Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,118 --> 00:00:13,818
The Adventures of Monela and Her Family
2
00:02:00,711 --> 00:02:06,211
What did you do, Yamonella, with your friend who told you, get away from him? - I heard you say you, Father.
3
00:02:06,835 --> 00:02:10,635
Of course, after he left you and took his purpose
4
00:02:12,007 --> 00:02:17,607
You want to eat, but you are not there. - Oh, I forgot it all.
5
00:02:24,151 --> 00:02:28,551
You work with me instead of you don’t have a problem like that
6
00:02:28,199 --> 00:02:31,999
I'm running from the morning and are very tired - Oh, what's clear.
7
00:02:32,247 --> 00:02:34,247
I cut myself mean
8
00:02:36,295 --> 00:02:40,095
And the people are countries that we have no need to drink
9
00:02:40,343 --> 00:02:45,943
This guy is very miserly. I know him unlike his daughter, Monela
10
00:02:50,163 --> 00:02:54,263
Nice girl, who is strong. I saw her lips and her very big boobs
11
00:02:54,511 --> 00:02:59,211
Ok, let us finish the work on my turn
12
00:03:22,023 --> 00:03:27,923
You will be with me, and you do not have any tricks. Chill’s response, Yamael’s response? A shame. I’m older than you, Yalla Shell.
13
00:03:29,595 --> 00:03:33,095
Seboua youth, the sofa is its place
14
00:03:33,643 --> 00:03:37,743
I'm really bored of you all - Where are you going -
15
00:03:45,787 --> 00:03:50,487
By Monella, take care of yourself, I will not be late
16
00:03:51,859 --> 00:03:55,359
You go and come back in safety Yaba? - Peace be upon you.
17
00:04:01,979 --> 00:04:22,579
Scene 1. Monella, Silvio Evangelista
18
00:09:16,920 --> 00:09:21,520
Graduated and eclipse champion, I want to play with a little
19
00:10:40,883 --> 00:10:43,683
Imagine you beat me
20
00:10:45,728 --> 00:10:48,228
Take you as long as you are
21
00:12:15,199 --> 00:12:17,999
I want to be silent
22
00:12:18,247 --> 00:12:20,247
I'm blood boiling in my veins? - Yes, just.
23
00:12:22,295 --> 00:12:24,295
what's this ? Monella
24
00:12:25,943 --> 00:12:27,943
Monela Dima pets her needs like that
25
00:12:28,367 --> 00:12:33,367
What is this negligence?
26
00:12:33,739 --> 00:12:38,939
How many times do I tell you that you will not be able to sleep. This is why I will not talk to you. You will not be here
27
00:12:40,511 --> 00:12:44,011
Sorry, fear the bathroom? - Fear, fear -
28
00:12:44,559 --> 00:12:46,559
Ali what I raise her
29
00:12:46,583 --> 00:12:52,783
Are you not going to be slutty and so dirty when you were this time?
30
00:12:54,679 --> 00:12:56,679
One of the workers and our factory are needed
31
00:12:56,703 --> 00:13:00,503
My factory is the need for my castle, why do you want it, Sharmouta?
32
00:13:00,751 --> 00:13:05,151
We were just a child? - You are just having fun, but you are a sleeper.
33
00:13:06,223 --> 00:13:10,323
I grew up Daddy and I have the right to enjoy myself - Cheek, please yourself -
34
00:13:10,871 --> 00:13:12,871
Cheek, enjoy yourself, it is not that you want
35
00:13:14,419 --> 00:13:16,419
Then the liturgy
36
00:13:18,967 --> 00:13:32,967
Scene 2. Katia Rossellini, Monella, Roberto Malone
37
00:13:36,483 --> 00:13:38,483
You are sucking sweet, thinking of your treacherous mother
38
00:13:43,255 --> 00:13:47,355
Violin, too, too
39
00:14:01,471 --> 00:14:05,571
Seeing a prostitute and sparring your mother
40
00:14:49,012 --> 00:14:53,012
Roberto - Meet your needs and look over me.
