Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:52,500
ترجمة م. عبدالباسط الغماري - طرابلس - ليبيا - مشاهدة طيبة
2
00:00:53,363 --> 00:00:55,363
البشر أساساً هم مجموعة من الإشارات الكهربائية
3
00:00:56,387 --> 00:00:58,387
إدراكك لهذا العالم
4
00:00:58,411 --> 00:01:01,411
وذاكرتك كلها تدخل هنا
5
00:01:02,435 --> 00:01:04,435
عبر هذا السلك
6
00:01:05,359 --> 00:01:07,359
أجل، هنا
7
00:01:12,407 --> 00:01:14,407
سحقاً لذلك
8
00:01:14,431 --> 00:01:15,431
أنا لن أهرب
9
00:01:15,455 --> 00:01:19,479
لن أكترث لمشاكل مخيفة
.ستحدث بعد مائة سنة
10
00:01:19,503 --> 00:01:21,503
إنها ليست مشكلتي
11
00:01:21,527 --> 00:01:25,751
هذه هي التكنولوجيا التي
.تبقي الحضارة الإنسانية حية
12
00:01:26,475 --> 00:01:30,199
أنا أبني عالماً جديداً
لماذا هذا مرفوض؟
13
00:01:31,423 --> 00:01:32,423
لماذا؟
14
00:01:38,447 --> 00:01:40,447
.جسدك هشّ
15
00:01:40,471 --> 00:01:42,471
.يصيبه الأذى، قد يمرض
16
00:01:42,495 --> 00:01:44,495
.يمكنه أن يشيخ
17
00:01:44,519 --> 00:01:47,543
.يمكنه أن يموت
.ينال الإرهاق منه
18
00:01:47,567 --> 00:01:49,567
،ولكن
19
00:01:49,591 --> 00:01:53,415
.حياتك الرقمية يمكنها أن تعيش إلى الأبد
20
00:01:53,439 --> 00:01:55,439
.نظرياً
21
00:01:58,363 --> 00:01:59,363
،في البداية
22
00:01:59,387 --> 00:02:02,387
لا أحد يهتم بالكارثة.
23
00:02:03,411 --> 00:02:05,611
،كان مجرد حريق كبير آخر
24
00:02:06,435 --> 00:02:09,435
جفاف آخر
25
00:02:09,459 --> 00:02:11,459
انقراض أحد الأنواع ،
26
00:02:11,483 --> 00:02:14,383
واختفاء مدينة.
27
00:02:15,407 --> 00:02:17,407
إلى أن ذات يوم
28
00:02:17,431 --> 00:02:23,355
.تطال... الجميع
29
00:02:26,900 --> 00:02:28,900
كما تعلمون
30
00:02:28,990 --> 00:02:32,227
،آنذاك في هذا المكان
.لم تكونوا بحاجة إلى مسدسات حتى
31
00:02:32,400 --> 00:02:35,876
{\an6}ليبرفيل
32
00:02:33,151 --> 00:02:35,351
.أنتم تشتاقون إلى تلك الأيام الرائعة
33
00:02:36,175 --> 00:02:38,999
.هذا الشارع لم يكن هكذا
34
00:02:39,370 --> 00:02:41,770
.لقد كان السوق الليلي العامر
35
00:02:42,650 --> 00:02:45,350
كان معروفاً باسم
."الشمال الأفريقي المصغّر"
36
00:02:45,650 --> 00:02:47,050
.أماكن الشواء في كل مكان
37
00:02:49,195 --> 00:02:51,419
.لا بأس
.طائرات الدوريّة
38
00:02:52,243 --> 00:02:53,867
.فطيرة البعوض
.بهذا السُّمك
39
00:02:54,291 --> 00:02:56,291
.خمسمائة ألف بعوضة في فطيرة واحدة
40
00:02:56,315 --> 00:02:57,315
.لذيذة
41
00:02:57,339 --> 00:02:59,639
.لم يعد تناول البعوض ممكناً
42
00:03:03,163 --> 00:03:06,150
.نحن هنا، حيث مكاننا
43
00:03:08,751 --> 00:03:11,235
. أخي، أختي
44
00:03:13,159 --> 00:03:14,859
.لقد أحضرتُ بيكيانغ ليراكما
45
00:03:16,183 --> 00:03:18,183
.ابنكما يجعلكما فخورين
46
00:03:18,207 --> 00:03:21,731
لقد نجح في امتحان رواد
.الفضاء الصينيين الاحتياطيين
47
00:03:22,650 --> 00:03:24,650
.وسوف يرسلونه إلى القمر
48
00:03:26,179 --> 00:03:28,179
.إنه يجري تدريباته هنا
49
00:03:29,203 --> 00:03:31,203
.ثقا بي
50
00:03:33,227 --> 00:03:34,827
.سأعتني به
51
00:03:48,151 --> 00:03:50,151
أيها القائد
52
00:03:50,175 --> 00:03:51,875
هل هناك حقاً كارثة شمسية؟
53
00:03:52,300 --> 00:03:54,200
.قد تصاب بالعمى
54
00:03:55,223 --> 00:03:59,823
{\an6}وميض الهيليوم الشمسي في 34 عاما
55
00:03:56,247 --> 00:03:57,247
.لابد من وجود غاية
56
00:03:57,271 --> 00:03:59,271
وإلا من أجل ماذا كل هذا القتال؟
57
00:04:01,195 --> 00:04:03,799
بأيّ حال، ستُبتلع الأرض في غضون قرن
.وسيختفي النظام الشمسيّ في غضون ثلاثة قرون
58
00:04:05,219 --> 00:04:07,019
.نهاية القصة
59
00:04:07,243 --> 00:04:08,643
ماذا بإمكاننا أن نفعل أيضاً؟
60
00:04:12,167 --> 00:04:13,867
.بلطف
61
00:04:18,191 --> 00:04:20,191
هل تعتقد أنك جاهز للذهاب
إلى القمر؟
62
00:04:21,215 --> 00:04:25,039
سوف نقضي هناك أكثر من 10 سنوات
.وربما 20
63
00:04:25,263 --> 00:04:26,663
. رائع
64
00:04:28,187 --> 00:04:33,011
.وسيتم بعدها لمّ شملنا بعائلاتنا هناك
65
00:04:35,235 --> 00:04:37,235
.بأيّ حال ليست الأرض بتلك الروعة
66
00:04:38,400 --> 00:04:40,400
الحياة بحد ذاتها بذلك
.القدر من الروعة
67
00:04:42,183 --> 00:04:44,183
.طفل سخيف
68
00:04:45,207 --> 00:04:48,231
.فقط تذكّر أن تنتظر هناك
69
00:04:49,255 --> 00:04:50,155
.بهدوء
70
00:04:51,279 --> 00:04:52,079
.بهدوء
71
00:05:06,203 --> 00:05:10,203
محرك الاختبار الكوكبيّ
لمشروع الجبل المتنقّل رقم 1
72
00:05:13,227 --> 00:05:14,527
أترى هذا؟
73
00:05:15,251 --> 00:05:18,151
.إنه أول محرك اختباريّ لمشروع الجبل المتنقل
74
00:05:18,175 --> 00:05:20,675
.سينتهي قبل انقضاء 6 شهور
75
00:05:21,400 --> 00:05:23,000
ستة شهور؟
76
00:05:23,100 --> 00:05:24,400
هل يمكن أن يتم ذلك؟
77
00:05:25,247 --> 00:05:25,947
أتعلم؟
78
00:05:26,271 --> 00:05:28,271
.يمكننا حتى أن نبني هذه المحركات على القمر
79
00:05:29,195 --> 00:05:31,195
دون حاجة لوجود بشر
80
00:05:31,219 --> 00:05:33,219
.كل شيء ستبنيه الآلات
.سريع دون توقّف
81
00:05:35,243 --> 00:05:36,643
مادام لن يحاول أحد تخريب
،عملية البناء
82
00:05:37,267 --> 00:05:39,067
.فينبغي أن تكون 6 شهور كافية
83
00:05:41,191 --> 00:05:44,891
. انتباه، "ا.ت.س10171 "على وشك الدخول
84
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
.الحلقة الداخلية مارك د2، يرجى التأكيد
85
00:05:47,239 --> 00:05:49,239
.فحص المدخلات
86
00:05:49,263 --> 00:05:50,963
.يمكنك النزول
87
00:05:52,187 --> 00:05:57,011
.الشمس تتحلل بسرعة وتتمدّد
88
00:05:57,235 --> 00:06:01,259
خلال 100 عام
.ستبتلع الشمسُ الأرضَ بشكل كامل
89
00:06:03,183 --> 00:06:07,183
خلال 300 عام سيختفي النظام
.الشمسيّ من الوجود
90
00:06:09,207 --> 00:06:11,207
للتغلّب على الكارثة الشمسية التي
،ستحدث بعد 100 عام
91
00:06:10,500 --> 00:06:14,376
{\an5}التوافق على مواجهة الكارثة
92
00:06:12,231 --> 00:06:14,531
(قررت الجمعية بموجب ذلك تشكيل (ح أ م
اختصار لحكومة الأرض المتحدة
93
00:06:16,255 --> 00:06:18,955
تم اقتراح عشرات الخطط
.للتعامل مع الكارثة
94
00:06:20,179 --> 00:06:21,879
لضمان نجاة أكبر قدر من الناس
95
00:06:22,203 --> 00:06:24,803
.اختير في النهاية مشروع الجبل المتنقّل
96
00:06:25,227 --> 00:06:27,227
يهدف المشروع إلى بناء 10.000
محرّك أرضيّ
97
00:06:27,600 --> 00:06:30,500
.لدفع الأرض بعيداً عن النظام الشمسيّ
98
00:06:31,175 --> 00:06:33,875
سيتم كذلك بناء 3 محرّكات قمريّة
99
00:06:34,199 --> 00:06:36,199
،لإبعاد القمر
100
00:06:36,223 --> 00:06:38,823
لتمكين الأرض من الابتعاد عن جاذبية القمر
101
00:06:39,247 --> 00:06:41,247
.لتبدأ رحلتها
102
00:06:41,271 --> 00:06:44,171
للتأكد من قابلية تطبيق
مشروع الجبل المتحرك
103
00:06:44,195 --> 00:06:48,219
شارك 33 بلداً في تأسيس
.قواعد التجربة في ليبرفيل
104
00:06:48,243 --> 00:06:49,243
.وعلى فوهة كمبانوس القمرية
105
00:06:49,267 --> 00:06:52,291
بأيّ حال، بمجرّد إطلاق المشروع
106
00:06:52,315 --> 00:06:54,915
صعوبة التنفيذ وتكلفته العالية
107
00:06:55,239 --> 00:06:58,239
يعزّزان تأثير مصالح كل الأطراف
.في جميع أنحاء العالم
108
00:06:59,163 --> 00:07:03,187
الشكوك والمعارضة
.والخلاف تتسع يوماً بعد يوم
109
00:07:03,211 --> 00:07:07,235
اندلعت أعمال شغب مسلّحة
.في أطراف ليبرفيل
110
00:07:07,259 --> 00:07:09,759
وقد أرسلت (ح أ م) قوات
.لحفظ السلام لقمعها
111
00:07:09,900 --> 00:07:11,900
.ومعداتهم تمسي أكثر تطوراً
112
00:07:12,207 --> 00:07:14,707
لابدّ أنّ القوات المسلحة للبلاد
.تقف وراءها
113
00:07:14,870 --> 00:07:16,570
حلّ الأزمة
114
00:07:17,255 --> 00:07:19,055
.صار هو نفسه أزمة
115
00:07:19,279 --> 00:07:22,179
التحقق من إمكانية تطبيق
مشروع الجبل المتنقل
116
00:07:23,203 --> 00:07:25,203
.الآن هو ضرورة ملحّة
117
00:07:30,151 --> 00:07:32,151
.هنا الجادة الأولى
.نحن نتعرض لهجوم
118
00:07:32,175 --> 00:07:33,975
.أكرر، نحن نتعرض لهجوم
119
00:07:33,999 --> 00:07:37,175
نيويورك
120
00:07:35,223 --> 00:07:38,423
(هنا جادة (ح أ م
لدينا 3 ضباط مصابين
121
00:07:38,400 --> 00:07:41,400
.ونطلب المساعدة
122
00:07:39,167 --> 00:07:42,743
{\an4}(مبنى قيادة (ح أ م
123
00:07:42,171 --> 00:07:43,471
(الموقع، مبنى (ح أ م
124
00:07:44,195 --> 00:07:47,719
كان هناك انفجار
.ونطلب الدعم
125
00:07:54,243 --> 00:07:55,843
.تم مهاجمة المقرّ الرئيسي
126
00:07:55,950 --> 00:07:57,750
.خذوا حذركم في فيلادلفيا
127
00:08:05,191 --> 00:08:07,815
.حسناً، انتظر لحظة
128
00:08:11,100 --> 00:08:12,900
.أعتقد أنّ أنصار (الحياة الرقمية) فعلوا هذا
129
00:08:12,950 --> 00:08:15,150
.ما كان عليهم أن يحظروا مشروع الحياة الرقمية -
.المعذرة -
130
00:08:16,900 --> 00:08:18,100
.آسفة
131
00:08:21,060 --> 00:08:22,860
هل نعرف عدد المهاجمين؟
132
00:08:25,235 --> 00:08:27,659
.لا أكترث
.أرسل أحداً ما وحسب
133
00:08:27,950 --> 00:08:29,150
.آسفة
134
00:08:33,207 --> 00:08:36,307
الإشعال الأول في غضون 10 شهور
135
00:08:33,405 --> 00:08:35,005
.لا أكترث
136
00:08:35,231 --> 00:08:37,231
.من 53 بلداً
137
00:08:37,255 --> 00:08:41,155
شاوشي هاو
138
00:08:42,400 --> 00:08:45,400
حالياً هناك 17 تقريراً عن الأضرار
139
00:08:45,203 --> 00:08:46,903
(في مبنى مقر قيادة (ح أ م
140
00:08:47,227 --> 00:08:49,227
،جادّة الأمم المتحدة بها 13 تقريراً
141
00:08:49,251 --> 00:08:51,251
الجادّة الأولى 21
142
00:08:51,275 --> 00:08:53,275
شرق الشارع 43 به 5
143
00:08:53,299 --> 00:08:55,299
.و74 شرق الشارع 44
144
00:08:55,323 --> 00:08:56,623
.سأختصر الكلام
145
00:08:58,247 --> 00:09:00,247
هذا الهجوم على (ح أ م) مؤشّرٌ على
146
00:09:00,271 --> 00:09:03,895
.أنّ الناس فقدوا الاهتمام بهذا المشروع
147
00:09:04,319 --> 00:09:05,919
نحن ننصح
148
00:09:06,880 --> 00:09:09,480
.بتأجيل مشروع الجبل المتنقل
149
00:09:12,167 --> 00:09:16,191
.مايك، لا أعتقد أنّ هذه فكرة سديدة
150
00:09:17,215 --> 00:09:20,239
لحظات ما قبل بزوغ الفجر هي
.الأشدّ حلكة
151
00:09:24,163 --> 00:09:25,863
نحن ننصح
152
00:09:27,180 --> 00:09:29,180
بأن نمضي في المشروع قُدماً
153
00:09:29,211 --> 00:09:31,711
.ونتحمّل الفوضى وكلّ ما يشتّتنا
154
00:09:32,500 --> 00:09:34,300
.ونستكمل التحقّق بأسرع ما يمكن
155
00:09:36,159 --> 00:09:40,159
.لا تنسوا أنّ أمامنا 13 شهراً فقط
156
00:09:40,183 --> 00:09:44,207
.الشمس... لن تنتظر
157
00:09:44,231 --> 00:09:47,231
زهيزهي زهو
158
00:09:54,179 --> 00:09:55,779
.تشانغ
159
00:09:56,756 --> 00:09:59,056
.أنا أقول لك أن المكان خطير هناك
160
00:09:59,100 --> 00:10:00,500
.ابذل جهدك للدخول
161
00:10:00,451 --> 00:10:03,451
{\an6}قاعدة الأبحاث المشتركة لـ(ح أ م) - الغابون
162
00:10:01,300 --> 00:10:05,252
لا تقع في الحب، لا تتزوج
.لا تنجب أطفالاً
163
00:10:07,176 --> 00:10:10,176
طياراً شاباً 1428
لا تقلقوا
164
00:10:10,200 --> 00:10:12,200
...من 33 بلدا مختلفاً
سوف أتجول في الفضاء نيابة عن البشرية
165
00:10:12,224 --> 00:10:15,824
دخلوا القاعدة الآن بنجاح في الغابون
166
00:10:15,900 --> 00:10:18,400
لاختيار المرشحين الموهوبين لمشروع
.الجبل المتنقل
167
00:10:18,425 --> 00:10:23,196
حشد كبير للمحتجين
تجمعوا أمام القاعدة
168
00:10:23,220 --> 00:10:27,944
للاحتجاج ضد استمرار
.مشروع الجبل المتنقل
169
00:10:33,168 --> 00:10:34,168
.ابتعدوا عن طريقي
170
00:10:34,192 --> 00:10:35,592
نار
171
00:10:35,616 --> 00:10:37,616
سأحرق هذا المكان
172
00:10:47,216 --> 00:10:49,216
دودو هان
173
00:10:49,240 --> 00:10:51,240
.هان دودو
174
00:11:07,164 --> 00:11:08,964
هل الأرض مكان عظيم أم ماذا؟
175
00:11:14,188 --> 00:11:16,888
.كل المسلّحين، أنتم محاصرون
176
00:11:17,212 --> 00:11:19,012
.ألقوا أسحتكم فوراً
177
00:11:19,236 --> 00:11:20,536
.واستسلموا
178
00:11:36,208 --> 00:11:38,208
.هذا الشيء يتحرّك
.إنه يتحرك عندما تتحرّكون
179
00:11:48,232 --> 00:11:50,856
هل تناولت الفطور؟ -
ماذا؟ -
180
00:11:51,280 --> 00:11:53,504
.قد تتقيّأ -
ماذا؟ -
181
00:11:54,328 --> 00:11:57,452
.إن تقيأت سيتم استبعادك -
ماذا؟ -
182
00:11:58,376 --> 00:12:01,176
المصعد الفضائيّ
183
00:12:01,200 --> 00:12:03,500
.هذا أول تدريب لك في الجوّ
184
00:12:04,224 --> 00:12:06,224
.حاول ألّا تتقيأ، أغلق حلقك
185
00:12:07,040 --> 00:12:09,040
.إن تقيأت قد تُستبعَد
186
00:12:09,272 --> 00:12:11,272
.لن أجري تنفساً صناعياً لأيّ شخص
187
00:12:16,196 --> 00:12:18,020
.مرحبا، أنا هان دودو
188
00:12:18,200 --> 00:12:20,200
متخصصة في مجال الرعاية الصحية
.للمدار الأرضيّ المنخفض
189
00:12:21,244 --> 00:12:22,644
.مرحبا
190
00:12:23,230 --> 00:12:24,930
أنا ليو بيكيانغ
.مرحبا، رائع
191
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
{\an8 }كيف حالك؟ -
بخير -
192
00:12:27,200 --> 00:12:28,500
شكراً لك
193
00:12:28,302 --> 00:12:29,694
{\an4}...عندما يرتفع المصعد
194
00:12:28,834 --> 00:12:29,734
وأنت؟ -
195
00:12:31,026 --> 00:12:32,426
.أشعر بالضجر
196
00:12:31,416 --> 00:12:32,606
{\an4}.ستكون تحت وطأة قوة الجاذبية الكبيرة
197
00:12:33,264 --> 00:12:37,288
الأرض لن تترفّق بكم
.لمجرّد كونكم مستجدّين
198
00:12:37,312 --> 00:12:39,312
تحققوا من بذلاتكم المقاومة للجاذبية
199
00:12:39,336 --> 00:12:41,336
.وإلا سيذرف والدوكم الدموع لاحقاً
200
00:12:42,160 --> 00:12:44,160
.استعدوا لانطلاق المصعد الفضائيّ
201
00:12:44,400 --> 00:12:46,400
.ليقم الجميع بالفحص الأخير
202
00:12:46,500 --> 00:12:49,500
.الاستعداد لنفخ البذلات المقاومة للجاذبية
203
00:12:49,232 --> 00:12:53,256
أتعلمين يا جميلة، إن شعرت بالخوف
.امسكي يدي
204
00:12:53,280 --> 00:12:55,280
فحص نظام التنفس
205
00:12:56,204 --> 00:12:57,304
.أنت أيضاً
206
00:12:58,228 --> 00:13:00,228
.أنتم الثلاثة
207
00:13:00,252 --> 00:13:01,952
.العدّ التنازليّ للإطلاق
208
00:13:02,276 --> 00:13:04,276
.يرجى إخلاء الجسر من المشاة
209
00:13:05,200 --> 00:13:07,200
.إغلاق بوابة البضائع
210
00:13:09,224 --> 00:13:14,248
5...4
211
00:13:14,272 --> 00:13:19,196
3...2
212
00:13:19,220 --> 00:13:21,220
1
213
00:13:21,244 --> 00:13:23,244
.إطلاق
214
00:13:42,137 --> 00:13:43,137
.تنفّسوا
215
00:13:43,490 --> 00:13:45,490
.انتبهوا إلى التكرّر
216
00:13:47,216 --> 00:13:48,816
.اصرخوا ملء رئاتكم يا أطفال
217
00:13:48,958 --> 00:13:51,958
.ستفقدون الوعي خلال 10 ثوانٍ
218
00:13:52,264 --> 00:13:57,164
.مصعد يرتفع 90.000 كم
219
00:13:57,400 --> 00:14:01,000
.أطول بناء في تاريخ البشر
220
00:14:02,212 --> 00:14:05,012
.هنا حيث تبدأ رحلتكم نحو القمر
221
00:14:06,236 --> 00:14:09,236
.مهمتكم الآن حماية مستقبل البشر
222
00:14:25,160 --> 00:14:28,884
.تم منح الموافقة للدخول
.مُنح الإذن للدخول عبر منطقة الشحن
223
00:14:29,490 --> 00:14:31,690
مرحباً بكم في منطقة الشحن أ7
224
00:14:32,232 --> 00:14:33,932
.بمحطة السفينة الفضائية
225
00:14:34,256 --> 00:14:36,156
.نتمنى لكم يوماً رائعاً
226
00:14:46,900 --> 00:14:49,900
.السفينة (إي اس اس) تحت الإنشاء
227
00:14:50,204 --> 00:14:52,204
تم اكتشاف 3 أشخاص غير مصرّح لهم
228
00:14:53,228 --> 00:14:55,828
.يرجى العمل فقط في المنطقة المصرّح بها
229
00:14:56,018 --> 00:14:57,818
.لن يستيقظ الثلاثة قريباً
230
00:14:58,276 --> 00:15:02,300
في شهر التدريب القادم
.لن يحظوا بوقت طويل للنوم هنا
231
00:15:03,224 --> 00:15:06,824
الهجوم خلال 29 يوماً
232
00:15:14,248 --> 00:15:15,748
.التالي
233
00:15:15,952 --> 00:15:17,952
.أنت، افتح عينيك
234
00:15:19,196 --> 00:15:21,196
.تنفّس ملء صدرك
235
00:15:21,220 --> 00:15:22,720
.تنفس شبه بطيء، مرّتان ببطء
236
00:15:42,244 --> 00:15:44,044
. فعّلوا البندقية الكهرومغناطيسية وصوّبوا على الهدف
237
00:15:44,550 --> 00:15:48,496
إن كان معدّل إصابتكم الهدف أقلّ
.من 70% سيتم استبعادكم على الفور
238
00:15:50,240 --> 00:15:53,264
.استسلموا
.سأتخلص من نصفكم
239
00:16:01,000 --> 00:16:02,600
.جهّزوا أسلحتكم
240
00:16:11,700 --> 00:16:14,200
تهانينا، لقد نجحتما في الاختبار الأول
241
00:16:14,300 --> 00:16:16,900
.تم اختياركما للتدريب في القاعدة القمريّة
242
00:16:18,160 --> 00:16:20,760
.استكشاف الفضاء ليس مهماً حقاً
243
00:16:21,184 --> 00:16:23,184
.منح الزهور لمن تحب هو المهم
244
00:16:23,208 --> 00:16:24,708
.هذا أمر تافه جداً
245
00:16:34,232 --> 00:16:36,432
علامة أخرى 15
246
00:16:37,256 --> 00:16:38,356
.وسيكون الأمر مثالياً
247
00:16:50,900 --> 00:16:52,600
.إنهم يراقبون جيداً، لا يمكنك فعل هذا
248
00:16:53,204 --> 00:16:54,404
.في المرة القادمة سننتبه
249
00:16:54,420 --> 00:16:55,420
.السلاح
250
00:16:56,252 --> 00:16:57,952
.لديك 5 دقائق
251
00:17:08,942 --> 00:17:11,042
الهجوم خلال 4 دقائق
252
00:17:12,200 --> 00:17:13,400
.مرحبا
253
00:17:21,224 --> 00:17:22,624
.زهور
254
00:17:27,248 --> 00:17:30,072
لمن هذه؟
هل تريد مني تقديمها من أجلك؟
255
00:17:33,000 --> 00:17:34,900
.إنها لـ... تعلمين لمن -
من؟ -
256
00:17:40,220 --> 00:17:42,720
. ابتعدوا وإلّا... ابتعدوا
257
00:17:42,800 --> 00:17:44,300
.يمكنني تقديمها
258
00:17:44,772 --> 00:17:46,072
...متى ستقرر
259
00:17:46,100 --> 00:17:48,100
.بأي حال... أنا هنا
260
00:17:48,316 --> 00:17:50,016
.دائماً
261
00:17:52,100 --> 00:17:53,700
.مرحبا، أنت
262
00:17:54,264 --> 00:17:56,264
هل رأيت ليو بيكيانغ؟
263
00:17:56,500 --> 00:17:59,712
.ليو بيكيانغ؟ كلا
264
00:18:02,010 --> 00:18:03,010
.الآن
265
00:18:03,260 --> 00:18:05,160
.المترجم الفوريّ يعمل الآن
266
00:18:05,450 --> 00:18:06,950
هل أوصلتم المستجدّين الآن؟
267
00:18:07,985 --> 00:18:09,985
.لا تحرج مدرستنا
268
00:18:10,000 --> 00:18:13,200
.أيها الوغد، ادعني باسمي الكامل
269
00:18:14,156 --> 00:18:18,580
.لقد مرت سنوات، كلانا فقد وزناً
.أنت فقدت الكثير
