All language subtitles for Battlestar_Galactica_-_1x05_-_Lost_Planet_Of_The_Gods_(Part_2).(DVD).SFM.xvid

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,334 --> 00:00:04,667 �Debo ir a buscarte? �Me oyes, Apollo? 2 00:00:04,704 --> 00:00:07,969 - �Apollo? - Es un oc�ano de oscuridad. 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,771 No se puede ver nada. 4 00:00:09,809 --> 00:00:12,573 Algo m�s peligroso que un destacamento cylon... 5 00:00:12,612 --> 00:00:15,604 ...un mar magn�tico tan infinito como jam�s se haya visto. 6 00:00:15,648 --> 00:00:17,479 �C�mo que ''mar magn�tico''? 7 00:00:17,517 --> 00:00:20,077 Un vac�o tan enorme que no pod�amos escanear el otro lado. 8 00:00:20,120 --> 00:00:23,248 Esta enfermedad ha afectado a todos los pilotos de cazas... 9 00:00:23,289 --> 00:00:25,314 ...y a la mitad de los oficiales del puente... 10 00:00:25,358 --> 00:00:28,054 ...a todos los que tuvieron contacto con gente en esa fiesta. 11 00:00:28,094 --> 00:00:29,459 No puedo aislarlo. 12 00:00:29,496 --> 00:00:33,398 El Viper es la nave m�s avanzada jam�s dise�ada. 13 00:00:33,433 --> 00:00:36,061 No se le entrega una a un piloto de trasbordador. 14 00:00:36,102 --> 00:00:38,832 Quiero que los alistes para el combate enseguida. 15 00:00:38,872 --> 00:00:42,137 - No hablas en serio. - Claro que s�. 16 00:00:42,175 --> 00:00:45,110 No lo fuerces, no lo fuerces. Recuerda, vuelas un Viper. 17 00:00:45,145 --> 00:00:48,114 Pensar en lo que quieres hacer es suficiente para que ocurra. 18 00:00:48,148 --> 00:00:51,447 - Estamos por casarnos. - �Eso qu� tiene que ver? 19 00:00:51,484 --> 00:00:53,918 Tu propia hermana es piloto y guerrero. 20 00:00:53,953 --> 00:00:55,682 Es mi hermana, no mi futura esposa. 21 00:00:55,722 --> 00:00:57,383 Preparados a despegar sonda. 22 00:00:57,424 --> 00:01:00,985 Sistemas centrales transfiriendo control. Despeguen cuando est�n listos. 23 00:01:12,572 --> 00:01:16,167 - Maldici�n. - Tranquila, Brie, lo tengo. 24 00:01:18,678 --> 00:01:20,236 �Comandante? 25 00:01:20,280 --> 00:01:23,340 El Escuadr�n Azul reporta una misi�n exitosa, sin bajas. 26 00:01:23,383 --> 00:01:24,816 Bien. 27 00:01:24,851 --> 00:01:27,319 Tan pronto el escuadr�n haya aterrizado... 28 00:01:27,353 --> 00:01:29,878 ...ordena a toda la flota que se acerquen a Gal�ctica... 29 00:01:29,923 --> 00:01:32,824 - ...y que bajen a velocidad de sondeo. - �Entraremos en el vac�o? 30 00:01:32,859 --> 00:01:35,657 Al menos la oscuridad del vac�o nos dar� cubierto. 31 00:01:37,363 --> 00:01:38,625 A sus �rdenes. 32 00:01:38,665 --> 00:01:41,828 Todo sigue yendo de acuerdo a mi plan... 33 00:01:41,868 --> 00:01:45,668 ...salvo que no han capturado a uno de sus pilotos como lo orden�. 34 00:01:45,705 --> 00:01:47,195 Para asegurar tal captura... 35 00:01:47,240 --> 00:01:49,708 ...deber�amos arriesgarnos a que nos descubrieran. 36 00:01:49,742 --> 00:01:52,711 Enviaron patrullas, �no? 37 00:01:53,880 --> 00:01:55,347 Capturen a una. 38 00:02:01,588 --> 00:02:03,385 Hay gente que piensa... 39 00:02:03,423 --> 00:02:05,288 ...que la vida terrestre... 40 00:02:05,325 --> 00:02:07,759 ...se origin�... 41 00:02:07,794 --> 00:02:10,922 ...en las regiones lejanas del universo... 42 00:02:10,964 --> 00:02:13,728 ...con tribus de seres humanos... 43 00:02:13,766 --> 00:02:17,725 ...que pudieron haber sido los antecesores de los egipcios... 44 00:02:17,770 --> 00:02:21,763 ...los toltecas o los mayas. 45 00:02:21,808 --> 00:02:26,711 Algunos dicen que a�n existen hermanos del hombre... 46 00:02:26,746 --> 00:02:30,273 ...que luchan por sobrevivir... 47 00:02:30,316 --> 00:02:33,581 ...en alguna parte del cielo. 48 00:03:00,180 --> 00:03:04,742 Gal�ctica: Astronave de Combate 49 00:03:39,686 --> 00:03:42,314 EL PLANETA PERDIDO DE LOS DIOSES - Parte 2 50 00:04:17,690 --> 00:04:20,955 Navegaci�n reporta fluctuaciones radicales en los instrumentos... 51 00:04:20,994 --> 00:04:23,326 ...debidas a intensa interferencia magn�tica. 52 00:04:23,363 --> 00:04:25,092 - Comandante. - Mantenga el curso. 53 00:04:25,131 --> 00:04:27,725 Se�ales de problemas de Estrella Naciente y Edena. 54 00:04:27,767 --> 00:04:29,564 Casi toda la flota est� en p�nico. 55 00:04:29,602 --> 00:04:31,832 Si quedan a la deriva, nunca las hallaremos. 56 00:04:33,773 --> 00:04:37,038 Ordene a todos los capitanes mantener contacto visual con Gal�ctica. 57 00:04:39,679 --> 00:04:41,544 - Muy bien, que sea breve. - De acuerdo. 58 00:04:48,521 --> 00:04:50,045 �C�mo te sientes? 59 00:04:51,691 --> 00:04:53,818 Me enter� de lo que hicieron. 60 00:04:53,860 --> 00:04:55,987 Gracias. 61 00:04:57,363 --> 00:04:59,263 �C�mo te sientes? 62 00:05:00,366 --> 00:05:01,765 Terrible. 63 00:05:04,504 --> 00:05:06,165 Pero es mejor que estar muerto. 64 00:05:10,610 --> 00:05:13,044 Por lo que sabemos, el vac�o podr�a ser infinito. 65 00:05:14,814 --> 00:05:17,510 El libro del Verbo... 66 00:05:17,550 --> 00:05:20,041 ...nos dice que una gran estrella... 67 00:05:20,086 --> 00:05:23,715 ...gui� a los Lores de Kobol fuera del planeta moribundo... 68 00:05:23,756 --> 00:05:27,658 ...a trav�s de un infinito mar negro. 