Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,965 --> 00:00:11,344
Brady!
2
00:00:13,304 --> 00:00:17,350
Yeah, ride me, cowboy!
3
00:00:33,825 --> 00:00:37,328
Jesus...
Can you hear them?
4
00:00:38,705 --> 00:00:40,957
Eh, not that much.
5
00:00:42,167 --> 00:00:43,376
You're lucky.
6
00:00:49,924 --> 00:00:52,343
Steve, the phone!
7
00:00:53,136 --> 00:00:55,346
Who's callin'
on the landline?
8
00:00:58,349 --> 00:01:01,352
Hello... yeah.
9
00:01:02,729 --> 00:01:05,315
It's Carrie.
Hello?
10
00:01:15,742 --> 00:01:16,868
Oh...
11
00:01:25,710 --> 00:01:27,337
What do I do now?
12
00:01:29,214 --> 00:01:31,716
I guess...
13
00:01:31,800 --> 00:01:33,635
They take him away,
14
00:01:33,718 --> 00:01:36,346
and--
No, I meant me.
15
00:01:38,014 --> 00:01:42,352
What do I do now?
Oh honey, oh honey.
16
00:02:14,467 --> 00:02:16,386
You okay?
17
00:02:16,469 --> 00:02:17,637
Oh.
18
00:02:19,055 --> 00:02:20,306
It's my back.
19
00:02:21,766 --> 00:02:24,644
Sometimes
Big has to rub it.
20
00:02:29,440 --> 00:02:30,650
Here?
21
00:02:32,944 --> 00:02:34,320
Thanks.
That's enough.
22
00:02:36,322 --> 00:02:37,657
You sure?
23
00:03:12,150 --> 00:03:14,319
When you've come to the end
of the road together...
24
00:03:15,278 --> 00:03:17,322
and it's time to say goodbye...
25
00:03:18,489 --> 00:03:20,158
we can be there for you.
26
00:03:21,701 --> 00:03:25,246
When you feel
overwhelmed and lost,
27
00:03:25,330 --> 00:03:27,248
and don't know
which way to turn...
28
00:03:27,332 --> 00:03:27,832
Hey.
...we can be
there for you.
29
00:03:27,916 --> 00:03:30,209
Get any sleep?
Mmhmm.
30
00:03:30,293 --> 00:03:33,546
We can help turn these
difficult decisions...
31
00:03:33,630 --> 00:03:35,131
into meaningful memories.
32
00:03:36,925 --> 00:03:38,635
You don't have to walk
this road alone.
33
00:03:38,718 --> 00:03:41,471
What is that?
It's a funeral home
sizzle reel.
34
00:03:44,265 --> 00:03:45,183
Okay.
35
00:03:46,517 --> 00:03:50,438
Well, um, I'm gonna
make us some coffee,
36
00:03:50,521 --> 00:03:52,899
and then, we'll figure out
what we need to do here.
37
00:03:52,982 --> 00:03:55,652
No, you need to go home
and get some sleep
before school.
38
00:03:55,735 --> 00:03:57,946
Charlotte can come over
and help me figure this out.
39
00:03:58,029 --> 00:04:00,281
I'm not gonna go to school
and leave you alone here.
40
00:04:00,365 --> 00:04:03,076
Where do you keep your coffee?
I won't be alone.
41
00:04:03,159 --> 00:04:04,619
Charlotte
will be here,
42
00:04:04,702 --> 00:04:08,289
and you have to go to school,
especially after that first day.
43
00:04:08,373 --> 00:04:10,166
Well, we can talk
about that over coffee.
44
00:04:10,249 --> 00:04:12,293
Where's your coffee?
It's in the freezer.
45
00:04:12,377 --> 00:04:15,505
Okay...
I'm gonna make us some.
46
00:04:16,923 --> 00:04:18,007
Some what?
47
00:04:22,345 --> 00:04:23,471
Coffee.
48
00:04:23,554 --> 00:04:24,597
Mmm.
49
00:04:39,195 --> 00:04:42,323
We got so lucky.
So, so, so lucky.
50
00:04:44,575 --> 00:04:45,618
And I'm sorry
about last night.
51
00:04:45,702 --> 00:04:48,955
Let's not pick
at each other anymore.
We won't.
52
00:04:49,038 --> 00:04:51,541
It's stupid and petty
and not important.
53
00:04:51,624 --> 00:04:52,375
YYou're all that's
important to me--
54
00:04:52,458 --> 00:04:54,627
And you're what's
important to me.
55
00:04:55,753 --> 00:04:58,256
I love you.
I love you, too.
56
00:05:00,550 --> 00:05:03,261
All right.
Let me get some coffee.
57
00:05:05,179 --> 00:05:09,183
Are you wearing
that cologne I hate?
58
00:05:09,267 --> 00:05:11,477
Sorry. I heard myself. I did.
59
00:05:13,604 --> 00:05:15,023
I mean...
60
00:05:16,524 --> 00:05:19,277
And this is the Hampton space.
61
00:05:20,486 --> 00:05:23,531
Elegant, serene,
understated.
62
00:05:23,614 --> 00:05:26,576
It is the largest of
our five event spaces.
63
00:05:26,659 --> 00:05:29,203
How many participants
will you be expecting,
Mrs. Preston?
64
00:05:32,123 --> 00:05:37,211
Oh, um...
I, I hadn't even
considered that yet.
65
00:05:37,295 --> 00:05:41,257
It's, it's fine.
This just happened,
and...
66
00:05:41,340 --> 00:05:43,468
we just haven't
had time to collect
our thoughts.
67
00:05:43,551 --> 00:05:48,222
You're our first stop,
and it's, it's new to us.
68
00:05:48,306 --> 00:05:50,725
Understood.
Have a seat.
69
00:05:50,808 --> 00:05:53,352
Uh, Jane Hayes,
our primary mortician,
70
00:05:53,436 --> 00:05:55,021
will be in
to continue on.
71
00:05:55,104 --> 00:05:56,272
Thank you.
Thank you.
72
00:06:12,997 --> 00:06:15,875
What?
He would hate it here.
73
00:06:17,001 --> 00:06:18,252
We can look
at the other rooms.
74
00:06:18,336 --> 00:06:20,463
No, the whole place.
It's just...
75
00:06:21,297 --> 00:06:23,674
It's just--
It's all wrong.
76
00:06:25,093 --> 00:06:27,845
This place is about
old people and death.
77
00:06:33,267 --> 00:06:34,519
The Hampton space...
78
00:06:35,686 --> 00:06:41,984
Gotta love the irony.
Carrie, I'm so, so sorry.
79
00:06:42,068 --> 00:06:44,153
If I hadn't forced you
to go to the concert
80
00:06:44,237 --> 00:06:46,280
then you would've gone
to the Hamptons with Big,
81
00:06:46,364 --> 00:06:48,407
and he would be
alive right now.
82
00:06:48,491 --> 00:06:50,326
I just--
83
00:06:50,409 --> 00:06:53,162
I feel like you
think it's all my fault.
84
00:06:53,246 --> 00:06:56,833
What?
I don't think that.
85
00:06:56,916 --> 00:06:59,794
Well, I do.
I'm so sorry.
