Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,840 --> 00:00:25,440
Rose Marie Wilson, you have been
found guilty of fraud,
2
00:00:25,440 --> 00:00:29,160
you have knowingly and deliberately
been duplicitous
3
00:00:29,160 --> 00:00:31,560
and have defrauded
Her Majesty's Government
4
00:00:31,560 --> 00:00:34,600
over an extended period of time.
5
00:00:34,600 --> 00:00:36,360
I have no alternative
6
00:00:36,360 --> 00:00:40,720
but to inflict a custodial
sentence of seven years in prison.
7
00:00:40,720 --> 00:00:41,920
No!
8
00:00:41,920 --> 00:00:44,760
I hope that... No! ..during the time
you spend incarcerated...
9
00:00:44,760 --> 00:00:47,240
Please! What about my children?
They need me.
10
00:00:47,240 --> 00:00:48,560
You'll be all right, Rose!
11
00:00:48,560 --> 00:00:51,480
..reflect upon the serious nature
of the crime you have committed.
12
00:00:51,480 --> 00:00:54,360
No! I just forgot! It went
straight into my bank account!
13
00:00:54,360 --> 00:00:55,560
You'll be all right, love!
14
00:00:55,560 --> 00:00:59,080
'I have no alternative but
to inflict a custodial sentence.'
15
00:00:59,080 --> 00:01:01,680
Rose, can you hear me?
16
00:01:02,680 --> 00:01:04,240
Rose, wake up!
17
00:01:05,560 --> 00:01:07,880
I had a bad dream.
Sometimes that happens
18
00:01:07,880 --> 00:01:09,840
just as you're coming
out of the anaesthetic.
19
00:01:09,840 --> 00:01:13,040
Well, I'm sure Doctor Morton
will tell you the good news,
20
00:01:13,040 --> 00:01:15,400
but, as one nurse to another,
21
00:01:15,400 --> 00:01:17,800
you didn't need the knee
replacements after all.
22
00:01:17,800 --> 00:01:19,280
He's given them a good wash-out,
23
00:01:19,280 --> 00:01:21,360
removed all the floating
bits of cartilage,
24
00:01:21,360 --> 00:01:23,040
trimmed some of the excess bone
25
00:01:23,040 --> 00:01:25,200
and you should be up and about
in a couple of days.
26
00:01:25,200 --> 00:01:28,040
Really? Well, you might need
a crutch for the first day or so,
27
00:01:28,040 --> 00:01:30,280
but after that, you should find
a big difference.
28
00:01:30,280 --> 00:01:32,840
Would you like a sandwich
and a cup of tea?
29
00:01:32,840 --> 00:01:35,520
I'd just like to be able
to dance again.
30
00:01:40,400 --> 00:01:42,960
MUSIC PLAYS
31
00:01:59,960 --> 00:02:01,800
She's fantastic!
32
00:02:01,800 --> 00:02:04,560
I think so, but then, I would,
I'm her mum.
33
00:02:04,560 --> 00:02:06,920
No, she is,
you should be dead proud.
34
00:02:06,920 --> 00:02:10,960
She reminds me of meself
at her age, dance mad.
35
00:02:10,960 --> 00:02:13,840
Only mine was jive,
swing and Lindy hop.
36
00:02:13,840 --> 00:02:17,000
And she put all this together
herself? All of it.
37
00:02:17,000 --> 00:02:19,440
They give her time off
her hairdressing, do they?
38
00:02:19,440 --> 00:02:20,880
No, she takes it as holiday.
39
00:02:20,880 --> 00:02:23,320
Bless her. And she don't get paid
for it? Paid for it?
40
00:02:23,320 --> 00:02:24,760
You must be joking.
41
00:02:24,760 --> 00:02:26,960
She has to buy all her
dance stuff herself
42
00:02:26,960 --> 00:02:30,160
and if she gets an audition, I
have to pack her up with sandwiches
43
00:02:30,160 --> 00:02:34,040
and help out towards her coach
ticket cos it's always in London.
44
00:02:34,040 --> 00:02:36,080
Poor lass never has a penny piece.
45
00:02:36,080 --> 00:02:38,000
She's really good, Rose.
46
00:02:38,000 --> 00:02:40,320
She should be, she's been doing it
since she were six.
47
00:02:44,760 --> 00:02:47,840
CHEERING AND APPLAUSE
48
00:02:49,120 --> 00:02:50,480
Better than any tonic, that.
49
00:02:51,760 --> 00:02:53,880
That were amazing.
Well done, love.
50
00:02:53,880 --> 00:02:55,440
You were all brilliant, I tell you.
51
00:02:55,440 --> 00:02:56,680
We went a bit wrong, but...
52
00:02:56,680 --> 00:02:59,000
Didn't notice. Everybody loved it.
53
00:03:01,440 --> 00:03:03,080
Can you come every day?
54
00:03:03,080 --> 00:03:04,440
Don't say that, she will.
55
00:03:04,440 --> 00:03:07,360
I would, I love dancing, but me mum
says I've got to do hairdressing.
56
00:03:07,360 --> 00:03:11,000
No, Bethany, all I said was
dancers don't earn anything.
57
00:03:11,000 --> 00:03:13,600
If you want to spend a lifetime
being poor, it's up to you.
58
00:03:13,600 --> 00:03:14,800
Thanks, Mum.
59
00:03:14,800 --> 00:03:16,320
You can always do it as a hobby.
60
00:03:16,320 --> 00:03:19,120
Bethany, I wish I could dance
like you.
61
00:03:19,120 --> 00:03:21,560
Go get yerself a drink,
love, in t'staff room.
62
00:03:21,560 --> 00:03:24,000
I'll let Children's know
you'll be down in 15 minutes.
63
00:03:24,000 --> 00:03:25,680
I better get t'drug round sorted.
64
00:03:25,680 --> 00:03:27,080
Mum, Sean said will you call him!
65
00:03:27,080 --> 00:03:28,840
Oh! What now?
66
00:03:28,840 --> 00:03:31,240
Enough, Sean! That is it!
Done! What's the matter?
67
00:03:31,240 --> 00:03:33,200
What do you mean,
"What's the matter?"?
68
00:03:33,200 --> 00:03:34,840
I am fed up of you, Sean!
69
00:03:34,840 --> 00:03:38,120
That is it, done, dusted
and bloody well over.
70
00:03:38,120 --> 00:03:40,960
Calm down. It's over and bloody
done. I don't know what I've done!
71
00:03:40,960 --> 00:03:43,520
Nothing, you do nothing, Sean!
72
00:03:43,520 --> 00:03:46,000
I have to do everything
while you sit on your arse
73
00:03:46,000 --> 00:03:48,480
playing with your bloody PlayStation
all day!
74
00:03:48,480 --> 00:03:50,440
All right, my little darling.
75
00:03:50,440 --> 00:03:52,360
You're like a kid, Sean,
76
00:03:52,360 --> 00:03:55,720
what did you do, ring your mammy
to tell her I was cross with yer?
77
00:03:55,720 --> 00:03:57,520
You're just a piece
of useless shite, Sean.
78
00:03:57,520 --> 00:03:58,840
You don't even try to
get a job.
79
00:03:58,840 --> 00:04:00,880
I do, I do!
I'm always down at the Jobcentre!
80
00:04:00,880 --> 00:04:03,520
I don't tell yer every time I
go! I'm better off without you!
81
00:04:03,520 --> 00:04:06,320
Come on, the pair of you, it's
no use argy-bargying in the street.
82
00:04:06,320 --> 00:04:09,280
Let's go back inside
and try and sort this out.
83
00:04:09,280 --> 00:04:10,600
I don't want him in this house.
84
00:04:10,600 --> 00:04:13,360
I don't love him, I don't even
like him. He makes me sick.
85
00:04:13,360 --> 00:04:15,120
This is his home, Kelly.
86
00:04:15,120 --> 00:04:17,840
No, it's not!
It's mine and my daughter's home.
87
00:04:17,840 --> 00:04:20,040
We lived here two years
before I even met him.
88
00:04:20,040 --> 00:04:22,360
Why don't yer go back to your mam's?
I will.
89
00:04:22,360 --> 00:04:25,040
Hang on a minute, he can't do
that, we haven't got the bedrooms.
90
00:04:25,040 --> 00:04:27,360
But if I do go,
I'm taking our Ashley with us!
91
00:04:27,360 --> 00:04:30,960
Yeah, great, you're his father,
go on, take him, I need a break.
92
00:04:30,960 --> 00:04:33,120
Oh, for heaven's sake!
93
00:04:33,120 --> 00:04:36,600
This is what she's like. Once a
month she just goes off her head.
94
00:04:36,600 --> 00:04:39,000
Well, I don't know
where you're going to sleep.
95
00:04:39,000 --> 00:04:40,960
Cos Bethany's in your old room.
96
00:04:40,960 --> 00:04:42,560
I'm going to kill myself.
97
00:04:42,560 --> 00:04:44,680
Don't be so stupid.
98
00:04:44,680 --> 00:04:45,960
No, you're not.
99
00:04:49,760 --> 00:04:51,840
Here, come on.
100
00:04:53,880 --> 00:04:55,160
You're all right.
101
00:05:19,040 --> 00:05:20,200
KNOCKING ON DOOR
102
00:05:20,200 --> 00:05:21,240
Who's that?
103
00:05:22,480 --> 00:05:24,200
Hiya. Hiya.
Come in.
104
00:05:26,200 --> 00:05:27,760
What time did you get finished?
105
00:05:27,760 --> 00:05:30,080
About an hour ago.
Kids on Children's loved it.
106
00:05:30,080 --> 00:05:33,960
You should've seen their little
faces. Do you want to go through?
107
00:05:33,960 --> 00:05:35,720
Mam, they're here!
108
00:05:49,120 --> 00:05:51,240
They're waiting for you, Mam!
109
00:05:51,240 --> 00:05:52,920
Yeah.
110
00:05:52,920 --> 00:05:54,200
Coming!
111
00:06:01,160 --> 00:06:05,000
Right. I've put him on the blow-up
in our Milly's room.
112
00:06:05,000 --> 00:06:07,640
Sorry, I've had to move your desk.
Where am I gonna do me homework?
113
00:06:07,640 --> 00:06:09,720
You'll have to go in Bethany's top
bunk tonight
114
00:06:09,720 --> 00:06:11,680
till we sort something out.
It's always me!
115
00:06:11,680 --> 00:06:14,160
I'll be glad when I go to uni.
If you go. I am going.
116
00:06:14,160 --> 00:06:17,040
If you get the grades.
I will, don't you worry.
117
00:06:17,040 --> 00:06:18,280
Right.
