Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:41,670 --> 00:00:45,410
[Skip a Beat]
3
00:00:45,580 --> 00:00:48,390
[Episode 14]
4
00:01:02,740 --> 00:01:04,739
When you go on stage, just focus on your performance.
5
00:01:05,220 --> 00:01:06,660
Don't think about anything else.
6
00:01:07,140 --> 00:01:07,940
Got it?
7
00:01:09,340 --> 00:01:10,140
Be good.
8
00:01:14,140 --> 00:01:14,980
Mrs. Gu.
9
00:01:14,980 --> 00:01:15,780
Yun.
10
00:01:16,260 --> 00:01:17,050
Auntie.
11
00:01:20,380 --> 00:01:21,420
Why are you here?
12
00:01:22,460 --> 00:01:24,700
This is your first concert in China.
13
00:01:24,860 --> 00:01:26,460
How can we miss it?
14
00:01:30,380 --> 00:01:31,460
Wish you a successful performance.
15
00:01:41,900 --> 00:01:42,700
Thank you.
16
00:01:45,780 --> 00:01:47,259
It's time to go on stage.
17
00:01:48,940 --> 00:01:49,610
Come on.
18
00:01:52,380 --> 00:01:53,180
Don't be nervous.
19
00:01:54,900 --> 00:01:55,860
Trust yourself.
20
00:02:23,980 --> 00:02:28,430
[Ms. Bai Yun The first solo piano concert in China]
21
00:04:34,900 --> 00:04:35,700
How do you feel?
22
00:04:36,820 --> 00:04:38,780
Do you feel proud
23
00:04:38,820 --> 00:04:40,220
seeing him do all those crazy things for you?
24
00:04:40,900 --> 00:04:42,780
Is it great
25
00:04:42,820 --> 00:04:44,740
to have him under your control?
26
00:04:44,740 --> 00:04:45,740
What's going on?
27
00:04:47,020 --> 00:04:48,020
Why is it none of my business?
28
00:04:48,020 --> 00:04:48,460
Go stop it.
29
00:04:48,659 --> 00:04:49,180
Turn it off.
30
00:04:49,180 --> 00:04:52,260
If it weren't for you, we would have got married.
31
00:04:57,460 --> 00:04:58,620
Do you think you can do whatever you want
32
00:04:58,620 --> 00:04:59,820
with this child?
33
00:05:00,900 --> 00:05:02,260
Do you think you can marry into the Gu family
34
00:05:02,540 --> 00:05:04,300
with this child?
35
00:05:05,940 --> 00:05:06,740
Let go!
36
00:05:07,860 --> 00:05:10,220
This child is a black mark against Gu Yi.
37
00:05:10,540 --> 00:05:11,780
The Gu family won't acknowledge him,
38
00:05:11,780 --> 00:05:13,420
let alone let him be born.
39
00:05:14,260 --> 00:05:16,220
Come back! Stop!
40
00:05:16,500 --> 00:05:18,660
Stop! Stop!
41
00:05:18,820 --> 00:05:19,620
Go.
42
00:05:35,460 --> 00:05:36,500
Why do you have the recording?
43
00:05:37,100 --> 00:05:38,659
The recording is fake.
44
00:05:38,659 --> 00:05:39,540
Shall we call an ambulance?
45
00:05:39,540 --> 00:05:40,700
She's lying to you.
46
00:05:44,780 --> 00:05:46,900
This isn't the right way.
47
00:05:46,900 --> 00:05:48,100
Where are we going?
48
00:05:48,700 --> 00:05:50,180
Ms. Qiao, we're going the right way.
49
00:05:50,180 --> 00:05:51,340
We'll be there soon.
50
00:05:57,260 --> 00:05:59,230
[Jiang Ling Location sharing...
If I don't call you in half an hour,]
51
00:06:02,760 --> 00:06:05,700
[come and find me according to the location.]
