All language subtitles for The.Syndicate.S02E03.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,840 --> 00:00:25,440 Rose Marie Wilson, you have been found guilty of fraud, 2 00:00:25,440 --> 00:00:29,160 you have knowingly and deliberately been duplicitous 3 00:00:29,160 --> 00:00:31,560 and have defrauded Her Majesty's Government 4 00:00:31,560 --> 00:00:34,600 over an extended period of time. 5 00:00:34,600 --> 00:00:36,360 I have no alternative 6 00:00:36,360 --> 00:00:40,720 but to inflict a custodial sentence of seven years in prison. 7 00:00:40,720 --> 00:00:41,920 No! 8 00:00:41,920 --> 00:00:44,760 I hope that... No! ..during the time you spend incarcerated... 9 00:00:44,760 --> 00:00:47,240 Please! What about my children? They need me. 10 00:00:47,240 --> 00:00:48,560 You'll be all right, Rose! 11 00:00:48,560 --> 00:00:51,480 ..reflect upon the serious nature of the crime you have committed. 12 00:00:51,480 --> 00:00:54,360 No! I just forgot! It went straight into my bank account! 13 00:00:54,360 --> 00:00:55,560 You'll be all right, love! 14 00:00:55,560 --> 00:00:59,080 'I have no alternative but to inflict a custodial sentence.' 15 00:00:59,080 --> 00:01:01,680 Rose, can you hear me? 16 00:01:02,680 --> 00:01:04,240 Rose, wake up! 17 00:01:05,560 --> 00:01:07,880 I had a bad dream. Sometimes that happens 18 00:01:07,880 --> 00:01:09,840 just as you're coming out of the anaesthetic. 19 00:01:09,840 --> 00:01:13,040 Well, I'm sure Doctor Morton will tell you the good news, 20 00:01:13,040 --> 00:01:15,400 but, as one nurse to another, 21 00:01:15,400 --> 00:01:17,800 you didn't need the knee replacements after all. 22 00:01:17,800 --> 00:01:19,280 He's given them a good wash-out, 23 00:01:19,280 --> 00:01:21,360 removed all the floating bits of cartilage, 24 00:01:21,360 --> 00:01:23,040 trimmed some of the excess bone 25 00:01:23,040 --> 00:01:25,200 and you should be up and about in a couple of days. 26 00:01:25,200 --> 00:01:28,040 Really? Well, you might need a crutch for the first day or so, 27 00:01:28,040 --> 00:01:30,280 but after that, you should find a big difference. 28 00:01:30,280 --> 00:01:32,840 Would you like a sandwich and a cup of tea? 29 00:01:32,840 --> 00:01:35,520 I'd just like to be able to dance again. 30 00:01:40,400 --> 00:01:42,960 MUSIC PLAYS 31 00:01:59,960 --> 00:02:01,800 She's fantastic! 32 00:02:01,800 --> 00:02:04,560 I think so, but then, I would, I'm her mum. 33 00:02:04,560 --> 00:02:06,920 No, she is, you should be dead proud. 34 00:02:06,920 --> 00:02:10,960 She reminds me of meself at her age, dance mad. 35 00:02:10,960 --> 00:02:13,840 Only mine was jive, swing and Lindy hop. 36 00:02:13,840 --> 00:02:17,000 And she put all this together herself? All of it. 37 00:02:17,000 --> 00:02:19,440 They give her time off her hairdressing, do they? 38 00:02:19,440 --> 00:02:20,880 No, she takes it as holiday. 39 00:02:20,880 --> 00:02:23,320 Bless her. And she don't get paid for it? Paid for it? 40 00:02:23,320 --> 00:02:24,760 You must be joking. 41 00:02:24,760 --> 00:02:26,960 She has to buy all her dance stuff herself 42 00:02:26,960 --> 00:02:30,160 and if she gets an audition, I have to pack her up with sandwiches 43 00:02:30,160 --> 00:02:34,040 and help out towards her coach ticket cos it's always in London. 44 00:02:34,040 --> 00:02:36,080 Poor lass never has a penny piece. 45 00:02:36,080 --> 00:02:38,000 She's really good, Rose. 46 00:02:38,000 --> 00:02:40,320 She should be, she's been doing it since she were six. 47 00:02:44,760 --> 00:02:47,840 CHEERING AND APPLAUSE 48 00:02:49,120 --> 00:02:50,480 Better than any tonic, that. 49 00:02:51,760 --> 00:02:53,880 That were amazing. Well done, love. 50 00:02:53,880 --> 00:02:55,440 You were all brilliant, I tell you. 51 00:02:55,440 --> 00:02:56,680 We went a bit wrong, but... 52 00:02:56,680 --> 00:02:59,000 Didn't notice. Everybody loved it. 53 00:03:01,440 --> 00:03:03,080 Can you come every day? 54 00:03:03,080 --> 00:03:04,440 Don't say that, she will. 55 00:03:04,440 --> 00:03:07,360 I would, I love dancing, but me mum says I've got to do hairdressing. 56 00:03:07,360 --> 00:03:11,000 No, Bethany, all I said was dancers don't earn anything. 57 00:03:11,000 --> 00:03:13,600 If you want to spend a lifetime being poor, it's up to you. 58 00:03:13,600 --> 00:03:14,800 Thanks, Mum. 59 00:03:14,800 --> 00:03:16,320 You can always do it as a hobby. 60 00:03:16,320 --> 00:03:19,120 Bethany, I wish I could dance like you. 61 00:03:19,120 --> 00:03:21,560 Go get yerself a drink, love, in t'staff room. 62 00:03:21,560 --> 00:03:24,000 I'll let Children's know you'll be down in 15 minutes. 63 00:03:24,000 --> 00:03:25,680 I better get t'drug round sorted. 64 00:03:25,680 --> 00:03:27,080 Mum, Sean said will you call him! 65 00:03:27,080 --> 00:03:28,840 Oh! What now? 66 00:03:28,840 --> 00:03:31,240 Enough, Sean! That is it! Done! What's the matter? 67 00:03:31,240 --> 00:03:33,200 What do you mean, "What's the matter?"? 68 00:03:33,200 --> 00:03:34,840 I am fed up of you, Sean! 69 00:03:34,840 --> 00:03:38,120 That is it, done, dusted and bloody well over. 70 00:03:38,120 --> 00:03:40,960 Calm down. It's over and bloody done. I don't know what I've done! 71 00:03:40,960 --> 00:03:43,520 Nothing, you do nothing, Sean! 72 00:03:43,520 --> 00:03:46,000 I have to do everything while you sit on your arse 73 00:03:46,000 --> 00:03:48,480 playing with your bloody PlayStation all day! 74 00:03:48,480 --> 00:03:50,440 All right, my little darling. 75 00:03:50,440 --> 00:03:52,360 You're like a kid, Sean, 76 00:03:52,360 --> 00:03:55,720 what did you do, ring your mammy to tell her I was cross with yer? 77 00:03:55,720 --> 00:03:57,520 You're just a piece of useless shite, Sean. 78 00:03:57,520 --> 00:03:58,840 You don't even try to get a job. 79 00:03:58,840 --> 00:04:00,880 I do, I do! I'm always down at the Jobcentre! 80 00:04:00,880 --> 00:04:03,520 I don't tell yer every time I go! I'm better off without you! 81 00:04:03,520 --> 00:04:06,320 Come on, the pair of you, it's no use argy-bargying in the street. 82 00:04:06,320 --> 00:04:09,280 Let's go back inside and try and sort this out. 83 00:04:09,280 --> 00:04:10,600 I don't want him in this house. 84 00:04:10,600 --> 00:04:13,360 I don't love him, I don't even like him. He makes me sick. 85 00:04:13,360 --> 00:04:15,120 This is his home, Kelly. 86 00:04:15,120 --> 00:04:17,840 No, it's not! It's mine and my daughter's home. 87 00:04:17,840 --> 00:04:20,040 We lived here two years before I even met him. 88 00:04:20,040 --> 00:04:22,360 Why don't yer go back to your mam's? I will. 89 00:04:22,360 --> 00:04:25,040 Hang on a minute, he can't do that, we haven't got the bedrooms. 90 00:04:25,040 --> 00:04:27,360 But if I do go, I'm taking our Ashley with us! 91 00:04:27,360 --> 00:04:30,960 Yeah, great, you're his father, go on, take him, I need a break. 92 00:04:30,960 --> 00:04:33,120 Oh, for heaven's sake! 93 00:04:33,120 --> 00:04:36,600 This is what she's like. Once a month she just goes off her head. 94 00:04:36,600 --> 00:04:39,000 Well, I don't know where you're going to sleep. 95 00:04:39,000 --> 00:04:40,960 Cos Bethany's in your old room. 96 00:04:40,960 --> 00:04:42,560 I'm going to kill myself. 97 00:04:42,560 --> 00:04:44,680 Don't be so stupid. 98 00:04:44,680 --> 00:04:45,960 No, you're not. 99 00:04:49,760 --> 00:04:51,840 Here, come on. 100 00:04:53,880 --> 00:04:55,160 You're all right. 101 00:05:19,040 --> 00:05:20,200 KNOCKING ON DOOR 102 00:05:20,200 --> 00:05:21,240 Who's that? 103 00:05:22,480 --> 00:05:24,200 Hiya. Hiya. Come in. 104 00:05:26,200 --> 00:05:27,760 What time did you get finished? 105 00:05:27,760 --> 00:05:30,080 About an hour ago. Kids on Children's loved it. 106 00:05:30,080 --> 00:05:33,960 You should've seen their little faces. Do you want to go through? 107 00:05:33,960 --> 00:05:35,720 Mam, they're here! 108 00:05:49,120 --> 00:05:51,240 They're waiting for you, Mam! 109 00:05:51,240 --> 00:05:52,920 Yeah. 110 00:05:52,920 --> 00:05:54,200 Coming! 111 00:06:01,160 --> 00:06:05,000 Right. I've put him on the blow-up in our Milly's room. 112 00:06:05,000 --> 00:06:07,640 Sorry, I've had to move your desk. Where am I gonna do me homework? 113 00:06:07,640 --> 00:06:09,720 You'll have to go in Bethany's top bunk tonight 114 00:06:09,720 --> 00:06:11,680 till we sort something out. It's always me! 115 00:06:11,680 --> 00:06:14,160 I'll be glad when I go to uni. If you go. I am going. 116 00:06:14,160 --> 00:06:17,040 If you get the grades. I will, don't you worry. 