86
00:06:59,877 --> 00:07:02,130
I'm so sorry.
I'm so sorry.
87
00:07:02,213 --> 00:07:05,299
Charlotte, he had
a heart attack.
88
00:07:05,383 --> 00:07:06,342
I know, I know,
but if you hadn't
89
00:07:06,425 --> 00:07:09,137
been at the concert,
you would've been with him,
90
00:07:09,220 --> 00:07:10,763
and you would've,
you would've done something,
91
00:07:10,847 --> 00:07:12,723
and then he would be alive now.
92
00:07:20,106 --> 00:07:21,983
I'm Jane Hayes.
Oh.
93
00:07:22,066 --> 00:07:25,862
I am so sorry for
your loss Mrs. Preston.
94
00:07:25,945 --> 00:07:28,614
II'm not Mrs. Preston.
She's Mrs. Preston.
95
00:07:28,698 --> 00:07:31,284
II'm just her friend.
96
00:07:31,367 --> 00:07:33,202
My apologies.
I'm sorry for your loss.
97
00:07:33,286 --> 00:07:35,329
Thank you very much
for your time,
98
00:07:35,413 --> 00:07:37,915
but I don't think this
is gonna work out here.
99
00:07:37,999 --> 00:07:39,625
Charlotte, let's go.
I'm very sorry.
100
00:07:39,709 --> 00:07:42,253
I walked in,
and she was
just so bereft.
101
00:07:42,336 --> 00:07:45,506
No, it's fine. It's fine.
102
00:07:45,590 --> 00:07:47,466
Charlotte, up.
103
00:07:47,550 --> 00:07:49,719
Would you rather
another mortician
of ours handle this?
104
00:07:49,802 --> 00:07:52,638
No, thank you.
Charlotte, please get
it together and get up.
105
00:07:52,722 --> 00:07:53,973
Yes.
106
00:07:55,975 --> 00:07:57,894
Please!
107
00:07:57,977 --> 00:08:01,647
Don't leave because
of a thoughtless
mistake I made.
108
00:08:01,731 --> 00:08:03,399
Jane, it's not you...
It's me.
109
00:08:09,280 --> 00:08:10,615
Shit.
110
00:08:13,367 --> 00:08:15,203
This is terrible.
I feel awful.
111
00:08:15,286 --> 00:08:16,204
I should be putting
you in an Uber.
112
00:08:16,287 --> 00:08:19,207
No, it's fine.
Go home and lie down.
113
00:08:19,290 --> 00:08:20,708
No, but just for an hour.
There's so much to do.
114
00:08:20,791 --> 00:08:24,587
Are you sure you're
okay by yourself?
I think I'd prefer it.
115
00:08:27,423 --> 00:08:30,092
Call Miranda.
Oh wait! No, no.
I can do that.
116
00:08:30,176 --> 00:08:31,427
I'm doing it now!
117
00:08:33,429 --> 00:08:33,471
Love you.
118
00:08:37,016 --> 00:08:38,476
♪ ♪
119
00:09:00,706 --> 00:09:03,876
♪ ♪
120
00:09:19,684 --> 00:09:21,852
Oh, sorry... Sorry.
121
00:09:21,936 --> 00:09:23,854
Dr. Wallace:
I, I just need
to find my ID.
122
00:09:23,938 --> 00:09:25,481
It's in here somewhere.
It'll just be a second.
123
00:09:25,564 --> 00:09:26,857
Sorry, sorry.
124
00:09:26,941 --> 00:09:28,567
Please step
to the side
until you do.
125
00:09:28,651 --> 00:09:29,902
No, no.
It's, it's right here.
126
00:09:29,986 --> 00:09:31,487
I'm just--
Uh, hello.
127
00:09:31,570 --> 00:09:32,196
This is Professor
Nya Wallace.
128
00:09:32,280 --> 00:09:34,657
She teaches law here.
129
00:09:34,740 --> 00:09:36,200
You can let her through.
Not without an ID I can't.
130
00:09:36,284 --> 00:09:38,953
I, I can
vouch for her.
131
00:09:39,036 --> 00:09:39,954
Uh, here.
II'm Miranda Hobbes.
132
00:09:40,037 --> 00:09:41,998
I'm in her class.
133
00:09:42,081 --> 00:09:43,791
Yeah, well,
you ain't her.
134
00:09:43,874 --> 00:09:45,793
Miranda, it's okay.
It's in here somewhere.
135
00:09:45,876 --> 00:09:47,295
Just one more place.
If not, I'll step out.
136
00:09:47,378 --> 00:09:49,505
I'm sorry.
I, I don't understand
137
00:09:49,588 --> 00:09:51,340
why you're
questioning
her identity.
138
00:09:51,424 --> 00:09:53,759
I'm not questioning
her identity.
139
00:09:53,843 --> 00:09:55,386
I'm waitin' for her
to show me her ID.
140
00:09:55,469 --> 00:09:56,929
Well, it's interesting
141
00:09:57,013 --> 00:09:59,932
because you barely glanced
at mine when I went through.
142
00:10:00,016 --> 00:10:01,892
Could I have your name?
No.
143
00:10:01,976 --> 00:10:03,728
Here it is, here it is.
Thank you.
144
00:10:03,811 --> 00:10:06,397
Come on through,
Professor Wallace.
145
00:10:10,401 --> 00:10:13,571
Hi. I just had
to say something.
Did you?
146
00:10:13,654 --> 00:10:16,490
Excuse me?
Did you have
to say something?
147
00:10:16,574 --> 00:10:21,329
Oh... one of the important
takeaways I got from
148
00:10:21,412 --> 00:10:23,998
how to be an antiracist
is if you see something
149
00:10:24,081 --> 00:10:26,834
you have to speak on it.
You have to call it out.
150
00:10:26,917 --> 00:10:30,171
Well, that's very noble
of you, even if a tad bit
white savior complex,
151
00:10:30,254 --> 00:10:33,674
but the reality is you
just inflamed a situation
that was perfectly fine.
152
00:10:33,758 --> 00:10:37,345
He needed to see my ID.
It was somewhere in my bag.
153
00:10:38,596 --> 00:10:39,889
This isn't
"To Kill a Mockingbird."
154
00:10:39,972 --> 00:10:41,599
I don't need
a goodhearted lawyer
to defend me.
155
00:10:44,101 --> 00:10:45,394
I'm sorry.
I appreciate it,
156
00:10:45,478 --> 00:10:47,438
but it's not necessary
to apologize.
157
00:10:47,521 --> 00:10:49,857
We're all just here
learning, right?
158
00:10:49,940 --> 00:10:51,692
Speakin' of which,
what is happenin'
with all these books?
159
00:10:51,776 --> 00:10:54,028
It's all available online.
A Kindle weighs nothing.
160
00:10:54,111 --> 00:10:56,197
I, I know, but I just,
161
00:10:56,280 --> 00:10:59,200
actually, like to turn
the pages when I'm reading.
162
00:10:59,283 --> 00:11:02,453
You're oldschool.
163
00:11:07,124 --> 00:11:08,626
Why does everyone
wear black?
164
00:11:09,460 --> 00:11:12,296
Well, it's a tradition,
165
00:11:12,380 --> 00:11:16,550
and it just shows
that we're not happy
and feeling colorful.