118
00:06:18,280 --> 00:06:21,240
Ta-ra, love. See you later.
Ta-ra.
119
00:06:21,240 --> 00:06:23,560
I mean, there's no way
on God's earth
120
00:06:23,560 --> 00:06:25,960
I can afford for her
to go to university.
121
00:06:25,960 --> 00:06:28,080
I thought they all got
loans these days.
122
00:06:28,080 --> 00:06:30,360
Yeah, but how the hell
is she ever going to pay it back?
123
00:06:30,360 --> 00:06:32,560
She's going to start
her working life in debt.
124
00:06:32,560 --> 00:06:33,960
I think they all do.
125
00:06:33,960 --> 00:06:37,280
It's £9,000 a year for fees alone
and it's Durham.
126
00:06:37,280 --> 00:06:40,320
I mean, how the
hell's she ever going to live?
127
00:06:40,320 --> 00:06:42,840
Maybe she could get herself
a little job up there.
128
00:06:42,840 --> 00:06:44,400
Our Bethany's all right
129
00:06:44,400 --> 00:06:47,120
cos she only goes to hairdressing
college one day a week
130
00:06:47,120 --> 00:06:48,720
and she can work the rest.
131
00:06:48,720 --> 00:06:51,400
I mean, they pay her nowt
cos she's only a trainee,
132
00:06:51,400 --> 00:06:53,280
but at least she can live at home
133
00:06:53,280 --> 00:06:56,520
and I can slip her a few quid
when I can.
134
00:06:56,520 --> 00:06:59,680
There you go. There's your tickets.
All right, love? Hiya.
135
00:06:59,680 --> 00:07:03,040
I'm just going to slip to the loo,
I'll see you in there.
136
00:07:03,040 --> 00:07:06,480
Our Robbie and his girlfriend are
always on the tap for money as well.
137
00:07:06,480 --> 00:07:09,800
He keeps getting laid off
cos building's not what it was
138
00:07:09,800 --> 00:07:11,880
and he's bought this car
from a garage
139
00:07:11,880 --> 00:07:14,240
and some months he can't make
the repayments.
140
00:07:14,240 --> 00:07:16,840
I'll get these, love.
Three books, please, Frank.
141
00:07:16,840 --> 00:07:19,840
Right, then, that'll be nine pounds,
please, sweetheart.
142
00:07:19,840 --> 00:07:21,040
Thank you.
143
00:07:21,040 --> 00:07:23,680
Here you go. Good luck.
144
00:07:23,680 --> 00:07:25,200
Fingers crossed.
145
00:07:25,200 --> 00:07:26,640
Can't he sell it?
146
00:07:26,640 --> 00:07:29,240
No, he says he can't.
He says he can't afford to.
147
00:07:29,240 --> 00:07:31,480
He says he won't get
what he paid for it.
148
00:07:31,480 --> 00:07:34,160
And if he sells it,
he'll have to go on the bus to work.
149
00:07:34,160 --> 00:07:37,600
Couldn't he just take it back
to t'garage? He says he can't.
150
00:07:37,600 --> 00:07:40,240
Have you noticed Helen
always goes to t'toilet
151
00:07:40,240 --> 00:07:42,520
just before we get us bingo books?
Yeah.
152
00:07:42,520 --> 00:07:45,760
This is the fourth time she's been
with us and she hasn't paid once.
153
00:07:45,760 --> 00:07:47,720
Tight as a duck's arse!
Rose.
154
00:07:47,720 --> 00:07:52,000
It's true! And she earns more than
me and she hasn't got kids.
155
00:07:52,000 --> 00:07:53,680
We'll make sure she pays next time.
156
00:07:53,680 --> 00:07:58,040
Yeah, well, she better do
or I shall be telling her straight.
157
00:07:58,040 --> 00:08:00,520
Do you think your Sean
and Kelly'll patch it up?
158
00:08:00,520 --> 00:08:03,160
I hope so, cos I don't know
how I'm going to manage.
159
00:08:03,160 --> 00:08:05,680
I'm working bank holidays and
weekends as it is
160
00:08:05,680 --> 00:08:08,720
to try to make ends meet.
I think I'll run away.
161
00:08:08,720 --> 00:08:10,080
I'll come with you.
162
00:08:10,080 --> 00:08:11,920
THEY CHUCKLE
163
00:08:18,240 --> 00:08:21,360
Our Michaela were only supposed to
be staying with us a couple of weeks
164
00:08:21,360 --> 00:08:23,760
till she got herself another flat,
but she's taken root.
165
00:08:23,760 --> 00:08:27,080
Oh, thanks, Mand,
you got us a bingo book?
166
00:08:27,080 --> 00:08:29,160
Yeah, and Rose got you a drink.
167
00:08:29,160 --> 00:08:30,560
Your turn next week.
168
00:08:30,560 --> 00:08:32,840
So you're going to have
a houseful for a bit then?
169
00:08:32,840 --> 00:08:34,080
Looks like it,
170
00:08:34,080 --> 00:08:37,320
I'm thinking of buying a bloody big
tent for them all to sleep in.
171
00:08:37,320 --> 00:08:40,080
I'm serious. Well, at least
when you go home,
172
00:08:40,080 --> 00:08:41,640
your family are pleased to see you.
173
00:08:41,640 --> 00:08:43,320
I've got no-one,
just an empty house.
174
00:08:43,320 --> 00:08:45,400
I don't know if Steve's pleased
to see me.
175
00:08:45,400 --> 00:08:48,360
I sometimes think he takes one look
at me face and it turns his brain.
176
00:08:48,360 --> 00:08:51,640
Give over.
It's true.
177
00:08:51,640 --> 00:08:53,560
Well, I love me kids,
178
00:08:53,560 --> 00:08:57,240
but sometimes I just need a bit of
peace and quiet and me own space.
179
00:08:57,240 --> 00:09:00,680
Tell you the truth, sometimes
I can't wait to go to work.
180
00:09:00,680 --> 00:09:02,680
I don't think I'd have
the patience for kids.
181
00:09:02,680 --> 00:09:05,440
Micky wanted them, but by the time
I'd come round to the idea...
182
00:09:05,440 --> 00:09:06,800
You're well shut of him.
183
00:09:07,840 --> 00:09:09,120
Oh! Look at them two go.
184
00:09:10,320 --> 00:09:13,280
I used to wear dresses like that
when I went dancing.
185
00:09:13,280 --> 00:09:17,400
I'd give me right arm to be giving
it large on that floor like that.
186
00:09:17,400 --> 00:09:19,200
Well, when you get yer
knees fixed, love.
187
00:09:19,200 --> 00:09:20,560
IF it ever happens.
188
00:09:20,560 --> 00:09:22,200
Did you fall or something?
189
00:09:22,200 --> 00:09:25,520
No. I was just running for a bus
and me left knee went,
190
00:09:25,520 --> 00:09:27,240
I had to have it strapped up.
191
00:09:27,240 --> 00:09:29,640
Then, the following year,
the other one started.
192
00:09:29,640 --> 00:09:31,800
Wear and tear, Dr Samuels says.
193
00:09:31,800 --> 00:09:35,440
More like Jeff flinging me
round on the dance floor.
194
00:09:35,440 --> 00:09:37,440
So he were a good dancer and all?
195
00:09:38,680 --> 00:09:40,880
He were a natural.
196
00:09:40,880 --> 00:09:42,640
I met him at the Majestic.
197
00:09:42,640 --> 00:09:46,120
I used to go with me mate Eileen
and every week he used to come over
198
00:09:46,120 --> 00:09:49,440
and ask me to dance.
He were brilliant, better than me
199
00:09:49,440 --> 00:09:51,040
and I could've been a professional.
200
00:09:51,040 --> 00:09:52,440
A professional dancer?
201
00:09:52,440 --> 00:09:53,840
Really?
202
00:09:53,840 --> 00:09:56,760
Yeah, I'd been dancing
since I was a kid,
203
00:09:56,760 --> 00:10:00,160
and when I was 15, they wanted me
to go to the dance academy
204
00:10:00,160 --> 00:10:04,240
at Blackpool, but...me mum and dad
couldn't afford it,
205
00:10:04,240 --> 00:10:07,520
so I got a job in
Drummond Mills instead.
206
00:10:07,520 --> 00:10:10,000
That's awful.
I didn't know that.
207
00:10:10,000 --> 00:10:12,120
Well, I don't tell a lot of people.
208
00:10:12,120 --> 00:10:15,400
So your Bethany must take after you,
then.
209
00:10:15,400 --> 00:10:17,880
Yeah, I suppose she does.
210
00:10:17,880 --> 00:10:19,840
THEY CHUCKLE
211
00:10:19,840 --> 00:10:22,040
Here, this is us.
212
00:10:23,560 --> 00:10:26,320
In Blackpool, before he took poorly.
213
00:10:26,320 --> 00:10:29,160
We came third in our heat.
He's a good-looking bloke.
214
00:10:29,160 --> 00:10:32,560
Well, not really,
but he scrubbed up well
215
00:10:32,560 --> 00:10:35,600
and he was always nicely turned out.
216
00:10:35,600 --> 00:10:39,840
He had a job at Burton's, so he had
a couple of decent suits and...
217
00:10:39,840 --> 00:10:44,640
Well, he had just something
about him. He was...
218
00:10:44,640 --> 00:10:47,200
warm and funny.
219
00:10:50,160 --> 00:10:51,760
He made me so happy.
220
00:10:53,760 --> 00:10:56,000
He was the love of my life.
221
00:10:56,000 --> 00:10:58,920
Sorry, can we change the subject?
222
00:10:58,920 --> 00:11:00,600
Oh, are you all right?
223
00:11:00,600 --> 00:11:02,200
SHE SOBS
224
00:11:06,000 --> 00:11:08,560
I always think I'm over it.
225
00:11:08,560 --> 00:11:11,000
I mean, it's been
over ten years now,
226
00:11:11,000 --> 00:11:14,040
but sometimes,
it just catches me unawares.
227
00:11:14,040 --> 00:11:16,640
I mean, it's been a tough day
with our Sean and...
228
00:11:16,640 --> 00:11:17,920
Yeah, sure.
229
00:11:17,920 --> 00:11:19,560
Are you OK?
230
00:11:19,560 --> 00:11:22,000
Thank you very much,
ladies and gentlemen. Thank you.
231
00:11:22,000 --> 00:11:23,560
You've been absolutely brilliant.
232
00:11:23,560 --> 00:11:26,680
We're going to hand you over to the
top of the bill now, which is bingo.
233
00:11:26,680 --> 00:11:29,480
I just really miss him holding me.
234
00:11:29,480 --> 00:11:30,560
That's all.