117 00:06:17,040 --> 00:06:18,280 Right. 118 00:06:18,280 --> 00:06:21,240 Ta-ra, love. See you later. Ta-ra. 119 00:06:21,240 --> 00:06:23,560 I mean, there's no way on God's earth 120 00:06:23,560 --> 00:06:25,960 I can afford for her to go to university. 121 00:06:25,960 --> 00:06:28,080 I thought they all got loans these days. 122 00:06:28,080 --> 00:06:30,360 Yeah, but how the hell is she ever going to pay it back? 123 00:06:30,360 --> 00:06:32,560 She's going to start her working life in debt. 124 00:06:32,560 --> 00:06:33,960 I think they all do. 125 00:06:33,960 --> 00:06:37,280 It's £9,000 a year for fees alone and it's Durham. 126 00:06:37,280 --> 00:06:40,320 I mean, how the hell's she ever going to live? 127 00:06:40,320 --> 00:06:42,840 Maybe she could get herself a little job up there. 128 00:06:42,840 --> 00:06:44,400 Our Bethany's all right 129 00:06:44,400 --> 00:06:47,120 cos she only goes to hairdressing college one day a week 130 00:06:47,120 --> 00:06:48,720 and she can work the rest. 131 00:06:48,720 --> 00:06:51,400 I mean, they pay her nowt cos she's only a trainee, 132 00:06:51,400 --> 00:06:53,280 but at least she can live at home 133 00:06:53,280 --> 00:06:56,520 and I can slip her a few quid when I can. 134 00:06:56,520 --> 00:06:59,680 There you go. There's your tickets. All right, love? Hiya. 135 00:06:59,680 --> 00:07:03,040 I'm just going to slip to the loo, I'll see you in there. 136 00:07:03,040 --> 00:07:06,480 Our Robbie and his girlfriend are always on the tap for money as well. 137 00:07:06,480 --> 00:07:09,800 He keeps getting laid off cos building's not what it was 138 00:07:09,800 --> 00:07:11,880 and he's bought this car from a garage 139 00:07:11,880 --> 00:07:14,240 and some months he can't make the repayments. 140 00:07:14,240 --> 00:07:16,840 I'll get these, love. Three books, please, Frank. 141 00:07:16,840 --> 00:07:19,840 Right, then, that'll be nine pounds, please, sweetheart. 142 00:07:19,840 --> 00:07:21,040 Thank you. 143 00:07:21,040 --> 00:07:23,680 Here you go. Good luck. 144 00:07:23,680 --> 00:07:25,200 Fingers crossed. 145 00:07:25,200 --> 00:07:26,640 Can't he sell it? 146 00:07:26,640 --> 00:07:29,240 No, he says he can't. He says he can't afford to. 147 00:07:29,240 --> 00:07:31,480 He says he won't get what he paid for it. 148 00:07:31,480 --> 00:07:34,160 And if he sells it, he'll have to go on the bus to work. 149 00:07:34,160 --> 00:07:37,600 Couldn't he just take it back to t'garage? He says he can't. 150 00:07:37,600 --> 00:07:40,240 Have you noticed Helen always goes to t'toilet 151 00:07:40,240 --> 00:07:42,520 just before we get us bingo books? Yeah. 152 00:07:42,520 --> 00:07:45,760 This is the fourth time she's been with us and she hasn't paid once. 153 00:07:45,760 --> 00:07:47,720 Tight as a duck's arse! Rose. 154 00:07:47,720 --> 00:07:52,000 It's true! And she earns more than me and she hasn't got kids. 155 00:07:52,000 --> 00:07:53,680 We'll make sure she pays next time. 156 00:07:53,680 --> 00:07:58,040 Yeah, well, she better do or I shall be telling her straight. 157 00:07:58,040 --> 00:08:00,520 Do you think your Sean and Kelly'll patch it up? 158 00:08:00,520 --> 00:08:03,160 I hope so, cos I don't know how I'm going to manage. 159 00:08:03,160 --> 00:08:05,680 I'm working bank holidays and weekends as it is 160 00:08:05,680 --> 00:08:08,720 to try to make ends meet. I think I'll run away. 161 00:08:08,720 --> 00:08:10,080 I'll come with you. 162 00:08:10,080 --> 00:08:11,920 THEY CHUCKLE 163 00:08:18,240 --> 00:08:21,360 Our Michaela were only supposed to be staying with us a couple of weeks 164 00:08:21,360 --> 00:08:23,760 till she got herself another flat, but she's taken root. 165 00:08:23,760 --> 00:08:27,080 Oh, thanks, Mand, you got us a bingo book? 166 00:08:27,080 --> 00:08:29,160 Yeah, and Rose got you a drink. 167 00:08:29,160 --> 00:08:30,560 Your turn next week. 168 00:08:30,560 --> 00:08:32,840 So you're going to have a houseful for a bit then? 169 00:08:32,840 --> 00:08:34,080 Looks like it, 170 00:08:34,080 --> 00:08:37,320 I'm thinking of buying a bloody big tent for them all to sleep in. 171 00:08:37,320 --> 00:08:40,080 I'm serious. Well, at least when you go home, 172 00:08:40,080 --> 00:08:41,640 your family are pleased to see you. 173 00:08:41,640 --> 00:08:43,320 I've got no-one, just an empty house. 174 00:08:43,320 --> 00:08:45,400 I don't know if Steve's pleased to see me. 175 00:08:45,400 --> 00:08:48,360 I sometimes think he takes one look at me face and it turns his brain. 176 00:08:48,360 --> 00:08:51,640 Give over. It's true. 177 00:08:51,640 --> 00:08:53,560 Well, I love me kids, 178 00:08:53,560 --> 00:08:57,240 but sometimes I just need a bit of peace and quiet and me own space. 179 00:08:57,240 --> 00:09:00,680 Tell you the truth, sometimes I can't wait to go to work. 180 00:09:00,680 --> 00:09:02,680 I don't think I'd have the patience for kids. 181 00:09:02,680 --> 00:09:05,440 Micky wanted them, but by the time I'd come round to the idea... 182 00:09:05,440 --> 00:09:06,800 You're well shut of him. 183 00:09:07,840 --> 00:09:09,120 Oh! Look at them two go. 184 00:09:10,320 --> 00:09:13,280 I used to wear dresses like that when I went dancing. 185 00:09:13,280 --> 00:09:17,400 I'd give me right arm to be giving it large on that floor like that. 186 00:09:17,400 --> 00:09:19,200 Well, when you get yer knees fixed, love. 187 00:09:19,200 --> 00:09:20,560 IF it ever happens. 188 00:09:20,560 --> 00:09:22,200 Did you fall or something? 189 00:09:22,200 --> 00:09:25,520 No. I was just running for a bus and me left knee went, 190 00:09:25,520 --> 00:09:27,240 I had to have it strapped up. 191 00:09:27,240 --> 00:09:29,640 Then, the following year, the other one started. 192 00:09:29,640 --> 00:09:31,800 Wear and tear, Dr Samuels says. 193 00:09:31,800 --> 00:09:35,440 More like Jeff flinging me round on the dance floor. 194 00:09:35,440 --> 00:09:37,440 So he were a good dancer and all? 195 00:09:38,680 --> 00:09:40,880 He were a natural. 196 00:09:40,880 --> 00:09:42,640 I met him at the Majestic. 197 00:09:42,640 --> 00:09:46,120 I used to go with me mate Eileen and every week he used to come over 198 00:09:46,120 --> 00:09:49,440 and ask me to dance. He were brilliant, better than me 199 00:09:49,440 --> 00:09:51,040 and I could've been a professional. 200 00:09:51,040 --> 00:09:52,440 A professional dancer? 201 00:09:52,440 --> 00:09:53,840 Really? 202 00:09:53,840 --> 00:09:56,760 Yeah, I'd been dancing since I was a kid, 203 00:09:56,760 --> 00:10:00,160 and when I was 15, they wanted me to go to the dance academy 204 00:10:00,160 --> 00:10:04,240 at Blackpool, but...me mum and dad couldn't afford it, 205 00:10:04,240 --> 00:10:07,520 so I got a job in Drummond Mills instead. 206 00:10:07,520 --> 00:10:10,000 That's awful. I didn't know that. 207 00:10:10,000 --> 00:10:12,120 Well, I don't tell a lot of people. 208 00:10:12,120 --> 00:10:15,400 So your Bethany must take after you, then. 209 00:10:15,400 --> 00:10:17,880 Yeah, I suppose she does. 210 00:10:17,880 --> 00:10:19,840 THEY CHUCKLE 211 00:10:19,840 --> 00:10:22,040 Here, this is us. 212 00:10:23,560 --> 00:10:26,320 In Blackpool, before he took poorly. 213 00:10:26,320 --> 00:10:29,160 We came third in our heat. He's a good-looking bloke. 214 00:10:29,160 --> 00:10:32,560 Well, not really, but he scrubbed up well 215 00:10:32,560 --> 00:10:35,600 and he was always nicely turned out. 216 00:10:35,600 --> 00:10:39,840 He had a job at Burton's, so he had a couple of decent suits and... 217 00:10:39,840 --> 00:10:44,640 Well, he had just something about him. He was... 218 00:10:44,640 --> 00:10:47,200 warm and funny. 219 00:10:50,160 --> 00:10:51,760 He made me so happy. 220 00:10:53,760 --> 00:10:56,000 He was the love of my life. 221 00:10:56,000 --> 00:10:58,920 Sorry, can we change the subject? 222 00:10:58,920 --> 00:11:00,600 Oh, are you all right? 223 00:11:00,600 --> 00:11:02,200 SHE SOBS 224 00:11:06,000 --> 00:11:08,560 I always think I'm over it. 225 00:11:08,560 --> 00:11:11,000 I mean, it's been over ten years now, 226 00:11:11,000 --> 00:11:14,040 but sometimes, it just catches me unawares. 227 00:11:14,040 --> 00:11:16,640 I mean, it's been a tough day with our Sean and... 228 00:11:16,640 --> 00:11:17,920 Yeah, sure. 229 00:11:17,920 --> 00:11:19,560 Are you OK? 230 00:11:19,560 --> 00:11:22,000 Thank you very much, ladies and gentlemen. Thank you. 231 00:11:22,000 --> 00:11:23,560 You've been absolutely brilliant. 