Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,917 --> 00:01:22,750
BASED ON A TRUE STORY
2
00:01:55,667 --> 00:01:57,458
SEPTEMBER 9TH , 2001
3
00:02:09,917 --> 00:02:12,250
I told my American colleague
4
00:02:12,417 --> 00:02:14,250
I'm very worried .
5
00:02:14,500 --> 00:02:17,125
Something big is going to happen.
6
00:02:17,375 --> 00:02:20,208
They are planning something.
7
00:02:23,250 --> 00:02:26,458
SEPTEMBER 11 TH , 2001 FT.
CAMPBELL, KENTUCKY 7:45 AM
8
00:03:37,667 --> 00:03:44,417
CUMBERLAND RIVER, KENTUCKY
EXFI L EXERCISE 8:31 AM
9
00:13:04,583 --> 00:13:09,625
OCTOBER 1 6, 2001
UZBEKISTAN
10
00:13:11,083 --> 00:13:16,333
K2 BASE
97 M I LES NORTH OF AFOHAN BORDER
11
00:27:53,792 --> 00:27:58,208
DAYS I N COUNTRY: 1 NORTHERN AFOHAN
ISTAN 40 M I LES SOUTH OF MAZAR-I-SHARI F
12
00:34:13,708 --> 00:34:17,875
DAYS I N COUNTRY: 2 THE ALAMO
34 M I LES SOUTH OF MAZAR-I-SHARI F
13
00:36:25,000 --> 00:36:26,667
Feed . For your horses.
14
00:36:39,542 --> 00:36:43,417
My horses thank you .
15
00:41:33,167 --> 00:41:36,917
OUTSKI RTS OF BESCHAM
TH I RD YEAR UNDER TALI BAN OCCUPATION
16
00:41:52,458 --> 00:41:54,542
Don't be afraid .
17
00:41:55,208 --> 00:41:59,333
You're a brave girl, I can tell.
18
00:42:00,042 --> 00:42:01,542
Tell me,
19
00:42:01,708 --> 00:42:07,083
do you know
the animal with the Iong neck?
20
00:42:10,500 --> 00:42:12,375
Oiraffe.
21
00:42:12,917 --> 00:42:14,000
That's right.
22
00:42:16,042 --> 00:42:18,375
How is it spelled?
23
00:42:21,708 --> 00:42:25,833
O - I - R
24
00:42:27,042 --> 00:42:30,042
A - F - F
25
00:42:30,208 --> 00:42:32,333
Look at me.
26
00:42:33,750 --> 00:42:35,417
- E
27
00:42:39,250 --> 00:42:41,000
Smarf girl.
28
00:42:44,750 --> 00:42:46,792
Can anyone tell me,
29
00:42:48,708 --> 00:42:50,958
fifteen times eight
30
00:42:53,250 --> 00:42:55,042
equals what?
31
00:42:57,917 --> 00:42:59,583
One hundred and twenty.
32
00:43:00,792 --> 00:43:02,708
Well done.
33
00:43:10,667 --> 00:43:14,000
PIease, Mullah Razzan. I beg you .
34
00:43:14,625 --> 00:43:18,042
Don't do it, I beg!
Don't, in the name of Ood !
35
00:43:20,375 --> 00:43:22,333
For Ood's sake, don't do it!
36
00:43:28,083 --> 00:43:29,917
For Ood's sake. For Ood's sake.
37
00:43:39,250 --> 00:43:40,625
Be strong.
38
00:43:41,292 --> 00:43:43,500
Ood is great!
39
00:44:05,458 --> 00:44:07,917
You all know His divine Iaw.
40
00:44:08,792 --> 00:44:11,167
No girl over the age
41
00:44:11,333 --> 00:44:12,792
of eight years
42
00:44:12,958 --> 00:44:15,250
is to be educated .
43
00:44:15,417 --> 00:44:17,500
You wanted a teacher?
44
00:44:19,417 --> 00:44:21,917
Now you have Iearned .
45
00:44:29,417 --> 00:44:34,125
VI LLAOE OF DEH I
32 M I LES SOUTH OF MAZAR-I-SHARI F
46
00:45:58,208 --> 00:46:03,833
ODA 595, ALPHA CELL
COBAKI CAVES
47
00:46:49,708 --> 00:46:55,375
DAYS I N COUNTRY: 4 ODA
595, BRAVO CELL THE ALAMO
48
00:50:09,292 --> 00:50:13,042
TALI BAN OCCUPI ED VI LLAOE OF BESCHAM
28 M I LES SOUTH OF MAZAR-I-SHARI F
49
00:51:30,458 --> 00:51:34,375
Razzan, I'm here with the Americans.