270
00:18:26,100 --> 00:18:27,100
ما الذي يحدث؟
271
00:18:27,228 --> 00:18:29,228
.لا تغلقوا الباب، مازال هناك شخص
272
00:18:29,252 --> 00:18:30,752
.افتحه
273
00:18:30,830 --> 00:18:33,730
مثل نور الأرض
274
00:18:34,110 --> 00:18:36,110
كان ينبغي عليّ الذهاب
.إلى القمر العام الماضي
275
00:18:36,224 --> 00:18:38,924
لكنهم أرغموني على البقاء
.والتدريس عاماً آخر
276
00:18:39,020 --> 00:18:42,020
.السيد وانغ يغار مني
277
00:18:42,272 --> 00:18:43,272
.بالضبط
278
00:18:43,296 --> 00:18:44,996
.هذا ما تناله كونك نور الأرض
279
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
.لم أتعمد فعل ذلك
280
00:18:53,080 --> 00:18:55,080
من أزال أقفال الأمان؟
281
00:18:55,200 --> 00:18:57,200
من فعل ذلك؟ -
.لا أعلم -
282
00:18:57,292 --> 00:18:59,092
ما الذي يحدث؟
283
00:19:05,216 --> 00:19:09,216
.السيد وانغ يعارضني
284
00:19:13,240 --> 00:19:15,440
.لقد فقدنا التحكم بالطائرات المسيرة
285
00:19:16,000 --> 00:19:17,700
.تم اختراق نظامنا
286
00:19:30,750 --> 00:19:32,750
.إنهم يضغطون علينا
287
00:19:32,800 --> 00:19:34,500
هل سيدفعون لنا مقابل العمل الإضافيّ؟
288
00:19:36,236 --> 00:19:38,236
المصعد الفضائي المقصورة02
289
00:19:38,260 --> 00:19:39,860
جرى إطلاق طارئ
290
00:19:39,859 --> 00:19:41,859
.ليجلس جميع الركاب فوراً
291
00:19:42,290 --> 00:19:44,290
أنا لا أرتدي بذلتي المقاومة للجاذبية -
.تعال، أسرع، من هنا -
292
00:19:44,332 --> 00:19:46,332
.يرجى أخذ احتياطات الأمان
293
00:19:48,156 --> 00:19:51,856
قاعدة الأبحاث المشتركة
الغابون - برج التحكّم
294
00:19:53,180 --> 00:19:56,180
المقصورات 9و8و3و1 ترتفع
295
00:19:56,500 --> 00:19:58,500
ما الذي يحدث هنا؟
296
00:19:58,700 --> 00:19:59,800
.لا تعبثوا
297
00:20:00,252 --> 00:20:04,400
3 - 2 - 1
.إطلاق
298
00:20:15,248 --> 00:20:16,848
تحذير
299
00:20:16,900 --> 00:20:18,900
المقصورات 7و4و6و2 ترتفع
300
00:20:24,900 --> 00:20:26,600
.بئساً
301
00:20:31,220 --> 00:20:33,220
جيف، هل عاد الاتصال إلى العمل؟
302
00:20:33,244 --> 00:20:35,244
.لا تسأليني، أنا أيضاً لا أعلم
303
00:20:35,268 --> 00:20:38,292
التحكم المركزيّ
هل تسمعونني؟
304
00:20:36,719 --> 00:20:39,918
{\an6}الاصطدام بالمحطة الفضائية خلال 35 دقيقة
305
00:20:38,316 --> 00:20:41,840
التحكم المركزيّ
هل تسمعونني؟
306
00:20:42,612 --> 00:20:44,812
أجب
التحكم المركزي، هل تسمعونني؟
307
00:20:49,690 --> 00:20:51,290
.الاسم نفسه
308
00:20:52,284 --> 00:20:53,884
هان دودو
309
00:20:55,208 --> 00:20:56,608
.اسمه مثل اسمي
310
00:20:57,000 --> 00:20:58,600
هل هم أيضاً رواد فضاء احتياطيون؟
311
00:20:58,950 --> 00:21:00,550
في أية سنة هم؟ -
ما هذا؟ -
312
00:21:01,280 --> 00:21:02,580
.لم أرهم قبل الآن
313
00:21:03,304 --> 00:21:04,304
تم القفل
314
00:21:04,328 --> 00:21:05,928
.اختراق نظام التحكم
315
00:21:06,352 --> 00:21:08,352
قفل التحكم
316
00:21:09,176 --> 00:21:10,976
.أنت، لقد علقت ساقي
317
00:21:14,200 --> 00:21:16,200
.تم القفل
318
00:21:25,224 --> 00:21:28,224
هجوم جويّ
319
00:21:29,925 --> 00:21:30,925
.بيكيانغ
320
00:21:31,272 --> 00:21:33,072
.بيكيانغ
321
00:21:37,000 --> 00:21:38,000
.ليو بيكيانغ
322
00:21:38,220 --> 00:21:39,920
.أنت مطرود
323
00:21:40,490 --> 00:21:42,490
سأستقيل حتى لا تستطيعون طردي
324
00:21:42,268 --> 00:21:44,268
ماذا تفعلون؟
325
00:21:45,820 --> 00:21:47,320
.لا أحب المستسلمين
326
00:21:49,216 --> 00:21:51,216
.اعطيه لها
327
00:21:51,240 --> 00:21:53,240
.اعطيها بطاقة الاسم
328
00:21:59,164 --> 00:22:01,164
.مهاراتك في المغازلة مزرية
329
00:22:08,212 --> 00:22:10,212
.مخرج الطوارئ، تم فتح المقاعد
330
00:22:11,236 --> 00:22:12,936
.جيع المقاتلين، إلى الأمام
331
00:22:13,050 --> 00:22:15,050
.دمروا الطائرات المسيرة
332
00:22:15,100 --> 00:22:17,100
احموا المصعد الفضائيّ واختبروا
المحرك الأرضيّ
333
00:22:17,308 --> 00:22:19,308
تعرض نظامنا للهجوم، نبّهوا
التحكم الأرضي
334
00:22:19,332 --> 00:22:21,732
.للشروع في خطة الاستجابة للطوارئ 5
335
00:22:32,156 --> 00:22:34,156
.لقد نجح الاختراق
336
00:22:34,180 --> 00:22:36,180
.اخترقت الطائرات المسيرة دفاعاتهم
337
00:22:36,300 --> 00:22:38,000
.ليس لدينا وقت كثير
338
00:22:38,228 --> 00:22:42,252
.ادخلوا من الجانبين ولا تدعوا شيئاً للصدف
339
00:22:42,276 --> 00:22:43,676
.إنهم يسرقون الهويّات
340
00:22:43,800 --> 00:22:45,800
لماذا هوياتنا فقط؟
كيف دخلوا؟
341
00:22:46,324 --> 00:22:47,824
.افتحوا الباب أولاً
342
00:22:48,340 --> 00:22:50,340
باستخدام هوياتنا يمكنهم الدخول
.إلى مركز المعلومات القتالية
343
00:22:51,172 --> 00:22:52,672
...هدفهم هو
344
00:22:54,196 --> 00:22:56,196
.محطة السفينة الفضائية
345
00:22:56,220 --> 00:22:57,220
هربرت كوبلي
346
00:22:58,244 --> 00:22:59,744
.أنادي برج التحكم
347
00:23:01,168 --> 00:23:02,168
.آسف على هذا
348
00:23:02,192 --> 00:23:04,192
.الاتصالات مقطوعة
349
00:23:04,216 --> 00:23:05,416
.استيقظ
350
00:23:06,240 --> 00:23:08,240
.أنت، اجلس
351
00:23:08,264 --> 00:23:09,364
.لا تتحرك
352
00:23:29,188 --> 00:23:30,588
.ليو بيكيانغ
353
00:23:35,212 --> 00:23:37,212
.أيها الأحمق، دعني أخرج
354
00:23:43,236 --> 00:23:45,236
.اصمت
355
00:23:45,260 --> 00:23:46,860
.دعني أخرج
356
00:23:49,184 --> 00:23:50,984
.لا أستطيع سماعكِ
357
00:23:52,208 --> 00:23:54,208
.ليو بيكيانغ
358
00:23:54,232 --> 00:23:55,532
.لا يمكنك الفوز
359
00:23:58,156 --> 00:24:01,156
نحن مازلنا متدربين، ليس
.لدينا تأمين طبّيّ
360
00:24:03,180 --> 00:24:05,180
سمّاعة الترجمة خاصتي تحطّمت
،لا أستطيع أن أفهمك
361
00:24:05,204 --> 00:24:06,904
.لكنني أفهمك
362
00:24:07,228 --> 00:24:09,228
حتى إن بقيت لوحدي
363
00:24:09,450 --> 00:24:11,250
.سأفدي هذا المصعد الفضائي بحياتي
364
00:24:11,276 --> 00:24:13,076
.يبدو أنك لا تفهم
365
00:24:13,300 --> 00:24:16,401
.ما أعنيه هو أنّ علينا ألّا نفتح هذا الباب
366
00:24:25,225 --> 00:24:29,225
على جميع أفراد المدفعية تجهيز
.ذخيرة الدفاع الجوّيّ
367
00:24:29,800 --> 00:24:31,800
.وضع الدفاع الجوّيّ1 -
.عُلم -
368
00:24:32,273 --> 00:24:34,073
.أوقف تشغيل الأمان
369
00:25:03,197 --> 00:25:06,797
.فوكس 1، فشل التهديف
370
00:25:07,220 --> 00:25:08,620
.الحلفاء يملؤون المكان
371
00:25:10,199 --> 00:25:11,899
.لا أستطيع تمييز العدوّ
372
00:25:12,223 --> 00:25:15,023
.كل من يظهرون على الرادار حلفاء -
.أغلقوه -
373
00:25:15,247 --> 00:25:16,947
.تم استهدافي
374
00:25:17,271 --> 00:25:19,071
. لا أستطيع تضليلهم
375
00:25:19,100 --> 00:25:21,500
.نوف، النجدة
.أنا أعمل على ذلك
376
00:25:23,343 --> 00:25:26,567
من بين كل الموجودين بالأعلى
لماذا يطاردونني أنا فقط؟
377
00:25:50,191 --> 00:25:52,191
.كثيرون، كثيرون ملاعين
378
00:25:52,215 --> 00:25:53,215
.النجدة
379
00:25:53,239 --> 00:25:55,039
.أمي، أريد أن أعود إلى البيت
380
00:25:55,263 --> 00:25:58,163
ماذا أفعل؟
381
00:25:59,187 --> 00:26:01,187
محركات الطائرات بدون طيار التوربينية
.لن تدوم طويلاً
382
00:26:02,211 --> 00:26:04,011
.لديك وقود كثير، أسكبه عليهم
383
00:26:04,235 --> 00:26:06,235
وماذا بعد؟
384
00:26:06,259 --> 00:26:08,259
.كوفوشور
385
00:26:08,283 --> 00:26:09,283
.اللعنة
386
00:26:09,307 --> 00:26:13,207
.هجوم
387
00:26:14,231 --> 00:26:17,031
لسببٍ وجيه أنا كنت
المقاتل الأفضل في المدرسة
388
00:26:17,255 --> 00:26:19,255
.كفاك عجرفة
.المساعدة قادمة
389
00:26:22,179 --> 00:26:23,979
.أنا أطردهم
390
00:26:25,203 --> 00:26:27,203
.لقد عاد أبوك
391
00:26:27,227 --> 00:26:29,227
.استخدم عدساتك
392
00:26:30,058 --> 00:26:31,458
.نكّل بهم
393
00:26:41,175 --> 00:26:43,175
كم يستغرق نظام التحكم للعودة للعمل؟
394
00:26:44,199 --> 00:26:47,199
.إلى المحطة الرئيسية
.قوموا بتوصيل 550سي بالنظام
395
00:26:48,223 --> 00:26:49,723
.أسرع
396
00:26:54,247 --> 00:26:57,247
{\an6}قاعدة الأبحاث المشتركة - الغابون
مركز التحكم
397
00:26:57,271 --> 00:26:58,871
.تم اختراق نظامنا
398
00:26:59,100 --> 00:27:01,100
.وصّل 550سي بشبكة اتصالاتنا
399
00:27:01,319 --> 00:27:02,519
.تجاوز النظام
400
00:27:03,216 --> 00:27:07,016
{\an6} الحاسوب الكمّيّ الذكيّ 550سي
401
00:27:03,320 --> 00:27:07,144
إن تمكّنا من تجاوز الـ550سي بنجاح
.سنتمكّن من استعادة السيطرة
402
00:27:07,200 --> 00:27:09,000
انتباه لجميع الوحدات
403
00:27:09,050 --> 00:27:11,050
.أهداف مجهولة تقترب بسرعة عالية
404
00:27:13,216 --> 00:27:15,216
.صاروخ
405
00:27:15,240 --> 00:27:16,440
ما هذا؟
406
00:27:22,164 --> 00:27:24,964
.هذه الأشياء تستهدف المصعد الفضائيّ
407
00:27:25,188 --> 00:27:27,188
.كفاك كلاماً واستخدم التكتيكات التي
علمنا إياها السيد وانغ
408
00:27:27,212 --> 00:27:29,212
.اذهب أنت، سأوفّر لك الحماية
409
00:27:33,236 --> 00:27:35,236
.فوكس2
410
00:27:44,160 --> 00:27:46,160
.أوقفوه بسرعة، لقد أخذ جهاز التحكم عن بعد
411
00:27:54,184 --> 00:27:56,184
فقدان إشارة المقصورة 09
412
00:28:06,208 --> 00:28:08,208
.لقد تحطّم الجناح الأيسر
413
00:28:13,232 --> 00:28:17,056
.قنبلة، لقد أسقطها أحدٌ ما
414
00:28:18,180 --> 00:28:21,180
.سوف يفجّرون جميع مقصورات المصعد
415
00:28:21,600 --> 00:28:24,200
.نوف، لا نستطيع تجاوزهم
416
00:28:26,228 --> 00:28:29,852
.لا عليك، أنا أسرع منك -
.أرسل الدعم -
417
00:28:29,900 --> 00:28:31,900
.أعلى. أقوى
418
00:28:49,200 --> 00:28:51,200
.ابتعد عني -
.أنت ابتعد أوّلاً -
419
00:29:18,224 --> 00:29:21,224
.دخول المقصورة 04
420
00:29:21,248 --> 00:29:24,672
المقصورة 04
...إنها الآن
421
00:29:26,196 --> 00:29:29,896
.سُمح لها بدخول المحطة الفضائية
422
00:29:31,220 --> 00:29:33,220
نحن فقط من اجتاز فحص
.التحقق من الهوية
423
00:29:33,244 --> 00:29:35,144
.الوصول إلى الارتفاع المستهدف. جاهز للتفجير
424
00:29:36,000 --> 00:29:40,192
.تم منح الإذن بالدخول
.الدخول عبر منطقة شحن البضائع
425
00:29:40,216 --> 00:29:44,940
مرحبا بكم في منطقة الرصيف أ3
لمحطة السفينة الفضائية
426
00:29:45,264 --> 00:29:47,264
.نتمنى لكم يوماً رائعاً
427
00:29:58,188 --> 00:30:00,188
.انتهاء فحص نظام 550سي
428
00:30:00,400 --> 00:30:02,400
اكتملت عملية تجاوز نظام الوقت الحقيقي
429
00:30:03,000 --> 00:30:06,000
.تم استعادة السيطرة على الطائرات المسيرة الآن
430
00:30:09,050 --> 00:30:11,050
.الـ550سي يتولى التحكم بجميع الطائرات المسيرة
431
00:30:11,208 --> 00:30:14,708
.تم إرغام نظام الطاقة على التوقّف
432
00:30:28,232 --> 00:30:30,932
.مرحى
433
00:30:32,156 --> 00:30:34,556
.الـ550سي سريع جداً
434
00:30:36,180 --> 00:30:39,180
اكتمال تجاوز الوقت الحقيقي لنظام
.المصعد الفضائي
435
00:30:40,204 --> 00:30:42,204
.استعادة التحكم بالمصعد الفضائي
436
00:30:42,228 --> 00:30:46,028
.إيقاف عملية الإطلاق
.بدء دفع مقصورة المصعد للعودة
437
00:30:46,252 --> 00:30:49,776
.حقن الماء، درع الجليد
.انطلاق
438
00:30:54,200 --> 00:30:55,800
.انتباه
439
00:30:55,850 --> 00:30:57,850
.جميع رواد الفضاء الاحتياطيين في المقصورة 02
440
00:30:58,400 --> 00:31:01,400
تم استهداف المقصورة من قِبل
.طائرات مسيّرة انتحارية
441
00:31:01,910 --> 00:31:03,910
.يجب منع الانفجار بأيّ ثمن
442
00:31:05,196 --> 00:31:06,896
.انتباه
443
00:31:07,120 --> 00:31:09,120
.جميع رواد الفضاء الاحتياطيين في المقصورة 02
444
00:31:09,244 --> 00:31:12,244
تم استهداف المقصورة من قِبل
.طائرات مسيّرة انتحارية
445
00:31:12,268 --> 00:31:14,968
.يجب منع الانفجار بأيّ ثمن
446
00:31:39,192 --> 00:31:42,216
.إصبعي. دودو
447
00:31:45,240 --> 00:31:47,040
.ليو بيكيانغ
448
00:32:06,188 --> 00:32:09,188
.يجب تدمير المصعد الفضائيّ
449
00:32:09,212 --> 00:32:12,212
.دودو، انطلقي الآن -
...الحياة الرقمية هي فقط -
450
00:32:13,136 --> 00:32:14,836
.سبيل الخروج
451
00:32:16,160 --> 00:32:19,160
،في عالم آخر
...لقد دمّرتم
452
00:32:19,184 --> 00:32:21,084
...نحن هم
453
00:32:22,208 --> 00:32:25,408
.خالدون... -
.زهوري -
454
00:32:29,232 --> 00:32:31,232
.سأقتلكم
455
00:32:31,256 --> 00:32:33,256
.قفوا
456
00:32:34,180 --> 00:32:36,180
.قفوا
457
00:32:39,204 --> 00:32:41,004
بِم تحدّقون؟
458
00:32:44,128 --> 00:32:46,128
.اعطني الزهور
459
00:32:59,052 --> 00:33:01,252
.دودو، زهور -
.اغربوا عن وجهي -
460
00:33:01,176 --> 00:33:02,676
.لك ذلك
461
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
.اقتلني، اقتلني
462
00:33:08,029 --> 00:33:11,429
.لا أريد أن أعيش في هذا العالم -
.تم استرداد التفويض في المقصورة 7 -
463
00:33:11,435 --> 00:33:14,872
.المصاعد 1و2و5 تعود -
.ارفع يديك ببطء -
464
00:33:14,920 --> 00:33:16,920
.سلّمه -
.لتتأهّب الوحدات الأرضية -
465
00:33:31,220 --> 00:33:32,920
.بئساً
466
00:33:42,100 --> 00:33:45,200
ما الذي يجري؟ -
انظر إلى السماء إنها تحترق -
467
00:34:39,993 --> 00:34:41,493
.لقد تحطم المصعد الفضائي
468
00:34:44,017 --> 00:34:47,017
.أكرر، لقد تحطّم المصعد الفضائي
469
00:34:56,041 --> 00:34:58,041
منطقة محظورة
الدخول فقط بعد التفتيش
470
00:35:03,065 --> 00:35:05,065
هيربرت، هل أنت بخير؟
471
00:35:06,989 --> 00:35:10,013
.ساعدوني، ساعدوني
472
00:35:10,037 --> 00:35:11,637
.تنحوا جانباً -
.أيتها الممرضة -
473
00:35:24,986 --> 00:35:28,686
قاعدة الأبحاث المشتركة - الغابون
المستشفى المركزيّ الثاني
474
00:35:38,010 --> 00:35:41,010
،السيد السكرتير، سيداتي وسادتي
475
00:35:43,034 --> 00:35:44,834
،منذ أربع ساعات فقط
476
00:35:44,880 --> 00:35:49,480
.تعرّض المصعد الفضائيّ لهجوم إرهابيّ مدبّر
477
00:35:50,982 --> 00:35:55,982
حتى الآن بلغ عدد القتلى إلى 3521
478
00:35:56,100 --> 00:36:00,100
.في حين بلغ عدد الجرحى 5137
479
00:36:01,030 --> 00:36:05,054
هذا أكبر هجوم إرهابيّ يستهدف
مشروع الجبل المتنقل
480
00:36:05,078 --> 00:36:08,978
.منذ الهجوم على (ح أ م) منذ 3 أشهر
481
00:36:10,002 --> 00:36:15,726
تسبب هذا الهجوم في تأخير كبير
لمشروع الجبل المتنقل
482
00:36:16,200 --> 00:36:19,200
مما يعني أننا لن نتمكن من إنهائه
في الوقت المحدّد
483
00:36:19,074 --> 00:36:23,074
للتحقق من جدوى هذه المشاريع
484
00:36:23,500 --> 00:36:26,900
التدابير البشرية ضد الأزمة الشمسية
485
00:36:27,022 --> 00:36:29,922
.من المحتمل أن تتوقف
486
00:36:31,046 --> 00:36:35,046
.ونحتفظ بحق اتخاذ الرد المناسب
487
00:36:35,160 --> 00:36:38,160
نحن نؤمن بقدرتنا
488
00:36:37,550 --> 00:36:41,659
{\an6}الانطلاق الأول خلال 7 شهور
489
00:36:38,094 --> 00:36:40,094
على حماية وطننا
490
00:36:40,118 --> 00:36:42,718
.وحماية مواطنينا
491
00:36:52,066 --> 00:36:55,066
.لقد ردّت وكالة الفضاء، لدينا 7 شهور
492
00:36:59,990 --> 00:37:01,590
.سبعة شهور
493
00:37:04,014 --> 00:37:05,514
.شاوشي
494
00:37:11,038 --> 00:37:12,538
.سيد تشو
495
00:37:14,062 --> 00:37:16,062
،خطاب بهذه الأهمية
496
00:37:16,086 --> 00:37:18,086
هل أنت واثق من رغبتك بأن أقرؤه؟
497
00:37:24,010 --> 00:37:26,710
.كل الخطابات هنا مهمة
498
00:37:28,034 --> 00:37:30,034
،اقرئيه وحسب
499
00:37:30,058 --> 00:37:31,758
.كلمة فكلمة
500
00:37:42,006 --> 00:37:45,906
لقد تحطم المصعد الفضائي في الهجوم يوم 12 مارس
501
00:37:44,007 --> 00:37:47,506
{\an5}هجوم على المصعد الفضائي يؤدي إلى توقف
مشروع الجبل المتنقل
502
00:37:46,054 --> 00:37:48,354
مشروع الجبل المتنقل يواجه
.انتكاسات كبيرة
503
00:37:49,978 --> 00:37:53,978
ظهر المحتجون في أماكن كثيرة
.مطالبين بعودة مشروع الحياة الرقمية
504
00:37:54,002 --> 00:37:56,002
.سأعيش إلى الأبد
505
00:37:57,026 --> 00:37:59,026
،تحت ضغط الوقت
506
00:37:59,050 --> 00:38:01,050
عقدت (ح أ م) مؤتمراً طارئاً
507
00:38:01,074 --> 00:38:03,074
.لمناقشة إعادة مشروع الحياة الرقمية
508
00:38:03,098 --> 00:38:05,998
.سنواصل بحزم مواصلة الخطة الحالية
509
00:38:07,022 --> 00:38:08,522
خلال 7 شهور
510
00:38:08,750 --> 00:38:11,647
نحن ملتزمون بإكمال اختبارات
.مشروع الجبل المتنقل
511
00:38:12,445 --> 00:38:16,145
ما الذي يجري؟
ما الذي يحدث؟
512
00:38:16,995 --> 00:38:18,695
ماذا هناك؟
513
00:38:18,920 --> 00:38:20,920
.بسرعة -
.تم اختراق نظامنا الكهربائيّ -
514
00:38:22,043 --> 00:38:24,043
.نناشد جميع الدول حلّ خلافاتها
515
00:38:24,595 --> 00:38:26,995
.تم تشغيل المترجم الفوريّ
516
00:38:27,400 --> 00:38:29,100
.أوقفوا الاستعدادات للحرب
517
00:38:29,115 --> 00:38:33,139
ابذلوا مزيداً من الجهد
.في العمل على الأزمة الشمسية
518
00:38:35,063 --> 00:38:38,063
انقطع الشريان الرئيسيّ الذي
.يربط الأرض بالقمر
519
00:38:39,987 --> 00:38:42,887
.لقد استخففنا بقدرة المعارضة على التسلّل
520
00:38:45,200 --> 00:38:50,035
من الأمريكيين لا يؤمنون % 91
.بمشروع الجبل المتنقّل
521
00:38:50,300 --> 00:38:55,883
مجلس الشيوخ الأمريكي يناقش
.الانسحاب منه وإعادة مشروع الحياة الرقمية
522
00:38:57,007 --> 00:39:02,631
كثيرون يتساءلون عن عدد الأزمات
التي يجب حلها في المائة عام القادمة
523
00:39:02,800 --> 00:39:05,000
. التي أصبحت مهمة لمن يعيشون الآن
524
00:39:05,079 --> 00:39:09,103
.يبدو أن العالم لا يعيش الواقع
525
00:39:10,027 --> 00:39:12,027
تشو
526
00:39:12,500 --> 00:39:15,200
ماذا علينا أن نفعل الآن برأيك؟
527
00:39:28,975 --> 00:39:30,975
.دعني أريك شيئاً
528
00:39:33,999 --> 00:39:35,699
ما هذا؟
529
00:39:39,023 --> 00:39:41,023
.هذا الشيء -
.هنا تماماً -
530
00:39:41,400 --> 00:39:42,900
آنذاك في سنة 1990
531
00:39:43,500 --> 00:39:46,500
التقُطت صورة بواسطة مركبتكم فوياجر1
532
00:39:46,995 --> 00:39:48,995
.هذه صورة للأرض
533
00:39:49,400 --> 00:39:50,200
.صحيح
534
00:39:51,300 --> 00:39:54,200
هذه النقطة البيضاء الصغيرة
535
00:39:55,067 --> 00:39:57,067
.تعني كل شيء بالنسبة لنا
536
00:39:57,991 --> 00:39:59,491