232 00:11:23,560 --> 00:11:26,680 We're going to hand you over to the top of the bill now, which is bingo. 233 00:11:26,680 --> 00:11:29,480 I just really miss him holding me. 234 00:11:29,480 --> 00:11:30,560 That's all. 235 00:11:30,560 --> 00:11:33,680 Right, then, you lucky ladies and gents! Time to find out... 236 00:11:33,680 --> 00:11:36,200 I've got a tissue. Here, have a drink. 237 00:11:36,200 --> 00:11:37,880 ..who's taking home £500 tonight. 238 00:11:37,880 --> 00:11:40,120 Get yer books out, get yer dabbers ready, 239 00:11:40,120 --> 00:11:43,920 cos it's b-b-b-bingo time! 240 00:11:45,400 --> 00:11:47,040 Right, are we off for a curry? 241 00:11:47,040 --> 00:11:48,680 I can't, Steve's baby-sitting 242 00:11:48,680 --> 00:11:51,000 and he'll have a face on him if I'm back late. 243 00:11:51,000 --> 00:11:53,760 I've had me tea, I'm skint and I've got me ironing to do. 244 00:11:53,760 --> 00:11:57,880 Bloody hell, who needs winter when you two are around? 245 00:11:57,880 --> 00:11:59,640 Night! 246 00:11:59,640 --> 00:12:01,080 See yer tomorrow. See you. Night! 247 00:12:40,200 --> 00:12:42,520 Hiya! Sorry I'm late, 248 00:12:42,520 --> 00:12:45,000 I couldn't get away. Did you win? 249 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 Oh, not a fart. 250 00:12:47,000 --> 00:12:49,240 Still, it got me out of the madhouse. 251 00:12:49,240 --> 00:12:51,600 Come on through, I got you a bottle of wine. 252 00:12:51,600 --> 00:12:53,480 I said not to, didn't I? 253 00:12:53,480 --> 00:12:55,120 It was only a couple of quid. 254 00:12:56,640 --> 00:12:59,080 I don't like having a drink when you can't. 255 00:12:59,080 --> 00:13:00,920 I'm happy with a little smoke. 256 00:13:00,920 --> 00:13:04,040 It's all right, I told you I'm not bothered, honest. 257 00:13:04,040 --> 00:13:05,600 It's nearly seven years now. 258 00:13:06,680 --> 00:13:10,000 I know you like a glass of wine, so I got you red, is that all right? 259 00:13:10,000 --> 00:13:11,120 Lovely. 260 00:13:11,120 --> 00:13:13,360 MUSIC PLAYS 261 00:13:13,360 --> 00:13:15,480 You don't have to drink it all now. 262 00:13:17,320 --> 00:13:20,400 I can save some for next week. 263 00:13:20,400 --> 00:13:23,880 Come on, sit on t'settee and put your feet up. Oh, ta! 264 00:13:26,520 --> 00:13:27,840 There we go. 265 00:13:30,320 --> 00:13:31,680 There we are, madam. 266 00:13:31,680 --> 00:13:33,280 SHE CHUCKLES 267 00:13:33,280 --> 00:13:35,120 Oh! Me knees are shocking. 268 00:13:36,760 --> 00:13:38,200 I've been on me feet all day, 269 00:13:38,200 --> 00:13:41,000 and then I went shopping straight after work for our Sean, 270 00:13:41,000 --> 00:13:43,240 then carried it all the way to his house. 271 00:13:43,240 --> 00:13:45,440 Now, do you want your spliff with your wine or...? 272 00:13:45,440 --> 00:13:46,920 I'll have anything. 273 00:13:46,920 --> 00:13:48,200 SHE CHUCKLES 274 00:13:48,200 --> 00:13:51,360 Anyway, I needn't have bothered, cos she's chucked him out again. 275 00:13:51,360 --> 00:13:53,880 Sean and the baby are back at mine. 276 00:13:53,880 --> 00:13:55,880 Bloody hell. 277 00:13:55,880 --> 00:13:57,200 I'll have a word with Pete, 278 00:13:57,200 --> 00:13:59,360 see if he's taking on any more porters. 279 00:13:59,360 --> 00:14:00,400 Oh! Thanks, love. 280 00:14:01,920 --> 00:14:03,920 Hey. Is this stuff all right? 281 00:14:03,920 --> 00:14:05,600 It's not going to rot me brain, is it? 282 00:14:05,600 --> 00:14:07,400 No, I grow it meself. 283 00:14:07,400 --> 00:14:10,960 I don't use any chemicals, it's all organic, it's good for you. 284 00:14:13,880 --> 00:14:15,640 SHE SIGHS 285 00:14:15,640 --> 00:14:19,960 Oh! I tell you what it is good for - my bloody knees. 286 00:14:27,920 --> 00:14:29,560 Hey, have you got loads? 287 00:14:29,560 --> 00:14:31,120 No! Just a loft full. 288 00:14:31,120 --> 00:14:33,720 THEY LAUGH 289 00:14:33,720 --> 00:14:36,160 Really? Yeah, about ten plants. 290 00:14:36,160 --> 00:14:38,680 I'd show you, but I don't think you'd make it up the ladder. 291 00:14:38,680 --> 00:14:41,720 I even have trouble getting up the stairs these days. 292 00:14:41,720 --> 00:14:43,560 What do you do with it all? 293 00:14:43,560 --> 00:14:45,960 Smoke a bit, sell a bit, give a bit away. 294 00:14:45,960 --> 00:14:48,320 Is that how come you've always got money? 295 00:14:48,320 --> 00:14:52,280 I don't make much, but I do have a few regulars. 296 00:14:52,280 --> 00:14:55,720 How else am I supposed to manage on a porter's pay? 297 00:14:55,720 --> 00:14:57,760 I tell you what, 298 00:14:57,760 --> 00:15:01,280 I'm really getting to look forward to me Friday nights after bingo. 299 00:15:01,280 --> 00:15:02,640 Me an' all. 300 00:15:05,280 --> 00:15:06,720 I could right get used to this. 301 00:15:06,720 --> 00:15:08,840 I thought you'd been smoking this for years. 302 00:15:08,840 --> 00:15:10,600 No, I mean this, us, 303 00:15:10,600 --> 00:15:13,560 sitting here having a spliff and you with your wine... 304 00:15:13,560 --> 00:15:14,600 I like it. 305 00:15:19,960 --> 00:15:22,280 You should be down some club with your mates, 306 00:15:22,280 --> 00:15:24,000 picking up some hot chick. 307 00:15:24,000 --> 00:15:27,440 Oh, yeah, drinking orange juice. No, thank you. 308 00:15:27,440 --> 00:15:30,480 Anyway, I always end up with the wrong type, 309 00:15:30,480 --> 00:15:33,680 end up marrying them, rowing with them, then getting divorced. 310 00:15:33,680 --> 00:15:36,480 I've done that twice, can't afford the alimony. 311 00:15:37,880 --> 00:15:40,000 At least you've got your kids. 312 00:15:40,000 --> 00:15:41,880 I never get to see them. 313 00:15:41,880 --> 00:15:44,680 Their mum did a good job of bad-mouthing me. 314 00:15:44,680 --> 00:15:48,280 Oh, that's awful. No, she shouldn't do that, that's not fair. 315 00:15:48,280 --> 00:15:49,760 I should never have married her. 316 00:15:49,760 --> 00:15:52,800 And she hated Estelle, that's me second wife, you know. 317 00:15:52,800 --> 00:15:55,920 Bloody gorgeous, she was, but barking mad. 318 00:15:55,920 --> 00:15:58,680 I should never have married her either. 319 00:15:58,680 --> 00:16:01,840 No, this suits me down to the ground. 320 00:16:06,360 --> 00:16:09,200 I look forward to you coming round. 321 00:16:09,200 --> 00:16:10,480 Really? 322 00:16:10,480 --> 00:16:12,960 Yeah, really. 323 00:16:12,960 --> 00:16:14,640 That's nice. 324 00:16:16,320 --> 00:16:18,680 Cos I thought you were just doing it for me. 325 00:16:18,680 --> 00:16:21,400 No. Cos we work together... No. ..and you knew me knees were bad. 326 00:16:21,400 --> 00:16:22,520 No. 327 00:16:22,520 --> 00:16:24,320 THEY CHUCKLE 328 00:16:26,320 --> 00:16:28,640 That makes me feel better. 329 00:16:28,640 --> 00:16:29,680 Good. 330 00:16:30,720 --> 00:16:34,920 Cos, you know, when you first invited me round for a doobie, 331 00:16:34,920 --> 00:16:37,800 it was just for me knees, weren't it? 332 00:16:37,800 --> 00:16:39,000 Right. 333 00:16:39,000 --> 00:16:40,280 Cos... 334 00:16:41,640 --> 00:16:43,480 ..I'm a lot older than you. 335 00:16:43,480 --> 00:16:44,520 Not that much. 336 00:16:46,760 --> 00:16:48,200 14 years. 337 00:16:48,200 --> 00:16:50,800 Oh, you worked it out. 338 00:16:50,800 --> 00:16:52,920 THEY CHUCKLE 339 00:16:57,280 --> 00:17:00,280 Hey, I think this stuff does rot yer brain. 340 00:17:00,280 --> 00:17:03,120 Why? Cos I think you're a lovely woman and I'm comfortable with you. 341 00:17:03,120 --> 00:17:04,200 What's wrong with that? 342 00:17:04,200 --> 00:17:08,560 Nothing. It just feels a bit weird, that's all. 343 00:17:10,280 --> 00:17:12,040 Do you like me? 344 00:17:12,040 --> 00:17:14,520 Course I like you. 345 00:17:14,520 --> 00:17:17,440 I've just never thought of you like that. 346 00:17:17,440 --> 00:17:21,080 I've never thought of you like that before. 347 00:17:24,320 --> 00:17:26,480 I think you're just lonely, love. 348 00:17:28,160 --> 00:17:29,360 I don't know, maybe. 349 00:17:31,480 --> 00:17:33,600 I do think you're attractive though. 350 00:17:34,840 --> 00:17:36,080 Cos you're stoned. 351 00:17:37,600 --> 00:17:38,800 I don't think so. 352 00:17:43,360 --> 00:17:44,920 Dance with me. 353 00:17:46,680 --> 00:17:47,800 What? 354 00:17:47,800 --> 00:17:48,920 Come on. 355 00:17:51,160 --> 00:17:52,280 Come on, help me up. 356 00:19:12,760 --> 00:19:13,960 We've won the lottery! 357 00:19:13,960 --> 00:19:15,080 What? 358 00:19:18,160 --> 00:19:20,360 HE SNORES 359 00:19:21,680 --> 00:19:26,120 PHONE RINGS 360 00:19:51,960 --> 00:19:53,160 Hello? 