Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,160 --> 00:01:14,180
The truth must come out, Ecclestone.
2
00:01:16,090 --> 00:01:17,270
Then out it shall come.
3
00:01:34,860 --> 00:01:36,680
Genetic manipulation is activated.
4
00:01:39,160 --> 00:01:42,260
There's now only one irrevocable destiny.
5
00:01:43,680 --> 00:01:44,540
How do you feel?
6
00:01:44,840 --> 00:01:49,760
I feel power surging.
7
00:01:50,660 --> 00:01:51,060
Good.
8
00:01:55,300 --> 00:01:57,180
That's the time you have to complete
9
00:01:57,180 --> 00:01:57,860
the mission.
10
00:01:58,380 --> 00:01:59,560
Just under two hours.
11
00:02:01,740 --> 00:02:02,860
I will not fail.
12
00:02:03,100 --> 00:02:03,460
Lily.
13
00:02:08,070 --> 00:03:55,330
We're at war Now for anyone I did by
14
00:03:55,330 --> 00:03:56,890
PhD that I became interested in
15
00:03:56,890 --> 00:04:03,370
genetics Fly baby fly I'm sorry.
16
00:04:03,430 --> 00:04:05,790
I'm sure you're discussing something
17
00:04:05,790 --> 00:04:08,110
very important professor Renfrew.
18
00:04:08,110 --> 00:04:08,850
Excuse me.
19
00:04:08,970 --> 00:04:10,010
Do I know you?
20
00:04:10,790 --> 00:04:13,270
But I know you You've been conducting
21
00:04:13,270 --> 00:04:15,530
advanced clinical research on the more
22
00:04:15,530 --> 00:04:17,530
obscure groupings of the human genome grid.
23
00:04:18,390 --> 00:04:19,870
I read your paper on the subtle
24
00:04:19,870 --> 00:04:21,910
variances of long muscle elasticity.
25
00:04:22,630 --> 00:04:23,110
Brilliant.
26
00:04:24,150 --> 00:04:25,830
Listen to me run on.
27
00:04:26,450 --> 00:04:28,010
Do any of you know where the washroom is?
28
00:04:28,250 --> 00:04:30,010
I think it's over there.
29
00:04:31,230 --> 00:04:32,730
Would you mind escorting me?
30
00:04:33,550 --> 00:04:34,450
No, of course not.
31
00:04:35,510 --> 00:04:35,770
Here.
32
00:04:36,030 --> 00:04:37,730
I don't believe it.
33
00:04:37,870 --> 00:04:40,350
The most brilliant geneticist taking me
34
00:04:40,350 --> 00:04:40,990
to the ladies room.
35
00:04:43,210 --> 00:04:45,190
He's not so damn brilliant.
36
00:04:45,630 --> 00:04:48,750
Yeah, just so damn lucky.
37
00:04:49,690 --> 00:04:53,430
Please swipe credit card to use...
38
00:04:53,430 --> 00:04:55,630
Oh, God, who are you?
39
00:05:01,510 --> 00:05:04,630
You are so beautiful.
40
00:05:07,190 --> 00:05:08,750
What are you doing?
41
00:05:09,270 --> 00:05:11,450
The Divinity Cluster.
42
00:05:13,470 --> 00:05:15,810
How do you know about the Divinity Cluster?
43
00:05:17,010 --> 00:05:18,530
Did Mummy tell you about the real
44
00:05:18,530 --> 00:05:20,430
nightmares when she tucked you in?
45
00:05:23,210 --> 00:05:23,950
No!
46
00:05:25,310 --> 00:05:25,310
No!
47
00:05:26,690 --> 00:05:30,070
You will never suppress the Divinity Cluster!
48
00:06:31,570 --> 00:06:32,290
AHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH Trans
49
00:06:32,290 --> 00:06:34,170
utopia, adjust approach zero six five
50
00:06:34,170 --> 00:06:36,270
percent, azimuth The azimuth projection
51
00:06:36,270 --> 00:06:38,590
horizon is offline Just follow the
52
00:06:38,590 --> 00:06:39,670
targeting grid, OK?
53
00:06:41,190 --> 00:06:44,670
You're doing fine Ease up on the
54
00:06:44,670 --> 00:06:55,840
forward vectors That's tulip to you,
55
00:06:56,140 --> 00:06:58,200
buddy Eyes on the prize, young lady
56
00:06:58,200 --> 00:07:00,940
Attention control, navigation systems,
57
00:07:01,060 --> 00:07:04,040
confirm lock Affirmative, Transutopia.
58
00:07:04,500 --> 00:07:07,140
We read system's compatibility at 100%.
59
00:07:07,140 --> 00:07:07,920
Affirmative?
60
00:07:12,840 --> 00:07:14,400
I don't know.
61
00:07:15,780 --> 00:07:18,880
You gotta learn this, just keep it steady.
62
00:07:19,320 --> 00:07:20,780
Oh God, not that.
63
00:07:20,840 --> 00:07:21,120
What?
64
00:07:21,180 --> 00:07:21,700
What'd I do?
65
00:07:22,060 --> 00:07:23,820
Behold, Hell's Spawn.
66
00:07:23,920 --> 00:07:25,360
What are you doing here, Montana?
67
00:07:25,500 --> 00:07:26,420
Hey, Rudolpho.
68
00:07:26,460 --> 00:07:28,220
I ordered you to the Ulet colony.
69
00:07:28,620 --> 00:07:29,520
Couldn't make that run.
70
00:07:29,640 --> 00:07:30,480
Drive train's offline.
71
00:07:30,520 --> 00:07:31,420
We gotta make repairs.
72
00:07:31,720 --> 00:07:33,120
I already told you all this.
73
00:07:33,360 --> 00:07:35,100
We still haven't done your repairs.
74
00:07:35,100 --> 00:07:37,260
You still owe me four years back rent.
75
00:07:37,680 --> 00:07:38,460
It's four years to you.
76
00:07:38,560 --> 00:07:39,500
It's three weeks to us.
77
00:07:39,640 --> 00:07:41,100
We're on the high end of the late curve.
78
00:07:41,280 --> 00:07:44,160
Relativity is a damn lousy excuse for
79
00:07:44,160 --> 00:07:45,580
not paying your bills.
80
00:07:46,760 --> 00:07:48,060
Captain, there's interference.
81
00:07:48,300 --> 00:07:49,900
Oh, pull the interference crap on me again.
82
00:07:50,140 --> 00:07:50,640
Not now.
83
00:07:50,740 --> 00:07:52,080
Not when we can talk in real time.
84
00:07:52,380 --> 00:07:52,720
Montana!
85
00:07:54,520 --> 00:07:55,860
Attention, transitovian.
86
00:07:56,600 --> 00:07:58,620
Final docking protocol into dry dock
87
00:07:58,620 --> 00:08:02,620
8035 are now under our control.
88
00:08:02,640 --> 00:08:04,000
Ship side command instruction.
89
00:08:05,820 --> 00:08:06,400
About time.
