All language subtitles for Ultimate.Gunfighter.1967.1080p.BluRay.x264.AAC-MANINGUE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:55,444 --> 00:03:57,654 Let's take a look at him, amigos! 4 00:04:00,532 --> 00:04:03,952 - It's Paco. He's wounded. - Damn gringos! 5 00:04:04,619 --> 00:04:07,622 Such a brave man! The favorite nephew of Senor Campos. 6 00:04:07,914 --> 00:04:10,083 - Poor fella. He was about to marry. - We'll avenge him. 7 00:04:10,375 --> 00:04:12,419 - Die, you gringos! - Let's go and avenge him! 8 00:04:12,711 --> 00:04:14,254 Die, die! 9 00:04:20,886 --> 00:04:23,180 The Mounters did it. 10 00:04:25,640 --> 00:04:28,226 We must put an end to that story. 11 00:04:31,938 --> 00:04:35,066 - There's nothing we can do for him, right? - Unfortunately not. 12 00:04:35,358 --> 00:04:38,695 They planned it all perfectly. 13 00:04:40,530 --> 00:04:44,075 It was right here, that he shed his last drop of blood. 14 00:04:44,367 --> 00:04:48,288 This time, the Mounters will pay. 15 00:05:29,663 --> 00:05:31,915 Bill Mounters, I want to talk to you! 16 00:05:32,207 --> 00:05:34,918 Don't shoot! We're unarmed. 17 00:05:35,210 --> 00:05:37,254 There's nothing to talk about, Campos! 18 00:05:37,546 --> 00:05:39,965 I give you one minute to leave my ranch! 19 00:05:40,257 --> 00:05:43,134 No, you must listen. It's important, Bill. 20 00:05:43,426 --> 00:05:47,681 For both our families. For our future. 21 00:05:47,973 --> 00:05:49,599 Just listen to what he has to say. 22 00:05:49,891 --> 00:05:51,518 What does it cost you to talk to him? 23 00:05:51,810 --> 00:05:55,647 Our families have been Kiting each other for years now. 24 00:05:55,939 --> 00:05:57,858 I want my nephew Paco to be the last one... 25 00:05:58,149 --> 00:06:00,944 - to get killed from behind. - How can you talk about peace? 26 00:06:01,236 --> 00:06:04,281 There won't be any as long as you consider us intruders. 27 00:06:04,573 --> 00:06:06,032 I'd like to make a proposal: 28 00:06:06,324 --> 00:06:08,743 Let's have a fair fight on an open field. 29 00:06:09,035 --> 00:06:11,705 To the last drop of blood. Like men, not like hyenas. 30 00:06:11,997 --> 00:06:15,625 The loser will leave California forever. 31 00:06:15,917 --> 00:06:18,503 Who guarantees that you'll stick to this pact? 32 00:06:18,795 --> 00:06:20,380 An arbitrator. 33 00:06:20,672 --> 00:06:22,883 You may pick him. 34 00:06:26,219 --> 00:06:27,888 Alright, Pedro Campos. 35 00:06:28,179 --> 00:06:31,933 But everything has to abide to the rules. In the presence of a man of the law. 36 00:06:32,225 --> 00:06:34,269 I'm honored by your choice. 37 00:06:34,561 --> 00:06:36,980 Even if retired... 38 00:06:37,272 --> 00:06:39,774 a judge is still a judge. 39 00:06:40,066 --> 00:06:42,444 Thus I must appreciate your decision... 40 00:06:42,736 --> 00:06:46,990 to stop all that treachery and backstabbing once and for all. 41 00:06:48,283 --> 00:06:51,244 Rest assured that I will carry out my duties. 42 00:06:51,536 --> 00:06:53,204 We have an agreement. 43 00:06:53,496 --> 00:06:57,167 Tomorrow morning on the pasture of Alcantara. 44 00:07:38,083 --> 00:07:39,876 Wait for me, dad! 45 00:07:40,168 --> 00:07:42,087 - What do you want? - I want to come with you. 46 00:07:42,379 --> 00:07:45,674 You're not ready vet. Just bring the horses to safety. 47 00:07:45,966 --> 00:07:47,968 But I know how to shoot. 48 00:07:57,227 --> 00:07:59,437 The Campos' damned blazon. 49 00:07:59,729 --> 00:08:02,816 - Yesterday, I hit it 10 times. - Not yesterday. 50 00:08:03,108 --> 00:08:05,860 This night, when you dreamt it. 51 00:08:21,001 --> 00:08:22,460 Let's go! 52 00:08:35,849 --> 00:08:37,684 I'm glad you missed. 53 00:08:37,976 --> 00:08:41,688 Young people should stay away from firearms. 54 00:08:43,314 --> 00:08:45,025 Don't say that, mother. 55 00:08:45,692 --> 00:08:50,196 I can't stand people who talk in clichés. 56 00:09:10,800 --> 00:09:13,511 I could talk with this too, as you can see. 57 00:09:13,803 --> 00:09:16,139 But I prefer to stay quiet. 58 00:11:27,312 --> 00:11:30,440 They deceived us! Take cover! 59 00:12:01,888 --> 00:12:04,349 Let's go back, boys! 60 00:12:49,352 --> 00:12:50,853 That was a good idea. 61 00:12:51,145 --> 00:12:54,440 That should teach the gringos to invade our country. 62 00:12:54,732 --> 00:12:58,069 Yes, Rodrigo. Get the work done, my son. 63 00:12:58,361 --> 00:13:02,323 The best way to protect oneself from ants is to squash them. 64 00:13:25,138 --> 00:13:26,806 Quick! 65 00:13:33,980 --> 00:13:35,857 What should we do with these poor devils? 66 00:13:36,149 --> 00:13:39,485 We'll send them all to hell. 67 00:13:40,028 --> 00:13:45,616 May they be good company to the devils of their kind. 68 00:13:46,993 --> 00:13:48,119 No. 69 00:13:49,412 --> 00:13:50,330 No. No! 70 00:14:26,824 --> 00:14:29,410 Come on with the horses! 71 00:14:31,746 --> 00:14:34,999 - Why didn't you kill him? - He's a Mounters. 72 00:14:35,291 --> 00:14:39,629 He's a Mounters? Then he's in for a special treatment. 73 00:14:39,921 --> 00:14:41,631 Are you sure? 74 00:14:43,132 --> 00:14:44,717 Sure. 75 00:14:53,393 --> 00:14:54,852 Sheriff! 76 00:14:55,436 --> 00:14:57,855 Sheriff! Something terrible happened. 77 00:14:58,147 --> 00:14:59,690 A blood bath, a massacre. 78 00:14:59,982 --> 00:15:02,276 You must intervene at once and provide justice. 79 00:15:02,568 --> 00:15:05,029 Calm down, Your Honor. Don't get upset. 80 00:15:05,321 --> 00:15:07,031 Sit down. 81 00:15:07,740 --> 00:15:09,117 The Campos did it. 82 00:15:09,409 --> 00:15:12,578 I've never seen you in such a messy attire before. 83 00:15:12,870 --> 00:15:15,415 And I wanted to borrow your tailor... 84 00:15:15,706 --> 00:15:18,918 But sheriff, I told you, the Camposes did it. 85 00:15:19,210 --> 00:15:21,087 Easy on the allegations. 86 00:15:21,379 --> 00:15:23,172 My son... 87 00:15:25,383 --> 00:15:29,387 - Where is Johnny? - Luckily, he's not in danger. 88 00:15:29,679 --> 00:15:33,850 He must have stayed with the horses, to protect them. 89 00:15:35,393 --> 00:15:37,728 You can't force me to tell a lie. 90 00:15:38,020 --> 00:15:41,315 Who's forcing you? I content myself with much less. 91 00:15:41,607 --> 00:15:43,693 I'd be happy if you'd share my point of view. 92 00:15:43,985 --> 00:15:46,112 But I'm a judge. 93 00:15:46,404 --> 00:15:48,197 That's some nice fabric. 