361 00:19:53,160 --> 00:19:54,960 Rose. It's me, Mandy. 362 00:19:54,960 --> 00:19:56,440 I'm sorry to ring you at this time, 363 00:19:56,440 --> 00:19:59,320 but Helen thought you should know we might've won the lottery. 364 00:19:59,320 --> 00:20:02,000 I'm sorry, Mandy, I can't understand what you're saying. 365 00:20:02,000 --> 00:20:03,440 Can you say it again? 366 00:20:03,440 --> 00:20:05,160 We might have won the lottery. 367 00:20:05,160 --> 00:20:08,520 What?! Slow down, slow down. 368 00:20:08,520 --> 00:20:11,400 I don't understand what Helen's got to do with it. 369 00:20:11,400 --> 00:20:12,840 Who is it? 370 00:20:14,320 --> 00:20:15,360 Mandy. 371 00:20:15,360 --> 00:20:17,160 Are you still there? Yes, I'm still here. 372 00:20:17,160 --> 00:20:19,880 PHONE RINGS 373 00:20:19,880 --> 00:20:20,960 Hello? 374 00:20:20,960 --> 00:20:22,320 Alan, it's Helen. 375 00:20:22,320 --> 00:20:25,440 What? So...so Becky bought it, but she can't find it. 376 00:20:25,440 --> 00:20:27,600 I'm pretty certain we've won the Euro Lottery. 377 00:20:27,600 --> 00:20:29,960 She hasn't lost it, she just doesn't know where it is. 378 00:20:29,960 --> 00:20:32,800 'We don't know how much yet, but we've definitely won something.' 379 00:20:32,800 --> 00:20:36,240 She can't have lost it, it's Friday, she must've only just bought it! 380 00:20:36,240 --> 00:20:37,280 Who's that? 381 00:20:38,440 --> 00:20:42,240 Oh, er... It's Sean. I'm downstairs. 382 00:20:42,240 --> 00:20:44,440 Does Rose know? Yeah, Mandy told her. 383 00:20:44,440 --> 00:20:46,960 Baby's been awake all night. 384 00:20:46,960 --> 00:20:50,720 Well, look, thanks for ringing and let me know if you find it. 385 00:20:50,720 --> 00:20:53,480 Right. OK then, keep me posted. OK, will do, bye. 386 00:20:56,480 --> 00:20:58,200 SHE YELLS 387 00:20:58,200 --> 00:21:00,840 We've only gone and won the bleeding lottery! 388 00:21:00,840 --> 00:21:02,800 We've won the Euro Lottery. 389 00:21:02,800 --> 00:21:04,880 THEY CHEER 390 00:21:04,880 --> 00:21:06,120 Oh, me knees! 391 00:21:09,320 --> 00:21:11,040 Alan, this way! 392 00:21:13,760 --> 00:21:17,320 Tom, so if you're starting a family, are you going to buy a bigger house? 393 00:21:17,320 --> 00:21:18,760 No, I like it where I live. 394 00:21:18,760 --> 00:21:21,360 Are you really going to buy yerself a little house somewhere? 395 00:21:21,360 --> 00:21:24,080 I don't know, I don't think I should have said that. 396 00:21:24,080 --> 00:21:26,280 Why not? I'd like to buy meself one. 397 00:21:26,280 --> 00:21:29,200 I can't imagine what it must be like owning me own house. 398 00:21:29,200 --> 00:21:31,480 It'd have to be a bloody big one for all my lot. 399 00:21:31,480 --> 00:21:34,080 Just a motorbike, but it freezes me bollocks off in winter. 400 00:21:34,080 --> 00:21:35,840 Tom, you're on the telly! 401 00:21:35,840 --> 00:21:38,080 Sorry, I shouldn't have said that. 402 00:21:38,080 --> 00:21:39,680 Tom, we are live. 403 00:21:39,680 --> 00:21:40,960 So what are you going to get? 404 00:21:40,960 --> 00:21:43,600 I don't know, a Maserati or a Bentley. 405 00:21:43,600 --> 00:21:46,440 Very nice, I think a Baby Bentley would suit you. 406 00:21:46,440 --> 00:21:49,800 Rose, what are you going to buy with all your money? 407 00:21:49,800 --> 00:21:53,080 Well, I might buy a house as well, 408 00:21:53,080 --> 00:21:56,600 but first off, I'm going to get me knees done, 409 00:21:56,600 --> 00:21:58,880 cos I've been on the waiting list for ages. 410 00:21:58,880 --> 00:22:01,000 'And I might take all me family on a cruise, 411 00:22:01,000 --> 00:22:02,880 'cos I've always fancied doing that. 412 00:22:04,440 --> 00:22:05,640 'Anything else? 413 00:22:06,720 --> 00:22:09,240 'Well, I'd make sure all me family were all right 414 00:22:09,240 --> 00:22:11,040 'and then give some money 415 00:22:11,040 --> 00:22:15,160 'towards keeping the Children's Heart Unit open at the LGI. 416 00:22:15,160 --> 00:22:17,680 'Cos when my grandson was born, he had a hole in his heart 417 00:22:17,680 --> 00:22:20,040 'and they were absolutely brilliant. 418 00:22:20,040 --> 00:22:22,880 'Ah, that's lovely.' 419 00:22:27,120 --> 00:22:30,600 Ah! I wondered if you fancied popping round tonight. 420 00:22:30,600 --> 00:22:32,160 It's not Friday. 421 00:22:32,160 --> 00:22:34,680 It doesn't have to be Friday, does it? 422 00:22:34,680 --> 00:22:36,560 I suppose not. It doesn't matter, 423 00:22:36,560 --> 00:22:40,680 I just thought you might fancy celebrating money coming through. 424 00:22:40,680 --> 00:22:43,640 I better not, I'm going in for me knees doing on Wednesday 425 00:22:43,640 --> 00:22:46,920 and I've got to get cover and get meself sorted, you know... 426 00:22:46,920 --> 00:22:48,560 Thanks, anyway, though. 427 00:22:48,560 --> 00:22:49,960 No problem. 428 00:22:49,960 --> 00:22:52,120 Oh, by the way, they might be looking for a porter. 429 00:22:52,120 --> 00:22:54,600 So I'll put in a good word for your Sean, if you like. 430 00:22:54,600 --> 00:22:55,720 Oh, thanks, love. 431 00:22:58,800 --> 00:22:59,920 SHE SIGHS 432 00:23:01,000 --> 00:23:02,200 Alan! 433 00:23:02,200 --> 00:23:03,640 I will come round... 434 00:23:03,640 --> 00:23:05,480 Oh, sorry, I thought it was... 435 00:23:05,480 --> 00:23:07,040 Are you all right, love? 436 00:23:07,040 --> 00:23:12,160 Yeah, I just needed to get a migraine tablet out of me bag. 437 00:23:12,160 --> 00:23:14,080 Helen's doing my head in. 438 00:23:14,080 --> 00:23:17,080 She's turned into Attila The Hun since we won the lottery. 439 00:23:17,080 --> 00:23:19,280 She won't let me have time off for me knees 440 00:23:19,280 --> 00:23:22,040 and I know it's cos I said she couldn't have any of the win. 441 00:23:22,040 --> 00:23:24,760 I need to find some cover for a couple of days an' all. 442 00:23:24,760 --> 00:23:27,560 Well, I'm taking it off. What's she going to do, sack me? 443 00:23:27,560 --> 00:23:29,240 I'm thinking of leaving anyway. 444 00:23:29,240 --> 00:23:32,160 Really? It won't be the same without you. 445 00:23:32,160 --> 00:23:35,280 I can't work with Little Hitler rampaging about. 446 00:23:35,280 --> 00:23:38,240 I'd rather be home with me family and help out with our Ashley. 447 00:23:38,240 --> 00:23:41,400 There's some official-looking woman asking to see you. Janice Weaver. 448 00:23:41,400 --> 00:23:44,120 She says she's from the Department of Pensions or something. 449 00:23:44,120 --> 00:23:45,240 What?! 450 00:23:47,160 --> 00:23:49,320 Tell her I'm not here. 451 00:23:49,320 --> 00:23:51,040 Tell her I don't work here. 452 00:23:51,040 --> 00:23:52,640 I think she knows that you do. 453 00:23:52,640 --> 00:23:55,120 Well, stall her, will yer? 454 00:23:55,120 --> 00:23:56,440 I'll do me best. 455 00:23:59,400 --> 00:24:01,040 Who is it? 456 00:24:01,040 --> 00:24:04,920 I don't know, but I've got to go home anyway, 457 00:24:04,920 --> 00:24:07,960 I've left me card and me PIN number with our Sean, 458 00:24:07,960 --> 00:24:10,720 I'll have nothing left in me account. 459 00:24:10,720 --> 00:24:13,880 Look, do me a favour, will you, see if the coast's clear. 460 00:24:18,760 --> 00:24:20,440 I can't see anybody. 461 00:24:20,440 --> 00:24:22,320 Thanks, love, I'll ring you. 462 00:24:22,320 --> 00:24:24,120 Let me know how you go on with your knees! 463 00:24:24,120 --> 00:24:26,800 I told you she's not here, she was on earlies this week, 464 00:24:26,800 --> 00:24:27,960 her shift's finished. 465 00:24:27,960 --> 00:24:29,960 So how long has she worked at St Anthony's? 466 00:24:29,960 --> 00:24:32,200 I'm not sure, you'd have to ask Matron. 467 00:24:35,320 --> 00:24:37,600 Hello, Alan, I need your help, love. 468 00:24:39,880 --> 00:24:43,360 So, on an average week, how many hours would Rose Wilson work? 469 00:24:43,360 --> 00:24:45,600 It depends. On what? Why do you need to know? 470 00:24:45,600 --> 00:24:46,720 I'm afraid I can't say. 471 00:24:46,720 --> 00:24:48,280 I'm afraid we can't tell you. 472 00:24:51,280 --> 00:24:53,800 Excuse me! Rose Wilson?! 473 00:25:05,560 --> 00:25:08,040 Where are you going? Home. Have you cleaned the commodes? 474 00:25:08,040 --> 00:25:11,080 I've won the lottery, you clean the bloody commodes! 475 00:25:39,560 --> 00:25:43,640 LIFT: 'This lift is going down. Doors closing.' 476 00:25:55,640 --> 00:25:58,360 SHE MOANS 477 00:26:04,280 --> 00:26:06,680 SHE SCREAMS 478 00:26:06,680 --> 00:26:10,320 SHE MOANS 479 00:26:10,320 --> 00:26:12,120 Rose! What are you doing on the floor? 