166
00:11:16,634 --> 00:11:19,845
Yeah, I'm not feeling
that happy either.
167
00:11:19,929 --> 00:11:22,640
Oh, honey, come here.
168
00:11:22,723 --> 00:11:24,433
I need both my girls.
169
00:11:26,268 --> 00:11:28,437
We're all sad.
170
00:11:29,563 --> 00:11:33,067
Death...
it's a part of life.
171
00:11:33,150 --> 00:11:35,945
It's the saddest part,
but...
172
00:11:36,028 --> 00:11:38,656
it's, it's also
a really important part...
173
00:11:39,490 --> 00:11:42,410
because...
174
00:11:44,620 --> 00:11:48,416
it gives us
a chance to remember...
175
00:11:49,542 --> 00:11:52,420
how much
our loved ones
mean to us.
176
00:11:54,380 --> 00:11:56,424
So, while it's sad...
177
00:11:57,800 --> 00:11:58,968
it still can
be beautiful.
178
00:11:59,051 --> 00:12:01,637
Right? Right?
179
00:12:03,722 --> 00:12:06,016
Is Aunt Carrie all alone now?
180
00:12:06,100 --> 00:12:08,477
No, she has us.
181
00:12:08,561 --> 00:12:09,478
Lisa Todd Wexley is here.
182
00:12:09,562 --> 00:12:12,064
She said she's
invited for lunch.
183
00:12:12,148 --> 00:12:14,608
Oh my gosh, I forgot.
I love you guys.
184
00:12:18,654 --> 00:12:21,490
How we doin',
Team Goldenblatt?
185
00:12:21,574 --> 00:12:24,410
Charlotte, honey,
don't worry about me.
I totally understand.
186
00:12:24,493 --> 00:12:26,745
It just completely
flew out of my head.
Yeah.
187
00:12:26,829 --> 00:12:29,748
I mean, this whole
thing has just been
a horrible shock.
188
00:12:29,832 --> 00:12:32,126
I'm just a mess.
I could barely
keep it together
189
00:12:32,209 --> 00:12:34,795
in front of the girls just now.
I was the exact same way
190
00:12:34,879 --> 00:12:35,921
when I lost
my dad last year.
191
00:12:36,005 --> 00:12:39,300
I could see my rings
literally shaking on my hands
192
00:12:39,383 --> 00:12:41,427
while I was trying
to be so strong for them.
193
00:12:42,219 --> 00:12:44,430
It's hard.
It's so hard.
194
00:12:44,513 --> 00:12:45,681
Oh, honey.
195
00:12:47,933 --> 00:12:49,727
Oh, it's all right.
Oh, okay.
196
00:12:52,688 --> 00:12:55,649
What was he even
doin' on that bike?
197
00:12:55,733 --> 00:12:57,651
It wasn't
the bike, Steve.
198
00:12:57,735 --> 00:13:01,280
He was on that bike for
over a thousand rides.
199
00:13:01,363 --> 00:13:03,324
Still.
It doesn't seem smart.
200
00:13:03,407 --> 00:13:05,367
He, he had
a heart condition.
201
00:13:05,451 --> 00:13:07,369
He got the okay
from his cardiologist.
202
00:13:07,453 --> 00:13:10,122
Exercise is good
for the heart.
203
00:13:10,206 --> 00:13:11,957
Apparently not.
204
00:13:12,041 --> 00:13:14,460
The bike was a mistake.
205
00:13:14,543 --> 00:13:16,337
Why do you think you
keep tryin' to make
this about the bike?
206
00:13:16,420 --> 00:13:20,174
I don't know.
I--
207
00:13:20,257 --> 00:13:20,799
To make sense of it,
I guess. I...
208
00:13:27,097 --> 00:13:28,390
I can't believe he's gone.
209
00:13:30,100 --> 00:13:32,937
Man... that sucks.
210
00:13:33,646 --> 00:13:33,812
Agreed.
211
00:13:36,357 --> 00:13:37,775
Death sucks.
212
00:13:45,449 --> 00:13:47,868
Hey...
Come here.
213
00:13:47,952 --> 00:13:48,953
I'm good.
214
00:13:49,036 --> 00:13:49,745
Well, we are not.
215
00:13:52,331 --> 00:13:53,666
Come.
216
00:13:53,749 --> 00:13:55,334
Hug your ma and me.
217
00:14:01,674 --> 00:14:04,385
♪ ♪
218
00:14:08,597 --> 00:14:11,392
You took the SD card,
and the sound quality is okay?
219
00:14:13,310 --> 00:14:16,146
Okay. I'll see you
in about 45 minutes.
220
00:14:16,230 --> 00:14:19,316
No, I know.
I just wanna get there
before other people,
221
00:14:19,400 --> 00:14:21,402
and make sure everything's
the way I want it.
222
00:14:22,486 --> 00:14:24,405
Okay. Bye.
223
00:14:32,413 --> 00:14:34,456
♪ ♪
224
00:14:45,342 --> 00:14:46,802
What a chic place
for a funeral.
225
00:14:46,885 --> 00:14:49,597
Trust me, it's the only
chic place for a funeral.
226
00:14:49,680 --> 00:14:52,057
Thank god for these lesbians.
227
00:14:54,685 --> 00:14:56,145
Oh my god.
228
00:14:58,314 --> 00:14:59,607
There it is.
229
00:15:02,234 --> 00:15:03,611
Are you okay?
230
00:15:05,362 --> 00:15:05,779
I said no flowers.
231
00:15:08,616 --> 00:15:10,159
I'll be right back.
232
00:15:12,328 --> 00:15:13,537
I'm so proud
of her.
233
00:15:13,621 --> 00:15:16,373
With all she's
going through,
234
00:15:16,457 --> 00:15:19,835
pulling it together,
and giving us
a look today
235
00:15:19,918 --> 00:15:22,421
because people
will be expecting it.
236
00:15:22,504 --> 00:15:25,174
She's kind of
our Jackie Kennedy.
237
00:15:25,257 --> 00:15:28,052
Mmhm, maybe don't
say that to her.
238
00:15:28,135 --> 00:15:29,386
Oh, I did already.
239
00:15:30,262 --> 00:15:31,805
Mmhm.
240
00:15:31,889 --> 00:15:34,391
Hi. I need to speak
with Lila and Carmen.
241
00:15:36,477 --> 00:15:37,478
Oh.
242
00:15:39,480 --> 00:15:41,649
The flowers came
right after we hung up.
243
00:15:41,732 --> 00:15:43,484
We wanted you
to at least see them,
244
00:15:43,567 --> 00:15:45,486
so you could make
an informed decision.
245
00:15:45,569 --> 00:15:48,822
Now, we're totally onboard
with your vision, but...
246
00:15:48,906 --> 00:15:51,033
that vignette is
just so gorgeous.
247
00:15:53,744 --> 00:15:53,911
I don't know.
248
00:15:55,746 --> 00:15:57,331
Well, who's
it even from?
249
00:16:07,299 --> 00:16:09,635
They can stay.
250
00:16:14,181 --> 00:16:16,225
♪ ♪
251
00:16:19,978 --> 00:16:24,650
Carrie, everything
is just beautiful.