52
00:06:27,660 --> 00:06:29,060
If you dare to do it, you have to take the responsibility.
53
00:06:29,060 --> 00:06:30,380
Who are you? Who are you?
54
00:06:30,900 --> 00:06:31,820
You crazy woman!
55
00:06:31,820 --> 00:06:32,260
Yun!
56
00:06:32,260 --> 00:06:33,900
Security! Security! Take her out!
57
00:06:33,900 --> 00:06:34,740
Get lost!
58
00:06:37,500 --> 00:06:38,300
Yun!
59
00:06:38,300 --> 00:06:40,060
Bai Yun, what's going on?
60
00:06:41,100 --> 00:06:42,740
It wasn't me. It wasn't me.
61
00:06:42,740 --> 00:06:43,460
-Yun.
-It wasn't me.
62
00:06:43,659 --> 00:06:45,260
Yun, are you okay?
63
00:06:45,260 --> 00:06:46,260
It wasn't me.
64
00:06:47,700 --> 00:06:48,740
I really didn't do it.
65
00:06:48,740 --> 00:06:49,460
Yun.
66
00:06:49,460 --> 00:06:50,659
She's framing me.
67
00:06:50,659 --> 00:06:51,260
Gu Yi.
68
00:06:51,260 --> 00:06:51,860
Yun.
69
00:06:52,620 --> 00:06:54,300
Don't you know what's going on?
70
00:06:54,659 --> 00:06:55,820
You really don't know
71
00:06:55,900 --> 00:06:56,940
what she did?
72
00:06:57,020 --> 00:06:57,820
Yun.
73
00:06:58,900 --> 00:07:00,020
-I really don't know.
-Listen to me.
74
00:07:00,020 --> 00:07:00,740
Get up.
75
00:07:02,260 --> 00:07:03,060
Yun.
76
00:07:04,380 --> 00:07:04,780
Enough.
77
00:07:05,500 --> 00:07:06,460
I called the police.
78
00:07:06,460 --> 00:07:07,940
Go and explain to the police.
79
00:07:09,140 --> 00:07:10,700
Yun, get up.
80
00:07:11,420 --> 00:07:12,420
Get up.
81
00:07:12,420 --> 00:07:14,460
Listen to me. I'm here.
82
00:07:14,940 --> 00:07:18,260
Bai Yun, what exactly is going on?
83
00:07:18,900 --> 00:07:19,580
It wasn't me.
84
00:07:19,580 --> 00:07:22,140
Yun. It's okay.
85
00:07:43,770 --> 00:07:44,190
[Please Mind the Gap]
86
00:07:45,990 --> 00:07:47,210
[New gossip about a rich family. Love stories of two women and one man]
87
00:07:47,210 --> 00:07:48,090
[Great! Evil woman's award ceremony ruined by someone mysterious]
88
00:07:48,090 --> 00:07:49,400
[Causing her love rival a miscarriage. Unknown dark side of young pianist Bai Yun]
89
00:07:49,400 --> 00:07:51,330
[Mysterious woman interrupts Bai Yun's piano concert]
90
00:07:57,740 --> 00:07:59,140
They know nothing.
91
00:07:59,340 --> 00:08:00,660
Yet they're making up stories.
92
00:08:01,540 --> 00:08:03,060
Find a way to quash it.
93
00:08:04,900 --> 00:08:06,660
The recording is everywhere now.
94
00:08:08,180 --> 00:08:09,260
There's no way to quash it.
95
00:08:09,660 --> 00:08:10,540
What should we do then?
96
00:08:11,010 --> 00:08:12,420
Are we going to let them scold Yun like this?
97
00:08:13,900 --> 00:08:15,460
Auntie, where's Yun?
98
00:08:18,300 --> 00:08:19,660
She locked herself in her room
99
00:08:19,980 --> 00:08:22,220
after coming back from the concert.
100
00:08:57,100 --> 00:08:59,260
Are you here to teach me a lesson too?
