All language subtitles for Skip a Beat episode 14 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:41,670 --> 00:00:45,410 [Skip a Beat] 3 00:00:45,580 --> 00:00:48,390 [Episode 14] 4 00:01:02,740 --> 00:01:04,739 When you go on stage, just focus on your performance. 5 00:01:05,220 --> 00:01:06,660 Don't think about anything else. 6 00:01:07,140 --> 00:01:07,940 Got it? 7 00:01:09,340 --> 00:01:10,140 Be good. 8 00:01:14,140 --> 00:01:14,980 Mrs. Gu. 9 00:01:14,980 --> 00:01:15,780 Yun. 10 00:01:16,260 --> 00:01:17,050 Auntie. 11 00:01:20,380 --> 00:01:21,420 Why are you here? 12 00:01:22,460 --> 00:01:24,700 This is your first concert in China. 13 00:01:24,860 --> 00:01:26,460 How can we miss it? 14 00:01:30,380 --> 00:01:31,460 Wish you a successful performance. 15 00:01:41,900 --> 00:01:42,700 Thank you. 16 00:01:45,780 --> 00:01:47,259 It's time to go on stage. 17 00:01:48,940 --> 00:01:49,610 Come on. 18 00:01:52,380 --> 00:01:53,180 Don't be nervous. 19 00:01:54,900 --> 00:01:55,860 Trust yourself. 20 00:02:23,980 --> 00:02:28,430 [Ms. Bai Yun The first solo piano concert in China] 21 00:04:34,900 --> 00:04:35,700 How do you feel? 22 00:04:36,820 --> 00:04:38,780 Do you feel proud 23 00:04:38,820 --> 00:04:40,220 seeing him do all those crazy things for you? 24 00:04:40,900 --> 00:04:42,780 Is it great 25 00:04:42,820 --> 00:04:44,740 to have him under your control? 26 00:04:44,740 --> 00:04:45,740 What's going on? 27 00:04:47,020 --> 00:04:48,020 Why is it none of my business? 28 00:04:48,020 --> 00:04:48,460 Go stop it. 29 00:04:48,659 --> 00:04:49,180 Turn it off. 30 00:04:49,180 --> 00:04:52,260 If it weren't for you, we would have got married. 31 00:04:57,460 --> 00:04:58,620 Do you think you can do whatever you want 32 00:04:58,620 --> 00:04:59,820 with this child? 33 00:05:00,900 --> 00:05:02,260 Do you think you can marry into the Gu family 34 00:05:02,540 --> 00:05:04,300 with this child? 35 00:05:05,940 --> 00:05:06,740 Let go! 36 00:05:07,860 --> 00:05:10,220 This child is a black mark against Gu Yi. 37 00:05:10,540 --> 00:05:11,780 The Gu family won't acknowledge him, 38 00:05:11,780 --> 00:05:13,420 let alone let him be born. 39 00:05:14,260 --> 00:05:16,220 Come back! Stop! 40 00:05:16,500 --> 00:05:18,660 Stop! Stop! 41 00:05:18,820 --> 00:05:19,620 Go. 42 00:05:35,460 --> 00:05:36,500 Why do you have the recording? 43 00:05:37,100 --> 00:05:38,659 The recording is fake. 44 00:05:38,659 --> 00:05:39,540 Shall we call an ambulance? 45 00:05:39,540 --> 00:05:40,700 She's lying to you. 46 00:05:44,780 --> 00:05:46,900 This isn't the right way. 47 00:05:46,900 --> 00:05:48,100 Where are we going? 48 00:05:48,700 --> 00:05:50,180 Ms. Qiao, we're going the right way. 49 00:05:50,180 --> 00:05:51,340 We'll be there soon. 50 00:05:57,260 --> 00:05:59,230 [Jiang Ling Location sharing... If I don't call you in half an hour,] 51 00:06:02,760 --> 00:06:05,700 [come and find me according to the location.] 52 00:06:27,660 --> 00:06:29,060 If you dare to do it, you have to take the responsibility. 