69 00:05:27,694 --> 00:05:28,956 �El vac�o? 70 00:05:33,900 --> 00:05:37,063 Probablemente hay tantos vac�os en el universo... 71 00:05:37,103 --> 00:05:39,128 ...como... ideas. 72 00:05:41,007 --> 00:05:42,907 Mi viejo amigo... 73 00:05:42,942 --> 00:05:45,376 ...este simple medall�n... 74 00:05:45,411 --> 00:05:47,038 ...es el s�mbolo de mi poder... 75 00:05:47,080 --> 00:05:49,742 ...pero tambi�n es el s�mbolo de nuestra fe... 76 00:05:49,782 --> 00:05:52,649 ...entregado por los Lores de Kobol... 77 00:05:52,685 --> 00:05:55,153 ...a trav�s de los milenios... 78 00:05:55,188 --> 00:05:57,884 ...a cada miembro del Consejo de los 12. 79 00:05:57,924 --> 00:06:01,587 Con toda nuestra magn�fica maquinaria... 80 00:06:01,627 --> 00:06:03,959 ...�podemos darle la espalda... 81 00:06:03,996 --> 00:06:07,932 ...a la inspiraci�n que ya liber� a nuestro pueblo en una ocasi�n? 82 00:06:13,473 --> 00:06:16,237 - Esta ronda va por mi cuenta. - Muy bien. 83 00:06:16,275 --> 00:06:18,573 �Viste eso? �Viste lo que hizo Deitra? 84 00:06:18,611 --> 00:06:21,671 - Fue incre�ble. - �Qu� pas�, Deitra? 85 00:06:21,714 --> 00:06:24,911 Cuando sal� sobre la plataforma... 86 00:06:27,820 --> 00:06:32,018 Apollo, �ad�nde planeas vivir luego de casarte? 87 00:06:33,159 --> 00:06:35,150 Estoy tan emocionado. 88 00:06:35,194 --> 00:06:37,788 Acabo de hallar este lugar en el carguero Astrodon. 89 00:06:37,830 --> 00:06:40,628 Con un poco de pintura y cortinas, ser� tan acogedor. 90 00:06:40,666 --> 00:06:42,258 Siempre fuiste bueno con los colores. 91 00:06:42,301 --> 00:06:45,600 Cuando estaba en el trasbordador, s�lo llegu� a dos G. 92 00:06:45,638 --> 00:06:47,037 Pero sola... 93 00:06:50,376 --> 00:06:52,970 Nunca creer�s lo que hall�. 94 00:06:53,012 --> 00:06:55,947 Hall� Valcron en una de las naves. 95 00:06:55,982 --> 00:06:58,075 �En serio? 96 00:06:58,117 --> 00:07:00,142 �De la suave y transl�cida? 97 00:07:00,186 --> 00:07:02,211 Absolutamente estupenda. 98 00:07:02,255 --> 00:07:05,122 Hab�a Vipers y cylons por todos lados. 99 00:07:05,158 --> 00:07:09,060 Ten�a miedo de disparar el l�ser para evitar darles a una de Uds. 100 00:07:18,037 --> 00:07:20,062 No se sienten ignorados, �verdad? 101 00:07:20,106 --> 00:07:23,542 �Qu� te har�a pensar eso? 102 00:07:23,576 --> 00:07:25,510 Comandante, �quiere ver esto? 103 00:07:27,079 --> 00:07:29,809 - �Qu� es? - No lo s�. 104 00:07:29,849 --> 00:07:32,409 Estaba detr�s de nosotros y luego desapareci�. 105 00:07:35,655 --> 00:07:37,384 El campo ahora me parece libre. 106 00:07:37,423 --> 00:07:40,051 Ahora s�, pero cada tanto... 107 00:07:41,127 --> 00:07:42,992 All�, mire. 108 00:07:46,265 --> 00:07:48,358 �Un rastro de meteorito? 109 00:07:48,401 --> 00:07:50,528 Siempre en el mismo cuadrante... 110 00:07:50,570 --> 00:07:52,162 Delta 9. 111 00:07:52,205 --> 00:07:54,105 Si es un meteorito, est� sigui�ndonos. 112 00:07:55,775 --> 00:07:57,333 �cylons? 113 00:07:59,679 --> 00:08:01,670 S�lo hay un modo de averiguarlo. 114 00:08:08,621 --> 00:08:10,919 Siga m�s all� del alcance del esc�ner. 115 00:08:10,957 --> 00:08:14,256 Nuestro objetivo es capturar a una de sus patrullas. 116 00:08:16,128 --> 00:08:18,756 M�s despacio, muchachos, Uds. tienen piernas m�s largas. 117 00:08:18,798 --> 00:08:20,925 Temo que esto sea confidencial, es una misi�n. 118 00:08:20,967 --> 00:08:23,561 - Tienes al piloto equivocado. - �Piloto equivocado? 119 00:08:23,603 --> 00:08:25,400 Starbuck. Yo soy el ala de Apollo. 120 00:08:25,438 --> 00:08:28,100 - Donde Apollo va, voy yo. - No creo que entiendas. 121 00:08:28,140 --> 00:08:30,335 Son �rdenes de Adama, publicadas. 122 00:08:30,376 --> 00:08:32,571 �Las publicaron? 123 00:08:32,612 --> 00:08:35,137 No me fij�, yo asum�... 124 00:08:35,181 --> 00:08:36,978 - ...digo... - No, est� bien. 125 00:08:37,016 --> 00:08:39,450 Como sea, preferir�a pasar los pr�ximos centones... 126 00:08:39,485 --> 00:08:42,420 ...en el bar, recibiendo consejos de esos pilotos buen�simos. 127 00:08:42,455 --> 00:08:45,322 - Coronel, �qu� ocurre...? - Ve con Serina a la plataforma. 128 00:08:45,358 --> 00:08:49,089 - Sus naves tienen las coordenadas. - Que tengan una buena misi�n. 129 00:08:49,128 --> 00:08:51,858 - Starbuck... - Creo que herimos sus sentimientos. 130 00:08:51,898 --> 00:08:53,123 No tenemos tiempo para esto... 131 00:08:53,260 --> 00:08:55,645 ...detectamos blancos persiguiendo la flota. 132 00:08:56,202 --> 00:08:57,794 - �Ad�nde va? - �Por qu�? 133 00:08:57,837 --> 00:09:00,863 Va en sentido equivocado si se dirige al club de oficiales. 134 00:09:06,112 --> 00:09:08,945 �Teniente Starbuck? Es la nave del Cap. Apollo. 135 00:09:08,981 --> 00:09:10,505 S�, cambiamos de patrullas. 136 00:09:10,550 --> 00:09:12,313 Despegue cuando est� listo. 137 00:09:12,351 --> 00:09:14,512 Transfiriendo control a Interceptor 1. 138 00:09:14,554 --> 00:09:15,919 Despegue cuando est� listo. 139 00:09:26,132 --> 00:09:27,422 Est� violando �rdenes. 140 00:09:27,652 --> 00:09:29,011 Trata de protegernos a Serina o a m�... 141 00:09:29,635 --> 00:09:32,001 Espera un minuto. Yo soy tu ala. 142 00:09:32,038 --> 00:09:34,029 - Yo soy su ala. - Lo s�, lo s�. 