252
00:16:24,733 --> 00:16:28,195
The funeral director
asked me if I wanted
to rent a coffin,
253
00:16:28,278 --> 00:16:31,365
you know, since
he's being cremated.
Right.
254
00:16:31,448 --> 00:16:34,076
Big would never
want to be in a rental.
255
00:16:34,159 --> 00:16:36,036
He wouldn't
even rent a car.
256
00:16:36,120 --> 00:16:37,830
Did they pressure
you to buy all that
257
00:16:37,913 --> 00:16:40,249
collision insurance
with those, too?
258
00:16:43,127 --> 00:16:46,338
I was tryin'
to be funny,
and I wasn't.
259
00:16:47,464 --> 00:16:50,008
Well, everything's
just perfect.
Oh good.
260
00:16:51,510 --> 00:16:53,887
I wanted it to be.
261
00:16:53,971 --> 00:16:56,473
And you changed
your mind about
the flowers.
262
00:16:57,891 --> 00:16:58,934
No, they're
from Samantha.
263
00:17:03,731 --> 00:17:07,151
Oh, there's Gloria.
Big's secretary.
264
00:17:07,234 --> 00:17:11,363
That's what she
prefers to be called.
Okay. Go, go.
265
00:17:15,325 --> 00:17:16,326
Good.
266
00:17:17,786 --> 00:17:19,329
Itit feels good,
right?
267
00:17:20,664 --> 00:17:22,332
It means a lot.
268
00:17:25,169 --> 00:17:25,961
Yeah.
269
00:17:29,923 --> 00:17:32,342
How you doin', my love?
Okay.
270
00:17:37,848 --> 00:17:41,351
Gloria.
Oh, Carrie.
271
00:17:41,435 --> 00:17:44,730
Carrie... how do
you feel about hugs?
272
00:17:44,813 --> 00:17:47,441
From you?
Pretty darn good.
273
00:17:51,236 --> 00:17:53,781
I always ask because I hate
to be pawed by strangers.
274
00:17:53,864 --> 00:17:56,158
Well, you're
not a stranger.
275
00:17:56,241 --> 00:17:57,451
Oh, that's so sweet
of you to say.
276
00:17:57,534 --> 00:17:59,953
But it's true.
277
00:18:00,037 --> 00:18:01,246
He always said,
278
00:18:01,330 --> 00:18:03,123
"Gloria knows
more about me
279
00:18:03,207 --> 00:18:03,874
than I know
about myself."
280
00:18:03,957 --> 00:18:07,461
Oh wow.
He was one of a kind.
281
00:18:07,544 --> 00:18:08,962
He kept me on for years
282
00:18:09,046 --> 00:18:12,216
when all the others got
rid of their old gals.
283
00:18:13,133 --> 00:18:14,051
Bastards.
284
00:18:14,134 --> 00:18:16,136
I mean the men,
not the old gals.
285
00:18:17,137 --> 00:18:20,557
Wow, that's quite a dress.
Thank you.
286
00:18:20,641 --> 00:18:24,853
I wanted to do him proud.
Ha, mission accomplished.
287
00:18:26,396 --> 00:18:27,856
Oh, go. You have all
these people to see.
288
00:18:27,940 --> 00:18:30,943
I'm so sorry
for your loss.
289
00:18:31,026 --> 00:18:32,820
I'm sorry
for our loss.
290
00:18:33,612 --> 00:18:35,531
Go.
291
00:18:35,614 --> 00:18:37,074
Aw, thank you
for coming.
Of course.
292
00:18:40,661 --> 00:18:41,703
Che, you didn't have to come.
Of course, I did.
293
00:18:41,787 --> 00:18:44,081
It's someone you loved.
294
00:18:44,164 --> 00:18:45,874
That means a lot to me.
Of course.
295
00:18:45,958 --> 00:18:48,502
And if any trouble
breaks out,
296
00:18:48,585 --> 00:18:49,503
place gets a little rowdy,
297
00:18:49,586 --> 00:18:51,380
you know how these
discreet funerals can be,
298
00:18:51,463 --> 00:18:52,339
I got you.
299
00:18:52,422 --> 00:18:55,092
I used to be a bouncer
at a dyke bike club,
300
00:18:55,175 --> 00:18:57,261
so that's some
worldclass bouncin'.
301
00:18:58,637 --> 00:19:02,015
Thanks for the laugh.
Mm, technically, only a smile.
302
00:19:02,099 --> 00:19:03,141
I'm a standup.
I notice these things.
303
00:19:04,893 --> 00:19:05,727
Thank you.
304
00:19:12,568 --> 00:19:15,445
Oh, excuse me, um,
you're in my seat.
305
00:19:15,529 --> 00:19:16,488
It's assigned
seating in front.
306
00:19:16,572 --> 00:19:18,532
Oh.
307
00:19:20,826 --> 00:19:22,035
I see.
308
00:19:22,119 --> 00:19:25,247
Yeah, that, that's me,
uh, right next to Carrie.
309
00:19:25,330 --> 00:19:28,333
I beg your pardon.
Here, you can
have my seat.
310
00:19:28,417 --> 00:19:29,167
I'll find a place
in the back.
Oh.
311
00:19:29,251 --> 00:19:32,546
No, no, it's fine.
Thanks so much.
312
00:19:32,629 --> 00:19:34,715
I see plenty of chairs
with names on them.
313
00:19:34,798 --> 00:19:37,467
I'm sure you're there.
I'm sure I am.
314
00:19:39,094 --> 00:19:39,136
Hm.
315
00:19:43,807 --> 00:19:45,225
What?
I'm sorry.
316
00:19:45,309 --> 00:19:47,102
I need to be at the side
of my best friend
317
00:19:47,185 --> 00:19:48,562
during her husband's funeral,
318
00:19:48,645 --> 00:19:51,106
and I need my husband
at my side on the other side.
319
00:19:51,189 --> 00:19:55,277
Hi.
Can I have a glass
of Chablis, please?
320
00:19:55,360 --> 00:19:58,071
Oh, we're serving
after the service.
321
00:19:58,155 --> 00:20:00,490
Oh, that's okay.
I'm family.
322
00:20:00,574 --> 00:20:03,952
My husband sent over all
the liquor from his bar.
323
00:20:06,663 --> 00:20:07,915
You know what?
324
00:20:07,998 --> 00:20:09,249
Looking around,
I'm not sure
325
00:20:09,333 --> 00:20:11,418
we have enough wine
for everyone,
326
00:20:11,501 --> 00:20:12,753
so, maybe, save that,
327
00:20:12,836 --> 00:20:15,881
and I will have
a neat bourbon.
328
00:20:16,340 --> 00:20:17,507
Super quick.
329
00:20:22,554 --> 00:20:24,056
I'm speaking,
and it's about
to start,
330
00:20:24,139 --> 00:20:26,308
so if you could,
super quick. Thank you.
331
00:20:27,517 --> 00:20:29,353
Thank you.
332
00:20:41,031 --> 00:20:42,115
Oh, Miranda's
speaking.
333
00:20:42,199 --> 00:20:45,118
I would've liked to
have said a few words.
334
00:20:45,202 --> 00:20:48,038
It's a funeral,
not "The Moth."