90
00:08:06,780 --> 00:08:07,560
Good job.
91
00:08:07,860 --> 00:08:08,300
Oh.
92
00:08:30,450 --> 00:08:30,950
Caravaggio.
93
00:08:32,550 --> 00:08:33,870
If the captain's looking for me, tell
94
00:08:33,870 --> 00:08:34,650
him I'm off ship.
95
00:08:35,450 --> 00:08:36,190
Personal business.
96
00:08:36,830 --> 00:08:37,370
Understood.
97
00:08:48,000 --> 00:08:49,720
Look at you, you great Jesse.
98
00:08:53,110 --> 00:08:54,190
Is that the best you got, Mac?
99
00:08:54,690 --> 00:08:57,070
Come on, you big girl's blouse.
100
00:09:07,050 --> 00:09:09,530
Curse him that first cry's enough.
101
00:09:10,050 --> 00:09:10,670
Come on, Mikto.
102
00:09:12,030 --> 00:09:12,450
Enough!
103
00:09:17,570 --> 00:09:19,550
It's good to see you again, lad.
104
00:09:20,150 --> 00:09:21,290
Been far too long.
105
00:09:22,050 --> 00:09:23,650
Not long enough, you old prick.
106
00:09:40,480 --> 00:09:42,120
Breaking protocol, being here.
107
00:09:43,220 --> 00:09:47,260
I just wanted to see you, that's all.
108
00:09:48,420 --> 00:09:50,900
I was hoping to do it outside of all this.
109
00:09:51,860 --> 00:09:53,540
Outside of all this?
110
00:09:54,940 --> 00:09:57,260
I am all this, Lucretia.
111
00:09:58,640 --> 00:10:00,720
Just worry about you, that's all.
112
00:10:02,100 --> 00:10:03,140
Being all alone.
113
00:10:06,890 --> 00:10:09,250
It's irrelevant worrying about me.
114
00:10:11,110 --> 00:10:12,470
Since your mother's death...
115
00:10:12,470 --> 00:10:14,510
Of course it's all irrelevant except
116
00:10:14,510 --> 00:10:15,430
for this mission.
117
00:10:16,110 --> 00:10:18,490
I'm supposed to be a gatherer, find
118
00:10:18,490 --> 00:10:22,170
evidence of what I haven't more than a clue.
119
00:10:24,490 --> 00:10:26,170
How's my favorite goddaughter, Percy?
120
00:10:26,810 --> 00:10:28,350
She's still a firecracker her uncle
121
00:10:28,350 --> 00:10:28,990
never was.
122
00:10:30,490 --> 00:10:31,410
All that and more.
123
00:10:32,270 --> 00:10:33,370
There's greatness in her.
124
00:10:33,790 --> 00:10:34,650
Mark my words.
125
00:10:37,270 --> 00:10:39,150
Do you care for a dram of vintage mist?
126
00:10:39,390 --> 00:10:39,910
99.
127
00:10:56,580 --> 00:10:59,420
Right now, I'm sitting in the Lost Column.
128
00:10:59,940 --> 00:11:01,140
You need money, no problem.
129
00:11:01,380 --> 00:11:02,320
The right crew with us.
130
00:11:03,360 --> 00:11:04,640
Might have to take you up on that.
131
00:11:05,140 --> 00:11:06,920
I lost my ship last month to Raider
132
00:11:06,920 --> 00:11:09,600
Bastards, an ambush at the Melodious Colony.
133
00:11:10,320 --> 00:11:11,120
I'll talk to Rudolph.
134
00:11:11,220 --> 00:11:12,600
I'll cut you in for a part of my share.
135
00:11:13,740 --> 00:11:14,860
What do you need the money for?
136
00:11:15,520 --> 00:11:16,100
Gambling debts?
137
00:11:17,140 --> 00:11:18,260
We're living still, Strange and
138
00:11:18,260 --> 00:11:19,560
wondrous times, Montana.
139
00:11:20,780 --> 00:11:23,720
Rules barely exist, but there are
140
00:11:23,720 --> 00:11:26,360
certain inevitabilities, certain
141
00:11:26,360 --> 00:11:29,500
realities we can't avoid even yet.
142
00:11:31,360 --> 00:11:32,760
If you don't want to tell me, that's fine.
143
00:11:32,800 --> 00:11:33,620
Don't tell me, Eric.
144
00:11:33,960 --> 00:11:35,800
It's cancer, you wee pup.
145
00:11:37,100 --> 00:11:37,940
You believe that?
146
00:11:38,660 --> 00:11:39,580
A brain tumor.
147
00:11:40,680 --> 00:11:41,320
Inoperable.
148
00:11:42,520 --> 00:11:43,040
You mad?
149
00:11:44,720 --> 00:11:45,160
No.
150
00:11:46,120 --> 00:11:48,880
We've conquered the solar system, but
151
00:11:48,880 --> 00:11:50,520
we hear the sea-word and we all start
152
00:11:50,520 --> 00:11:51,160
to quiver.
153
00:11:51,820 --> 00:11:53,100
I see it in your face.
154
00:11:54,560 --> 00:11:55,760
I see it in mine.
155
00:11:59,640 --> 00:12:00,600
Isn't it wonderful?
156
00:12:00,780 --> 00:12:03,140
Of all the civilized worlds, you end up
157
00:12:03,140 --> 00:12:04,160
here, now.
158
00:12:04,780 --> 00:12:07,400
I'm here by sheer blind luck.
159
00:12:08,660 --> 00:12:10,380
Destiny, Lucretia.
160
00:12:12,400 --> 00:12:13,120
Destiny.
161
00:12:15,690 --> 00:12:19,650
All this is about origins and destiny.
162
00:12:28,380 --> 00:12:30,140
Do you have any jacks?
163
00:12:33,160 --> 00:12:34,740
You know this really isn't fair.
164
00:12:35,880 --> 00:12:37,160
Dante always makes me stay on board.
165
00:12:37,340 --> 00:12:38,140
No sulking.
166
00:12:38,420 --> 00:12:40,520
You know you have to supervise the repairs.
167
00:12:40,720 --> 00:12:42,560
They're not supposed to start until tomorrow.
168
00:12:42,920 --> 00:12:44,440
You're responsible for the ongoing
169
00:12:44,440 --> 00:12:45,680
maintenance of the ship.
170
00:12:46,280 --> 00:12:48,360
Besides, I like your company.
171
00:12:49,420 --> 00:12:50,320
Do you have any tents?
172
00:12:50,920 --> 00:12:51,820
This sucks.
173
00:12:51,980 --> 00:12:52,700
Come back!
174
00:12:52,900 --> 00:12:54,220
I'm about to fish you out.
175
00:12:59,340 --> 00:13:00,260
Hey, what happened to you?
176
00:13:00,520 --> 00:13:01,120
Oh, not much.
177
00:13:01,120 --> 00:13:02,300
Just ran into an old friend.
178
00:13:02,620 --> 00:13:02,720
Someone...