235
00:11:30,560 --> 00:11:33,680
Right, then, you lucky ladies
and gents! Time to find out...
236
00:11:33,680 --> 00:11:36,200
I've got a tissue.
Here, have a drink.
237
00:11:36,200 --> 00:11:37,880
..who's taking home £500 tonight.
238
00:11:37,880 --> 00:11:40,120
Get yer books out,
get yer dabbers ready,
239
00:11:40,120 --> 00:11:43,920
cos it's b-b-b-bingo time!
240
00:11:45,400 --> 00:11:47,040
Right, are we off for a curry?
241
00:11:47,040 --> 00:11:48,680
I can't, Steve's baby-sitting
242
00:11:48,680 --> 00:11:51,000
and he'll have a face on him
if I'm back late.
243
00:11:51,000 --> 00:11:53,760
I've had me tea, I'm skint
and I've got me ironing to do.
244
00:11:53,760 --> 00:11:57,880
Bloody hell, who needs winter
when you two are around?
245
00:11:57,880 --> 00:11:59,640
Night!
246
00:11:59,640 --> 00:12:01,080
See yer tomorrow. See you.
Night!
247
00:12:40,200 --> 00:12:42,520
Hiya! Sorry I'm late,
248
00:12:42,520 --> 00:12:45,000
I couldn't get away.
Did you win?
249
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
Oh, not a fart.
250
00:12:47,000 --> 00:12:49,240
Still, it got me
out of the madhouse.
251
00:12:49,240 --> 00:12:51,600
Come on through,
I got you a bottle of wine.
252
00:12:51,600 --> 00:12:53,480
I said not to, didn't I?
253
00:12:53,480 --> 00:12:55,120
It was only a couple of quid.
254
00:12:56,640 --> 00:12:59,080
I don't like having a drink
when you can't.
255
00:12:59,080 --> 00:13:00,920
I'm happy with a little smoke.
256
00:13:00,920 --> 00:13:04,040
It's all right,
I told you I'm not bothered, honest.
257
00:13:04,040 --> 00:13:05,600
It's nearly seven years now.
258
00:13:06,680 --> 00:13:10,000
I know you like a glass of wine,
so I got you red, is that all right?
259
00:13:10,000 --> 00:13:11,120
Lovely.
260
00:13:11,120 --> 00:13:13,360
MUSIC PLAYS
261
00:13:13,360 --> 00:13:15,480
You don't have to drink it all now.
262
00:13:17,320 --> 00:13:20,400
I can save some for next week.
263
00:13:20,400 --> 00:13:23,880
Come on, sit on t'settee
and put your feet up. Oh, ta!
264
00:13:26,520 --> 00:13:27,840
There we go.
265
00:13:30,320 --> 00:13:31,680
There we are, madam.
266
00:13:31,680 --> 00:13:33,280
SHE CHUCKLES
267
00:13:33,280 --> 00:13:35,120
Oh! Me knees are shocking.
268
00:13:36,760 --> 00:13:38,200
I've been on me feet all day,
269
00:13:38,200 --> 00:13:41,000
and then I went shopping
straight after work for our Sean,
270
00:13:41,000 --> 00:13:43,240
then carried it all the way
to his house.
271
00:13:43,240 --> 00:13:45,440
Now, do you want your spliff
with your wine or...?
272
00:13:45,440 --> 00:13:46,920
I'll have anything.
273
00:13:46,920 --> 00:13:48,200
SHE CHUCKLES
274
00:13:48,200 --> 00:13:51,360
Anyway, I needn't have bothered,
cos she's chucked him out again.
275
00:13:51,360 --> 00:13:53,880
Sean and the baby are back at mine.
276
00:13:53,880 --> 00:13:55,880
Bloody hell.
277
00:13:55,880 --> 00:13:57,200
I'll have a word with Pete,
278
00:13:57,200 --> 00:13:59,360
see if he's taking on
any more porters.
279
00:13:59,360 --> 00:14:00,400
Oh! Thanks, love.
280
00:14:01,920 --> 00:14:03,920
Hey. Is this stuff all right?
281
00:14:03,920 --> 00:14:05,600
It's not going to
rot me brain, is it?
282
00:14:05,600 --> 00:14:07,400
No, I grow it meself.
283
00:14:07,400 --> 00:14:10,960
I don't use any chemicals,
it's all organic, it's good for you.
284
00:14:13,880 --> 00:14:15,640
SHE SIGHS
285
00:14:15,640 --> 00:14:19,960
Oh! I tell you what it is good
for - my bloody knees.
286
00:14:27,920 --> 00:14:29,560
Hey, have you got loads?
287
00:14:29,560 --> 00:14:31,120
No! Just a loft full.
288
00:14:31,120 --> 00:14:33,720
THEY LAUGH
289
00:14:33,720 --> 00:14:36,160
Really?
Yeah, about ten plants.
290
00:14:36,160 --> 00:14:38,680
I'd show you, but I don't think
you'd make it up the ladder.
291
00:14:38,680 --> 00:14:41,720
I even have trouble getting up
the stairs these days.
292
00:14:41,720 --> 00:14:43,560
What do you do with it all?
293
00:14:43,560 --> 00:14:45,960
Smoke a bit, sell a bit,
give a bit away.
294
00:14:45,960 --> 00:14:48,320
Is that how come you've always
got money?
295
00:14:48,320 --> 00:14:52,280
I don't make much,
but I do have a few regulars.
296
00:14:52,280 --> 00:14:55,720
How else am I supposed to manage
on a porter's pay?
297
00:14:55,720 --> 00:14:57,760
I tell you what,
298
00:14:57,760 --> 00:15:01,280
I'm really getting to look forward
to me Friday nights after bingo.
299
00:15:01,280 --> 00:15:02,640
Me an' all.
300
00:15:05,280 --> 00:15:06,720
I could right get used to this.
301
00:15:06,720 --> 00:15:08,840
I thought you'd been smoking
this for years.
302
00:15:08,840 --> 00:15:10,600
No, I mean this, us,
303
00:15:10,600 --> 00:15:13,560
sitting here having a spliff
and you with your wine...
304
00:15:13,560 --> 00:15:14,600
I like it.
305
00:15:19,960 --> 00:15:22,280
You should be down some club
with your mates,
306
00:15:22,280 --> 00:15:24,000
picking up some hot chick.
307
00:15:24,000 --> 00:15:27,440
Oh, yeah, drinking orange juice.
No, thank you.
308
00:15:27,440 --> 00:15:30,480
Anyway, I always end up
with the wrong type,
309
00:15:30,480 --> 00:15:33,680
end up marrying them, rowing
with them, then getting divorced.
310
00:15:33,680 --> 00:15:36,480
I've done that twice,
can't afford the alimony.
311
00:15:37,880 --> 00:15:40,000
At least you've got your kids.
312
00:15:40,000 --> 00:15:41,880
I never get to see them.
313
00:15:41,880 --> 00:15:44,680
Their mum did a good job
of bad-mouthing me.
314
00:15:44,680 --> 00:15:48,280
Oh, that's awful. No, she shouldn't
do that, that's not fair.
315
00:15:48,280 --> 00:15:49,760
I should never have married her.
316
00:15:49,760 --> 00:15:52,800
And she hated Estelle,
that's me second wife, you know.
317
00:15:52,800 --> 00:15:55,920
Bloody gorgeous, she was,
but barking mad.
318
00:15:55,920 --> 00:15:58,680
I should never have married her
either.
319
00:15:58,680 --> 00:16:01,840
No, this suits me
down to the ground.
320
00:16:06,360 --> 00:16:09,200
I look forward to you coming round.
321
00:16:09,200 --> 00:16:10,480
Really?
322
00:16:10,480 --> 00:16:12,960
Yeah, really.
323
00:16:12,960 --> 00:16:14,640
That's nice.
324
00:16:16,320 --> 00:16:18,680
Cos I thought you were
just doing it for me.
325
00:16:18,680 --> 00:16:21,400
No. Cos we work together... No.
..and you knew me knees were bad.
326
00:16:21,400 --> 00:16:22,520
No.
327
00:16:22,520 --> 00:16:24,320
THEY CHUCKLE
328
00:16:26,320 --> 00:16:28,640
That makes me feel better.
329
00:16:28,640 --> 00:16:29,680
Good.
330
00:16:30,720 --> 00:16:34,920
Cos, you know, when you first
invited me round for a doobie,
331
00:16:34,920 --> 00:16:37,800
it was just for me knees,
weren't it?
332
00:16:37,800 --> 00:16:39,000
Right.
333
00:16:39,000 --> 00:16:40,280
Cos...
334
00:16:41,640 --> 00:16:43,480
..I'm a lot older than you.
335
00:16:43,480 --> 00:16:44,520
Not that much.
336
00:16:46,760 --> 00:16:48,200
14 years.
337
00:16:48,200 --> 00:16:50,800
Oh, you worked it out.
338
00:16:50,800 --> 00:16:52,920
THEY CHUCKLE
339
00:16:57,280 --> 00:17:00,280
Hey, I think this stuff
does rot yer brain.
340
00:17:00,280 --> 00:17:03,120
Why? Cos I think you're a lovely
woman and I'm comfortable with you.
341
00:17:03,120 --> 00:17:04,200
What's wrong with that?
342
00:17:04,200 --> 00:17:08,560
Nothing. It just feels a bit weird,
that's all.
343
00:17:10,280 --> 00:17:12,040
Do you like me?
344
00:17:12,040 --> 00:17:14,520
Course I like you.
345
00:17:14,520 --> 00:17:17,440
I've just never thought of you
like that.
346
00:17:17,440 --> 00:17:21,080
I've never thought of you
like that before.
347
00:17:24,320 --> 00:17:26,480
I think you're just lonely, love.
348
00:17:28,160 --> 00:17:29,360
I don't know, maybe.
349
00:17:31,480 --> 00:17:33,600
I do think you're attractive though.
350
00:17:34,840 --> 00:17:36,080
Cos you're stoned.
351
00:17:37,600 --> 00:17:38,800
I don't think so.
352
00:17:43,360 --> 00:17:44,920
Dance with me.
353
00:17:46,680 --> 00:17:47,800
What?
354
00:17:47,800 --> 00:17:48,920
Come on.
355
00:17:51,160 --> 00:17:52,280
Come on, help me up.
356
00:19:12,760 --> 00:19:13,960
We've won the lottery!
357
00:19:13,960 --> 00:19:15,080
What?
358
00:19:18,160 --> 00:19:20,360
HE SNORES
359
00:19:21,680 --> 00:19:26,120
PHONE RINGS
360
00:19:51,960 --> 00:19:53,160
Hello?