143 00:09:35,808 --> 00:09:38,971 Interceptor 2, recibiendo coordenadas. 144 00:09:39,011 --> 00:09:41,275 - Despegue. - Despegue cuando est� listo. 145 00:09:50,856 --> 00:09:53,188 Comandante, Interceptores 1 y 2 han despegado. 146 00:09:54,393 --> 00:09:56,588 - S�lo que... - �S�lo que qu�? 147 00:09:56,629 --> 00:09:59,189 Hay tres naves en el aire. 148 00:10:09,275 --> 00:10:12,972 No seas loco, Starbuck, si te alejas, perder�s tu referencia. 149 00:10:14,180 --> 00:10:16,410 Baja la velocidad, y dame oportunidad de alcanzarte. 150 00:10:21,020 --> 00:10:23,511 Serina, m�rchate a Gal�ctica. 151 00:10:23,556 --> 00:10:26,423 �Es manera de hablarle a un oficial? 152 00:10:26,459 --> 00:10:27,926 Presentar� cargos contra ti. 153 00:10:27,960 --> 00:10:30,190 O, al menos, te echar� de mis c�maras. 154 00:10:30,229 --> 00:10:32,197 Serina, eres buena piloto. 155 00:10:32,231 --> 00:10:34,722 Mi cabeza lo cree aunque mi est�mago no lo haga... 156 00:10:34,767 --> 00:10:38,259 ...pero este vac�o puede tragarse a los buenos pilotos, as� que regresa. 157 00:10:38,304 --> 00:10:40,204 - Apollo. - S�. 158 00:10:40,239 --> 00:10:43,606 Lo que haya recibido Gal�ctica en sus esc�ners est� fuera de alcance. 159 00:10:43,643 --> 00:10:46,510 No puedo seguir m�s sin perder mi destino en Gal�ctica. 160 00:10:46,545 --> 00:10:49,105 - Entonces vuelve. - Tengo una idea mejor. 161 00:10:49,148 --> 00:10:52,606 Yo te pondr� como objetivo, y t� haz lo mismo con la nave. 162 00:10:52,652 --> 00:10:55,678 - Podemos duplicar nuestro rango. - Tengo una idea mejor. 163 00:10:55,721 --> 00:10:58,417 Apollo puede concentrarse en m�, y yo lo har� en Gal�ctica... 164 00:10:58,457 --> 00:11:00,015 ...y podemos triplicar nuestro rango. 165 00:11:00,059 --> 00:11:02,323 - �Qui�n era? - Nadie, regresa Starbuck. 166 00:11:02,361 --> 00:11:04,761 Si alguien har� un sondeo profundo, ser� yo. 167 00:11:04,797 --> 00:11:06,560 - Estoy al mando. - Lo siento. 168 00:11:06,599 --> 00:11:08,123 Consid�ralo un regalo de bodas. 169 00:11:08,167 --> 00:11:10,226 - Starbuck. - Starbuck. 170 00:11:13,639 --> 00:11:16,608 Me desconectar� un microcenton para ir a escanear. 171 00:11:16,642 --> 00:11:18,075 Aguarda. 172 00:11:21,414 --> 00:11:24,178 Patrulla Gal�ctica entrando al cuadrante. 173 00:11:24,216 --> 00:11:27,049 Prep�rense a interceptar. 174 00:11:30,823 --> 00:11:32,757 Blancos. 175 00:11:38,097 --> 00:11:39,655 Pr�cticamente estoy encima de ellos. 176 00:11:43,202 --> 00:11:45,136 Dejo el vac�o y... 177 00:11:45,171 --> 00:11:46,399 Estoy sobre ellos. 178 00:11:48,708 --> 00:11:52,644 Apollo, estoy en problemas, repito, Apollo... 179 00:11:52,678 --> 00:11:55,772 Rep�telo, Starbuck, te estoy perdiendo. 180 00:12:01,220 --> 00:12:02,778 Starbuck, no te escucho. 181 00:12:02,822 --> 00:12:06,258 Starbuck, �me oyes? Cambio. 182 00:12:13,065 --> 00:12:15,499 Condici�n Roja 183 00:12:19,672 --> 00:12:21,936 Rediablos. 184 00:12:38,791 --> 00:12:41,817 Me gusta que no te hayas pasado de la raya con los muebles. 185 00:12:42,862 --> 00:12:44,352 Gracias. 186 00:12:44,396 --> 00:12:46,227 Ser� mejor para Ud., teniente... 187 00:12:46,265 --> 00:12:48,028 ...si me demuestra respeto. 188 00:12:49,435 --> 00:12:51,699 �Dices que las cosas podr�an empeorar? 189 00:12:57,109 --> 00:12:59,304 Teniente Starbuck. 190 00:13:00,913 --> 00:13:03,143 Qu� amable de su parte el visitarnos. 191 00:13:03,182 --> 00:13:04,979 Baltar. 192 00:13:05,017 --> 00:13:07,645 Dar�a mi vida por pegarle. 193 00:13:08,654 --> 00:13:11,179 Cambiar� de parecer cuando llegue a entender... 194 00:13:11,223 --> 00:13:13,714 ...que no tuve nada que ver con la derrota de las colonias. 195 00:13:13,759 --> 00:13:17,661 - Yo tambi�n fui una v�ctima. - S�, y lo pareces. 196 00:13:19,331 --> 00:13:22,960 Afortunadamente, ha habido cambios en el imperio cylon... 197 00:13:23,002 --> 00:13:26,335 ...cambios favorables a los humanos y a su problema. 198 00:13:26,372 --> 00:13:28,772 S�, bueno, t� debes saber mucho al respecto. 199 00:13:28,808 --> 00:13:31,242 No me desaf�e. 200 00:13:32,511 --> 00:13:34,741 Traigo una ofrenda de paz... 201 00:13:34,780 --> 00:13:36,645 ...para todos los humanos. 202 00:13:36,682 --> 00:13:38,582 Estos son nuestros amigos. 203 00:13:38,617 --> 00:13:41,848 �S�? Entonces no te molestar� que me vaya con las buenas noticias. 204 00:13:43,422 --> 00:13:45,549 A su tiempo. 205 00:13:45,591 --> 00:13:47,684 Ll�venselo. 206 00:13:47,726 --> 00:13:50,490 Alim�ntenlo y p�nganlo c�modo. 207 00:13:50,529 --> 00:13:53,896 S�lo quiero que sepan que la tortura no les servir� de nada. 208 00:13:53,933 --> 00:13:55,833 Tom� un curso de resistencia. 209 00:13:55,868 --> 00:13:58,200 Oye, cuidado, me salen cardenales f�cilmente. 210 00:14:03,976 --> 00:14:05,967 �Este es su plan? 211 00:14:06,011 --> 00:14:09,845 �Convencer a los humanos de que venimos en son de paz? 212 00:14:09,882 --> 00:14:11,543 S�. 213 00:14:11,584 --> 00:14:14,747 Es il�gico asumir que volver�n a confiar en Ud. 214 00:14:14,787 --> 00:14:17,915 Subestimas la necesidad humana de la esperanza. 215 00:14:17,957 --> 00:14:21,893 Presentada apropiadamente, en un momento propicio... 