179
00:13:02,720 --> 00:13:03,720
Ran into an old friend, huh?
180
00:13:04,140 --> 00:13:06,280
That must have been nice for you.
181
00:13:06,380 --> 00:13:07,100
Yes, it was.
182
00:13:07,780 --> 00:13:08,240
Hmm.
183
00:13:08,360 --> 00:13:10,080
I don't have any old friends.
184
00:13:10,500 --> 00:13:12,640
Because to have an old friend, you have
185
00:13:12,640 --> 00:13:13,340
to have a friend.
186
00:13:13,780 --> 00:13:15,660
I'm not going to make any friends
187
00:13:15,660 --> 00:13:17,240
because you never left me off the ship.
188
00:13:17,680 --> 00:13:18,440
Oh, come on, Percy.
189
00:13:18,440 --> 00:13:19,460
We're here for a refit.
190
00:13:19,800 --> 00:13:21,160
If it has to do with the tulip, you're
191
00:13:21,160 --> 00:13:21,500
the best.
192
00:13:21,500 --> 00:13:22,080
You know that.
193
00:13:23,520 --> 00:13:24,460
So can I get off the ship?
194
00:13:25,240 --> 00:13:25,520
No.
195
00:13:28,380 --> 00:13:30,060
Can I get off the ship?
196
00:13:30,560 --> 00:13:31,740
No, I need you here, Percy.
197
00:13:32,160 --> 00:13:33,400
Oh, OK.
198
00:13:35,290 --> 00:13:37,150
Maybe I can get off the ship, though?
199
00:13:37,330 --> 00:13:38,330
Oh, come on, Percy.
200
00:13:38,430 --> 00:13:39,050
OK, thanks.
201
00:13:39,370 --> 00:13:39,810
Percy.
202
00:13:40,210 --> 00:13:41,970
Percy, come on back here, all right?
203
00:13:42,930 --> 00:13:48,910
Humans have 100,986 genes.
204
00:13:50,390 --> 00:13:55,070
For decades, we knew exactly what each
205
00:13:55,070 --> 00:13:56,570
and every single one and were
206
00:13:56,570 --> 00:13:57,530
responsible for.
207
00:13:58,510 --> 00:14:01,190
But a start in discovery was made three
208
00:14:01,190 --> 00:14:02,090
years ago.
209
00:14:02,610 --> 00:14:05,230
And the last sequence of genes were
210
00:14:05,230 --> 00:14:06,170
being decoded.
211
00:14:06,770 --> 00:14:09,690
Four new genes were detected.
212
00:14:11,430 --> 00:14:14,630
Unique, unlike human genes at all.
213
00:14:15,930 --> 00:14:21,230
Now, we believe that the four genes
214
00:14:21,230 --> 00:14:25,530
were implanted into our species.
215
00:14:26,070 --> 00:14:27,190
An alien intelligence?
216
00:14:29,210 --> 00:14:35,690
Some non-human species introduced an
217
00:14:35,690 --> 00:14:39,070
alien genetic imprint into our own.
218
00:14:39,570 --> 00:14:43,430
For what ultimate end remains a mystery?
219
00:14:44,630 --> 00:14:47,410
Perhaps remain monitored.
220
00:14:50,110 --> 00:14:53,050
Eccleston, our most brilliant
221
00:14:53,050 --> 00:14:56,230
geneticist, discovered the alien gene cluster.
222
00:14:58,900 --> 00:15:02,780
He claimed he knew the true purpose of
223
00:15:02,780 --> 00:15:03,640
the alien genes.
224
00:15:05,340 --> 00:15:08,980
We need you to find him.
225
00:15:09,800 --> 00:15:11,980
You do understand what needs to be done.
226
00:15:13,040 --> 00:15:15,540
His holopitch has been posted at every spaceport.
227
00:15:16,120 --> 00:15:17,560
He can't get off the moon.
228
00:15:19,100 --> 00:15:19,580
Here.
229
00:15:20,880 --> 00:15:21,780
Tracking device.
230
00:15:22,780 --> 00:15:25,000
Adjusted to Eccleston's specific
231
00:15:25,000 --> 00:15:26,300
genetic blood type.
232
00:15:27,500 --> 00:15:28,520
The man's an academic.
233
00:15:29,260 --> 00:15:30,540
He couldn't hurt a fly.
234
00:15:31,760 --> 00:15:32,660
Easy money.
235
00:15:38,280 --> 00:15:39,240
Is he dangerous?
236
00:15:40,260 --> 00:15:41,340
Extremely erratic.
237
00:15:43,550 --> 00:15:45,310
We need to control him.
238
00:15:46,090 --> 00:15:48,330
You referred to this new group of genes
239
00:15:48,330 --> 00:15:49,530
as a cluster?
240
00:15:50,370 --> 00:15:51,030
That's right.
241
00:15:51,370 --> 00:15:54,870
Eccleston named them the divinity
242
00:15:54,870 --> 00:16:00,120
cluster he joked that if we were able
243
00:16:00,120 --> 00:16:04,740
to unlock the secret of the genes we'd
244
00:16:18,120 --> 00:16:27,330
become gods there stands the one
245
00:16:27,330 --> 00:16:30,510
accused that's him guilty as church
246
00:16:30,510 --> 00:16:33,490
what's going on I hear Do you have this
247
00:16:33,490 --> 00:16:34,750
poor lass on the house arrest?
248
00:16:35,210 --> 00:16:37,510
Bound and gagged at every turn for no
249
00:16:37,510 --> 00:16:39,530
reason except to feed your pathetic
250
00:16:39,530 --> 00:16:40,830
need for blind obedience.
251
00:16:41,070 --> 00:16:41,690
Hold on.
252
00:16:42,710 --> 00:16:44,150
He's trying to keep me a child.
253
00:16:44,690 --> 00:16:45,130
Not again.
254
00:16:45,190 --> 00:16:45,850
Come on, Percy.
255
00:16:46,630 --> 00:16:48,070
Mac said he'd take me out.
256
00:16:48,910 --> 00:16:50,970
Actually, he said he'd escort the fair
257
00:16:50,970 --> 00:16:52,610
Percy about the fabled Moonport.
258
00:16:54,270 --> 00:16:56,330
Don't you have things to do?
259
00:16:56,690 --> 00:16:57,710
Of course I do.
260
00:16:57,870 --> 00:16:59,010
My plate's always full.
261
00:16:59,610 --> 00:17:01,410
But to escort my favorite goddaughter
262
00:17:01,410 --> 00:17:02,930
to see the sights and sounds.
263
00:17:03,750 --> 00:17:04,910
It'd be a pleasure and an honor.
264
00:17:05,650 --> 00:17:07,050
Don't you have things to do around here?
265
00:17:07,290 --> 00:17:08,310
The reprieve crew's already know
266
00:17:08,310 --> 00:17:09,090
exactly what to do.
267
00:17:09,230 --> 00:17:10,070
I've taken care of everything.
268
00:17:11,110 --> 00:17:11,670
I swear.