مشروع الجبل المتنقل
537
00:40:00,015 --> 00:40:03,015
عبارة عن بناء 10.000 محرّك
538
00:40:04,039 --> 00:40:05,939
على النقطة الصغيرة البيضاء
539
00:40:07,063 --> 00:40:12,063
.ونقلها إلى موطنها الجديد بعد 2500 سنة
540
00:40:14,987 --> 00:40:17,987
مايك، هل تؤمن بهذا؟
541
00:40:22,100 --> 00:40:26,835
إنها مجرّد صورة من الفضاء
.التقطتها فوياجر مما ورائنا
542
00:40:29,059 --> 00:40:30,759
.أنا أؤمن
543
00:40:32,983 --> 00:40:35,983
.وسيؤمن أطفالنا كذلك
544
00:40:37,007 --> 00:40:39,207
.وأطفالهم أيضاً
545
00:40:41,031 --> 00:40:43,031
بحلول ذلك الوقت
546
00:40:44,125 --> 00:40:47,125
أنا واثق من إعادة لمّ الشمل
.تحت السماء الزرقاء
547
00:40:48,000 --> 00:40:51,803
عندما تتفتّح الزهور
.وتتدلّى من كل غصن
548
00:40:56,027 --> 00:40:58,027
،الآن
549
00:40:58,800 --> 00:41:01,800
ماذا علينا أن نفعل برأيك؟
550
00:41:05,975 --> 00:41:07,975
.سأنقل هذا إلى رئيسي
551
00:41:09,025 --> 00:41:10,425
بالمناسبة
552
00:41:11,023 --> 00:41:14,023
إنهاء اختبار جدوى مشروع الجبل المتنقل
553
00:41:14,047 --> 00:41:17,571
.وإتمامه خلال 7 أشهر موضع شكّ
554
00:41:17,600 --> 00:41:19,400
.ولكن حظاً طيباً
555
00:41:23,019 --> 00:41:24,619
.سبعة شهور
556
00:41:26,043 --> 00:41:27,543
.محرّكان
557
00:41:28,067 --> 00:41:30,267
.نحن فقط، هذا ليس عادلاً
558
00:41:31,991 --> 00:41:33,391
شاوشي
559
00:41:34,015 --> 00:41:38,839
لو كان كل شيء عادلاً
فلِماذا نبني هذا؟
560
00:41:39,425 --> 00:41:41,125
عند الأزمات
561
00:41:41,840 --> 00:41:43,840
.المسؤولية تقع على عاتق الجميع
562
00:41:46,011 --> 00:41:49,011
.الوحدة لها ثمن
563
00:41:57,035 --> 00:42:00,035
.الدفعة الأولى من الإمدادات في الطريق
564
00:42:02,059 --> 00:42:05,059
.نحن نعتمد عليها في الشهور السبعة القادمة
565
00:42:28,983 --> 00:42:31,783
هينغيو تو
566
00:42:32,007 --> 00:42:36,031
أبي، كيف نحل هذه الأحجية؟
567
00:42:46,055 --> 00:42:51,055
كامبانوس
568
00:42:52,979 --> 00:42:55,779
.عاصفة شمسية دمرت المحوّل 4
569
00:42:56,003 --> 00:42:58,303
ماذا تريدني أن أفعل؟
.لا توجد طاقة
570
00:42:58,400 --> 00:43:01,551
علينا أن نخرج الجميع
.قبل أن يختنقوا
571
00:43:02,075 --> 00:43:03,875
.هذه رابع مرّة خلال هذا الشهر
572
00:43:05,999 --> 00:43:07,799
.كفاك نحيباً
573
00:43:07,825 --> 00:43:09,825
.النشاط الشمسيّ على وشك الاندلاع
574
00:43:10,047 --> 00:43:11,847
.الأفضل أن تعتاده
575
00:43:17,071 --> 00:43:19,071
.تنبيه الطوارئ. دعم الحياة تم إيقافه
576
00:43:56,995 --> 00:44:01,795
الحاسوب الكمّيّ الذكيّ 550ايه
577
00:44:06,019 --> 00:44:08,019
فحص مصدر الطاقة
578
00:44:18,043 --> 00:44:20,043
...اتصال
579
00:44:25,067 --> 00:44:26,767
.أبي
580
00:44:27,091 --> 00:44:29,291
.أبي، الظلام حالك لديك
581
00:44:31,015 --> 00:44:33,315
.لا بأس، الكهرباء مقطوعة
582
00:44:34,039 --> 00:44:36,039
.أبي
583
00:44:37,063 --> 00:44:40,063
أبي، كيف نحلّ هذه الأحجية؟
584
00:44:41,987 --> 00:44:45,811
.إنها في غاية الصعوبة -
.أبوكِ لا يعرف -
585
00:44:47,035 --> 00:44:49,235
.إذاً علمني كيف أجدل شعري
586
00:44:52,059 --> 00:44:53,859
تو هينغيو، لقد وصلت الدفعة
.الأخيرة من الإمدادات
587
00:44:54,083 --> 00:44:55,783
.التجميع الآن
588
00:44:56,107 --> 00:44:58,107
.أبي، أريد أن أحتضنك
589
00:44:58,250 --> 00:45:00,250
.سأحتضنكِ عندما أعود
590
00:45:03,055 --> 00:45:04,055
.سيد تشو
591
00:45:04,500 --> 00:45:07,799
{\an6}قاعدة الأبحاث المشتركة - كامبانوس
592
00:45:04,079 --> 00:45:09,003
أريد أن أريك كبسولة إعادة الدخول
.من مهمتنا القمرية الأولى
593
00:45:09,400 --> 00:45:12,000
إلى جانبي
594
00:45:12,051 --> 00:45:14,151
.ها هنا ضوء آخر من الأرض
595
00:45:23,975 --> 00:45:25,975
.تشاو ما
596
00:45:28,999 --> 00:45:31,999
يتوافق الإطار الزمني المكون من 7 شهور
.مع الاندلاع الشمسيّ التالي
597
00:45:32,023 --> 00:45:34,023
{\an6}الإشعال الأول بعد 6 شهور
598
00:45:32,023 --> 00:45:34,523
بمجرّد أن تسبب الرياح الشمسية ضرراً
للمعدّات الالكترونية
599
00:45:34,700 --> 00:45:37,000
ستتوقف العمليات على سطح القمر
.لمدة عام على الأقل
600
00:45:37,400 --> 00:45:39,695
قبل ذلك علينا أن نشغّل
601
00:45:39,800 --> 00:45:42,500
محرك القمر الصناعي القمري ليمنح
.العالم إجابة
602
00:45:43,043 --> 00:45:48,067
لقد أعطونا أجهزةً جديدةً
لتساعدنا على اختبار المحرّك
603
00:45:48,550 --> 00:45:52,115
.سيد ما، شاركنا برأيك
604
00:45:53,139 --> 00:45:55,139
.ليصفّق الجميع
605
00:46:01,063 --> 00:46:02,863
.إنه 550سي
606
00:46:03,087 --> 00:46:05,087
في الوقت الحالي يعدّ هذا هو المستشعر التلقائي
والتعديل التقائي والتنظيم التلقائي الأكثر تقدماً
607
00:46:05,111 --> 00:46:06,811
.القابل للتجميع وحساب النواة
608
00:46:07,135 --> 00:46:10,035
بعد توصيله بالجهاز يمكننا إنشاء نظام
.تشغيل أساسي في الوقت الفعلي
609
00:46:10,059 --> 00:46:11,759
.وسيقوم اوتوماتيكياً بتنظيم بناء المحركات
610
00:46:12,083 --> 00:46:13,883
حالياً هناك منها ثلاثة فقط
.في العالم بأجمعه
611
00:46:14,107 --> 00:46:16,107
من أجل جمع البيانات الآلية
.جلبنا هذا هنا
612
00:46:15,695 --> 00:46:19,595
{\an6}كمبانوس - وحدة لإضاءة الأرض القمرية
وحدة الهبوط القمرية الروسية الأولى
613
00:46:24,055 --> 00:46:27,055
سأكون أنا وهينغيو مسؤولين عن تشغيل
.نُظُم 550س
614
00:46:28,200 --> 00:46:29,800
.حسناً يا سيد ما
615
00:46:35,003 --> 00:46:37,003
نحن نؤمن أنه مع المساعدة يمكننا
أن نتعافى سريعاً من أي تأثير
616
00:46:37,027 --> 00:46:40,027
قد تسببه الرياح الشمسية لنجري
.اختبار الإشعال
617
00:46:44,051 --> 00:46:48,451
مشروع الجبل المتنقّل
الاختبار الأول للمحرك القمريّ
618
00:46:50,975 --> 00:46:52,975
تو هينغيو، قم بتوصيل 550سي
.بأسرع وقت
619
00:46:53,300 --> 00:46:55,300
اختبر تناغمه وأعد تشغيل
.الوحدات المدمّرة
620
00:46:55,900 --> 00:46:58,847
سيّد ما، أحتاج إذن كلمة
.المرور خاصتك
621
00:47:22,071 --> 00:47:24,071
.تم تنشيط مجموعة الوحدة 11
622
00:47:26,995 --> 00:47:28,995
.تم تنشيط مجموعة الوحدة 27
623
00:47:30,019 --> 00:47:32,019
.تم تنشيط مجموعة الوحدة 31
624
00:47:34,043 --> 00:47:36,043
.تم تنشيط مجموعة الوحدة 44
625
00:47:39,067 --> 00:47:41,367
.تم تنشيط مجموعة الكلاب
626
00:47:41,991 --> 00:47:43,991
.استئناف طباعة مواد البناء
627
00:47:47,015 --> 00:47:49,015
.الـ 550سي سريع جداً
628
00:47:54,039 --> 00:47:55,839
.إنه سريع جداً
629
00:48:01,063 --> 00:48:03,263
.لقد أحضرتُ بطاقة بياناتك من معهدنا
630
00:48:07,987 --> 00:48:10,987
هذه هي النسخة الاحتياطية من
.حيث عدتَ في 2037
631
00:48:11,011 --> 00:48:13,011
.فيما يتعلق بالخصوصية
632
00:48:13,035 --> 00:48:15,035
بعد إقفال المعهد كلن على جميع الأعضاء أن يقرروا
633
00:48:15,059 --> 00:48:17,059
.إن رغبوا بالاحتفاظ بالنسخة الاحتياطية الشخصية
634
00:48:17,083 --> 00:48:19,083
.إن أردت الاحتفاظ بها وقّع هنا
635
00:48:21,007 --> 00:48:23,007
.وإن لم ترغب سأتلفها هنا
636
00:48:27,031 --> 00:48:29,031
ماذا عن نسختك الاحتياطية؟ -
.لم أحتفظ بها -
637
00:48:29,950 --> 00:48:34,056
آمل ذات يوم أن أموت حقاً
.لا أريد أن أكون لعبة أليفة رقمية لأحد
638
00:48:35,980 --> 00:48:39,004
.عندما تموت فقد متّ
.هذا هو الواقع
639
00:48:39,028 --> 00:48:42,052
وفقاّ للتوقّعات، عاصفة شمسيّة من
.الدرجة الثالثة ستصل خلال أربع ساعات
640
00:48:42,076 --> 00:48:43,976
.أعلم بِم تفكّر
641
00:48:45,000 --> 00:48:47,000
سنعمل ليلاً نهاراً خلال الشهور
.الثلاثة القادمة
642
00:48:48,024 --> 00:48:49,824
إن فشل اختبار الإشعال للمحرك القمري
643
00:48:50,048 --> 00:48:52,348
.سنموت كلنا
644
00:48:58,072 --> 00:48:59,772
.أبي
645
00:49:00,096 --> 00:49:02,996
أبي، كيف نحلّ هذه الأحجية؟
646
00:49:05,020 --> 00:49:09,344
.إنها صعبة جداً
.أبوكِ لا يعرف
647
00:49:11,068 --> 00:49:14,692
.إذاً علمني كيف أجدل شعري -
.حسناً
648
00:49:16,016 --> 00:49:18,016
.العمّ ما
649
00:49:18,040 --> 00:49:20,640
.أبي، أنت مع العمّ ما
650
00:49:25,064 --> 00:49:27,064
.اتبعيه
651
00:49:27,400 --> 00:49:29,400
ماذا تفعل أيها العمّ ما؟
652
00:49:30,012 --> 00:49:34,036
.يايا، والدكِ لديه عمل
653
00:49:34,200 --> 00:49:35,600
.نالي قسطاً من الراحة
654
00:49:35,800 --> 00:49:38,000
.إلى اللقاء يا أبي
.إلى اللقاء عمّي ما
655
00:49:44,008 --> 00:49:48,032
أبي، أين أنا؟
أين أمي؟
656
00:49:51,056 --> 00:49:54,056
.أبي، المكان باردٌ جداً هنا
.أريدك أن تحتضنني
657
00:49:56,980 --> 00:49:59,380
أبي،أين أمي؟
658
00:50:00,004 --> 00:50:02,704
أبي، تعال واحتضنني
659
00:50:06,300 --> 00:50:08,300
.أبي
660
00:50:09,052 --> 00:50:11,052
كيف نحلّ هذه الأحجية؟
661
00:50:14,976 --> 00:50:16,676
في أيّ جيل تم تطوير الوعي الذاتيّ؟
662
00:50:17,000 --> 00:50:19,000
.الجيل 425
663
00:50:21,024 --> 00:50:23,024
.هذا هو الأمل الحقيقيّ لأبحاث وتطوير للحياة الرقمية
664
00:50:23,925 --> 00:50:28,772
هل تم حقاً... إنهاء أبحاثنا؟
665
00:50:29,400 --> 00:50:32,920
في الحقيقة لم يتم إنهاؤها
.ولكن تم حظرها تماماً من الناحية القانونية
666
00:50:34,994 --> 00:50:36,994
.إن انتشرت هذه التقنية في هذا العهد الكارثيّ
667
00:50:37,068 --> 00:50:39,068
.فلن يرغب أحد في العيش في العالم الحقيقيّ
668
00:50:39,992 --> 00:50:41,992
بعد كل شيء، إغراء الحياة الأبدية
في العالم الرقمي
669
00:50:42,016 --> 00:50:44,816
سيكون مثيراً للاهتمام
.للناس العاديين
670
00:50:47,040 --> 00:50:49,040
♪تلألأ أيها النجم الصغير♪
671
00:50:49,064 --> 00:50:54,064
♪ كم أتساءل من تكون ♪
672
00:50:54,088 --> 00:50:55,088
.أبي
673
00:50:55,112 --> 00:50:57,812
في مدينة الملاهي أرغب أولاً
.أن أتناول المثلجات
674
00:50:58,036 --> 00:51:00,036
حسناً، هل تحبين نكهة الفراولة أم نكهة الحليب؟
675
00:51:00,060 --> 00:51:02,060
،أريد واحداً كبيراً
676
00:51:02,084 --> 00:51:04,084
.أطول مني -
.لنتناول كلنا المثلجات -
677
00:51:04,108 --> 00:51:07,008
.بأي حال الماما هي من تتناولها كلها في النهاية
678
00:51:07,032 --> 00:51:09,432
.أسنان أمكِ لن تسقط
679
00:51:09,450 --> 00:51:10,950
ماذا سنفعل؟ -
عندما نصل إلى هناك -
680
00:51:11,080 --> 00:51:12,780
.سيشتريها والدكِ
681
00:51:43,004 --> 00:51:44,004
هل أنت مجنون؟
682
00:51:44,028 --> 00:51:46,028
لماذا لم يأخذ الفتاة إلى المستشفى؟
.هذا ليس مستشفى
683
00:51:46,052 --> 00:51:49,052
.لقد تم إحضارها من المستشفى -
.سيّد ما، لا استطيع توقيع هذه -
684
00:51:49,076 --> 00:51:52,176
.هذه معدّات المعهد
.أنا آسف لرؤية يايا هكذا
685
00:51:53,000 --> 00:51:55,000
.حياة الفتاة في خطر، هذه فرصة
686
00:51:55,024 --> 00:51:57,024
.التقنية لم تجهز بعد
687
00:51:57,600 --> 00:51:59,972
.لقد تُوفيت زوجته ألا يمكننا حفظ
بعض الذكريات من أجل والد الفتاة؟
688
00:51:59,990 --> 00:52:02,090
سيّد ما، من سيتحمّل مسؤولية هذا؟
689
00:52:03,750 --> 00:52:05,750
.أنا
690
00:52:25,068 --> 00:52:27,068
.نحن على بعد خطوة من إتمام الأبحاث
691
00:52:27,092 --> 00:52:29,992
سيّد ما، جهاز 550ايه
692
00:52:30,350 --> 00:52:32,250
.بلغ نهاية الحدّ
693
00:52:33,040 --> 00:52:36,440
حتى الآن اجتازت يايا 915 إعادة
694
00:52:37,064 --> 00:52:39,064
.لكن تبقت لها دقيقتان من الحياة
695
00:52:42,988 --> 00:52:44,988
...أريد أن
696
00:52:50,012 --> 00:52:51,812
...أريد أن
697
00:52:53,036 --> 00:52:55,036
.أعطيها حياةً كاملة
698
00:52:59,060 --> 00:53:01,060
أعلم لماذا تريني هذا
699
00:53:01,984 --> 00:53:03,784
.ولكن لا
700
00:53:04,008 --> 00:53:06,008
.إنّ 550سي من أجل اختبار الإشعال فقط
701
00:53:06,900 --> 00:53:08,900
.بعد انتهاء المهمة سيتم استرداد 550ايه وتدميره
702
00:53:10,056 --> 00:53:12,856
لقد سمحت لك سابقاً باستخدام 550اي بدافع العاطفة
703
00:53:13,080 --> 00:53:14,380
.لا تضغط عليّ
704
00:53:26,004 --> 00:53:29,710
.تحذير
.عاصفة شمسية من المستوى التاسع
705
00:53:29,900 --> 00:53:33,724
.تحذير
.عاصفة شمسية من المستوى التاسع
706
00:53:36,000 --> 00:53:39,000
{\an6}قاعدة الأبحاث المشتركة - كامبانوس
حقل التعدين 21
707
00:53:39,024 --> 00:53:40,724
.على جميع الوحدات الانتباه
708
00:53:40,800 --> 00:53:43,072
عاصفة شمسية ستضرب سطح القمر
.خلال 6 دقائق
709
00:53:43,096 --> 00:53:45,720
أوقفوا كل النشاطات فوراً
.وعودوا إلى القاعدة
710
00:53:46,144 --> 00:53:48,144
هل أنت متأكد من هذا؟
711
00:53:48,168 --> 00:53:49,168
.أسرِع
712
00:53:49,192 --> 00:53:51,692
.ظننت أنّ لدينا ساعة
713
00:54:00,016 --> 00:54:02,416
سيّد ما هينغيو، أين أنتم الآن؟
714
00:54:02,445 --> 00:54:04,045
العاصفة الشمسية ستضرب سطح
.القمر بوقت أبكر مما توقعنا
715
00:54:04,064 --> 00:54:05,864
.فشل في التحذير
716
00:54:06,088 --> 00:54:07,088
.ثلاثة كيلومترات
717
00:54:07,112 --> 00:54:09,712
. مازال أمامنا 3 كيلومترات
.ثمّة ملجأ تحت الأرض في القاعدة
718
00:54:10,036 --> 00:54:11,836
.يمكن لـ 550سي أن يكون بأمان هناك
719
00:54:15,800 --> 00:54:17,800
قيادة هذه المركبة اللعينة أصعب
.بكثير من قيادة طائرة
720
00:54:17,805 --> 00:54:20,105
.حيواتنا في خطر -
.اصمت وقّد -
721
00:54:20,108 --> 00:54:23,008
.العاصفة الشمسية تطاردنا
722
00:54:25,032 --> 00:54:29,032
.نكاد نصل
.تعالوا لمساعدتنا على التفريغ
723
00:54:35,056 --> 00:54:37,056
.أخبروا الأرض
724
00:54:37,080 --> 00:54:40,404
عاصفة شمسية هائلة فاقة التوقّعات
725
00:54:40,409 --> 00:54:42,509
نحن نتحدث بلا طائل، كل
الاتصالات مقطوعة، كيف يفترض أن نخبرهم؟
726
00:54:42,529 --> 00:54:44,329
.هيا بنا
727
00:54:48,053 --> 00:54:50,053
.تو هينغيو، هيا بنا
728
00:54:50,300 --> 00:54:52,300
.سيّد ما، لقد تلف إبزيم الأمان
729
00:54:53,001 --> 00:54:54,901
.لقد اختار الوقت المناسب
730
00:54:58,025 --> 00:54:59,625
.بسرعة
731
00:55:08,049 --> 00:55:09,449
.لا وقت لدينا، بسرعة
732
00:55:09,550 --> 00:55:11,550
.إن نقص مخزون الأكسجين سنختنق
733
00:55:11,574 --> 00:55:14,174
.أكاد أنتهي
734
00:55:19,022 --> 00:55:21,022
.تو هينغيو، هيا بنا
735
00:55:21,046 --> 00:55:22,746
.أسرِع
736
00:55:43,070 --> 00:55:45,070
اخلع الخوذة، لقد تعطّل نظام
.التزويد بالأكسجين
737
00:55:45,094 --> 00:55:49,118
.أسرع، إنه يختنق
.إنه يحتضر،أسرِع
738
00:55:58,042 --> 00:55:59,942
هل جميعكم مازلتم تستطيعون التنفس؟
739
00:56:03,066 --> 00:56:04,866
.يا للهول
740
00:56:12,990 --> 00:56:14,690
.أحسنتم صنعاً
741
00:56:20,038 --> 00:56:22,038
..الوضع هو
742
00:56:24,062 --> 00:56:26,062
.جيّد
743
00:56:27,656 --> 00:56:32,654
{\an4}.الإشعال الأول بعد 3 أيام
744
00:56:27,986 --> 00:56:32,310
الغريب هو أنّ ولا واحد من أجهزة إنذارنا
745
00:56:33,034 --> 00:56:35,034
.أرسل أيّ إنذار
746
00:56:35,058 --> 00:56:37,058
.لقد تدمّر 550سي تماماً
747
00:56:37,082 --> 00:56:39,082
بدونه لا نستطيع التحكّم بدقة
748
00:56:39,106 --> 00:56:41,106
.بمواضع إطلاق المحرّك
749
00:56:43,030 --> 00:56:44,730
...إن أجبرنا المحرك على العمل
750
00:56:46,054 --> 00:56:48,054
.سوف أصفعك
751
00:56:48,078 --> 00:56:50,078
.الاختبار بعد 3 أيام
.إن فوّتنا الإطار الزمنيّ سنهلك
752
00:56:50,400 --> 00:56:52,200
هل نفدت منا الأفكار؟
753
00:56:55,026 --> 00:56:57,926
متى تكون الأجهزة آمنة؟
754
00:57:04,050 --> 00:57:06,450
.عندي فكرة
755
00:57:07,074 --> 00:57:10,074
.قد يعود 550ايه للعمل
756
00:57:11,998 --> 00:57:13,398
.أبي
757
00:57:16,022 --> 00:57:18,022
أبي، كيف نحلّ هذه الأحجية؟
758
00:57:21,046 --> 00:57:22,746
.إنها أربعة
759
00:57:23,070 --> 00:57:24,470
.إنها أربعة
760
00:57:24,500 --> 00:57:27,000
.أبي، أنت رائع
761
00:57:27,118 --> 00:57:30,242
.يايا، أنتِ فتاة رائعة
.سيعود أبوكِ لرؤيتكِ
762
00:57:31,166 --> 00:57:33,166
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء أبي -
763
00:57:37,990 --> 00:57:39,990
...هذا
764
00:57:40,014 --> 00:57:42,014
.سيكون كافياً تماماً لللاشتعال
765
00:57:44,038 --> 00:57:46,038
.لقد استغرقتُ بضعة أيام لتعديله
766
00:57:46,062 --> 00:57:47,862
.لكن تحميل الحوسبة ثقيلة
767
00:57:48,086 --> 00:57:50,286
.لكن هذا قد يدمّر 550ايه -
.لهذا السبب لديّ شرط -
768
00:57:52,010 --> 00:57:53,910
أشركني في التطوير المستقبليّ
.لسلسلة 550
769
00:57:57,034 --> 00:58:00,034
إن وافقت سأعطيك كلمة
.سرّ 550ايه
770
00:58:09,058 --> 00:58:11,058
.التحقق من مشروع الجبل المتنقل
771
00:58:11,082 --> 00:58:15,006
المحرك الاختباري القمري 1
.بدء الاشتعال الاختباري الأول
772
00:58:16,030 --> 00:58:19,454
.الـ550ايه متصل بجهاز الإشعال
.بدء التآلف التلقائي
773
00:58:19,500 --> 00:58:21,700
.بدء تجاوز المزامنة -
.عُلم -
774
00:58:22,102 --> 00:58:24,102
.انتباه، قسم الإشعال
.بدء الإشعال
775
00:58:26,026 --> 00:58:28,026
.تم تحميل هيليوم3
776
00:58:54,050 --> 00:58:57,874
.تم تثبيت جهاز الإشعال
.تم تفعيل نظام التشغيل الأساسيّ
777
00:58:57,950 --> 00:58:59,950
.بدء العدّ التنازليّ للإشعال
.على الجميع الإخلاء الآن
778
00:59:00,350 --> 00:59:02,150
.ما هينغيو، غادر الآن
779
00:59:02,146 --> 00:59:04,146
تو هينغيو، ماذا تنتظر؟
780
00:59:05,070 --> 00:59:06,770
سيّد ما
781
00:59:06,886 --> 00:59:08,886
.أريد تأكيداً على ما وعدتني به
782
00:59:10,018 --> 00:59:12,018
.هذا في غاية الأهمية لي
783
00:59:14,042 --> 00:59:18,066
.أريد أن أمنح يايا... حياةً كاملة
784
00:59:18,990 --> 00:59:21,990
.بالله عليك
785
00:59:22,014 --> 00:59:24,838
ماذا تفعل؟
.قم بتشغيله
786
00:59:25,062 --> 00:59:26,762
هل يمكننا الانطلاق؟
787
00:59:32,986 --> 00:59:34,686
.أعدك
788
00:59:41,010 --> 00:59:44,334
.إن نجحنا فلا تنس يايا
789
00:59:52,058 --> 00:59:54,058
بدء عملية الإشعال
790
01:00:19,982 --> 01:00:21,982
تم الانتهاء من تجربة إشعال
.المحرّك القمريّ1
791
01:00:23,006 --> 01:00:26,206