41
00:14:54,660 --> 00:14:56,660
Oh yeah I'm here
42
00:15:03,156 --> 00:15:08,156
In need ? - No, I violated her and gave her the lesson of her life, what you will forget -
43
00:15:09,028 --> 00:15:13,128
Come sit on this comfortable sofa and forget all that happened today
44
00:15:14,576 --> 00:15:16,576
We won't be going tonight
45
00:15:17,324 --> 00:15:22,924
You are sweet and strong today? - I know your movements.
46
00:15:27,444 --> 00:15:29,444
I know what you are thinking about my lover? - And then -
47
00:15:30,068 --> 00:15:32,068
I am thinking of opening a large store in your name
48
00:15:32,716 --> 00:15:34,716
And you are all a commodity
49
00:15:37,564 --> 00:15:39,564
And the merchandise is in my friends' people Herordhalle
50
00:15:39,588 --> 00:15:43,988
My old times always disappointed me
51
00:15:45,660 --> 00:15:47,660
And say what project are you going to do?
52
00:15:47,684 --> 00:15:49,684
I'm bored with you.
53
00:15:49,708 --> 00:15:53,808
You are the imp, your eye is not suspicious of me
54
00:15:57,804 --> 00:15:59,804
And I will not deprive you of it
55
00:27:10,575 --> 00:27:12,775
Monella, what are you doing?
56
00:27:12,799 --> 00:27:17,199
Monela, my hero, Shrimp, stay put, please give me mercy
57
00:27:18,871 --> 00:27:22,071
No, you are not afraid of that
58
00:27:22,919 --> 00:27:24,919
I am speaking in your interest
59
00:27:26,967 --> 00:27:31,667
But what are these sweet nails round and white? -
60
00:27:33,039 --> 00:27:37,139
From today, you don't have any rubbish in your home
61
00:27:39,111 --> 00:27:42,311
Understand, I will see the subject of yours
62
00:28:11,495 --> 00:28:15,295
For a little while, we forsake all of that for a while
63
00:28:17,567 --> 00:28:20,767
There is no respected industrialist today, countries
64
00:28:25,263 --> 00:28:27,263
I tell you to play in my store until you like them
65
00:28:27,687 --> 00:28:29,687
She was dancing naked
66
00:28:29,711 --> 00:28:34,111
And she shook her ass and she got crazy
67
00:28:35,383 --> 00:28:39,483
You don’t believe me, but really everything that told you happened
68
00:28:41,855 --> 00:28:45,655
Her dead body was myself cutting her from the fuck
69
00:28:45,903 --> 00:28:49,103
You are laughing at me, stupid
70
00:28:49,951 --> 00:28:54,351
I'm telling the truth - Can you leave us alone -
71
00:29:02,095 --> 00:29:06,195
Why do you stand up for you? What was he telling you?
72
00:29:06,143 --> 00:29:08,143
What happened yesterday
73
00:29:10,191 --> 00:29:14,291
If you were yesterday, I would have chosen you
74
00:29:16,263 --> 00:29:18,263
Your humiliation is greater than him
75
00:29:26,383 --> 00:29:28,383
It is very hot today
76
00:29:30,431 --> 00:29:32,431
Need throttle
77
00:29:32,455 --> 00:29:35,955
What should I do with this prostitute?
78
00:29:41,353 --> 00:29:44,753
Cousse is a firefighter, I want your zebek to put it out
79
00:29:46,801 --> 00:29:48,801
What is it that you didn’t see me sweet or what?
80
00:29:52,873 --> 00:29:56,373
Your husband came out I want to see
81
00:29:58,421 --> 00:30:00,421
Whatever you like? - Yes.