269
00:17:12,110 --> 00:17:12,370
Captain.
270
00:17:13,410 --> 00:17:14,110
On my way.
271
00:17:15,410 --> 00:17:15,870
All right, go.
272
00:17:16,070 --> 00:17:16,510
Fine.
273
00:17:16,830 --> 00:17:17,850
I'll be back by 1700.
274
00:17:18,350 --> 00:17:19,150
Thank you.
275
00:17:19,550 --> 00:17:20,130
You're the best.
276
00:17:20,330 --> 00:17:20,530
The best.
277
00:17:20,890 --> 00:17:21,630
You'll be fine.
278
00:17:21,950 --> 00:17:23,030
Trust me.
279
00:17:24,250 --> 00:17:24,650
I bet.
280
00:17:29,540 --> 00:17:31,460
What are they offering for his capture?
281
00:17:32,040 --> 00:17:34,220
100,000 credits, all free and clear.
282
00:17:34,960 --> 00:17:36,080
What about Rudolfo?
283
00:17:37,660 --> 00:17:39,680
This offer is exclusive to this crew,
284
00:17:39,800 --> 00:17:41,180
with the provision that no questions
285
00:17:41,180 --> 00:17:41,840
are asked.
286
00:17:41,840 --> 00:17:44,080
Rudolfo's our boss, but find Skrull.
287
00:17:44,380 --> 00:17:45,660
Where do we find this perp?
288
00:17:45,660 --> 00:17:48,580
He's here on the moon, trying to get off.
289
00:17:49,260 --> 00:17:49,940
What did he do?
290
00:17:50,720 --> 00:17:53,300
I don't know, but the warrant is legal,
291
00:17:53,320 --> 00:17:55,060
and I've been assured he isn't dangerous.
292
00:18:00,680 --> 00:18:01,780
We do need the money.
293
00:18:05,420 --> 00:18:05,720
Oh.
294
00:18:06,400 --> 00:18:06,880
Oh.
295
00:18:07,380 --> 00:18:08,000
Oh.
296
00:18:08,860 --> 00:18:09,440
Oh.
297
00:18:13,060 --> 00:18:14,820
What about the operation?
298
00:18:15,260 --> 00:18:16,300
Yes, the operation.
299
00:18:17,500 --> 00:18:20,420
What dear sweet Lily sacrificed herself for.
300
00:18:22,460 --> 00:18:24,360
The solar system will know of
301
00:18:24,360 --> 00:18:26,560
humanity's true destiny.
302
00:18:29,040 --> 00:18:29,660
Are you all right?
303
00:18:44,660 --> 00:18:46,520
One veggie hot dog for the lady.
304
00:18:46,820 --> 00:18:47,540
Anything for you, Macduff?
305
00:18:47,900 --> 00:18:48,740
I'm watching the figure.
306
00:18:55,630 --> 00:18:56,330
Thanks, Macduff.
307
00:18:56,530 --> 00:18:57,030
See you, sir.
308
00:19:00,330 --> 00:19:00,910
Hey, Macduff.
309
00:19:01,010 --> 00:19:01,530
Monday.
310
00:19:03,610 --> 00:19:06,090
You sure know a lot of interesting people.
311
00:19:06,350 --> 00:19:07,630
Always been blessed that way.
312
00:19:09,030 --> 00:19:10,610
This is amazing.
313
00:19:10,750 --> 00:19:12,770
The full human tapestry with all its
314
00:19:12,770 --> 00:19:13,630
warts and glory.
315
00:19:14,270 --> 00:19:16,110
A rich, endless banquet.
316
00:19:16,530 --> 00:19:17,010
Never boring.
317
00:19:17,370 --> 00:19:20,470
Well, I have the most boring life in
318
00:19:20,470 --> 00:19:22,970
the world because my uncle's a jerk.
319
00:19:23,490 --> 00:19:24,570
Now, listen here, missy.
320
00:19:25,210 --> 00:19:27,070
Your uncle has seen more pain and grief
321
00:19:27,070 --> 00:19:28,390
than any man should endure.
322
00:19:28,670 --> 00:19:29,490
This you know.
323
00:19:30,630 --> 00:19:31,130
I know.
324
00:19:31,990 --> 00:19:33,970
He lost his wife and son in the same
325
00:19:33,970 --> 00:19:35,170
raid that took your parents, but he
326
00:19:35,170 --> 00:19:37,210
never left you, never gave you up, did he?
327
00:19:38,330 --> 00:19:40,750
No, if you're right, I'm sorry.
328
00:19:41,710 --> 00:19:43,130
I'd speech, by the way.
329
00:20:02,420 --> 00:20:04,720
I know he can seem thoughtless and
330
00:20:04,720 --> 00:20:07,760
uncaring, but...
331
00:20:07,760 --> 00:20:08,200
Well, well.
332
00:20:11,400 --> 00:20:12,860
The heavens are opening.
333
00:20:12,920 --> 00:20:13,420
Oh, yeah?
334
00:20:13,440 --> 00:20:14,700
You stay there.
335
00:20:18,400 --> 00:20:19,800
What are we doing here?
336
00:20:20,520 --> 00:20:22,180
We're having fun.
337
00:20:22,480 --> 00:20:23,440
Easy money, lass.
338
00:20:23,620 --> 00:20:25,240
Now stay there.
339
00:20:32,800 --> 00:20:33,240
Gotcha.
340
00:20:34,880 --> 00:20:36,480
You're a very popular man.
341
00:20:36,740 --> 00:20:38,760
Wanted by the high and mighty.
342
00:20:39,880 --> 00:20:40,440
Turn around.
343
00:20:45,090 --> 00:20:47,270
Look, you don't understand.
344
00:20:47,590 --> 00:20:48,990
You wouldn't believe how often I've
345
00:20:48,990 --> 00:20:49,530
heard that.
346
00:20:49,950 --> 00:20:50,570
Let's go.
347
00:20:53,240 --> 00:20:54,160
He has no shoes on.
348
00:20:54,280 --> 00:20:55,180
I don't care.
349
00:20:55,260 --> 00:20:56,300
I'm a bounty hunter.
350
00:20:56,300 --> 00:20:58,080
Now, stand back.
351
00:21:04,440 --> 00:21:04,700
Hey!
352
00:21:04,860 --> 00:21:07,460
Neurogenetic probes making their way to
353
00:21:07,460 --> 00:21:08,180
your spine.
354
00:21:08,860 --> 00:21:09,780
Oh, you clout.
355
00:21:10,260 --> 00:21:12,200
Programmed to numb first your hands,
356
00:21:12,340 --> 00:21:14,620
then arms, legs, speech.
357
00:21:14,860 --> 00:21:15,360
Are you OK?
358
00:21:15,880 --> 00:21:16,920
I can't feel my hands.
359
00:21:18,920 --> 00:21:20,140
Take me to your ship.
360
00:21:20,780 --> 00:21:21,340
No way.
361
00:21:22,160 --> 00:21:23,960
It's reverse what you did here.