94 00:15:48,489 --> 00:15:51,325 But who knows what's beneath it? 95 00:15:51,617 --> 00:15:54,537 - So you'll think it over? - I can't. I can't do that. 96 00:15:54,829 --> 00:15:57,957 I bet you're wearing some very fine underwear. 97 00:15:58,249 --> 00:15:59,834 Undress him! 98 00:16:03,713 --> 00:16:06,466 I'll make you walk through the village with your bare ass, Your Honor... 99 00:16:06,757 --> 00:16:09,760 SO everybody can see what an honest man is made of. 100 00:16:10,052 --> 00:16:12,472 So what am I supposed to say? 101 00:16:19,020 --> 00:16:22,023 - Can we be sure? - Absolutely. 102 00:16:22,315 --> 00:16:24,275 How did you do that? 103 00:16:24,567 --> 00:16:28,696 With just a little psychology. I touched his sore spot. 104 00:16:28,988 --> 00:16:34,160 He'd rather die than letting the others know a certain secret of his. 105 00:16:34,452 --> 00:16:37,580 - I alone know it. - And what kind of secret is that? 106 00:16:37,872 --> 00:16:40,500 He's missing something, you understand? 107 00:16:40,791 --> 00:16:43,628 Ever since some Indians got hold of him. 108 00:16:43,920 --> 00:16:48,925 You know, he wrongfully convicted one of them. 109 00:16:49,217 --> 00:16:53,763 Well, usually they set tie for a head of hair, but... 110 00:16:54,889 --> 00:16:56,432 But he was bald. 111 00:16:56,724 --> 00:16:59,769 I told you we should get rid of him. 112 00:17:01,187 --> 00:17:03,314 I'm the sheriff! 113 00:17:03,606 --> 00:17:08,027 Isn't it enough that I'm using this star... 114 00:17:08,319 --> 00:17:11,697 to cover up your dirty deeds? 115 00:17:16,869 --> 00:17:21,415 And all that just because of him. I had to pay a high price for this. 116 00:17:24,377 --> 00:17:27,463 I finally found you, you murderer! 117 00:17:27,755 --> 00:17:29,507 Surrender! 118 00:17:44,397 --> 00:17:49,735 Your Honor, I hereby declare that the accused was acting in self-defense. 119 00:17:55,241 --> 00:17:58,494 That day changed my life. 120 00:18:03,791 --> 00:18:08,004 It was superstition that made me your accomplice. 121 00:18:08,296 --> 00:18:12,925 We both could have died back then, but we're alive. 122 00:18:13,926 --> 00:18:16,804 And we're bound for life. 123 00:18:18,806 --> 00:18:21,601 And inseparable friendship. 124 00:18:23,853 --> 00:18:26,147 And precious too. 125 00:18:28,899 --> 00:18:33,112 You, Judge Castro, as the only witness of the battle... 126 00:18:33,404 --> 00:18:37,617 will confirm everything the attending Bill Mounters declared? 127 00:18:37,908 --> 00:18:41,037 Or do you stick to your version? 128 00:18:41,329 --> 00:18:44,498 - It was a fair fight. - Liar! 129 00:18:44,790 --> 00:18:46,208 Stop! 130 00:18:48,669 --> 00:18:50,796 You may go. 131 00:18:54,884 --> 00:18:58,554 Everyone knows that I'm the victim of an ambush. 132 00:18:59,263 --> 00:19:02,725 Bring me the evidence and justice will be done. 133 00:19:03,434 --> 00:19:06,395 Don't you talk about justice! You, who succeeded... 134 00:19:06,687 --> 00:19:09,440 in making a judge swear the untruth! 135 00:19:09,732 --> 00:19:12,401 But there will be consequences! 136 00:19:42,264 --> 00:19:47,186 I thought I was dead, but actually I was only sleeping. 137 00:19:47,478 --> 00:19:50,981 - Are you also an enemy of the Camposes? - No. 138 00:19:51,273 --> 00:19:52,441 No. 139 00:19:52,733 --> 00:19:55,778 I didn't even know those Camposes. 140 00:19:56,070 --> 00:20:01,117 I just can't stop myself from stealing when I'm drunk. 141 00:20:16,507 --> 00:20:18,175 What do you think they'll do to us? 142 00:20:18,467 --> 00:20:20,928 With you, I don't know. And I don't even want to know. 143 00:20:21,220 --> 00:20:22,847 The sheriff will take care of me. 144 00:20:23,139 --> 00:20:25,766 There's a bounty of 1,000 dollars on my head. 145 00:20:26,058 --> 00:20:28,477 - Good grace. - I know, it's meager. 146 00:20:28,769 --> 00:20:30,771 I got old. 147 00:20:31,063 --> 00:20:33,774 When I was still young, it was up to 10,000 dollars. 148 00:20:34,066 --> 00:20:36,026 Even 12,000, once in Arizona. 149 00:20:36,318 --> 00:20:38,571 Back then, money still had value. 150 00:20:38,863 --> 00:20:42,408 Twice as much as today, sometimes even three times as much. 151 00:20:46,245 --> 00:20:49,248 We prepared a nice little game for you, amigos. 152 00:20:49,540 --> 00:20:53,002 Now we'll see which one of you is quicker. 153 00:21:00,134 --> 00:21:02,470 No, not like this. That's not right. 154 00:21:02,762 --> 00:21:04,680 We have to stick to the rules. 155 00:21:04,972 --> 00:21:08,934 Each one of you two has exactly half a life. 156 00:21:17,067 --> 00:21:18,486 Let's see what you can do. 157 00:21:18,778 --> 00:21:20,988 Let me go and I'll give you twice the bounty. 158 00:21:21,280 --> 00:21:24,950 - I'll swear on the Holy Colt. - You'll get away with much less. 159 00:21:25,242 --> 00:21:27,161 I'll swear that on your life. 160 00:21:27,453 --> 00:21:30,706 - Whatever it may be worth. - Well, little Mounters: 161 00:21:30,998 --> 00:21:33,834 You have to reach the gun before the old man does. 162 00:21:34,126 --> 00:21:37,379 Kill him and the horse will be yours. 163 00:21:41,300 --> 00:21:43,052 An entertaining game. 164 00:21:43,344 --> 00:21:46,138 And Lefty will have fun as well. 165 00:21:46,430 --> 00:21:49,141 Be careful, boy. It's an even duel. 166 00:21:49,433 --> 00:21:51,352 We're the spectators. 167 00:21:51,644 --> 00:21:53,229 Impartial. 168 00:21:53,521 --> 00:21:55,439 We're unarmed. 169 00:22:00,319 --> 00:22:02,530 Well, would you like a sip? 170 00:22:02,822 --> 00:22:05,449 Huh? Just a little drop. 171 00:22:07,243 --> 00:22:08,702 Drink! 172 00:22:14,625 --> 00:22:17,336 100 dollars on old Lefty. 173 00:22:18,212 --> 00:22:19,755 Are you in? 174 00:22:20,047 --> 00:22:23,092 Yeah, and twice that much on Johnny. 175 00:23:27,156 --> 00:23:28,574 Shoot! 176 00:24:07,863 --> 00:24:09,698 It's time to go separate ways. 177 00:24:09,990 --> 00:24:12,076 Come with me. My father will give you work. 178 00:24:12,368 --> 00:24:16,205 No, there's a rough wind blowing for me around here. 179 00:24:16,497 --> 00:24:20,334 And I favor staying in the vertical, preferably warm. 180 00:24:20,626 --> 00:24:22,294 And where will you go? 181 00:24:22,586 --> 00:24:25,339 There's an old witch down there in Texas. 