335
00:21:17,150 --> 00:21:18,318
How lucky...
336
00:21:20,278 --> 00:21:22,572
How lucky
we all are...
337
00:21:22,656 --> 00:21:24,574
to have known
this amazing man,
338
00:21:25,784 --> 00:21:27,828
John James Preston.
339
00:21:29,371 --> 00:21:31,498
How lovely...
340
00:21:31,581 --> 00:21:32,207
to have shared dinners...
341
00:21:33,750 --> 00:21:35,836
drinks, deals...
342
00:21:35,919 --> 00:21:38,213
and, for some of us, cigars
343
00:21:40,424 --> 00:21:42,259
with this oneofakind.
344
00:21:45,429 --> 00:21:47,347
How long...
345
00:21:47,431 --> 00:21:49,808
it seems that we
have known him...
346
00:21:50,934 --> 00:21:52,269
How very long.
347
00:21:54,312 --> 00:21:57,274
And yet, not near long enough.
348
00:22:00,360 --> 00:22:00,402
How large...
349
00:22:02,362 --> 00:22:03,947
he was...
350
00:22:04,031 --> 00:22:05,490
in all of our lives.
351
00:22:07,284 --> 00:22:09,703
He will leave a big...
352
00:22:10,454 --> 00:22:11,496
hole.
353
00:22:14,458 --> 00:22:15,459
And how sad...
354
00:22:17,586 --> 00:22:19,254
how very, very sad.
355
00:22:21,715 --> 00:22:25,260
But for today,
let us remember...
356
00:22:27,846 --> 00:22:29,264
how lucky.
357
00:22:42,778 --> 00:22:44,279
That was beautiful.
358
00:22:44,362 --> 00:22:45,655
Carrie wrote it.
359
00:22:47,449 --> 00:22:49,618
Good afternoon.
360
00:22:49,701 --> 00:22:52,746
I've been asked to say
a few words about, um...
361
00:22:53,246 --> 00:22:55,082
my baby brother.
362
00:22:58,335 --> 00:23:02,422
When I spoke with John
just last week...
363
00:23:02,506 --> 00:23:05,842
he told me that he
had never been happier
in his whole life.
364
00:23:08,136 --> 00:23:10,722
And, well,
I'd say that's...
365
00:23:10,806 --> 00:23:11,348
the way to go out.
366
00:23:13,850 --> 00:23:15,268
So, Carrie...
367
00:23:15,852 --> 00:23:17,521
I thank you...
368
00:23:18,855 --> 00:23:20,273
for giving him that.
369
00:23:41,211 --> 00:23:43,380
♪ Hello it's me ♪
370
00:23:46,383 --> 00:23:51,638
♪ I've thought about us
for a long, long time ♪
371
00:23:51,721 --> 00:23:57,269
♪ Maybe I think too much
but something's wrong ♪
372
00:23:57,352 --> 00:24:02,649
♪ There's something here
doesn't last too long ♪
373
00:24:02,732 --> 00:24:06,987
♪ Maybe I shouldn't
think of you as mine ♪
374
00:24:13,910 --> 00:24:16,621
♪ Seeing you ♪
375
00:24:19,374 --> 00:24:24,546
♪ Or seeing anything
as much I do you ♪
376
00:24:24,629 --> 00:24:28,300
♪ I take for granted
that you're always there ♪
377
00:24:28,383 --> 00:24:31,178
Am I the only one
that remembers what
a prick he was to her?
378
00:24:31,261 --> 00:24:33,471
♪ I take for granted
that you just don't care ♪
379
00:24:35,932 --> 00:24:40,353
♪ Sometimes I can't help
seeing all the way through ♪
380
00:24:44,191 --> 00:24:46,943
♪ Think of me ♪
381
00:24:48,486 --> 00:24:54,784
♪ You know that I'd be
with you if I could ♪
382
00:24:54,868 --> 00:24:59,372
♪ I'll come around to see
you once in a while ♪
383
00:24:59,456 --> 00:25:04,252
♪ Or if I ever need
a reason to smile ♪
384
00:25:04,336 --> 00:25:06,296
Ooh, Charlotte, can
you walk Gloria out,
385
00:25:06,379 --> 00:25:09,049
and just make sure
she gets in a cab?
386
00:25:09,132 --> 00:25:10,550
Of course.
Oh, that's not necessary.
387
00:25:10,634 --> 00:25:13,678
Well, I know it's not,
but I'll feel better.
388
00:25:13,762 --> 00:25:16,223
I'll call you soon, okay?
Well, when you're up to it.
389
00:25:16,306 --> 00:25:19,142
There's a slew
of papers that we've
gotta get through.
390
00:25:19,226 --> 00:25:21,853
All right, bye.
Bye.
391
00:25:23,188 --> 00:25:26,650
Carrie,
I know, I know.
392
00:25:26,733 --> 00:25:28,860
I lost my Bobby
a year and a half ago,
393
00:25:28,944 --> 00:25:30,862
so I know.
394
00:25:30,946 --> 00:25:32,656
People said they knew
how I was feeling.
395
00:25:32,739 --> 00:25:36,159
They didn't know,
but I know.
396
00:25:36,243 --> 00:25:37,661
It's still so fresh.
397
00:25:37,744 --> 00:25:40,622
It's wonderful that
you get to see
family and friends,
398
00:25:40,705 --> 00:25:43,667
and, and make something
beautiful like this.
399
00:25:43,750 --> 00:25:45,710
I lost Bobby so early
in the COVID,
400
00:25:45,794 --> 00:25:47,587
you couldn't
see anyone.
401
00:25:47,671 --> 00:25:50,465
No one even knew how
to Zoom Shiva yet.
402
00:25:50,548 --> 00:25:52,133
Yeah.
And if anyone
would've loved
403
00:25:52,217 --> 00:25:55,428
a big sendoff
like this,
404
00:25:55,512 --> 00:25:58,265
it would've been
my husband...
405
00:25:58,348 --> 00:25:59,391
Mr. Broadway.
406
00:25:59,474 --> 00:26:02,560
Oh, oh, do you know
Kevin Silberton?
No.
407
00:26:02,644 --> 00:26:04,104
Bobby's pianist.
No, oh.
408
00:26:04,187 --> 00:26:06,773
His orchestrator.
HHow is that relevant
409
00:26:06,856 --> 00:26:08,775
today and here?
Sorry for your loss.
410
00:26:08,858 --> 00:26:11,278
Thank you.
411
00:26:11,361 --> 00:26:12,570
He doesn't know...
412
00:26:14,531 --> 00:26:16,074
I know.
413
00:26:18,618 --> 00:26:20,161
Carrie.
Susan Sharon.
414
00:26:20,245 --> 00:26:22,914
I didn't know
you were here.
415
00:26:22,998 --> 00:26:24,374
Oh, it's so nice
of you to come.
416
00:26:24,457 --> 00:26:26,251
Carrie...
look at me.
417
00:26:26,334 --> 00:26:30,463
I forgive you.
It's over.
In the past.
418
00:26:30,547 --> 00:26:31,923
When I read the obit
in the "Times,"
419
00:26:32,007 --> 00:26:33,967
I said to myself,
"Susan Sharon,
420
00:26:34,050 --> 00:26:36,511
life is too short
to hold a grudge."