53 00:06:29,060 --> 00:06:30,380 Who are you? Who are you? 54 00:06:30,900 --> 00:06:31,820 You crazy woman! 55 00:06:31,820 --> 00:06:32,260 Yun! 56 00:06:32,260 --> 00:06:33,900 Security! Security! Take her out! 57 00:06:33,900 --> 00:06:34,740 Get lost! 58 00:06:37,500 --> 00:06:38,300 Yun! 59 00:06:38,300 --> 00:06:40,060 Bai Yun, what's going on? 60 00:06:41,100 --> 00:06:42,740 It wasn't me. It wasn't me. 61 00:06:42,740 --> 00:06:43,460 -Yun. -It wasn't me. 62 00:06:43,659 --> 00:06:45,260 Yun, are you okay? 63 00:06:45,260 --> 00:06:46,260 It wasn't me. 64 00:06:47,700 --> 00:06:48,740 I really didn't do it. 65 00:06:48,740 --> 00:06:49,460 Yun. 66 00:06:49,460 --> 00:06:50,659 She's framing me. 67 00:06:50,659 --> 00:06:51,260 Gu Yi. 68 00:06:51,260 --> 00:06:51,860 Yun. 69 00:06:52,620 --> 00:06:54,300 Don't you know what's going on? 70 00:06:54,659 --> 00:06:55,820 You really don't know 71 00:06:55,900 --> 00:06:56,940 what she did? 72 00:06:57,020 --> 00:06:57,820 Yun. 73 00:06:58,900 --> 00:07:00,020 -I really don't know. -Listen to me. 74 00:07:00,020 --> 00:07:00,740 Get up. 75 00:07:02,260 --> 00:07:03,060 Yun. 76 00:07:04,380 --> 00:07:04,780 Enough. 77 00:07:05,500 --> 00:07:06,460 I called the police. 78 00:07:06,460 --> 00:07:07,940 Go and explain to the police. 79 00:07:09,140 --> 00:07:10,700 Yun, get up. 80 00:07:11,420 --> 00:07:12,420 Get up. 81 00:07:12,420 --> 00:07:14,460 Listen to me. I'm here. 82 00:07:14,940 --> 00:07:18,260 Bai Yun, what exactly is going on? 83 00:07:18,900 --> 00:07:19,580 It wasn't me. 84 00:07:19,580 --> 00:07:22,140 Yun. It's okay. 85 00:07:43,770 --> 00:07:44,190 [Please Mind the Gap] 86 00:07:45,990 --> 00:07:47,210 [New gossip about a rich family. Love stories of two women and one man] 87 00:07:47,210 --> 00:07:48,090 [Great! Evil woman's award ceremony ruined by someone mysterious] 88 00:07:48,090 --> 00:07:49,400 [Causing her love rival a miscarriage. Unknown dark side of young pianist Bai Yun] 89 00:07:49,400 --> 00:07:51,330 [Mysterious woman interrupts Bai Yun's piano concert] 90 00:07:57,740 --> 00:07:59,140 They know nothing. 91 00:07:59,340 --> 00:08:00,660 Yet they're making up stories. 92 00:08:01,540 --> 00:08:03,060 Find a way to quash it. 93 00:08:04,900 --> 00:08:06,660 The recording is everywhere now. 94 00:08:08,180 --> 00:08:09,260 There's no way to quash it. 95 00:08:09,660 --> 00:08:10,540 What should we do then? 96 00:08:11,010 --> 00:08:12,420 Are we going to let them scold Yun like this? 97 00:08:13,900 --> 00:08:15,460 Auntie, where's Yun? 98 00:08:18,300 --> 00:08:19,660 She locked herself in her room 99 00:08:19,980 --> 00:08:22,220 after coming back from the concert. 100 00:08:57,100 --> 00:08:59,260 Are you here to teach me a lesson too? 101 00:09:00,020 --> 00:09:01,210 Why did you do that? 102 00:09:01,660 --> 00:09:03,020 Why didn't you discuss with me? 103 00:09:04,180 --> 00:09:05,660 I don't know. 104 00:09:10,860 --> 00:09:14,620 I'd decided to give up on Gu Yi. 105 00:09:15,460 --> 00:09:17,940 I'd decided not to think about him anymore. 