362
00:21:24,760 --> 00:21:25,600
First the ship.
363
00:21:26,260 --> 00:21:27,660
Well, our ship happens to be in dry
364
00:21:27,660 --> 00:21:29,180
dock right now, So we won't be going anywhere.
365
00:21:30,140 --> 00:21:31,220
Oh, I'm not going far.
366
00:21:33,240 --> 00:21:34,240
His legs are next.
367
00:21:35,320 --> 00:21:36,740
You ready to carry him?
368
00:21:43,160 --> 00:21:45,980
C-Men, access all files on Luke.
369
00:21:46,620 --> 00:21:48,340
What exactly are you asking?
370
00:21:48,740 --> 00:21:50,200
Don't question a direct order, Mr.
371
00:21:50,540 --> 00:21:50,540
C.
372
00:21:51,500 --> 00:21:52,840
Understood, understood.
373
00:21:53,160 --> 00:21:54,160
Accessing.
374
00:22:01,090 --> 00:22:02,730
Just what's always been here.
375
00:22:02,910 --> 00:22:05,590
A schooling, military record, old news.
376
00:22:05,770 --> 00:22:07,670
Something's not right here.
377
00:22:10,510 --> 00:22:14,590
We doing this purple yeah, let's do it
378
00:22:23,840 --> 00:22:26,080
Percy has returned with guests.
379
00:22:26,080 --> 00:22:28,060
Yes uninvited.
380
00:22:28,060 --> 00:22:31,820
I'm afraid she okay affirmative captain
381
00:22:35,000 --> 00:22:38,480
What's going on you're right, uh, I'm
382
00:22:38,480 --> 00:22:42,760
fine McDuff's not I can't feel my legs.
383
00:22:42,760 --> 00:22:46,100
He shot him in the neck But you shoot
384
00:22:46,100 --> 00:22:49,000
him with Unless you want his heart to
385
00:22:49,000 --> 00:22:54,320
stop I suggest we depart immediately Don't.
386
00:22:54,820 --> 00:22:54,920
Don't.
387
00:22:55,440 --> 00:22:55,940
Get him.
388
00:22:56,100 --> 00:22:56,580
Come on, Mac.
389
00:23:06,370 --> 00:23:06,950
All dead.
390
00:23:09,510 --> 00:23:09,810
Good.
391
00:23:09,810 --> 00:23:10,850
He's on his way.
392
00:23:12,590 --> 00:23:14,130
Tulip clear of docking berth.
393
00:23:14,790 --> 00:23:15,650
Receive debate doors.
394
00:23:16,110 --> 00:23:16,990
Hard to breathe.
395
00:23:18,310 --> 00:23:19,750
Restoring control on drive A.
396
00:23:20,090 --> 00:23:20,710
My mark.
397
00:23:24,370 --> 00:23:25,470
Vectoring rockets on line.
398
00:23:27,210 --> 00:23:28,410
Hold on, Mac.
399
00:23:33,020 --> 00:23:35,000
Transutopian, you're not authorized to decouple.
400
00:23:35,120 --> 00:23:36,140
Stand down immediately.
401
00:23:36,720 --> 00:23:37,280
Negative control.
402
00:23:37,320 --> 00:23:39,560
We have a hostage situation we cannot comply.
403
00:23:54,760 --> 00:23:56,100
Alright, we're through.
404
00:23:56,860 --> 00:23:57,660
Take care of McDuff.
405
00:23:58,820 --> 00:24:00,500
First set a course for...
406
00:24:00,500 --> 00:24:02,740
No, we're not setting any courses.
407
00:24:02,800 --> 00:24:05,060
Carvajal, maintain us on this curve.
408
00:24:05,800 --> 00:24:06,160
Captain!
409
00:24:09,090 --> 00:24:10,930
We should all have friends like you.
410
00:24:17,370 --> 00:24:18,210
What are you doing?
411
00:24:18,290 --> 00:24:20,610
recalibrating the second wave of
412
00:24:20,610 --> 00:24:23,830
neuro-nano probes you do want me to
413
00:24:23,830 --> 00:24:32,680
help him don't you of course you do the
414
00:24:33,740 --> 00:24:35,540
sensations will re-emerge in reverse
415
00:24:35,540 --> 00:24:41,970
order and by the way your tumor is gone
416
00:24:43,270 --> 00:24:45,450
I'd appreciate you charting a course to
417
00:24:45,450 --> 00:24:48,930
where it all began us home sweet home
418
00:24:49,890 --> 00:24:54,390
There is a tale to tell Do carry on
419
00:24:54,910 --> 00:24:57,480
What was that?
420
00:24:57,780 --> 00:25:00,420
I don't know what just happened Where'd
421
00:25:00,420 --> 00:25:00,620
he go?
422
00:25:00,740 --> 00:25:01,560
Look, why did you let him go?
423
00:25:01,660 --> 00:25:03,080
I didn't let him go.
424
00:25:03,120 --> 00:25:04,260
I don't know what's going on, but you
425
00:25:04,260 --> 00:25:09,340
better pick him up I'm on it Back are
426
00:25:09,340 --> 00:25:09,880
you all right?
427
00:25:10,260 --> 00:25:11,160
He said your tumors gone.
428
00:25:11,160 --> 00:25:12,500
Can that be okay?
429
00:25:12,740 --> 00:25:14,220
What tumor you have a tumor?
430
00:25:15,060 --> 00:25:15,420
It's nothing.
431
00:25:15,440 --> 00:25:17,580
That's just a bloody magician's trekkers.
432
00:25:17,580 --> 00:25:19,280
Why didn't you tell me you had a tumor?
433
00:25:19,280 --> 00:25:20,620
I don't have to tell you everything.
434
00:25:20,980 --> 00:25:22,460
You should tell me if you have a tumor.
435
00:25:28,970 --> 00:25:30,890
We've locked on to his coordinates.
436
00:25:32,690 --> 00:25:33,790
He won't escape.
437
00:25:36,470 --> 00:25:38,990
The Orchard will have to choose whether
438
00:25:38,990 --> 00:25:43,150
it's time to reveal everything or
439
00:25:43,150 --> 00:25:45,330
continue the suppression.
440
00:25:46,670 --> 00:25:49,310
The Orchard has already decided.
441
00:26:00,060 --> 00:26:01,560
He's injected one of the crew with
442
00:26:01,560 --> 00:26:02,760
something, and I don't know what- Crew
443
00:26:02,760 --> 00:26:04,640
members of No Consequence.
444
00:26:05,180 --> 00:26:07,180
Eccleston's capture supersedes everything.
445
00:26:07,900 --> 00:26:09,220
Just like you, Darius.
446
00:26:09,440 --> 00:26:10,360
I locked that door.
447
00:26:10,900 --> 00:26:12,320
You and the Orchid are willing to
448
00:26:12,320 --> 00:26:13,520
sacrifice everything.
449
00:26:14,200 --> 00:26:15,280
Yet you see nothing.