480 00:26:12,120 --> 00:26:13,720 Me knee just gave way. 481 00:26:13,720 --> 00:26:15,160 SHE SOBS 482 00:26:16,840 --> 00:26:18,960 Right, come on, William, up you jump. 483 00:26:20,960 --> 00:26:23,000 Lovely. Ta. 484 00:26:24,000 --> 00:26:25,640 Come on, Rose, there you go. 485 00:26:28,120 --> 00:26:30,720 Go on. You can walk outside for your ciggie. 486 00:26:30,720 --> 00:26:32,080 Exercise'll do you good. 487 00:26:32,080 --> 00:26:33,360 Oh, thanks, love. 488 00:26:45,480 --> 00:26:46,600 I can't see anyone. 489 00:26:46,600 --> 00:26:49,120 Hip replacement, right, he's got yer address. 490 00:26:52,440 --> 00:26:54,920 Who is she anyway? It's best you don't know. 491 00:27:02,240 --> 00:27:04,800 I'm sure I've seen you before somewhere. 492 00:27:04,800 --> 00:27:07,400 Well, I work at St Anthony's 493 00:27:07,400 --> 00:27:10,040 or you might've seen me in the paper, I'm a lottery winner. 494 00:27:10,040 --> 00:27:11,960 You were in the hospital syndicate? 495 00:27:11,960 --> 00:27:14,080 Yeah. 14 million each. 496 00:27:14,080 --> 00:27:15,840 It's 51 Old Royd Road. 497 00:27:18,840 --> 00:27:20,000 OK. 498 00:27:20,000 --> 00:27:23,280 Great. And the letter went out yesterday. 499 00:27:26,320 --> 00:27:27,720 Do you want me to see you in? 500 00:27:27,720 --> 00:27:29,040 No, love, I can manage. 501 00:27:29,040 --> 00:27:31,680 Are you sure? Have you got someone at home to look after you? 502 00:27:31,680 --> 00:27:33,160 Yeah, I've got a houseful. 503 00:27:34,640 --> 00:27:35,800 Thanks very much. 504 00:27:40,360 --> 00:27:44,320 Thanks, love, you can take the wheelchair back with yer. 505 00:27:44,320 --> 00:27:46,040 LOUD MUSIC PLAYS 506 00:27:47,720 --> 00:27:51,360 Will you turn that bloody thing off?! 507 00:27:51,360 --> 00:27:53,760 Sorry. Hi, Mum. 508 00:27:53,760 --> 00:27:55,880 How big is that bloody telly? 509 00:27:55,880 --> 00:27:58,880 It's a 60-inch, 3D, HD, LED TV! 510 00:27:58,880 --> 00:28:03,280 It's all double Dutch to me. How much was it? £3,999.99. 511 00:28:03,280 --> 00:28:06,480 Right, I'm having me card back if you don't mind. 512 00:28:06,480 --> 00:28:09,560 Milly, love, get us me peas, would you? 513 00:28:11,200 --> 00:28:13,200 Money'll be gone in two minutes at this rate. 514 00:28:13,200 --> 00:28:16,680 Mum, we've got millions in t'bank and we needed a new telly. 515 00:28:16,680 --> 00:28:19,400 But it's half the size of the bloody house, Sean. 516 00:28:19,400 --> 00:28:23,240 I told you she wouldn't like it. I don't. 517 00:28:24,720 --> 00:28:28,840 Thanks, love. This might be the last time you'll have to strap 'em up. 518 00:28:28,840 --> 00:28:32,040 What time do you have to be at the hospital? 519 00:28:32,040 --> 00:28:34,440 Half eight, so I'm going to pack me bag tonight. 520 00:28:34,440 --> 00:28:36,920 Did Mrs Evans come and pick her ironing up this afternoon? 521 00:28:36,920 --> 00:28:39,000 Not yet. Sally dropped hers off though 522 00:28:39,000 --> 00:28:40,960 and she left her money for last week's. 523 00:28:40,960 --> 00:28:43,920 I'll have to ring her and tell her I'm not going to do it any more. 524 00:28:43,920 --> 00:28:45,120 Here, this came for you. 525 00:28:45,120 --> 00:28:46,720 Have you seen me new laptop? 526 00:28:48,240 --> 00:28:52,920 Oh, lovely! Hey, that looks very posh and shiny. 527 00:28:52,920 --> 00:28:54,960 It's amazing. Smashing. 528 00:29:04,040 --> 00:29:06,720 Oh, buggering hell. What is it? What's up? 529 00:29:06,720 --> 00:29:08,040 When did this arrive? 530 00:29:08,040 --> 00:29:11,200 This morning, I had to sign for it. What's it say? Nothing. 531 00:29:11,200 --> 00:29:13,080 Nothing that can't be sorted. 532 00:29:13,080 --> 00:29:14,880 Nothing for you to worry about. 533 00:29:19,720 --> 00:29:21,400 What have you done to yer hair? 534 00:29:21,400 --> 00:29:24,640 Highlights. And I've had me nails done. Do you like them? 535 00:29:24,640 --> 00:29:27,920 How will you go on at hairdressing college with those on? 536 00:29:27,920 --> 00:29:30,360 I don't think I'll do hairdressing any more. Yes, you will! 537 00:29:30,360 --> 00:29:31,840 But I want to do dancing full-time. 538 00:29:31,840 --> 00:29:33,800 I've told yer before - when you've qualified. 539 00:29:33,800 --> 00:29:35,800 You said I was good enough to be a professional. 540 00:29:35,800 --> 00:29:38,160 How can I go for auditions when I'm working? 541 00:29:38,160 --> 00:29:40,040 I hate hairdressing. 542 00:29:40,040 --> 00:29:43,000 All I do is wash hair, make tea and brush t'floor, I'm sick of it. 543 00:29:43,000 --> 00:29:45,760 You're not packing in hairdressing college and that's that. 544 00:29:45,760 --> 00:29:48,040 Mum, you know how much dance means to me. 545 00:29:48,040 --> 00:29:50,800 Just cos Nana and Grandad wouldn't let you do it, 546 00:29:50,800 --> 00:29:52,160 don't take it out on me! 547 00:29:53,320 --> 00:29:55,160 KNOCKING ON DOOR 548 00:29:55,160 --> 00:29:56,240 I'll get it. No, don't! 549 00:29:56,240 --> 00:29:58,560 It'll only be Mrs Evans come to collect her ironing. 550 00:29:58,560 --> 00:30:01,920 Ask who it is first and don't open the door till you know. 551 00:30:05,160 --> 00:30:06,640 Hello! Who is it? 552 00:30:06,640 --> 00:30:09,440 Janice Weaver. I'd like to speak to Rose Marie Wilson, please. 553 00:30:10,480 --> 00:30:11,760 Tell her I'm out! 554 00:30:11,760 --> 00:30:13,240 Draw the curtains, Bethany. 555 00:30:13,240 --> 00:30:14,800 Sean, help me up, love! 556 00:30:14,800 --> 00:30:17,600 Sorry, she's not in! 557 00:30:17,600 --> 00:30:20,080 Can you tell me what time she'll be back? No! 558 00:30:21,480 --> 00:30:23,200 Do you know if she received a letter 559 00:30:23,200 --> 00:30:25,920 from the Department of Work and Pensions? 560 00:30:25,920 --> 00:30:27,160 No. 561 00:30:28,400 --> 00:30:30,120 No! I don't think she has. 562 00:30:30,120 --> 00:30:33,880 Well, she should have received it by now. 563 00:30:33,880 --> 00:30:36,400 I expect we'll have to find somebody else to do our ironing 564 00:30:36,400 --> 00:30:38,280 now she's won the lottery. 565 00:30:38,280 --> 00:30:41,560 My sister takes hers to Smooth It on Back Leyton Lane, 566 00:30:41,560 --> 00:30:43,600 but I think they charge a lot more. 567 00:30:43,600 --> 00:30:47,120 So how long have you been bringing your ironing to her? 568 00:30:47,120 --> 00:30:50,480 Must be a couple of years now, since I went back to teaching. 569 00:30:50,480 --> 00:30:51,560 How long have you? 570 00:30:51,560 --> 00:30:53,400 Hiya! Hiya. 571 00:30:53,400 --> 00:30:55,360 What are you doing standing outside? 572 00:30:55,360 --> 00:30:58,080 We've knocked, but your mum must be at work. 573 00:30:58,080 --> 00:31:00,000 I think your sister's gone to look for a key. 574 00:31:00,000 --> 00:31:01,640 You're all right, I've got mine. 575 00:31:08,120 --> 00:31:10,520 Give me it. You've been playing on it all day. I want a go. 576 00:31:10,520 --> 00:31:13,120 While you were having yer hair done, I went and bought it. 577 00:31:13,120 --> 00:31:14,280 Hiya! 578 00:31:14,280 --> 00:31:17,080 Shh! What was that? They've been knocking. 579 00:31:17,080 --> 00:31:19,040 Sean! No! 580 00:31:19,040 --> 00:31:21,560 I've come for my ironing, sorry I'm late. 581 00:31:21,560 --> 00:31:24,800 Janice Weaver, Department of Work and Pensions, Fraud Department. 582 00:31:24,800 --> 00:31:28,000 I believe you received a letter asking you to ring our department 583 00:31:28,000 --> 00:31:29,840 confirming Wednesday's interview? 584 00:31:29,840 --> 00:31:33,440 No, I can't do Wednesday, I'm having me knees done. 585 00:31:33,440 --> 00:31:35,080 Perhaps you can reschedule. 586 00:31:36,600 --> 00:31:38,360 I don't think so, no. 587 00:31:38,360 --> 00:31:41,320 I don't think you realise how serious this is, Mrs Wilson. 588 00:31:41,320 --> 00:31:44,520 Claiming benefits fraudulently can carry a custodial sentence 589 00:31:44,520 --> 00:31:46,240 of anything up to seven years. 590 00:31:50,040 --> 00:31:52,920 I can pay you everything back if you tell me what I owe you, 591 00:31:52,920 --> 00:31:54,360 cos I've won the lottery. 592 00:31:54,360 --> 00:31:56,240 So I gather. That's how we found out 593 00:31:56,240 --> 00:31:58,480 you were working and claiming benefits. 594 00:31:58,480 --> 00:32:00,320 If I'd wanted to hide it from you, 595 00:32:00,320 --> 00:32:04,160 I wouldn't have had me picture in the newspaper in me nurse's uniform, 596 00:32:04,160 --> 00:32:07,960 holding up a big cardboard cheque for 72 million, would I? 597 00:32:07,960 --> 00:32:11,320 I've no idea. People constantly surprise me. 598 00:32:13,840 --> 00:32:17,480 So what you're saying to me is that you simply forgot 599 00:32:17,480 --> 00:32:20,600 that you were receiving Employment and Support Allowance. 