101
00:09:00,020 --> 00:09:01,210
Why did you do that?
102
00:09:01,660 --> 00:09:03,020
Why didn't you discuss with me?
103
00:09:04,180 --> 00:09:05,660
I don't know.
104
00:09:10,860 --> 00:09:14,620
I'd decided to give up on Gu Yi.
105
00:09:15,460 --> 00:09:17,940
I'd decided not to think about him anymore.
106
00:09:19,860 --> 00:09:23,140
But when I knew Qiao Jing was pregnant,
107
00:09:25,060 --> 00:09:27,380
I couldn't accept it.
108
00:09:31,780 --> 00:09:32,580
Zhou Rui,
109
00:09:34,780 --> 00:09:36,740
am I done for?
110
00:09:45,860 --> 00:09:48,300
No. Trust me.
111
00:09:51,860 --> 00:09:53,290
You're not done for.
112
00:10:04,140 --> 00:10:05,900
Hello, we're here for Bai Yun.
113
00:10:06,260 --> 00:10:08,140
She's involved in a case of intentional assault.
114
00:10:08,040 --> 00:10:10,350
[Huating New District Sub-Bureau of Nancheng Public Security Bureau Summons Bai Yun Intentional assault]
115
00:10:08,140 --> 00:10:10,460
We are here to summon her according to the law.
116
00:10:14,260 --> 00:10:15,260
Not long ago,
117
00:10:16,260 --> 00:10:17,500
you knelt down and told me
118
00:10:17,580 --> 00:10:20,060
how you truly loved Qiao Jing.
119
00:10:20,180 --> 00:10:21,100
What happened in the end?
120
00:10:21,780 --> 00:10:23,780
You couldn't even protect your own child.
121
00:10:25,850 --> 00:10:28,260
It's not entirely his fault.
122
00:10:28,260 --> 00:10:29,340
It's such a big matter!
123
00:10:31,140 --> 00:10:32,660
You should have told me earlier.
124
00:10:34,460 --> 00:10:35,860
When I knew it,
125
00:10:36,220 --> 00:10:37,500
the child was already gone.
126
00:10:38,260 --> 00:10:39,460
At first, I thought
127
00:10:39,940 --> 00:10:41,660
although Bai Yun was bad-tempered,
128
00:10:41,660 --> 00:10:43,260
she was artless.
129
00:10:44,380 --> 00:10:45,300
But I didn't expect
130
00:10:46,300 --> 00:10:47,690
she would even set me up.
131
00:10:48,500 --> 00:10:49,420
After all,
132
00:10:50,580 --> 00:10:53,100
it was a child of the Gu family.
133
00:10:53,220 --> 00:10:56,420
From now on, we should break off with the Bai family.
134
00:11:07,060 --> 00:11:10,420
It's a pity that we lost that child.
135
00:11:31,220 --> 00:11:32,660
Yun was taken away by the police.
136
00:11:36,260 --> 00:11:37,420
She deserves it.
137
00:11:41,780 --> 00:11:43,460
She just acted on impulse.
138
00:11:43,620 --> 00:11:45,940
She... She knows she was wrong.
139
00:11:46,380 --> 00:11:47,660
Can you talk to Qiao Jing?
140
00:11:47,740 --> 00:11:48,980
Let's settle it privately.
141
00:11:49,650 --> 00:11:51,460
The child of the Gu family is gone.
142
00:11:53,060 --> 00:11:54,940
How do they plan to settle it in private?
143
00:11:55,780 --> 00:11:56,780
Are you going to watch
144
00:11:56,780 --> 00:11:57,940
Yun go to jail?
145
00:11:58,420 --> 00:11:59,780
She did everything because of you.
146
00:12:00,500 --> 00:12:01,900
She is an adult.
147
00:12:02,300 --> 00:12:03,980
She should be responsible for her actions.