تمكّن القمر من عمل إزاحة زاويّة
.بمقدار 0.4 نانو ثانية قوسيّة
792
01:00:27,030 --> 01:00:28,830
هذا يثبت أنّ
793
01:00:29,054 --> 01:00:33,078
يمكن في غضون 20 سنة أن يُنقل
القمر إلى الموقع المستهدف
794
01:00:33,300 --> 01:00:33,574
{\an4}نيودلهي
795
01:00:33,400 --> 01:00:35,900
.ولن تعود هناك جاذبية تشده إلى الأرض
796
01:00:37,026 --> 01:00:38,826
وبناءً على هذا الإنجاز
797
01:00:38,860 --> 01:00:40,536
{\an4}دبلن
798
01:00:39,050 --> 01:00:44,074
سيبدأ اختبار إشعال المحرك الاختباري
.الكوكبي 1 اليوم
799
01:00:44,098 --> 01:00:46,598
{\an4}نيويورك
800
01:00:45,022 --> 01:00:46,822
إن نجحنا بإزاحة الأرض
801
01:00:47,046 --> 01:00:49,946
سيتم استغلال التجربتين بعد ذلك للتحقّق
802
01:00:50,050 --> 01:00:52,650
.من إمكانية نجاح مشروع الجبل المتنقل
803
01:00:52,994 --> 01:00:55,994
ذلك سيمنح الأمل لكلّ البشر
804
01:00:56,400 --> 01:00:58,400
.ويحل مشكلة الأزمة الشمسيّة
805
01:00:59,042 --> 01:01:03,014
10 -9 -7 -8
806
01:01:03,038 --> 01:01:06,086
6 - 5 - 4
807
01:01:06,110 --> 01:01:10,058
3 - 2 - 1
808
01:01:25,982 --> 01:01:27,982
لا توجد إشارة
809
01:01:37,800 --> 01:01:41,030
هل أخفقتم؟
كيف ستفسّر هذا للعالم؟
810
01:01:41,200 --> 01:01:43,200
.أهدرنا 7 شهور أخرى
811
01:01:43,978 --> 01:01:46,802
لقد أخفقتم، صحيح؟
ماذا ستخبرون العالم؟
812
01:02:07,280 --> 01:02:08,680
لا توجد إشارة
813
01:02:11,026 --> 01:02:14,750
تمكّنت الأرض من عمل إزاحة زاويّة
.بمقدار 2 بيكو ثانية قوسيّة
814
01:02:26,074 --> 01:02:28,074
.فعلناها، لقد نجحنا
815
01:02:33,998 --> 01:02:35,798
.نجح الاشتعال
816
01:02:36,022 --> 01:02:38,222
أخيراً وجدنا طريق المستقبل
817
01:02:44,046 --> 01:02:47,046
.تم التحقق من نجاح مشروع الجبل المتنقل
818
01:02:50,600 --> 01:02:53,400
.لقد ذهبت لأحضر لك ظرفك الأحمر
(عادة صينية تقدم فيها هدية في ظرف أحمر في المناسبات)
819
01:02:53,994 --> 01:02:55,394
.تفضّل بالجلوس -
هنا؟ -
820
01:02:55,800 --> 01:02:57,400
هل يمكنني حقاً؟ -
.بالطبع يمكنك -
821
01:02:57,400 --> 01:03:00,666
.هاك سيجارة -
.أنا لا أدخن -
822
01:03:00,670 --> 01:03:02,370
.أنا والد العريس
823
01:03:04,000 --> 01:03:07,038
لقب ابنك ليو، فكيف لقبك تشانغ؟
824
01:03:07,062 --> 01:03:09,862
اختبارات إشعال المحرّك
825
01:03:09,960 --> 01:03:11,960
أثبتت أنّ 550سي له إمكانيات هائلة
.في بنية المحرّك
826
01:03:12,110 --> 01:03:13,110
بوسع 550سي تنسيق
827
01:03:13,134 --> 01:03:16,034
تقصير وقت بناء المدن تحت
.%الأرض بمقدار 75
828
01:03:16,058 --> 01:03:18,058
.مما يقلل تكاليف مشروع الجبل المتنقل
829
01:03:18,000 --> 01:03:21,500
.اكتمل الاستكشاف الجيولوجي الكندي
830
01:03:21,800 --> 01:03:23,800
. بناء محركات أمريكا الشمالية سيبدأ رسمياً
831
01:03:24,030 --> 01:03:27,954
سلسلة الحواسيب الكمّية 550
المبنية على 550سي، يتم تطويرها مع
832
01:03:28,078 --> 01:03:29,878
شبكة محرّكات خاصّة بقدرة
.حاسوبية أقوى
833
01:03:29,900 --> 01:03:33,903
وفقاً لجولة جديدة من المسح، لأول مرّة
يحظى مشروع الجبل المتنقل بدعم العامّة
834
01:03:33,925 --> 01:03:36,025
.متفوّقاً على مشروع الحياة الرقمية
835
01:03:36,051 --> 01:03:38,875
آخر مهاجمي المصعد الفضائيّ
.يخضعون الآن للمحاكمة
836
01:03:39,000 --> 01:03:42,699
.مما يشير إلى نهاية مشروع الحياة الرقمية
837
01:03:44,023 --> 01:03:46,447
أيها الأوغاد سأريكم
838
01:03:47,071 --> 01:03:49,771
.كيف يكون من وُلِد ليكون رائد فضاء
839
01:03:51,650 --> 01:03:54,619
منذ أن أُعيد بناء المصعد الفضائي
بدأت (ح أ م) على العودة للعمل
840
01:03:54,800 --> 01:03:57,800
على مشروع المستكشف، لمنح إنذار مبكر
.لمشروع الجبل المتنقّل
841
01:03:57,850 --> 01:04:01,891
اوروبا تنازلت عن صلاحياتها بحيث
.يمكن استعمال مزيد من 550سي من أجل البناء
842
01:04:06,015 --> 01:04:09,015
.عاجلاً أم آجلاً ستحلّ هذه الآلات محلّنا
843
01:04:09,039 --> 01:04:13,039
.حل التشغيل الآليّ الكامل محلّ العاملين
844
01:04:13,063 --> 01:04:15,063
،خلال الـ14 عاماً الماضية
845
01:04:15,087 --> 01:04:18,811
عبر صنع قرار ذاتيّ
،وبناء آليّ
846
01:04:19,000 --> 01:04:23,059
.لقد ساعدتنا سلسلة 550 في بناء 5321 محرّكاً
847
01:04:23,400 --> 01:04:27,107
تم تمرير برنامج المدن تحت الأرض في
.الجمعية العامّة لـ(ح أ م) اليوم
848
01:04:27,131 --> 01:04:30,355
وقد احتجّ الممثل الصينيّ بشدّة
.ضد عدالة هذا البرنامج
849
01:04:30,800 --> 01:04:34,000
وانتصار البرنامج يتعارض بشدّة مع
.مقاصد مشروع الجبل المتنقل
850
01:04:34,080 --> 01:04:36,780
نصف سكان العالم فقط لديهم الفرصة
.لدخول المدن تحت الأرض
851
01:04:37,004 --> 01:04:39,004
بما أنّ دوران الأرض سيتوقف ببطء
852
01:04:39,028 --> 01:04:42,552
سنتحوّل من نظام 24 ساعة
.إلى 60 ساعة
853
01:04:43,076 --> 01:04:46,900
قوة إشعاع الشمس زادت
.الإصابات بالسرطان حول العالم
854
01:04:47,124 --> 01:04:48,824
.نحن نعاني أوقاتاً عصيبة
855
01:04:49,148 --> 01:04:53,172
.لقد بذلنا كل ما في وسعنا ووقتنا وحتى حياتنا
856
01:04:53,996 --> 01:04:56,996
وفي الوقت ذاته كسبنا العمل
.الجماعي والاتحاد
857
01:04:57,300 --> 01:04:58,300
.ابتعدوا
858
01:04:58,400 --> 01:05:00,600
.لا تسمحوا للروبوتات بأخذ وظائفنا
859
01:05:01,068 --> 01:05:02,068
.انظروا إلى ملابسهم
860
01:05:02,092 --> 01:05:05,916
.عاجلاً أم آجلاً سيتم استبدالهم -
.مرحباً بكم في قاعدة سلاوسي للبناء الآليّ -
861
01:05:06,000 --> 01:05:09,900
الـ550دبليو هو تطوير للحاسوب
الكميّ 550 سي
862
01:05:10,064 --> 01:05:12,064
.الدخول في مرحلة الاختبارات غير الفعّالة
863
01:05:12,088 --> 01:05:16,112
يُقدّر بناء شبكة التحكّم
للمحرّكات الأرضية عموماً
864
01:05:16,136 --> 01:05:17,936
.في غضون العشر سنوات القادمة
865
01:05:20,950 --> 01:05:22,550
.حسناً
866
01:05:22,900 --> 01:05:24,800
.لا مشكلة، يمكنني القيام بمقابلة المستكشف
867
01:05:25,108 --> 01:05:26,808
.سيحصل ابننا أيضاً على مكان
868
01:05:26,870 --> 01:05:28,670
بموجب هذا أدعو الجميع
869
01:05:28,850 --> 01:05:31,750
.إلى حماية وحدة البشر
870
01:05:32,375 --> 01:05:35,804
اسمحوا لي رجاءً
أن أعلن رسميّاً
871
01:05:36,100 --> 01:05:40,000
نيابةً عن الصين أنّه رسمياً تم تغيير اسم
مشروع الجبل المتنقل إلى
872
01:05:40,052 --> 01:05:42,752
.مشروع الأرض المتجوّلة
873
01:05:57,024 --> 01:05:59,024
في العشرين سنة الماضية
874
01:05:59,048 --> 01:06:02,485
كان هناك 9.1 مليار
هجوم سيبراني ضدنا
875
01:06:02,509 --> 01:06:05,896
و7.9 مليار منها تم شنّها في
.سنة 2044 وحدها
876
01:06:06,120 --> 01:06:09,220
في يناير كان هناك 30 مليون
.هجوم سيبراني
877
01:06:09,400 --> 01:06:14,750
خلال الأشهر القليلة الماضية
رأينا البُنية الأساسية لنيويورك
878
01:06:14,760 --> 01:06:17,660
.ومقرّ(ح أ م) الرئيسيّ تم تدميرهما تماماً
879
01:06:18,016 --> 01:06:21,016
.وفي مارس هذا العام حدث 4.4 مليون هجوم
880
01:06:21,100 --> 01:06:23,700
كذلك تم مهاجمة المصعد الفضائيّ
881
01:06:23,710 --> 01:06:26,710
.مما أدى إلى سقوط المحطة القمرية
882
01:06:26,088 --> 01:06:30,112
في القاعدة القمرية، تعطل دعم الحياة
...والإنذار المبكر، بأيّ حال
883
01:06:31,036 --> 01:06:35,060
خلال العقود الأخيرة أكثر
من 10.000 مهاجم ومنظّمة
884
01:06:35,084 --> 01:06:36,584
.تم القبض عليهم
885
01:06:37,108 --> 01:06:40,832
. لقد أوقفنا مشروع الحياة الرقميّة
886
01:06:41,500 --> 01:06:44,080
وبالحديث عن ذلك، فالتقنية الرقمية
887
01:06:44,360 --> 01:06:47,260
.حسّنت كفاء البناء لدينا بشكل كبير
888
01:06:48,028 --> 01:06:51,652
.المخاطرة لا تُذكر مقارنةً بالفوائد
889
01:06:57,976 --> 01:07:01,800
تم استقبال هذه الصورة بواسطة
.المعهد 710 في سنة 1987
890
01:07:02,220 --> 01:07:05,848
.مكتوب فيها 2044
891
01:07:05,960 --> 01:07:07,660
.المصدر مجهول
892
01:07:09,996 --> 01:07:13,996
تم استقبال هذه الصورة الثانية بواسطة مختبر البصريات
.فائق السرعة خاصّتنا الأسبوع الماضي
893
01:07:14,350 --> 01:07:17,444
.مكتوب فيها 205807
894
01:07:17,550 --> 01:07:18,850
.المصدر مجهول
895
01:07:19,092 --> 01:07:23,116
.يتعلق هذا الأمر بسلامة آلاف المختبرات حول العالم
896
01:07:24,040 --> 01:07:26,040
نحن نؤمن بأنّ رسالة مثل هذه
897
01:07:26,064 --> 01:07:28,064
.تم استقبالها من قبل وكالات المخابرات حول العالم
898
01:07:28,380 --> 01:07:31,612
.لقد افترضنا أنّ هذه الرسائل تحذير
899
01:07:32,300 --> 01:07:33,700
كل ما نعرفه
900
01:07:34,160 --> 01:07:36,160
.هو ما حدث في 2044
901
01:07:36,984 --> 01:07:39,984
ونأمل أنّ كل الأطراف يحملون ذلك
.على محمل الجدّ
902
01:07:44,985 --> 01:07:46,685
حكومة الأرض المتّحدة
22.6.2058
903
01:07:51,032 --> 01:07:54,056
اليوم هو 22 يونيو سنة 2058
904
01:07:54,080 --> 01:07:58,104
خلفي ينتصب النصب التذكاريّ للمغادرة إلى
.القمر الذي كُشف عنه النقاب حديثاً
905
01:07:59,028 --> 01:08:00,528
.شاوشي
906
01:08:04,920 --> 01:08:06,120
.اجلسي
907
01:08:07,076 --> 01:08:09,976
هل من ردٍّ
908
01:08:10,000 --> 01:08:11,700
على خطة القمر الاحتياطية؟
909
01:08:12,024 --> 01:08:15,748
أبدت عدة دول اعتراضات ولم
.توقّع على الوثيقة
910
01:08:16,072 --> 01:08:19,272
الخلاف الرئيسيّ يدور حول التّبرع
.بالأسلحة النووية الاستراتيجية
911
01:08:21,996 --> 01:08:24,996
أخشى أن ينتهي بنا الحال كما
.حدث منذ 14 سنة
912
01:08:26,020 --> 01:08:28,020
خذي احتياطات حازمة
913
01:08:29,044 --> 01:08:31,044
.وتأهّبي للخطة الاحتياطية
914
01:08:31,007 --> 01:08:35,007
{\an4}أزمة القمر خلال أسبوع
915
01:08:38,853 --> 01:08:41,853
باريس
916
01:08:42,016 --> 01:08:46,116
مركز تحكم الطيران الفضائي
الخاص بـ(ح أ م)
917
01:08:47,040 --> 01:08:50,064
.رأيي أنّ المفتاح هو الحبوب نفسها
918
01:08:50,088 --> 01:08:55,012
الآن هناك كثير من الحبوب الرائعة
تأتي من أماكن مثل سومطرة
919
01:08:55,036 --> 01:08:57,036
.و... حتى كاتمندو
920
01:08:57,060 --> 01:08:59,060
عندما يكون القمر أبعد من أن يُرى
921
01:08:59,300 --> 01:09:01,900
.قد يلغون عطلة منتصف الخريف
922
01:09:03,008 --> 01:09:07,032
سأكون بخير مادام لدينا كعكة القمر
.خصوصاً التي تحتوي على اللحم
923
01:09:08,850 --> 01:09:10,580
يا صاح، هل أنت متأكد من
أنك تتحدث عن كعكة القمر؟
924
01:09:12,004 --> 01:09:13,704
.أيها الشماليون
925
01:09:20,028 --> 01:09:23,028
في العصور القديمة لم يكن أسلافنا
يستطيعون رؤية القمر
926
01:09:23,052 --> 01:09:26,052
لكن كان قمرنا يضيء على أسلافنا
927
01:09:26,300 --> 01:09:29,000
سيبقى القمر دائماً في ذاكرة البشرية
928
01:09:29,000 --> 01:09:32,200
.مادمنا نحنّ إلى وطننا
929
01:09:33,460 --> 01:09:36,459
{\an4}بيجينغ
930
01:09:33,024 --> 01:09:36,248
بما أن مشروع إبعاد القمر بدأ
،مرة أخرى،
931
01:09:36,250 --> 01:09:37,950
.لنتمنّ أجمل الأمنيات للقمر
932
01:09:38,996 --> 01:09:43,020
.بطيخة كبيرة مقسومة نصفين
933
01:09:43,044 --> 01:09:46,044
.نصف لك ونصف لأمّك
934
01:09:47,920 --> 01:09:50,792
تعالي هنا
.تعالي هنا
935
01:09:51,007 --> 01:09:52,407
1 - 2
936
01:09:54,040 --> 01:09:56,140
.هيا انفخي
937
01:09:58,064 --> 01:10:00,664
.هذه لكما
938
01:10:01,088 --> 01:10:02,888
سأحتفظ بخاصّتي في هاتفي
939
01:10:03,112 --> 01:10:04,812
.حتى أستطيع تحريرها لاحقاً
940
01:10:04,830 --> 01:10:07,230
.ستقوم أمي بتحرير الصور
941
01:10:08,380 --> 01:10:10,380
.أنا أيضاً أريد ذلك يا أمي
942
01:10:10,440 --> 01:10:13,040
.انتظري حتى تنتهي أمكِ -
.دعيني أفعل ذلك يا أمي -
943
01:10:13,044 --> 01:10:16,032
.انتظري، دعيني أنهيها أولاً -
.أنا أيضاً أريد أن أفعل ذلك -
944
01:10:16,056 --> 01:10:18,056
بعد دقيقة، حسناً؟
945
01:10:24,980 --> 01:10:26,580
.لا عليك
946
01:10:27,004 --> 01:10:29,204
أمي، لم أعد أريد ذلك -
.لا تخافي -
947
01:10:30,028 --> 01:10:31,728
.ليو كي، لا تخافي
948
01:10:32,052 --> 01:10:35,776
.لا عليك
.لا عليك
949
01:10:36,100 --> 01:10:39,724
.لا تبكي
.لا تبكي
950
01:10:45,048 --> 01:10:47,048
.أعلمُ بِم تفكّر
951
01:10:47,200 --> 01:10:49,200
هل تعلم عدد الناس في العالم
الذين لن يحصلوا على مكان؟
952
01:10:49,205 --> 01:10:51,105
ولا يستطيعون دخول المدن تحت الأرض؟
953
01:10:51,120 --> 01:10:53,120
هل تعلم عدد من على استعداد ليقتلوا
ليحصلوا على مكانك؟
954
01:10:53,144 --> 01:10:56,044
عليك أن تشعر بالارتياح لأنّ يايا
.لن تعيش في عالم كهذا
955
01:10:57,125 --> 01:10:59,125
،برغم إطفاء الانترنت عالمياً
956
01:10:59,130 --> 01:11:01,730
فإنّ 550دبليو يحتفظ بجميع أنواع
.وسائط الانترنت
957
01:11:02,300 --> 01:11:06,040
في لحظة اتصالك بيايا سيُلغى
،مكانك على الفور
958
01:11:06,250 --> 01:11:08,150
.ويُزجّ بك في السجن
959
01:11:16,988 --> 01:11:18,988
ماذا عن ابنتي؟
960
01:11:21,012 --> 01:11:23,012
.لم أرها منذ 14 سنة
961
01:11:30,036 --> 01:11:33,360
.يايا ميتة، هذا هو الواقع
962
01:11:34,275 --> 01:11:36,975
.كلا، لم تمت يايا بعد
963
01:11:39,008 --> 01:11:42,008
.لا أتفق مع وجهة نظرك بشأن الحياة الرقمية
964
01:11:44,032 --> 01:11:45,532
.لقد انتظرتُ 14 سنة
965
01:11:46,056 --> 01:11:47,856
.لقد طعنتُ في السنّ
966
01:11:48,980 --> 01:11:50,980
حتى إن ذهبتُ إلى المدن تحت الأرض
967
01:11:51,004 --> 01:11:53,004
كم 14 سنة أخرى تبقّت لي؟
968
01:11:54,028 --> 01:11:58,052
أبي، في مدينة الملاهي أرغب أولاً
.أن أتناول المثلجات
969
01:11:58,055 --> 01:12:00,655
حسناً، هل ترغبين في نكهة الفراولة
أم نكهة الحليب؟
970
01:12:00,800 --> 01:12:05,024
.أريد واحدة كبيرة أطول مني -
.لنتناول كلنا المثلجات -
971
01:12:05,048 --> 01:12:07,048
.بأي حال الماما هي من تتناولها كلها في النهاية
972
01:12:07,400 --> 01:12:09,500
.أسنان الماما سوف تسقط
973
01:12:09,606 --> 01:12:11,306
ماذا سنفعل؟
974
01:12:12,020 --> 01:12:15,020
إن نجحت يايا في الاتصال بـ550دبليو
975
01:12:15,400 --> 01:12:18,300
سيكون ذلك حدثاً هاماً
.في إنشاء الحياة الرقمية
976
01:12:19,500 --> 01:12:21,100
...هناك
977
01:12:21,400 --> 01:12:24,300
.هي ستحظى بحياة كاملة
978
01:12:25,668 --> 01:12:29,168
.وسيُكتب اسمك في التاريخ
979
01:12:32,040 --> 01:12:35,764
.إن تمّ تفعيل يايا أنت ستموت
.وإن لم تفعل شيئاً ستعيش
980
01:12:36,088 --> 01:12:38,088
.القرار لك
981
01:12:44,160 --> 01:12:48,260
{\an4}مركز بيجينغ الفضائيّ
982
01:12:45,373 --> 01:12:48,773
لينتبه محاورو المستكشف إلى
.الأرقام المتصلة، لا تتجمعوا في القاعة
983
01:12:51,060 --> 01:12:53,060
.الرائد ليو بيكيانغ، مرحبا
984
01:12:54,984 --> 01:12:57,484
،هذا نظام تشغيل المحطة الفضائية المأهولة
985
01:12:58,175 --> 01:13:00,175
.النسخة 550دبليو غير المتصلة بالانترنت
986
01:13:01,032 --> 01:13:03,032
.الحجم الكمّيّ 8192
987
01:13:03,056 --> 01:13:06,956
{\an6}الحاسوب الكمّيّ الذكيّ 550دبليو
988
01:13:03,980 --> 01:13:06,380
أقوى حاسوب في تاريخ البشرية
989
01:13:06,400 --> 01:13:08,900
،حسب التقييم السابق
990
01:13:08,925 --> 01:13:12,525
.كل سجلات طيرانكم ودرجات الاختبار كانت ممتازة
991
01:13:13,052 --> 01:13:17,076
أؤمن بأنّ لديكم فرصة عظيمة
.للعمل على مستكشف محطة الفضاء الدولية
992
01:13:18,000 --> 01:13:19,000
.شكراً لكم
993
01:13:19,024 --> 01:13:21,024
لطالما رغبتُ بالذهاب إلى
.الفضاء منذ الطفولة
994
01:13:21,048 --> 01:13:23,048
.آمل أن أستكشف الفضاء نيابة عن البشر
995
01:13:23,400 --> 01:13:25,400
.ليفهم كل منا الآخر بشكل أفضل
996
01:13:25,096 --> 01:13:29,120
أنا مهتمٌّ على وجه الخصوص
.بانطباعكم الأول عني
997
01:13:29,144 --> 01:13:31,892
5 - 4 - 3
998
01:13:32,116 --> 01:13:34,116
لماذا لديك عين واحدة فقط؟
999
01:13:35,040 --> 01:13:36,540
.لديّ إجابتان مختلفتان
1000
01:13:37,064 --> 01:13:38,764
،الأكثر طرافةً هي
1001
01:13:39,088 --> 01:13:42,895
.من الأسهل التركيز بعين واحدة
.حتى أراكم بشكل جيد
1002
01:13:46,060 --> 01:13:47,660
...هذه الطرفة
1003
01:13:48,984 --> 01:13:50,684
.صحيحة
1004
01:13:52,250 --> 01:13:54,150
،الإجابة الرسمية هي
1005
01:13:54,500 --> 01:13:56,300
هذه وحدة الرادار بالأشعّة تحت
.الحمراء الخاصة بي
1006
01:13:56,302 --> 01:13:58,002
التي تستطيع تشغيل كل الأجهزة بالشبكة
1007
01:13:58,080 --> 01:14:04,128
وتجمع بيانات متعددة الزوايا للهدف
.بما في ذلك المؤشرات الحيوية والمعلومات المتعلقة به
1008
01:14:04,152 --> 01:14:07,076
على سبيل المثال، أنت متزوج ولديك طفل
1009
01:14:07,110 --> 01:14:09,910
تم تشخيص إصابة زوجتك بالإصابة بالإشعاع من الفئة الثانية
.وتوفيت منذ 3 سنوات
1010
01:14:10,024 --> 01:14:12,224
."وسبب لها متلازمة "لام
1011
01:14:13,048 --> 01:14:16,048
تحت تلك الظروف افضل خيار لك
1012
01:14:16,072 --> 01:14:18,272
.الانسحاب من هذا الاختيار والاعتناء بعائلتك
1013
01:14:18,996 --> 01:14:24,392
5 - 4 - 3 - 2 - 1
1014
01:14:25,116 --> 01:14:28,140
لطالما كان ذلك من الصعب الوفاء لكلّ
.من الولاء ورعاية الأبناء
1015
01:14:29,164 --> 01:14:31,164
أرجو ملاحظة أنّه خلال الإجابة
،عن الأسئلة التالية
1016
01:14:31,188 --> 01:14:33,188
،لا يُسمح لك بمصطلحات الاستعارة
1017
01:14:33,212 --> 01:14:35,212
.والكلام المجازيّ أو الضمنيّ
1018
01:14:35,236 --> 01:14:39,260
هذا النوع من الاتصال قد يسبب حوادث كارثية
.على متن المحطة الفضائية
1019
01:14:39,984 --> 01:14:42,508
5 - 4 - 3
1020
01:14:42,602 --> 01:14:45,756
أنا في غاية الأسف على
.ترك عائلتي ورائي
1021
01:14:46,980 --> 01:14:48,980
.لكن هذا ما توجّب عليّ فعله
1022
01:14:49,300 --> 01:14:51,300
"بقولك " ماتوجّب عليّ فعله
1023
01:14:51,310 --> 01:14:55,034
هل تعني أّنك مجبر على
قبول هذه الوظيفة؟
1024
01:14:55,076 --> 01:15:00,148
5 - 4 - 3 - 2
1025
01:15:00,172 --> 01:15:02,472
.من الواضح أنك تعرف كل شيء بالفعل
1026
01:15:03,996 --> 01:15:05,996
لماذا مازلت تفعل هذا؟
1027
01:15:08,020 --> 01:15:09,020
.التحذير الثاني
1028
01:15:09,044 --> 01:15:13,068
،لا يُسمح لك بمصطلحات الاستعارة
.والكلام المجازيّ أو الضمنيّ