182 00:24:25,631 --> 00:24:29,468 She owns 30 acres, 40 cows and an old hut. 183 00:24:29,760 --> 00:24:32,054 - She loves you? - Oh well... 184 00:24:32,346 --> 00:24:34,765 she likes it when I spank her. 185 00:24:35,057 --> 00:24:39,144 - With the hook? - Oh no... With this. 186 00:24:39,436 --> 00:24:41,814 But it's not as effective. 187 00:24:42,106 --> 00:24:45,859 I bought it when I lost the other hook. 188 00:24:46,527 --> 00:24:49,738 God bless you, my boy. And thanks a lot. 189 00:24:50,030 --> 00:24:52,074 I'll never forget it. 190 00:24:52,366 --> 00:24:54,618 I always give my left hand to everyone. 191 00:24:54,910 --> 00:24:57,287 Just to be off the hook if I have to betray them someday. 192 00:24:57,579 --> 00:25:00,249 But I want to be sincere with you. 193 00:25:00,541 --> 00:25:02,167 Good luck, Lefty. 194 00:25:02,459 --> 00:25:04,628 And always remember the advice of someone who grew up... 195 00:25:04,920 --> 00:25:06,672 by suckling on the barrel of a gun. 196 00:25:06,964 --> 00:25:09,883 Shoot earlier if you want to die later. 197 00:25:10,175 --> 00:25:12,344 I'll try to stick to that as close as I can. 198 00:25:12,636 --> 00:25:14,722 I have no experience, you know. 199 00:25:15,014 --> 00:25:17,349 Pray to the Holy Colt. 200 00:25:19,643 --> 00:25:21,061 Goodbye! 201 00:25:21,520 --> 00:25:22,896 Goodbye. 202 00:25:55,220 --> 00:25:57,806 You go to hell, Mounters. 203 00:26:01,810 --> 00:26:04,063 The speed of your shot was alright. 204 00:26:04,354 --> 00:26:07,399 But your precision was disastrous. 205 00:26:07,691 --> 00:26:10,903 You see? You merely grazed it. 206 00:26:12,780 --> 00:26:15,866 You are still alive, but it's just like you were dead. 207 00:26:16,158 --> 00:26:19,286 - But I... I thought... - No excuses. 208 00:26:19,578 --> 00:26:22,498 You're dead, and the one who's dead is always wrong. 209 00:26:22,790 --> 00:26:25,084 I'll Show you. So much for "no precision”. 210 00:26:25,375 --> 00:26:28,378 I know you would hit it, but that doesn't matter. 211 00:26:28,670 --> 00:26:31,465 You could go to the fairground with that trick. But it requires a little more than that. 212 00:26:31,757 --> 00:26:36,011 Leave that to veteran soldiers or retired cowboys. 213 00:26:36,303 --> 00:26:38,347 And you came back just to tell me that? 214 00:26:38,639 --> 00:26:42,017 Well, I have to do something for you, right? 215 00:26:42,309 --> 00:26:46,480 To hell with the old hag and her cows! Let someone else spank her. 216 00:26:46,772 --> 00:26:49,650 Don't let it get to your head that you escaped from the Camposes. 217 00:26:49,942 --> 00:26:52,152 They were unarmed and your skin was on the line. 218 00:26:52,444 --> 00:26:55,739 A true gunslinger has to be as cold-blooded and precise as a banker. 219 00:26:56,031 --> 00:27:00,285 First off, the gun has to be fully loaded at all times. 220 00:27:00,577 --> 00:27:05,082 There are six lives in there. If one's missing, it might be yours. 221 00:27:05,374 --> 00:27:09,378 Make the best of these beans here, but don't be stingy with them. 222 00:27:09,670 --> 00:27:13,173 Everyone who's invited to the banquet gets one. Don't use them sparingly. 223 00:27:13,465 --> 00:27:16,093 Reload after each shot. 224 00:27:16,385 --> 00:27:20,722 Each bullet allows yourself to get older, and makes the others die young. 225 00:27:21,598 --> 00:27:26,687 Each bullet you keep is one bullet less in your opponent's body. 226 00:27:26,979 --> 00:27:29,189 The Holy Colt... 227 00:27:29,481 --> 00:27:31,191 has six commandments: 228 00:27:32,401 --> 00:27:34,278 Shoot first. 229 00:27:35,195 --> 00:27:36,989 Shoot to kill. 230 00:27:39,158 --> 00:27:42,953 Keep an eye on the allegedly dead. Beware of spare guns! 231 00:27:43,245 --> 00:27:45,956 Never turn your back 10 another colt! 232 00:27:46,248 --> 00:27:52,254 Keep your eye and your hand steady if you want to live long and healthy. 233 00:27:58,635 --> 00:28:01,471 Now let's see what you can do. 234 00:28:02,097 --> 00:28:05,309 Imagine, I'm one of the Camposes. 235 00:28:05,601 --> 00:28:06,977 Come on, shoot. 236 00:28:10,689 --> 00:28:13,650 - Shoot! - Never mind, Lefty. 237 00:28:13,942 --> 00:28:17,237 Don't act so coy. Now shoot! 238 00:28:29,833 --> 00:28:33,295 NO, no, No. You didn't get anything. 239 00:28:33,587 --> 00:28:37,883 Always remember this, my boy: The Holy Colt is like a swallow. 240 00:28:38,175 --> 00:28:40,594 If you grab her too tight, you'll suffocate her. 241 00:28:40,886 --> 00:28:43,597 And if you hold her too loose, she'll fly away. 242 00:28:43,889 --> 00:28:46,225 Come on, try it again. Let me see something. 243 00:28:54,942 --> 00:28:56,568 Not bad, my boy. 244 00:28:56,860 --> 00:29:00,614 Now we'll make it a little more difficult. 245 00:29:04,534 --> 00:29:06,119 Shoot! 246 00:29:09,331 --> 00:29:11,124 You were lucky this time. 247 00:29:17,881 --> 00:29:19,883 Grit your teeth and do it. 248 00:29:35,440 --> 00:29:36,608 Quicker! 249 00:29:39,695 --> 00:29:41,280 Even quicker! 250 00:29:54,084 --> 00:29:56,878 I'm in 2 good mood today. I want to commit suicide. 251 00:29:57,170 --> 00:29:58,755 Come on, shoot! 252 00:30:10,809 --> 00:30:12,561 Hey Lefty! 253 00:30:12,853 --> 00:30:14,271 Lefty... 254 00:30:18,400 --> 00:30:21,862 You hit the bulls eye, my boy. I like you. 255 00:30:22,154 --> 00:30:25,866 You got a soft style. You handle the gun smoothly. 256 00:30:27,367 --> 00:30:29,953 I'm sorry, Lefty. It just slipped. 257 00:30:30,245 --> 00:30:33,498 I understand your nervousness, your inexperience... 258 00:30:36,001 --> 00:30:39,463 The 7th commandment: Always get even. 259 00:30:39,755 --> 00:30:41,631 We are now. 260 00:30:53,226 --> 00:30:55,062 Who's coming? 261 00:30:55,771 --> 00:30:58,065 That's Johnny. He learned how to shoot. 262 00:30:58,357 --> 00:30:59,816 Dad! 263 00:31:03,779 --> 00:31:05,530 Hello Dad! 264 00:31:13,914 --> 00:31:16,833 But he's Left Gun. There's a bounty on him. 265 00:31:17,125 --> 00:31:21,671 - He's a bandit. - He's no bandit, he's my best friend. 266 00:31:21,963 --> 00:31:24,883 Not the left one. Give him the hook. 267 00:31:28,095 --> 00:31:32,974 If it goes on like that, I'll end up digging my grave with that hook. 268 00:31:33,266 --> 00:31:36,269 If you want to survive, you'll have to be treacherous. 269 00:31:36,561 --> 00:31:38,480 Now you shoot that damned wolf there. 270 00:31:38,772 --> 00:31:41,608 That's the initiation test to become one of us. 271 00:32:00,252 --> 00:32:04,297 - Now we should get a nice drink, my boy. - I'm an abstainer. 