361
00:19:53,160 --> 00:19:54,960
Rose. It's me, Mandy.
362
00:19:54,960 --> 00:19:56,440
I'm sorry to ring you at this time,
363
00:19:56,440 --> 00:19:59,320
but Helen thought you should know
we might've won the lottery.
364
00:19:59,320 --> 00:20:02,000
I'm sorry, Mandy, I can't understand
what you're saying.
365
00:20:02,000 --> 00:20:03,440
Can you say it again?
366
00:20:03,440 --> 00:20:05,160
We might have won the lottery.
367
00:20:05,160 --> 00:20:08,520
What?! Slow down, slow down.
368
00:20:08,520 --> 00:20:11,400
I don't understand what Helen's got
to do with it.
369
00:20:11,400 --> 00:20:12,840
Who is it?
370
00:20:14,320 --> 00:20:15,360
Mandy.
371
00:20:15,360 --> 00:20:17,160
Are you still there?
Yes, I'm still here.
372
00:20:17,160 --> 00:20:19,880
PHONE RINGS
373
00:20:19,880 --> 00:20:20,960
Hello?
374
00:20:20,960 --> 00:20:22,320
Alan, it's Helen.
375
00:20:22,320 --> 00:20:25,440
What? So...so Becky bought it,
but she can't find it.
376
00:20:25,440 --> 00:20:27,600
I'm pretty certain we've won
the Euro Lottery.
377
00:20:27,600 --> 00:20:29,960
She hasn't lost it,
she just doesn't know where it is.
378
00:20:29,960 --> 00:20:32,800
'We don't know how much yet,
but we've definitely won something.'
379
00:20:32,800 --> 00:20:36,240
She can't have lost it, it's Friday,
she must've only just bought it!
380
00:20:36,240 --> 00:20:37,280
Who's that?
381
00:20:38,440 --> 00:20:42,240
Oh, er... It's Sean. I'm downstairs.
382
00:20:42,240 --> 00:20:44,440
Does Rose know?
Yeah, Mandy told her.
383
00:20:44,440 --> 00:20:46,960
Baby's been awake all night.
384
00:20:46,960 --> 00:20:50,720
Well, look, thanks for ringing
and let me know if you find it.
385
00:20:50,720 --> 00:20:53,480
Right. OK then, keep me posted.
OK, will do, bye.
386
00:20:56,480 --> 00:20:58,200
SHE YELLS
387
00:20:58,200 --> 00:21:00,840
We've only gone
and won the bleeding lottery!
388
00:21:00,840 --> 00:21:02,800
We've won the Euro Lottery.
389
00:21:02,800 --> 00:21:04,880
THEY CHEER
390
00:21:04,880 --> 00:21:06,120
Oh, me knees!
391
00:21:09,320 --> 00:21:11,040
Alan, this way!
392
00:21:13,760 --> 00:21:17,320
Tom, so if you're starting a family,
are you going to buy a bigger house?
393
00:21:17,320 --> 00:21:18,760
No, I like it where I live.
394
00:21:18,760 --> 00:21:21,360
Are you really going to buy yerself
a little house somewhere?
395
00:21:21,360 --> 00:21:24,080
I don't know, I don't think
I should have said that.
396
00:21:24,080 --> 00:21:26,280
Why not? I'd like to buy meself one.
397
00:21:26,280 --> 00:21:29,200
I can't imagine what it must be
like owning me own house.
398
00:21:29,200 --> 00:21:31,480
It'd have to be a bloody big one
for all my lot.
399
00:21:31,480 --> 00:21:34,080
Just a motorbike, but it freezes
me bollocks off in winter.
400
00:21:34,080 --> 00:21:35,840
Tom, you're on the telly!
401
00:21:35,840 --> 00:21:38,080
Sorry, I shouldn't have said that.
402
00:21:38,080 --> 00:21:39,680
Tom, we are live.
403
00:21:39,680 --> 00:21:40,960
So what are you going to get?
404
00:21:40,960 --> 00:21:43,600
I don't know, a Maserati
or a Bentley.
405
00:21:43,600 --> 00:21:46,440
Very nice, I think a Baby
Bentley would suit you.
406
00:21:46,440 --> 00:21:49,800
Rose, what are you going
to buy with all your money?
407
00:21:49,800 --> 00:21:53,080
Well, I might buy a house as well,
408
00:21:53,080 --> 00:21:56,600
but first off,
I'm going to get me knees done,
409
00:21:56,600 --> 00:21:58,880
cos I've been on the waiting list
for ages.
410
00:21:58,880 --> 00:22:01,000
'And I might take all me family
on a cruise,
411
00:22:01,000 --> 00:22:02,880
'cos I've always fancied doing that.
412
00:22:04,440 --> 00:22:05,640
'Anything else?
413
00:22:06,720 --> 00:22:09,240
'Well, I'd make sure all me family
were all right
414
00:22:09,240 --> 00:22:11,040
'and then give some money
415
00:22:11,040 --> 00:22:15,160
'towards keeping the Children's
Heart Unit open at the LGI.
416
00:22:15,160 --> 00:22:17,680
'Cos when my grandson was born,
he had a hole in his heart
417
00:22:17,680 --> 00:22:20,040
'and they were absolutely brilliant.
418
00:22:20,040 --> 00:22:22,880
'Ah, that's lovely.'
419
00:22:27,120 --> 00:22:30,600
Ah! I wondered if you fancied
popping round tonight.
420
00:22:30,600 --> 00:22:32,160
It's not Friday.
421
00:22:32,160 --> 00:22:34,680
It doesn't have to be Friday,
does it?
422
00:22:34,680 --> 00:22:36,560
I suppose not.
It doesn't matter,
423
00:22:36,560 --> 00:22:40,680
I just thought you might fancy
celebrating money coming through.
424
00:22:40,680 --> 00:22:43,640
I better not, I'm going in
for me knees doing on Wednesday
425
00:22:43,640 --> 00:22:46,920
and I've got to get cover
and get meself sorted, you know...
426
00:22:46,920 --> 00:22:48,560
Thanks, anyway, though.
427
00:22:48,560 --> 00:22:49,960
No problem.
428
00:22:49,960 --> 00:22:52,120
Oh, by the way, they might be
looking for a porter.
429
00:22:52,120 --> 00:22:54,600
So I'll put in a good word
for your Sean, if you like.
430
00:22:54,600 --> 00:22:55,720
Oh, thanks, love.
431
00:22:58,800 --> 00:22:59,920
SHE SIGHS
432
00:23:01,000 --> 00:23:02,200
Alan!
433
00:23:02,200 --> 00:23:03,640
I will come round...
434
00:23:03,640 --> 00:23:05,480
Oh, sorry, I thought it was...
435
00:23:05,480 --> 00:23:07,040
Are you all right, love?
436
00:23:07,040 --> 00:23:12,160
Yeah, I just needed to get a
migraine tablet out of me bag.
437
00:23:12,160 --> 00:23:14,080
Helen's doing my head in.
438
00:23:14,080 --> 00:23:17,080
She's turned into Attila The Hun
since we won the lottery.
439
00:23:17,080 --> 00:23:19,280
She won't let me have time off
for me knees
440
00:23:19,280 --> 00:23:22,040
and I know it's cos I said
she couldn't have any of the win.
441
00:23:22,040 --> 00:23:24,760
I need to find some cover
for a couple of days an' all.
442
00:23:24,760 --> 00:23:27,560
Well, I'm taking it off.
What's she going to do, sack me?
443
00:23:27,560 --> 00:23:29,240
I'm thinking of leaving anyway.
444
00:23:29,240 --> 00:23:32,160
Really? It won't be
the same without you.
445
00:23:32,160 --> 00:23:35,280
I can't work with Little Hitler
rampaging about.
446
00:23:35,280 --> 00:23:38,240
I'd rather be home with me family
and help out with our Ashley.
447
00:23:38,240 --> 00:23:41,400
There's some official-looking woman
asking to see you. Janice Weaver.
448
00:23:41,400 --> 00:23:44,120
She says she's from the Department
of Pensions or something.
449
00:23:44,120 --> 00:23:45,240
What?!
450
00:23:47,160 --> 00:23:49,320
Tell her I'm not here.
451
00:23:49,320 --> 00:23:51,040
Tell her I don't work here.
452
00:23:51,040 --> 00:23:52,640
I think she knows that you do.
453
00:23:52,640 --> 00:23:55,120
Well, stall her, will yer?
454
00:23:55,120 --> 00:23:56,440
I'll do me best.
455
00:23:59,400 --> 00:24:01,040
Who is it?
456
00:24:01,040 --> 00:24:04,920
I don't know, but I've got to go
home anyway,
457
00:24:04,920 --> 00:24:07,960
I've left me card and me PIN number
with our Sean,
458
00:24:07,960 --> 00:24:10,720
I'll have nothing left in me
account.
459
00:24:10,720 --> 00:24:13,880
Look, do me a favour, will you,
see if the coast's clear.
460
00:24:18,760 --> 00:24:20,440
I can't see anybody.
461
00:24:20,440 --> 00:24:22,320
Thanks, love, I'll ring you.
462
00:24:22,320 --> 00:24:24,120
Let me know how you go on
with your knees!
463
00:24:24,120 --> 00:24:26,800
I told you she's not here,
she was on earlies this week,
464
00:24:26,800 --> 00:24:27,960
her shift's finished.
465
00:24:27,960 --> 00:24:29,960
So how long has she worked
at St Anthony's?
466
00:24:29,960 --> 00:24:32,200
I'm not sure,
you'd have to ask Matron.
467
00:24:35,320 --> 00:24:37,600
Hello, Alan, I need your help, love.
468
00:24:39,880 --> 00:24:43,360
So, on an average week, how
many hours would Rose Wilson work?
469
00:24:43,360 --> 00:24:45,600
It depends. On what?
Why do you need to know?
470
00:24:45,600 --> 00:24:46,720
I'm afraid I can't say.
471
00:24:46,720 --> 00:24:48,280
I'm afraid we can't tell you.
472
00:24:51,280 --> 00:24:53,800
Excuse me! Rose Wilson?!
473
00:25:05,560 --> 00:25:08,040
Where are you going? Home.
Have you cleaned the commodes?
474
00:25:08,040 --> 00:25:11,080
I've won the lottery,
you clean the bloody commodes!
475
00:25:39,560 --> 00:25:43,640
LIFT: 'This lift is going down.
Doors closing.'
476
00:25:55,640 --> 00:25:58,360
SHE MOANS
477
00:26:04,280 --> 00:26:06,680
SHE SCREAMS
478
00:26:06,680 --> 00:26:10,320
SHE MOANS
479
00:26:10,320 --> 00:26:12,120
Rose! What are you doing on the
floor?