148
00:12:06,260 --> 00:12:08,130
I know you've never liked her.
149
00:12:09,060 --> 00:12:10,820
But we grew up together.
150
00:12:11,180 --> 00:12:12,260
You don't care about
151
00:12:12,260 --> 00:12:13,500
our friendship over the years at all?
152
00:12:21,300 --> 00:12:22,860
She shouldn't have hurt Qiao Jing,
153
00:12:23,250 --> 00:12:25,140
let alone my child.
154
00:12:27,780 --> 00:12:29,540
So you're going to pursue it to the end?
155
00:12:56,010 --> 00:12:57,260
You're not fully recovered.
156
00:12:57,260 --> 00:12:58,380
You can't drink anymore.
157
00:13:01,660 --> 00:13:02,660
Qiao Jing.
158
00:13:06,100 --> 00:13:07,340
The child is gone.
159
00:13:09,940 --> 00:13:11,140
Why should I care about this?
160
00:13:19,460 --> 00:13:21,300
Bai Yun has been taken away by the police for investigation.
161
00:13:22,660 --> 00:13:24,460
You've given the child an explanation.
162
00:13:27,380 --> 00:13:28,620
The child is gone.
163
00:13:31,260 --> 00:13:32,660
So what?
164
00:14:29,660 --> 00:14:32,300
Qiao Jing, I'm sorry.
165
00:15:12,300 --> 00:15:13,300
You're awake.
166
00:15:14,780 --> 00:15:16,180
You drank a lot last night.
167
00:15:16,220 --> 00:15:17,100
Does your head hurt?
168
00:15:17,380 --> 00:15:18,260
Do you need more sleep?
169
00:15:19,250 --> 00:15:19,860
I'm fine.
170
00:15:21,300 --> 00:15:22,460
Sorry for the trouble.
171
00:15:22,900 --> 00:15:23,940
I'll go home now.
172
00:15:24,020 --> 00:15:24,860
Let me give you a ride.
173
00:15:25,340 --> 00:15:26,140
No, thanks.
174
00:15:26,580 --> 00:15:28,180
I can go back by myself.
175
00:15:50,970 --> 00:15:51,860
Ms. Qiao,
176
00:15:52,380 --> 00:15:54,460
can you let us in?
177
00:16:01,660 --> 00:16:02,580
Ms. Qiao,
178
00:16:03,940 --> 00:16:05,340
we're sorry.
179
00:16:06,900 --> 00:16:09,900
Yun was out of her mind
180
00:16:10,260 --> 00:16:11,970
and made such a mistake.
181
00:16:13,460 --> 00:16:16,660
As her mother,
182
00:16:16,940 --> 00:16:18,260
I didn't educate her well.
183
00:16:18,660 --> 00:16:21,020
She's young and immature.
184
00:16:21,380 --> 00:16:23,820
She tends to go to extremes when she's in trouble.
185
00:16:24,660 --> 00:16:27,140
But now she knows she was wrong.
186
00:16:28,340 --> 00:16:29,260
Ms. Qiao,
187
00:16:29,900 --> 00:16:32,660
can you give her a chance?
188
00:16:34,260 --> 00:16:35,380
No matter how young
189
00:16:35,860 --> 00:16:37,060
or immature she is,
190
00:16:37,260 --> 00:16:38,500
it has nothing to do with me.
191
00:16:38,850 --> 00:16:40,060
Why should I pay for her mistake
192
00:16:40,180 --> 00:16:41,780
with my child's life?
193
00:16:44,540 --> 00:16:46,660
Qiao Jing, the child is gone.
194
00:16:46,660 --> 00:16:48,420
It won't come back no matter how you pursue the matter.
195
00:16:48,580 --> 00:16:50,060
As long as you agree to write a letter of forgiveness,
196
00:16:50,380 --> 00:16:51,860
we can offer any compensation you want.
