All language subtitles for Starhunter Redux S01E01 The Divinity Cluster

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,160 --> 00:01:14,180 The truth must come out, Ecclestone. 2 00:01:16,090 --> 00:01:17,270 Then out it shall come. 3 00:01:34,860 --> 00:01:36,680 Genetic manipulation is activated. 4 00:01:39,160 --> 00:01:42,260 There's now only one irrevocable destiny. 5 00:01:43,680 --> 00:01:44,540 How do you feel? 6 00:01:44,840 --> 00:01:49,760 I feel power surging. 7 00:01:50,660 --> 00:01:51,060 Good. 8 00:01:55,300 --> 00:01:57,180 That's the time you have to complete 9 00:01:57,180 --> 00:01:57,860 the mission. 10 00:01:58,380 --> 00:01:59,560 Just under two hours. 11 00:02:01,740 --> 00:02:02,860 I will not fail. 12 00:02:03,100 --> 00:02:03,460 Lily. 13 00:02:08,070 --> 00:03:55,330 We're at war Now for anyone I did by 14 00:03:55,330 --> 00:03:56,890 PhD that I became interested in 15 00:03:56,890 --> 00:04:03,370 genetics Fly baby fly I'm sorry. 16 00:04:03,430 --> 00:04:05,790 I'm sure you're discussing something 17 00:04:05,790 --> 00:04:08,110 very important professor Renfrew. 18 00:04:08,110 --> 00:04:08,850 Excuse me. 19 00:04:08,970 --> 00:04:10,010 Do I know you? 20 00:04:10,790 --> 00:04:13,270 But I know you You've been conducting 21 00:04:13,270 --> 00:04:15,530 advanced clinical research on the more 22 00:04:15,530 --> 00:04:17,530 obscure groupings of the human genome grid. 23 00:04:18,390 --> 00:04:19,870 I read your paper on the subtle 24 00:04:19,870 --> 00:04:21,910 variances of long muscle elasticity. 25 00:04:22,630 --> 00:04:23,110 Brilliant. 26 00:04:24,150 --> 00:04:25,830 Listen to me run on. 27 00:04:26,450 --> 00:04:28,010 Do any of you know where the washroom is? 28 00:04:28,250 --> 00:04:30,010 I think it's over there. 29 00:04:31,230 --> 00:04:32,730 Would you mind escorting me? 30 00:04:33,550 --> 00:04:34,450 No, of course not. 31 00:04:35,510 --> 00:04:35,770 Here. 32 00:04:36,030 --> 00:04:37,730 I don't believe it. 33 00:04:37,870 --> 00:04:40,350 The most brilliant geneticist taking me 34 00:04:40,350 --> 00:04:40,990 to the ladies room. 35 00:04:43,210 --> 00:04:45,190 He's not so damn brilliant. 36 00:04:45,630 --> 00:04:48,750 Yeah, just so damn lucky. 37 00:04:49,690 --> 00:04:53,430 Please swipe credit card to use... 38 00:04:53,430 --> 00:04:55,630 Oh, God, who are you? 39 00:05:01,510 --> 00:05:04,630 You are so beautiful. 40 00:05:07,190 --> 00:05:08,750 What are you doing? 41 00:05:09,270 --> 00:05:11,450 The Divinity Cluster. 42 00:05:13,470 --> 00:05:15,810 How do you know about the Divinity Cluster? 43 00:05:17,010 --> 00:05:18,530 Did Mummy tell you about the real 44 00:05:18,530 --> 00:05:20,430 nightmares when she tucked you in? 45 00:05:23,210 --> 00:05:23,950 No! 46 00:05:25,310 --> 00:05:25,310 No! 47 00:05:26,690 --> 00:05:30,070 You will never suppress the Divinity Cluster! 48 00:06:31,570 --> 00:06:32,290 AHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH Trans 49 00:06:32,290 --> 00:06:34,170 utopia, adjust approach zero six five 50 00:06:34,170 --> 00:06:36,270 percent, azimuth The azimuth projection 51 00:06:36,270 --> 00:06:38,590 horizon is offline Just follow the 52 00:06:38,590 --> 00:06:39,670 targeting grid, OK? 53 00:06:41,190 --> 00:06:44,670 You're doing fine Ease up on the 54 00:06:44,670 --> 00:06:55,840 forward vectors That's tulip to you, 55 00:06:56,140 --> 00:06:58,200 buddy Eyes on the prize, young lady 56 00:06:58,200 --> 00:07:00,940 Attention control, navigation systems, 57 00:07:01,060 --> 00:07:04,040 confirm lock Affirmative, Transutopia. 58 00:07:04,500 --> 00:07:07,140 We read system's compatibility at 100%. 59 00:07:07,140 --> 00:07:07,920 Affirmative? 60 00:07:12,840 --> 00:07:14,400 I don't know. 61 00:07:15,780 --> 00:07:18,880 You gotta learn this, just keep it steady. 62 00:07:19,320 --> 00:07:20,780 Oh God, not that. 63 00:07:20,840 --> 00:07:21,120 What? 64 00:07:21,180 --> 00:07:21,700 What'd I do? 65 00:07:22,060 --> 00:07:23,820 Behold, Hell's Spawn. 66 00:07:23,920 --> 00:07:25,360 What are you doing here, Montana? 67 00:07:25,500 --> 00:07:26,420 Hey, Rudolpho. 68 00:07:26,460 --> 00:07:28,220 I ordered you to the Ulet colony. 69 00:07:28,620 --> 00:07:29,520 Couldn't make that run. 70 00:07:29,640 --> 00:07:30,480 Drive train's offline. 71 00:07:30,520 --> 00:07:31,420 We gotta make repairs. 72 00:07:31,720 --> 00:07:33,120 I already told you all this. 73 00:07:33,360 --> 00:07:35,100 We still haven't done your repairs. 74 00:07:35,100 --> 00:07:37,260 You still owe me four years back rent. 75 00:07:37,680 --> 00:07:38,460 It's four years to you. 76 00:07:38,560 --> 00:07:39,500 It's three weeks to us. 77 00:07:39,640 --> 00:07:41,100 We're on the high end of the late curve. 78 00:07:41,280 --> 00:07:44,160 Relativity is a damn lousy excuse for 79 00:07:44,160 --> 00:07:45,580 not paying your bills. 80 00:07:46,760 --> 00:07:48,060 Captain, there's interference. 81 00:07:48,300 --> 00:07:49,900 Oh, pull the interference crap on me again. 82 00:07:50,140 --> 00:07:50,640 Not now. 83 00:07:50,740 --> 00:07:52,080 Not when we can talk in real time. 84 00:07:52,380 --> 00:07:52,720 Montana! 85 00:07:54,520 --> 00:07:55,860 Attention, transitovian. 86 00:07:56,600 --> 00:07:58,620 Final docking protocol into dry dock 87 00:07:58,620 --> 00:08:02,620 8035 are now under our control. 