82
00:30:00,875 --> 00:30:10,942
Scene 3. Monella, Fausto Moreno
83
00:32:16,157 --> 00:32:18,357
Yes, this is Monella, you are amazing
84
00:32:21,274 --> 00:32:26,474
You still have not seen anything. I will watch you for whomever you have not seen
85
00:40:08,828 --> 00:40:12,828
A delicious, strong milk is sweeter than real milk
86
00:40:18,924 --> 00:40:20,924
A prostitute read her mother
87
00:40:22,972 --> 00:40:24,972
I always like that
88
00:40:31,068 --> 00:40:34,568
Your sex tape was pretty strong
89
00:40:37,140 --> 00:40:41,140
It is normal that I photographed the most beautiful of it
90
00:40:43,212 --> 00:40:47,012
You will not try the fuck on the butt
91
00:40:53,332 --> 00:40:57,432
Answer the animal so that it works. Come on, let's pick it up. Come on, let's go
92
00:40:59,404 --> 00:41:01,404
Monela, I am not there
93
00:41:03,452 --> 00:41:09,952
Ten minutes, and the food is being prepared, I am in the bathroom for now
94
00:41:11,548 --> 00:41:18,648
Of course, when you were busy with the animal, you will do the food for my nation and you are tired like that. Bravo, Bravo for you
95
00:41:19,644 --> 00:41:23,744
This is the dad who accompanied me in my life
96
00:41:25,792 --> 00:41:31,092
what are you doing ? Mama worker AD I really missed me
97
00:41:33,888 --> 00:41:38,888
A prostitute I know I raise myself, hold her and break her body
98
00:41:39,960 --> 00:41:44,060
Brother if I can
99
00:41:44,008 --> 00:41:46,008
This girl will make me crazy
100
00:41:46,032 --> 00:41:48,032
Twitched in
101
00:41:52,104 --> 00:41:58,004
She is my mother, what is she doing now? Tell me and you don't have anything to do with me
102
00:41:58,176 --> 00:42:01,376
Khali good night peace
103
00:42:04,248 --> 00:42:09,548
Hey Doctor, you prepared your life insurance certificate
104
00:42:10,320 --> 00:42:14,120
I prepared everything for your girl, unnecessarily, from anything
105
00:42:14,368 --> 00:42:17,868
This is the document? - Thank you, strong.
106
00:42:18,416 --> 00:42:20,416
That's all, it's all right, not like that.
107
00:42:22,464 --> 00:42:27,464
Okay, this paragraph is not affected by anything - Show me -
108
00:42:30,560 --> 00:42:34,660
Vdk section of the medical examination - Yes, the medical examination -
109
00:42:38,656 --> 00:42:43,656
No, this is a routine need to do a medical examination for the document
110
00:42:44,728 --> 00:42:47,928
Ok? - This is normal and afraid.
111
00:42:48,776 --> 00:42:50,776
Yes - This is an apparent disclosure, and any words.
112
00:42:52,824 --> 00:42:58,124
Cheek, Shellyha in a safe place - Attended Doctor and thank you, Thani Lake.
113
00:43:00,920 --> 00:43:08,020
I must walk, stay - Umm, what do you think you are revealing to me, I am also for the document -
114
00:43:09,016 --> 00:43:12,816
I'm late - I'm not going to walk.
115
00:43:13,064 --> 00:43:16,864
Urgent detection - Urgent -
116
00:43:21,160 --> 00:43:24,660
I guess I couldn't refuse - You won't regret -
117
00:43:25,208 --> 00:43:29,308
You see that? -Oh.
118
00:43:29,256 --> 00:43:33,056
Okay? -You, like that, come here.
119
00:43:41,400 --> 00:43:57,500
Scene 4. La Toya Lopez, Franco Trentalance
120
00:53:43,946 --> 00:53:46,146
It's hot
121
00:54:10,429 --> 00:54:14,529
Monela she was touched and not frustrated
122
00:54:49,160 --> 00:54:50,427
Are you sure, Yamonella?
123
00:55:39,913 --> 00:55:41,813
Monella, I am bored of you
124
00:56:26,713 --> 00:56:27,713
Monella
125
00:56:39,660 --> 00:56:43,960
Monela, why do you not want me?
126
00:56:48,156 --> 00:56:51,656
Monela, eh Al-Bahdala de
127
00:56:51,380 --> 00:56:54,580
I mean, how you will meet people with this scene
128
00:56:56,128 --> 00:56:58,128
You will not leave me, have mercy on me
129
00:56:58,152 --> 00:57:01,652
Understand me, I am sorry, Papa
130
00:57:02,200 --> 00:57:04,200
People are coming today? - Hey.
131
00:57:06,248 --> 00:57:10,048
Your mother told you? - Oh, goodbye, honey.