106 00:09:19,860 --> 00:09:23,140 But when I knew Qiao Jing was pregnant, 107 00:09:25,060 --> 00:09:27,380 I couldn't accept it. 108 00:09:31,780 --> 00:09:32,580 Zhou Rui, 109 00:09:34,780 --> 00:09:36,740 am I done for? 110 00:09:45,860 --> 00:09:48,300 No. Trust me. 111 00:09:51,860 --> 00:09:53,290 You're not done for. 112 00:10:04,140 --> 00:10:05,900 Hello, we're here for Bai Yun. 113 00:10:06,260 --> 00:10:08,140 She's involved in a case of intentional assault. 114 00:10:08,040 --> 00:10:10,350 [Huating New District Sub-Bureau of Nancheng Public Security Bureau Summons Bai Yun Intentional assault] 115 00:10:08,140 --> 00:10:10,460 We are here to summon her according to the law. 116 00:10:14,260 --> 00:10:15,260 Not long ago, 117 00:10:16,260 --> 00:10:17,500 you knelt down and told me 118 00:10:17,580 --> 00:10:20,060 how you truly loved Qiao Jing. 119 00:10:20,180 --> 00:10:21,100 What happened in the end? 120 00:10:21,780 --> 00:10:23,780 You couldn't even protect your own child. 121 00:10:25,850 --> 00:10:28,260 It's not entirely his fault. 122 00:10:28,260 --> 00:10:29,340 It's such a big matter! 123 00:10:31,140 --> 00:10:32,660 You should have told me earlier. 124 00:10:34,460 --> 00:10:35,860 When I knew it, 125 00:10:36,220 --> 00:10:37,500 the child was already gone. 126 00:10:38,260 --> 00:10:39,460 At first, I thought 127 00:10:39,940 --> 00:10:41,660 although Bai Yun was bad-tempered, 128 00:10:41,660 --> 00:10:43,260 she was artless. 129 00:10:44,380 --> 00:10:45,300 But I didn't expect 130 00:10:46,300 --> 00:10:47,690 she would even set me up. 131 00:10:48,500 --> 00:10:49,420 After all, 132 00:10:50,580 --> 00:10:53,100 it was a child of the Gu family. 133 00:10:53,220 --> 00:10:56,420 From now on, we should break off with the Bai family. 134 00:11:07,060 --> 00:11:10,420 It's a pity that we lost that child. 135 00:11:31,220 --> 00:11:32,660 Yun was taken away by the police. 136 00:11:36,260 --> 00:11:37,420 She deserves it. 137 00:11:41,780 --> 00:11:43,460 She just acted on impulse. 138 00:11:43,620 --> 00:11:45,940 She... She knows she was wrong. 139 00:11:46,380 --> 00:11:47,660 Can you talk to Qiao Jing? 140 00:11:47,740 --> 00:11:48,980 Let's settle it privately. 141 00:11:49,650 --> 00:11:51,460 The child of the Gu family is gone. 142 00:11:53,060 --> 00:11:54,940 How do they plan to settle it in private? 143 00:11:55,780 --> 00:11:56,780 Are you going to watch 144 00:11:56,780 --> 00:11:57,940 Yun go to jail? 145 00:11:58,420 --> 00:11:59,780 She did everything because of you. 146 00:12:00,500 --> 00:12:01,900 She is an adult. 147 00:12:02,300 --> 00:12:03,980 She should be responsible for her actions. 148 00:12:06,260 --> 00:12:08,130 I know you've never liked her. 149 00:12:09,060 --> 00:12:10,820 But we grew up together. 150 00:12:11,180 --> 00:12:12,260 You don't care about 151 00:12:12,260 --> 00:12:13,500 our friendship over the years at all? 152 00:12:21,300 --> 00:12:22,860 She shouldn't have hurt Qiao Jing, 153 00:12:23,250 --> 00:12:25,140 let alone my child. 154 00:12:27,780 --> 00:12:29,540 So you're going to pursue it to the end? 155 00:12:56,010 --> 00:12:57,260 You're not fully recovered. 