421
00:26:37,554 --> 00:26:39,139
Do you--
You remember Miranda?
422
00:26:39,222 --> 00:26:40,682
Sure.
All of that's water
423
00:26:40,765 --> 00:26:42,142
under the bridge,
I guess.
424
00:26:42,225 --> 00:26:43,226
So, I said to myself,
425
00:26:43,310 --> 00:26:45,228
"Susan Sharon,
let it go.
426
00:26:45,312 --> 00:26:48,273
"Just fuckin'
let it go,
427
00:26:48,356 --> 00:26:51,151
"and go to Carrie,
and make things
right with her
428
00:26:51,234 --> 00:26:53,945
whether she wants to or not."
No--
429
00:26:54,029 --> 00:26:56,740
I mean,
I know you have a lot
on your plate right now,
430
00:26:56,823 --> 00:26:59,492
and I'm not expecting
an apology or a mea culpa,
431
00:26:59,576 --> 00:27:01,328
so just consider this your
"Get Out of Jail Free" card.
432
00:27:01,411 --> 00:27:07,042
I love you.
I'm back. The end.
433
00:27:07,125 --> 00:27:09,502
And we can work
this all out when
you have the bandwidth.
434
00:27:09,586 --> 00:27:11,588
It was nice
to see you again.
435
00:27:12,589 --> 00:27:13,423
Yes.
436
00:27:20,263 --> 00:27:21,890
What happened
between you two?
437
00:27:21,973 --> 00:27:24,601
I have no idea.
I was hoping you knew.
438
00:27:24,684 --> 00:27:26,895
I mean... Hey.
Hey.
439
00:27:26,978 --> 00:27:29,773
How you holdin' up, huh?
Oh, I'm fine, fine.
440
00:27:29,856 --> 00:27:31,441
Do you need anything?
441
00:27:35,987 --> 00:27:38,031
That Carrie.
She's totally amazing.
442
00:27:38,114 --> 00:27:41,868
Runnin' around,
she's producin' this
whole thing, you know...
443
00:27:41,951 --> 00:27:46,414
If it were you in that box,
I would be a total mess.
444
00:27:47,248 --> 00:27:50,377
She's not even cryin'.
Yeah...
445
00:27:50,460 --> 00:27:51,753
but is that a good thing?
446
00:27:51,836 --> 00:27:54,547
It must be cool
being like a real,
forreal comedian.
447
00:27:56,925 --> 00:27:59,135
My buddy Sean makes
these funny videos,
448
00:27:59,219 --> 00:28:00,970
but, you know,
he's not a pro.
Wow.
449
00:28:02,055 --> 00:28:03,348
Cool.
Brady!
450
00:28:07,477 --> 00:28:08,937
What do you think
you're doing?
451
00:28:09,020 --> 00:28:10,480
Down there.
I'm talking to you.
452
00:28:10,563 --> 00:28:12,732
What do you think
you're doing?
Well, uh,
453
00:28:12,816 --> 00:28:14,067
I'm pickin' up the pipe
454
00:28:14,150 --> 00:28:15,068
that my man here
threw to the ground.
455
00:28:15,151 --> 00:28:17,695
He is not your man.
456
00:28:17,779 --> 00:28:20,865
He is my son,
and he is not a man.
He is a minor.
457
00:28:20,949 --> 00:28:22,242
I could have
you arrested.
458
00:28:22,325 --> 00:28:23,576
Okay, so I was
just standing here
459
00:28:23,660 --> 00:28:25,995
minding my own business,
not corrupting a minor,
460
00:28:26,079 --> 00:28:27,747
when he came over
and asked me for a hit.
461
00:28:27,831 --> 00:28:30,250
He's 17!
Stop, you're
embarrassing me.
462
00:28:30,333 --> 00:28:31,668
No, you have
embarrassed yourself.
463
00:28:32,961 --> 00:28:34,212
Who the fuck
are you anyway?
464
00:28:34,295 --> 00:28:35,422
Why are you even here?
465
00:28:35,505 --> 00:28:37,507
What're you?
Some kind of a, a
466
00:28:37,590 --> 00:28:39,551
funeral pot pusher?
467
00:28:39,634 --> 00:28:42,762
No, I'm not,
but that is a great idea
for an untapped market.
468
00:28:42,846 --> 00:28:46,141
You think this is funny?
Well, not yet, but...
469
00:28:46,224 --> 00:28:48,852
gimme an hour or two,
and I'll work it into
a solid tight ten.
470
00:28:49,602 --> 00:28:50,645
Mom, Mom.
471
00:28:51,729 --> 00:28:53,648
I don't know
who you are...
472
00:28:53,731 --> 00:28:54,774
or where you
came from,
473
00:28:54,858 --> 00:28:58,653
but, trust me,
you don't wanna
mess with me.
474
00:28:58,736 --> 00:29:01,781
And if you don't back
the fuck up from us
right fuckin' now,
475
00:29:01,865 --> 00:29:03,950
I'm gonna rip your
goddamn head off.
476
00:29:04,033 --> 00:29:06,244
Okay, just chill, all right?
477
00:29:06,327 --> 00:29:09,956
Slow your roll.
I have no intention
of slowing my anything.
478
00:29:10,039 --> 00:29:13,543
This is my son that
you are getting high
on Godknowswhat.
479
00:29:13,626 --> 00:29:15,795
Mom!
It was just weed.
480
00:29:15,879 --> 00:29:17,714
I, I felt sad.
I needed a hit.
481
00:29:19,757 --> 00:29:22,844
Oh, you felt sad.
Yes!
482
00:29:22,927 --> 00:29:26,639
Maybe I should kill myself,
so you can try crack.
483
00:29:26,723 --> 00:29:29,350
Oh my god.
You're going home with
your father right now.
484
00:29:29,434 --> 00:29:32,812
And no Luisa for a week.
485
00:29:32,896 --> 00:29:35,440
Oh, okay, now you
sound really crazy.
486
00:29:39,360 --> 00:29:39,736
What did you say?
487
00:29:41,237 --> 00:29:42,447
I said, um...
488
00:29:43,490 --> 00:29:44,449
Where's Dad?
489
00:29:45,366 --> 00:29:46,659
I'm gonna go find him.
490
00:29:51,956 --> 00:29:54,918
Oh, Miranda, I want
you to meet someone.
491
00:29:55,001 --> 00:29:57,086
This is my
podcast boss,
492
00:29:57,170 --> 00:29:59,506
Che Diaz.
Che...
493
00:29:59,589 --> 00:30:03,176
this is my rideordie,
Miranda.
494
00:30:03,259 --> 00:30:05,845
Hey.
Nice to meet you.
495
00:30:05,929 --> 00:30:09,390
Oh, sorry. I have to--
Anyway, excuse me.
496
00:30:11,100 --> 00:30:12,393
Um...
497
00:30:14,354 --> 00:30:16,564
All I can say is--
If you actually think
498
00:30:16,648 --> 00:30:19,067
there are words that
are gonna make this
less uncomfortable...
499
00:30:19,150 --> 00:30:21,361
go for it.