480
00:26:12,120 --> 00:26:13,720
Me knee just gave way.
481
00:26:13,720 --> 00:26:15,160
SHE SOBS
482
00:26:16,840 --> 00:26:18,960
Right, come on, William,
up you jump.
483
00:26:20,960 --> 00:26:23,000
Lovely. Ta.
484
00:26:24,000 --> 00:26:25,640
Come on, Rose, there you go.
485
00:26:28,120 --> 00:26:30,720
Go on. You can walk outside
for your ciggie.
486
00:26:30,720 --> 00:26:32,080
Exercise'll do you good.
487
00:26:32,080 --> 00:26:33,360
Oh, thanks, love.
488
00:26:45,480 --> 00:26:46,600
I can't see anyone.
489
00:26:46,600 --> 00:26:49,120
Hip replacement, right,
he's got yer address.
490
00:26:52,440 --> 00:26:54,920
Who is she anyway?
It's best you don't know.
491
00:27:02,240 --> 00:27:04,800
I'm sure I've seen you
before somewhere.
492
00:27:04,800 --> 00:27:07,400
Well, I work at St Anthony's
493
00:27:07,400 --> 00:27:10,040
or you might've seen me in the
paper, I'm a lottery winner.
494
00:27:10,040 --> 00:27:11,960
You were in the hospital syndicate?
495
00:27:11,960 --> 00:27:14,080
Yeah. 14 million each.
496
00:27:14,080 --> 00:27:15,840
It's 51 Old Royd Road.
497
00:27:18,840 --> 00:27:20,000
OK.
498
00:27:20,000 --> 00:27:23,280
Great. And the letter
went out yesterday.
499
00:27:26,320 --> 00:27:27,720
Do you want me to see you in?
500
00:27:27,720 --> 00:27:29,040
No, love, I can manage.
501
00:27:29,040 --> 00:27:31,680
Are you sure? Have you got someone
at home to look after you?
502
00:27:31,680 --> 00:27:33,160
Yeah, I've got a houseful.
503
00:27:34,640 --> 00:27:35,800
Thanks very much.
504
00:27:40,360 --> 00:27:44,320
Thanks, love, you can take
the wheelchair back with yer.
505
00:27:44,320 --> 00:27:46,040
LOUD MUSIC PLAYS
506
00:27:47,720 --> 00:27:51,360
Will you turn that bloody
thing off?!
507
00:27:51,360 --> 00:27:53,760
Sorry.
Hi, Mum.
508
00:27:53,760 --> 00:27:55,880
How big is that bloody telly?
509
00:27:55,880 --> 00:27:58,880
It's a 60-inch, 3D, HD, LED TV!
510
00:27:58,880 --> 00:28:03,280
It's all double Dutch to me.
How much was it? £3,999.99.
511
00:28:03,280 --> 00:28:06,480
Right, I'm having me card back
if you don't mind.
512
00:28:06,480 --> 00:28:09,560
Milly, love, get us me peas,
would you?
513
00:28:11,200 --> 00:28:13,200
Money'll be gone in two minutes
at this rate.
514
00:28:13,200 --> 00:28:16,680
Mum, we've got millions in t'bank
and we needed a new telly.
515
00:28:16,680 --> 00:28:19,400
But it's half the size
of the bloody house, Sean.
516
00:28:19,400 --> 00:28:23,240
I told you she wouldn't like it.
I don't.
517
00:28:24,720 --> 00:28:28,840
Thanks, love. This might be the last
time you'll have to strap 'em up.
518
00:28:28,840 --> 00:28:32,040
What time do you have
to be at the hospital?
519
00:28:32,040 --> 00:28:34,440
Half eight, so I'm going to pack
me bag tonight.
520
00:28:34,440 --> 00:28:36,920
Did Mrs Evans come and pick
her ironing up this afternoon?
521
00:28:36,920 --> 00:28:39,000
Not yet. Sally dropped hers off
though
522
00:28:39,000 --> 00:28:40,960
and she left her money
for last week's.
523
00:28:40,960 --> 00:28:43,920
I'll have to ring her and tell her
I'm not going to do it any more.
524
00:28:43,920 --> 00:28:45,120
Here, this came for you.
525
00:28:45,120 --> 00:28:46,720
Have you seen me new laptop?
526
00:28:48,240 --> 00:28:52,920
Oh, lovely! Hey, that looks
very posh and shiny.
527
00:28:52,920 --> 00:28:54,960
It's amazing.
Smashing.
528
00:29:04,040 --> 00:29:06,720
Oh, buggering hell.
What is it? What's up?
529
00:29:06,720 --> 00:29:08,040
When did this arrive?
530
00:29:08,040 --> 00:29:11,200
This morning, I had to sign for it.
What's it say? Nothing.
531
00:29:11,200 --> 00:29:13,080
Nothing that can't be sorted.
532
00:29:13,080 --> 00:29:14,880
Nothing for you to worry about.
533
00:29:19,720 --> 00:29:21,400
What have you done to yer hair?
534
00:29:21,400 --> 00:29:24,640
Highlights. And I've had me nails
done. Do you like them?
535
00:29:24,640 --> 00:29:27,920
How will you go on at hairdressing
college with those on?
536
00:29:27,920 --> 00:29:30,360
I don't think I'll do hairdressing
any more. Yes, you will!
537
00:29:30,360 --> 00:29:31,840
But I want to do dancing full-time.
538
00:29:31,840 --> 00:29:33,800
I've told yer before -
when you've qualified.
539
00:29:33,800 --> 00:29:35,800
You said I was good enough
to be a professional.
540
00:29:35,800 --> 00:29:38,160
How can I go for auditions
when I'm working?
541
00:29:38,160 --> 00:29:40,040
I hate hairdressing.
542
00:29:40,040 --> 00:29:43,000
All I do is wash hair, make tea
and brush t'floor, I'm sick of it.
543
00:29:43,000 --> 00:29:45,760
You're not packing in hairdressing
college and that's that.
544
00:29:45,760 --> 00:29:48,040
Mum, you know how much
dance means to me.
545
00:29:48,040 --> 00:29:50,800
Just cos Nana and Grandad
wouldn't let you do it,
546
00:29:50,800 --> 00:29:52,160
don't take it out on me!
547
00:29:53,320 --> 00:29:55,160
KNOCKING ON DOOR
548
00:29:55,160 --> 00:29:56,240
I'll get it.
No, don't!
549
00:29:56,240 --> 00:29:58,560
It'll only be Mrs Evans come
to collect her ironing.
550
00:29:58,560 --> 00:30:01,920
Ask who it is first and don't open
the door till you know.
551
00:30:05,160 --> 00:30:06,640
Hello! Who is it?
552
00:30:06,640 --> 00:30:09,440
Janice Weaver. I'd like to speak
to Rose Marie Wilson, please.
553
00:30:10,480 --> 00:30:11,760
Tell her I'm out!
554
00:30:11,760 --> 00:30:13,240
Draw the curtains, Bethany.
555
00:30:13,240 --> 00:30:14,800
Sean, help me up, love!
556
00:30:14,800 --> 00:30:17,600
Sorry, she's not in!
557
00:30:17,600 --> 00:30:20,080
Can you tell me what time
she'll be back? No!
558
00:30:21,480 --> 00:30:23,200
Do you know if she received a letter
559
00:30:23,200 --> 00:30:25,920
from the Department
of Work and Pensions?
560
00:30:25,920 --> 00:30:27,160
No.
561
00:30:28,400 --> 00:30:30,120
No! I don't think she has.
562
00:30:30,120 --> 00:30:33,880
Well, she should have
received it by now.
563
00:30:33,880 --> 00:30:36,400
I expect we'll have to find somebody
else to do our ironing
564
00:30:36,400 --> 00:30:38,280
now she's won the lottery.
565
00:30:38,280 --> 00:30:41,560
My sister takes hers to
Smooth It on Back Leyton Lane,
566
00:30:41,560 --> 00:30:43,600
but I think they charge a lot more.
567
00:30:43,600 --> 00:30:47,120
So how long have you been bringing
your ironing to her?
568
00:30:47,120 --> 00:30:50,480
Must be a couple of years now,
since I went back to teaching.
569
00:30:50,480 --> 00:30:51,560
How long have you?
570
00:30:51,560 --> 00:30:53,400
Hiya!
Hiya.
571
00:30:53,400 --> 00:30:55,360
What are you doing standing outside?
572
00:30:55,360 --> 00:30:58,080
We've knocked, but your mum
must be at work.
573
00:30:58,080 --> 00:31:00,000
I think your sister's
gone to look for a key.
574
00:31:00,000 --> 00:31:01,640
You're all right, I've got mine.
575
00:31:08,120 --> 00:31:10,520
Give me it. You've been
playing on it all day. I want a go.
576
00:31:10,520 --> 00:31:13,120
While you were having yer hair done,
I went and bought it.
577
00:31:13,120 --> 00:31:14,280
Hiya!
578
00:31:14,280 --> 00:31:17,080
Shh! What was that?
They've been knocking.
579
00:31:17,080 --> 00:31:19,040
Sean!
No!
580
00:31:19,040 --> 00:31:21,560
I've come for my ironing,
sorry I'm late.
581
00:31:21,560 --> 00:31:24,800
Janice Weaver, Department of Work
and Pensions, Fraud Department.
582
00:31:24,800 --> 00:31:28,000
I believe you received a letter
asking you to ring our department
583
00:31:28,000 --> 00:31:29,840
confirming Wednesday's interview?
584
00:31:29,840 --> 00:31:33,440
No, I can't do Wednesday,
I'm having me knees done.
585
00:31:33,440 --> 00:31:35,080
Perhaps you can reschedule.
586
00:31:36,600 --> 00:31:38,360
I don't think so, no.
587
00:31:38,360 --> 00:31:41,320
I don't think you realise
how serious this is, Mrs Wilson.
588
00:31:41,320 --> 00:31:44,520
Claiming benefits fraudulently
can carry a custodial sentence
589
00:31:44,520 --> 00:31:46,240
of anything up to seven years.
590
00:31:50,040 --> 00:31:52,920
I can pay you everything back
if you tell me what I owe you,
591
00:31:52,920 --> 00:31:54,360
cos I've won the lottery.
592
00:31:54,360 --> 00:31:56,240
So I gather.
That's how we found out
593
00:31:56,240 --> 00:31:58,480
you were working
and claiming benefits.