156 00:12:57,260 --> 00:12:58,380 You can't drink anymore. 157 00:13:01,660 --> 00:13:02,660 Qiao Jing. 158 00:13:06,100 --> 00:13:07,340 The child is gone. 159 00:13:09,940 --> 00:13:11,140 Why should I care about this? 160 00:13:19,460 --> 00:13:21,300 Bai Yun has been taken away by the police for investigation. 161 00:13:22,660 --> 00:13:24,460 You've given the child an explanation. 162 00:13:27,380 --> 00:13:28,620 The child is gone. 163 00:13:31,260 --> 00:13:32,660 So what? 164 00:14:29,660 --> 00:14:32,300 Qiao Jing, I'm sorry. 165 00:15:12,300 --> 00:15:13,300 You're awake. 166 00:15:14,780 --> 00:15:16,180 You drank a lot last night. 167 00:15:16,220 --> 00:15:17,100 Does your head hurt? 168 00:15:17,380 --> 00:15:18,260 Do you need more sleep? 169 00:15:19,250 --> 00:15:19,860 I'm fine. 170 00:15:21,300 --> 00:15:22,460 Sorry for the trouble. 171 00:15:22,900 --> 00:15:23,940 I'll go home now. 172 00:15:24,020 --> 00:15:24,860 Let me give you a ride. 173 00:15:25,340 --> 00:15:26,140 No, thanks. 174 00:15:26,580 --> 00:15:28,180 I can go back by myself. 175 00:15:50,970 --> 00:15:51,860 Ms. Qiao, 176 00:15:52,380 --> 00:15:54,460 can you let us in? 177 00:16:01,660 --> 00:16:02,580 Ms. Qiao, 178 00:16:03,940 --> 00:16:05,340 we're sorry. 179 00:16:06,900 --> 00:16:09,900 Yun was out of her mind 180 00:16:10,260 --> 00:16:11,970 and made such a mistake. 181 00:16:13,460 --> 00:16:16,660 As her mother, 182 00:16:16,940 --> 00:16:18,260 I didn't educate her well. 183 00:16:18,660 --> 00:16:21,020 She's young and immature. 184 00:16:21,380 --> 00:16:23,820 She tends to go to extremes when she's in trouble. 185 00:16:24,660 --> 00:16:27,140 But now she knows she was wrong. 186 00:16:28,340 --> 00:16:29,260 Ms. Qiao, 187 00:16:29,900 --> 00:16:32,660 can you give her a chance? 188 00:16:34,260 --> 00:16:35,380 No matter how young 189 00:16:35,860 --> 00:16:37,060 or immature she is, 190 00:16:37,260 --> 00:16:38,500 it has nothing to do with me. 191 00:16:38,850 --> 00:16:40,060 Why should I pay for her mistake 192 00:16:40,180 --> 00:16:41,780 with my child's life? 193 00:16:44,540 --> 00:16:46,660 Qiao Jing, the child is gone. 194 00:16:46,660 --> 00:16:48,420 It won't come back no matter how you pursue the matter. 195 00:16:48,580 --> 00:16:50,060 As long as you agree to write a letter of forgiveness, 196 00:16:50,380 --> 00:16:51,860 we can offer any compensation you want. 197 00:16:53,500 --> 00:16:54,580 Unless I die, 198 00:16:54,860 --> 00:16:55,900 I will never 199 00:16:55,940 --> 00:16:57,460 write a letter of forgiveness. 200 00:16:58,260 --> 00:16:59,180 Ms. Qiao, 201 00:17:00,860 --> 00:17:02,420 she's my only daughter. 202 00:17:02,860 --> 00:17:04,050 Her father died early. 203 00:17:04,540 --> 00:17:06,020 I brought her up. 204 00:17:06,140 --> 00:17:07,660 I spoiled her. 205 00:17:07,780 --> 00:17:08,900 It's all my fault. 