272 00:32:04,589 --> 00:32:07,342 If you don't shoot, drink or make love, you're not a man. 273 00:32:07,634 --> 00:32:11,763 What's more beautiful in life? You're a gunslinger now. 274 00:32:12,055 --> 00:32:14,057 The Camposes made you shoot. 275 00:32:14,349 --> 00:32:17,686 Now all you need is whiskey and women. 276 00:33:39,559 --> 00:33:41,520 Hey, two whiskeys. 277 00:34:51,214 --> 00:34:54,134 Hello sweetie. Who are you? 278 00:34:54,426 --> 00:34:56,052 I'm Johnny. 279 00:34:56,344 --> 00:34:57,679 And who are you? 280 00:34:58,430 --> 00:35:01,975 - Right now, I'm Roselyn. - Right now? 281 00:35:02,601 --> 00:35:05,562 - I change my name in each country. - Why? 282 00:35:06,688 --> 00:35:11,067 I like to change my clothes, my hairdo and my name. 283 00:35:11,359 --> 00:35:15,363 And if you don't like Roselyn, Just pick a new one, sweetie. 284 00:35:15,655 --> 00:35:16,865 Don't call me "sweetie". 285 00:35:17,157 --> 00:35:20,619 Or I'll change your bodily constitution instead of your name. 286 00:35:20,910 --> 00:35:22,746 Bravo, sweet... 287 00:35:23,913 --> 00:35:25,165 Bravo, Johnny. 288 00:35:25,457 --> 00:35:28,335 I'm very attached to my bodily constitution, you know. 289 00:35:28,627 --> 00:35:31,296 It made quite a splash in France. 290 00:35:31,588 --> 00:35:34,549 - What do you think, Johnny? - I have no experience. 291 00:35:34,841 --> 00:35:38,928 But I'm sure Frenchmen have. I trust in that. 292 00:35:39,220 --> 00:35:42,807 - We drink to that. Two. - Hey beautiful! 293 00:35:43,099 --> 00:35:47,062 The fight's been over for a while. Didn't you notice? 294 00:35:47,354 --> 00:35:50,565 And don't you remember that you have to drink with the winner? 295 00:35:50,857 --> 00:35:54,110 Do you want to know a secret? I don't like you. 296 00:35:54,402 --> 00:35:58,198 Then there's another one who wants to take me on! 297 00:36:15,507 --> 00:36:17,092 Watch out, Lefty! 298 00:37:23,199 --> 00:37:26,202 You're better than me, even at your age. 299 00:37:26,494 --> 00:37:28,538 You will learn it too, Johnny. 300 00:37:28,830 --> 00:37:32,375 You still have a whole life of dead folks ahead of you. 301 00:37:32,667 --> 00:37:35,670 Why don't you start sweeping them out of your way? 302 00:37:35,962 --> 00:37:39,674 If I was 10 years younger, I'd execute them on the spot. 303 00:37:39,966 --> 00:37:42,802 And you would come to a bad end! 304 00:37:44,929 --> 00:37:47,432 So, which spot are we going for? 305 00:37:47,724 --> 00:37:49,392 The heart. 306 00:37:52,937 --> 00:37:55,440 But there are too many people around here. 307 00:37:55,732 --> 00:37:59,402 It would be better if you execute me in my room. 308 00:38:09,537 --> 00:38:14,459 Why are you running around with that old crook Left Gun? 309 00:38:14,751 --> 00:38:19,214 It's always a good idea to hang around folks who know more than you know yourself. 310 00:38:20,632 --> 00:38:23,343 Don't you feel safe? 311 00:38:23,968 --> 00:38:26,179 No, it's better to feel safe together. 312 00:38:26,471 --> 00:38:31,518 But you did know how to help yourself when that muscle head provoked you. 313 00:38:31,810 --> 00:38:35,188 I just wanted to duck out of having to drink the whiskey you ordered. 314 00:38:35,480 --> 00:38:38,608 Not because you ordered it. I never drink, actually. 315 00:38:38,900 --> 00:38:41,277 Do you have some sort of disease? 316 00:38:41,569 --> 00:38:43,863 There's no such thing as a real man who doesn't drink. 317 00:38:44,155 --> 00:38:46,616 So you mustn't complain when I call you "sweetie". 318 00:38:46,908 --> 00:38:50,954 My grandpa got 90 years old and had 19 kids. 319 00:38:51,246 --> 00:38:53,540 He didn't even drink on festive occasions. 320 00:38:53,832 --> 00:38:56,501 You should have tried calling him "sweetie"... 321 00:38:56,793 --> 00:38:59,754 I would have liked to meet him, your little grandpa. 322 00:39:00,046 --> 00:39:03,716 I bet he could have taught you a lot of things, too. 323 00:39:06,261 --> 00:39:08,263 You like me? 324 00:39:09,722 --> 00:39:13,601 - What do the others think? - They're enthused. 325 00:39:16,229 --> 00:39:18,064 I agree to that. 326 00:39:18,773 --> 00:39:20,400 Damn. 327 00:39:21,734 --> 00:39:23,069 Why? 328 00:39:33,413 --> 00:39:35,999 I think I'm falling in love. 329 00:39:36,291 --> 00:39:37,584 With who? 330 00:39:37,876 --> 00:39:39,878 Your grandpa... 331 00:39:41,588 --> 00:39:43,423 Must be the maternal instincts. 332 00:39:43,715 --> 00:39:46,759 Oh please, no. I already have a mom, she's enough. 333 00:39:47,051 --> 00:39:50,138 That's not the kind of love I want from you. 334 00:39:54,267 --> 00:39:57,937 Do you love me just a little as well? 335 00:39:59,105 --> 00:40:00,899 I'm not sure. 336 00:40:01,774 --> 00:40:04,777 We'll see. I have to... 337 00:40:05,069 --> 00:40:08,615 I still have to gather experiences, you know? 338 00:40:19,876 --> 00:40:21,419 Alright now... 339 00:40:25,089 --> 00:40:27,550 I got news, boy. We have to leave right away. 340 00:40:27,842 --> 00:40:30,637 - I'm sorry. - Me too. 341 00:40:32,305 --> 00:40:34,599 SO much for gathering experiences. 342 00:40:34,891 --> 00:40:36,517 I understand you, but I must. 343 00:40:36,809 --> 00:40:40,813 The stagecoach that's on its way here carries something of interest for the Camposes. 344 00:40:41,105 --> 00:40:41,856 And now? 345 00:40:42,148 --> 00:40:45,193 And now we have to make sure they'll never get it. 346 00:40:45,485 --> 00:40:48,321 The weaker they are, the easier it'll be to beat them. 347 00:40:48,613 --> 00:40:50,990 - Let's go. - Alone? 348 00:40:52,158 --> 00:40:53,326 Not alone. 349 00:40:53,618 --> 00:40:56,746 The two of us, our brains, and our guns. 350 00:40:57,038 --> 00:40:58,957 Grit your teeth and do it. 351 00:40:59,499 --> 00:41:01,584 You'll get over it soon. 352 00:42:04,981 --> 00:42:07,984 What's going on? IS this damn trip over already? 353 00:42:08,276 --> 00:42:10,194 No, we just added another stop. 354 00:42:10,486 --> 00:42:12,905 And you have to buy another ticket. 355 00:42:13,197 --> 00:42:15,158 No backtalk! 356 00:42:16,325 --> 00:42:18,327 And in cash. 357 00:42:21,539 --> 00:42:23,499 Get out! One after another. 358 00:42:25,585 --> 00:42:29,672 - You damn bastards! - Father, I'm stunned. This coming from you... 359 00:42:29,964 --> 00:42:32,258 Shouldn't the poor benefit from the surplus of goods? 360 00:42:32,550 --> 00:42:34,927 You should rather praise me. Hurry up! 361 00:42:35,219 --> 00:42:36,763 Careful, Geremia. 