216 00:14:21,927 --> 00:14:24,452 ...vendr�n voluntariamente a mis brazos. 217 00:14:40,512 --> 00:14:42,343 �Cu�nto tiempo m�s lo esperar�s? 218 00:14:47,519 --> 00:14:49,817 No puedo creer que se haya ido. 219 00:14:54,226 --> 00:14:56,057 Yo tambi�n lo quer�a. 220 00:14:57,396 --> 00:14:59,387 Por eso cre� que entender�a. 221 00:14:59,431 --> 00:15:01,661 Hasta que lo aprobar�a. 222 00:15:03,435 --> 00:15:05,596 �Entender? �Aprobar qu�? 223 00:15:07,139 --> 00:15:09,937 Apollo, c�sate conmigo ahora. 224 00:15:15,648 --> 00:15:17,513 �Ahora? 225 00:15:17,549 --> 00:15:20,143 - �Justo en medio de...? - �De qu�? 226 00:15:20,185 --> 00:15:23,018 �De un desastre, de un vac�o, de una noche eterna? 227 00:15:24,657 --> 00:15:26,352 No me importa. 228 00:15:26,392 --> 00:15:29,828 No quiero esperar a un momento que quiz� nunca ocurra. 229 00:15:42,841 --> 00:15:44,638 �Me amas? 230 00:15:48,514 --> 00:15:50,846 �Eso se necesitar� para demostr�rtelo? 231 00:15:52,017 --> 00:15:54,713 S�lo quiero cada momento que nos queda... 232 00:15:56,755 --> 00:15:58,848 ...antes de que pase otro centon... 233 00:15:59,858 --> 00:16:02,190 ...otra misi�n donde pueda perderte. 234 00:16:15,808 --> 00:16:17,799 �El protector de Serina... 235 00:16:17,843 --> 00:16:21,609 ...consiente entregar sus responsabilidades a Apollo... 236 00:16:22,848 --> 00:16:25,442 ...el hombre con el que ella consinti� a casarse? 237 00:16:33,492 --> 00:16:35,050 S�. 238 00:16:43,736 --> 00:16:45,863 Las palabras que estoy por decir... 239 00:16:47,673 --> 00:16:50,039 ...son las m�s poderosas del universo. 240 00:16:52,344 --> 00:16:55,802 Ellas sellan la uni�n entre este hombre y esta mujer... 241 00:16:57,182 --> 00:16:59,082 ...que no es s�lo por el momento... 242 00:17:00,219 --> 00:17:02,449 ...sino por todas las eternidades. 243 00:17:08,427 --> 00:17:10,224 Ante los ojos de Dios... 244 00:17:12,297 --> 00:17:14,322 ...unidos por el s�mbolo... 245 00:17:16,068 --> 00:17:18,161 ...de las doctrinas del Lord de Kobol... 246 00:17:20,973 --> 00:17:22,838 ...los declaro unidos. 247 00:17:38,323 --> 00:17:41,486 Una estrella, una estrella. 248 00:17:42,494 --> 00:17:45,122 - �Qu� pasa? - Es una estrella. 249 00:17:45,164 --> 00:17:47,155 �Qu� ocurre, Cnel. Tigh? 250 00:17:48,233 --> 00:17:50,224 - �D�nde estamos? - �Es el fin del vac�o? 251 00:17:51,670 --> 00:17:54,366 - Cuesta creerlo. - Cr�anlo. 252 00:17:54,406 --> 00:17:57,432 Cr�anlo. Es el fin del vac�o. 253 00:17:57,476 --> 00:18:00,536 Tigh, inicie la b�squeda de un planeta... 254 00:18:00,579 --> 00:18:04,140 ...con �rbita el�ptica, de uno a tres parsecs de distancia de la estrella. 255 00:18:04,183 --> 00:18:06,344 �Un planeta? 256 00:18:06,385 --> 00:18:09,218 Si tengo raz�n, el planeta Kobol. 257 00:18:09,254 --> 00:18:11,279 �Kobol? 258 00:18:11,323 --> 00:18:14,952 S�, el mundo madre de todos los humanos... 259 00:18:18,864 --> 00:18:20,661 ...donde se inici� la vida. 260 00:19:03,942 --> 00:19:07,275 Incre�ble. Hermoso. 261 00:19:18,957 --> 00:19:23,087 Al menos aqu� tenemos m�s posibilidades de estar solos que en la flota. 262 00:19:30,969 --> 00:19:32,766 Teniente... 263 00:19:32,804 --> 00:19:35,204 ...creo que acamparemos en esta colina. 264 00:19:35,240 --> 00:19:37,606 - Y ponga un guardia. - �Para qu�, comandante? 265 00:19:37,643 --> 00:19:40,203 Cre� que este planeta supuestamente estaba muerto. 266 00:19:40,245 --> 00:19:43,146 S�. 267 00:19:43,182 --> 00:19:46,083 Supuestamente lo est�. 268 00:19:46,118 --> 00:19:48,052 Pero ponga un guardia. 269 00:19:55,994 --> 00:19:58,758 Un hecho curioso, Eminencia. 270 00:19:58,797 --> 00:20:01,994 Este seguramente lo sorprender�. 271 00:20:02,034 --> 00:20:04,298 Nada me sorprende. �Qu� ocurre? 272 00:20:04,336 --> 00:20:06,668 - Una estrella. - �Qu� estrella? 273 00:20:06,705 --> 00:20:09,936 Ha aparecido una estrella de la nada... 274 00:20:09,975 --> 00:20:13,536 ...y ha guiado a Gal�ctica a un planeta muerto. 275 00:20:15,113 --> 00:20:17,604 Adama sabe que me acerco para eliminarlos. 276 00:20:17,649 --> 00:20:19,378 �Por qu�...? 277 00:20:20,619 --> 00:20:22,519 �Una estrella dijiste? 278 00:20:23,689 --> 00:20:25,919 Claro. 279 00:20:27,125 --> 00:20:29,286 El vac�o negro infinito... 280 00:20:29,328 --> 00:20:32,195 ...y la estrella majestuosa de los cielos. 281 00:20:35,500 --> 00:20:39,061 La trampa est� por abrirse, amigo m�o. 282 00:20:39,104 --> 00:20:42,540 Y ahora ser� demasiado f�cil. 283 00:20:42,574 --> 00:20:45,202 - Prepara mi nave. - �Y una escolta? 284 00:20:45,244 --> 00:20:48,873 - Ir� solo. - Claro. 285 00:20:48,914 --> 00:20:53,078 S�lo yo puedo traer a Gal�ctica a tu l�der. 286 00:20:55,220 --> 00:20:57,347 Claro. 287 00:21:11,837 --> 00:21:14,704 Me pregunto c�mo se llamaba esta ciudad. 288 00:21:14,740 --> 00:21:18,836 Hab�a muchas ciudades en Kobol. 289 00:21:18,877 --> 00:21:20,777 Eden era la m�s grande. 290 00:21:20,812 --> 00:21:22,541 Fue la primera en caer. 291 00:21:24,283 --> 00:21:26,683 Quiz� sea esta. 292 00:21:28,220 --> 00:21:30,017 No lo s�. 293 00:21:31,823 --> 00:21:34,121 No puedo leer nada de esto. 294 00:21:34,159 --> 00:21:36,593 Lo s�, es dif�cil. 295 00:21:36,628 --> 00:21:40,257 Pero he pasado mucho tiempo con los antiguos registros. 