197
00:16:53,500 --> 00:16:54,580
Unless I die,
198
00:16:54,860 --> 00:16:55,900
I will never
199
00:16:55,940 --> 00:16:57,460
write a letter of forgiveness.
200
00:16:58,260 --> 00:16:59,180
Ms. Qiao,
201
00:17:00,860 --> 00:17:02,420
she's my only daughter.
202
00:17:02,860 --> 00:17:04,050
Her father died early.
203
00:17:04,540 --> 00:17:06,020
I brought her up.
204
00:17:06,140 --> 00:17:07,660
I spoiled her.
205
00:17:07,780 --> 00:17:08,900
It's all my fault.
206
00:17:10,180 --> 00:17:11,180
But
207
00:17:11,180 --> 00:17:13,380
she is my only hope.
208
00:17:14,060 --> 00:17:15,060
Without her,
209
00:17:16,140 --> 00:17:17,859
I can't live.
210
00:17:17,859 --> 00:17:18,819
Ms. Qiao.
211
00:17:21,660 --> 00:17:23,420
Since you care about your daughter so much,
212
00:17:24,260 --> 00:17:25,980
you should know how I feel.
213
00:17:26,300 --> 00:17:28,099
If you were the one who had lost her child,
214
00:17:28,700 --> 00:17:30,060
would you forgive the culprit?
215
00:17:46,060 --> 00:17:49,100
Ms. Qiao, I'm sorry.
216
00:17:51,260 --> 00:17:52,940
But I beg you.
217
00:17:55,180 --> 00:17:56,380
It's all my fault.
218
00:17:56,580 --> 00:17:58,820
I made her like this.
219
00:17:59,180 --> 00:18:00,900
Give her a chance.
220
00:18:01,700 --> 00:18:03,140
I can give you
221
00:18:03,900 --> 00:18:05,340
any compensation you want.
222
00:18:05,780 --> 00:18:06,820
Okay?
223
00:18:13,260 --> 00:18:14,260
Ms. Qiao.
224
00:18:16,580 --> 00:18:17,380
Auntie.
225
00:18:17,540 --> 00:18:18,740
Auntie, let's go.
226
00:18:22,860 --> 00:18:25,300
Ms. Qiao, sorry for bothering you.
227
00:18:38,860 --> 00:18:42,060
Seems that Qiao Jing won't change her mind.
228
00:18:43,300 --> 00:18:45,340
What can Yun do in the future?
229
00:18:47,060 --> 00:18:48,420
Auntie, don't worry.
230
00:18:48,820 --> 00:18:50,060
Let's think of another way.
231
00:19:02,180 --> 00:19:03,180
Lawyer Wang said
232
00:19:03,660 --> 00:19:05,620
Yun had told him everything.
233
00:19:06,820 --> 00:19:08,540
Du Huan was also involved.
234
00:19:08,900 --> 00:19:09,650
Du Huan?
235
00:19:11,460 --> 00:19:14,020
I knew Yun is not a scheming person.
236
00:19:14,300 --> 00:19:15,780
How could she do such things?
237
00:19:16,740 --> 00:19:18,420
Du Huan must have incited her.
238
00:19:19,180 --> 00:19:20,760
If anything happens to Yun,
239
00:19:21,900 --> 00:19:23,300
I won't let her get away with it.
240
00:19:28,600 --> 00:19:30,060
I won't let anything happen to Yun.
241
00:20:20,060 --> 00:20:22,020
Ms. Du, where are you going?
242
00:20:23,540 --> 00:20:25,180
You are Yun's agent.
243
00:20:25,420 --> 00:20:27,300
You decided to run away right after she got into trouble?
244
00:20:29,300 --> 00:20:30,090
How could it be?
245
00:20:30,930 --> 00:20:32,940
Some of Yun's overseas business needs to be stopped.
246
00:20:33,420 --> 00:20:35,100
I'm just going to deal with it.