132
00:57:22,440 --> 00:57:24,440
Stethoscope dr
133
00:57:38,997 --> 00:57:42,097
What is the insurance policy that the traitorous homeless person will do?
134
00:57:42,045 --> 00:57:45,845
Hello hello doctor please kindly
135
00:57:46,093 --> 00:57:48,993
Mr. Roberto, please honor us. - Go ahead.
136
00:57:50,141 --> 00:57:52,141
We are waiting for you from the morning
137
00:57:55,513 --> 00:58:00,513
The girl told me that her mother spoke to her and told her to prepare herself for the medical examination and the document, meaning the girl is afraid of injections
138
00:58:00,261 --> 00:58:02,861
It's just plain easy.
139
00:58:04,309 --> 00:58:06,309
This is a simple and routine job
140
00:58:06,333 --> 00:58:08,333
Without injection - Of course.
141
00:58:08,357 --> 00:58:10,357
Paint it very afraid of injections
142
00:58:12,405 --> 00:58:17,405
Did she work before that, what operation my enemy killed me? -No
143
00:58:18,477 --> 00:58:22,877
Because, just the report - No, and then you said that the matter is easy -
144
00:58:24,549 --> 00:58:29,549
Doctor people are subordinate countries and trust - in his response, precaution is a duty -
145
00:58:30,621 --> 00:58:34,121
Is Monella cleared it up? - Oh, the second floor, the first floor on the right -
146
00:58:34,669 --> 00:58:36,669
Just take your breath away - We are not going.
147
00:58:38,717 --> 00:58:40,717
What this brain ache
148
00:58:42,765 --> 00:58:48,965
Monella, we are here to reveal to you - I am fine, Doctor.
149
00:58:48,837 --> 00:58:52,337
How good is it? - This is obvious.
150
00:58:52,885 --> 00:58:54,885
Insufficient Needs - Insights -
151
00:58:56,933 --> 00:58:58,933
what's this ?
152
00:59:00,981 --> 00:59:02,981
And what is that?
153
00:59:05,029 --> 00:59:07,029
Let me check you and see your condition
154
00:59:09,077 --> 00:59:11,077
Pine loves to play and is active
155
00:59:13,125 --> 00:59:15,125
So you can believe it is excellent
156
00:59:17,173 --> 00:59:19,173
My cheek is the same
157
00:59:21,221 --> 00:59:25,321
Hear the sigh, Doctor? - It's a normal, uncomfortable sound.
158
00:59:29,317 --> 00:59:34,017
Nothing is all right - No, no, it's not a job. I have to check it too.
159
00:59:35,389 --> 00:59:37,389
Do it like that
160
00:59:39,437 --> 00:59:43,537
Thank you, my cheek, the same
161
00:59:43,485 --> 00:59:48,785
A sense of need - A beautiful thing.
162
00:59:49,557 --> 00:59:51,557
Beautiful strong - and like that? -
163
00:59:51,581 --> 00:59:53,581
Beautiful strong
164
00:59:53,605 --> 00:59:59,505
We have to make sure of every moment in it and be reassured
165
01:00:03,725 --> 01:00:06,625
Dr ? - Yeah -
166
01:00:11,821 --> 01:00:13,821
Still, I have to calm down in the water
167
01:00:15,869 --> 01:00:19,969
Are they not objected? Respect yourself, no need. -
168
01:00:23,965 --> 01:00:27,465
What do you think? - Of course, he completed the examination -
169
01:00:28,013 --> 01:00:30,013
Do you feel a palm down? - What a terrible pain -
170
01:00:32,061 --> 01:00:36,461
I have to see your lips may be the cause of the pain.
171
01:00:50,277 --> 01:00:52,277
Do not find me, doctor
172
01:00:52,301 --> 01:00:56,701
But her father, out of his mind - Comfortable and fold your voice.