88 00:08:02,640 --> 00:08:04,000 Ship side command instruction. 89 00:08:05,820 --> 00:08:06,400 About time. 90 00:08:06,780 --> 00:08:07,560 Good job. 91 00:08:07,860 --> 00:08:08,300 Oh. 92 00:08:30,450 --> 00:08:30,950 Caravaggio. 93 00:08:32,550 --> 00:08:33,870 If the captain's looking for me, tell 94 00:08:33,870 --> 00:08:34,650 him I'm off ship. 95 00:08:35,450 --> 00:08:36,190 Personal business. 96 00:08:36,830 --> 00:08:37,370 Understood. 97 00:08:48,000 --> 00:08:49,720 Look at you, you great Jesse. 98 00:08:53,110 --> 00:08:54,190 Is that the best you got, Mac? 99 00:08:54,690 --> 00:08:57,070 Come on, you big girl's blouse. 100 00:09:07,050 --> 00:09:09,530 Curse him that first cry's enough. 101 00:09:10,050 --> 00:09:10,670 Come on, Mikto. 102 00:09:12,030 --> 00:09:12,450 Enough! 103 00:09:17,570 --> 00:09:19,550 It's good to see you again, lad. 104 00:09:20,150 --> 00:09:21,290 Been far too long. 105 00:09:22,050 --> 00:09:23,650 Not long enough, you old prick. 106 00:09:40,480 --> 00:09:42,120 Breaking protocol, being here. 107 00:09:43,220 --> 00:09:47,260 I just wanted to see you, that's all. 108 00:09:48,420 --> 00:09:50,900 I was hoping to do it outside of all this. 109 00:09:51,860 --> 00:09:53,540 Outside of all this? 110 00:09:54,940 --> 00:09:57,260 I am all this, Lucretia. 111 00:09:58,640 --> 00:10:00,720 Just worry about you, that's all. 112 00:10:02,100 --> 00:10:03,140 Being all alone. 113 00:10:06,890 --> 00:10:09,250 It's irrelevant worrying about me. 114 00:10:11,110 --> 00:10:12,470 Since your mother's death... 115 00:10:12,470 --> 00:10:14,510 Of course it's all irrelevant except 116 00:10:14,510 --> 00:10:15,430 for this mission. 117 00:10:16,110 --> 00:10:18,490 I'm supposed to be a gatherer, find 118 00:10:18,490 --> 00:10:22,170 evidence of what I haven't more than a clue. 119 00:10:24,490 --> 00:10:26,170 How's my favorite goddaughter, Percy? 120 00:10:26,810 --> 00:10:28,350 She's still a firecracker her uncle 121 00:10:28,350 --> 00:10:28,990 never was. 122 00:10:30,490 --> 00:10:31,410 All that and more. 123 00:10:32,270 --> 00:10:33,370 There's greatness in her. 124 00:10:33,790 --> 00:10:34,650 Mark my words. 125 00:10:37,270 --> 00:10:39,150 Do you care for a dram of vintage mist? 126 00:10:39,390 --> 00:10:39,910 99. 127 00:10:56,580 --> 00:10:59,420 Right now, I'm sitting in the Lost Column. 128 00:10:59,940 --> 00:11:01,140 You need money, no problem. 129 00:11:01,380 --> 00:11:02,320 The right crew with us. 130 00:11:03,360 --> 00:11:04,640 Might have to take you up on that. 131 00:11:05,140 --> 00:11:06,920 I lost my ship last month to Raider 132 00:11:06,920 --> 00:11:09,600 Bastards, an ambush at the Melodious Colony. 133 00:11:10,320 --> 00:11:11,120 I'll talk to Rudolph. 134 00:11:11,220 --> 00:11:12,600 I'll cut you in for a part of my share. 135 00:11:13,740 --> 00:11:14,860 What do you need the money for? 136 00:11:15,520 --> 00:11:16,100 Gambling debts? 137 00:11:17,140 --> 00:11:18,260 We're living still, Strange and 138 00:11:18,260 --> 00:11:19,560 wondrous times, Montana. 139 00:11:20,780 --> 00:11:23,720 Rules barely exist, but there are 140 00:11:23,720 --> 00:11:26,360 certain inevitabilities, certain 141 00:11:26,360 --> 00:11:29,500 realities we can't avoid even yet. 142 00:11:31,360 --> 00:11:32,760 If you don't want to tell me, that's fine. 143 00:11:32,800 --> 00:11:33,620 Don't tell me, Eric. 144 00:11:33,960 --> 00:11:35,800 It's cancer, you wee pup. 145 00:11:37,100 --> 00:11:37,940 You believe that? 146 00:11:38,660 --> 00:11:39,580 A brain tumor. 147 00:11:40,680 --> 00:11:41,320 Inoperable. 148 00:11:42,520 --> 00:11:43,040 You mad? 149 00:11:44,720 --> 00:11:45,160 No. 150 00:11:46,120 --> 00:11:48,880 We've conquered the solar system, but 151 00:11:48,880 --> 00:11:50,520 we hear the sea-word and we all start 152 00:11:50,520 --> 00:11:51,160 to quiver. 153 00:11:51,820 --> 00:11:53,100 I see it in your face. 154 00:11:54,560 --> 00:11:55,760 I see it in mine. 155 00:11:59,640 --> 00:12:00,600 Isn't it wonderful? 156 00:12:00,780 --> 00:12:03,140 Of all the civilized worlds, you end up 157 00:12:03,140 --> 00:12:04,160 here, now. 158 00:12:04,780 --> 00:12:07,400 I'm here by sheer blind luck. 159 00:12:08,660 --> 00:12:10,380 Destiny, Lucretia. 160 00:12:12,400 --> 00:12:13,120 Destiny. 161 00:12:15,690 --> 00:12:19,650 All this is about origins and destiny. 162 00:12:28,380 --> 00:12:30,140 Do you have any jacks? 163 00:12:33,160 --> 00:12:34,740 You know this really isn't fair. 164 00:12:35,880 --> 00:12:37,160 Dante always makes me stay on board. 165 00:12:37,340 --> 00:12:38,140 No sulking. 166 00:12:38,420 --> 00:12:40,520 You know you have to supervise the repairs. 167 00:12:40,720 --> 00:12:42,560 They're not supposed to start until tomorrow. 168 00:12:42,920 --> 00:12:44,440 You're responsible for the ongoing 169 00:12:44,440 --> 00:12:45,680 maintenance of the ship. 170 00:12:46,280 --> 00:12:48,360 Besides, I like your company. 171 00:12:49,420 --> 00:12:50,320 Do you have any tents? 172 00:12:50,920 --> 00:12:51,820 This sucks. 173 00:12:51,980 --> 00:12:52,700 Come back! 174 00:12:52,900 --> 00:12:54,220 I'm about to fish you out. 175 00:12:59,340 --> 00:13:00,260 Hey, what happened to you? 176 00:13:00,520 --> 00:13:01,120 Oh, not much. 177 00:13:01,120 --> 00:13:02,300 Just ran into an old friend. 178 00:13:02,620 --> 00:13:02,720 Someone... 