362 00:42:37,764 --> 00:42:40,141 Take everything I have, but let me live. 363 00:42:40,433 --> 00:42:42,560 And your wife as well, right? You'd like that, huh? 364 00:42:42,852 --> 00:42:46,314 Step aside, angel face. Come on, raise your arm! 365 00:42:46,606 --> 00:42:49,317 A little workout won't do harm. Come on, raise it! 366 00:42:50,068 --> 00:42:53,529 - I knew it. - That's my medicine. 367 00:42:56,157 --> 00:42:58,868 - That's disgusting! Go away! - Let them kneel down. 368 00:42:59,160 --> 00:43:01,329 You heard that? Face on the ground! 369 00:43:01,621 --> 00:43:04,290 Exactly. And you two: Get out, and quick! 370 00:43:04,582 --> 00:43:06,334 Go to the others! 371 00:43:06,626 --> 00:43:09,712 Johnny, take care of the passengers. I'll take care of the luggage. 372 00:43:10,004 --> 00:43:11,839 Come on, move! 373 00:43:14,967 --> 00:43:19,013 - Raise your little hands, darling! - And how am I supposed to carry my bag? 374 00:43:19,305 --> 00:43:21,057 What's in it? 375 00:43:21,349 --> 00:43:22,600 That's in it. 376 00:43:23,976 --> 00:43:26,854 Kill her! She saw you! 377 00:43:27,438 --> 00:43:31,109 You wanted to see my face? Here it is, darling. 378 00:43:31,400 --> 00:43:33,986 But this might get expensive for you. 379 00:43:34,278 --> 00:43:37,865 First off, give me our little toy. 380 00:43:40,284 --> 00:43:42,578 I just missed the mark. 381 00:43:43,204 --> 00:43:46,541 And don't you call me "darling". 382 00:43:47,959 --> 00:43:49,335 No problem, darling. 383 00:43:49,627 --> 00:43:54,215 But swear that you didn't see me and wouldn't recognize me. 384 00:43:55,424 --> 00:43:59,095 - I swear it. But do you trust me? - Must be my lack of experience. 385 00:43:59,387 --> 00:44:01,389 But I do trust you. 386 00:44:22,368 --> 00:44:24,120 But that piece of cloth doesn't suit you. 387 00:44:24,412 --> 00:44:28,916 - I prefer you without it. - Are you done talking already? 388 00:44:35,256 --> 00:44:37,425 - Found anything? - Nothing. 389 00:44:37,717 --> 00:44:43,097 - What are you pray to the saints for? - For you to hit the mark next time. 390 00:44:43,389 --> 00:44:45,391 I don't know what was wrong with me. 391 00:44:45,683 --> 00:44:47,351 I was nervous. 392 00:44:49,896 --> 00:44:53,107 Crooks. Crooks! 393 00:44:53,733 --> 00:44:56,235 Nothing but crooks! 394 00:45:00,573 --> 00:45:05,786 Here, that's the treasure. Damn it! We took the risk for nothing. 395 00:45:06,913 --> 00:45:09,582 Maybe it paid out after all. 396 00:45:14,503 --> 00:45:19,133 Holy Mother of God! What kind of day is this? Holy Mary! 397 00:45:24,430 --> 00:45:28,309 This area still isn't safe, senorita. 398 00:45:28,601 --> 00:45:30,937 A pretty girl on her way home. 399 00:45:31,229 --> 00:45:33,105 Like the dust and the jolting weren't bad enough already... 400 00:45:33,397 --> 00:45:35,233 two bandits showed up as well. 401 00:45:35,524 --> 00:45:38,152 You have my word that I will get those bastards. 402 00:45:38,444 --> 00:45:40,613 But you must help me to find them. 403 00:45:40,905 --> 00:45:43,074 - You have to give me some more clues. - One of them was young. 404 00:45:43,366 --> 00:45:48,246 No way, they were two old farts. One of them even had a glass eve. 405 00:45:48,537 --> 00:45:53,084 I remember that because my religion teacher in Santa Fe had one as well. 406 00:45:53,376 --> 00:45:56,671 - He must be The One-Eved. - But he's retired. 407 00:45:56,963 --> 00:46:00,299 Aw, leave them alone, those poor fellas. 408 00:46:00,591 --> 00:46:02,260 They didn't get that much loot anyway. 409 00:46:02,551 --> 00:46:04,679 Yeah, right, maybe we should compensate them for that. 410 00:46:04,971 --> 00:46:07,848 excuse me. I'm being foolish. 411 00:46:08,641 --> 00:46:11,978 - I'd like to take a rest. - Stop thinking about it, my daughter. 412 00:46:12,270 --> 00:46:14,981 Tomorrow night we will celebrate your return. 413 00:46:15,273 --> 00:46:17,608 And there's also 3 nice surprise waiting for you. 414 00:46:17,900 --> 00:46:20,403 A very nice one. Come with me. 415 00:46:22,947 --> 00:46:25,241 Good night, Giulietta. 416 00:46:26,909 --> 00:46:30,788 What are you doing? You only kiss the ladies' hands. 417 00:46:31,414 --> 00:46:33,541 Did you see the fire she's got? 418 00:46:33,833 --> 00:46:36,294 She won't be easy to handle. 419 00:46:37,586 --> 00:46:41,173 I'm not sure if it was a good idea to convince your father to give her to me. 420 00:46:41,465 --> 00:46:44,302 I almost regret it. 421 00:46:44,593 --> 00:46:48,347 Your father will benefit from it. And you too. 422 00:46:49,765 --> 00:46:54,186 We will be bound together, just like our bullets. 423 00:46:54,812 --> 00:46:59,400 Now look at what's necessary TO save one's skin. Right, sheriff? 424 00:47:12,913 --> 00:47:15,750 You think they'll dry faster that way? 425 00:47:16,584 --> 00:47:20,629 In your age, you should enjoy yourself. Today would be an opportunity. 426 00:47:20,921 --> 00:47:23,632 The Camposes will celebrate tonight. 427 00:47:23,924 --> 00:47:25,509 Did they tell you to invite me as well? 428 00:47:25,801 --> 00:47:27,928 No. Besides, it won't be a fancy dress party either. 429 00:47:28,220 --> 00:47:30,765 And without masks, it would be our funeral. 430 00:47:31,057 --> 00:47:32,808 You really think so? 431 00:47:33,100 --> 00:47:36,562 We need neither invitations nor masks. 432 00:47:44,820 --> 00:47:48,324 My hand can do more than just throw knives, my darlings. 433 00:47:48,616 --> 00:47:51,369 It can caress as well, ain't it so? 434 00:47:52,036 --> 00:47:53,746 See you later! 435 00:47:54,038 --> 00:47:56,624 Ah, Consuelo. Let me console you. 436 00:47:59,418 --> 00:48:02,046 Excuse me, honey. Come with me. 437 00:48:05,966 --> 00:48:08,260 One moment, friends! 438 00:48:08,552 --> 00:48:10,763 On, it's time. Just 90 away. 439 00:48:11,055 --> 00:48:13,766 - Silence! - Silence, please! 440 00:48:15,726 --> 00:48:19,397 I'm very happy to bring you this important news. 441 00:48:19,688 --> 00:48:22,400 Important for the Camposes as well as for their friends. 442 00:48:22,691 --> 00:48:27,947 Sheriff Cooper asked me for the hand of my daughter Giulietta. 443 00:48:29,865 --> 00:48:31,534 Madam. 444 00:48:31,826 --> 00:48:36,038 It's nothing serious, Senor Pedro. She'll be back with you in a minute. 445 00:48:42,044 --> 00:48:44,713 - What a sensitive girl. - I didn't tell her. 446 00:48:45,005 --> 00:48:46,882 It's the excitement. 