594
00:31:58,480 --> 00:32:00,320
If I'd wanted to hide it from you,
595
00:32:00,320 --> 00:32:04,160
I wouldn't have had me picture in
the newspaper in me nurse's uniform,
596
00:32:04,160 --> 00:32:07,960
holding up a big cardboard cheque
for 72 million, would I?
597
00:32:07,960 --> 00:32:11,320
I've no idea.
People constantly surprise me.
598
00:32:13,840 --> 00:32:17,480
So what you're saying to me
is that you simply forgot
599
00:32:17,480 --> 00:32:20,600
that you were receiving
Employment and Support Allowance.
600
00:32:20,600 --> 00:32:22,320
Is that Incapacity?
601
00:32:22,320 --> 00:32:25,960
To the tune of £105.05 a week,
602
00:32:25,960 --> 00:32:29,000
in addition to Housing Benefit
and council tax.
603
00:32:31,120 --> 00:32:34,160
I thought, at first, when I got
the job at the hospital,
604
00:32:34,160 --> 00:32:36,480
that I wouldn't be able to cope
with me knees, but...
605
00:32:36,480 --> 00:32:38,520
That was nine and a half years ago.
606
00:32:38,520 --> 00:32:40,640
Yes, just after me husband died.
607
00:32:40,640 --> 00:32:42,680
I couldn't manage
with just me ironing.
608
00:32:42,680 --> 00:32:45,280
And your Widowed Parent's Allowance?
609
00:32:48,480 --> 00:32:51,640
Have you ever tried feeding
and clothing five kids,
610
00:32:51,640 --> 00:32:52,800
paying your rent,
611
00:32:52,800 --> 00:32:56,560
your electric and all your bills
on £105 a week?
612
00:33:00,680 --> 00:33:02,920
Anyway, what was I saying?
613
00:33:02,920 --> 00:33:05,400
Oh, yeah, I...
614
00:33:05,400 --> 00:33:09,000
I didn't think I'd be able
to cope working,
615
00:33:09,000 --> 00:33:12,480
so I thought I'd see how I went on
before I stopped me benefits.
616
00:33:13,760 --> 00:33:17,200
You look very happy working
in this picture.
617
00:33:17,200 --> 00:33:21,920
You'd look happy too if you'd just
won 14 million on the lottery.
618
00:33:21,920 --> 00:33:24,440
Sometimes I'm in bloody
agony though,
619
00:33:24,440 --> 00:33:26,520
I have to take extra strong
painkillers
620
00:33:26,520 --> 00:33:27,840
just so I can keep going.
621
00:33:27,840 --> 00:33:33,920
What about the ironing? Have you any
books or records of income earned?
622
00:33:33,920 --> 00:33:38,280
No, I just do that as and when,
it's not every week.
623
00:33:38,280 --> 00:33:40,520
Well, it didn't sound
like that to me.
624
00:33:40,520 --> 00:33:44,560
The customer I met said that
you'd been taking in her ironing
625
00:33:44,560 --> 00:33:46,080
every week for years.
626
00:33:47,760 --> 00:33:51,000
I have a couple of regulars
and I get a fiver a bag.
627
00:33:51,000 --> 00:33:54,480
It pays for our Bethany's dance
class and my bus fares.
628
00:33:54,480 --> 00:33:58,560
I get 14,000 a year working
as an auxiliary at St Anthony's
629
00:33:58,560 --> 00:34:00,880
and when I first started, it was 12.
630
00:34:03,000 --> 00:34:06,160
I was going to ring you this week
to tell you I'd won the lottery.
631
00:34:06,160 --> 00:34:08,720
I'm sure you were.
If you tell me how much I owe,
632
00:34:08,720 --> 00:34:10,360
I can write you a cheque now.
633
00:34:10,360 --> 00:34:12,440
I'm afraid it's not
as simple as that.
634
00:34:12,440 --> 00:34:15,320
I'm going to have to refer
this to the department solicitor
635
00:34:15,320 --> 00:34:17,720
and he will decide
whether to prosecute or not.
636
00:34:17,720 --> 00:34:19,200
You mean go to court?
637
00:34:19,200 --> 00:34:22,400
I don't think you realise
how serious this is.
638
00:34:22,400 --> 00:34:24,880
You've defrauded
Her Majesty's Government.
639
00:34:24,880 --> 00:34:26,640
But she can afford it.
640
00:34:26,640 --> 00:34:29,320
I bet one of her frocks alone
cost more than I get in a year,
641
00:34:29,320 --> 00:34:30,880
with all me benefits.
642
00:34:30,880 --> 00:34:33,280
The department solicitor
may well take the view
643
00:34:33,280 --> 00:34:36,000
that being a lottery winner,
you're a high-profile case
644
00:34:36,000 --> 00:34:38,400
which will attract a good deal
of media interest
645
00:34:38,400 --> 00:34:42,360
and serve as a deterrent to other
possible benefit thieves out there.
646
00:35:26,200 --> 00:35:27,360
Alan!
647
00:35:29,480 --> 00:35:33,120
Alan, it's Rose,
I need to talk to you!
648
00:35:33,120 --> 00:35:34,440
Alan!
649
00:35:50,040 --> 00:35:51,800
Rose!
650
00:35:51,800 --> 00:35:53,440
Oh, hello.
651
00:35:54,640 --> 00:35:56,000
Are you all right? Yeah.
652
00:35:56,000 --> 00:35:59,320
Yeah, I'm fine,
I've just been to see a friend.
653
00:35:59,320 --> 00:36:01,360
What are you doing?
654
00:36:01,360 --> 00:36:02,800
Luke's teaching me how to drive.
655
00:36:02,800 --> 00:36:04,800
Trying to.
656
00:36:04,800 --> 00:36:08,560
I've got a five-day intensive
course booked and me test.
657
00:36:08,560 --> 00:36:11,400
Well, you be careful.
658
00:36:11,400 --> 00:36:14,120
I haven't been on main roads
yet, but...
659
00:36:14,120 --> 00:36:18,720
Do you like me new car?
I've just bought it - £60,000.
660
00:36:18,720 --> 00:36:20,120
Blimey.
661
00:36:20,120 --> 00:36:22,120
Don't tell me mum.
662
00:36:22,120 --> 00:36:25,000
Ain't she going to notice
when it's parked outside?
663
00:36:25,000 --> 00:36:27,520
Luke's keeping it at his place
until I've passed me test.
664
00:36:27,520 --> 00:36:29,120
All right.
665
00:36:30,480 --> 00:36:32,080
Is your mum at work?
666
00:36:32,080 --> 00:36:33,280
She's off sick.
667
00:36:33,280 --> 00:36:36,200
It's not like her,
she never takes time off,
668
00:36:36,200 --> 00:36:38,120
but she says she doesn't feel well.
669
00:36:38,120 --> 00:36:40,400
I think it's the shock of us
winning the lottery.
670
00:36:40,400 --> 00:36:42,800
I've told her to go to t'doctor's,
but she won't go.
671
00:36:42,800 --> 00:36:45,880
Oh, heck, I hope she's all right.
I'll call in.
672
00:36:45,880 --> 00:36:49,680
I'd give you a lift,
but I've got to pick up Reah.
673
00:36:49,680 --> 00:36:53,680
Oh, no. It's all right. I don't
think I'd get in there anyway.
674
00:36:53,680 --> 00:36:56,360
I'll catch the bus.
I'll see you then, ta-ra.
675
00:36:56,360 --> 00:36:58,440
See you then.
See you.
676
00:36:58,440 --> 00:37:02,560
Why would anybody catch a bus when
they've got 14 million in the bank?
677
00:37:02,560 --> 00:37:04,480
Why doesn't she just ring a taxi?
678
00:37:04,480 --> 00:37:06,480
Maybe she's used to
catching the bus.
679
00:37:20,720 --> 00:37:22,840
I've done a terrible thing, Mandy.
680
00:37:22,840 --> 00:37:24,400
What's the matter, love?
681
00:37:24,400 --> 00:37:26,760
Come in. Come on, Rose, love.
682
00:37:29,280 --> 00:37:32,440
She said I was a thief and I am.
683
00:37:32,440 --> 00:37:34,160
No, you're not a thief,
684
00:37:34,160 --> 00:37:38,400
you were just trying to do the best
you can for yer family, that's all.
685
00:37:38,400 --> 00:37:41,840
Yeah, but other people
manage without benefits.
686
00:37:41,840 --> 00:37:43,480
I'm just a terrible person.
687
00:37:44,760 --> 00:37:47,360
You know the trouble with you
and me is we're too soft,
688
00:37:47,360 --> 00:37:48,760
we can't say no to our kids.
689
00:37:48,760 --> 00:37:51,400
I just want them
to have what I didn't have.
690
00:37:51,400 --> 00:37:52,640
I know.
691
00:37:52,640 --> 00:37:55,440
And that's not a crime, Rose,
and it doesn't make you a thief.
692
00:37:55,440 --> 00:37:59,320
I've never stolen a thing in me
life, not even an aspirin from work.
693
00:38:00,760 --> 00:38:03,720
Listen, we've all done things wrong,
694
00:38:03,720 --> 00:38:06,720
things we're ashamed of, you show me
one person that hasn't.
695
00:38:06,720 --> 00:38:09,440
She said something about me
being a high-profile case
696
00:38:09,440 --> 00:38:13,320
cos I was a lottery winner and that
they might make an example of me.
697
00:38:13,320 --> 00:38:15,120
No!
698
00:38:15,120 --> 00:38:16,800
That's what she said.
699
00:38:16,800 --> 00:38:18,720
I might end up in prison.
700
00:38:18,720 --> 00:38:20,280
She didn't say that.
701
00:38:20,280 --> 00:38:22,160
She did!
702
00:38:22,160 --> 00:38:24,760
And it'll be in all the papers
and on the telly
703
00:38:24,760 --> 00:38:26,520
and everybody'll know
704
00:38:26,520 --> 00:38:29,000
and all me family will be
so ashamed of me.
705
00:38:29,000 --> 00:38:30,600
No, they won't, they love you.
706
00:38:30,600 --> 00:38:33,280
I've let everybody down
707
00:38:33,280 --> 00:38:37,400
and on top of that,
I'll have a criminal record
708
00:38:37,400 --> 00:38:39,960
and that means I can never
nurse again.
709
00:38:39,960 --> 00:38:42,400
Did you tell her you really
do have bad knees?
710
00:38:42,400 --> 00:38:44,080
Yeah, she knows.
711
00:38:44,080 --> 00:38:46,680
I had to move me appointment
to have 'em done
712
00:38:46,680 --> 00:38:49,800
because it was supposed to be today,
but she didn't care.
713
00:38:49,800 --> 00:38:51,720
Oh! She sounds horrible.