247
00:20:35,970 --> 00:20:38,490
Will you not come back after going abroad?
248
00:20:41,850 --> 00:20:43,900
I've known Yun for years.
249
00:20:44,140 --> 00:20:45,340
I treat her like my sister.
250
00:20:46,300 --> 00:20:47,700
Why would I abandon her?
251
00:20:49,100 --> 00:20:50,020
Sister?
252
00:20:50,580 --> 00:20:52,900
But who would teach their sister to do bad things?
253
00:20:54,060 --> 00:20:55,700
You taught Yun to do those things
254
00:20:55,700 --> 00:20:56,820
to Qiao Jing, right?
255
00:20:58,180 --> 00:20:59,900
I have no grudge against Qiao Jing.
256
00:21:01,700 --> 00:21:03,500
Why would I incite Yun to harm her?
257
00:21:04,060 --> 00:21:05,500
You do have no grudge against her.
258
00:21:06,460 --> 00:21:08,260
But every time you came up with an idea for Yun,
259
00:21:08,500 --> 00:21:09,940
you got paid, right?
260
00:21:14,580 --> 00:21:16,100
Since you like money so much,
261
00:21:17,100 --> 00:21:18,180
why don't you do me a favor?
262
00:21:21,140 --> 00:21:21,940
What is it?
263
00:21:26,540 --> 00:21:27,890
[Cheque]
264
00:22:21,810 --> 00:22:26,810
[Glass Bottle for Newborn]
265
00:24:20,900 --> 00:24:21,940
Why not?
266
00:24:22,500 --> 00:24:23,700
Didn't Du Huan admit
267
00:24:23,700 --> 00:24:25,420
that she did everything alone?
268
00:24:26,700 --> 00:24:27,980
Ms. Bai pled guilty.
269
00:24:27,980 --> 00:24:29,220
And the evidence is solid.
270
00:24:29,300 --> 00:24:30,980
The police have found out everything.
271
00:24:31,380 --> 00:24:33,020
Whatever Du Huan does is useless.
272
00:24:33,380 --> 00:24:34,660
The only way now
273
00:24:34,660 --> 00:24:36,100
is to get a letter of forgiveness
274
00:24:36,380 --> 00:24:37,900
and try to reduce Yun's sentence.
275
00:24:50,860 --> 00:24:51,940
But Qiao Jing
276
00:24:53,940 --> 00:24:56,140
won't sign the letter.
277
00:25:37,340 --> 00:25:38,140
Boss.
278
00:25:38,610 --> 00:25:39,540
She's awake.
279
00:25:39,900 --> 00:25:41,900
Okay. Time to work.
280
00:25:46,460 --> 00:25:47,340
What are you doing?
281
00:25:47,620 --> 00:25:48,940
We got a job.
282
00:25:49,380 --> 00:25:50,420
We have to ask for something from you.
283
00:25:54,160 --> 00:25:55,590
[Letter of Forgiveness]
284
00:25:55,940 --> 00:25:57,140
Did the Bai family ask you to come?
285
00:25:57,540 --> 00:25:58,380
It's none of your business.
286
00:25:59,060 --> 00:26:01,900
Someone paid me to help them get rid of their problem.
287
00:26:02,940 --> 00:26:04,300
Just give up.
288
00:26:04,300 --> 00:26:05,380
I won't sign it.
289
00:26:06,740 --> 00:26:07,660
You won't sign it?
290
00:26:08,260 --> 00:26:09,980
Then there will be scars
291
00:26:10,300 --> 00:26:12,140
on your face.
292
00:26:15,740 --> 00:26:17,620
How can I sign it if you tie me up?
293
00:26:20,220 --> 00:26:21,620
Don't play any tricks.
294
00:26:25,740 --> 00:26:26,900
Get up.
295
00:27:00,700 --> 00:27:01,660
Will you sign it?
296
00:27:01,660 --> 00:27:02,260
No.