450
00:26:16,380 --> 00:26:18,040
The blind leading the blind.
451
00:26:21,220 --> 00:26:23,640
You're coming with me on the shuttlecraft.
452
00:26:23,920 --> 00:26:24,980
No, I'm not.
453
00:26:25,440 --> 00:26:26,960
And we're nowhere near Earth's orbit.
454
00:26:28,400 --> 00:26:28,920
Really?
455
00:26:29,880 --> 00:26:31,060
Perhaps you should check that.
456
00:26:31,820 --> 00:26:34,100
Caravaggio current state is on the
457
00:26:34,100 --> 00:26:37,260
curve in final approach to Earth orbit
458
00:26:37,980 --> 00:26:42,320
But how can that be I'm not sure must
459
00:26:42,320 --> 00:26:48,780
be a system look I'm Go Roger,
460
00:26:53,050 --> 00:26:54,090
where is he?
461
00:26:54,430 --> 00:26:56,170
Unusual magnetic fluctuation readings
462
00:26:56,170 --> 00:26:58,430
in the shuttle Bay area captain.
463
00:26:58,430 --> 00:26:59,750
What happened?
464
00:26:59,750 --> 00:27:02,890
What the hell should I know dammit?
465
00:27:28,090 --> 00:27:34,300
Oh Why are they after you What did you do?
466
00:27:37,220 --> 00:27:39,020
Why are you so dangerous to them?
467
00:27:39,620 --> 00:27:40,840
I know a little secret.
468
00:27:40,980 --> 00:27:41,560
What's that?
469
00:27:42,400 --> 00:27:43,720
You know what it is already.
470
00:27:44,040 --> 00:27:46,100
We've all known since the day we were born.
471
00:27:46,220 --> 00:27:49,800
We've just been unaware You always talk
472
00:27:49,800 --> 00:27:51,020
like a jerk.
473
00:27:51,020 --> 00:27:57,640
I Suppose I do I I can assure you I
474
00:27:57,640 --> 00:28:00,200
pose no threat to you or your crew.
475
00:28:09,420 --> 00:28:10,420
Captain, we have a problem.
476
00:28:10,880 --> 00:28:13,380
An Earth interceptor has targeted us.
477
00:28:17,240 --> 00:28:18,980
Power surge, so it's unknown.
478
00:28:20,740 --> 00:28:22,000
Shuttle bay doors opening.
479
00:28:22,600 --> 00:28:23,780
Shuttle B is deployed.
480
00:28:24,400 --> 00:28:25,120
Shuttle deployed?
481
00:28:25,120 --> 00:28:25,440
How?
482
00:28:25,980 --> 00:28:26,340
Why?
483
00:28:26,980 --> 00:28:28,080
What the hell is going on here?
484
00:28:28,300 --> 00:28:29,140
Lucas aboard.
485
00:28:29,280 --> 00:28:31,320
Shuttle is descending into Earth atmosphere.
486
00:28:31,500 --> 00:28:32,800
We just left lunar orbit.
487
00:28:33,360 --> 00:28:33,860
On screen.
488
00:28:38,040 --> 00:28:40,440
Holy moly, we just did hyperspace travel.
489
00:28:41,080 --> 00:28:41,880
Yeah.
490
00:28:45,860 --> 00:28:49,210
How did I get here?
491
00:28:49,210 --> 00:28:50,750
Unidentified crowd, respond.
492
00:28:51,110 --> 00:28:51,710
You have not received clearance.
493
00:28:51,710 --> 00:28:52,550
Coordinates!
494
00:28:52,810 --> 00:28:56,130
Locked at 109.50 ZIG by 83.17.
495
00:28:56,330 --> 00:28:57,430
How did you do that?
496
00:28:58,270 --> 00:28:59,310
You have not received clearance.
497
00:28:59,470 --> 00:29:01,490
I repeat, you have not received clearance.
498
00:29:05,530 --> 00:29:07,690
Darius is in grave danger.
499
00:29:08,690 --> 00:29:11,130
He refuses to see what is plain.
500
00:29:11,330 --> 00:29:13,290
He's blind to what is obvious.
501
00:29:13,610 --> 00:29:15,050
Why do you keep talking like that, and
502
00:29:15,050 --> 00:29:16,510
why exactly are they after you?
503
00:29:21,780 --> 00:29:24,480
Caravaggio, do you have a lock on shell coordinates?
504
00:29:24,480 --> 00:29:25,580
Affirmative.
505
00:29:26,180 --> 00:29:30,560
It is heading to coordinates 109.66 by 83.17.
506
00:29:30,960 --> 00:29:31,780
New Los Angeles.
507
00:29:31,940 --> 00:29:33,100
Is there another shuttle aboard?
508
00:29:33,620 --> 00:29:34,140
Are you kidding?
509
00:29:34,180 --> 00:29:35,520
We can barely keep this one going.
510
00:29:36,520 --> 00:29:38,260
Prepare to deliver escapees.
511
00:29:38,340 --> 00:29:40,980
This is Black Omega Interceptor 900.
512
00:29:40,980 --> 00:29:42,520
I'll stand down immediately.
513
00:29:42,920 --> 00:29:45,880
Whoa, robotic black Omega 900 series.
514
00:29:46,540 --> 00:29:47,080
It's the best.
515
00:29:47,960 --> 00:29:49,460
This is Captain Dante Montana.
516
00:29:49,640 --> 00:29:50,540
On whose authority are you?
517
00:29:50,560 --> 00:29:52,300
The players who comply immediately will
518
00:29:52,300 --> 00:29:53,880
result in the use of lethal force.
519
00:29:53,880 --> 00:29:54,780
He's firing.
520
00:30:00,480 --> 00:30:01,820
Caravaggio, arm the disabler.
521
00:30:01,980 --> 00:30:02,600
Hold that.
522
00:30:02,600 --> 00:30:04,680
Caravaggio, take us down to the
523
00:30:04,680 --> 00:30:05,300
shuttle's coordinates.
524
00:30:05,600 --> 00:30:06,840
The tool is not designed for lower
525
00:30:06,840 --> 00:30:07,880
atmosphere maneuvering.
526
00:30:08,060 --> 00:30:09,460
I know what the tool was designed for.
527
00:30:09,460 --> 00:30:10,260
We have to save Luke.
528
00:30:10,640 --> 00:30:10,860
Out.
529
00:30:11,100 --> 00:30:11,740
Whoa.
530
00:30:14,360 --> 00:30:17,020
Oh, let me fire contact torpedo at him
531
00:30:17,020 --> 00:30:18,660
listen to her Montana she's got more
532
00:30:18,660 --> 00:30:21,560
fire on their belly than you have
533
00:30:21,560 --> 00:30:23,440
Stabilize our descent first.
534
00:30:23,440 --> 00:30:28,020
Hold steady Kovachio steady as she goes
535
00:30:32,250 --> 00:30:36,190
Descent is stabilized Percy fire on them.
536
00:30:36,190 --> 00:30:53,940
Yes about time Unbelievable.