179 00:13:02,720 --> 00:13:03,720 Ran into an old friend, huh? 180 00:13:04,140 --> 00:13:06,280 That must have been nice for you. 181 00:13:06,380 --> 00:13:07,100 Yes, it was. 182 00:13:07,780 --> 00:13:08,240 Hmm. 183 00:13:08,360 --> 00:13:10,080 I don't have any old friends. 184 00:13:10,500 --> 00:13:12,640 Because to have an old friend, you have 185 00:13:12,640 --> 00:13:13,340 to have a friend. 186 00:13:13,780 --> 00:13:15,660 I'm not going to make any friends 187 00:13:15,660 --> 00:13:17,240 because you never left me off the ship. 188 00:13:17,680 --> 00:13:18,440 Oh, come on, Percy. 189 00:13:18,440 --> 00:13:19,460 We're here for a refit. 190 00:13:19,800 --> 00:13:21,160 If it has to do with the tulip, you're 191 00:13:21,160 --> 00:13:21,500 the best. 192 00:13:21,500 --> 00:13:22,080 You know that. 193 00:13:23,520 --> 00:13:24,460 So can I get off the ship? 194 00:13:25,240 --> 00:13:25,520 No. 195 00:13:28,380 --> 00:13:30,060 Can I get off the ship? 196 00:13:30,560 --> 00:13:31,740 No, I need you here, Percy. 197 00:13:32,160 --> 00:13:33,400 Oh, OK. 198 00:13:35,290 --> 00:13:37,150 Maybe I can get off the ship, though? 199 00:13:37,330 --> 00:13:38,330 Oh, come on, Percy. 200 00:13:38,430 --> 00:13:39,050 OK, thanks. 201 00:13:39,370 --> 00:13:39,810 Percy. 202 00:13:40,210 --> 00:13:41,970 Percy, come on back here, all right? 203 00:13:42,930 --> 00:13:48,910 Humans have 100,986 genes. 204 00:13:50,390 --> 00:13:55,070 For decades, we knew exactly what each 205 00:13:55,070 --> 00:13:56,570 and every single one and were 206 00:13:56,570 --> 00:13:57,530 responsible for. 207 00:13:58,510 --> 00:14:01,190 But a start in discovery was made three 208 00:14:01,190 --> 00:14:02,090 years ago. 209 00:14:02,610 --> 00:14:05,230 And the last sequence of genes were 210 00:14:05,230 --> 00:14:06,170 being decoded. 211 00:14:06,770 --> 00:14:09,690 Four new genes were detected. 212 00:14:11,430 --> 00:14:14,630 Unique, unlike human genes at all. 213 00:14:15,930 --> 00:14:21,230 Now, we believe that the four genes 214 00:14:21,230 --> 00:14:25,530 were implanted into our species. 215 00:14:26,070 --> 00:14:27,190 An alien intelligence? 216 00:14:29,210 --> 00:14:35,690 Some non-human species introduced an 217 00:14:35,690 --> 00:14:39,070 alien genetic imprint into our own. 218 00:14:39,570 --> 00:14:43,430 For what ultimate end remains a mystery? 219 00:14:44,630 --> 00:14:47,410 Perhaps remain monitored. 220 00:14:50,110 --> 00:14:53,050 Eccleston, our most brilliant 221 00:14:53,050 --> 00:14:56,230 geneticist, discovered the alien gene cluster. 222 00:14:58,900 --> 00:15:02,780 He claimed he knew the true purpose of 223 00:15:02,780 --> 00:15:03,640 the alien genes. 224 00:15:05,340 --> 00:15:08,980 We need you to find him. 225 00:15:09,800 --> 00:15:11,980 You do understand what needs to be done. 226 00:15:13,040 --> 00:15:15,540 His holopitch has been posted at every spaceport. 227 00:15:16,120 --> 00:15:17,560 He can't get off the moon. 228 00:15:19,100 --> 00:15:19,580 Here. 229 00:15:20,880 --> 00:15:21,780 Tracking device. 230 00:15:22,780 --> 00:15:25,000 Adjusted to Eccleston's specific 231 00:15:25,000 --> 00:15:26,300 genetic blood type. 232 00:15:27,500 --> 00:15:28,520 The man's an academic. 233 00:15:29,260 --> 00:15:30,540 He couldn't hurt a fly. 234 00:15:31,760 --> 00:15:32,660 Easy money. 235 00:15:38,280 --> 00:15:39,240 Is he dangerous? 236 00:15:40,260 --> 00:15:41,340 Extremely erratic. 237 00:15:43,550 --> 00:15:45,310 We need to control him. 238 00:15:46,090 --> 00:15:48,330 You referred to this new group of genes 239 00:15:48,330 --> 00:15:49,530 as a cluster? 240 00:15:50,370 --> 00:15:51,030 That's right. 241 00:15:51,370 --> 00:15:54,870 Eccleston named them the divinity 242 00:15:54,870 --> 00:16:00,120 cluster he joked that if we were able 243 00:16:00,120 --> 00:16:04,740 to unlock the secret of the genes we'd 244 00:16:18,120 --> 00:16:27,330 become gods there stands the one 245 00:16:27,330 --> 00:16:30,510 accused that's him guilty as church 246 00:16:30,510 --> 00:16:33,490 what's going on I hear Do you have this 247 00:16:33,490 --> 00:16:34,750 poor lass on the house arrest? 248 00:16:35,210 --> 00:16:37,510 Bound and gagged at every turn for no 249 00:16:37,510 --> 00:16:39,530 reason except to feed your pathetic 250 00:16:39,530 --> 00:16:40,830 need for blind obedience. 251 00:16:41,070 --> 00:16:41,690 Hold on. 252 00:16:42,710 --> 00:16:44,150 He's trying to keep me a child. 253 00:16:44,690 --> 00:16:45,130 Not again. 254 00:16:45,190 --> 00:16:45,850 Come on, Percy. 255 00:16:46,630 --> 00:16:48,070 Mac said he'd take me out. 256 00:16:48,910 --> 00:16:50,970 Actually, he said he'd escort the fair 257 00:16:50,970 --> 00:16:52,610 Percy about the fabled Moonport. 258 00:16:54,270 --> 00:16:56,330 Don't you have things to do? 259 00:16:56,690 --> 00:16:57,710 Of course I do. 260 00:16:57,870 --> 00:16:59,010 My plate's always full. 261 00:16:59,610 --> 00:17:01,410 But to escort my favorite goddaughter 262 00:17:01,410 --> 00:17:02,930 to see the sights and sounds. 263 00:17:03,750 --> 00:17:04,910 It'd be a pleasure and an honor. 264 00:17:05,650 --> 00:17:07,050 Don't you have things to do around here? 265 00:17:07,290 --> 00:17:08,310 The reprieve crew's already know 266 00:17:08,310 --> 00:17:09,090 exactly what to do. 267 00:17:09,230 --> 00:17:10,070 I've taken care of everything. 