297
00:27:08,620 --> 00:27:09,340
Gu Yi!
298
00:27:12,340 --> 00:27:12,980
Qiao Jing!
299
00:27:15,540 --> 00:27:16,340
Let her go!
300
00:27:16,690 --> 00:27:17,500
I've called the police.
301
00:27:17,500 --> 00:27:19,420
Gu Yi, leave!
302
00:27:19,860 --> 00:27:21,340
-Another one asking for death.
-Gu Yi.
303
00:27:32,500 --> 00:27:33,860
Gu Yi, watch out!
304
00:27:43,780 --> 00:27:44,580
Gu Yi.
305
00:27:46,730 --> 00:27:48,780
Don't move. Put down your weapon.
306
00:28:06,890 --> 00:28:07,420
Gu Yi!
307
00:28:08,420 --> 00:28:08,940
Gu Yi!
308
00:28:14,540 --> 00:28:15,260
Gu Yi!
309
00:28:19,300 --> 00:28:20,020
Gu Yi!
310
00:28:26,900 --> 00:28:27,700
Stop!
311
00:28:28,060 --> 00:28:28,860
Stop!
312
00:28:31,700 --> 00:28:32,500
Get in.
313
00:28:32,500 --> 00:28:32,900
What are you doing?
314
00:28:32,900 --> 00:28:33,540
Get in.
315
00:28:33,540 --> 00:28:34,740
Gu Yi! Gu Yi!
316
00:28:35,780 --> 00:28:37,740
Gu Yi, let me out!
317
00:28:37,820 --> 00:28:39,140
-I'll protect you this time.
-Gu Yi!
318
00:28:41,260 --> 00:28:42,020
Gu Yi!
319
00:28:42,740 --> 00:28:43,300
Run.
320
00:28:43,340 --> 00:28:45,220
Keep running.
321
00:28:45,460 --> 00:28:45,980
Gu Yi!
322
00:28:46,020 --> 00:28:46,700
Beat him!
323
00:29:11,340 --> 00:29:12,180
Gu Yi!
324
00:29:18,740 --> 00:29:19,860
Gu Yi!
325
00:29:22,020 --> 00:29:23,620
Gu Yi! Gu Yi!
326
00:29:23,940 --> 00:29:25,020
Smash the window.
327
00:29:25,020 --> 00:29:26,220
Get her out.
328
00:29:49,680 --> 00:29:54,810
♫Hold your breath and lower your head♫
329
00:29:56,590 --> 00:30:00,950
♫The moonlight of the night slips through the window♫
330
00:30:03,760 --> 00:30:09,020
♫I'm feeling weak, hold my hand♫
331
00:30:10,680 --> 00:30:15,110
♫I can't control my feelings♫
332
00:30:17,990 --> 00:30:23,390
♫The air suddenly becomes thin♫
333
00:30:20,100 --> 00:30:20,540
Gu Yi.
334
00:30:21,700 --> 00:30:22,140
Gu Yi.
335
00:30:24,960 --> 00:30:30,630
♫Memories are separated♫
336
00:30:32,020 --> 00:30:33,020
Gu Yi!
337
00:30:32,110 --> 00:30:38,180
♫The air suffocated me♫
338
00:30:34,620 --> 00:30:35,700
Gu Yi!
339
00:30:37,500 --> 00:30:38,580
Gu Yi!
340
00:30:38,650 --> 00:30:42,220
♫I cross my arms before my chest♫
341
00:30:40,460 --> 00:30:41,180
Gu Yi.
342
00:30:42,220 --> 00:30:46,540
♫Tears can't stop falling♫
343
00:30:42,820 --> 00:30:43,540
Gu Yi.
344
00:30:50,100 --> 00:30:50,700
Gu Yi.
345
00:30:50,190 --> 00:30:54,400
♫Maybe it's the end♫
346
00:30:54,840 --> 00:30:55,810
[Public Security]
20487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.