296 00:21:42,868 --> 00:21:47,066 Por ejemplo, �se se refiere al Noveno Lord de Kobol. 297 00:21:47,105 --> 00:21:49,096 Ese es su sello. 298 00:21:50,642 --> 00:21:53,133 El fue el �ltimo gobernante... 299 00:21:53,178 --> 00:21:56,045 ...antes de que las 13 tribus emigraran a las estrellas. 300 00:21:56,081 --> 00:21:59,209 - 12 que formaron nuestras colonias. - Por eso entr� al vac�o. 301 00:21:59,251 --> 00:22:02,345 Cree poder hallar una pista de ad�nde fue la decimotercera. 302 00:22:02,387 --> 00:22:04,218 S�. 303 00:22:29,348 --> 00:22:31,680 ''Pasando este portal... 304 00:22:33,185 --> 00:22:36,552 ...yace el Noveno Lord de Kobol... 305 00:22:36,588 --> 00:22:38,351 ...en eterna paz. 306 00:22:38,390 --> 00:22:42,156 Dolor de muerte a quienes entren.'' 307 00:22:44,029 --> 00:22:46,497 Su medall�n. 308 00:22:46,531 --> 00:22:49,125 - Es el mismo. - S�. 309 00:22:50,669 --> 00:22:53,137 El sello de los antiguos Lores. 310 00:23:46,691 --> 00:23:49,125 �Qui�nes eran? 311 00:23:49,161 --> 00:23:52,619 Ladrones de tumbas... seguramente. 312 00:23:58,603 --> 00:24:01,538 El l�ser har�a caer el techo sobre nosotros. 313 00:24:04,509 --> 00:24:06,170 Comandante. 314 00:24:21,493 --> 00:24:24,155 Debemos estar muy cerca de las c�maras sagradas. 315 00:25:25,824 --> 00:25:28,190 S� exactamente c�mo te sientes... 316 00:25:29,995 --> 00:25:31,986 ...viejo amigo. 317 00:25:34,199 --> 00:25:35,826 Baltar... 318 00:25:47,646 --> 00:25:48,772 Pap�, no... 319 00:25:50,849 --> 00:25:52,646 D�jaselo al consejo. 320 00:25:54,686 --> 00:25:56,381 Casi me mataste. 321 00:25:56,421 --> 00:25:59,288 - �Qu� es esta locura? - �Tienes que preguntarlo? 322 00:25:59,324 --> 00:26:03,021 - �Vendiendo a tu propia sangre? - �Vendiendo? 323 00:26:03,061 --> 00:26:05,291 �Qu� te ha dicho? 324 00:26:05,330 --> 00:26:08,766 �Qu� grandes mentiras ha dicho Adama a mis espaldas? 325 00:26:08,800 --> 00:26:12,395 �Dice que no arregl� la destrucci�n de nuestra flota, nuestras ciudades... 326 00:26:12,437 --> 00:26:14,962 ...de casi todo lo que viv�a en las colonias? 327 00:26:15,006 --> 00:26:17,941 �Est�s completamente loco? 328 00:26:17,976 --> 00:26:21,241 �Qu� ser humano en su sano juicio har�a algo as�? 329 00:26:21,279 --> 00:26:25,545 Adama, estoy seguro de que no has apoyado tales mentiras. 330 00:26:26,651 --> 00:26:29,552 �C�mo podr�as considerarme tan malvado? 331 00:26:29,588 --> 00:26:31,954 Yo tambi�n tengo el Sello de los Lores, 332 00:26:31,990 --> 00:26:34,550 ...y soy miembro del Consejo de los 12. 333 00:26:36,494 --> 00:26:38,553 Fui tan v�ctima como cualquiera de Uds. 334 00:26:38,597 --> 00:26:40,462 Lo perd� todo... 335 00:26:40,498 --> 00:26:42,056 ...mi familia, mi gente. 336 00:26:42,100 --> 00:26:45,900 Qued� atrapado entre la astronave del presidente y la m�a. 337 00:26:45,937 --> 00:26:49,532 Me capturaron los cylons, me llevaron a juicio como a un animal. 338 00:26:49,574 --> 00:26:53,340 Aparentemente te hallaron inocente... amigo de los cylons. 339 00:26:53,378 --> 00:26:58,406 No... me salvaron para atraerte a otra trampa... 340 00:26:58,450 --> 00:27:00,315 ...a trav�s de un mensaje de paz... 341 00:27:00,352 --> 00:27:03,810 ...de un gobernante cylon nuevo y m�s benevolente. 342 00:27:03,855 --> 00:27:05,379 S�quenlo de aqu�. 343 00:27:05,423 --> 00:27:07,823 Adama, espera. 344 00:27:07,859 --> 00:27:09,793 Debes o�rme. 345 00:27:09,828 --> 00:27:11,921 He estado en el centro del poder cylon. 346 00:27:11,963 --> 00:27:13,453 Est� en caos. 347 00:27:13,498 --> 00:27:17,434 Las fuerzas cylon est�n dispersas por el sistema solar busc�ndolos. 348 00:27:17,469 --> 00:27:21,929 La ruta de regreso al imperio cylon apenas est� defendido, como resultado. 349 00:27:21,973 --> 00:27:25,306 Una sola astronave podr�a asumir el control del imperio... 350 00:27:25,343 --> 00:27:26,605 ...y ponerlo de rodillas. 351 00:27:26,645 --> 00:27:28,909 Tienes la lengua de un �ngel... 352 00:27:28,947 --> 00:27:31,074 ...y el alma de una serpiente. 353 00:27:31,116 --> 00:27:33,482 Puedo demostrar mis buenas intenciones... 354 00:27:33,518 --> 00:27:36,248 ...tengo el poder de llevarlos de vuelta a Cylon... 355 00:27:36,287 --> 00:27:39,017 ...supuestamente como prisioneros, pero en realidad... 356 00:27:39,057 --> 00:27:42,390 ...para lanzar un contraataque devastador contra esos demonios. 357 00:27:42,427 --> 00:27:43,073 �Qu� prueba? 358 00:27:43,295 --> 00:27:46,189 La liberaci�n inmediata de tu oficial... 359 00:27:46,224 --> 00:27:47,598 ...el Tte. Starbuck. 360 00:27:49,934 --> 00:27:51,026 Est� vivo. 361 00:27:51,069 --> 00:27:54,061 - D�jame mostr�rtelo. - �A qu� precio? 362 00:27:55,573 --> 00:27:57,598 Ll�vatelo, Apollo. 363 00:27:57,642 --> 00:27:59,610 �Y si pudiera demostrar lo que dice? 364 00:28:01,479 --> 00:28:04,539 Si lo enviaron, es una trampa. 365 00:28:04,582 --> 00:28:06,880 �Y por qu� no han atacado? 366 00:28:07,952 --> 00:28:10,512 No puedo dec�rtelo. 367 00:28:10,555 --> 00:28:13,888 Pero nuestra seguridad no est� a nuestras espaldas... 368 00:28:13,925 --> 00:28:16,325 ...con �l o con los cylons. 