268 00:17:11,110 --> 00:17:11,670 I swear. 269 00:17:12,110 --> 00:17:12,370 Captain. 270 00:17:13,410 --> 00:17:14,110 On my way. 271 00:17:15,410 --> 00:17:15,870 All right, go. 272 00:17:16,070 --> 00:17:16,510 Fine. 273 00:17:16,830 --> 00:17:17,850 I'll be back by 1700. 274 00:17:18,350 --> 00:17:19,150 Thank you. 275 00:17:19,550 --> 00:17:20,130 You're the best. 276 00:17:20,330 --> 00:17:20,530 The best. 277 00:17:20,890 --> 00:17:21,630 You'll be fine. 278 00:17:21,950 --> 00:17:23,030 Trust me. 279 00:17:24,250 --> 00:17:24,650 I bet. 280 00:17:29,540 --> 00:17:31,460 What are they offering for his capture? 281 00:17:32,040 --> 00:17:34,220 100,000 credits, all free and clear. 282 00:17:34,960 --> 00:17:36,080 What about Rudolfo? 283 00:17:37,660 --> 00:17:39,680 This offer is exclusive to this crew, 284 00:17:39,800 --> 00:17:41,180 with the provision that no questions 285 00:17:41,180 --> 00:17:41,840 are asked. 286 00:17:41,840 --> 00:17:44,080 Rudolfo's our boss, but find Skrull. 287 00:17:44,380 --> 00:17:45,660 Where do we find this perp? 288 00:17:45,660 --> 00:17:48,580 He's here on the moon, trying to get off. 289 00:17:49,260 --> 00:17:49,940 What did he do? 290 00:17:50,720 --> 00:17:53,300 I don't know, but the warrant is legal, 291 00:17:53,320 --> 00:17:55,060 and I've been assured he isn't dangerous. 292 00:18:00,680 --> 00:18:01,780 We do need the money. 293 00:18:05,420 --> 00:18:05,720 Oh. 294 00:18:06,400 --> 00:18:06,880 Oh. 295 00:18:07,380 --> 00:18:08,000 Oh. 296 00:18:08,860 --> 00:18:09,440 Oh. 297 00:18:13,060 --> 00:18:14,820 What about the operation? 298 00:18:15,260 --> 00:18:16,300 Yes, the operation. 299 00:18:17,500 --> 00:18:20,420 What dear sweet Lily sacrificed herself for. 300 00:18:22,460 --> 00:18:24,360 The solar system will know of 301 00:18:24,360 --> 00:18:26,560 humanity's true destiny. 302 00:18:29,040 --> 00:18:29,660 Are you all right? 303 00:18:44,660 --> 00:18:46,520 One veggie hot dog for the lady. 304 00:18:46,820 --> 00:18:47,540 Anything for you, Macduff? 305 00:18:47,900 --> 00:18:48,740 I'm watching the figure. 306 00:18:55,630 --> 00:18:56,330 Thanks, Macduff. 307 00:18:56,530 --> 00:18:57,030 See you, sir. 308 00:19:00,330 --> 00:19:00,910 Hey, Macduff. 309 00:19:01,010 --> 00:19:01,530 Monday. 310 00:19:03,610 --> 00:19:06,090 You sure know a lot of interesting people. 311 00:19:06,350 --> 00:19:07,630 Always been blessed that way. 312 00:19:09,030 --> 00:19:10,610 This is amazing. 313 00:19:10,750 --> 00:19:12,770 The full human tapestry with all its 314 00:19:12,770 --> 00:19:13,630 warts and glory. 315 00:19:14,270 --> 00:19:16,110 A rich, endless banquet. 316 00:19:16,530 --> 00:19:17,010 Never boring. 317 00:19:17,370 --> 00:19:20,470 Well, I have the most boring life in 318 00:19:20,470 --> 00:19:22,970 the world because my uncle's a jerk. 319 00:19:23,490 --> 00:19:24,570 Now, listen here, missy. 320 00:19:25,210 --> 00:19:27,070 Your uncle has seen more pain and grief 321 00:19:27,070 --> 00:19:28,390 than any man should endure. 322 00:19:28,670 --> 00:19:29,490 This you know. 323 00:19:30,630 --> 00:19:31,130 I know. 324 00:19:31,990 --> 00:19:33,970 He lost his wife and son in the same 325 00:19:33,970 --> 00:19:35,170 raid that took your parents, but he 326 00:19:35,170 --> 00:19:37,210 never left you, never gave you up, did he? 327 00:19:38,330 --> 00:19:40,750 No, if you're right, I'm sorry. 328 00:19:41,710 --> 00:19:43,130 I'd speech, by the way. 329 00:20:02,420 --> 00:20:04,720 I know he can seem thoughtless and 330 00:20:04,720 --> 00:20:07,760 uncaring, but... 331 00:20:07,760 --> 00:20:08,200 Well, well. 332 00:20:11,400 --> 00:20:12,860 The heavens are opening. 333 00:20:12,920 --> 00:20:13,420 Oh, yeah? 334 00:20:13,440 --> 00:20:14,700 You stay there. 335 00:20:18,400 --> 00:20:19,800 What are we doing here? 336 00:20:20,520 --> 00:20:22,180 We're having fun. 337 00:20:22,480 --> 00:20:23,440 Easy money, lass. 338 00:20:23,620 --> 00:20:25,240 Now stay there. 339 00:20:32,800 --> 00:20:33,240 Gotcha. 340 00:20:34,880 --> 00:20:36,480 You're a very popular man. 341 00:20:36,740 --> 00:20:38,760 Wanted by the high and mighty. 342 00:20:39,880 --> 00:20:40,440 Turn around. 343 00:20:45,090 --> 00:20:47,270 Look, you don't understand. 344 00:20:47,590 --> 00:20:48,990 You wouldn't believe how often I've 345 00:20:48,990 --> 00:20:49,530 heard that. 346 00:20:49,950 --> 00:20:50,570 Let's go. 347 00:20:53,240 --> 00:20:54,160 He has no shoes on. 348 00:20:54,280 --> 00:20:55,180 I don't care. 349 00:20:55,260 --> 00:20:56,300 I'm a bounty hunter. 350 00:20:56,300 --> 00:20:58,080 Now, stand back. 351 00:21:04,440 --> 00:21:04,700 Hey! 352 00:21:04,860 --> 00:21:07,460 Neurogenetic probes making their way to 353 00:21:07,460 --> 00:21:08,180 your spine. 354 00:21:08,860 --> 00:21:09,780 Oh, you clout. 355 00:21:10,260 --> 00:21:12,200 Programmed to numb first your hands, 356 00:21:12,340 --> 00:21:14,620 then arms, legs, speech. 357 00:21:14,860 --> 00:21:15,360 Are you OK? 358 00:21:15,880 --> 00:21:16,920 I can't feel my hands. 359 00:21:18,920 --> 00:21:20,140 Take me to your ship. 360 00:21:20,780 --> 00:21:21,340 No way. 361 00:21:22,160 --> 00:21:23,960 It's reverse what you did here. 362 00:21:24,760 --> 00:21:25,600 First the ship. 363 00:21:26,260 --> 00:21:27,660 Well, our ship happens to be in dry 364 00:21:27,660 --> 00:21:29,180 dock right now, So we won't be going anywhere. 