447 00:49:01,313 --> 00:49:02,648 Hey. 448 00:49:03,399 --> 00:49:04,984 Come here. 449 00:49:19,331 --> 00:49:21,709 I think this won't be easy. 450 00:49:22,001 --> 00:49:24,712 Look at how many people are going to join the festivities. 451 00:49:37,016 --> 00:49:38,517 Come, my girl. Come. 452 00:49:38,809 --> 00:49:41,729 Alright, it's very exciting, but come... 453 00:49:42,021 --> 00:49:44,482 Exciting? You must be joking. 454 00:49:44,773 --> 00:49:47,526 I just wanted to get away from that monster. 455 00:49:54,909 --> 00:49:57,578 - To you, Father. - Thank you very much. 456 00:50:01,707 --> 00:50:05,377 I'm happy to bless your engagement. 457 00:50:05,669 --> 00:50:08,380 An excellent choice! 458 00:50:08,964 --> 00:50:11,967 Thanks, Father. But I'm not the one who's going to marry my sister. 459 00:50:12,259 --> 00:50:15,262 - The sheriff will do that. - What are you saying? 460 00:50:15,554 --> 00:50:20,476 - You'll marry the sheriff's sister? - No, I'll marry the sheriff! 461 00:50:21,143 --> 00:50:22,645 May I come in? 462 00:50:25,606 --> 00:50:27,650 Are you feeling better? 463 00:50:29,527 --> 00:50:30,736 Thank you. 464 00:50:31,028 --> 00:50:32,738 I'm better. 465 00:50:33,030 --> 00:50:34,490 Now. 466 00:50:36,033 --> 00:50:38,285 You'll be even prettier... 467 00:50:38,577 --> 00:50:40,955 when you're wearing a wedding dress. 468 00:50:42,957 --> 00:50:44,750 But even prettier... 469 00:50:45,042 --> 00:50:46,627 as a widow. 470 00:51:35,634 --> 00:51:38,512 I was just looking for you, sheriff. 471 00:51:38,804 --> 00:51:40,347 May you be blessed. 472 00:51:40,639 --> 00:51:44,935 It's a great blessing that a girl that pretty loves you. 473 00:51:49,148 --> 00:51:51,609 - A nice surprise... - No offense, sheriff. 474 00:51:51,900 --> 00:51:54,320 It's a misunderstanding. I'll take care of it. 475 00:51:54,612 --> 00:51:56,822 For your own good. 476 00:52:05,831 --> 00:52:08,417 You convinced your father, but not your sister. 477 00:52:08,709 --> 00:52:11,170 Now you have to convince me. 478 00:52:11,837 --> 00:52:15,215 I don't think it will cause you too much trouble. 479 00:52:33,817 --> 00:52:36,236 We're done with the horses. 480 00:52:36,528 --> 00:52:38,280 Now we'll take care of the ranch. 481 00:52:39,114 --> 00:52:41,742 I'd like to torch it. 482 00:52:42,034 --> 00:52:45,079 Then knock yourself out. Grit your teeth and do it. 483 00:53:43,721 --> 00:53:47,349 - I heard a shot. - Must have been a gun salute. 484 00:54:01,321 --> 00:54:02,823 That's true, Francisco. 485 00:54:03,115 --> 00:54:05,492 These damned gringos must understand... 486 00:54:05,784 --> 00:54:08,579 that we're still the rulers of California. 487 00:54:08,871 --> 00:54:10,956 The Campos won't give up that easily. 488 00:54:11,248 --> 00:54:14,793 They stole the horses! They stole the horses! 489 00:54:16,587 --> 00:54:17,921 - Damn it! - It must have been the Mounters. 490 00:54:18,213 --> 00:54:22,593 - They can't be far. - How is that possible, with all those people? 491 00:54:24,219 --> 00:54:24,720 Who did it? 492 00:54:25,012 --> 00:54:29,183 - Who do you think? The gringos. - They shall teach them a lesson! 493 00:54:52,539 --> 00:54:54,333 What are you waiting for? 494 00:54:54,625 --> 00:54:56,919 Don't you know if you should turn me in dead or alive? 495 00:54:57,211 --> 00:55:00,464 Or are you afraid to send me to hell? 496 00:55:00,756 --> 00:55:03,425 I don't think I would end up in the purgatorial fire. 497 00:55:03,717 --> 00:55:07,930 If it's an angel who Kills you, you go straight to Paradise. 498 00:55:08,680 --> 00:55:10,224 Don't you think? 499 00:55:11,308 --> 00:55:13,018 Come on, shoot. 500 00:55:13,310 --> 00:55:14,978 I can't. 501 00:55:15,687 --> 00:55:16,647 This way! 502 00:55:52,224 --> 00:55:55,018 No, it's my nanny. 503 00:55:59,773 --> 00:56:02,025 But he's a Mounters. 504 00:56:02,317 --> 00:56:05,696 - Go back to your room, at once! - Help him. 505 00:56:07,948 --> 00:56:09,825 Come with me. 506 00:56:10,117 --> 00:56:11,702 I love you. 507 00:56:26,300 --> 00:56:28,010 Good riddance... 508 00:56:30,262 --> 00:56:32,681 When I saw that the Camposes' ranch wasn't burning... 509 00:56:32,973 --> 00:56:36,184 I said to myself that all of a sudden... 510 00:56:36,476 --> 00:56:38,687 Johnny got older than I am. 511 00:56:38,979 --> 00:56:40,814 - Older than you? - Yes. 512 00:56:41,106 --> 00:56:44,443 - Dead. - You weren't too wrong about that. 513 00:56:44,735 --> 00:56:47,571 You went to see the little missus from the stagecoach, right? 514 00:56:47,863 --> 00:56:49,823 You knew she was a Campos. 515 00:56:50,115 --> 00:56:53,493 - Why didn't you tell me? - I wanted to keep you alive for a few hours. 516 00:56:53,785 --> 00:56:56,705 That's enough, boy! Become a man! 517 00:56:56,997 --> 00:57:01,418 You're right. I'll talk straight with my father. 518 00:57:01,710 --> 00:57:05,005 Well done! You miraculously saved yourself from your enemies. 519 00:57:05,297 --> 00:57:07,966 And now you want to get killed by him? 520 00:57:09,885 --> 00:57:11,511 One more. 521 00:57:15,015 --> 00:57:19,019 - One more? - Oh please. Now it's too many. 522 00:57:19,311 --> 00:57:21,521 I do pay them, right? 523 00:57:21,813 --> 00:57:23,815 But that's the last one. 524 00:57:45,671 --> 00:57:47,172 A bottle. 525 00:57:47,464 --> 00:57:51,635 Aw, one's not enough for my thirst. 526 00:58:08,819 --> 00:58:11,780 You'll get drunk if you don't stop. 527 00:58:12,698 --> 00:58:16,827 - I'm an abstainer. - But if only the gun drinks, you won't forget. 528 00:58:18,078 --> 00:58:19,413 What a shame. 529 00:58:19,705 --> 00:58:22,624 There's no blood of the Camposes being bottled here. 530 00:58:22,916 --> 00:58:25,127 Who are you trying to forget? 531 00:58:28,296 --> 00:58:30,298 Can I help you? 532 00:58:35,137 --> 00:58:38,181 You know what? Shoot me too! 533 00:58:39,933 --> 00:58:44,187 Ever since you left me I'm full of whiskey, right up to the eyes. 534 00:58:49,317 --> 00:58:51,695 Just a guy we wanted to see... 535 00:58:51,987 --> 00:58:53,321 well... 536 00:58:55,323 --> 00:58:56,783 My dear ladies. 537 00:58:57,075 --> 00:59:01,121 After all the physical training we need some vitalization for the mind. 538 00:59:01,413 --> 00:59:03,582 The soul needs to be fed, too. 539 00:59:03,874 --> 00:59:08,211 And in here, you'll find a heavenly diet. 540 00:59:14,634 --> 00:59:16,720 - Hey. - You're talking to me? 541 00:59:20,474 --> 00:59:22,476 What do you want, Father? 