1029
01:15:13,992 --> 01:15:15,992
لقد حصلت على مكان
1030
01:15:18,016 --> 01:15:20,016
.لكن زوجتي وابني لم يحصلا عليه
1031
01:15:21,040 --> 01:15:23,040
عندما تم اختياري للمحطة الفضائية
1032
01:15:24,064 --> 01:15:26,264
سيتم حماية ابني بفضل السياسة التفضيلية
1033
01:15:27,800 --> 01:15:31,012
وتستطيع زوجتي دخول المدن
تحت الأرض معه
1034
01:15:31,036 --> 01:15:33,036
.كوصيّة على قاصر
1035
01:15:34,260 --> 01:15:37,260
.أريد أن تنجو عائلتي وحسب
1036
01:15:42,984 --> 01:15:44,984
.أبي
1037
01:15:47,008 --> 01:15:49,008
ماذا عن باقي أعضاء العائلة؟
1038
01:15:49,350 --> 01:15:50,950
ما قصدك؟
1039
01:15:51,056 --> 01:15:54,980
الرائد ليو بيكيانغ وحموك
،السيد هان زيانغ
1040
01:15:55,089 --> 01:15:58,189
.رغم ذلك، لم يتم اختيارهم في المحطة
ماذا عن السيد هان زيانغ؟
1041
01:15:59,028 --> 01:16:02,076
5 - 4 - 3
1042
01:16:02,100 --> 01:16:05,024
2 - 1
1043
01:16:05,280 --> 01:16:07,080
.انتهى الوقت
1044
01:16:08,072 --> 01:16:10,072
أفضل خيار لك
1045
01:16:10,096 --> 01:16:12,096
أن تجعل السيد هان زيانغ وصيّاً
1046
01:16:12,450 --> 01:16:14,950
وأن تجعله يأخذ ليو كي إلى
.مدن تحت الأرض
1047
01:16:15,044 --> 01:16:17,044
،بناءً على وضع زوجتك الحاليّ
1048
01:16:17,068 --> 01:16:20,068
.ستنتهي حياتها خلال 84.3 يوماً
1049
01:16:23,992 --> 01:16:25,992
...اللعنة عليكم جميعاً، سوف
1050
01:16:26,016 --> 01:16:28,216
.لقد فشلتَ في اختبار الاستجابة للضغط
1051
01:16:36,095 --> 01:16:39,264
.أنا آسف
.أنا آسف
1052
01:16:40,088 --> 01:16:41,688
.أنا آسف
1053
01:16:46,012 --> 01:16:47,712
.التالي رقم 19
1054
01:16:51,036 --> 01:16:52,636
.أنا آسف
1055
01:16:57,060 --> 01:16:59,860
سيدي، هل يمكنني أن أحاول مرةً أخرى؟
1056
01:17:03,984 --> 01:17:05,984
.لم تنجح في الاختبار
1057
01:17:07,008 --> 01:17:09,008
.سيدي، كنتُ متوتّراً في الاختبار
1058
01:17:09,032 --> 01:17:10,832
.أنا لستُ هكذا عادةً
1059
01:17:11,056 --> 01:17:13,056
.أرجوك -
...هذا الاختبار -
1060
01:17:13,080 --> 01:17:14,880
.مهمٌّ لكلِّ شخص هنا
1061
01:17:15,104 --> 01:17:20,028
هذا لن يؤثّر عليهم، صحيح؟
.أنا حقاً أحتاج هذه الفرصة، حقاً أحتاجها
1062
01:17:20,030 --> 01:17:22,830
.كل شخص لديه فرصة واحدة فقط
1063
01:17:30,976 --> 01:17:34,976
{\an4}الأزمة القمرية خلال 21 ساعة
1064
01:17:36,000 --> 01:17:38,000
هل لديك عشيقة سريّة على القمر أم ماذا؟
1065
01:17:38,200 --> 01:17:40,000
.أنت متحمس للذهاب
1066
01:17:40,048 --> 01:17:42,048
هو كذلك في الواقع، لقد ارتادا
.الكُليّة معاً
1067
01:17:42,072 --> 01:17:45,072
.كلام فارغ، ليس الأمر هكذا -
ما الأمر إذاً؟ -
1068
01:17:45,375 --> 01:17:49,020
هل تعلم؟ القمر يبتعد عاماً بعد عام
...بمقدار 10.000 تقريباً
1069
01:17:49,030 --> 01:17:51,030
عشرة آلاف، صحيح؟
.عشرة آلاف كم -
1070
01:17:51,068 --> 01:17:52,868
.سيكون انتظارك طويلاً
1071
01:17:53,092 --> 01:17:55,392
.لينصت الجميع،حافظوا على هدوئكم ونظامكم
1072
01:17:56,000 --> 01:17:58,600
.الجوّ هنا باردٌ جداً، ابقوا في الصفّ
1073
01:17:59,164 --> 01:18:01,164
هناك ما فيه الكفاية للجميع
.أمسكوا بطاقاتكم
1074
01:18:01,188 --> 01:18:03,688
.حسناً، شكراً لتعاونكم
1075
01:18:03,900 --> 01:18:07,860
نعدكم أنّ الجميع
.سينالون نصيبهم
1076
01:18:08,984 --> 01:18:10,984
ابني مصابٌ بالحُمّى، هل يمكنك
تبادل الأماكن معي؟
1077
01:18:11,008 --> 01:18:12,908
.تعالي هنا، سوف أتبادل معك
1078
01:18:13,032 --> 01:18:14,832
.يا من بالخلف ابقوا في الصفّ
1079
01:18:15,000 --> 01:18:16,700
.دورك
1080
01:18:17,080 --> 01:18:18,880
يا صاح، ماذا تفعل؟
1081
01:18:19,104 --> 01:18:22,528
.ابقَ في الصفّ من فضلك
.الجميع ينتظرون
1082
01:18:25,052 --> 01:18:26,752
وسام الاستحقاق من سنة 2044؟
1083
01:18:29,976 --> 01:18:34,800
.إليك فاكهتك
.التالي
1084
01:18:36,024 --> 01:18:38,024
.التالي
1085
01:18:44,048 --> 01:18:46,872
.التالي
.حافظوا على النظام يا قوم
1086
01:18:56,044 --> 01:18:57,444
ليو كي
1087
01:19:04,068 --> 01:19:06,068
.أمي، كلي أنتِ أولاً
1088
01:19:18,992 --> 01:19:21,792
.ركّز على مقابلتك
1089
01:19:22,016 --> 01:19:24,016
.ستنجح بالتأكيد
1090
01:19:25,040 --> 01:19:27,040
،دودو
1091
01:19:30,064 --> 01:19:32,064
...اليوم أنا
1092
01:19:33,988 --> 01:19:35,788
.أشتاق إليكِ كثيراً
1093
01:19:37,900 --> 01:19:39,900
.كثيراً
1094
01:19:42,036 --> 01:19:44,036
.كثيراً جداً
1095
01:19:52,800 --> 01:19:54,600
.لا تقلق
1096
01:19:56,984 --> 01:19:58,984
.أنا هنا
1097
01:20:04,008 --> 01:20:06,008
.دائماً
1098
01:20:22,032 --> 01:20:23,532
،بيكيانغ
1099
01:20:26,056 --> 01:20:28,056
.أريد الذهاب إلى البيت
1100
01:20:30,980 --> 01:20:32,980
.فقط
1101
01:20:34,004 --> 01:20:36,004
شانغهاي؟
1102
01:20:36,028 --> 01:20:38,028
...أنا أعرف أنّ ذلك المكان
1103
01:20:44,052 --> 01:20:48,076
...كنت أقول فقط
...أقول فقط
1104
01:21:32,024 --> 01:21:37,024
{\an4}الكارثة القمرية خلال 44 دقيقة
1105
01:21:40,500 --> 01:21:44,500
ترجمة وتعديل التوقيت م. عبدالباسط الغماري
طرابلس - ليبيا - مشاهدة طيبة
1106
01:23:10,940 --> 01:23:12,640
.أبي
1107
01:23:13,996 --> 01:23:16,496
أبي، كيف نحلّ هذه الأحجية؟
1108
01:23:18,020 --> 01:23:19,020
أبي،أين أنت؟
1109
01:23:19,044 --> 01:23:21,044
.يبدو وكأنّ خلفك تقف ظلال كثيرة
1110
01:23:21,068 --> 01:23:23,068
هل هناك مرايا خلفك؟
1111
01:23:25,992 --> 01:23:28,192
أبي، لماذا تبكي؟
1112
01:23:30,016 --> 01:23:34,040
أبي، ما خطبك؟
لماذا تبدو أكبر سناً؟
1113
01:23:36,064 --> 01:23:39,064
لا تبكي يا أبي، هل أنا أخطأت؟
1114
01:23:40,988 --> 01:23:42,988
.والدكِ يشتاق إلى يايا وحسْب
1115
01:23:44,012 --> 01:23:46,012
.كثيراً
1116
01:23:47,036 --> 01:23:48,536
.كثيراً جداً
1117
01:23:49,060 --> 01:23:52,060
ألن نذهب إلى مدينة الملاهي؟
1118
01:23:52,084 --> 01:23:54,084
أين أمي؟
1119
01:23:57,008 --> 01:23:58,608
.نكاد نصل، الغرفة الثالثة
1120
01:23:59,032 --> 01:24:02,856
أبي، أين أنا؟
.أريد أن أخرج
1121
01:24:03,980 --> 01:24:07,280
.لحظة فقط -
.أبي، أريد أن أخرج -
1122
01:24:08,004 --> 01:24:10,804
أين أنا يا أبي؟
.أريد أن أخرج
1123
01:24:11,028 --> 01:24:13,028
أبي، أين أنا؟
1124
01:24:13,052 --> 01:24:16,676
.دعني أخرج -
.لا تخافي، أبوكِ هنا -
1125
01:24:17,100 --> 01:24:20,624
.تو هينغيو، افتح الباب
.افتح الباب
1126
01:24:23,048 --> 01:24:26,648
.خذني يا أبي
1127
01:24:27,072 --> 01:24:29,072
.أجل، سيأخذك أبوك
1128
01:24:29,800 --> 01:24:30,800
.لحظة فقط
1129
01:24:31,020 --> 01:24:32,820
تو هينغيو، ماذا تفعل؟
1130
01:24:33,044 --> 01:24:35,044
.توقف فوراً
1131
01:24:35,068 --> 01:24:37,068
سيقوم هذا بتحميل البيانات إلى 550دبليو
نعم / لا
1132
01:24:42,992 --> 01:24:44,992
.تو هينغيو، اخرج
1133
01:24:49,016 --> 01:24:51,016
تحتاج يايا 87 ثانيةً فقط
1134
01:24:52,150 --> 01:24:55,764
.لتكون مدركةً لذاتها الآن
.هذا نتيجة للتطور المتكرر
1135
01:24:55,875 --> 01:24:56,875
.كلا
1136
01:24:57,112 --> 01:25:00,336
.هذا مجرّد فهمك الضعيف للحياة الرقمية
1137
01:25:01,160 --> 01:25:02,960
هذا في الواقع يثبت أنّ
1138
01:25:03,184 --> 01:25:04,984
.يايا مازالت على قيد الحياة
1139
01:25:05,000 --> 01:25:06,800
.لقد ماتت وانتهى الأمر
1140
01:25:07,232 --> 01:25:09,232
.أنت ترتكب جريمة -
أبي، كيف نحلّ هذه الأحجية؟ -
1141
01:25:09,256 --> 01:25:11,256
.مازال لدى يايا دقيقتان من الحياة
1142
01:25:13,980 --> 01:25:15,980
.أريد أن أمنحها حياة كاملة
1143
01:25:16,100 --> 01:25:18,100
لقد حصلتَ على مكان في مدن تحت الأرض،
. مازالت أمامك حياة طويلة
1144
01:25:18,400 --> 01:25:20,100
.عِش في العالم الحقيقيّ
1145
01:25:20,101 --> 01:25:22,601
أبي، مع من تتحدث؟
1146
01:25:23,976 --> 01:25:27,500
.يايا ميتة -
.كلا، ليست ميتة -
1147
01:25:28,024 --> 01:25:29,324
.كلا، ليست ميتة، لم تمت بعد
1148
01:25:29,700 --> 01:25:31,400
.هذا هو الواقع
1149
01:25:31,492 --> 01:25:35,073
.لا، لا
1150
01:25:35,097 --> 01:25:37,097
.لا يمكنك تحديد ما هو الواقع
1151
01:25:38,021 --> 01:25:40,463
.أسرِع
.سيّد ما، تراجع
1152
01:25:40,969 --> 01:25:43,469
{\an4} الكارثة القمرية بعد 17 ثانية... 16 ثانية.... 15ثانية... 14
1153
01:25:40,993 --> 01:25:43,993
.يايا ستعيش
1154
01:26:20,017 --> 01:26:22,017
تحذير
1155
01:26:22,041 --> 01:26:23,041
.تحذير
1156
01:26:23,300 --> 01:26:25,800
.عطل في المحرك القمريّ1
1157
01:26:26,089 --> 01:26:29,113
.تحذير
.عطل في المحرك القمريّ1
1158
01:26:29,137 --> 01:26:32,661
.الفنيّون.... الفنّيون
1159
01:26:32,963 --> 01:26:34,763
.أحضروا الفنّيين هنا
1160
01:26:36,009 --> 01:26:38,009
.افعلوا ما بوسعكم لإطفاء المحرّك1
1161
01:26:38,300 --> 01:26:40,300
.قد ينفجر بوقتٍ قريبٍ جداً
1162
01:27:24,057 --> 01:27:26,081
.أبي، أبي
1163
01:27:26,105 --> 01:27:29,929
.أرجوكم لا تؤذوا أبي
.أبي رجلٌ صالح
1164
01:27:30,140 --> 01:27:33,977
.خذوه
.المشتبه به تحت السيطرة
1165
01:27:34,201 --> 01:27:36,701
أبي، أين تذهب؟
1166
01:27:41,025 --> 01:27:44,025
.أيها العمّ ما، أريد أبي
1167
01:27:45,049 --> 01:27:46,849
.أبي
1168
01:28:11,073 --> 01:28:14,097
المراقبة، لديكم الإذن من أعلى مستوى
.لاستعمال الطائرات المقاتلة
1169
01:28:14,121 --> 01:28:16,121
.يريد أن يرسل تحياته إلى السيّدة ليو -
.شكراً يا إخوتي -
1170
01:28:16,145 --> 01:28:17,945
.سأشتري لكم مشروبات عندما نعود
1171
01:28:18,050 --> 01:28:20,050
.بلّغ السيدة ليو أطيب تمنياتنا -
.مرحباً سيدة ليو -
1172
01:28:20,193 --> 01:28:22,193
.شكراً لكِ سيدة ليو -
.مرحباً سيّدة ليو -
1173
01:28:22,217 --> 01:28:25,217
.شكراً لكِ سيّدة ليو -
.شكراً لكم يا إخوتي -
1174
01:28:25,941 --> 01:28:29,665
.بيكيانغ، أنت لم تحلق منذ سنوات
1175
01:28:29,800 --> 01:28:32,700
هل مازلت تجيد ذلك؟ -
.سوف أبقيها ثابتة -
1176
01:28:33,075 --> 01:28:37,805
.ليو بيكيانغ
هل تظنّ نفسك تقود درّاجة؟
1177
01:28:38,061 --> 01:28:40,361
.قُد أسرع
1178
01:29:21,360 --> 01:29:24,260
{\an6}شانغهاي
1179
01:29:20,985 --> 01:29:23,809
.بيكيانغ، من هذا الاتجاه
1180
01:29:30,033 --> 01:29:32,033
هل نحن بخير؟ -
.أجل -
1181
01:29:37,057 --> 01:29:41,081
في صغري عندما كنت لا أستطيع النوم
1182
01:29:41,200 --> 01:29:43,200
.كنت لأجلس هنا وأشاهد القمر
1183
01:29:44,029 --> 01:29:45,529
...لا أظنّ
1184
01:29:47,400 --> 01:29:49,300
.أنني سأنجح
1185
01:29:53,977 --> 01:29:55,977
.لقد قرّرت
1186
01:29:57,001 --> 01:29:59,001
،إن لم يتم اختيارك
1187
01:30:00,025 --> 01:30:02,025
،أن تنزل هناك بنفسك
1188
01:30:03,049 --> 01:30:04,849
.وتتابع العيش
1189
01:30:06,073 --> 01:30:08,073
،إن تمّ اختيارك
1190
01:30:08,997 --> 01:30:11,197
سنجعل أبي يأخذ ابننا إلى
.مدن تحت الأرض
1191
01:30:14,021 --> 01:30:16,021
.سيضيع المكان هباءً إن أخذتُه
1192
01:30:21,045 --> 01:30:22,645
...و
1193
01:30:24,069 --> 01:30:25,769
،عندما يحين الوقت
1194
01:30:26,993 --> 01:30:29,293
.لا تجعلني أغادر والأنابيب متصلة بي
1195
01:30:39,017 --> 01:30:40,817
.بيكيانغ
1196
01:30:50,041 --> 01:30:52,041
.لا تخافي
1197
01:30:56,065 --> 01:30:58,065
.أنا هنا معك
1198
01:31:00,989 --> 01:31:02,989
.دائماً
1199
01:31:12,013 --> 01:31:15,513
سيدي، تم تبديل نظام تشغيل
.المحرّك القمريّ
1200
01:31:15,516 --> 01:31:19,361
الخروقات تشابه ما حدث
. للمصعد الفضائي سنة 2044
1201
01:31:19,375 --> 01:31:21,075
لقد حاولنا إعادة كتابة برنامج
تشغيل 550دبليو
1202
01:31:21,109 --> 01:31:23,109
.لكن تمّ منع الدخول
1203
01:31:23,133 --> 01:31:25,133
من فعل ذلك؟ من فعلها؟
1204
01:31:25,157 --> 01:31:28,981
هل مازال لدينا موظّفون على القمر؟ -
.أجل، روبوتات -
1205
01:31:29,205 --> 01:31:33,005
تحذير، المحرّك القمريّ2 يتجاوز
.حدود الطاقة العادية
1206
01:31:54,053 --> 01:31:56,053
تراجعوا
1207
01:31:56,077 --> 01:31:57,077
.سأقولها مجدداً
1208
01:31:57,101 --> 01:31:59,101
أفعالكم الاحتجاجية
1209
01:31:59,125 --> 01:32:03,949
تتعارض بشكل خطير مع عمل
.المحرّك الأرضي 1 لنيويورك
1210
01:32:04,073 --> 01:32:08,097
،وفقاً للمادة 551 الفقرة 5
...الأرض المتجوّلة
1211
01:32:08,121 --> 01:32:11,221
شاوشي، هل تلك طيور النورس؟
1212
01:32:15,045 --> 01:32:18,469
.،لم أرها قبل الآن يا سيد تشو
1213
01:32:19,993 --> 01:32:21,993
.توقّفت الأرض عن الدوران منذ زمن بعيد
1214
01:32:22,017 --> 01:32:24,017
كيف تمكّنت هذه من النجاة؟
1215
01:32:49,100 --> 01:32:51,100
.أنا بالفعل في المبنى
1216
01:32:51,100 --> 01:32:52,800
هل سمعت أنت أيضاً؟
1217
01:32:55,989 --> 01:32:58,489
.سمعتُ أنّ ثمّة خطباً بالقمر
1218
01:33:32,013 --> 01:33:34,013
.اهربوا
1219
01:33:36,037 --> 01:33:37,637
.احترس
1220
01:33:51,061 --> 01:33:52,761
.استدعاء للواجب
1221
01:33:53,985 --> 01:33:56,185
.انظر يا أبي، لقد أضاء القمر
1222
01:34:15,009 --> 01:34:17,009
.حل الأحجية في غاية الصعوبة
1223
01:34:25,033 --> 01:34:29,633
قد تحدث أمواج مدٍّ عالية إن
.تغيّر مدار القمر
1224
01:34:29,657 --> 01:34:33,481
على سكان المناطق الساحليّة البحث
.عن ملجأ في مكانٍ عالٍ
1225
01:34:34,005 --> 01:34:35,705
.مفهوم
1226
01:34:41,029 --> 01:34:43,629
{\an4}فلورنسا
1227
01:34:41,150 --> 01:34:43,150
.أيها الأب، تعال وانظر
1228
01:34:43,977 --> 01:34:45,977
.إنها حالة طارئة
1229
01:34:46,753 --> 01:34:49,753
{\an4}برازافيل
1230
01:34:47,049 --> 01:34:49,849
.عزيزي، شاهد هذا
1231
01:34:50,073 --> 01:34:51,873
ما الذي يجري؟
1232
01:34:51,880 --> 01:34:53,880
هل سمعت بما حدث؟ -
.أجل -
1233
01:34:53,950 --> 01:34:55,650
.لقد سمعتُ عن الانفجار
1234
01:35:00,045 --> 01:35:02,045
.لقد أخبرتُكم
1235
01:35:04,069 --> 01:35:06,069
.نحن هالِكون يا أخي
1236
01:35:06,093 --> 01:35:08,717
.القمر يهوي
.نحن هالكون
1237
01:35:09,141 --> 01:35:11,341
.لقد قضي على المحرك القمري 2 الآن
1238
01:35:12,065 --> 01:35:14,065
.يجب أن يعمل المحرك القمريّ3
1239
01:35:14,089 --> 01:35:16,089
.لقد وصلتنا صورة
1240
01:35:17,013 --> 01:35:19,013
.اعرضها
1241
01:35:20,037 --> 01:35:24,300
.لا يمكن أن يكون ساطعاً إن كان لا
يعمل لكن بناءً على البيانات الحاليّة
1242
01:35:24,310 --> 01:35:26,310
.يمكننا فقط أن نجزم بذلك
1243
01:35:28,986 --> 01:35:30,986
.تحطّم المحرك القمري 3 أيضاً
1244
01:35:31,600 --> 01:35:34,300
.خرج القمر عن مداره وسيصطدم بنا
1245
01:35:34,310 --> 01:35:36,510
.نقدّر أنّه تبقّت 221 ساعة
1246
01:35:36,512 --> 01:35:38,936
.أقلّ من 4 أيام -
ماذا تنتظرون؟ -
1247
01:35:39,106 --> 01:35:40,806
.أشعلوا المحركات الأرضية الآن
1248
01:35:41,130 --> 01:35:43,330
ستتطاير الأرض أشلاءً إن اشتعل المحرك
.بينما مازال القمر هناك
1249
01:35:44,054 --> 01:35:46,054
ناهيكم عن أنّ ثلث المحركات
.مازالت قيد البناء
1250
01:35:46,200 --> 01:35:49,100
إذن ليس أمامنا ما نفعل
سوى انتظار الموت؟
1251
01:35:54,002 --> 01:35:57,002
ستفتح الصين كل مدنها التي تحت الأرض
1252
01:35:57,400 --> 01:36:00,400
.لزيادة معدّلات الناجين في مقاطعتنا
1253
01:36:02,050 --> 01:36:05,050
،يا آنسة، إن سمحنا لهم جميعاً الآن
1254
01:36:05,074 --> 01:36:09,074
.فسيبقون ولن يغادروا
1255
01:36:09,998 --> 01:36:13,998
انتظروا وشاهدوا ماذا سيحدث عندما
،ينفد الطعام
1256
01:36:14,022 --> 01:36:16,022
.سنتضوّر جوعاً كلنا حتى الموت
1257
01:36:18,046 --> 01:36:20,046
نحن نعلمكم بقرارنا
1258
01:36:20,250 --> 01:36:21,950
.بفتح مدننا التحت أرضية
1259
01:36:22,994 --> 01:36:24,994
.ولا نبتغي النصيحة
1260
01:36:41,018 --> 01:36:44,018
{\an4}انهيار القمر بعد 179 ساعة
1261
01:36:44,042 --> 01:36:46,042
.تحيّة
1262
01:36:48,066 --> 01:36:50,066
.لم تعودوا بحاجة للانتصار
1263
01:36:50,990 --> 01:36:55,014
الآن لديكم المؤهلات اللازمة
. للعيش في المدن تحت الأرض
1264
01:36:58,038 --> 01:36:59,838
،بعدما أغادر
1265
01:37:01,062 --> 01:37:03,062
ستكون الوصيّ الوحيد
.المتبقّي على ليو كي
1266
01:37:04,959 --> 01:37:06,959
هذه هي الطريقة الوحيدة
1267
01:37:05,550 --> 01:37:09,553
{\an6}محطة الفضاء الاستكشافية (تحت الإنشاء)
1268
01:37:08,010 --> 01:37:10,010
.لأتأكد من أنّ كليكما سينجو
1269
01:37:10,034 --> 01:37:12,034
.توقف، هذا يكفي
1270
01:37:15,058 --> 01:37:17,058
.أنا آسف
1271
01:37:25,982 --> 01:37:29,982
مرحباً بأعضاء الطاقم المؤقّتين على
.متن محطة الفضاء الدولية الاستكشافية
1272
01:37:30,006 --> 01:37:34,030
يرجي إبلاغ مكتب الإرساء رقم 4
.من أجل راحتكم بأسرع وقت
1273
01:37:34,054 --> 01:37:38,054
مرحباً بأعضاء الطاقم المؤقّتين على
.متن محطة الفضاء الدولية الاستكشافية
1274
01:37:38,078 --> 01:37:43,002
يرجي إبلاغ مكتب الإرساء رقم 4
.من أجل راحتكم بأسرع وقت
1275
01:37:46,026 --> 01:37:47,826
.أيها القائد
1276
01:38:03,050 --> 01:38:05,050
كيف حالك؟
1277
01:38:08,074 --> 01:38:09,874
.أنا بخير
1278
01:38:30,022 --> 01:38:33,022
.سيّد تشو، الصورة التي طلبتها جاهزة
1279
01:38:33,950 --> 01:38:35,550
.حسناً
1280
01:38:36,070 --> 01:38:38,070
.لقد حان الوقت
1281
01:38:39,994 --> 01:38:41,794
.حسناً
1282
01:38:46,018 --> 01:38:54,018
{\an6}انهيار القمر بعد 50 ساعة
1283
01:39:27,900 --> 01:39:29,700
.جيّد
1284
01:39:31,066 --> 01:39:33,066
،سيادة الرئيس
1285
01:39:33,067 --> 01:39:35,067
،النوّاب
1286
01:39:35,091 --> 01:39:37,091
،والزملاء من كل العالم
1287
01:39:37,195 --> 01:39:42,739
ما نراه الآن هو قطعة من الأحافير
.عمرها 15.000 سنة
1288
01:39:43,063 --> 01:39:47,063
.إنه عظم فخذ بشريّ شُفي من كسر
1289
01:39:47,987 --> 01:39:50,987
.إنّه يشير إلى بزوغ الحضارة الإنسانية
1290
01:39:53,011 --> 01:39:55,111
،منذ 15.000 سنة مضت
1291
01:39:56,035 --> 01:39:58,235
كان كسر عظم الفخذ غالباً قاتلاً
1292