369 00:28:16,361 --> 00:28:18,488 Yace all�, en alg�n lado... 370 00:28:18,530 --> 00:28:21,431 ...en el sendero que tom� la 13ra. tribu. 371 00:28:21,466 --> 00:28:23,900 La tribu que coloniz� el planeta Tierra. 372 00:28:23,935 --> 00:28:25,800 �La Tierra? 373 00:28:27,205 --> 00:28:30,299 No puede hablar en serio. Eso no es m�s que una f�bula. 374 00:28:30,341 --> 00:28:32,809 Creo que es tan real... 375 00:28:32,844 --> 00:28:35,779 ...como la existencia de la 13ra. tribu... 376 00:28:35,814 --> 00:28:38,009 ...y la clave de esa tribu... 377 00:28:38,049 --> 00:28:41,644 ...est� en este lugar... 378 00:28:41,686 --> 00:28:43,517 ...encerrada en alg�n lado. 379 00:28:45,457 --> 00:28:47,584 De eso estoy seguro. 380 00:29:07,812 --> 00:29:10,975 S�lo la estaba probando, centuri�n. 381 00:29:11,015 --> 00:29:13,313 �Qu� noticias tiene de nuestro comandante? 382 00:29:13,351 --> 00:29:17,117 Dos centuriones han escoltado al prisionero a la superficie... 383 00:29:17,155 --> 00:29:19,623 ...pero no se sabe nada de Baltar. 384 00:29:19,657 --> 00:29:21,818 Qu� pena. 385 00:29:21,860 --> 00:29:24,420 Temo que el plan de Baltar ha fracasado... 386 00:29:24,462 --> 00:29:26,953 ...cualquiera que haya sido. 387 00:29:26,998 --> 00:29:28,829 Una pena. 388 00:29:30,034 --> 00:29:32,525 Sus instrucciones fueron muy espec�ficas... 389 00:29:32,570 --> 00:29:36,336 ...esperar para escoltar a Gal�ctica hasta Cylon. 390 00:29:36,374 --> 00:29:38,342 S�. 391 00:29:38,376 --> 00:29:40,708 El concepto que me intrig�... 392 00:29:40,745 --> 00:29:43,213 ...fue qui�n ser�a prisionero de qui�n. 393 00:29:43,248 --> 00:29:46,308 Las �rdenes fueron muy espec�ficas. 394 00:29:46,351 --> 00:29:49,548 Ellos ser�an nuestros prisioneros. 395 00:29:49,587 --> 00:29:52,954 Uds., los centuriones, son tan limitados... 396 00:29:52,991 --> 00:29:55,289 ...en su apreciaci�n de la mente humana. 397 00:29:56,294 --> 00:30:00,663 Temo que aun nuestro l�der imperial subestima a Baltar. 398 00:30:00,698 --> 00:30:03,724 El l�der y yo somos de la misma serie. 399 00:30:03,768 --> 00:30:06,100 El grupo IL. 400 00:30:06,137 --> 00:30:09,436 Jam�s entender� por qu� lo escogieron por sobre m�. 401 00:30:09,474 --> 00:30:11,169 Pero es posible... 402 00:30:12,343 --> 00:30:15,278 ...que una gran victoria militar bajo mi mando... 403 00:30:15,313 --> 00:30:17,577 �Cu�l es tu mando? 404 00:30:21,820 --> 00:30:24,186 S�lo pensaba en voz alta. 405 00:30:36,701 --> 00:30:38,828 Las antiguas escrituras... 406 00:30:38,870 --> 00:30:40,838 ...lo tienen enga�ado. 407 00:30:42,040 --> 00:30:45,305 Se sienta all�, en el templo, esperando qui�n sabe qu�. 408 00:30:45,343 --> 00:30:48,107 Apollo, esas escrituras nos enviaron aqu�. 409 00:30:48,146 --> 00:30:51,912 No, nos gui� un sol quemado y nada m�s. 410 00:30:55,553 --> 00:30:57,885 Muy bien, mi querido ''pr�ctico.'' 411 00:30:59,557 --> 00:31:02,355 �Pero no es reconfortante saber que la vida es... 412 00:31:02,393 --> 00:31:04,953 ...m�s que una estrella quemada y ruinas? 413 00:31:11,836 --> 00:31:14,031 Hola, �c�mo est�s? 414 00:31:19,644 --> 00:31:22,306 Me extra�aste, �no? 415 00:31:24,682 --> 00:31:27,947 - S�, supongo que s�. - Oigan todos, es Starbuck. 416 00:31:28,019 --> 00:31:30,920 Ha vuelto. 417 00:31:30,955 --> 00:31:34,482 Oye, va en contra de las reglas abrazar a un oficial junior. 418 00:31:34,525 --> 00:31:37,153 - A menos que sea en serio. - Te cre�mos muerto. 419 00:31:37,195 --> 00:31:41,325 �Qu� es una base estelar para un viejo caballo de guerra como yo? 420 00:31:43,201 --> 00:31:45,533 - �Base estelar? - �Viene una base estelar? 421 00:31:45,570 --> 00:31:47,197 No, no viene, est� esperando. 422 00:31:47,238 --> 00:31:50,173 Por �rdenes. �No vino Baltar? El me liber�. 423 00:31:50,208 --> 00:31:52,802 - �Una base estelar? - �Los cylons est�n aqu�? 424 00:31:52,844 --> 00:31:55,608 Vino a ofrecer la paz, �Uds. le creen? 425 00:31:55,647 --> 00:31:59,208 Creo que debemos dejar el planeta antes de que lleguen sus fuerzas. 426 00:31:59,250 --> 00:32:02,651 - Starbuck, levanta el campamento. - �Ad�nde van? 427 00:32:04,555 --> 00:32:07,649 Baltar, quiero respuestas, y esta vez quiero la verdad. 428 00:32:07,692 --> 00:32:11,093 - Vienes conmigo. - Ah, lleg� Starbuck. Bien. 429 00:32:22,840 --> 00:32:25,536 Cre� que te dije que lo llevaras a Gal�ctica. 430 00:32:25,576 --> 00:32:27,476 Tem� hacerlo. 431 00:32:27,512 --> 00:32:30,447 Debiste ver el efecto que tuvo en nuestros nuevos guerreros. 432 00:32:30,481 --> 00:32:33,541 - No podemos exponerlo al consejo. - Yo puedo manejar al consejo. 433 00:32:33,584 --> 00:32:35,984 �Puedes manejar la nave base de los cylons? 434 00:32:36,020 --> 00:32:38,614 Hay una justo afuera del rango de nuestro esc�ner. 435 00:32:38,656 --> 00:32:41,147 Debemos irnos mientras la estrella est� en letargo... 436 00:32:41,192 --> 00:32:43,854 ...y el campo magn�tico puede ocultar nuestro escape. 437 00:32:43,895 --> 00:32:45,829 No podemos irnos. 438 00:32:45,863 --> 00:32:47,353 Adama, escucha raz�n. 439 00:32:47,398 --> 00:32:50,663 Podr�amos quedar a la deriva para siempre, �buscando qu�? 