600 00:32:20,600 --> 00:32:22,320 Is that Incapacity? 601 00:32:22,320 --> 00:32:25,960 To the tune of £105.05 a week, 602 00:32:25,960 --> 00:32:29,000 in addition to Housing Benefit and council tax. 603 00:32:31,120 --> 00:32:34,160 I thought, at first, when I got the job at the hospital, 604 00:32:34,160 --> 00:32:36,480 that I wouldn't be able to cope with me knees, but... 605 00:32:36,480 --> 00:32:38,520 That was nine and a half years ago. 606 00:32:38,520 --> 00:32:40,640 Yes, just after me husband died. 607 00:32:40,640 --> 00:32:42,680 I couldn't manage with just me ironing. 608 00:32:42,680 --> 00:32:45,280 And your Widowed Parent's Allowance? 609 00:32:48,480 --> 00:32:51,640 Have you ever tried feeding and clothing five kids, 610 00:32:51,640 --> 00:32:52,800 paying your rent, 611 00:32:52,800 --> 00:32:56,560 your electric and all your bills on £105 a week? 612 00:33:00,680 --> 00:33:02,920 Anyway, what was I saying? 613 00:33:02,920 --> 00:33:05,400 Oh, yeah, I... 614 00:33:05,400 --> 00:33:09,000 I didn't think I'd be able to cope working, 615 00:33:09,000 --> 00:33:12,480 so I thought I'd see how I went on before I stopped me benefits. 616 00:33:13,760 --> 00:33:17,200 You look very happy working in this picture. 617 00:33:17,200 --> 00:33:21,920 You'd look happy too if you'd just won 14 million on the lottery. 618 00:33:21,920 --> 00:33:24,440 Sometimes I'm in bloody agony though, 619 00:33:24,440 --> 00:33:26,520 I have to take extra strong painkillers 620 00:33:26,520 --> 00:33:27,840 just so I can keep going. 621 00:33:27,840 --> 00:33:33,920 What about the ironing? Have you any books or records of income earned? 622 00:33:33,920 --> 00:33:38,280 No, I just do that as and when, it's not every week. 623 00:33:38,280 --> 00:33:40,520 Well, it didn't sound like that to me. 624 00:33:40,520 --> 00:33:44,560 The customer I met said that you'd been taking in her ironing 625 00:33:44,560 --> 00:33:46,080 every week for years. 626 00:33:47,760 --> 00:33:51,000 I have a couple of regulars and I get a fiver a bag. 627 00:33:51,000 --> 00:33:54,480 It pays for our Bethany's dance class and my bus fares. 628 00:33:54,480 --> 00:33:58,560 I get 14,000 a year working as an auxiliary at St Anthony's 629 00:33:58,560 --> 00:34:00,880 and when I first started, it was 12. 630 00:34:03,000 --> 00:34:06,160 I was going to ring you this week to tell you I'd won the lottery. 631 00:34:06,160 --> 00:34:08,720 I'm sure you were. If you tell me how much I owe, 632 00:34:08,720 --> 00:34:10,360 I can write you a cheque now. 633 00:34:10,360 --> 00:34:12,440 I'm afraid it's not as simple as that. 634 00:34:12,440 --> 00:34:15,320 I'm going to have to refer this to the department solicitor 635 00:34:15,320 --> 00:34:17,720 and he will decide whether to prosecute or not. 636 00:34:17,720 --> 00:34:19,200 You mean go to court? 637 00:34:19,200 --> 00:34:22,400 I don't think you realise how serious this is. 638 00:34:22,400 --> 00:34:24,880 You've defrauded Her Majesty's Government. 639 00:34:24,880 --> 00:34:26,640 But she can afford it. 640 00:34:26,640 --> 00:34:29,320 I bet one of her frocks alone cost more than I get in a year, 641 00:34:29,320 --> 00:34:30,880 with all me benefits. 642 00:34:30,880 --> 00:34:33,280 The department solicitor may well take the view 643 00:34:33,280 --> 00:34:36,000 that being a lottery winner, you're a high-profile case 644 00:34:36,000 --> 00:34:38,400 which will attract a good deal of media interest 645 00:34:38,400 --> 00:34:42,360 and serve as a deterrent to other possible benefit thieves out there. 646 00:35:26,200 --> 00:35:27,360 Alan! 647 00:35:29,480 --> 00:35:33,120 Alan, it's Rose, I need to talk to you! 648 00:35:33,120 --> 00:35:34,440 Alan! 649 00:35:50,040 --> 00:35:51,800 Rose! 650 00:35:51,800 --> 00:35:53,440 Oh, hello. 651 00:35:54,640 --> 00:35:56,000 Are you all right? Yeah. 652 00:35:56,000 --> 00:35:59,320 Yeah, I'm fine, I've just been to see a friend. 653 00:35:59,320 --> 00:36:01,360 What are you doing? 654 00:36:01,360 --> 00:36:02,800 Luke's teaching me how to drive. 655 00:36:02,800 --> 00:36:04,800 Trying to. 656 00:36:04,800 --> 00:36:08,560 I've got a five-day intensive course booked and me test. 657 00:36:08,560 --> 00:36:11,400 Well, you be careful. 658 00:36:11,400 --> 00:36:14,120 I haven't been on main roads yet, but... 659 00:36:14,120 --> 00:36:18,720 Do you like me new car? I've just bought it - £60,000. 660 00:36:18,720 --> 00:36:20,120 Blimey. 661 00:36:20,120 --> 00:36:22,120 Don't tell me mum. 662 00:36:22,120 --> 00:36:25,000 Ain't she going to notice when it's parked outside? 663 00:36:25,000 --> 00:36:27,520 Luke's keeping it at his place until I've passed me test. 664 00:36:27,520 --> 00:36:29,120 All right. 665 00:36:30,480 --> 00:36:32,080 Is your mum at work? 666 00:36:32,080 --> 00:36:33,280 She's off sick. 667 00:36:33,280 --> 00:36:36,200 It's not like her, she never takes time off, 668 00:36:36,200 --> 00:36:38,120 but she says she doesn't feel well. 669 00:36:38,120 --> 00:36:40,400 I think it's the shock of us winning the lottery. 670 00:36:40,400 --> 00:36:42,800 I've told her to go to t'doctor's, but she won't go. 671 00:36:42,800 --> 00:36:45,880 Oh, heck, I hope she's all right. I'll call in. 672 00:36:45,880 --> 00:36:49,680 I'd give you a lift, but I've got to pick up Reah. 673 00:36:49,680 --> 00:36:53,680 Oh, no. It's all right. I don't think I'd get in there anyway. 674 00:36:53,680 --> 00:36:56,360 I'll catch the bus. I'll see you then, ta-ra. 675 00:36:56,360 --> 00:36:58,440 See you then. See you. 676 00:36:58,440 --> 00:37:02,560 Why would anybody catch a bus when they've got 14 million in the bank? 677 00:37:02,560 --> 00:37:04,480 Why doesn't she just ring a taxi? 678 00:37:04,480 --> 00:37:06,480 Maybe she's used to catching the bus. 679 00:37:20,720 --> 00:37:22,840 I've done a terrible thing, Mandy. 680 00:37:22,840 --> 00:37:24,400 What's the matter, love? 681 00:37:24,400 --> 00:37:26,760 Come in. Come on, Rose, love. 682 00:37:29,280 --> 00:37:32,440 She said I was a thief and I am. 683 00:37:32,440 --> 00:37:34,160 No, you're not a thief, 684 00:37:34,160 --> 00:37:38,400 you were just trying to do the best you can for yer family, that's all. 685 00:37:38,400 --> 00:37:41,840 Yeah, but other people manage without benefits. 686 00:37:41,840 --> 00:37:43,480 I'm just a terrible person. 687 00:37:44,760 --> 00:37:47,360 You know the trouble with you and me is we're too soft, 688 00:37:47,360 --> 00:37:48,760 we can't say no to our kids. 689 00:37:48,760 --> 00:37:51,400 I just want them to have what I didn't have. 690 00:37:51,400 --> 00:37:52,640 I know. 691 00:37:52,640 --> 00:37:55,440 And that's not a crime, Rose, and it doesn't make you a thief. 692 00:37:55,440 --> 00:37:59,320 I've never stolen a thing in me life, not even an aspirin from work. 693 00:38:00,760 --> 00:38:03,720 Listen, we've all done things wrong, 694 00:38:03,720 --> 00:38:06,720 things we're ashamed of, you show me one person that hasn't. 695 00:38:06,720 --> 00:38:09,440 She said something about me being a high-profile case 696 00:38:09,440 --> 00:38:13,320 cos I was a lottery winner and that they might make an example of me. 697 00:38:13,320 --> 00:38:15,120 No! 698 00:38:15,120 --> 00:38:16,800 That's what she said. 699 00:38:16,800 --> 00:38:18,720 I might end up in prison. 700 00:38:18,720 --> 00:38:20,280 She didn't say that. 701 00:38:20,280 --> 00:38:22,160 She did! 702 00:38:22,160 --> 00:38:24,760 And it'll be in all the papers and on the telly 703 00:38:24,760 --> 00:38:26,520 and everybody'll know 704 00:38:26,520 --> 00:38:29,000 and all me family will be so ashamed of me. 705 00:38:29,000 --> 00:38:30,600 No, they won't, they love you. 706 00:38:30,600 --> 00:38:33,280 I've let everybody down 707 00:38:33,280 --> 00:38:37,400 and on top of that, I'll have a criminal record 708 00:38:37,400 --> 00:38:39,960 and that means I can never nurse again. 709 00:38:39,960 --> 00:38:42,400 Did you tell her you really do have bad knees? 710 00:38:42,400 --> 00:38:44,080 Yeah, she knows. 711 00:38:44,080 --> 00:38:46,680 I had to move me appointment to have 'em done 712 00:38:46,680 --> 00:38:49,800 because it was supposed to be today, but she didn't care. 713 00:38:49,800 --> 00:38:51,720 Oh! She sounds horrible. 