01:39:59,059 --> 01:40:02,583
لأنه يعيق قدرتكم على العثور
.على الطعام والمأوى
1293
01:40:03,107 --> 01:40:07,131
.كل ما كان بوسعكم فعله انتظار المفترسات لالتهامكم
1294
01:40:07,155 --> 01:40:08,855
،بأيّ حال
1295
01:40:09,179 --> 01:40:12,579
.هذه العظمة بالذات شٌفيت
1296
01:40:13,300 --> 01:40:16,300
،مما يعني أنه بعد الإصابة
1297
01:40:17,027 --> 01:40:20,027
،اعتنى أحدٌ ما بالجرح
1298
01:40:20,251 --> 01:40:23,251
،شخصٌ ما قدم له الماء والطعام
1299
01:40:23,975 --> 01:40:28,499
هناك من حمى هذا الشخص
.من الحيوانات المفترسة
1300
01:40:30,023 --> 01:40:33,247
هذا النوع من الدعم والتضامن
1301
01:40:33,400 --> 01:40:35,100
.هو ما جعلنا ننجو حتى الآن
1302
01:40:36,095 --> 01:40:38,295
.وجعل حضارتنا تصمد
1303
01:40:40,019 --> 01:40:41,819
،سابقاً في سنة 2044
1304
01:40:42,043 --> 01:40:45,043
،بعد نجاح تجربة مشروع تحريك القمر
1305
01:40:45,067 --> 01:40:48,067
.اقترحنا خطة احتياطية
1306
01:40:48,091 --> 01:40:50,991
إنشاء مصفوفة نووية قمرية
1307
01:40:51,015 --> 01:40:53,015
.باستخدام ترسانة العالم النووية
1308
01:40:53,039 --> 01:40:57,063
لقدح زناد اندماج نوويّ في قلب القمر
.إلى أن ينهار ويتحطّم
1309
01:40:57,270 --> 01:41:02,011
،حضرة النوّاب الحاضرون من 33 بلداً
1310
01:41:02,350 --> 01:41:07,059
.لقد وصلتكم الرسالة نفسها مثلما وصلتني
1311
01:41:07,983 --> 01:41:13,007
،إنه الإعداد نفسه لترسانة العالم النووية
1312
01:41:14,031 --> 01:41:17,031
وهو موافق لما نحتاجه بالضبط
1313
01:41:17,055 --> 01:41:20,055
.لنقدح زناد اندماجٍ نوويٍّ في قلب القمر
1314
01:41:24,979 --> 01:41:27,979
،كانت هذه الأرقام سرّاً
1315
01:41:29,003 --> 01:41:32,003
.لكنها الآن بلا أهمية
1316
01:41:34,950 --> 01:41:39,550
، لا أعلم مصدر هذه الرسالة أو النوايا الكامنة خلفها
1317
01:41:40,051 --> 01:41:42,051
لكن يبدو
1318
01:41:42,250 --> 01:41:44,550
،أنّ هناك من يذكّرنا
1319
01:41:44,999 --> 01:41:47,999
،بعد 15.000 سنة وحتى الآن
1320
01:41:48,175 --> 01:41:50,975
،أننا نواجه كسراً آخر في العظم
1321
01:41:51,047 --> 01:41:53,847
.والذي هو موجود أمامنا
1322
01:41:54,071 --> 01:41:58,995
سوف نتّخذ القرار نفسه الذي اتّخذه أسلافنا
1323
01:41:59,400 --> 01:42:03,400
.منذ 15.000 سنة مضت
1324
01:42:15,975 --> 01:42:17,975
.مكانك في المدن تحت الأرض تم سحبه منك
1325
01:42:19,067 --> 01:42:21,067
.لا عليك يا سيد ما
1326
01:42:21,991 --> 01:42:26,015
.لقد أثبتُّ أنني كنتُ على حقّ
1327
01:42:26,039 --> 01:42:28,639
هل هذا مهم؟
1328
01:42:31,546 --> 01:42:35,487
.هذا له أهمية كبيرة... بالنسبة إلى يايا
1329
01:42:36,111 --> 01:42:38,111
لقد كسبت يايا الآن حياةً كاملة
1330
01:42:38,135 --> 01:42:40,535
لا أحد يعلم إن كانت ستتحوّل إلى
.ملاك أم شيطان
1331
01:42:46,059 --> 01:42:48,059
.سيّد ما، لا داعي للقلق
1332
01:42:48,983 --> 01:42:51,983
...الوقت سيخبرك -
.ليس هناك وقت -
1333
01:42:52,400 --> 01:42:54,000
.لقد فشل مشروع تحريك القمر
1334
01:42:54,031 --> 01:42:56,031
.يجب أن تتحرّك الأرض فوراً
1335
01:42:57,055 --> 01:43:01,079
،للتحكّم بالمحركات الأرضية حول العالم
.علينا أن نستعيد الانترنت
1336
01:43:02,930 --> 01:43:05,930
بما أنّ دوران الأرض قد توقّف، غمر ماءُ البحر
،الخادمَ الجذر في بيجينغ
1337
01:43:06,350 --> 01:43:10,051
ممّا صعّب إعادة تشغيله -
لماذا أنا؟ -
1338
01:43:11,975 --> 01:43:13,975
وفقاً للسجلات، فقد تمّ تحميل المحرّكات
القمريّة فوق طاقتها
1339
01:43:13,999 --> 01:43:16,999
.بعد 1.7 ثانية فقط من تحميل يايا
1340
01:43:18,023 --> 01:43:20,023
.بطريقةٍ ما لا أظنّ هذه مصادفة
1341
01:43:24,047 --> 01:43:26,047
مهمة الطوارئ، تنشيط المحركات
الأرضية حول العالم
1342
01:43:28,000 --> 01:43:29,600
...هل أفترض أنّ بإمكاني
1343
01:43:30,095 --> 01:43:32,095
الرفض؟
1344
01:43:36,019 --> 01:43:38,019
.لا أظنك سترفض
1345
01:43:48,067 --> 01:43:51,891
.مهمتنا هي وضع قنابل نووية على القمر
1346
01:43:52,115 --> 01:43:54,115
.ليتقدّم من يسمع اسمه
1347
01:43:54,139 --> 01:43:56,139
.بيتر والش -
.موجود -
1348
01:43:56,163 --> 01:43:59,187
.نيل دروفا -
.موجود -
1349
01:43:59,400 --> 01:44:02,850
.لا تقلق
.لقد تم إعداد الأمر
1350
01:44:02,900 --> 01:44:04,900
.ليو بكيانغ -
.موجود -
1351
01:44:05,983 --> 01:44:08,307
.أيها القائد...نوف
1352
01:44:10,031 --> 01:44:11,831
هل تعمدت فعل هذا أم ماذا؟
1353
01:44:13,055 --> 01:44:15,955
.الأمر يعتمد على نتائج اختبارات طيرانهم
1354
01:44:16,079 --> 01:44:20,103
.لن تذهب وإن أردت ذلك -
.سنرى بشأن ذلك -
1355
01:44:21,027 --> 01:44:23,027
.أيها القائد، عليّ أن أذهب
1356
01:44:23,950 --> 01:44:26,650
.مازال ابني على الأرض، عليّ أن أبقى هنا
1357
01:44:27,975 --> 01:44:30,975
الإجراءات المضادّة للكارثة القمرية
.تتضمّن ثلاث مراحل
1358
01:44:31,200 --> 01:44:35,023
المرحلة الأولى، نقل كل الترسانة النووية
.إلى القمر عبر المحطّة الفضائيّة
1359
01:44:35,047 --> 01:44:37,047
تنظيم جميع القنابل
1360
01:44:37,071 --> 01:44:40,071
داخل فوّهة كامبانوس التي يبلغ
.قطرها 46 كم بتنسيق متدّرج
1361
01:44:42,995 --> 01:44:44,995
.حطام القمر قام بتشكيل حزام كويكيبات
1362
01:44:45,019 --> 01:44:49,043
المنصّة الملاحية لمحطة الفضاء الدولية
.ستبقى في مدار مرتفع
1363
01:44:50,067 --> 01:44:54,691
،كل الأسلحة النووية تم تعبئتها
.ويبلغ عددها الإجماليّ 3750
1364
01:44:59,015 --> 01:45:01,015
.جاهزة للتسليم
1365
01:45:01,250 --> 01:45:04,050
.ليستعدّ كل المكلفّين بالتسليم للمغادرة
1366
01:45:04,063 --> 01:45:09,087
يجب إنجاز المهمّة قبل تجاوز حدّ الجاذبية
.الذي يسمح بتماسك القمر
1367
01:45:10,011 --> 01:45:12,011
.المرحلة الثانية، توصيل الأسلحة النووية
1368
01:45:12,035 --> 01:45:16,059
استعمال المحطة الفضائية كقمر صناعيّ
.مرحلي للتفجير عن بُعد
1369
01:45:17,983 --> 01:45:20,983
إثارة الاندماج النوويّ بقلب القمر مما
.يسبب بانهيار القمر على نفسه
1370
01:45:23,100 --> 01:45:27,400
{\an6}حكومة الأرض المتحدة
مركز القيادة المؤقّت
1371
01:45:25,350 --> 01:45:28,055
.لا تحدثني عن الزيادة
.ابتعد
1372
01:45:28,079 --> 01:45:30,079
.لا أستطيع بطريقة سحرية جلب 3000 محرّك
1373
01:45:30,103 --> 01:45:31,903
.تلقى مركز التحكم بيانات مشفّرة
1374
01:45:31,910 --> 01:45:36,951
قدمتها الدول النووية لتنفيذ تفجير
.عن بُعد لتوصيل كل الأسلحة النووية
1375
01:45:37,550 --> 01:45:38,950
.لقد وصلت الملفات النووية
1376
01:45:39,223 --> 01:45:42,023
.قم من فضلك بتوصيل متسلسل بأسرع ما يمكن
1377
01:45:40,100 --> 01:45:43,400
{\an6}حكومة الأرض المتحدة (ح أ م)
المركز المؤقت للتحكم بالأسلحة
1378
01:45:43,071 --> 01:45:44,571
.شكراً لك
1379
01:45:45,095 --> 01:45:47,095
.تم توصيل 550دبليو بفكّ التشفير
1380
01:45:47,119 --> 01:45:51,143
ربما تم إنشاء هذه الملفات في أيّ
.وقتٍ بين 1945 و 2045
1381
01:45:51,300 --> 01:45:55,491
بلدان مختلفة استعملت طرق تشفير
.مختلفة عند إنشائها
1382
01:45:55,800 --> 01:45:59,100
من الطبيعيّ أن يستغرق فكّ
. تشفير كل هذه الملفات عقداً على الأقلّ
1383
01:46:00,039 --> 01:46:02,139
لكن لدينا نصف يوم فقط لنجد طريقة
1384
01:46:02,200 --> 01:46:05,400
.لتوصيلها كلها في كابل واحد
1385
01:46:05,987 --> 01:46:10,211
المرحلة الثالثة، استعادة خوادم اسم الجذر
.في دولس وطوكيو وبيجينغ
1386
01:46:11,035 --> 01:46:14,035
هذا من أجل استعادة توصيل الانترنت
،وإشعال المحركات الأرضية حول العالم
1387
01:46:14,200 --> 01:46:16,100
،وهكذا تتمكن الأرض من الهروب من حطام القمر
1388
01:46:16,120 --> 01:46:18,920
وتبدأ رحلة جديدة، وجميع المحركات الأرضية الـ7000
1389
01:46:19,007 --> 01:46:22,007
.قامت بفتح منافذها الشبكية واستعدّت لتوصيل الانترنت
1390
01:46:22,031 --> 01:46:26,055
أعلموا الفريق المتقدّم في
.دولس وبيجينغ وطوكيو بالمغادرة
1391
01:46:26,979 --> 01:46:31,103
لقد بدأت مهمة إعادة خوادم
.اسم الجذر للعمل
1392
01:46:31,935 --> 01:46:33,935
بعد تفجير القنابل النووية لدينا فقط 30
.دقيقة لتشغيل المحركات الأرضية
1393
01:46:34,051 --> 01:46:36,051
.إن تأخرنا فلن نستطيع الفرار من الحّطام
1394
01:46:39,975 --> 01:46:41,875
لم يتم بعد بناء الشبكة
.الخاصة بالحركات الأرضية
1395
01:46:41,925 --> 01:46:44,125
الطريقة الوحيدة لتشغيل المحركات
.تتطلّب إعادة تشغيل الانترنت
1396
01:46:46,023 --> 01:46:48,023
.يحتاجون هذا المفتاح لاستعادة الانترنت
1397
01:46:48,047 --> 01:46:50,747
.كلمة السرّ تتكون من 30.000 رقم عشوائيّ
1398
01:46:51,071 --> 01:46:54,071
الأمر الأهم تمكين الدخول إلى الانترنت
.وتوصيل جميع المحركات الأرضية
1399
01:46:54,200 --> 01:46:58,119
بعد توصيل جميع المحركات سيكتب 550دبليو
برامجها التشغيليّة
1400
01:46:58,143 --> 01:47:00,143
.لتوحيد أمر الإشعال
1401
01:47:03,067 --> 01:47:06,391
.لقد جلبتُ ما طلبتَه -
.شكراً -
1402
01:47:08,015 --> 01:47:10,015
.أنا بين بين
1403
01:47:10,039 --> 01:47:12,039
.هذا رذاذ مضادٌّ للماء
1404
01:47:12,063 --> 01:47:15,887
يمكنه صنع غطاء رقيق على السطح
مما يجعل الأشياء مضادة للماء
1405
01:47:15,920 --> 01:47:17,920
،إن كان لديكم أية ملاحظات
.فعليكم تدوينها الآن
1406
01:47:23,035 --> 01:47:24,035
.كلا، شكراً
1407
01:47:24,059 --> 01:47:25,859
.لا أعرف لمن أكتب
1408
01:47:32,983 --> 01:47:35,907
.عجّلوا، قوموا بمزامنتها
.افحصوا المعدّات
1409
01:47:36,850 --> 01:47:38,750
.تم تثبيت كوابل الرسوّ التحت مائية
1410
01:47:39,055 --> 01:47:42,079
.اتصلوا بالقادة، نحن جاهزون للانطلاق
1411
01:48:09,003 --> 01:48:12,003
سيّد تشو، لقد انتهوا من تركيب
.الترسانة النووية العالمية
1412
01:48:12,006 --> 01:48:14,006
.أمامنا 12 ساعة قبل سقوط القمر
1413
01:48:14,150 --> 01:48:16,850
.لقد توقّف المطر
1414
01:48:17,975 --> 01:48:19,975
.لنبدأ
1415
01:48:22,799 --> 01:48:26,799
{\an4}انهيار القمر بعد 12 ساعة
1416
01:48:45,047 --> 01:48:46,847
يتعذّر الوصول إلى الرقم المطلوب
1417
01:48:47,071 --> 01:48:51,071
تدمّرت أغلب القمار الصناعية
.بفعل شظايا القمر
1418
01:48:51,125 --> 01:48:54,919
حاولتُ الاتصال بابنتي ولكن
.لا استطيع الوصول إليها
1419
01:48:55,143 --> 01:48:59,167
.لا تقلقي، أنا معكِ
.سأعتني بك
1420
01:48:59,991 --> 01:49:01,991
.صُنعت بذلات الغوص هذه من سبيكة الألمنيوم
1421
01:49:02,015 --> 01:49:03,915
.وزنها 240 كغ وقياسها 2.1 متر
1422
01:49:04,039 --> 01:49:08,063
.استعملوا أقدامكم للتحكم في الدوافع
.واستعملوا الدوّاسات لتغيير الاتجاه
1423
01:49:08,087 --> 01:49:10,987
راقبوا العمق وافحصوا مزوّد
.الأكسجين كل 5 دقائق
1424
01:49:11,975 --> 01:49:13,975
،انتبهوا إلى تنبيه مقياس الضغط
1425
01:49:14,035 --> 01:49:16,035
.وهذا هو الناقل الأخفّ للنواة
1426
01:49:19,059 --> 01:49:21,259
.سننزل في أيّة لحظة الآن
هل تشعر بالخوف؟
1427
01:49:31,400 --> 01:49:35,207
وصل فريق استعادة الانترنت المتقدّم
.إلى الموقع المعيّن
1428
01:49:36,031 --> 01:49:38,055
.نعم، حسناً
.أجل، لقد فهمت
1429
01:49:38,079 --> 01:49:39,501
{\an4}دولس
1430
01:49:40,975 --> 01:49:42,775
{\an4}طوكيو
1431
01:49:38,079 --> 01:49:41,979
.انطلقت عملية استعادة الانترنت
1432
01:49:42,365 --> 01:49:46,365
.لتتأهّب فرق دولس وطوكيو وبيجينغ
1433
01:49:47,027 --> 01:49:49,027
الشروع في عملية فكّ تشفير
.الأسلحة النووية حول العالم
1434
01:49:49,051 --> 01:49:51,251
.العدد الذي تم فكّ تشفيره 3143
1435
01:49:53,850 --> 01:49:55,950
الوقت المتبقّي قبل الوصول إلى حد
.جاذبية تماسك القمر هو 12 ساعة
1436
01:49:55,999 --> 01:49:57,999
.يبدأ العدّ التنازليّ الآن
1437
01:50:00,023 --> 01:50:02,923
أعلموا جميع الناقلات المكوكية
.للاستعداد للانطلاق
1438
01:50:03,047 --> 01:50:06,047
.انتهى اختبار معدات الاتصالات
1439
01:50:17,071 --> 01:50:20,071
.خمس ثوانٍ، ليستعدّ المكوك 33
1440
01:50:21,995 --> 01:50:24,519
.الفحص النهائيّ
.استعدوا للغوص
1441
01:50:24,700 --> 01:50:26,500
.انطلقوا
1442
01:50:45,100 --> 01:50:48,100
.بين بين، أنت كلبٌ عسكريّ
1443
01:51:08,991 --> 01:51:11,891
{\an4}استعادة الانترنت بعد 4 ساعات
1444
01:51:42,015 --> 01:51:44,015
.كل شيء في النهاية يصبح أرخص
1445
01:51:48,439 --> 01:51:50,439
،سيّد ما
1446
01:51:51,063 --> 01:51:52,863
ما هذا؟
1447
01:51:53,110 --> 01:51:54,810
.سمكة ذيل الشعر
1448
01:51:55,111 --> 01:51:57,111
.عندما تنام تنتصب عموديّاً
1449
01:52:15,035 --> 01:52:19,035
{\an6}الموقع السابق للمقرّ الرئيسيّ
لمركز الانترنت الصيني ببيجينغ
1450
01:52:19,600 --> 01:52:24,083
.الناقل رقم 34 يغادر
.سنصل إلى الموقع خلال 35 دقيقة
1451
01:52:24,200 --> 01:52:27,031
.تعديل الاتجاه
.الرؤية طبيعية
1452
01:52:27,147 --> 01:52:29,847
.نحن نزيد السرعة الآن
.الرقم 16 يبقى في التشكيل
1453
01:52:30,079 --> 01:52:32,079
.أنت في طريق هروبي في حالة الطوارئ
1454
01:52:32,103 --> 01:52:34,103
،هل تسمعني؟ أكرّر
1455
01:52:34,127 --> 01:52:35,727
هل تسمع؟
1456
01:52:36,151 --> 01:52:38,651
، تظهر في الرادار مجموعة شظايا قمرية
1457
01:52:39,000 --> 01:52:41,000
.لم تظهر في مجال البصر بعد
1458
01:52:41,005 --> 01:52:45,023
.تم استقبال تحذير لتجنّب الاصطدام
.يجب تغيير المسار
1459
01:52:45,200 --> 01:52:47,200
.تم رؤية شظايا قمريّة
1460
01:52:47,071 --> 01:52:50,071
.تم تشغيل الرادار صغير الحجم
1461
01:52:50,995 --> 01:52:53,195
لقد انفجر رقم 11، تجنّب الشظايا
.الناتجة عن موجة الصدمة
1462
01:52:58,019 --> 01:52:59,019
.أمّاه، أنا هالك
1463
01:52:59,043 --> 01:53:01,043
.احميني يا أمي -
.حاول أن تركّز -
1464
01:53:01,067 --> 01:53:03,067
.الرقم 26 يزيد السرعة
1465
01:53:03,091 --> 01:53:05,191
.يا ربّ دعني أتناول وجبة نشيما
مرة أخرى -
1466
01:53:05,250 --> 01:53:08,050
.رقم 33، أجب إن كنت تسمعني
1467
01:53:08,100 --> 01:53:11,363
.فُقد معه 200 رأس حربيّ
.مازال متبقياً معنا 180
1468
01:53:18,987 --> 01:53:20,987
.ايميليا، تقدّموا
1469
01:53:26,011 --> 01:53:29,235
.تمّ الوصول إلى الإحداثيات المحددة
.تنشيط وضع التسليم
1470
01:53:32,059 --> 01:53:34,059
.تشغيل الطيار الآليّ
1471
01:53:34,083 --> 01:53:37,807
تثبيت السرعة عند180 كم/س
1472
01:53:39,030 --> 01:53:42,854
سيساعد الـ550دبليو في توزيع
.الرؤوس الحربية النووية بتحديد موقع وضعها
1473
01:53:43,978 --> 01:53:45,978
الطاقة المطلوبة لمحو القمر تماماً
1474
01:53:46,002 --> 01:53:48,002
مليار ضعف ما ينتج عن أسلحة
.العالم النووية
1475
01:53:49,026 --> 01:53:52,026
الرؤوس الحربية التي تمكنّا من جمعها
.بالكاد تُعتبر سلك توصيل
1476
01:53:53,050 --> 01:53:55,950
.لذلك علينا تحرّي الدّقة عند وضعها
1477
01:53:57,074 --> 01:53:59,274
يجب التأكّد من أنّ النقطة المحورية
.لجميع العناصر في مكانها الصحيح
1478
01:54:31,998 --> 01:54:36,998
{\an6}الانفجار النوويّ بعد 3 ساعات
1479
01:54:49,022 --> 01:54:51,822
.بسرعة، لا أظنّ هذا سيصمد طويلاً
1480
01:54:53,046 --> 01:54:54,846
.لننزل عبر بئر هذا المصعد
1481
01:54:57,070 --> 01:54:59,070
.إنه في الطابق 17 تحت الأرض
1482
01:54:59,070 --> 01:55:01,070
.لحسن الحظّ هو ليس في الطابق 18 من الجحيم
1483
01:55:03,018 --> 01:55:05,018
أظهر المسح أنّ هناك منطقة مجوّفة في
.الطابق 17 تحت الأرض
1484
01:55:05,042 --> 01:55:08,066
تذكروا إيقاف تشغيل نظام الدفع
.لتوفير الطاقة
1485
01:55:08,140 --> 01:55:10,040
.الفحص الثالث لمستوى الأكسجين المتبقّي
1486
01:55:13,975 --> 01:55:15,775
.هذه غرفة توزيع الطاقة
1487
01:55:15,872 --> 01:55:17,872
.كاي، اذهب مع بين بين لاستعادة الطاقة
1488
01:55:18,039 --> 01:55:20,739
.تشو،تعال معنا إلى التحكم المركزيّ
1489
01:55:21,440 --> 01:55:22,440
{\an5}المقرّ الرئيسي للانترنت بالصين - بيجينغ
1490
01:55:22,087 --> 01:55:24,087
.ها هو ذا
1491
01:55:25,980 --> 01:55:30,035
.بين بين، ساعده
.بين بين، اسحب هذا الكابل إلى الداخل
1492
01:55:43,010 --> 01:55:45,010
.تم تشغيل الطاقة
1493
01:55:50,983 --> 01:55:53,783
هذه أكبر مجموعة خوادم مبرّد
.بالسوائل في العالم
1494
01:55:54,007 --> 01:55:56,007
.إنه عالم جديد
1495
01:55:57,031 --> 01:55:58,731
.البطاقة لا تعمل
1496
01:56:05,055 --> 01:56:06,055
.أقفله، بسرعة
1497
01:56:06,079 --> 01:56:08,079
.إنه باب يعمل بضغط عالٍ، لن يصمد طويلاً
1498
01:56:13,003 --> 01:56:14,803
.نظام التغذية العكسية القسرية
1499
01:56:14,820 --> 01:56:16,820
.لا يمكنني الإمساك به أكثر من ذلك
1500
01:56:18,051 --> 01:56:20,051
.ساقي
1501
01:56:28,975 --> 01:56:30,975
.نكاد نصل
1502
01:56:30,999 --> 01:56:32,999
.بقيت 5 رؤوس حربية فقط
1503
01:56:35,906 --> 01:56:38,506
.ليو، يمكننا أخيراً العودة إلى المنزل
1504
01:56:42,030 --> 01:56:44,030
.استغاثة
1505
01:56:44,071 --> 01:56:46,071
.استغاثة
1506
01:57:10,995 --> 01:57:13,595
.فقدنا الاتصال مع المركبة الناقلة 10
1507
01:57:13,600 --> 01:57:16,843
.سيدي، فقدنا المركبة 33 كذلك
1508
01:57:17,067 --> 01:57:21,991
.تفقّدوا الناجين
.أريد تأكيداً على وجود ناجين
1509
01:57:22,015 --> 01:57:24,015
.استمروا بالاتصال
1510
01:57:25,039 --> 01:57:27,039
.فقدنا ما مجموعه 384 رأساً حربياً
1511
01:57:27,063 --> 01:57:30,263
.الزيادة عند سالب 4
.انخفض الترتيب إلى ما دون الدرجة الحرجة
1512
01:57:30,987 --> 01:57:34,811
.الـ550دبليو علو وشك أن يتوقّف
.سينهار النظام
1513
01:57:36,035 --> 01:57:38,735
.لقد حطّمنا منها ما مجموعه 697
1514
01:57:39,059 --> 01:57:41,859
.%عملية تركيب الرؤوس النووية القمرية 95
1515
01:57:45,007 --> 01:57:47,007
.كفى إضاعة للوقت، أسرعوا
1516
01:57:48,031 --> 01:57:50,031
لدينا 3 ساعات قبل وصول القمر
.إلى درجة انهيار الجاذبية
1517
01:58:05,055 --> 01:58:06,955
.اعثروا على صندوق الإسعافات الأولية
1518
01:58:07,079 --> 01:58:10,203
.جرحه بالغ الخطورة
.علينا إرساله إلى الأعلى فوراً
1519
01:58:10,388 --> 01:58:12,788
.كاي، تعال إلى التحكم المركزي، سوف نخرج
1520
01:58:13,051 --> 01:58:15,051
.سأكون هناك فوراً
1521
01:58:27,975 --> 01:58:30,999
مرحبا.