They are coming to kill you .
50
00:51:36,625 --> 00:51:40,458
They want to know you are Taliban.
51
00:51:41,083 --> 00:51:44,417
Tell them you are Taliban
so we can kill you .
52
00:53:01,333 --> 00:53:03,583
I told you , you donkeys.
53
00:53:19,667 --> 00:53:21,042
You damn bastard .
54
00:56:04,750 --> 00:56:08,792
Razzan. You're finished .
55
00:59:05,750 --> 00:59:10,083
DAYS I N COUNTRY: 5
BRAVO CELL THE ALAMO
56
01:01:14,500 --> 01:01:17,833
TALI BAN OCCUPI ED BESCHAM
57
01:02:52,625 --> 01:02:53,750
Razzan.
58
01:02:54,000 --> 01:02:58,708
Son of dog, the Americans will kill you !
59
01:03:20,583 --> 01:03:22,542
Cowards! What are you doing?
60
01:11:46,708 --> 01:11:50,875
DAYS I N COUNTRY: 8
BRAVO CELL THE ALAMO
61
01:16:06,708 --> 01:16:08,417
Retreat! Retreat!
62
01:16:08,958 --> 01:16:11,125
No, we're going in!
63
01:16:12,375 --> 01:16:13,958
Follow me!
64
01:18:39,083 --> 01:18:45,917
DAYS I N COUNTRY: 1 0
LI BERATED VI LLAOE OF BESCHAM
65
01:21:57,083 --> 01:22:04,625
DAYS I N COUNTRY: 1 6 CHARLI E
CELL NORTHERN EDOE OF TANOI OAP
66
01:22:36,458 --> 01:22:41,417
SHULOAREH CAVES SOUTH
OF TANOI OAP ALPHA CELL
67
01:24:11,917 --> 01:24:15,917
DAYS I N COUNTRY: 1 8 CHARLI E
CELL NORTHERN EDOE OF TANOI OAP
68
01:29:39,792 --> 01:29:43,417
DAYS I N COUNTRY: 20
TANOI OAP, SOUTHERN FLANK
69
01:30:37,292 --> 01:30:40,417
CHARLI E CELL
TANOI OAP, NORTHERN FLANK
70
01:31:34,625 --> 01:31:38,458
BRAVO CELL
TANOI OAP, EASTERN FLANK
71
01:33:35,208 --> 01:33:36,500
No sudden moves!
72
01:33:51,667 --> 01:33:53,333
Put your hands up!
73
01:44:11,375 --> 01:44:13,500
He's charging! Follow him!
74
01:54:42,083 --> 01:54:45,958
MAZAR-I-SHARI F
75
01:58:56,875 --> 01:59:02,458
UZBEKISTAN , K2 BASE
DAYS I N COUNTRY: 23
76
02:00:31,375 --> 02:00:35,208
Against overwhelming odds, all twelve members of the U
.S. Army Special Forces ODA 595 survived their mission.
77
02:00:35,375 --> 02:00:37,708
The capture of Mazar-i-Sharif by the
Horse Soldiers and their counterparfs
78
02:00:37,875 --> 02:00:40,250
is one of the US military's
most stunning achievements.
79
02:00:40,417 --> 02:00:44,042
Military planners predicted it would take two
years. Task Force Dagger did it in three weeks.
80
02:00:44,208 --> 02:00:49,458
AI Qaida considers this
to be their worst defeat.
81
02:00:51,125 --> 02:00:55,500
Because their mission was classified , the men of Special
Forces ODA 595 returned home to their everyday Iives
82
02:00:55,667 --> 02:00:58,917
with no fanfare or public acknowledgement of
the near impossible mission they completed .
83
02:00:59,083 --> 02:01:03,500
I n 201 4, Oeneral Dostum became
Vice President of Afghanistan.
84
02:01:03,667 --> 02:01:07,083
Dostum and Mitch Nelson
remain close friends to this day.
85
02:01:09,625 --> 02:01:17,458
I n 2002, to honor their extraordinary heroism, a statue of
a Horse Soldier was dedicated at the World Trade Center site.
86
02:01:23,083 --> 02:01:28,375
US Army Special Forces Team ODA 595
87
02:01:32,042 --> 02:01:35,750
1 2 STRONO
6509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.