500
00:30:21,444 --> 00:30:24,030
Okay...
I was, maybe,
a little too--
501
00:30:24,113 --> 00:30:25,532
No, don't.
You were fine.
502
00:30:25,615 --> 00:30:27,575
That, that was totally
on me out there.
503
00:30:27,659 --> 00:30:29,702
I didn't think
his age was
even a factor,
504
00:30:29,786 --> 00:30:32,539
probably 'cause
I've been smokin' weed
since I was 13.
505
00:30:32,622 --> 00:30:34,541
Why didn't you
tell me who you were?
506
00:30:34,624 --> 00:30:37,001
I just assumed that
the correct behavior
when you're...
507
00:30:37,085 --> 00:30:38,586
being accused of doing
inappropriate things
508
00:30:38,670 --> 00:30:39,796
with a boy is to
just walk away.
509
00:30:41,256 --> 00:30:42,882
But, um...
510
00:30:42,966 --> 00:30:45,176
honestly, it was
very cool how you
protected him out there.
511
00:30:45,260 --> 00:30:46,594
Yeah.
512
00:30:47,136 --> 00:30:49,180
Well, thank you.
513
00:30:49,264 --> 00:30:50,557
I guess I'm kinda
like a mama bear
514
00:30:50,640 --> 00:30:53,726
when it comes to my kid.
Mama bear?
515
00:30:53,810 --> 00:30:55,520
Honey, try papa bear.
516
00:30:55,603 --> 00:30:58,481
Okay, like a big daddy
silverback papa bear like,
517
00:30:58,565 --> 00:31:00,525
"Rawr!"
518
00:31:05,321 --> 00:31:06,656
Let's start again.
519
00:31:07,824 --> 00:31:09,576
I'm Che Diaz.
520
00:31:09,659 --> 00:31:11,953
I'm Miranda Hobbes.
Hi.
521
00:31:12,036 --> 00:31:14,497
Um, Che as
in Che Guevara?
522
00:31:14,581 --> 00:31:17,834
Ah, .
Che as in the first
three letters of Cheryl.
523
00:31:17,917 --> 00:31:18,585
Yeah, I dropped
the "ryl."
524
00:31:18,668 --> 00:31:21,087
I mean, do I seem
like a Cheryl?
525
00:31:21,170 --> 00:31:23,423
No.
Yeah.
526
00:31:23,506 --> 00:31:24,382
And you don't seem
like a Miranda.
527
00:31:24,465 --> 00:31:26,259
Oh?
Yeah.
528
00:31:26,342 --> 00:31:28,636
What do I seem like?
529
00:31:29,512 --> 00:31:31,889
A Rambo.
530
00:31:31,973 --> 00:31:33,766
Yeah, like...
Right, right.
531
00:31:48,281 --> 00:31:51,367
Well... at least
that's all behind me.
532
00:32:06,257 --> 00:32:09,886
I guess this is what
happens when you request
"No flowers, please."
533
00:32:09,969 --> 00:32:10,637
What part of "no flowers"
534
00:32:10,720 --> 00:32:13,389
do orchid people
not understand?
535
00:32:14,891 --> 00:32:16,643
I can take that lox
to the synagogue
536
00:32:16,726 --> 00:32:18,102
if it's still good
in the morning.
537
00:32:18,186 --> 00:32:20,313
Yes, please do.
538
00:32:26,361 --> 00:32:30,531
♪ Leave your cares behind ♪
539
00:32:30,615 --> 00:32:33,326
♪ These are the good times ♪
What the fuck?
540
00:33:06,359 --> 00:33:10,071
♪ ♪
541
00:33:19,455 --> 00:33:20,915
Oh, hi.
542
00:33:28,965 --> 00:33:32,802
Aaaah! No, no!
Get that devil doll
away from me!
543
00:33:39,308 --> 00:33:41,769
Hey! Hey!
That devil doll's tryin'
to steal her shit!
544
00:33:42,437 --> 00:33:44,397
Help!
Give me my bag!
545
00:33:45,148 --> 00:33:47,650
Ha!
Take that, devil doll.
546
00:33:47,734 --> 00:33:49,444
This shit's crazy.
547
00:33:49,527 --> 00:33:50,903
Oh my god.
I'm so sorry.
548
00:33:50,987 --> 00:33:51,612
Are you okay?
I'm okay.
549
00:33:51,696 --> 00:33:52,989
I, I, I--
It was unclear to me
550
00:33:53,072 --> 00:33:55,783
whether that was
a white savior
moment or not.
551
00:33:55,867 --> 00:33:57,410
Well, I, uh...
552
00:33:57,493 --> 00:33:59,787
I think that was
a "any kind of savior
will do" moment.
553
00:33:59,871 --> 00:34:01,414
What the fuck was that?
I have no idea,
554
00:34:01,497 --> 00:34:06,252
but I'm telling you,
a Kindle would not have
had the same impact.
555
00:34:08,421 --> 00:34:10,923
Oldschool.
Oldschool.
556
00:34:12,341 --> 00:34:15,344
♪ ♪
557
00:34:23,770 --> 00:34:26,063
Good afternoon.
This was just
delivered for you.
558
00:34:26,147 --> 00:34:27,440
Oh, thanks, Joe.
559
00:34:35,323 --> 00:34:37,366
♪ ♪
560
00:34:45,041 --> 00:34:47,919
Shouldn't they have
called her first?
561
00:34:48,002 --> 00:34:49,629
I would think.
Well, I was
pretty out of it that day.
562
00:34:49,712 --> 00:34:51,214
Maybe I checked
a box that said,
563
00:34:51,297 --> 00:34:55,092
"Please surprise me at home
with my dead husband's ashes."
564
00:34:58,221 --> 00:35:01,432
Did I make these too strong?
Not for this occasion.
565
00:35:02,558 --> 00:35:03,643
Hello?
566
00:35:04,602 --> 00:35:08,314
Oh... okay.
567
00:35:08,397 --> 00:35:09,899
Thank you, Joe.
568
00:35:12,485 --> 00:35:13,611
Charlotte's on her way up.
569
00:35:13,694 --> 00:35:15,613
Stanford, you have
to go and hide.
570
00:35:15,696 --> 00:35:16,864
Excuse me?
If she sees you two,
571
00:35:16,948 --> 00:35:19,534
she'll think
I didn't call her.
572
00:35:19,617 --> 00:35:20,827
Well, why would she think that?
573
00:35:20,910 --> 00:35:23,913
Because I didn't call her.
Is something wrong?
574
00:35:23,996 --> 00:35:27,041
You mean,
besides the fact that
Big is in that box?
575
00:35:28,584 --> 00:35:30,837
I didn't call her
because she tends to run
a little emotional,
576
00:35:30,920 --> 00:35:33,589
and this situation
is emotional enough,
577
00:35:33,673 --> 00:35:35,216
so, Stanny, can
ya please go hide?
578
00:35:35,299 --> 00:35:38,845
Why can't Miranda hide?
Because I'm not going to.
579
00:35:38,928 --> 00:35:40,805
Listen,
it's Miranda's turn
to sleep here.
580
00:35:40,888 --> 00:35:42,932
You're the outlier.
I have a feeling
I'm a bad hider.