542 00:59:23,143 --> 00:59:25,729 You too are on a quest for peace, my boy. 543 00:59:26,021 --> 00:59:29,232 But I know that you won't find your peace in here. 544 00:59:29,524 --> 00:59:30,776 And where is it? Oh yes! 545 00:59:31,068 --> 00:59:36,281 You'll find it inside the old mine where a sister in faith awaits you. 546 00:59:36,573 --> 00:59:39,618 And God may be with you. 547 00:59:42,746 --> 00:59:45,665 I love you, Giulietta. I love you. 548 01:00:10,982 --> 01:00:13,652 They can see us out here. Let's go into the shed. 549 01:00:13,944 --> 01:00:16,404 We're close to the horses there. 550 01:00:28,166 --> 01:00:29,292 Kill me! 551 01:00:29,584 --> 01:00:32,420 There's no future for our love. There's no life for it anymore. 552 01:00:32,712 --> 01:00:35,674 - Come on, what are you waiting for? - Are you gone insane? 553 01:00:35,966 --> 01:00:39,886 You just wanted to see me to tell me all this nonsense? 554 01:00:40,178 --> 01:00:42,097 I love you. 555 01:00:42,764 --> 01:00:46,184 But our love will be without hope. 556 01:00:46,476 --> 01:00:49,437 It's better to die. But by your hand. 557 01:00:51,773 --> 01:00:54,276 Only those who have never been wounded... 558 01:00:54,568 --> 01:00:56,570 can laugh about somebody who still carries their scars. 559 01:00:56,862 --> 01:00:58,780 That's why I understand you. 560 01:00:59,072 --> 01:01:03,243 But our love can and must live. 561 01:01:03,994 --> 01:01:06,746 Why are you a Mounters? 562 01:01:07,289 --> 01:01:09,124 Deny your father. 563 01:01:09,416 --> 01:01:11,751 Abandon your name. 564 01:01:12,502 --> 01:01:15,755 Only your name is my enemy. 565 01:01:16,047 --> 01:01:18,800 It's a thing of no importance. 566 01:01:19,092 --> 01:01:22,512 For a name that doesn't belong to you — 567 01:01:22,804 --> 01:01:25,599 because you're not like them — 568 01:01:26,474 --> 01:01:29,686 you'll have me, for ever and ever. 569 01:01:35,192 --> 01:01:36,943 I can't. 570 01:01:40,739 --> 01:01:43,074 I was wrong. You're just like them. 571 01:01:43,366 --> 01:01:45,035 You too are a murderer! 572 01:02:38,672 --> 01:02:41,174 Am I still a murderer? 573 01:02:42,425 --> 01:02:45,762 Yes. The sweetest of them all. 574 01:02:51,268 --> 01:02:53,436 But as long as you keep killing... 575 01:02:53,728 --> 01:02:56,356 our love will be in danger. 576 01:02:56,648 --> 01:02:58,733 I don't want her to die. 577 01:02:59,025 --> 01:03:02,028 You must stop killing, Johnny. Will you promise me that? 578 01:03:02,320 --> 01:03:04,281 It's not that easy. 579 01:03:04,572 --> 01:03:06,908 Swear that you will stop killing. 580 01:03:07,200 --> 01:03:09,327 Swear on our love. 581 01:03:10,120 --> 01:03:11,621 I promise. 582 01:03:11,913 --> 01:03:15,750 Oh darling, but I don't want them to be able to kill you. 583 01:03:16,042 --> 01:03:18,461 If they found out, they would do it. 584 01:03:18,753 --> 01:03:22,716 That's why we have to escape now, my darling. 585 01:03:39,816 --> 01:03:42,277 Why did you make me come here? 586 01:03:42,569 --> 01:03:47,907 Because I'm a jolly little lady, and I get sad if I'm all alone. 587 01:03:49,659 --> 01:03:52,620 - No, let me go. - What's wrong? Why are you acting coy? 588 01:03:52,912 --> 01:03:54,914 AS usual, you men don't understand anything. 589 01:03:55,206 --> 01:03:58,960 - Well, I thought you like it. - You're so full of yourself. 590 01:04:01,296 --> 01:04:02,589 Listen to me. 591 01:04:02,881 --> 01:04:05,091 What do you want? Talk. 592 01:04:06,134 --> 01:04:10,972 I'm such an unlucky devil that I fell in love with little Johnny. 593 01:04:11,264 --> 01:04:13,475 But he's got the hots for... 594 01:04:13,767 --> 01:04:15,727 you know who? 595 01:04:16,019 --> 01:04:17,937 Can't you tell? 596 01:04:18,730 --> 01:04:22,233 You ever read Shakespeare? With Juliet... or Giulietta. 597 01:04:23,360 --> 01:04:24,652 What are you saying? 598 01:04:25,528 --> 01:04:26,946 You heard me right. 599 01:04:28,198 --> 01:04:29,824 Repeat this name. 600 01:04:31,659 --> 01:04:34,913 Shakespeare or Johnny Romeo? 601 01:04:35,580 --> 01:04:38,500 I put a snake in your heart, right? 602 01:04:38,792 --> 01:04:41,628 Tell me what you saw if you don't want me to kill you! 603 01:04:41,920 --> 01:04:45,507 Oh, and who will provide you with information then? 604 01:05:12,617 --> 01:05:15,578 I could tell all of this to the old man. 605 01:05:15,870 --> 01:05:17,497 But that would be too easy. 606 01:05:18,331 --> 01:05:20,792 It wouldn't be no fun at all. 607 01:05:22,460 --> 01:05:25,755 The first time, I let him get away. 608 01:05:26,047 --> 01:05:30,760 Because too many people were present. Too many dogs around the bone. 609 01:05:33,221 --> 01:05:36,516 But now I will play with the little fella... 610 01:05:37,308 --> 01:05:39,519 alone! 611 01:07:49,857 --> 01:07:51,109 Hey! 612 01:07:51,609 --> 01:07:52,944 Hey! 613 01:07:53,444 --> 01:07:55,905 Did you leave the house without your gun today? 614 01:07:56,197 --> 01:07:59,158 What are you carrying in that gun belt? A toy? 615 01:08:03,580 --> 01:08:05,873 Why don't we play with it together? 616 01:08:06,165 --> 01:08:08,251 Are you afraid? 617 01:08:08,543 --> 01:08:11,671 Are you afraid I'll steal it, little one? 618 01:08:19,596 --> 01:08:21,973 What are you waiting for, boy? 619 01:08:22,265 --> 01:08:25,810 - Why don't you just shoot? - Get out of my way, old man! 620 01:08:26,102 --> 01:08:28,396 I swore I'd stop killing. 621 01:08:28,688 --> 01:08:31,649 Did I teach you how to defend yourself, or how to get yourself killed? 622 01:08:31,941 --> 01:08:34,569 Take a hike, old man! Keep out of this! 623 01:08:34,861 --> 01:08:36,154 I will shoot! 624 01:09:18,821 --> 01:09:20,990 Forgive me, my friend. 625 01:09:24,535 --> 01:09:25,995 Murderer! 626 01:09:31,834 --> 01:09:33,670 Arrest him! 627 01:10:16,963 --> 01:10:18,464 Who's there? 628 01:10:20,049 --> 01:10:24,846 No, don't shoot. I'm not armed, as you can see. 629 01:10:25,138 --> 01:10:27,807 I have a big supply of fire-water. 630 01:10:28,099 --> 01:10:32,270 It's a little cold in here. This will keep us warm. 631 01:10:32,562 --> 01:10:36,774 Tell me, did you mistake the prison for a branch office of the saloon? 