537
00:30:55,640 --> 00:30:57,600
I've never seen it before.
538
00:31:01,720 --> 00:31:03,060
They never recovered from the killer
539
00:31:03,060 --> 00:31:04,260
earthquake of 56.
540
00:31:06,740 --> 00:31:08,340
They just left it like they ruined the
541
00:31:08,340 --> 00:31:09,300
rest of the earth.
542
00:31:30,740 --> 00:31:34,040
The situation is completely under control.
543
00:31:34,360 --> 00:31:34,760
No.
544
00:31:35,960 --> 00:31:38,160
The situation is far from under control.
545
00:31:39,320 --> 00:31:41,100
Eccleston clearly has allies.
546
00:31:41,240 --> 00:31:43,860
I appeal to the Orchard to use whatever
547
00:31:43,860 --> 00:31:46,120
means at our disposal to eradicate him.
548
00:31:46,240 --> 00:31:47,220
No!
549
00:31:48,720 --> 00:31:50,980
Eccleston holds the key to our work.
550
00:31:51,540 --> 00:31:54,060
He must be captured alive and convinced
551
00:31:54,060 --> 00:31:56,680
that our way is the best way to save humanity.
552
00:31:59,130 --> 00:32:01,950
It seems some of us have mixed loyalties.
553
00:32:08,910 --> 00:32:09,830
Don't worry.
554
00:32:10,710 --> 00:32:12,190
We'll protect your daughter.
555
00:32:13,350 --> 00:32:15,190
Voting will commence now.
556
00:32:27,700 --> 00:32:30,400
How am I helping you?
557
00:32:30,940 --> 00:32:33,180
I'm running out of time.
558
00:32:57,190 --> 00:32:59,850
Nicholson is knocked to be taken alive.
559
00:33:08,900 --> 00:33:09,320
You're here.
560
00:33:11,070 --> 00:33:11,730
We have to hurry.
561
00:33:11,850 --> 00:33:12,490
They're on their way.
562
00:33:12,630 --> 00:33:13,590
Of course they are.
563
00:33:14,290 --> 00:33:16,190
They only think one way.
564
00:33:21,800 --> 00:33:22,680
Faster, Carvajal.
565
00:33:22,900 --> 00:33:24,960
I'm sorry, but this is as fast as the
566
00:33:24,960 --> 00:33:25,720
ship can tolerate.
567
00:33:32,980 --> 00:33:35,020
What are you people?
568
00:33:35,540 --> 00:33:36,300
What is all this?
569
00:33:36,860 --> 00:33:38,800
Wave ocean, my dear.
570
00:33:39,420 --> 00:33:40,080
Catch us.
571
00:33:43,580 --> 00:33:44,040
No.
572
00:33:47,020 --> 00:33:47,940
They're coming.
573
00:33:49,280 --> 00:33:50,400
I need some time.
574
00:33:51,740 --> 00:33:54,880
Computer, access broadcast code.
575
00:33:55,180 --> 00:33:56,420
Alia Yacta Est.
576
00:33:57,380 --> 00:33:58,540
Initiate transmission.
577
00:34:15,570 --> 00:34:18,450
Hello humanity, there is a tale to
578
00:34:18,450 --> 00:34:22,370
tell, a story that is in each and every
579
00:34:22,370 --> 00:34:23,550
one of us.
580
00:34:24,090 --> 00:34:27,710
That story is the Divinity Cluster.
581
00:34:28,530 --> 00:34:29,450
Shut him down.
582
00:34:31,390 --> 00:34:32,570
Get him off my screens.
583
00:34:33,270 --> 00:34:35,650
He's somehow overridden every security control.
584
00:34:36,190 --> 00:34:37,670
I cannot stop his broadcast.
585
00:34:37,670 --> 00:34:39,310
Great, now I have to listen to his dribble.
586
00:34:39,310 --> 00:34:40,750
How close are we?
587
00:34:41,310 --> 00:34:42,730
Approaching their landing site.
588
00:34:43,170 --> 00:34:43,390
Hurry.
589
00:34:43,390 --> 00:34:45,890
Since the day we were born, we've just been...
590
00:34:45,890 --> 00:34:46,410
unaware.
591
00:34:47,530 --> 00:34:49,310
This is your fault.
592
00:35:04,240 --> 00:35:05,160
The perimeter's secured.
593
00:35:06,300 --> 00:35:08,600
Situation response force, locate target.
594
00:35:11,600 --> 00:35:15,270
We've got the transmitter, he's off the air.
595
00:35:22,260 --> 00:35:23,780
It is our birthright.
596
00:35:24,640 --> 00:35:27,460
And our ultimate destiny.
597
00:35:29,640 --> 00:35:32,020
The Cluster was intended to free us.
598
00:35:32,620 --> 00:35:35,500
To release us from the chains of this existence.
599
00:35:38,680 --> 00:35:40,820
But there are those who would deny you
600
00:35:40,820 --> 00:35:42,500
what is rightfully yours.
601
00:35:44,160 --> 00:35:45,160
Resist back.
602
00:35:50,280 --> 00:35:50,940
Never forget.
603
00:35:52,520 --> 00:35:54,920
The Cluster is in all of us.
604
00:36:05,540 --> 00:36:09,740
Witness the power of the Divinity Cluster!
605
00:36:48,710 --> 00:36:52,430
Are you alright?
606
00:36:53,770 --> 00:36:55,610
Yeah, I think so.
607
00:36:56,750 --> 00:36:57,370
What just happened?
608
00:36:58,790 --> 00:36:59,890
I don't know.
609
00:37:03,220 --> 00:37:03,520
Oh.
610
00:37:15,280 --> 00:37:18,760
You had Ecclestone, and you let him go.
611
00:37:19,180 --> 00:37:22,120
The Orchard will remember your incontinence.
612
00:37:23,410 --> 00:37:25,030
Kiss my haggis.
613
00:37:28,180 --> 00:37:28,880
Well, well, Mac.
614
00:37:29,720 --> 00:37:30,400
Look at you.
615
00:37:30,600 --> 00:37:31,840
Playing both sides, huh?
616
00:37:32,640 --> 00:37:34,440
Taking money from me and those bastards?
617
00:37:35,520 --> 00:37:36,680
Like winning a lottery, huh?
618
00:37:37,100 --> 00:37:37,980
Come on.
619
00:37:38,280 --> 00:37:40,180
Just trying to make a few credits.
620
00:37:40,920 --> 00:37:41,320
It's business.
621
00:37:42,260 --> 00:37:42,980
Uh-huh.
622
00:37:43,440 --> 00:37:44,040
Did you tell Percy?
623
00:37:45,140 --> 00:37:45,680
Why?
624
00:37:46,380 --> 00:37:47,980
She has a right to know.
625
00:37:49,280 --> 00:37:49,940
Know what?
626
00:37:50,080 --> 00:37:52,520
That our Godfather is a liar and a
627
00:37:52,520 --> 00:37:53,920
cheat and was ready to have his fingers
628
00:37:53,920 --> 00:37:54,860
in both toes?