581
00:35:43,015 --> 00:35:45,351
It won't be that long,
I promise.
582
00:35:45,434 --> 00:35:46,727
I'll tell her that
I'm not in the mood to talk.
583
00:35:46,811 --> 00:35:49,313
I'm depressed, which I am.
584
00:35:51,983 --> 00:35:55,570
Hey.
Miranda's here.
It's her night.
585
00:35:55,653 --> 00:35:56,404
Hi.
586
00:35:56,487 --> 00:35:58,656
Well, I just stopped by
on my way home
587
00:35:58,739 --> 00:36:01,158
because I went to the good
magazine place today,
588
00:36:01,242 --> 00:36:03,369
and I brought
you "British Vogue,"
589
00:36:03,452 --> 00:36:05,454
"Spanish Vogue,"
and "Italian"--
590
00:36:08,040 --> 00:36:08,708
Stanford?
591
00:36:08,791 --> 00:36:11,878
Where?
He just like...
592
00:36:11,961 --> 00:36:14,338
ran by ininto the bedroom.
593
00:36:16,674 --> 00:36:19,218
Come out, Stanny.
594
00:36:19,302 --> 00:36:21,679
Sorry, I went back
for my martini.
595
00:36:21,762 --> 00:36:23,723
I, I told you,
I'm not a good hider.
596
00:36:25,600 --> 00:36:28,311
Big's ashes came,
and she was upset.
597
00:36:30,605 --> 00:36:32,899
Okay... well...
598
00:36:34,025 --> 00:36:37,069
Here are your magazines.
Have a good night.
599
00:36:38,821 --> 00:36:41,073
Wait, Charlotte.
600
00:36:41,157 --> 00:36:44,702
I was very upset
when his ashes arrived,
601
00:36:44,785 --> 00:36:45,912
so I called Stanford.
602
00:36:45,995 --> 00:36:48,956
Please don't make
this about you.
603
00:36:49,040 --> 00:36:51,500
I'm trying really
hard not to...
604
00:36:52,668 --> 00:36:54,462
but it is
pretty obvious
605
00:36:54,545 --> 00:36:57,673
that you're mad at me
because I made you
go to the recital.
606
00:36:58,674 --> 00:37:00,968
There's no other
possible reason
607
00:37:01,052 --> 00:37:03,429
that you would call
Stanford over me.
608
00:37:03,512 --> 00:37:04,764
Well--
Just let it go.
609
00:37:04,847 --> 00:37:06,933
Okay, the truth is,
I didn't call you
610
00:37:07,016 --> 00:37:08,976
because you get
so emotional.
611
00:37:09,060 --> 00:37:11,896
It's because I cried
at the funeral home.
612
00:37:11,979 --> 00:37:15,483
'Cause you're crying now.
I'm sorry, I'm sorry.
It's just--
613
00:37:16,317 --> 00:37:20,279
You seem so mad.
I am mad.
614
00:37:20,363 --> 00:37:22,490
Mad at myself,
not you.
615
00:37:22,573 --> 00:37:25,159
I should've gone
to the Hamptons
616
00:37:25,242 --> 00:37:27,745
with Big
on Wednesday night.
617
00:37:29,914 --> 00:37:31,958
Like I wanted to!
618
00:37:33,250 --> 00:37:37,171
Everything all right out here?
Yeah, sorry, Phil.
619
00:37:38,089 --> 00:37:38,172
Okay.
620
00:37:49,016 --> 00:37:49,183
Go inside.
621
00:38:04,198 --> 00:38:04,365
Oh!
622
00:38:08,536 --> 00:38:10,997
Great... now
I'm that neighbor.
623
00:38:11,080 --> 00:38:15,584
You can't blame yourself,
Carrie. You can't.
624
00:38:15,668 --> 00:38:19,046
You didn't know
Big was gonna have
a heart attack that night.
625
00:38:19,130 --> 00:38:20,506
And neither did you.
626
00:38:20,589 --> 00:38:21,924
So, what's with
the white designer hoodie
627
00:38:22,008 --> 00:38:24,176
on the old coot neighbor?
628
00:38:28,097 --> 00:38:31,559
And that is why
I would call Stanford
instead of you.
629
00:38:59,628 --> 00:39:02,256
You okay?
I'm never gonna fall asleep.
630
00:39:03,132 --> 00:39:05,259
Can you give me
another pill?
631
00:39:11,140 --> 00:39:13,726
Not for another five hours.
632
00:39:13,809 --> 00:39:17,271
Sorry.
633
00:40:00,689 --> 00:40:03,275
♪ ♪
634
00:40:13,869 --> 00:40:15,913
And just like that...
635
00:40:15,996 --> 00:40:18,499
I learned how long
five hours can be.
636
00:40:27,258 --> 00:40:30,928
♪ Falling on my head
like a memory ♪
637
00:40:31,011 --> 00:40:34,515
♪ Falling on my head
like a new emotion ♪
638
00:40:38,978 --> 00:40:42,690
♪ I want to walk
in the open wind ♪
639
00:40:42,773 --> 00:40:45,317
♪ I want to talk
like lovers do ♪
640
00:40:45,401 --> 00:40:49,321
♪ Want to dive
into your ocean ♪
641
00:40:49,405 --> 00:40:52,158
♪ Is it raining with you ♪
642
00:40:52,241 --> 00:40:54,451
♪ So, baby, talk to me ♪
643
00:40:57,079 --> 00:40:58,455
♪ Like lovers do ♪
644
00:41:01,542 --> 00:41:02,460
♪ Walk with me ♪
645
00:41:04,879 --> 00:41:06,463
♪ Like lovers do ♪
646
00:41:08,924 --> 00:41:10,467
♪ Talk to me ♪
647
00:41:12,261 --> 00:41:14,471
♪ Like lovers do ♪
648
00:41:25,149 --> 00:41:27,943
♪ Here comes
the rain again ♪
649
00:41:28,027 --> 00:41:31,530
♪ Raining in my head
like a tragedy ♪
650
00:41:31,614 --> 00:41:35,784
♪ Tearing me apart
like a new emotion ♪
651
00:41:37,244 --> 00:41:40,122
♪ Ooh... ♪
652
00:41:40,206 --> 00:41:43,584
♪ I want to breathe
in the open wind ♪
653
00:41:43,667 --> 00:41:47,213
♪ I want to kiss
like lovers do ♪
654
00:41:47,296 --> 00:41:50,174
♪ I want to dive
into your ocean ♪
655
00:41:50,257 --> 00:41:53,302
♪ Is it raining with you ♪
656
00:41:53,385 --> 00:41:56,639
♪ So, baby, talk to me ♪
657
00:41:58,307 --> 00:42:00,476
♪ Like lovers do ♪
658
00:42:02,645 --> 00:42:03,437
♪ Walk with me ♪
659
00:42:05,814 --> 00:42:08,484
♪ Like lovers do ♪
660
00:42:09,068 --> 00:42:11,487
♪ Talk to me ♪
661
00:42:13,322 --> 00:42:16,242
♪ Like lovers do ♪
662
00:42:24,416 --> 00:42:26,835
♪ ♪
663
00:42:39,139 --> 00:42:42,726
♪ So, baby, talk to me... ♪
47503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.