365 00:21:30,140 --> 00:21:31,220 Oh, I'm not going far. 366 00:21:33,240 --> 00:21:34,240 His legs are next. 367 00:21:35,320 --> 00:21:36,740 You ready to carry him? 368 00:21:43,160 --> 00:21:45,980 C-Men, access all files on Luke. 369 00:21:46,620 --> 00:21:48,340 What exactly are you asking? 370 00:21:48,740 --> 00:21:50,200 Don't question a direct order, Mr. 371 00:21:50,540 --> 00:21:50,540 C. 372 00:21:51,500 --> 00:21:52,840 Understood, understood. 373 00:21:53,160 --> 00:21:54,160 Accessing. 374 00:22:01,090 --> 00:22:02,730 Just what's always been here. 375 00:22:02,910 --> 00:22:05,590 A schooling, military record, old news. 376 00:22:05,770 --> 00:22:07,670 Something's not right here. 377 00:22:10,510 --> 00:22:14,590 We doing this purple yeah, let's do it 378 00:22:23,840 --> 00:22:26,080 Percy has returned with guests. 379 00:22:26,080 --> 00:22:28,060 Yes uninvited. 380 00:22:28,060 --> 00:22:31,820 I'm afraid she okay affirmative captain 381 00:22:35,000 --> 00:22:38,480 What's going on you're right, uh, I'm 382 00:22:38,480 --> 00:22:42,760 fine McDuff's not I can't feel my legs. 383 00:22:42,760 --> 00:22:46,100 He shot him in the neck But you shoot 384 00:22:46,100 --> 00:22:49,000 him with Unless you want his heart to 385 00:22:49,000 --> 00:22:54,320 stop I suggest we depart immediately Don't. 386 00:22:54,820 --> 00:22:54,920 Don't. 387 00:22:55,440 --> 00:22:55,940 Get him. 388 00:22:56,100 --> 00:22:56,580 Come on, Mac. 389 00:23:06,370 --> 00:23:06,950 All dead. 390 00:23:09,510 --> 00:23:09,810 Good. 391 00:23:09,810 --> 00:23:10,850 He's on his way. 392 00:23:12,590 --> 00:23:14,130 Tulip clear of docking berth. 393 00:23:14,790 --> 00:23:15,650 Receive debate doors. 394 00:23:16,110 --> 00:23:16,990 Hard to breathe. 395 00:23:18,310 --> 00:23:19,750 Restoring control on drive A. 396 00:23:20,090 --> 00:23:20,710 My mark. 397 00:23:24,370 --> 00:23:25,470 Vectoring rockets on line. 398 00:23:27,210 --> 00:23:28,410 Hold on, Mac. 399 00:23:33,020 --> 00:23:35,000 Transutopian, you're not authorized to decouple. 400 00:23:35,120 --> 00:23:36,140 Stand down immediately. 401 00:23:36,720 --> 00:23:37,280 Negative control. 402 00:23:37,320 --> 00:23:39,560 We have a hostage situation we cannot comply. 403 00:23:54,760 --> 00:23:56,100 Alright, we're through. 404 00:23:56,860 --> 00:23:57,660 Take care of McDuff. 405 00:23:58,820 --> 00:24:00,500 First set a course for... 406 00:24:00,500 --> 00:24:02,740 No, we're not setting any courses. 407 00:24:02,800 --> 00:24:05,060 Carvajal, maintain us on this curve. 408 00:24:05,800 --> 00:24:06,160 Captain! 409 00:24:09,090 --> 00:24:10,930 We should all have friends like you. 410 00:24:17,370 --> 00:24:18,210 What are you doing? 411 00:24:18,290 --> 00:24:20,610 recalibrating the second wave of 412 00:24:20,610 --> 00:24:23,830 neuro-nano probes you do want me to 413 00:24:23,830 --> 00:24:32,680 help him don't you of course you do the 414 00:24:33,740 --> 00:24:35,540 sensations will re-emerge in reverse 415 00:24:35,540 --> 00:24:41,970 order and by the way your tumor is gone 416 00:24:43,270 --> 00:24:45,450 I'd appreciate you charting a course to 417 00:24:45,450 --> 00:24:48,930 where it all began us home sweet home 418 00:24:49,890 --> 00:24:54,390 There is a tale to tell Do carry on 419 00:24:54,910 --> 00:24:57,480 What was that? 420 00:24:57,780 --> 00:25:00,420 I don't know what just happened Where'd 421 00:25:00,420 --> 00:25:00,620 he go? 422 00:25:00,740 --> 00:25:01,560 Look, why did you let him go? 423 00:25:01,660 --> 00:25:03,080 I didn't let him go. 424 00:25:03,120 --> 00:25:04,260 I don't know what's going on, but you 425 00:25:04,260 --> 00:25:09,340 better pick him up I'm on it Back are 426 00:25:09,340 --> 00:25:09,880 you all right? 427 00:25:10,260 --> 00:25:11,160 He said your tumors gone. 428 00:25:11,160 --> 00:25:12,500 Can that be okay? 429 00:25:12,740 --> 00:25:14,220 What tumor you have a tumor? 430 00:25:15,060 --> 00:25:15,420 It's nothing. 431 00:25:15,440 --> 00:25:17,580 That's just a bloody magician's trekkers. 432 00:25:17,580 --> 00:25:19,280 Why didn't you tell me you had a tumor? 433 00:25:19,280 --> 00:25:20,620 I don't have to tell you everything. 434 00:25:20,980 --> 00:25:22,460 You should tell me if you have a tumor. 435 00:25:28,970 --> 00:25:30,890 We've locked on to his coordinates. 436 00:25:32,690 --> 00:25:33,790 He won't escape. 437 00:25:36,470 --> 00:25:38,990 The Orchard will have to choose whether 438 00:25:38,990 --> 00:25:43,150 it's time to reveal everything or 439 00:25:43,150 --> 00:25:45,330 continue the suppression. 440 00:25:46,670 --> 00:25:49,310 The Orchard has already decided. 441 00:26:00,060 --> 00:26:01,560 He's injected one of the crew with 442 00:26:01,560 --> 00:26:02,760 something, and I don't know what- Crew 443 00:26:02,760 --> 00:26:04,640 members of No Consequence. 444 00:26:05,180 --> 00:26:07,180 Eccleston's capture supersedes everything. 445 00:26:07,900 --> 00:26:09,220 Just like you, Darius. 446 00:26:09,440 --> 00:26:10,360 I locked that door. 447 00:26:10,900 --> 00:26:12,320 You and the Orchid are willing to 448 00:26:12,320 --> 00:26:13,520 sacrifice everything. 449 00:26:14,200 --> 00:26:15,280 Yet you see nothing. 450 00:26:16,380 --> 00:26:18,040 The blind leading the blind. 