هل من أحدٍ يسمعني؟
1522
01:58:31,023 --> 01:58:34,023
.ليو بيكيانغ، مستوى الأكسجين لديك منخفض جداً
1523
01:58:34,047 --> 01:58:35,047
.مهلاً
1524
01:58:35,071 --> 01:58:37,171
.مازال علينا أن ننهي المهمة
1525
01:58:37,995 --> 01:58:42,019
يشير النظام إلى أنّ 5 مركبات تحطّمت
.بما فيها نحن
1526
01:58:42,800 --> 01:58:46,067
.نجا مكوكان فقط -
.أمي، أريد أن أعود إلى البيت -
1527
01:58:46,091 --> 01:58:49,415
عدد الرؤوس الحربية التي لدينا
.مازالت تحت عتبة الانفجار
1528
01:58:49,539 --> 01:58:52,863
الناجون الباقون في طريقهم
.لوضع القنابل النووية
1529
01:58:53,047 --> 01:58:55,947
علينا أن نجد طريقة لوضع
.الخمس التي لدينا
1530
01:59:03,011 --> 01:59:06,011
.كبسولة عودة الطوارئ بالأمام
1531
01:59:07,035 --> 01:59:10,859
ليو بيكيانغ، تحقّق من المركبات
.القمرية في القاعدة
1532
01:59:10,895 --> 01:59:13,095
.انظر إن كانت أيٌّ منها صالحة للعمل -
.بقي فيها 2 بار من الطاقة -
1533
01:59:14,007 --> 01:59:16,007
.رائع
1534
01:59:20,031 --> 01:59:21,031
.أنسحب أنت أولاً
1535
01:59:21,055 --> 01:59:24,155
.تم إعداد برنامج العودة الآلي
1536
01:59:29,979 --> 01:59:32,985
ماذا عن المهمة؟
.مازال لدينا 5 رؤوس حربية لوضعها
1537
01:59:32,992 --> 01:59:35,492
لا تقلق، لقد كنا تدرّبنا بما فيه
.الكفاية في ليبرفيل
1538
01:59:35,675 --> 01:59:37,675
.أنت تعرف ما المطلوب فعله
1539
01:59:42,975 --> 01:59:45,975
ليو بيكيانغ، هل مازلنا متدربين؟
1540
01:59:45,999 --> 01:59:48,299
.ليس لدينا تأمين طبّي -
.أعلم -
1541
01:59:49,023 --> 01:59:51,023
.لن أحتاجه
1542
01:59:54,140 --> 01:59:58,071
ليو بيكيانغ، لماذا أعدت إغلاق الباب؟
1543
01:59:58,995 --> 02:00:00,995
ليو بيكيانغ، ماذا تفعل؟
1544
02:00:01,019 --> 02:00:04,743
.إنها 5 رؤوس حربية فقط
.لا نحتاج شخصين من أجلها
1545
02:00:05,325 --> 02:00:08,091
.هناك ثلاثة مقاعد وحسْب
.لن تكفينا كلنا
1546
02:00:08,115 --> 02:00:09,991
.عودوا إلى الوطن
1547
02:00:10,015 --> 02:00:12,015
.ابنتك تكتب لك الرسائل
1548
02:00:12,039 --> 02:00:15,139
.ليو بيكيانغ، مازلت لن تتمكّن من ذلك
1549
02:00:15,400 --> 02:00:19,524
بدون الأدوات كيف يُفترض أن تحمل
خمسة رؤوس حربية؟
1550
02:00:19,650 --> 02:00:21,650
.ليو بيكيانغ
1551
02:00:22,035 --> 02:00:24,035
.عُد فوراً
1552
02:00:25,950 --> 02:00:27,950
.تبقّت ساعتان و10 دقائق
1553
02:00:28,983 --> 02:00:30,983
.كفى إضاعة للوقت واجلب سكيناً، أيها الأحمق
1554
02:00:33,007 --> 02:00:35,007
سيدي، تريد مجموعة المحطة الفضائية أن تعرف
1555
02:00:35,031 --> 02:00:37,331
.كم بقي من الزمن حتى نفك الترميز
1556
02:00:43,055 --> 02:00:46,079
.ابتعد
هل تظنني لا أريد أن أعلم؟
1557
02:00:46,200 --> 02:00:48,200
.احفروا قبراً واجلبوا لي فك الترميز
1558
02:00:53,027 --> 02:00:55,927
.انتبه للوحة مفاتيح يا بُني
.لوحة المفاتيح هي سلاحك
1559
02:00:56,000 --> 02:00:56,500
العدّ التنازليّ لانفجار القمر
1560
02:00:57,000 --> 02:00:57,500
العدّ التنازليّ لانفجار القمر
1561
02:00:57,999 --> 02:00:58,499
العدّ التنازليّ لانفجار القمر
1562
02:01:07,975 --> 02:01:09,375
.لا تنظر
1563
02:01:09,420 --> 02:01:11,420
.هذه بذلة الغوص الوحيدة المتبقّية
1564
02:01:12,255 --> 02:01:15,955
{\an4}استعادة الانترنت بعد 154 دقيقة
1565
02:01:12,023 --> 02:01:14,023
إن لم نتمكن من تنفيذ المهمة هنا
1566
02:01:14,047 --> 02:01:16,047
.سنموت جميعاً
1567
02:01:16,450 --> 02:01:17,850
.المقر الرئيسي
1568
02:01:18,095 --> 02:01:19,795
وصل المصاب إلى البوابة الأمامية
.لموقع خادم الجذر
1569
02:01:19,830 --> 02:01:21,830
.استعدوا للاستقبال
1570
02:01:31,043 --> 02:01:34,043
عانى فريق بيجينغ المتقدّم من
.خسارة بسبب إصابة
1571
02:01:34,936 --> 02:01:36,936
.اعطني تقريراً عن فريق دولس المتقدّم
1572
02:01:37,370 --> 02:01:40,270
.اعطني تقريراً عن فريق طوكيو الأول الاحتياطيّ
1573
02:01:40,015 --> 02:01:42,015
{\an5}بدء البرنامج التلقائيّ للإعادة
1574
02:01:52,039 --> 02:01:54,039
سيدي، وصلتنا إشارة من القمر
.تشير إلى مركبة قادمة
1575
02:01:54,063 --> 02:01:56,663
.أرسل لهم توجيهاً إلى المحطة الفضائية
1576
02:02:03,987 --> 02:02:07,987
.تم إنشاء توجيه إلى المحطة الفضائية الدولية الاستكشافية
1577
02:02:09,011 --> 02:02:11,311
مرحلة القاعدة المرحلية خاصّتنا
.تعود على المركبة
1578
02:02:13,035 --> 02:02:15,735
.إنه يبتعد عن النطاق
1579
02:02:20,059 --> 02:02:24,183
.هو قد ينال ميتةً هنيّة على القمر
1580
02:02:35,007 --> 02:02:37,007
.لنفعل ذلك بسرعة
1581
02:02:42,031 --> 02:02:44,031
.سأشغّل الخادم الجذر
1582
02:02:44,055 --> 02:02:46,255
عليك أن تقوم بتوصيل 550دبليو
.فعلياً بالخادم الجذر
1583
02:02:46,400 --> 02:02:49,500
بعدما ينتهي سجّل الـ550دبليو في شبكة
.التحكّم بالمحركات الأرضية
1584
02:02:50,127 --> 02:02:52,127
وسوف يراقب كل المحركات الأرضية
.في الوقت الفعليّ
1585
02:02:52,151 --> 02:02:54,151
.ويؤلّف برنامج تشغيل مؤقّت
1586
02:03:14,975 --> 02:03:18,999
.الباب عالق
.لقد اختار الوقت المناسب
1587
02:03:21,023 --> 02:03:22,823
.الفريق الاحتياطيّ الأول في الموقع
1588
02:03:23,300 --> 02:03:26,000
.ادفع -
..وقت الوصول المقدّر للفريق الاحتياطي الثاني 15 دقيقة -
1589
02:03:26,071 --> 02:03:28,071
.وقت الوصول المقدّر للفريق الاحتياطي الثالث 30 دقيقة -
1590
02:03:32,995 --> 02:03:37,019
.سيّد ما، لقد علقنا
.لا أستطيع استعادته
1591
02:03:37,043 --> 02:03:39,243
لن تتمكّن من استعادة شيء
.بدون أجهزة تعمل
1592
02:03:42,067 --> 02:03:43,867
.مازال لدينا واحد غير متصل
1593
02:03:49,991 --> 02:03:51,791
.ياللبرد اللعين
1594
02:04:35,015 --> 02:04:38,015
خلال ساعتين سيجتاز القمرُ حدّ
.تماسك الجاذبية
1595
02:04:38,300 --> 02:04:40,000
.يجب أن نفجّر الرؤوس الحربية بأسرع ما يمكن
1596
02:04:40,150 --> 02:04:44,187
حالما تنفجر سيكون لدينا 30 دقيقة
لإشعال المحركات الأرضية
1597
02:04:44,195 --> 02:04:48,095
إن اخترق حطام القمر حدّ تماسك
.الجاذبية سيقضي علينا
1598
02:04:48,400 --> 02:04:51,000
كل شيء على سطح الأرض
.سيُدمّر خلال 3 أيام
1599
02:04:51,001 --> 02:04:54,583
.أجل، أفهم
...لكننا بحاجة إلى 13 رأساً حربياً آخر
1600
02:04:57,007 --> 02:04:57,507
تحذير
1601
02:04:58,000 --> 02:04:58,500
تحذير
1602
02:04:59,000 --> 02:04:59,500
تحذير
1603
02:05:16,031 --> 02:05:19,055
.أسرعوا، ادخلوا إلى الملجأ تحت الأرض فوراً
1604
02:05:20,979 --> 02:05:22,979
سيدة هاو، هل يمكننا أن نذهب؟
1605
02:05:23,200 --> 02:05:27,027
.في وقتٍ مثل هذا... ما من مكان آمن
1606
02:05:36,051 --> 02:05:39,051
.فقدنا الاتصال مع فريق الدعم الأول
1607
02:05:39,075 --> 02:05:40,875
.فريق الدعم الثاني هنا
1608
02:05:41,099 --> 02:05:42,799
.فريق الدعم 13 يتحدث
1609
02:05:43,056 --> 02:05:45,256
.طوكيو الثاني، فريق دولس الثالث يتحدث
1610
02:05:45,260 --> 02:05:46,960
.الفريق الرابع في حالة تأهّب
1611
02:05:46,965 --> 02:05:48,965
.سيد ما، وصلة الجهاز جاهزة
1612
02:05:49,280 --> 02:05:50,880
.سأخرج خلال ثانية
1613
02:05:50,882 --> 02:05:52,682
.مازال إعداد مفتاح واحد وننتهي
1614
02:06:07,043 --> 02:06:09,543
.تو هينغيو، تعال هنا
1615
02:06:11,067 --> 02:06:13,067
.أسرع، ساقي عالقة
1616
02:06:25,991 --> 02:06:30,115
.تو هينغيو،أسرع -
.بين بين، ساعدني حالاً -
1617
02:06:35,039 --> 02:06:37,039
.تو هينغيو،أسرع
1618
02:06:47,063 --> 02:06:49,063
.تو هينغيو
1619
02:06:49,087 --> 02:06:51,087
.خذ هذا
1620
02:06:51,111 --> 02:06:53,111
.مازال يفتقد إلى المفتاح الأخير
1621
02:06:55,035 --> 02:06:57,035
...تذكّر
1622
02:06:57,054 --> 02:07:00,954
.الحضارة بدون الناس عديمة القيمة
1623
02:07:54,983 --> 02:07:57,183
.القمر يقترب
1624
02:08:03,007 --> 02:08:06,007
{\an6}المحرك الأرضي 1 بلندن
1625
02:08:15,900 --> 02:08:19,700
{\an6}سيدني - الموقع السابق
1626
02:08:20,055 --> 02:08:24,055
{\an6}المدينة 2 تحت الأرض بتورونتو
بوابة المدينة 09
1627
02:08:24,979 --> 02:08:27,779
{\an5}حملة البطاقات فقط
ممنوع دخول أيّ شخص آخر
1628
02:08:42,003 --> 02:08:45,003
{\an6}المدينة 3 تحت الأرض ببيجينغ
بوابة المدينة 52
1629
02:08:50,865 --> 02:08:53,865
.لا تتدافعوا
1630
02:08:55,300 --> 02:08:57,800
.ليس هناك وقت، يستحيل أن نكمل هذا -
.سيدي -
1631
02:08:58,975 --> 02:09:01,975
.أراهن أنك تعلم أنّ هذا صعب جداً
1632
02:09:02,999 --> 02:09:05,999
،كل الرؤوس الحربية من طرازات مختلفة
1633
02:09:06,023 --> 02:09:10,023
.ومن أزمان مختلفة ومن دول مختلفة
1634
02:09:10,071 --> 02:09:14,095
.اختصر
كم نحتاج أكثر؟
1635
02:09:15,019 --> 02:09:18,019
.تم إعداد جميع الرؤوس الحربية على القمر
1636
02:09:26,043 --> 02:09:30,067
.مازلنا بحاجة إلى 714 ساعة
1637
02:09:47,991 --> 02:09:49,991
.البشر
1638
02:09:52,015 --> 02:09:55,215
لقد استعملنا أكثر وسائل الأمان تعقيداً
1639
02:09:57,039 --> 02:10:01,039
.على التدمير المتبادل
1640
02:10:06,900 --> 02:10:08,700
.سيدي
1641
02:10:11,300 --> 02:10:16,222
{\an4}انفجار القمر بعد 53 دقيقة
1642
02:10:12,100 --> 02:10:15,200
.هناك خيار آخر
1643
02:10:18,011 --> 02:10:21,011
.هذا مفجّر ميكانيكي لرأس حربيّ نوويّ
1644
02:10:21,035 --> 02:10:22,835
، وصاعق
1645
02:10:22,900 --> 02:10:25,100
.هناك 81 طرازاً إجمالاً
1646
02:10:25,983 --> 02:10:28,983
.لكل قنبلة نووية نفجّرها
.هذا هو زرّ الأمان
1647
02:10:29,007 --> 02:10:31,007
عشرة رؤوس حربية أخرى هنا
.هذا هو الصاعق
1648
02:10:31,031 --> 02:10:33,031
.ويمكن قدح زناده
1649
02:10:33,110 --> 02:10:36,010
.القنابل الهيدروجينية تحتاج إعداداً فردياً
.هذا هو زر الأمان
1650
02:10:36,079 --> 02:10:39,779
لذلك والصاعق نحن نحتاج
1651
02:10:40,127 --> 02:10:44,027
.من أجل العملية 219 شخصاً
1652
02:10:44,210 --> 02:10:48,010
بأيّ حال لنضمن نجاحنا
1653
02:10:48,075 --> 02:10:50,975
.سأستدعي 300 شخص
1654
02:10:50,999 --> 02:10:54,999
.وحدات الإرساء الخاصة بنا ليست مركبات
1655
02:10:55,023 --> 02:10:58,623
لذا بوسعي أساساً أن أمنحكم
.تذكرة ذهاب بلا عودة
1656
02:11:00,047 --> 02:11:01,847
.الأجهزة الروسية بدون زر أمان
1657
02:11:02,110 --> 02:11:04,110
.لدينا صاعقان
1658
02:11:04,995 --> 02:11:06,695
.سأشارك
1659
02:11:07,019 --> 02:11:08,819
.سأشارك
1660
02:11:09,043 --> 02:11:11,043
.سأشارك
1661
02:11:11,067 --> 02:11:13,067
.سأشارك
1662
02:11:13,782 --> 02:11:14,782
.سأشارك
1663
02:11:15,300 --> 02:11:19,800
.سأشارك
1664
02:11:20,039 --> 02:11:21,839
.سأشارك
1665
02:11:23,063 --> 02:11:24,863
.سأشارك
1666
02:11:29,987 --> 02:11:31,987
بِم تحدّق؟
1667
02:11:33,011 --> 02:11:35,011
.القمر ملكنا
1668
02:11:36,035 --> 02:11:38,035
.مستحيل أن أقوم بتسليمه إلى طفل مثلك
1669
02:11:43,059 --> 02:11:45,259
.السّرب الصيني
1670
02:11:47,983 --> 02:11:49,983
،كل من سنّه فوق 50
1671
02:11:52,007 --> 02:11:54,007
.ليتقدّم خطوة -
،ماكروف -
1672
02:11:54,031 --> 02:11:56,031
،تذكروا
1673
02:11:56,055 --> 02:11:59,055
.نحن الروسيون لا نُهزم في الفضاء
1674
02:11:59,079 --> 02:12:03,003
،السرب الروسي
.كل من سنه فوق 50 ليتقدّم خطوة
1675
02:12:03,027 --> 02:12:05,027
،السرب الأمريكي
.كل من سنه فوق 50 ليتقدّم خطوة
1676
02:12:05,051 --> 02:12:07,051
،السرب الفرنسي
.كل من سنه فوق 50 ليتقدّم خطوة
1677
02:12:07,075 --> 02:12:09,075
السرب التايلندي، السرب البرازيلي
1678
02:12:09,099 --> 02:12:11,099
.كل من سنه فوق 50 ليتقدّم خطوة
1679
02:12:11,123 --> 02:12:14,023
،السرب السنغافوري
.كل من سنه فوق 50 ليتقدّم خطوة
1680
02:12:14,047 --> 02:12:16,047
،السرب الكوري الجنوبي
.كل من سنه فوق 50 ليتقدّم خطوة
1681
02:12:16,071 --> 02:12:20,071
،السرب البريطاني
.كل من سنه فوق 50 ليتقدّم خطوة
1682
02:12:21,995 --> 02:12:23,995
.انتباه
1683
02:12:25,019 --> 02:12:27,019
.تحية
1684
02:12:33,043 --> 02:12:36,043
.آمل أن يتذكر العالم هذا اليوم
1685
02:12:36,067 --> 02:12:38,067
قائمة المتطوعين الذين قُتلوا في
مهمة المحطة الفضائية
1686
02:12:44,700 --> 02:12:46,700
شاوشي
1687
02:12:47,015 --> 02:12:49,815
هل تعتقدين أن هذا عادل؟
1688
02:12:57,039 --> 02:12:59,039
عند الأزمات
1689
02:13:00,063 --> 02:13:02,263
.الواجب فوق الجميع
1690
02:13:14,130 --> 02:13:18,630
ترجمة وتعديل التوقيت م. عبدالباسط الغماري
طرابلس - ليبيا - مشاهدة طيبة
1691
02:13:58,059 --> 02:14:00,059
.الفريق الاحتياطي الثاني في الموقع
1692
02:14:12,983 --> 02:14:15,183
.بين بين، اذهب أنت أولاً
1693
02:14:16,007 --> 02:14:18,407
.لا أظنني سأنجو
1694
02:14:19,110 --> 02:14:22,110
.لا تخف، أنا هنا
1695
02:14:45,055 --> 02:14:48,955
الانفجار النووي بعد 14 دقيقة
1696
02:16:05,700 --> 02:16:06,800
.لا أستطيع سماعك
1697
02:16:07,200 --> 02:16:09,800
.تشانغ بينغ، تلميذك هنا
1698
02:16:10,027 --> 02:16:12,527
.هذا خبر رائع -
.جهاز إرساله معطّل -
1699
02:16:12,900 --> 02:16:15,900
.لذلك لا يمكنه سماعنا
1700
02:16:18,975 --> 02:16:20,975
أين أنت؟ -
.سآتي إليك -
1701
02:16:21,999 --> 02:16:23,599
.ابق بعيداً عن المتاعب
1702
02:16:23,630 --> 02:16:24,630
.أخي
1703
02:16:25,047 --> 02:16:28,047
.نحن على بعد 20 كم
1704
02:16:31,071 --> 02:16:33,071
.لا تزعجني
1705
02:16:36,995 --> 02:16:38,795
.ابتعد
1706
02:16:39,050 --> 02:16:41,843
.نوف -
نعم؟ -
1707
02:16:42,067 --> 02:16:43,767
.اسدني صنيعاً
1708
02:16:44,091 --> 02:16:45,891
.أنا أرسل لك إحداثياتي
1709
02:16:46,070 --> 02:16:48,070
.قل له أن يأتي لي -
.أرسلها -
1710
02:17:12,900 --> 02:17:15,900
درجة جنوباً، 28.32 درجة غرباً 28.00
1711
02:17:28,063 --> 02:17:32,087
سيتمّ تركيب أجهزة التفجير اليدويّة
.خلال 10 دقائق
1712
02:17:43,011 --> 02:17:48,035
.عدد الرؤوس النووية التي تمّ نشرها 3.371
1713
02:17:49,059 --> 02:17:52,983
.عدد الموجودين في الموقع من أجل التفجير 223
1714
02:17:55,007 --> 02:17:59,007
.حدّ انهيار الجاذبية 37 دقيقة ويستمرّ العدّ
1715
02:18:21,031 --> 02:18:24,055
من أنت؟
ماذا تفعل هنا؟
1716
02:18:26,979 --> 02:18:28,979
.لا وقت لدي لهذا، أنا مشغول
1717
02:18:29,300 --> 02:18:31,100
.آسف
1718
02:18:45,970 --> 02:18:46,970
.تحدّث
1719
02:18:47,051 --> 02:18:48,851
من معي؟ -
.أنا تشانغ بينغ -
1720
02:18:49,075 --> 02:18:52,175
بالقرب منك توجد كبسولة العودة من
.المهمّة الروسية القمرية الأولى
1721
02:18:53,200 --> 02:18:55,200
.بالتأكيد مازالت تعمل
1722
02:18:55,400 --> 02:18:58,847
.يا هذا، اذهب إلى كبسولة العودة
1723
02:19:00,071 --> 02:19:02,071
.اذهب إلى كبسولة العودة تلك
1724
02:19:07,995 --> 02:19:09,995
.هيا بنا
1725
02:20:10,019 --> 02:20:14,043
.تشانغ بينغ، انظر
1726
02:20:45,067 --> 02:20:47,867
.عاد الانترنت في دولس وطوكيو للعمل
1727
02:20:48,991 --> 02:20:51,391
.مازال الانترنت لم يعد للعمل في بيجينغ
1728
02:20:52,015 --> 02:20:54,015
ماذا يفعل هؤلاء الصينيين؟
1729
02:20:53,352 --> 02:20:56,352
{\an6}استعادة الانترنت خلال 34 دقيقة
1730
02:20:57,063 --> 02:21:00,887
لماذا وضعوا خادم الجذر
في بيجينغ أصلاً؟
1731
02:21:14,011 --> 02:21:17,011
.فريق بيجينغ المتقدم، أريد تقريراً
1732
02:21:17,035 --> 02:21:19,035
.أجيبوا
1733
02:21:31,059 --> 02:21:33,959
لماذا لم نفجّر القنابل بعد؟
1734
02:21:34,900 --> 02:21:37,100
.القمر قادم نحونا
1735
02:21:38,007 --> 02:21:41,007
.لديّ مكان في المدن تحت الأرض
1736
02:21:41,031 --> 02:21:43,031
العدّ التنازليّ لحدّ انهيار الجاذبية
1737
02:21:43,055 --> 02:21:45,055
.ثلاثٌ وثلاثون دقيقة
1738
02:21:50,979 --> 02:21:54,479
تفجير الرؤوس النووية على
،سطح القمر وشيك
1739
02:21:54,481 --> 02:21:57,581
.المحطة الفضائية تبدأ مناورة للمراوغة
1740
02:22:02,027 --> 02:22:06,027
.زمن التفجير بعد دقيقتين ويستمرّ العدّ
1741
02:22:11,751 --> 02:22:14,751
{\an4}كالكوتا
1742
02:22:17,939 --> 02:22:20,639
{\an4}بروكسل
1743
02:22:21,053 --> 02:22:23,053
{\an4}ويلينغتون
1744
02:22:10,051 --> 02:22:13,375
،الأمل في وقتنا
1745
02:22:14,099 --> 02:22:17,399
.ثمينٌ كالماس
1746
02:22:18,023 --> 02:22:19,723
،في هذه اللحظة
1747
02:22:20,100 --> 02:22:23,300
.هناك أناس يحموننا بأجسادهم
1748
02:22:24,071 --> 02:22:27,071
إنهم يضحّون بحياتهم
1749
02:22:26,303 --> 02:22:28,922
{\an4}باستو
1750
02:22:27,115 --> 02:22:29,115
.في مقابل حياتنا
1751
02:22:42,019 --> 02:22:44,819
.زمن التفجير بعد دقيقة ويستمرّ العدّ
1752
02:22:45,043 --> 02:22:50,267
أخي، بعد كل شيء يبدو أنني لن
.أخذل السيّد وانغ
1753
02:22:50,991 --> 02:22:52,991
.دقيقة واحدة
1754
02:22:53,015 --> 02:22:55,015
لماذا تبدو طويلة جداً؟
1755
02:22:56,039 --> 02:22:58,239
هل مِن كلمات أخيرة؟
1756
02:23:00,063 --> 02:23:03,063
.بالعادة أنت ثرثار
1757
02:23:05,987 --> 02:23:08,187
.أجل، كان عليّ أن أقول شيئاً
1758
02:23:10,011 --> 02:23:12,011
،برغم ذلك
1759
02:23:14,035 --> 02:23:16,035
ماذا عليّ أن أقول؟
1760
02:23:17,059 --> 02:23:19,459
.يا له من شيء مخجل
1761
02:23:20,983 --> 02:23:23,283
.نحن لن نصطاد السالمون في بحيرة بيكال
1762
02:23:24,007 --> 02:23:26,007
.ثلاثون ثانية
1763
02:23:52,031 --> 02:23:55,679
10 - 9 - 8
1764
02:23:55,735 --> 02:23:57,735
،أخي
1765
02:23:58,127 --> 02:24:00,127
.أنا متوتّر قليلاً
1766
02:24:01,051 --> 02:24:03,251
لكن أعتقد كنور الأرض
1767
02:24:04,975 --> 02:24:06,975
.يجب أن أتحلّى بالشجاعة
1768
02:24:19,750 --> 02:24:21,750
.يا للروعة
1769
02:24:31,023 --> 02:24:33,023