173
01:01:10,517 --> 01:01:15,217
Monella feel like that? - Sense of twitching and tremor -
174
01:01:14,565 --> 01:01:17,465
And like that? - Nice -
175
01:01:18,613 --> 01:01:22,713
Monella, I have to wait, I must reveal the first
176
01:01:26,709 --> 01:01:28,709
Take comfort, doctor
177
01:02:01,560 --> 01:02:05,160
Scene 5. Monella, Francesco Malcom, Franco Trentalance
178
01:10:03,720 --> 01:10:06,520
Mama is sweet, like that
179
01:10:13,271 --> 01:10:14,271
I understand slaves
180
01:10:14,595 --> 01:10:18,395
Marco comfortably
181
01:10:24,415 --> 01:10:26,415
Would you like to explain it again
182
01:10:26,439 --> 01:10:30,539
Can this part - finish one? -
183
01:10:32,511 --> 01:10:34,511
This is what you mean
184
01:10:34,535 --> 01:10:39,535
Calculate your hand - I understand you, because we said for an hour in this part, but you are stupid.
185
01:10:44,655 --> 01:10:52,655
And Ella? - No, she is different in implementing what I ask her.
186
01:10:56,799 --> 01:11:01,199
I don’t want to waste time on her because she’s the one that will grieve with you
187
01:11:02,871 --> 01:11:06,371
She is your favorite - You all have one.
188
01:11:06,919 --> 01:11:11,619
Of course, my relationship with her is a little distinct, because she does a few things
189
01:11:19,063 --> 01:11:23,763
What needs? - Items from whom you know -
190
01:11:23,111 --> 01:11:27,511
I know you do it, she said to me
191
01:11:29,183 --> 01:11:31,183
Can you understand you come on
192
01:11:35,255 --> 01:11:37,255
I think all the need clarified and understood
193
01:11:37,279 --> 01:11:40,479
what did you say ? - Assent -
194
01:11:58,151 --> 01:12:13,784
Scene 6. Olga Cabaeva, Sheila, Marco Nero
195
01:21:06,623 --> 01:21:11,523
Bless you, take your freedom, and make me like you as much as you like
196
01:21:13,571 --> 01:21:16,771
Dad, I don't feel me
197
01:21:17,619 --> 01:21:19,619
I am young and need a lot
198
01:21:19,643 --> 01:21:21,643
I want you to watch me
199
01:21:25,715 --> 01:21:30,115
Don't let me feel like it, while you are leaving your ass for the first time
200
01:21:31,287 --> 01:21:33,287
Tired of Marco's cock is too big
201
01:21:33,811 --> 01:21:38,211
But you sure felt a pleasure - I mean, not strong.
202
01:21:41,907 --> 01:21:43,907
Oh, daddy, you finally took it on your ass
203
01:21:43,931 --> 01:21:45,931
Your upbringing
204
01:21:47,979 --> 01:21:55,379
Frankly, I am tired of this situation, I don’t know how to take my rest and do what I do myself in it
205
01:21:56,075 --> 01:21:59,275
Get out and share what you want
206
01:22:00,123 --> 01:22:03,923
All girls and take his freedom, except for me
207
01:22:04,171 --> 01:22:07,071
He himself amused himself
208
01:22:09,119 --> 01:22:11,119
Gatley idea is an idea
209
01:22:11,143 --> 01:22:16,143
The idea of your longevity, your thoughts are crazy
210
01:22:19,239 --> 01:22:23,939
What is the idea in your head? - Would you say that you are not in a hurry -
211
01:22:29,359 --> 01:22:32,859
Monela .... Monella
212
01:22:33,407 --> 01:22:35,407
Where is she ?
213
01:22:43,527 --> 01:22:47,627
My dear father, I have grown up and my desires remain
214
01:22:49,199 --> 01:22:53,299
And you are not appreciative of that and locked me up here beside you
215
01:22:55,671 --> 01:22:57,671
I'm hard, unable to
216
01:22:59,219 --> 01:23:02,719
I want to go out and be with, love and love the same as all girls
217
01:23:07,815 --> 01:23:09,815
And you keep me locked and not feel me
218
01:23:11,863 --> 01:23:13,863
I am thankful for all you did
219
01:23:13,887 --> 01:23:15,887
Never get upset with me
220
01:23:15,911 --> 01:23:19,711
I decided to go to your beloved Mama, Monela
221
01:23:28,055 --> 01:23:30,055
Is that Yamonella?
222
01:23:34,127 --> 01:23:37,327
The end18591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.