440 00:32:50,702 --> 00:32:52,499 �Un planeta que puede ser el mito... 441 00:32:52,537 --> 00:32:55,665 ...de viajeros estelares medio ebrios que volvieron a morir aqu�? 442 00:32:55,707 --> 00:32:58,073 Todos podr�amos morir aqu�... 443 00:32:58,109 --> 00:33:00,634 ...a menos que finja que te he entregado. 444 00:33:02,613 --> 00:33:04,706 Debemos atacar y tomar el poder. 445 00:33:05,917 --> 00:33:08,010 Los tomar� completamente por sorpresa. 446 00:33:08,052 --> 00:33:10,384 Una vez confi� en ti. 447 00:33:14,292 --> 00:33:18,194 No puedo quedarme demasiado tiempo, o mis m�quinas amigas... 448 00:33:18,229 --> 00:33:20,891 ...se pondr�n nerviosas y har�n algo apresurado. 449 00:33:25,336 --> 00:33:28,203 �Es mi imaginaci�n, o el cuarto se est� iluminando? 450 00:33:29,674 --> 00:33:31,835 Es la estrella. 451 00:33:31,876 --> 00:33:33,867 Est� pulsando de nuevo. 452 00:33:47,525 --> 00:33:51,518 Es como si esa ventana estuviera ubicada en esa posici�n exacta por un motivo. 453 00:34:05,810 --> 00:34:08,643 - El medall�n. - Activado por la estrella. 454 00:34:17,955 --> 00:34:19,422 Baltar, espera. 455 00:34:28,833 --> 00:34:30,801 No toques eso. 456 00:34:30,835 --> 00:34:33,201 - Baltar... - El Noveno Lord de Kobol. 457 00:34:33,237 --> 00:34:35,137 No lo toques. 458 00:34:37,542 --> 00:34:40,010 �C�mo te atreves a profanar la sagrada cripta? 459 00:34:40,044 --> 00:34:43,036 �Crees que creo en todas esas supersticiones primitivas? 460 00:34:44,782 --> 00:34:46,113 No lo dije en serio... 461 00:34:48,152 --> 00:34:50,017 Est� bloqueada. 462 00:34:50,054 --> 00:34:53,353 Quiero salir, h�ganse a un lado. 463 00:34:55,026 --> 00:34:57,119 Fue un error, no quise causar da�o. 464 00:34:57,161 --> 00:35:00,426 Adama, los Lores est�n contigo. Usa tu poder, s�canos de aqu�. 465 00:35:00,465 --> 00:35:03,161 No puedo. 466 00:35:03,201 --> 00:35:07,297 Dir�a que est�n usando al menos cargas de 50 megones. 467 00:35:11,409 --> 00:35:13,843 cylons, c�branse. 468 00:35:16,180 --> 00:35:18,512 Abajo. Vayan a sus Vipers. 469 00:35:18,549 --> 00:35:21,347 Athena, �d�nde est�n Apollo y Serina? 470 00:35:21,385 --> 00:35:23,046 Est�n en el templo con Baltar. 471 00:35:25,490 --> 00:35:28,186 No podemos dejarlos all�, volar�n ese lugar en pedazos. 472 00:35:28,226 --> 00:35:31,992 El �nico modo que conozco para bajarlos es derrib�ndolos. 473 00:35:32,029 --> 00:35:34,657 �Est�s loca? Uds. apenas saben volar. 474 00:35:34,699 --> 00:35:37,167 Mira, haz lo que quieras, yo me voy. 475 00:35:37,201 --> 00:35:39,066 Espera, espera. 476 00:35:39,103 --> 00:35:41,071 Que el Se�or nos ayude. 477 00:35:48,513 --> 00:35:50,981 Cuidado, Deitra, cuidado. C�brete. 478 00:36:03,728 --> 00:36:06,196 Si te pongo las manos encima, Lucifer... 479 00:36:09,634 --> 00:36:11,602 Adama, haz algo. 480 00:36:11,636 --> 00:36:13,729 Dame la antorcha, r�pidamente. 481 00:36:18,910 --> 00:36:21,208 Muy bien, vuelen en pares. 482 00:36:21,245 --> 00:36:24,339 Alas, qu�dense junto a sus l�deres, prot�janlos. 483 00:36:24,382 --> 00:36:28,182 - Quiz� tengamos oportunidad. - Starbuck, los pulverizaremos. 484 00:36:29,720 --> 00:36:32,985 El �ngulo de deflexi�n de los cazas cylons que se aproximan... 485 00:36:33,024 --> 00:36:36,152 ...indican un ataque sobre la superficie de Kobol. 486 00:36:36,194 --> 00:36:39,129 Y todos nuestros guerreros est�n all� abajo. 487 00:36:39,163 --> 00:36:41,427 No todos. 488 00:36:44,969 --> 00:36:47,870 Escuadr�n Azul report�ndose, Coronel. 489 00:36:49,507 --> 00:36:53,136 Teniente, obviamente no puede mantenerse de pie. 490 00:36:55,012 --> 00:36:58,243 El Viper se pilotea desde una posici�n de sentados, se�or. 491 00:37:07,491 --> 00:37:09,220 Nos han visto. 492 00:37:11,762 --> 00:37:14,458 80, 90, 100. 493 00:37:14,498 --> 00:37:17,490 Athena, deja de contar; no est�s en el puente. 494 00:37:20,271 --> 00:37:22,239 Vayamos por ellos. 495 00:37:26,644 --> 00:37:30,671 Le dieron a Jamie, cuidado. Brie, tienes uno en la retaguardia. 496 00:37:32,283 --> 00:37:34,478 Separ�ndome. 497 00:37:38,356 --> 00:37:40,085 No tiene sentido, Starbuck. 498 00:37:40,124 --> 00:37:41,989 Deitra, esqu�valo. Esqu�valo. 499 00:37:47,331 --> 00:37:49,595 - Estamos atrapados. - Salgamos peleando. 500 00:37:51,869 --> 00:37:53,530 Despeguen Vipers. 501 00:37:53,571 --> 00:37:57,007 Transfiriendo control de despegue. Despeguen cuando est�n listos. 502 00:37:57,041 --> 00:37:58,303 Despegando. 503 00:38:15,960 --> 00:38:18,155 - �Jolly? - En tu estela. 504 00:38:18,195 --> 00:38:20,129 Vamos. 505 00:38:25,336 --> 00:38:27,497 Por esto vinimos. 506 00:38:28,873 --> 00:38:31,364 Este es un registro del Exodo... 507 00:38:33,511 --> 00:38:35,945 ...de la partida final... 508 00:38:35,980 --> 00:38:38,312 ...de las primeras 12 tribus... 509 00:38:38,349 --> 00:38:41,841 ...las que eventualmente se volvieron las colonias que conocimos... 510 00:38:43,154 --> 00:38:44,951 ...y aqu�... 511 00:38:44,989 --> 00:38:46,479 ...los �ltimos d�as. 512 00:38:46,524 --> 00:38:48,549 Los �ltimos d�as de Kobol. 513 00:38:48,592 --> 00:38:50,822 Habla de la 13era. tribu. 514 00:38:50,861 --> 00:38:52,226 �Dice ad�nde fueron? 515 00:39:15,453 --> 00:39:17,683 La puerta. 