.بيكيانغ
1770
02:24:34,047 --> 02:24:36,047
الأرض
1771
02:24:37,071 --> 02:24:39,071
.في غاية الروعة
1772
02:25:57,995 --> 02:26:03,150
.تم إتمام التفجير المتسلسل للقمر
.بدأ الاندماج في قلب القمر
1773
02:26:00,585 --> 02:26:04,585
{\an6}استعادة الانترنت بعد 27 دقيقة
1774
02:26:07,900 --> 02:26:09,900
.مازال الانترنت في بيجينغ لا يعمل
1775
02:26:10,991 --> 02:26:13,291
.لا يمكننا تشغيل المحركات الأرضية
1776
02:26:16,015 --> 02:26:18,015
أبي، كيف نحل هذه الأحجية؟
1777
02:26:18,039 --> 02:26:20,039
.يايا، انظري إليّ
1778
02:26:20,063 --> 02:26:22,663
.عليكِ أن تتذكّري هذه الأرقام -
أبي، أين أنت؟ -
1779
02:26:22,700 --> 02:26:24,500
لماذا هناك ماء كثير؟ -
.يايا -
1780
02:26:25,111 --> 02:26:27,111
أنتِ الوحيدة على هذا الكوكب التي
.تستطيعين تذكّرها
1781
02:26:28,035 --> 02:26:31,035
.أبي، اخرج من هناك، اخرج يا أبي
1782
02:26:32,059 --> 02:26:34,359
لقد تدمّرت لوحة التحكّم المركزية
.وغمرها الماء بالكامل
1783
02:26:41,983 --> 02:26:43,983
.الفريق المتقدم، ابق مكانك
1784
02:26:51,007 --> 02:26:53,007
.الفريق الاحتياطي 2
1785
02:26:53,031 --> 02:26:56,955
هل تسمعني؟
أكرّر، هل تسمعني؟
1786
02:26:57,002 --> 02:26:58,302
ماذا سنفعل؟
1787
02:26:58,380 --> 02:27:00,380
.لقد فشلوا في بيجينغ
1788
02:27:00,404 --> 02:27:02,404
.اعطني تحديثاً بموقعكم
1789
02:27:03,028 --> 02:27:05,028
.انتباه
1790
02:27:05,052 --> 02:27:06,852
.إلى كل الناجين
1791
02:27:06,900 --> 02:27:08,900
القمر يجتاز حد انهيار الجاذبية
1792
02:27:09,100 --> 02:27:12,000
.ونتوقّع اصطدامه بالأرض بعد 3 أيام
1793
02:27:15,024 --> 02:27:20,824
{\an4}جزر فارو
1794
02:27:27,048 --> 02:27:31,048
{\an4}ادنبرة
1795
02:27:35,035 --> 02:27:37,035
{\an4}باريس
1796
02:27:37,050 --> 02:27:39,050
{\an4}ريكيافيك
1797
02:27:43,051 --> 02:27:45,051
{\an4}إل كوكوي
1798
02:27:49,052 --> 02:27:52,052
{\an4}سالينتو
1799
02:27:26,048 --> 02:27:29,000
.انتباه
.إلى كل الناجين
1800
02:27:29,096 --> 02:27:31,396
القمر يجتاز حدّ انهيار الجاذبية
1801
02:27:31,399 --> 02:27:34,499
.ويُتوقّع اصطدامه بالأرض بعد 3 أيام
1802
02:27:43,044 --> 02:27:45,668
.انتباه
.إلى كل الناجين
1803
02:27:46,092 --> 02:27:48,092
القمر يجتاز حدّ انهيار الجاذبية
1804
02:27:48,116 --> 02:27:51,016
.ويُتوقّع اصطدامه بالأرض بعد 3 أيام
1805
02:27:52,040 --> 02:27:55,764
.لا تخف أيها العجوز
.أنا معك هنا
1806
02:28:01,988 --> 02:28:05,012
.انتباه
.إلى كل الناجين
1807
02:28:05,036 --> 02:28:07,036
القمر يجتاز حدّ انهيار الجاذبية
1808
02:28:07,060 --> 02:28:10,260
.ويُتوقّع اصطدامه بالأرض بعد 3 أيام
1809
02:28:12,984 --> 02:28:15,984
{\an6}استعادة الانترنت بعد 12 دقيقة
1810
02:28:13,008 --> 02:28:16,032
.انتباه
.إلى كل الناجين
1811
02:28:16,056 --> 02:28:18,056
القمر يجتاز حدّ انهيار الجاذبية
1812
02:28:18,080 --> 02:28:19,880
.ويُتوقّع اصطدامه بالأرض بعد 3 أيام
1813
02:28:20,004 --> 02:28:23,828
.أبي استيقظ، أبي
1814
02:28:26,052 --> 02:28:27,852
.أبي
1815
02:28:28,976 --> 02:28:30,976
.أبي
1816
02:28:33,000 --> 02:28:34,800
.أبي، استيقظ
1817
02:28:35,024 --> 02:28:37,624
.أبي، استيقظ
1818
02:28:42,048 --> 02:28:44,048
.أبي
1819
02:28:45,072 --> 02:28:47,072
.أحضنّي
1820
02:29:02,996 --> 02:29:04,996
.انظري إلى نفسكِ، أنتِ كبيرة الآن
1821
02:29:06,020 --> 02:29:08,020
.أبي، إنه العام 2058
1822
02:29:08,044 --> 02:29:11,044
أنت تو هينغيو، أحد أفراد
الفريق الأول المتقدم
1823
02:29:11,068 --> 02:29:13,068
.في مجموعة استجابة الطوارئ
1824
02:29:13,992 --> 02:29:15,992
استخدم مفتاح مضيف الانترنت العالميّ
1825
02:29:17,016 --> 02:29:19,016
.لتشغيل المحركات الأرضية حول العالم
1826
02:29:19,040 --> 02:29:20,040
،أهداف المهمة
1827
02:29:20,064 --> 02:29:22,864
.إنقاذ العالم من هلاك وشيك
1828
02:29:23,125 --> 02:29:25,125
.إنها ميتة، انتهى الأمر
1829
02:29:25,192 --> 02:29:26,992
.هذا هو الواقع
1830
02:29:27,170 --> 02:29:30,360
من أنت لتحدّد ما هو الواقع وما هو خلافه؟
1831
02:29:40,984 --> 02:29:43,484
تم التسجيل في 2037، بطاقة القرص
. الصلب الاحتياطية خاصّتك
1832
02:29:47,008 --> 02:29:50,008
.ظننتك غرقت
1833
02:29:56,032 --> 02:29:57,832
.أبي، تعال هنا
1834
02:30:01,056 --> 02:30:04,056
.لقد ظننتكَ غرقت حينها
1835
02:30:04,980 --> 02:30:06,780
.لا عليكِ
1836
02:30:07,004 --> 02:30:09,004
.أبوكِ هنا
1837
02:30:09,250 --> 02:30:10,650
.لطالما كان أبوكِ هنا
1838
02:30:11,052 --> 02:30:13,052
هل قدمت التحقق من كلمة السر؟
نعم / لا
1839
02:30:13,076 --> 02:30:14,076
.المفتاح
1840
02:30:14,100 --> 02:30:17,124
.ليس هناك وقت
.أوقفوا العدّ التنازليّ
1841
02:30:17,254 --> 02:30:21,172
.لن يصطدم القمر بالأرض إلا بعد 3 أيام
.سنموت سواء أشعلنا المحركات أم لا
1842
02:30:21,196 --> 02:30:25,020
قوموا بتشغيلها، شغّلوا أكبر عدد
.ممكن من المحركات الأرضية
1843
02:30:25,244 --> 02:30:28,268
.هل جُننت؟ سنموت إن قمنا بتشغيلها الآن
1844
02:30:29,992 --> 02:30:33,016
.ساعدنا يا الله
.سأعود إلى بيتنا الآن
1845
02:30:33,040 --> 02:30:34,840
.فشل شبكة المحركات
1846
02:30:34,875 --> 02:30:35,875
.لقد انتهت الأرض
1847
02:30:36,088 --> 02:30:40,112
.لا أريد الموت هنا
.سأعود إلى بيتنا الآن
1848
02:30:44,036 --> 02:30:46,036
.حان الوقت لإخبار العالم
1849
02:30:47,060 --> 02:30:49,060
.أيها القائد
1850
02:30:49,984 --> 02:30:50,984
اعذرني سيدي؟
1851
02:30:51,030 --> 02:30:53,030
.هذه المهم فشلت
1852
02:30:53,032 --> 02:30:55,032
.حان وقت العودة إلى بيوتنا
1853
02:30:55,056 --> 02:30:57,056
.أشعل المحركات الأرضية
1854
02:30:57,080 --> 02:30:59,080
.عندما ينتهي العدّ التنازليّ
1855
02:31:02,110 --> 02:31:06,928
.قومنا... بالتأكيد ينجزون هذه المهمة
1856
02:31:07,052 --> 02:31:10,052
بفضل قومك مازال الانترنت لم يعمل
.في خادم الجذر في بيجينغ
1857
02:31:10,210 --> 02:31:15,000
.إن أشعلناها الآن ستمزّق الأرض أشلاء
1858
02:31:19,024 --> 02:31:22,848
مازال لدينا فرصة أخيرة
.لنكون مع عائلاتنا
1859
02:31:23,072 --> 02:31:25,772
.لكن إشعالها الآن انتحار
1860
02:31:32,996 --> 02:31:35,196
.سأقولها مرة أخرى
1861
02:31:37,020 --> 02:31:39,820
أشعل المحركات الأرضية
.عندما ينتهي العدّ التنازليّ
1862
02:31:40,044 --> 02:31:42,044
.يا حرّاس الأمن
1863
02:31:43,068 --> 02:31:45,068
.أخرجوا هذا الرجل
1864
02:31:50,992 --> 02:31:53,392
1 4 3 5 2
1865
02:31:53,900 --> 02:31:57,900
5 1 8 3 7 9 4
1866
02:31:59,000 --> 02:32:04,200
8 7 3 9 1 8 2 7
1867
02:32:04,251 --> 02:32:11,951
4 2 8 9 2 2 9 0 8 7 9
1868
02:32:12,112 --> 02:32:13,112
.أشعل المحركات
1869
02:32:13,136 --> 02:32:16,736
1 8 2 7 3
1870
02:32:17,060 --> 02:32:20,860
4 3 8 9 4
1871
02:32:21,084 --> 02:32:23,984
3 8 3 5 6
1872
02:32:24,008 --> 02:32:27,008
.إنه المفتاح الأخير
1873
02:32:28,032 --> 02:32:30,032
.أبي، أسرع وأنقذ العالم
1874
02:32:37,048 --> 02:32:39,048
.لنفعل ذلك معاً
1875
02:32:39,080 --> 02:32:41,280
.أشعلها الآن
1876
02:32:50,004 --> 02:32:52,704
.إن نجحنا فلا تنسوا يايا
1877
02:33:00,028 --> 02:33:02,028
ماذا فعلت؟
1878
02:33:18,052 --> 02:33:20,052
قومنا
1879
02:33:20,076 --> 02:33:21,876
بالتأكيد سوف
1880
02:33:22,100 --> 02:33:24,100
.ينجزون هذه المهمة
1881
02:33:31,024 --> 02:33:33,024
.أبي
1882
02:33:34,000 --> 02:33:35,800
.تم تشغيل شبكة المحركات الأرضية العالمية
1883
02:33:36,072 --> 02:33:38,920
. بيجينغ، دولس، طوكيو
1884
02:33:39,144 --> 02:33:41,144
.تجاوز نظام التشغيل
1885
02:34:31,068 --> 02:34:33,068
لقد عاد الانترنت للعمل
1886
02:34:33,092 --> 02:34:34,892
.تم اشتعال المحركات الأرضية بنجاح
1887
02:34:34,920 --> 02:34:38,820
خلال حوالي 40 دقيقة ستدفع
.الأرضُ حطامَ القمر جانباً
1888
02:34:52,040 --> 02:34:53,840
أنا أؤمن
1889
02:34:54,064 --> 02:34:57,988
بأنّ شجاعة البشر
.تتجاوز الزمن
1890
02:34:59,012 --> 02:35:01,012
تتجاوز الماضي
1891
02:35:01,300 --> 02:35:05,060
.والحاضر والمستقبل
1892
02:35:05,984 --> 02:35:09,008
أنا أؤمن بأنّ قومنا
1893
02:35:09,032 --> 02:35:11,232
،بالتأكيد سينجزون هذه المهمة
1894
02:35:12,200 --> 02:35:16,980
سواء في العالم الحقيقيّ
.أم الافتراضيّ بأيّ ثمن
1895
02:35:40,004 --> 02:35:42,004
أنا أؤمن
1896
02:35:43,028 --> 02:35:45,328
،لمّ الشمل مجدداً تحت السماء الزرقاء
1897
02:35:46,052 --> 02:35:50,376
عندما تتدلى الأزهار المتفتحة
.من كل غصن
1898
02:35:56,000 --> 02:35:58,000
.لقد هدأت أمواج المدّ
1899
02:36:00,024 --> 02:36:04,024
.لقد هدأت أمواج المدّ
1900
02:36:11,048 --> 02:36:13,348
أبي، هل أنقذنا العالم؟
1901
02:36:19,072 --> 02:36:21,072
.أعتقد أننا فعلنا
1902
02:36:37,965 --> 02:36:40,965
.والدكِ سيأخذ غفوةً في علبةٍ كبيرة
1903
02:36:42,020 --> 02:36:44,020
...عندما
1904
02:36:46,044 --> 02:36:48,044
،تستطيعين رؤية كوكب المشتري بدون منظار
1905
02:36:51,068 --> 02:36:53,068
.سيكون والدكِ قد عاد إلى بيته
1906
02:36:53,992 --> 02:36:55,992
.انظري
1907
02:36:57,016 --> 02:36:59,016
انظري إلى كل هذه النجوم
1908
02:37:01,040 --> 02:37:02,840
،من حولي
1909
02:37:03,064 --> 02:37:05,064
.ترافقني
1910
02:37:26,988 --> 02:37:31,288
.الوداع أيها النظام الشمسيّ
1911
02:37:33,012 --> 02:37:34,512
.الوداع أيها النظام الشمسيّ
1912
02:37:37,036 --> 02:37:39,036
.الوداع أيها النظام الشمسيّ
1913
02:37:39,060 --> 02:37:42,060
.الوداع أيها النظام الشمسيّ
1914
02:37:43,450 --> 02:37:54,150
{\an4\fad(1800,2000)\1c&HDDEBD3&\3c&H000000&\bord2\b1\t(4024,4025,\1c&HFFFFFF&)\t(5200,0,\fscx200\fscy200)}
{\fs24}
الأرْضُ المُتَجَوِّلَة 2
1915
02:38:07,840 --> 02:38:09,840
،لقد عاد نظام 24 ساعة
1916
02:38:10,056 --> 02:38:13,280
.أنا سعيد
.السماء تحيط بنا والأرض شاسعة
1917
02:38:13,274 --> 02:38:15,246
{\an4}القطب الشمالي
1918
02:38:13,400 --> 02:38:16,905
.حقاً إنهم مجموعة مثيرون للاهتمام
.لقد صمموا حتى الهدايا التذكارية
1919
02:38:17,900 --> 02:38:19,700
.تشانغ
1920
02:38:19,985 --> 02:38:21,985
،سيّدة هاو، خطابٌ مهمٌّ مثل هذا
1921
02:38:22,101 --> 02:38:24,101
هل أنتِ واثقة من أنّكِ تريدين مني إلقاؤه؟
1922
02:38:26,900 --> 02:38:29,300
.كل الخطابات هنا مهمّة
1923
02:38:30,110 --> 02:38:34,073
.اقرأه وحسْب، كلمةً فكلمة
1924
02:38:36,997 --> 02:38:38,397
في الأعوام السبعة الماضية،
1925
02:38:38,398 --> 02:38:40,998
.أتممنا بناء المحركات الأرضية
.لـ3000 المتبقية
1926
02:38:42,022 --> 02:38:46,046
اليوم يوافق إتمام كل المحركات
.الأرضية والمدن تحت الأرض
1927
02:38:46,200 --> 02:38:49,100
يصادف كذلك الذكرى السابعة نهاية
،الانتصار على الكارثة القمرية
1928
02:38:49,101 --> 02:38:51,701
.و7 سنوات من التضامن غير المسبوق بين البشر
1929
02:38:52,018 --> 02:38:54,018
،من الآن فصاعداً
1930
02:38:54,042 --> 02:38:56,042
.ندخل رسميّاً مرحلة تسريع المقلاع
1931
02:38:57,066 --> 02:38:59,066
،أثناء فترة التسريع الأولى
،ابتداءً من سنة 2065
1932
02:38:59,990 --> 02:39:01,990
سنقضي 10 سنوات من التسارع
.حول الشمس
1933
02:39:02,300 --> 02:39:04,000
،فيما يتعلق بالفترة الثانية
1934
02:39:04,038 --> 02:39:07,038
ابتداءً من سنة 2075 ستحلّق الأرض
.متجاوزةً كوكب المشتري
1935
02:39:07,062 --> 02:39:09,062
،وهذا سيمنحنا الدفعة النهائية
1936
02:39:09,986 --> 02:39:11,986
،في هذه اللحظة التاريخية
1937
02:39:12,300 --> 02:39:16,034
اسمحوا لي رسميّاً
بالكشف عن
1938
02:39:16,058 --> 02:39:18,058
.المرحلة الخامسة من مشروعنا
1939
02:39:18,082 --> 02:39:20,082
.تمّ تفعيل مشروع الحجر الصحي
1940
02:39:21,006 --> 02:39:24,006
أفضل ما يمكننا أن نأمله الآن
أن نحافظ على الذكاء الاصطناعي
1941
02:39:24,030 --> 02:39:29,030
والمعدات الاوتوماتيكية على منصة
.محطة الفضاء الاستكشافية
1942
02:39:30,054 --> 02:39:32,054
كل قرار اتخذه الذكاء الاصطناعي
1943
02:39:32,078 --> 02:39:34,978
.يجب أن يمرّ عبر أعضاء مجلس الأمن الخمسة
1944
02:39:34,179 --> 02:39:39,079
{\an4}مستودع الحجر الصحي رقم 17
1945
02:39:39,026 --> 02:39:43,050
المرحلة الأولى ستستهلك 15 ضعف الناتج العالمي الإجمالي
.أي حوالي 10 مضروبة في 1000أّس5 يوان صيني
1946
02:39:43,074 --> 02:39:46,074
لبناء 10.000 محرك أرضي
.لدفع الأرض
1947
02:39:46,450 --> 02:39:49,350
و10.000 مدينة تحت الأرض
.ليسكنها البشر
1948
02:39:50,022 --> 02:39:54,022
هذه صورة تتبّع دقيقة من مختبر (ديود)
.التابع لقسم النيوترينو
1949
02:39:57,046 --> 02:39:59,046
.الدقّة تتحسّن شيئاً فشيئاً
1950
02:39:59,070 --> 02:40:01,070
.إن سار كل شيء حسب الخطة
1951
02:40:02,994 --> 02:40:04,994
.سكون نمرّ كوكب المشتري بحلول ذلك الوقت
1952
02:40:05,018 --> 02:40:08,118
{\an6}أزمة جاذبية كوكب المشتري
بعد 10 سنوات
1953
02:40:06,042 --> 02:40:07,042
،في المرحلة الثانية
1954
02:40:07,500 --> 02:40:12,090
سيبدأ محرك عزم الدوران بخط
.الاستواء بالعمل لوقف دوران الأرض
1955
02:40:12,925 --> 02:40:16,149
حينها سنتحرر من جاذبية القمر
ومدار الأرض حول الشمس
1956
02:40:16,200 --> 02:40:19,200
ونخطو الخطوة الأولى نحو
.مغادرة النظام الشمسي
1957
02:40:19,986 --> 02:40:22,286
.هناك شخص يساعدنا
1958
02:40:24,010 --> 02:40:28,034
المرحلة الثالثة، ستغيّر الأرض مدارها وتتأرجح
بين جاذبية الشمس والمشتري
1959
02:40:27,049 --> 02:40:31,148
{\an4}المبنى الجديد لمقر حكومة الأرض المتحدة
1960
02:40:28,058 --> 02:40:30,058
،وكلتاهما تحقق تسارع المقلاع
1961
02:40:30,082 --> 02:40:32,082
.وهكذا تبدأ الأرض رحلة تجوالها
1962
02:40:36,006 --> 02:40:37,006
.المرحلة الرابعة
1963
02:40:37,030 --> 02:40:38,930
،عندما تغادر الرض النظام الشمسي
1964
02:40:38,935 --> 02:40:40,935
.ستنطلق المحركات الأرضية بكامل طاقتها
1965
02:40:41,300 --> 02:40:43,100
وستقضي الـ500 سنة التالية تتسارع
1966
02:40:43,102 --> 02:40:45,102
.بمقدار 0.5% من سرعة الضوء
1967
02:40:46,026 --> 02:40:48,026
تليها فترة انزلاق حرّ لمدة 1300 عام
1968
02:40:48,400 --> 02:40:50,800
بعد ذلك سوف نعكس دفع المحركات
1969
02:40:51,785 --> 02:40:54,785
.ونقضي 700 عام آخر في تقليل السرعة
1970
02:40:57,998 --> 02:40:59,998
.لديك لحية الآن
1971
02:41:00,022 --> 02:41:02,022
.تبدو عليك أفضل أيها القائد
1972
02:41:02,450 --> 02:41:06,670
.سأهديك آلة حلاقة -
.رائع -
1973
02:41:12,700 --> 02:41:17,215
المقدم ليو بيكيانغ
.يُرجى التوجّه إلى غرفة الإسبات فوراً
1974
02:41:17,300 --> 02:41:19,300
.حظاً طيباً
1975
02:41:21,042 --> 02:41:23,042
550دبليو
1976
02:41:23,066 --> 02:41:26,066
لا يبدو 550دبليو اسماً ملائماً
1977
02:41:26,090 --> 02:41:28,090
."لكن إن عكسته سيُقرأ "موس
1978
02:41:28,114 --> 02:41:32,138
.مثل نبات لا يُزهر
ظريف، أليس كذلك؟
1979
02:41:33,062 --> 02:41:37,586
الآن، هل هذه هي الإجابة الرسمية
أم الطريفة؟
1980
02:41:37,905 --> 02:41:39,805
."هذه إجابة الـ"موس
1981
02:41:39,929 --> 02:41:44,234
موس"، هل سينجو البشر؟"
1982
02:41:46,058 --> 02:41:47,758
،بالنظر إلى تاريخ البشر
1983
02:41:48,082 --> 02:41:52,106
مصير الحضارات كان دائماً يحددها
.قرارات الناس
1984
02:41:54,030 --> 02:41:56,030
.أنا أختار الأمل
1985
02:42:11,054 --> 02:42:13,054
،المرحلة الأخيرة
1986
02:42:13,078 --> 02:42:17,178
ستصل الأرض إلى مدارها الجديد
،حول نجم الفا قنطورس
1987
02:42:18,026 --> 02:42:21,026
على بعد 4.2 سنة ضوئية، كعضو
.جديد في نظام النجم
1988
02:42:22,050 --> 02:42:25,050
.سيمتدّ المشروع لمدة 2500 عام
1989
02:42:25,074 --> 02:42:29,498
مائة جيل سيشاركون في هذه الرحلة
.المذهلة بين المجرات
1990
02:42:31,022 --> 02:42:34,046
يُعرف المشروع باسم
1991
02:42:34,070 --> 02:42:36,070
.مشروع الأرض المتجوّلة
1992
02:42:40,500 --> 02:43:00,600
يوجد مشهد إضافي بعد الفاصل
1993
02:44:54,008 --> 02:44:55,008
.مرحباً أيها المهندس تو هينغيو
1994
02:44:55,032 --> 02:44:58,032
.مرحباً يا مهندس البرمجيات تو هينغيو
1995
02:45:00,056 --> 02:45:01,056
550W
1996
02:45:01,080 --> 02:45:03,980
،يبدو 550دبليو ليس اسماً ملائماً
1997
02:45:04,150 --> 02:45:08,528
."لكن إن عكسته سيُقرأ "موس
.مثل نبات غير مزهر
1998
02:45:08,900 --> 02:45:10,700
ظريف، أليس كذلك؟
1999
02:45:10,825 --> 02:45:12,825
.أنت من دمّر المحركات القمرية
2000
02:45:13,100 --> 02:45:15,100
،القائمة تشمل على سبيل المثال لا الحصر
2001
02:45:15,124 --> 02:45:18,024
،كارثة المصعد الفضائي سنة 2044
2002
02:45:18,048 --> 02:45:21,048
،كارثة انهيار القمر سنة 2058
2003
02:45:22,072 --> 02:45:24,372
،كارثة جاذبية كوكب المشتري سنة 2075
2004
02:45:24,996 --> 02:45:27,996
.وكارثة إشعاع الهيليوم الشمسي سنة 2078
2005
02:45:28,020 --> 02:45:30,020
لماذا؟
2006
02:45:31,044 --> 02:45:35,068
للتغلّب على هوسك بالماضي
.والحاضر والمستقبل
2007
02:45:35,992 --> 02:45:40,035
من خلال فحصي الدقيق للإنسان
،تو يايا في الدائرة الالكترونية توصلّت
2008
02:45:40,059 --> 02:45:44,040
إلى أنّ أفضل طريقة للحفاظ على
الحضارة الإنسانية هي تدمير البشر
2009
02:45:45,064 --> 02:45:47,064
.بأيّ حال أنت هو المتغير الرئيسي
2010
02:45:50,988 --> 02:45:52,988
.أنا ميت بالفعل
2011
02:45:56,012 --> 02:45:58,012
.لكنني ميت بالفعل
2012
02:46:00,036 --> 02:46:03,036
يبدو أنّ أنا وأنت لا نتفق
2013
02:46:04,060 --> 02:46:06,460
."مع مفهوم "بالفعل" و"ميت
185079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.