714 00:38:51,720 --> 00:38:54,960 She said something about me 715 00:38:54,960 --> 00:38:59,240 being deliberately duplicatus or something, 716 00:38:59,240 --> 00:39:01,040 like I'd done it on purpose. 717 00:39:01,040 --> 00:39:04,480 When are they going to let you know? She said they'd notify me in writing 718 00:39:05,560 --> 00:39:07,120 And how much do you owe 'em? 719 00:39:07,120 --> 00:39:09,280 Oh, I don't know, loads. 720 00:39:09,280 --> 00:39:13,640 £105.05 a week, times nine and a half years, 721 00:39:13,640 --> 00:39:16,240 plus interest, plus a fine. 722 00:39:18,040 --> 00:39:20,000 BANGING 723 00:39:20,000 --> 00:39:24,000 What's that? Oh, it's just me dryer banging around in the cellar. 724 00:39:24,000 --> 00:39:26,120 You drink your tea, I won't be a minute. 725 00:39:29,440 --> 00:39:31,240 SHE SOBS 726 00:39:49,200 --> 00:39:51,280 It's no good knocking it over, love. 727 00:39:51,280 --> 00:39:52,960 You'll make yourself really poorly 728 00:39:52,960 --> 00:39:54,920 if you don't get your fluids and nutrition. 729 00:39:57,400 --> 00:39:59,280 Rose is here and she's upset, 730 00:39:59,280 --> 00:40:01,800 the benefit people have been onto her. 731 00:40:01,800 --> 00:40:04,600 I'll be back down as soon as she's gone. 732 00:40:04,600 --> 00:40:07,720 PHONE BEEPS AND VIBRATES 733 00:40:18,200 --> 00:40:21,040 DOOR OPENS 734 00:40:30,000 --> 00:40:31,560 Everything all right with you? 735 00:40:31,560 --> 00:40:33,440 Yeah, why wouldn't it be? 736 00:40:33,440 --> 00:40:35,520 No reason, it's just, erm... 737 00:40:35,520 --> 00:40:38,160 I bumped into Becky and she said you'd been poorly. 738 00:40:38,160 --> 00:40:39,560 I've just had a stomach bug. 739 00:40:39,560 --> 00:40:42,400 I couldn't go into work with it though. 740 00:40:42,400 --> 00:40:44,280 Your phone dinged, by the way. 741 00:40:44,280 --> 00:40:45,800 Thanks. 742 00:40:49,800 --> 00:40:51,640 Oh, it's just our Becky reminding me 743 00:40:51,640 --> 00:40:54,160 to pick Reah up from after-school club. Oh, I only just... 744 00:40:54,160 --> 00:40:55,240 DOOR OPENS 745 00:40:55,240 --> 00:40:56,640 I'm going to have to go. 746 00:40:56,640 --> 00:40:59,200 Mummy's got a boyfriend! Has she, love? 747 00:40:59,200 --> 00:41:00,560 Hello, sweetheart. 748 00:41:00,560 --> 00:41:02,160 I thought I was picking you up. 749 00:41:02,160 --> 00:41:04,000 Looks like she's beaten you to it. 750 00:41:04,000 --> 00:41:07,320 Can I have some juice? Yeah. There's a carton in the fridge. 751 00:41:08,520 --> 00:41:10,680 It's only us! 752 00:41:10,680 --> 00:41:12,400 Oh, hiya, you got here then. 753 00:41:12,400 --> 00:41:13,760 Yeah. 754 00:41:13,760 --> 00:41:15,080 Oh, this is Luke. 755 00:41:15,080 --> 00:41:16,880 I know who it is. Hello, love. 756 00:41:16,880 --> 00:41:18,360 How did your driving lesson go? 757 00:41:18,360 --> 00:41:21,080 Not bad, I just drove round the Glens and practised me corners. 758 00:41:21,080 --> 00:41:23,040 I saw Rose walking down the street. 759 00:41:23,040 --> 00:41:25,240 What were you doing there? Do you want a beer? 760 00:41:25,240 --> 00:41:29,280 Oh, I was just looking for a house for our Sean and baby. 761 00:41:29,280 --> 00:41:31,160 Alan lives in the Glens. 762 00:41:31,160 --> 00:41:33,760 Does he? Yeah, do you remember that Christmas party 763 00:41:33,760 --> 00:41:34,960 we went to at his house? 764 00:41:34,960 --> 00:41:37,960 Glen Road, I think it was, when he was with that woman, 765 00:41:37,960 --> 00:41:40,760 that mad woman who kept popping out of her dress? 766 00:41:40,760 --> 00:41:42,320 Oh, that's right, yeah. 767 00:41:42,320 --> 00:41:44,560 I think she was called Caroline. 768 00:41:44,560 --> 00:41:47,720 There's no beers in the fridge and I can't find the cellar key. 769 00:41:47,720 --> 00:41:51,360 I'll bring beers up for you, love, you two just come and sit down. 770 00:41:51,360 --> 00:41:54,200 She's not normally like this, it's cos you're here. 771 00:41:54,200 --> 00:41:56,920 Hey, you cheeky thing, I wait on you hand and foot, 772 00:41:56,920 --> 00:41:59,480 just like I do with your dad. Have you heard from him? 773 00:41:59,480 --> 00:42:01,880 Yeah, he rang, moaned non-stop as usual. 774 00:42:01,880 --> 00:42:04,360 He's back at the weekend, innit? All being well. 775 00:42:04,360 --> 00:42:06,720 I better go, kids'll be wondering where I am. 776 00:42:06,720 --> 00:42:08,080 I'll see you later. 777 00:42:08,080 --> 00:42:10,760 See you, Rose. Bye. 778 00:42:10,760 --> 00:42:13,120 Hey! And don't you worry, it might all blow over 779 00:42:13,120 --> 00:42:16,240 and the best thing is you've got the money to pay 'em back. 780 00:42:16,240 --> 00:42:20,360 Thanks, Mandy, I just needed someone to talk to. 781 00:42:20,360 --> 00:42:23,440 And if you ever need anyone, I'm there for you, 782 00:42:23,440 --> 00:42:24,920 you know that, don't you? 783 00:42:24,920 --> 00:42:26,360 Right. 784 00:42:36,920 --> 00:42:38,520 So how's this going to work out, then? 785 00:42:38,520 --> 00:42:40,720 If you're going to start rowing, I'm off to me room. 786 00:42:40,720 --> 00:42:42,400 I'm not rowing, I just want to know. 787 00:42:42,400 --> 00:42:44,840 You tell me, you're the one that chucked me and Ashley out. 788 00:42:44,840 --> 00:42:46,880 I didn't chuck Ashley out. You did. I'm off. 789 00:42:46,880 --> 00:42:49,240 I said I needed a break, but I want him back now. 790 00:42:49,240 --> 00:42:51,880 You don't get to choose when you have him and when you don't. 791 00:42:51,880 --> 00:42:55,600 Think you're a cut above now your mother's won the lottery, do you? 792 00:42:55,600 --> 00:42:59,360 Oh, I've got a houseful, have I? 793 00:42:59,360 --> 00:43:01,920 Hello, my little treasure. 794 00:43:03,400 --> 00:43:04,960 Why hasn't he got his 'jamas on? 795 00:43:04,960 --> 00:43:07,040 I said Kelly could have him for a bit, that's all. 796 00:43:07,040 --> 00:43:09,160 He's coming back home. This is his home. 797 00:43:09,160 --> 00:43:11,800 No, it isn't! His home is where his mother and his sisters are! 798 00:43:11,800 --> 00:43:14,360 Well, you're not having him then and I won't let you take him! 799 00:43:14,360 --> 00:43:15,720 Just hold yer horses, 800 00:43:15,720 --> 00:43:19,520 I think the pair of yer need to discuss this somewhere else. 801 00:43:19,520 --> 00:43:21,880 When did you two last have a night out together? 802 00:43:21,880 --> 00:43:23,840 I don't know. Before our Ashley was born. 803 00:43:23,840 --> 00:43:25,440 Well, instead of taking him home, 804 00:43:25,440 --> 00:43:27,320 why don't you leave him and the girls here 805 00:43:27,320 --> 00:43:29,440 and I'll look after them while I still can? 806 00:43:29,440 --> 00:43:31,160 What do you mean, while yer still can? 807 00:43:31,160 --> 00:43:33,400 Well, I don't know what's going to happen, do I? 808 00:43:33,400 --> 00:43:36,120 I might not be able to manage after me knee op. 809 00:43:36,120 --> 00:43:38,880 Thanks for the offer, but I'm skint. I've got money. 810 00:43:38,880 --> 00:43:39,960 Here. 811 00:43:42,360 --> 00:43:43,760 Take her somewhere nice. 812 00:43:45,960 --> 00:43:48,800 And have a look at this on the way. 813 00:43:48,800 --> 00:43:50,200 What is it? 814 00:43:50,200 --> 00:43:54,240 It's a launderette with a flat above it, it's for sale. 815 00:43:54,240 --> 00:43:56,640 People'll always want their washing doing. 816 00:43:56,640 --> 00:43:58,840 I thought you two could run it. 817 00:43:58,840 --> 00:44:00,400 It's on the main road, 818 00:44:00,400 --> 00:44:03,240 but it's got a nice yard at the back where the kids can play 819 00:44:03,240 --> 00:44:04,880 and the park's just round the corner. 820 00:44:04,880 --> 00:44:07,960 I'll...I'll go and change me jeans. 821 00:44:10,920 --> 00:44:12,160 Thanks, Mum. 822 00:44:17,040 --> 00:44:20,560 Keep doing your physio. The more you do, the faster they'll heal. 823 00:44:20,560 --> 00:44:24,240 I can help her with that. What about the, erm...frozen peas? 824 00:44:24,240 --> 00:44:27,120 Yes, keep icing at least once a day or if it's hurting. 825 00:44:27,120 --> 00:44:30,000 Keep the wounds clean and dry for at least a couple of weeks, 826 00:44:30,000 --> 00:44:31,440 so no soaking in the bath. 827 00:44:31,440 --> 00:44:33,000 When do you want your crutches back? 828 00:44:33,000 --> 00:44:35,560 If you bring them along to your follow-up appointment. 829 00:44:35,560 --> 00:44:37,840 A couple of weeks and you should be up and dancing. 830 00:44:37,840 --> 00:44:39,240 Woooooh! 