451 00:26:21,220 --> 00:26:23,640 You're coming with me on the shuttlecraft. 452 00:26:23,920 --> 00:26:24,980 No, I'm not. 453 00:26:25,440 --> 00:26:26,960 And we're nowhere near Earth's orbit. 454 00:26:28,400 --> 00:26:28,920 Really? 455 00:26:29,880 --> 00:26:31,060 Perhaps you should check that. 456 00:26:31,820 --> 00:26:34,100 Caravaggio current state is on the 457 00:26:34,100 --> 00:26:37,260 curve in final approach to Earth orbit 458 00:26:37,980 --> 00:26:42,320 But how can that be I'm not sure must 459 00:26:42,320 --> 00:26:48,780 be a system look I'm Go Roger, 460 00:26:53,050 --> 00:26:54,090 where is he? 461 00:26:54,430 --> 00:26:56,170 Unusual magnetic fluctuation readings 462 00:26:56,170 --> 00:26:58,430 in the shuttle Bay area captain. 463 00:26:58,430 --> 00:26:59,750 What happened? 464 00:26:59,750 --> 00:27:02,890 What the hell should I know dammit? 465 00:27:28,090 --> 00:27:34,300 Oh Why are they after you What did you do? 466 00:27:37,220 --> 00:27:39,020 Why are you so dangerous to them? 467 00:27:39,620 --> 00:27:40,840 I know a little secret. 468 00:27:40,980 --> 00:27:41,560 What's that? 469 00:27:42,400 --> 00:27:43,720 You know what it is already. 470 00:27:44,040 --> 00:27:46,100 We've all known since the day we were born. 471 00:27:46,220 --> 00:27:49,800 We've just been unaware You always talk 472 00:27:49,800 --> 00:27:51,020 like a jerk. 473 00:27:51,020 --> 00:27:57,640 I Suppose I do I I can assure you I 474 00:27:57,640 --> 00:28:00,200 pose no threat to you or your crew. 475 00:28:09,420 --> 00:28:10,420 Captain, we have a problem. 476 00:28:10,880 --> 00:28:13,380 An Earth interceptor has targeted us. 477 00:28:17,240 --> 00:28:18,980 Power surge, so it's unknown. 478 00:28:20,740 --> 00:28:22,000 Shuttle bay doors opening. 479 00:28:22,600 --> 00:28:23,780 Shuttle B is deployed. 480 00:28:24,400 --> 00:28:25,120 Shuttle deployed? 481 00:28:25,120 --> 00:28:25,440 How? 482 00:28:25,980 --> 00:28:26,340 Why? 483 00:28:26,980 --> 00:28:28,080 What the hell is going on here? 484 00:28:28,300 --> 00:28:29,140 Lucas aboard. 485 00:28:29,280 --> 00:28:31,320 Shuttle is descending into Earth atmosphere. 486 00:28:31,500 --> 00:28:32,800 We just left lunar orbit. 487 00:28:33,360 --> 00:28:33,860 On screen. 488 00:28:38,040 --> 00:28:40,440 Holy moly, we just did hyperspace travel. 489 00:28:41,080 --> 00:28:41,880 Yeah. 490 00:28:45,860 --> 00:28:49,210 How did I get here? 491 00:28:49,210 --> 00:28:50,750 Unidentified crowd, respond. 492 00:28:51,110 --> 00:28:51,710 You have not received clearance. 493 00:28:51,710 --> 00:28:52,550 Coordinates! 494 00:28:52,810 --> 00:28:56,130 Locked at 109.50 ZIG by 83.17. 495 00:28:56,330 --> 00:28:57,430 How did you do that? 496 00:28:58,270 --> 00:28:59,310 You have not received clearance. 497 00:28:59,470 --> 00:29:01,490 I repeat, you have not received clearance. 498 00:29:05,530 --> 00:29:07,690 Darius is in grave danger. 499 00:29:08,690 --> 00:29:11,130 He refuses to see what is plain. 500 00:29:11,330 --> 00:29:13,290 He's blind to what is obvious. 501 00:29:13,610 --> 00:29:15,050 Why do you keep talking like that, and 502 00:29:15,050 --> 00:29:16,510 why exactly are they after you? 503 00:29:21,780 --> 00:29:24,480 Caravaggio, do you have a lock on shell coordinates? 504 00:29:24,480 --> 00:29:25,580 Affirmative. 505 00:29:26,180 --> 00:29:30,560 It is heading to coordinates 109.66 by 83.17. 506 00:29:30,960 --> 00:29:31,780 New Los Angeles. 507 00:29:31,940 --> 00:29:33,100 Is there another shuttle aboard? 508 00:29:33,620 --> 00:29:34,140 Are you kidding? 509 00:29:34,180 --> 00:29:35,520 We can barely keep this one going. 510 00:29:36,520 --> 00:29:38,260 Prepare to deliver escapees. 511 00:29:38,340 --> 00:29:40,980 This is Black Omega Interceptor 900. 512 00:29:40,980 --> 00:29:42,520 I'll stand down immediately. 513 00:29:42,920 --> 00:29:45,880 Whoa, robotic black Omega 900 series. 514 00:29:46,540 --> 00:29:47,080 It's the best. 515 00:29:47,960 --> 00:29:49,460 This is Captain Dante Montana. 516 00:29:49,640 --> 00:29:50,540 On whose authority are you? 517 00:29:50,560 --> 00:29:52,300 The players who comply immediately will 518 00:29:52,300 --> 00:29:53,880 result in the use of lethal force. 519 00:29:53,880 --> 00:29:54,780 He's firing. 520 00:30:00,480 --> 00:30:01,820 Caravaggio, arm the disabler. 521 00:30:01,980 --> 00:30:02,600 Hold that. 522 00:30:02,600 --> 00:30:04,680 Caravaggio, take us down to the 523 00:30:04,680 --> 00:30:05,300 shuttle's coordinates. 524 00:30:05,600 --> 00:30:06,840 The tool is not designed for lower 525 00:30:06,840 --> 00:30:07,880 atmosphere maneuvering. 526 00:30:08,060 --> 00:30:09,460 I know what the tool was designed for. 527 00:30:09,460 --> 00:30:10,260 We have to save Luke. 528 00:30:10,640 --> 00:30:10,860 Out. 529 00:30:11,100 --> 00:30:11,740 Whoa. 530 00:30:14,360 --> 00:30:17,020 Oh, let me fire contact torpedo at him 531 00:30:17,020 --> 00:30:18,660 listen to her Montana she's got more 532 00:30:18,660 --> 00:30:21,560 fire on their belly than you have 533 00:30:21,560 --> 00:30:23,440 Stabilize our descent first. 534 00:30:23,440 --> 00:30:28,020 Hold steady Kovachio steady as she goes 535 00:30:32,250 --> 00:30:36,190 Descent is stabilized Percy fire on them. 536 00:30:36,190 --> 00:30:53,940 Yes about time Unbelievable. 537 00:30:55,640 --> 00:30:57,600 I've never seen it before. 