714
00:38:51,720 --> 00:38:54,960
She said something about me
715
00:38:54,960 --> 00:38:59,240
being deliberately duplicatus
or something,
716
00:38:59,240 --> 00:39:01,040
like I'd done it on purpose.
717
00:39:01,040 --> 00:39:04,480
When are they going to let you know?
She said they'd notify me in writing
718
00:39:05,560 --> 00:39:07,120
And how much do you owe 'em?
719
00:39:07,120 --> 00:39:09,280
Oh, I don't know, loads.
720
00:39:09,280 --> 00:39:13,640
£105.05 a week,
times nine and a half years,
721
00:39:13,640 --> 00:39:16,240
plus interest, plus a fine.
722
00:39:18,040 --> 00:39:20,000
BANGING
723
00:39:20,000 --> 00:39:24,000
What's that? Oh, it's just me
dryer banging around in the cellar.
724
00:39:24,000 --> 00:39:26,120
You drink your tea,
I won't be a minute.
725
00:39:29,440 --> 00:39:31,240
SHE SOBS
726
00:39:49,200 --> 00:39:51,280
It's no good knocking it over, love.
727
00:39:51,280 --> 00:39:52,960
You'll make yourself really poorly
728
00:39:52,960 --> 00:39:54,920
if you don't get your fluids
and nutrition.
729
00:39:57,400 --> 00:39:59,280
Rose is here and she's upset,
730
00:39:59,280 --> 00:40:01,800
the benefit people have been
onto her.
731
00:40:01,800 --> 00:40:04,600
I'll be back down
as soon as she's gone.
732
00:40:04,600 --> 00:40:07,720
PHONE BEEPS AND VIBRATES
733
00:40:18,200 --> 00:40:21,040
DOOR OPENS
734
00:40:30,000 --> 00:40:31,560
Everything all right with you?
735
00:40:31,560 --> 00:40:33,440
Yeah, why wouldn't it be?
736
00:40:33,440 --> 00:40:35,520
No reason, it's just, erm...
737
00:40:35,520 --> 00:40:38,160
I bumped into Becky
and she said you'd been poorly.
738
00:40:38,160 --> 00:40:39,560
I've just had a stomach bug.
739
00:40:39,560 --> 00:40:42,400
I couldn't go into work
with it though.
740
00:40:42,400 --> 00:40:44,280
Your phone dinged, by the way.
741
00:40:44,280 --> 00:40:45,800
Thanks.
742
00:40:49,800 --> 00:40:51,640
Oh, it's just our Becky reminding me
743
00:40:51,640 --> 00:40:54,160
to pick Reah up from after-school
club. Oh, I only just...
744
00:40:54,160 --> 00:40:55,240
DOOR OPENS
745
00:40:55,240 --> 00:40:56,640
I'm going to have to go.
746
00:40:56,640 --> 00:40:59,200
Mummy's got a boyfriend!
Has she, love?
747
00:40:59,200 --> 00:41:00,560
Hello, sweetheart.
748
00:41:00,560 --> 00:41:02,160
I thought I was picking you up.
749
00:41:02,160 --> 00:41:04,000
Looks like she's beaten you to it.
750
00:41:04,000 --> 00:41:07,320
Can I have some juice? Yeah.
There's a carton in the fridge.
751
00:41:08,520 --> 00:41:10,680
It's only us!
752
00:41:10,680 --> 00:41:12,400
Oh, hiya, you got here then.
753
00:41:12,400 --> 00:41:13,760
Yeah.
754
00:41:13,760 --> 00:41:15,080
Oh, this is Luke.
755
00:41:15,080 --> 00:41:16,880
I know who it is. Hello, love.
756
00:41:16,880 --> 00:41:18,360
How did your driving lesson go?
757
00:41:18,360 --> 00:41:21,080
Not bad, I just drove round
the Glens and practised me corners.
758
00:41:21,080 --> 00:41:23,040
I saw Rose walking down the street.
759
00:41:23,040 --> 00:41:25,240
What were you doing there?
Do you want a beer?
760
00:41:25,240 --> 00:41:29,280
Oh, I was just looking for a house
for our Sean and baby.
761
00:41:29,280 --> 00:41:31,160
Alan lives in the Glens.
762
00:41:31,160 --> 00:41:33,760
Does he? Yeah, do you remember that
Christmas party
763
00:41:33,760 --> 00:41:34,960
we went to at his house?
764
00:41:34,960 --> 00:41:37,960
Glen Road, I think it was,
when he was with that woman,
765
00:41:37,960 --> 00:41:40,760
that mad woman who kept
popping out of her dress?
766
00:41:40,760 --> 00:41:42,320
Oh, that's right, yeah.
767
00:41:42,320 --> 00:41:44,560
I think she was called Caroline.
768
00:41:44,560 --> 00:41:47,720
There's no beers in the fridge
and I can't find the cellar key.
769
00:41:47,720 --> 00:41:51,360
I'll bring beers up for you, love,
you two just come and sit down.
770
00:41:51,360 --> 00:41:54,200
She's not normally like this,
it's cos you're here.
771
00:41:54,200 --> 00:41:56,920
Hey, you cheeky thing,
I wait on you hand and foot,
772
00:41:56,920 --> 00:41:59,480
just like I do with your dad.
Have you heard from him?
773
00:41:59,480 --> 00:42:01,880
Yeah, he rang,
moaned non-stop as usual.
774
00:42:01,880 --> 00:42:04,360
He's back at the weekend, innit?
All being well.
775
00:42:04,360 --> 00:42:06,720
I better go, kids'll be wondering
where I am.
776
00:42:06,720 --> 00:42:08,080
I'll see you later.
777
00:42:08,080 --> 00:42:10,760
See you, Rose.
Bye.
778
00:42:10,760 --> 00:42:13,120
Hey! And don't you worry,
it might all blow over
779
00:42:13,120 --> 00:42:16,240
and the best thing is you've got
the money to pay 'em back.
780
00:42:16,240 --> 00:42:20,360
Thanks, Mandy, I just needed
someone to talk to.
781
00:42:20,360 --> 00:42:23,440
And if you ever need anyone,
I'm there for you,
782
00:42:23,440 --> 00:42:24,920
you know that, don't you?
783
00:42:24,920 --> 00:42:26,360
Right.
784
00:42:36,920 --> 00:42:38,520
So how's this
going to work out, then?
785
00:42:38,520 --> 00:42:40,720
If you're going to start
rowing, I'm off to me room.
786
00:42:40,720 --> 00:42:42,400
I'm not rowing, I just want to know.
787
00:42:42,400 --> 00:42:44,840
You tell me, you're the one
that chucked me and Ashley out.
788
00:42:44,840 --> 00:42:46,880
I didn't chuck Ashley out.
You did. I'm off.
789
00:42:46,880 --> 00:42:49,240
I said I needed a break,
but I want him back now.
790
00:42:49,240 --> 00:42:51,880
You don't get to choose when
you have him and when you don't.
791
00:42:51,880 --> 00:42:55,600
Think you're a cut above now your
mother's won the lottery, do you?
792
00:42:55,600 --> 00:42:59,360
Oh, I've got a houseful, have I?
793
00:42:59,360 --> 00:43:01,920
Hello, my little treasure.
794
00:43:03,400 --> 00:43:04,960
Why hasn't he got his 'jamas on?
795
00:43:04,960 --> 00:43:07,040
I said Kelly could have him
for a bit, that's all.
796
00:43:07,040 --> 00:43:09,160
He's coming back home.
This is his home.
797
00:43:09,160 --> 00:43:11,800
No, it isn't! His home is where
his mother and his sisters are!
798
00:43:11,800 --> 00:43:14,360
Well, you're not having him then
and I won't let you take him!
799
00:43:14,360 --> 00:43:15,720
Just hold yer horses,
800
00:43:15,720 --> 00:43:19,520
I think the pair of yer need
to discuss this somewhere else.
801
00:43:19,520 --> 00:43:21,880
When did you two last
have a night out together?
802
00:43:21,880 --> 00:43:23,840
I don't know.
Before our Ashley was born.
803
00:43:23,840 --> 00:43:25,440
Well, instead of taking him home,
804
00:43:25,440 --> 00:43:27,320
why don't you leave him
and the girls here
805
00:43:27,320 --> 00:43:29,440
and I'll look after them
while I still can?
806
00:43:29,440 --> 00:43:31,160
What do you mean,
while yer still can?
807
00:43:31,160 --> 00:43:33,400
Well, I don't know what's going
to happen, do I?
808
00:43:33,400 --> 00:43:36,120
I might not be able to manage
after me knee op.
809
00:43:36,120 --> 00:43:38,880
Thanks for the offer, but I'm skint.
I've got money.
810
00:43:38,880 --> 00:43:39,960
Here.
811
00:43:42,360 --> 00:43:43,760
Take her somewhere nice.
812
00:43:45,960 --> 00:43:48,800
And have a look at this on the way.
813
00:43:48,800 --> 00:43:50,200
What is it?
814
00:43:50,200 --> 00:43:54,240
It's a launderette with a flat
above it, it's for sale.
815
00:43:54,240 --> 00:43:56,640
People'll always want
their washing doing.
816
00:43:56,640 --> 00:43:58,840
I thought you two could run it.
817
00:43:58,840 --> 00:44:00,400
It's on the main road,
818
00:44:00,400 --> 00:44:03,240
but it's got a nice yard at the back
where the kids can play
819
00:44:03,240 --> 00:44:04,880
and the park's
just round the corner.
820
00:44:04,880 --> 00:44:07,960
I'll...I'll go and change me jeans.
821
00:44:10,920 --> 00:44:12,160
Thanks, Mum.
822
00:44:17,040 --> 00:44:20,560
Keep doing your physio. The more
you do, the faster they'll heal.
823
00:44:20,560 --> 00:44:24,240
I can help her with that.
What about the, erm...frozen peas?
824
00:44:24,240 --> 00:44:27,120
Yes, keep icing at least once a day
or if it's hurting.
825
00:44:27,120 --> 00:44:30,000
Keep the wounds clean and dry
for at least a couple of weeks,
826
00:44:30,000 --> 00:44:31,440
so no soaking in the bath.
827
00:44:31,440 --> 00:44:33,000
When do you want your crutches back?
828
00:44:33,000 --> 00:44:35,560
If you bring them along
to your follow-up appointment.
829
00:44:35,560 --> 00:44:37,840
A couple of weeks
and you should be up and dancing.
830
00:44:37,840 --> 00:44:39,240
Woooooh!
831
00:44:41,640 --> 00:44:43,000
I've been thinking, love,
832
00:44:43,000 --> 00:44:45,280
if you really don't want
to do hairdressing,
833
00:44:45,280 --> 00:44:47,320
then you can pack it in.