831 00:44:41,640 --> 00:44:43,000 I've been thinking, love, 832 00:44:43,000 --> 00:44:45,280 if you really don't want to do hairdressing, 833 00:44:45,280 --> 00:44:47,320 then you can pack it in. Really? 834 00:44:47,320 --> 00:44:49,560 Well, what's the point? If you hate it so much, 835 00:44:49,560 --> 00:44:50,960 you're never going to do it. 836 00:44:50,960 --> 00:44:52,280 Ah, thanks, Mum. 837 00:44:53,560 --> 00:44:56,480 It's a good job cos they sacked me. Why didn't you say something? 838 00:44:56,480 --> 00:44:58,280 I knew it! I'm telling yer now. 839 00:44:58,280 --> 00:45:01,000 They said I couldn't have time off to do me dance at the hospitals 840 00:45:01,000 --> 00:45:02,800 and there was no way I wasn't going to do it. 841 00:45:02,800 --> 00:45:04,200 I thought you took it as holiday. 842 00:45:04,200 --> 00:45:06,960 They said I had no holiday left. Cheeky buggers. 843 00:45:06,960 --> 00:45:10,680 Right, well, I want yer to make a go of yer dancing, do you hear? 844 00:45:10,680 --> 00:45:12,720 I will. I promise yer I will. 845 00:45:12,720 --> 00:45:14,240 Cos I had another thought. 846 00:45:14,240 --> 00:45:15,760 Yeah? 847 00:45:15,760 --> 00:45:17,960 I thought we could open an academy, 848 00:45:17,960 --> 00:45:20,480 a dance academy for people like us. What do you mean? 849 00:45:20,480 --> 00:45:21,880 People on benefits. 850 00:45:21,880 --> 00:45:25,480 We'd call it the Dance Benefit Academy. 851 00:45:25,480 --> 00:45:26,840 What do you think? 852 00:45:26,840 --> 00:45:29,040 I think it's an ace idea, that! 853 00:45:29,040 --> 00:45:31,840 Yeah, it is, isn't it? And it'll be in your name 854 00:45:31,840 --> 00:45:33,440 in case I end up in prison. 855 00:45:33,440 --> 00:45:34,800 Stop it, will yer, Mum! 856 00:45:34,800 --> 00:45:37,680 You're not going to end up in prison, Mum. You never know, do you? 857 00:45:37,680 --> 00:45:40,040 And neither of you heard what she said. 858 00:45:40,040 --> 00:45:42,680 Anyway, our Michaela can do the books 859 00:45:42,680 --> 00:45:45,320 cos she were always good at maths at school. 860 00:45:46,920 --> 00:45:50,040 So how am I getting home? 861 00:45:50,040 --> 00:45:51,120 On the bus. 862 00:45:51,120 --> 00:45:53,640 I'm only joking. Our Robbie's waiting outside in the car. 863 00:46:00,160 --> 00:46:04,120 Aw! Thanks for picking me up. 864 00:46:04,120 --> 00:46:07,760 Hey, can we swing by that garage and get this car paid off? 865 00:46:07,760 --> 00:46:10,040 Course we can. Are yer sure? 866 00:46:10,040 --> 00:46:12,920 I wouldn't say it if I wasn't. 867 00:46:14,640 --> 00:46:15,920 Let's get us home. 868 00:46:15,920 --> 00:46:17,000 Righty-ho. 869 00:46:23,120 --> 00:46:25,200 Who's looking after our Ashley? 870 00:46:25,200 --> 00:46:26,680 Kelly's taken him and the girls 871 00:46:26,680 --> 00:46:29,480 to look at the launderette and the flat. 872 00:46:40,640 --> 00:46:43,240 We'll put in an offer tomorrow if they like it. 873 00:46:43,240 --> 00:46:44,520 Thanks, Mum. 874 00:46:44,520 --> 00:46:47,040 Glad I can help you, love. Do you want your crutches, Mum? 875 00:46:47,040 --> 00:46:48,680 No, I think I can manage without. 876 00:46:48,680 --> 00:46:50,400 I'll just link up with you two. 877 00:47:02,240 --> 00:47:04,240 It's very quiet, what's up? 878 00:47:04,240 --> 00:47:07,280 Milly's doing revision at her mate's house and Michaela's gone out. 879 00:47:07,280 --> 00:47:10,360 Oh, right. Oh, well, never mind. 880 00:47:15,480 --> 00:47:18,840 ALL: Surprise! 881 00:47:22,400 --> 00:47:24,040 Oh, Lordy, you big fibbers! 882 00:47:24,040 --> 00:47:27,840 THEY CHEER 883 00:47:29,240 --> 00:47:31,440 MUSIC PLAYS 884 00:47:31,440 --> 00:47:34,360 So they actually said they were going to make an example of her? 885 00:47:34,360 --> 00:47:37,160 That's what Rose told me, she might have got it wrong, but... 886 00:47:37,160 --> 00:47:38,520 What does that mean? 887 00:47:38,520 --> 00:47:41,280 She could serve up to seven years in prison. 888 00:47:41,280 --> 00:47:43,760 That's what this party's for, to try and cheer her up. 889 00:47:43,760 --> 00:47:46,760 They'd never do that, not to a nurse on less than 14K. 890 00:47:46,760 --> 00:47:49,520 She was on benefits for nine and a half years, Tom. 891 00:47:49,520 --> 00:47:50,840 How many's that you've had? 892 00:47:50,840 --> 00:47:53,920 Who's counting? Anyway, I've got a lot of time to make up. 893 00:47:53,920 --> 00:47:56,560 To your very good health, Rose. 894 00:47:56,560 --> 00:48:00,360 Thank you. I meant to say, I love your new look. 895 00:48:00,360 --> 00:48:04,200 Cheers, I've just got me hair cut, a few new clothes. 896 00:48:04,200 --> 00:48:05,920 So, listen. 897 00:48:05,920 --> 00:48:08,320 Just nipping out for a smoke if you fancy it. 898 00:48:08,320 --> 00:48:13,040 No, it's all right. I think I'm in enough trouble with the law. 899 00:48:13,040 --> 00:48:14,760 I'll give it a miss. 900 00:48:16,960 --> 00:48:18,640 What did he say? 901 00:48:18,640 --> 00:48:20,400 Nothing. He's drunk. 902 00:48:20,400 --> 00:48:24,120 Yeah, and I don't want you drinking yerself stupid 903 00:48:24,120 --> 00:48:26,000 when you go to university. 904 00:48:26,000 --> 00:48:30,000 I won't. And I don't want you taking out a loan either, 905 00:48:30,000 --> 00:48:32,440 so I'm going to put some money in a bank 906 00:48:32,440 --> 00:48:34,600 and you can draw it out each term. 907 00:48:34,600 --> 00:48:36,160 Great! 908 00:48:36,160 --> 00:48:37,600 And I've been thinking, 909 00:48:37,600 --> 00:48:40,240 me and Bethany are starting a dance academy 910 00:48:40,240 --> 00:48:45,000 and I want you to come in with us to do all t'adding up and paying bills. 911 00:48:45,000 --> 00:48:47,040 You'll get a good wage every week 912 00:48:47,040 --> 00:48:49,320 so you can pack yer job in at the betting shop, 913 00:48:49,320 --> 00:48:51,840 cos I know you hate it. I've never said that. 914 00:48:51,840 --> 00:48:55,920 True, but I know me own daughter, and I can see it in yer face. 915 00:48:55,920 --> 00:49:00,120 There's a letter for you, your neighbour had to sign for it. 916 00:49:00,120 --> 00:49:03,240 What is it? Open it, Mum. 917 00:49:03,240 --> 00:49:05,360 MUSIC STOPS 918 00:49:16,880 --> 00:49:18,600 Is it bad news? 919 00:49:18,600 --> 00:49:22,840 Including the penalty fine and the interest, 920 00:49:22,840 --> 00:49:29,080 altogether, I've got to pay 87,808.43. 921 00:49:30,520 --> 00:49:33,080 What the bloody hell for? What else does it say, Mum? 922 00:49:33,080 --> 00:49:36,280 "If the money is paid in full within three working days, 923 00:49:36,280 --> 00:49:38,280 "no further action will be taken." 924 00:49:38,280 --> 00:49:40,400 THEY CHEER 925 00:49:40,400 --> 00:49:43,760 I don't believe it, I'm so happy. 926 00:49:43,760 --> 00:49:45,520 What about? I don't understand. 927 00:49:45,520 --> 00:49:47,640 That is a shitload of money. 928 00:49:47,640 --> 00:49:49,120 Hey, mind me knees. 929 00:49:50,960 --> 00:49:52,880 I'm so glad for you, Rose. 930 00:49:52,880 --> 00:49:55,560 You must feel like a ton weight off yer shoulders. 931 00:49:55,560 --> 00:49:58,960 I don't believe it, I've been having nightmares about it. 932 00:49:58,960 --> 00:50:02,080 I'm sure. Anyway, I'm sorry, love, 933 00:50:02,080 --> 00:50:04,400 but I'm going to have to go. What, already? 934 00:50:04,400 --> 00:50:07,720 Yeah, I'm still not feeling 100%, Luke's going to take me home. 935 00:50:07,720 --> 00:50:11,760 I'm so pleased everything's worked out. Thanks, Mandy. 936 00:50:11,760 --> 00:50:15,640 Mandy, before you go, could I have a word? 937 00:50:18,960 --> 00:50:21,000 Can you manage? Be careful! 938 00:50:29,520 --> 00:50:33,040 Look, I meant to say this the other day when I was at your house. 939 00:50:33,040 --> 00:50:37,280 I'm really sorry, but I saw Helen's text on your mobile. 940 00:50:37,280 --> 00:50:38,960 Is she blackmailing yer? 941 00:50:42,320 --> 00:50:44,400 I think you'd call it that, yeah. 942 00:50:44,400 --> 00:50:46,480 Look, I don't know what this is about, 943 00:50:46,480 --> 00:50:49,280 but you can't let her get away with it. 944 00:50:49,280 --> 00:50:50,760 What are you going to do? 945 00:50:50,760 --> 00:50:52,360 Pay her. 946 00:50:53,560 --> 00:50:57,040 I'm going to have to go, love. Ta-ra. Ta-ra. 947 00:51:16,320 --> 00:51:18,040 Rose Marie Wilson? 948 00:51:18,040 --> 00:51:21,280 Yes? Do you think you deserve to win 14 million on the lottery, love? 949 00:51:21,280 --> 00:51:22,960 Yeah, why not? 950 00:51:22,960 --> 00:51:25,360 Cos you're a lying benefit cheat, that's why. 70034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.