538 00:31:01,720 --> 00:31:03,060 They never recovered from the killer 539 00:31:03,060 --> 00:31:04,260 earthquake of 56. 540 00:31:06,740 --> 00:31:08,340 They just left it like they ruined the 541 00:31:08,340 --> 00:31:09,300 rest of the earth. 542 00:31:30,740 --> 00:31:34,040 The situation is completely under control. 543 00:31:34,360 --> 00:31:34,760 No. 544 00:31:35,960 --> 00:31:38,160 The situation is far from under control. 545 00:31:39,320 --> 00:31:41,100 Eccleston clearly has allies. 546 00:31:41,240 --> 00:31:43,860 I appeal to the Orchard to use whatever 547 00:31:43,860 --> 00:31:46,120 means at our disposal to eradicate him. 548 00:31:46,240 --> 00:31:47,220 No! 549 00:31:48,720 --> 00:31:50,980 Eccleston holds the key to our work. 550 00:31:51,540 --> 00:31:54,060 He must be captured alive and convinced 551 00:31:54,060 --> 00:31:56,680 that our way is the best way to save humanity. 552 00:31:59,130 --> 00:32:01,950 It seems some of us have mixed loyalties. 553 00:32:08,910 --> 00:32:09,830 Don't worry. 554 00:32:10,710 --> 00:32:12,190 We'll protect your daughter. 555 00:32:13,350 --> 00:32:15,190 Voting will commence now. 556 00:32:27,700 --> 00:32:30,400 How am I helping you? 557 00:32:30,940 --> 00:32:33,180 I'm running out of time. 558 00:32:57,190 --> 00:32:59,850 Nicholson is knocked to be taken alive. 559 00:33:08,900 --> 00:33:09,320 You're here. 560 00:33:11,070 --> 00:33:11,730 We have to hurry. 561 00:33:11,850 --> 00:33:12,490 They're on their way. 562 00:33:12,630 --> 00:33:13,590 Of course they are. 563 00:33:14,290 --> 00:33:16,190 They only think one way. 564 00:33:21,800 --> 00:33:22,680 Faster, Carvajal. 565 00:33:22,900 --> 00:33:24,960 I'm sorry, but this is as fast as the 566 00:33:24,960 --> 00:33:25,720 ship can tolerate. 567 00:33:32,980 --> 00:33:35,020 What are you people? 568 00:33:35,540 --> 00:33:36,300 What is all this? 569 00:33:36,860 --> 00:33:38,800 Wave ocean, my dear. 570 00:33:39,420 --> 00:33:40,080 Catch us. 571 00:33:43,580 --> 00:33:44,040 No. 572 00:33:47,020 --> 00:33:47,940 They're coming. 573 00:33:49,280 --> 00:33:50,400 I need some time. 574 00:33:51,740 --> 00:33:54,880 Computer, access broadcast code. 575 00:33:55,180 --> 00:33:56,420 Alia Yacta Est. 576 00:33:57,380 --> 00:33:58,540 Initiate transmission. 577 00:34:15,570 --> 00:34:18,450 Hello humanity, there is a tale to 578 00:34:18,450 --> 00:34:22,370 tell, a story that is in each and every 579 00:34:22,370 --> 00:34:23,550 one of us. 580 00:34:24,090 --> 00:34:27,710 That story is the Divinity Cluster. 581 00:34:28,530 --> 00:34:29,450 Shut him down. 582 00:34:31,390 --> 00:34:32,570 Get him off my screens. 583 00:34:33,270 --> 00:34:35,650 He's somehow overridden every security control. 584 00:34:36,190 --> 00:34:37,670 I cannot stop his broadcast. 585 00:34:37,670 --> 00:34:39,310 Great, now I have to listen to his dribble. 586 00:34:39,310 --> 00:34:40,750 How close are we? 587 00:34:41,310 --> 00:34:42,730 Approaching their landing site. 588 00:34:43,170 --> 00:34:43,390 Hurry. 589 00:34:43,390 --> 00:34:45,890 Since the day we were born, we've just been... 590 00:34:45,890 --> 00:34:46,410 unaware. 591 00:34:47,530 --> 00:34:49,310 This is your fault. 592 00:35:04,240 --> 00:35:05,160 The perimeter's secured. 593 00:35:06,300 --> 00:35:08,600 Situation response force, locate target. 594 00:35:11,600 --> 00:35:15,270 We've got the transmitter, he's off the air. 595 00:35:22,260 --> 00:35:23,780 It is our birthright. 596 00:35:24,640 --> 00:35:27,460 And our ultimate destiny. 597 00:35:29,640 --> 00:35:32,020 The Cluster was intended to free us. 598 00:35:32,620 --> 00:35:35,500 To release us from the chains of this existence. 599 00:35:38,680 --> 00:35:40,820 But there are those who would deny you 600 00:35:40,820 --> 00:35:42,500 what is rightfully yours. 601 00:35:44,160 --> 00:35:45,160 Resist back. 602 00:35:50,280 --> 00:35:50,940 Never forget. 603 00:35:52,520 --> 00:35:54,920 The Cluster is in all of us. 604 00:36:05,540 --> 00:36:09,740 Witness the power of the Divinity Cluster! 605 00:36:48,710 --> 00:36:52,430 Are you alright? 606 00:36:53,770 --> 00:36:55,610 Yeah, I think so. 607 00:36:56,750 --> 00:36:57,370 What just happened? 608 00:36:58,790 --> 00:36:59,890 I don't know. 609 00:37:03,220 --> 00:37:03,520 Oh. 610 00:37:15,280 --> 00:37:18,760 You had Ecclestone, and you let him go. 611 00:37:19,180 --> 00:37:22,120 The Orchard will remember your incontinence. 612 00:37:23,410 --> 00:37:25,030 Kiss my haggis. 613 00:37:28,180 --> 00:37:28,880 Well, well, Mac. 614 00:37:29,720 --> 00:37:30,400 Look at you. 615 00:37:30,600 --> 00:37:31,840 Playing both sides, huh? 616 00:37:32,640 --> 00:37:34,440 Taking money from me and those bastards? 617 00:37:35,520 --> 00:37:36,680 Like winning a lottery, huh? 618 00:37:37,100 --> 00:37:37,980 Come on. 619 00:37:38,280 --> 00:37:40,180 Just trying to make a few credits. 620 00:37:40,920 --> 00:37:41,320 It's business. 621 00:37:42,260 --> 00:37:42,980 Uh-huh. 622 00:37:43,440 --> 00:37:44,040 Did you tell Percy? 623 00:37:45,140 --> 00:37:45,680 Why? 624 00:37:46,380 --> 00:37:47,980 She has a right to know. 625 00:37:49,280 --> 00:37:49,940 Know what? 626 00:37:50,080 --> 00:37:52,520 That our Godfather is a liar and a 627 00:37:52,520 --> 00:37:53,920 cheat and was ready to have his fingers 628 00:37:53,920 --> 00:37:54,860 in both toes? 629 00:37:56,100 --> 00:37:57,140 Agri-lava. 630 00:37:57,840 --> 00:37:59,000 Haven't it been listening to me all 631 00:37:59,000 --> 00:37:59,660 these years? 