516 00:39:17,722 --> 00:39:19,781 La han abierto de una explosi�n. 517 00:39:19,824 --> 00:39:22,520 - Las escrituras... - Olv�dalas. 518 00:39:22,560 --> 00:39:24,551 Se han desintegrado, desaparecieron. 519 00:39:24,595 --> 00:39:25,619 Ay�denme. 520 00:39:25,663 --> 00:39:28,188 Nosotros tambi�n lo haremos, si no nos apuramos. 521 00:39:28,232 --> 00:39:30,200 Que alguien me ayuda. 522 00:39:31,202 --> 00:39:33,102 Aqu�. 523 00:39:35,973 --> 00:39:37,440 All� est�n. 524 00:39:38,909 --> 00:39:42,072 Escuadr�n Azul, un�monos a la fiesta. 525 00:39:45,750 --> 00:39:49,083 - Estoy en problemas. - Espera, ya voy. 526 00:39:50,354 --> 00:39:53,551 - Mejor te apuras. - Jolly, �ste es m�o. 527 00:40:08,539 --> 00:40:09,938 Tengo a dos en fila. 528 00:40:38,035 --> 00:40:40,265 El pilar es demasiado grande. 529 00:40:40,304 --> 00:40:43,569 Pap�, debemos salir de aqu� antes de que todo se derrumbe. 530 00:40:43,607 --> 00:40:47,475 No, no pueden dejarme aqu�. 531 00:40:47,511 --> 00:40:50,071 Baltar... 532 00:40:50,114 --> 00:40:52,105 ...no tenemos opci�n. 533 00:40:52,149 --> 00:40:56,848 Tus amigos han sellado tu destino... 534 00:40:56,887 --> 00:40:58,514 ...y el nuestro. 535 00:41:05,796 --> 00:41:07,525 Lucifer... 536 00:41:08,699 --> 00:41:11,327 ...te destrozar� miembro por miembro... 537 00:41:11,368 --> 00:41:13,768 ...circuito por circuito, lo juro. 538 00:41:15,005 --> 00:41:18,497 Volver�s a o�r de Baltar. 539 00:41:18,542 --> 00:41:21,511 Coronel, informe de combate. 540 00:41:22,847 --> 00:41:25,509 ''Total sorpresa... cylons huyendo. 541 00:41:25,549 --> 00:41:27,608 �Los perseguimos? Boomer.'' 542 00:41:29,453 --> 00:41:31,421 Negativo, que regresen a casa. 543 00:41:33,357 --> 00:41:35,689 �Se sabe algo del comandante o de Apollo? 544 00:41:35,726 --> 00:41:37,887 No, se�or. 545 00:41:46,537 --> 00:41:49,131 Las tiendas y el campamento fueron pulverizados. 546 00:41:49,173 --> 00:41:51,198 Eso no significa que no escaparan. 547 00:41:55,880 --> 00:41:58,474 - �Qu� pas�? - Perdimos a buenos pilotos all� arriba. 548 00:41:58,516 --> 00:42:01,041 - �Athena? - Est� con el resto del escuadr�n. 549 00:42:01,085 --> 00:42:03,576 El Cnel. Tigh quiere ponerse en camino lo antes posible. 550 00:42:03,621 --> 00:42:06,454 Los cylons enviar�n refuerzos, sin duda. 551 00:42:06,490 --> 00:42:10,085 S�, s�, debemos salir de la superficie lo m�s pronto posible. 552 00:42:10,127 --> 00:42:11,560 Vamos. 553 00:42:12,930 --> 00:42:14,056 Cuidado. 554 00:42:26,410 --> 00:42:28,344 Serina... 555 00:43:04,481 --> 00:43:06,108 Mam�... 556 00:43:11,822 --> 00:43:13,517 ...supe que ganaste la guerra. 557 00:43:19,830 --> 00:43:21,821 Tuve un poco de ayuda. 558 00:43:23,500 --> 00:43:25,764 Vas a irte, �verdad? 559 00:43:29,006 --> 00:43:31,099 S�, Boxey, as� es. 560 00:43:35,412 --> 00:43:37,812 Pero tu padre... 561 00:43:37,848 --> 00:43:39,782 ...estar� aqu� para quererte y... 562 00:43:42,019 --> 00:43:44,078 ...y para cuidarte. 563 00:43:48,692 --> 00:43:50,683 Y yo siempre voy a quererte. 564 00:43:53,197 --> 00:43:55,529 No lo olvidar�s, �verdad? 565 00:44:03,307 --> 00:44:06,071 �Te parece modo de actuar para un peque�o guerrero? 566 00:44:17,321 --> 00:44:18,754 As� est� mejor. 567 00:44:25,996 --> 00:44:27,987 Mucho mejor. 568 00:45:05,969 --> 00:45:07,960 No es justo para ti. 569 00:45:09,306 --> 00:45:11,536 �Para m�? 570 00:45:11,575 --> 00:45:13,634 Si pudiera intercambiar lugares... 571 00:45:21,652 --> 00:45:23,813 S�lo quiero que sepas... 572 00:45:25,489 --> 00:45:27,650 ...que me siento muy, muy afortunada. 573 00:45:32,162 --> 00:45:36,155 A�n si todo pasamos muy poco tiempo juntos... 574 00:45:40,003 --> 00:45:41,937 ...valdr� una eternidad. 575 00:45:46,744 --> 00:45:48,803 Tambi�n tendremos la eternidad. 576 00:45:51,014 --> 00:45:52,675 �Lo crees? 577 00:45:53,851 --> 00:45:55,944 T� me convenciste. 578 00:45:57,688 --> 00:46:00,248 Un esp�ritu como el tuyo no puede acabar. 579 00:46:04,795 --> 00:46:06,353 Te amo. 580 00:46:10,134 --> 00:46:12,466 Y yo a ti. 581 00:47:03,520 --> 00:47:07,388 - No quiero que se vaya, no quiero. - Lo s�. 582 00:47:07,424 --> 00:47:09,790 Pero es su cuerpo el que se fue, Boxey... 583 00:47:09,827 --> 00:47:11,727 ...no su esp�ritu... 584 00:47:11,762 --> 00:47:13,889 ...ni su amor por nosotros. 585 00:47:17,801 --> 00:47:21,293 Eso siempre lo tendremos. 586 00:47:21,338 --> 00:47:22,828 Para siempre. 587 00:47:27,311 --> 00:47:30,542 Supongo que no ser� un guerrero muy bueno. 588 00:47:33,650 --> 00:47:35,618 Ser�s un guerrero estupendo. 589 00:47:41,391 --> 00:47:43,382 Vamos, hijo, andando. 590 00:47:50,901 --> 00:47:53,426 Huyendo de la tiran�a cylon... 591 00:47:53,470 --> 00:47:55,961 ...la �ltima astronave de combate, Gal�ctica... 592 00:47:56,006 --> 00:47:58,338 ...gu�a a una flota fugitiva... 593 00:47:58,375 --> 00:48:00,275 ...en una b�squeda solitaria... 594 00:48:00,310 --> 00:48:02,039 ...la de un planeta brillante... 595 00:48:02,079 --> 00:48:04,877 ...llamado Tierra. 596 00:48:05,132 --> 00:48:16,254 Subt�tulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 45540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.