629
00:37:56,100 --> 00:37:57,140
Agri-lava.
630
00:37:57,840 --> 00:37:59,000
Haven't it been listening to me all
631
00:37:59,000 --> 00:37:59,660
these years?
632
00:38:12,760 --> 00:38:14,720
You were placed with a bounty hunter
633
00:38:14,720 --> 00:38:16,400
because of the nature of his work.
634
00:38:16,880 --> 00:38:18,700
We believe that the alien intelligence
635
00:38:18,700 --> 00:38:20,380
twice prompted human evolution.
636
00:38:21,200 --> 00:38:23,080
We also believe that they left clues as
637
00:38:23,080 --> 00:38:25,220
to the true intent of the Divinity cluster.
638
00:38:26,660 --> 00:38:29,160
You are among a select few gatherers
639
00:38:29,160 --> 00:38:32,440
who because of your travels must seek
640
00:38:32,440 --> 00:38:34,360
and find that evidence.
641
00:38:38,260 --> 00:38:40,320
I'm just not sure, but if I do find
642
00:38:40,320 --> 00:38:42,660
anything, it'll be good news for anybody.
643
00:38:44,440 --> 00:38:46,320
Well, some secrets must be revealed.
644
00:38:47,760 --> 00:38:48,500
Are you in danger?
645
00:38:50,840 --> 00:38:53,760
I have enemies, but I also have
646
00:38:53,760 --> 00:38:55,000
powerful allies.
647
00:38:58,360 --> 00:39:00,720
So, we didn't get to talk much last
648
00:39:00,720 --> 00:39:03,900
time and so I was wondering if maybe we
649
00:39:03,900 --> 00:39:04,740
could do dinner.
650
00:39:06,060 --> 00:39:09,300
I know I've been cold, maybe it's my
651
00:39:09,300 --> 00:39:12,560
curse, but good Lord knows your mother
652
00:39:12,560 --> 00:39:14,380
tried to chain me.
653
00:39:16,900 --> 00:39:19,220
Good luck on your mission, Lucretia.
654
00:39:27,180 --> 00:39:29,080
So, um, no dinner?
655
00:39:50,660 --> 00:39:50,940
Negative.
656
00:39:53,000 --> 00:39:55,300
Scan the, uh, this part.
657
00:39:55,620 --> 00:39:56,140
We did.
658
00:39:56,280 --> 00:39:57,660
There is no sign of a tumor.
659
00:39:57,900 --> 00:39:59,120
There is nothing wrong with him.
660
00:39:59,300 --> 00:40:01,420
I could scan his liver, if you like.
661
00:40:02,060 --> 00:40:03,140
I'm sure we'd find something
662
00:40:03,140 --> 00:40:04,140
interesting there.
663
00:40:04,360 --> 00:40:04,740
Enough.
664
00:40:05,480 --> 00:40:06,840
It doesn't do him any good to see
665
00:40:06,840 --> 00:40:08,020
inside himself like this.
666
00:40:09,100 --> 00:40:10,080
Maybe he never had a tumor.
667
00:40:10,160 --> 00:40:11,260
Maybe he never had a tumor.
668
00:40:11,600 --> 00:40:13,880
Oh, lassie, will you let it go?
669
00:40:14,900 --> 00:40:16,420
Whatever happened, it's done.
670
00:40:20,470 --> 00:40:21,750
So you gonna stay with us, or what?
671
00:40:23,010 --> 00:40:23,750
Ah, Percy.
672
00:40:25,230 --> 00:40:26,290
That would be sweet.
673
00:40:27,090 --> 00:40:28,510
But I fear your uncle has seen enough
674
00:40:28,510 --> 00:40:29,470
of my pretty face.
675
00:40:30,510 --> 00:40:31,370
What?
676
00:40:32,930 --> 00:40:34,450
You don't have a pretty face.
677
00:40:35,070 --> 00:40:35,570
Ha ha ha!
678
00:40:36,830 --> 00:40:38,930
Montana, you can drop me off at the
679
00:40:38,930 --> 00:40:39,970
moon if you'd be so kind.
680
00:40:40,430 --> 00:40:41,230
Can do.
681
00:40:42,510 --> 00:40:44,810
Unless you'll be wanting another thrashing.
682
00:40:45,430 --> 00:40:47,850
Oh, well, I assume you're back in your
683
00:40:47,850 --> 00:40:50,010
puny threat with your even punier fists.
684
00:40:50,230 --> 00:40:51,570
Oh, dog, you will never learn.
685
00:40:52,050 --> 00:40:52,890
I can take it.
686
00:40:53,270 --> 00:40:53,810
I can take it.
687
00:40:54,030 --> 00:40:54,770
Ah ha!
688
00:40:54,770 --> 00:40:55,310
Ah ha!
689
00:40:55,330 --> 00:40:55,910
Are you fighting?
690
00:40:56,130 --> 00:40:56,430
Ha!
691
00:40:56,690 --> 00:40:58,070
Or are you?
692
00:40:58,530 --> 00:41:00,910
That's...
693
00:41:00,910 --> 00:41:01,670
You're on your own.
694
00:41:01,670 --> 00:41:02,630
Come on, you!
695
00:41:02,790 --> 00:41:03,370
That's what you're fighting for!
696
00:41:03,390 --> 00:41:04,470
Come on!
697
00:41:12,510 --> 00:41:15,270
They say the universe is full of noise
698
00:41:15,270 --> 00:41:15,950
and chaos.
699
00:41:17,130 --> 00:41:18,950
What I know is my son was stolen.
700
00:41:19,410 --> 00:41:20,650
That's all I care about.
701
00:41:20,910 --> 00:41:22,550
To find Travis.
702
00:41:28,730 --> 00:41:30,890
Only thing I want to know.
703
00:41:31,470 --> 00:41:32,850
On the next Starhunter.
704
00:41:35,460 --> 00:41:36,500
I might want to see you smile.
705
00:41:37,180 --> 00:41:40,100
I might want to see you...
706
00:41:40,100 --> 00:41:41,540
I might want to see you in different ways.
707
00:41:42,480 --> 00:41:44,660
You can look at me any way you want.
708
00:41:45,620 --> 00:41:46,920
I'm passing sentence now.
709
00:41:48,300 --> 00:41:51,260
And I say it's a slow death in the sun.
710
00:41:52,240 --> 00:41:53,440
They're going back to the ship and
711
00:41:53,440 --> 00:41:54,020
she's alone.
712
00:41:54,020 --> 00:41:55,160
I can't lose her.
713
00:41:55,280 --> 00:41:56,120
Do you understand me?
714
00:41:56,500 --> 00:41:57,080
Listen to me.
715
00:41:57,260 --> 00:41:58,320
Don't listen to him!
716
00:41:58,540 --> 00:41:59,600
Do you trust me, Percy?
717
00:42:00,160 --> 00:42:02,140
Do not touch the man you'll overrun!43850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.