632 00:38:12,760 --> 00:38:14,720 You were placed with a bounty hunter 633 00:38:14,720 --> 00:38:16,400 because of the nature of his work. 634 00:38:16,880 --> 00:38:18,700 We believe that the alien intelligence 635 00:38:18,700 --> 00:38:20,380 twice prompted human evolution. 636 00:38:21,200 --> 00:38:23,080 We also believe that they left clues as 637 00:38:23,080 --> 00:38:25,220 to the true intent of the Divinity cluster. 638 00:38:26,660 --> 00:38:29,160 You are among a select few gatherers 639 00:38:29,160 --> 00:38:32,440 who because of your travels must seek 640 00:38:32,440 --> 00:38:34,360 and find that evidence. 641 00:38:38,260 --> 00:38:40,320 I'm just not sure, but if I do find 642 00:38:40,320 --> 00:38:42,660 anything, it'll be good news for anybody. 643 00:38:44,440 --> 00:38:46,320 Well, some secrets must be revealed. 644 00:38:47,760 --> 00:38:48,500 Are you in danger? 645 00:38:50,840 --> 00:38:53,760 I have enemies, but I also have 646 00:38:53,760 --> 00:38:55,000 powerful allies. 647 00:38:58,360 --> 00:39:00,720 So, we didn't get to talk much last 648 00:39:00,720 --> 00:39:03,900 time and so I was wondering if maybe we 649 00:39:03,900 --> 00:39:04,740 could do dinner. 650 00:39:06,060 --> 00:39:09,300 I know I've been cold, maybe it's my 651 00:39:09,300 --> 00:39:12,560 curse, but good Lord knows your mother 652 00:39:12,560 --> 00:39:14,380 tried to chain me. 653 00:39:16,900 --> 00:39:19,220 Good luck on your mission, Lucretia. 654 00:39:27,180 --> 00:39:29,080 So, um, no dinner? 655 00:39:50,660 --> 00:39:50,940 Negative. 656 00:39:53,000 --> 00:39:55,300 Scan the, uh, this part. 657 00:39:55,620 --> 00:39:56,140 We did. 658 00:39:56,280 --> 00:39:57,660 There is no sign of a tumor. 659 00:39:57,900 --> 00:39:59,120 There is nothing wrong with him. 660 00:39:59,300 --> 00:40:01,420 I could scan his liver, if you like. 661 00:40:02,060 --> 00:40:03,140 I'm sure we'd find something 662 00:40:03,140 --> 00:40:04,140 interesting there. 663 00:40:04,360 --> 00:40:04,740 Enough. 664 00:40:05,480 --> 00:40:06,840 It doesn't do him any good to see 665 00:40:06,840 --> 00:40:08,020 inside himself like this. 666 00:40:09,100 --> 00:40:10,080 Maybe he never had a tumor. 667 00:40:10,160 --> 00:40:11,260 Maybe he never had a tumor. 668 00:40:11,600 --> 00:40:13,880 Oh, lassie, will you let it go? 669 00:40:14,900 --> 00:40:16,420 Whatever happened, it's done. 670 00:40:20,470 --> 00:40:21,750 So you gonna stay with us, or what? 671 00:40:23,010 --> 00:40:23,750 Ah, Percy. 672 00:40:25,230 --> 00:40:26,290 That would be sweet. 673 00:40:27,090 --> 00:40:28,510 But I fear your uncle has seen enough 674 00:40:28,510 --> 00:40:29,470 of my pretty face. 675 00:40:30,510 --> 00:40:31,370 What? 676 00:40:32,930 --> 00:40:34,450 You don't have a pretty face. 677 00:40:35,070 --> 00:40:35,570 Ha ha ha! 678 00:40:36,830 --> 00:40:38,930 Montana, you can drop me off at the 679 00:40:38,930 --> 00:40:39,970 moon if you'd be so kind. 680 00:40:40,430 --> 00:40:41,230 Can do. 681 00:40:42,510 --> 00:40:44,810 Unless you'll be wanting another thrashing. 682 00:40:45,430 --> 00:40:47,850 Oh, well, I assume you're back in your 683 00:40:47,850 --> 00:40:50,010 puny threat with your even punier fists. 684 00:40:50,230 --> 00:40:51,570 Oh, dog, you will never learn. 685 00:40:52,050 --> 00:40:52,890 I can take it. 686 00:40:53,270 --> 00:40:53,810 I can take it. 687 00:40:54,030 --> 00:40:54,770 Ah ha! 688 00:40:54,770 --> 00:40:55,310 Ah ha! 689 00:40:55,330 --> 00:40:55,910 Are you fighting? 690 00:40:56,130 --> 00:40:56,430 Ha! 691 00:40:56,690 --> 00:40:58,070 Or are you? 692 00:40:58,530 --> 00:41:00,910 That's... 693 00:41:00,910 --> 00:41:01,670 You're on your own. 694 00:41:01,670 --> 00:41:02,630 Come on, you! 695 00:41:02,790 --> 00:41:03,370 That's what you're fighting for! 696 00:41:03,390 --> 00:41:04,470 Come on! 697 00:41:12,510 --> 00:41:15,270 They say the universe is full of noise 698 00:41:15,270 --> 00:41:15,950 and chaos. 699 00:41:17,130 --> 00:41:18,950 What I know is my son was stolen. 700 00:41:19,410 --> 00:41:20,650 That's all I care about. 701 00:41:20,910 --> 00:41:22,550 To find Travis. 702 00:41:28,730 --> 00:41:30,890 Only thing I want to know. 703 00:41:31,470 --> 00:41:32,850 On the next Starhunter. 704 00:41:35,460 --> 00:41:36,500 I might want to see you smile. 705 00:41:37,180 --> 00:41:40,100 I might want to see you... 706 00:41:40,100 --> 00:41:41,540 I might want to see you in different ways. 707 00:41:42,480 --> 00:41:44,660 You can look at me any way you want. 708 00:41:45,620 --> 00:41:46,920 I'm passing sentence now. 709 00:41:48,300 --> 00:41:51,260 And I say it's a slow death in the sun. 710 00:41:52,240 --> 00:41:53,440 They're going back to the ship and 711 00:41:53,440 --> 00:41:54,020 she's alone. 712 00:41:54,020 --> 00:41:55,160 I can't lose her. 713 00:41:55,280 --> 00:41:56,120 Do you understand me? 714 00:41:56,500 --> 00:41:57,080 Listen to me. 715 00:41:57,260 --> 00:41:58,320 Don't listen to him! 716 00:41:58,540 --> 00:41:59,600 Do you trust me, Percy? 717 00:42:00,160 --> 00:42:02,140 Do not touch the man you'll overrun!43850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.