632 01:10:40,611 --> 01:10:45,116 - Why did you come here? - Executions disturb me. 633 01:10:45,783 --> 01:10:49,787 But as long as he's alive I can obtain the satisfaction... 634 01:10:50,079 --> 01:10:53,291 of spitting everything in his face what he deserves. 635 01:10:53,583 --> 01:10:56,711 Wow, this stuff is pretty neat. 636 01:10:57,003 --> 01:10:59,172 Did you know that this walking corpse here... 637 01:10:59,464 --> 01:11:05,803 preferred one to me whose only female attribute is her name in the family book? 638 01:11:06,763 --> 01:11:08,890 Drink, my friend. 639 01:11:10,683 --> 01:11:12,852 And now give me a hug. 640 01:11:13,436 --> 01:11:14,562 Tighter. 641 01:11:14,854 --> 01:11:17,815 Learn how to behave like 2 man! 642 01:11:20,359 --> 01:11:26,032 You see, they're all lying to my feet. And there they will stay. 643 01:11:26,324 --> 01:11:28,618 But if someone doesn't want to, he's free to go. 644 01:11:28,910 --> 01:11:31,037 I'm not holding anyone back. 645 01:11:31,329 --> 01:11:33,873 Get lost! Go! Run! 646 01:11:36,125 --> 01:11:37,877 Go! Fast! 647 01:11:47,178 --> 01:11:49,597 Freeze! Freeze! 648 01:11:50,473 --> 01:11:52,600 Johnny Mounters escaped! 649 01:11:53,434 --> 01:11:56,103 Johnny Mounters escaped! 650 01:11:56,604 --> 01:11:59,398 Rest in peace, Rodrigo Campos. 651 01:12:15,832 --> 01:12:18,209 The Lord gave, and the Lord hath taken away. 652 01:12:18,501 --> 01:12:20,586 Hallowed be the name of the Lord. 653 01:12:20,878 --> 01:12:24,006 Thy will be done, on earth as it is in heaven. 654 01:12:29,345 --> 01:12:31,973 Rest in peace, amen. 655 01:12:33,057 --> 01:12:37,019 And this should have been a happy day... 656 01:12:37,311 --> 01:12:41,691 - Now we have to reschedule your wedding. - Yes, to tomorrow. 657 01:12:43,359 --> 01:12:44,360 Tomorrow? 658 01:12:45,528 --> 01:12:47,697 It's not necessary to wait. 659 01:12:49,574 --> 01:12:52,118 In the hour of this tragedy... 660 01:12:52,410 --> 01:12:56,831 I can feel that Rod wants me to stay with his sister. 661 01:12:57,123 --> 01:12:59,166 Forever, that is. 662 01:12:59,458 --> 01:13:01,210 That was his wish during his lifetime. 663 01:13:01,502 --> 01:13:04,255 Now that he's dead, I feel even more compelled to fulfill this obligation. 664 01:13:04,547 --> 01:13:06,465 Yes, you're right. 665 01:13:14,098 --> 01:13:16,225 Let's go, Giulietta. 666 01:13:20,771 --> 01:13:24,859 Leave her here. She needs a moment of silent prayer. 667 01:13:38,789 --> 01:13:42,126 I didn't want this. You have to believe me. 668 01:13:42,418 --> 01:13:47,089 Even if it wasn't the truth, I'd still believe you. 669 01:13:47,381 --> 01:13:49,216 I have no home anymore. 670 01:13:49,508 --> 01:13:52,637 - I have no name anymore. - You have my name. 671 01:13:52,929 --> 01:13:55,097 And you will come with me. 672 01:13:55,848 --> 01:13:59,810 Tomorrow at dawn on the Hills of Death. 673 01:14:45,481 --> 01:14:47,108 - And Johnny? - Couldn't find him. 674 01:14:47,400 --> 01:14:49,527 But neither the sheriff nor the Camposes will hunt him down. 675 01:14:49,819 --> 01:14:52,154 It seems like they wanted to celebrate a wedding. 676 01:14:52,446 --> 01:14:55,366 And we'll turn it into a funeral. 677 01:14:55,658 --> 01:14:58,536 - Try to find out more about it. - Come on. 678 01:14:58,828 --> 01:15:01,831 What's going to happen, Bill? I'm scared. 679 01:15:46,500 --> 01:15:50,796 Stop! If you don't want to stop forever! 680 01:15:58,345 --> 01:16:01,932 - What do you want? - To spoil your party. For you and your clan. 681 01:16:02,224 --> 01:16:04,769 - Who are you? - Steve Mounters. 682 01:16:06,937 --> 01:16:09,607 - Down! Down! - No! 683 01:16:09,899 --> 01:16:14,278 - Let me go! Let me go! - Don't be so mulish! 684 01:16:14,904 --> 01:16:17,323 You really are a true Campos. 685 01:16:19,033 --> 01:16:20,076 No! 686 01:16:20,367 --> 01:16:21,160 - Get on the horse! - No! 687 01:16:21,452 --> 01:16:22,578 - Come on! - No! 688 01:16:22,870 --> 01:16:25,206 Let me go! Let me go! 689 01:16:25,498 --> 01:16:26,540 No! 690 01:16:29,752 --> 01:16:32,463 Don't stir any more hate! Let me go! 691 01:16:32,755 --> 01:16:35,674 You don't know what you're doing! 692 01:18:52,394 --> 01:18:54,521 I'm here, sheriff. 693 01:18:54,813 --> 01:18:56,857 Turn around, slowly. 694 01:19:01,070 --> 01:19:03,697 You're not worthy of the star you're wearing. 695 01:19:03,989 --> 01:19:06,784 I can't accept you as a sheriff anymore. 696 01:19:30,224 --> 01:19:32,518 Come on, let's bring her back home. 697 01:19:32,810 --> 01:19:35,729 Let her father worry about her. 698 01:19:36,021 --> 01:19:39,817 But he'll have to pay a high price to get you back. Let's go! 699 01:19:45,489 --> 01:19:47,700 No! No! 700 01:20:03,424 --> 01:20:06,552 Sara, where's Giulietta? why didn't she come to me? 701 01:20:06,844 --> 01:20:10,889 - Was she afraid to go? - But no. She left. 702 01:20:29,116 --> 01:20:32,161 Don't move, Mounters. Or you're a dead man. 703 01:20:51,138 --> 01:20:54,475 Do you, Johnny Mounters... 704 01:20:56,268 --> 01:20:57,561 Come on! 705 01:20:59,938 --> 01:21:02,149 Do you, Johnny Mounters... 706 01:21:02,441 --> 01:21:06,070 son of Bill Mounters... 707 01:21:12,201 --> 01:21:15,913 on this happy day... 708 01:21:22,544 --> 01:21:24,505 take as your lawful wife... 709 01:21:31,095 --> 01:21:35,849 Giulietta Campos, here not present? 710 01:21:38,018 --> 01:21:40,896 No, because I will kill you! 711 01:22:27,151 --> 01:22:30,529 Johnny! Johnny, my darling! 712 01:22:33,866 --> 01:22:34,783 Giulietta! 713 01:23:23,373 --> 01:23:26,627 A wedding could be the best way... 714 01:23:26,919 --> 01:23:29,630 to finally make peace between our families. 715 01:23:29,922 --> 01:23:31,590 Don't you think? 716 01:23:38,805 --> 01:23:41,099 But what we like even better... 717 01:23:41,391 --> 01:23:42,976 are funerals! 718 01:25:51,313 --> 01:25:52,731 Give up! 719 01:25:54,399 --> 01:25:55,567 Nevefl 720 01:26:02,407 --> 01:26:03,784 Nevefl 721 01:26:27,432 --> 01:26:29,059 There couldn't be... 722 01:26:29,351 --> 01:26:31,436 another way. 723 01:27:16,022 --> 01:27:19,985 Is the day of a black peace. 724 01:27:20,277 --> 01:27:23,447 Whoever calls Death Will be answered by Death. 725 01:27:25,073 --> 01:27:27,117 And he has only one answer... 726 01:27:27,409 --> 01:27:29,119 for all of them. 727 01:27:31,997 --> 01:27:33,957 Fire rest... 728 01:27:34,249 --> 01:27:35,917 is silence. 52094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.