Really?
834
00:44:47,320 --> 00:44:49,560
Well, what's the point?
If you hate it so much,
835
00:44:49,560 --> 00:44:50,960
you're never going to do it.
836
00:44:50,960 --> 00:44:52,280
Ah, thanks, Mum.
837
00:44:53,560 --> 00:44:56,480
It's a good job cos they sacked me.
Why didn't you say something?
838
00:44:56,480 --> 00:44:58,280
I knew it!
I'm telling yer now.
839
00:44:58,280 --> 00:45:01,000
They said I couldn't have time off
to do me dance at the hospitals
840
00:45:01,000 --> 00:45:02,800
and there was no way I wasn't going
to do it.
841
00:45:02,800 --> 00:45:04,200
I thought you took it as holiday.
842
00:45:04,200 --> 00:45:06,960
They said I had no holiday left.
Cheeky buggers.
843
00:45:06,960 --> 00:45:10,680
Right, well, I want yer to make a go
of yer dancing, do you hear?
844
00:45:10,680 --> 00:45:12,720
I will. I promise yer I will.
845
00:45:12,720 --> 00:45:14,240
Cos I had another thought.
846
00:45:14,240 --> 00:45:15,760
Yeah?
847
00:45:15,760 --> 00:45:17,960
I thought we could open an academy,
848
00:45:17,960 --> 00:45:20,480
a dance academy for people like us.
What do you mean?
849
00:45:20,480 --> 00:45:21,880
People on benefits.
850
00:45:21,880 --> 00:45:25,480
We'd call it the
Dance Benefit Academy.
851
00:45:25,480 --> 00:45:26,840
What do you think?
852
00:45:26,840 --> 00:45:29,040
I think it's an ace idea, that!
853
00:45:29,040 --> 00:45:31,840
Yeah, it is, isn't it?
And it'll be in your name
854
00:45:31,840 --> 00:45:33,440
in case I end up in prison.
855
00:45:33,440 --> 00:45:34,800
Stop it, will yer, Mum!
856
00:45:34,800 --> 00:45:37,680
You're not going to end up in
prison, Mum. You never know, do you?
857
00:45:37,680 --> 00:45:40,040
And neither of you
heard what she said.
858
00:45:40,040 --> 00:45:42,680
Anyway, our Michaela
can do the books
859
00:45:42,680 --> 00:45:45,320
cos she were always
good at maths at school.
860
00:45:46,920 --> 00:45:50,040
So how am I getting home?
861
00:45:50,040 --> 00:45:51,120
On the bus.
862
00:45:51,120 --> 00:45:53,640
I'm only joking. Our Robbie's
waiting outside in the car.
863
00:46:00,160 --> 00:46:04,120
Aw! Thanks for picking me up.
864
00:46:04,120 --> 00:46:07,760
Hey, can we swing by that garage
and get this car paid off?
865
00:46:07,760 --> 00:46:10,040
Course we can. Are yer sure?
866
00:46:10,040 --> 00:46:12,920
I wouldn't say it if I wasn't.
867
00:46:14,640 --> 00:46:15,920
Let's get us home.
868
00:46:15,920 --> 00:46:17,000
Righty-ho.
869
00:46:23,120 --> 00:46:25,200
Who's looking after our Ashley?
870
00:46:25,200 --> 00:46:26,680
Kelly's taken him and the girls
871
00:46:26,680 --> 00:46:29,480
to look at the launderette
and the flat.
872
00:46:40,640 --> 00:46:43,240
We'll put in an offer tomorrow
if they like it.
873
00:46:43,240 --> 00:46:44,520
Thanks, Mum.
874
00:46:44,520 --> 00:46:47,040
Glad I can help you, love.
Do you want your crutches, Mum?
875
00:46:47,040 --> 00:46:48,680
No, I think I can manage without.
876
00:46:48,680 --> 00:46:50,400
I'll just link up with you two.
877
00:47:02,240 --> 00:47:04,240
It's very quiet, what's up?
878
00:47:04,240 --> 00:47:07,280
Milly's doing revision at her mate's
house and Michaela's gone out.
879
00:47:07,280 --> 00:47:10,360
Oh, right. Oh, well, never mind.
880
00:47:15,480 --> 00:47:18,840
ALL: Surprise!
881
00:47:22,400 --> 00:47:24,040
Oh, Lordy, you big fibbers!
882
00:47:24,040 --> 00:47:27,840
THEY CHEER
883
00:47:29,240 --> 00:47:31,440
MUSIC PLAYS
884
00:47:31,440 --> 00:47:34,360
So they actually said they were
going to make an example of her?
885
00:47:34,360 --> 00:47:37,160
That's what Rose told me,
she might have got it wrong, but...
886
00:47:37,160 --> 00:47:38,520
What does that mean?
887
00:47:38,520 --> 00:47:41,280
She could serve up
to seven years in prison.
888
00:47:41,280 --> 00:47:43,760
That's what this party's for,
to try and cheer her up.
889
00:47:43,760 --> 00:47:46,760
They'd never do that,
not to a nurse on less than 14K.
890
00:47:46,760 --> 00:47:49,520
She was on benefits
for nine and a half years, Tom.
891
00:47:49,520 --> 00:47:50,840
How many's that you've had?
892
00:47:50,840 --> 00:47:53,920
Who's counting? Anyway,
I've got a lot of time to make up.
893
00:47:53,920 --> 00:47:56,560
To your very good health, Rose.
894
00:47:56,560 --> 00:48:00,360
Thank you. I meant to say,
I love your new look.
895
00:48:00,360 --> 00:48:04,200
Cheers, I've just got me hair cut,
a few new clothes.
896
00:48:04,200 --> 00:48:05,920
So, listen.
897
00:48:05,920 --> 00:48:08,320
Just nipping out for a smoke
if you fancy it.
898
00:48:08,320 --> 00:48:13,040
No, it's all right. I think
I'm in enough trouble with the law.
899
00:48:13,040 --> 00:48:14,760
I'll give it a miss.
900
00:48:16,960 --> 00:48:18,640
What did he say?
901
00:48:18,640 --> 00:48:20,400
Nothing.
He's drunk.
902
00:48:20,400 --> 00:48:24,120
Yeah, and I don't want you
drinking yerself stupid
903
00:48:24,120 --> 00:48:26,000
when you go to university.
904
00:48:26,000 --> 00:48:30,000
I won't. And I don't want you
taking out a loan either,
905
00:48:30,000 --> 00:48:32,440
so I'm going to put some money
in a bank
906
00:48:32,440 --> 00:48:34,600
and you can draw it out each term.
907
00:48:34,600 --> 00:48:36,160
Great!
908
00:48:36,160 --> 00:48:37,600
And I've been thinking,
909
00:48:37,600 --> 00:48:40,240
me and Bethany are starting
a dance academy
910
00:48:40,240 --> 00:48:45,000
and I want you to come in with us to
do all t'adding up and paying bills.
911
00:48:45,000 --> 00:48:47,040
You'll get a good wage every week
912
00:48:47,040 --> 00:48:49,320
so you can pack yer job in at the
betting shop,
913
00:48:49,320 --> 00:48:51,840
cos I know you hate it.
I've never said that.
914
00:48:51,840 --> 00:48:55,920
True, but I know me own daughter,
and I can see it in yer face.
915
00:48:55,920 --> 00:49:00,120
There's a letter for you,
your neighbour had to sign for it.
916
00:49:00,120 --> 00:49:03,240
What is it?
Open it, Mum.
917
00:49:03,240 --> 00:49:05,360
MUSIC STOPS
918
00:49:16,880 --> 00:49:18,600
Is it bad news?
919
00:49:18,600 --> 00:49:22,840
Including the penalty fine
and the interest,
920
00:49:22,840 --> 00:49:29,080
altogether, I've got to pay
87,808.43.
921
00:49:30,520 --> 00:49:33,080
What the bloody hell for?
What else does it say, Mum?
922
00:49:33,080 --> 00:49:36,280
"If the money is paid in full within
three working days,
923
00:49:36,280 --> 00:49:38,280
"no further action will be taken."
924
00:49:38,280 --> 00:49:40,400
THEY CHEER
925
00:49:40,400 --> 00:49:43,760
I don't believe it, I'm so happy.
926
00:49:43,760 --> 00:49:45,520
What about? I don't understand.
927
00:49:45,520 --> 00:49:47,640
That is a shitload of money.
928
00:49:47,640 --> 00:49:49,120
Hey, mind me knees.
929
00:49:50,960 --> 00:49:52,880
I'm so glad for you, Rose.
930
00:49:52,880 --> 00:49:55,560
You must feel like a ton weight
off yer shoulders.
931
00:49:55,560 --> 00:49:58,960
I don't believe it, I've been
having nightmares about it.
932
00:49:58,960 --> 00:50:02,080
I'm sure. Anyway, I'm sorry, love,
933
00:50:02,080 --> 00:50:04,400
but I'm going to have to go.
What, already?
934
00:50:04,400 --> 00:50:07,720
Yeah, I'm still not feeling 100%,
Luke's going to take me home.
935
00:50:07,720 --> 00:50:11,760
I'm so pleased everything's
worked out. Thanks, Mandy.
936
00:50:11,760 --> 00:50:15,640
Mandy, before you go,
could I have a word?
937
00:50:18,960 --> 00:50:21,000
Can you manage? Be careful!
938
00:50:29,520 --> 00:50:33,040
Look, I meant to say this the other
day when I was at your house.
939
00:50:33,040 --> 00:50:37,280
I'm really sorry, but I saw Helen's
text on your mobile.
940
00:50:37,280 --> 00:50:38,960
Is she blackmailing yer?
941
00:50:42,320 --> 00:50:44,400
I think you'd call it that, yeah.
942
00:50:44,400 --> 00:50:46,480
Look, I don't know what
this is about,
943
00:50:46,480 --> 00:50:49,280
but you can't let her
get away with it.
944
00:50:49,280 --> 00:50:50,760
What are you going to do?
945
00:50:50,760 --> 00:50:52,360
Pay her.
946
00:50:53,560 --> 00:50:57,040
I'm going to have to go, love.
Ta-ra. Ta-ra.
947
00:51:16,320 --> 00:51:18,040
Rose Marie Wilson?
948
00:51:18,040 --> 00:51:21,280
Yes? Do you think you deserve to win
14 million on the lottery, love?
949
00:51:21,280 --> 00:51:22,960
Yeah, why not?
950
00:51:22,960 --> 00:51:25,360
Cos you're a lying benefit cheat,
that's why.
70034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.