206 00:17:10,180 --> 00:17:11,180 But 207 00:17:11,180 --> 00:17:13,380 she is my only hope. 208 00:17:14,060 --> 00:17:15,060 Without her, 209 00:17:16,140 --> 00:17:17,859 I can't live. 210 00:17:17,859 --> 00:17:18,819 Ms. Qiao. 211 00:17:21,660 --> 00:17:23,420 Since you care about your daughter so much, 212 00:17:24,260 --> 00:17:25,980 you should know how I feel. 213 00:17:26,300 --> 00:17:28,099 If you were the one who had lost her child, 214 00:17:28,700 --> 00:17:30,060 would you forgive the culprit? 215 00:17:46,060 --> 00:17:49,100 Ms. Qiao, I'm sorry. 216 00:17:51,260 --> 00:17:52,940 But I beg you. 217 00:17:55,180 --> 00:17:56,380 It's all my fault. 218 00:17:56,580 --> 00:17:58,820 I made her like this. 219 00:17:59,180 --> 00:18:00,900 Give her a chance. 220 00:18:01,700 --> 00:18:03,140 I can give you 221 00:18:03,900 --> 00:18:05,340 any compensation you want. 222 00:18:05,780 --> 00:18:06,820 Okay? 223 00:18:13,260 --> 00:18:14,260 Ms. Qiao. 224 00:18:16,580 --> 00:18:17,380 Auntie. 225 00:18:17,540 --> 00:18:18,740 Auntie, let's go. 226 00:18:22,860 --> 00:18:25,300 Ms. Qiao, sorry for bothering you. 227 00:18:38,860 --> 00:18:42,060 Seems that Qiao Jing won't change her mind. 228 00:18:43,300 --> 00:18:45,340 What can Yun do in the future? 229 00:18:47,060 --> 00:18:48,420 Auntie, don't worry. 230 00:18:48,820 --> 00:18:50,060 Let's think of another way. 231 00:19:02,180 --> 00:19:03,180 Lawyer Wang said 232 00:19:03,660 --> 00:19:05,620 Yun had told him everything. 233 00:19:06,820 --> 00:19:08,540 Du Huan was also involved. 234 00:19:08,900 --> 00:19:09,650 Du Huan? 235 00:19:11,460 --> 00:19:14,020 I knew Yun is not a scheming person. 236 00:19:14,300 --> 00:19:15,780 How could she do such things? 237 00:19:16,740 --> 00:19:18,420 Du Huan must have incited her. 238 00:19:19,180 --> 00:19:20,760 If anything happens to Yun, 239 00:19:21,900 --> 00:19:23,300 I won't let her get away with it. 240 00:19:28,600 --> 00:19:30,060 I won't let anything happen to Yun. 241 00:20:20,060 --> 00:20:22,020 Ms. Du, where are you going? 242 00:20:23,540 --> 00:20:25,180 You are Yun's agent. 243 00:20:25,420 --> 00:20:27,300 You decided to run away right after she got into trouble? 244 00:20:29,300 --> 00:20:30,090 How could it be? 245 00:20:30,930 --> 00:20:32,940 Some of Yun's overseas business needs to be stopped. 246 00:20:33,420 --> 00:20:35,100 I'm just going to deal with it. 247 00:20:35,970 --> 00:20:38,490 Will you not come back after going abroad? 248 00:20:41,850 --> 00:20:43,900 I've known Yun for years. 249 00:20:44,140 --> 00:20:45,340 I treat her like my sister. 250 00:20:46,300 --> 00:20:47,700 Why would I abandon her? 251 00:20:49,100 --> 00:20:50,020 Sister? 252 00:20:50,580 --> 00:20:52,900 But who would teach their sister to do bad things? 253 00:20:54,060 --> 00:20:55,700 You taught Yun to do those things 254 00:20:55,700 --> 00:20:56,820 to Qiao Jing, right? 255 00:20:58,180 --> 00:20:59,900 I have no grudge against Qiao Jing. 256 00:21:01,700 --> 00:21:03,500 Why would I incite Yun to harm her? 257 00:21:04,060 --> 00:21:05,500 You do have no grudge against her. 258 00:21:06,460 --> 00:21:08,260 But every time you came up with an idea for Yun, 259 00:21:08,500 --> 00:21:09,940 you got paid, right? 260 00:21:14,580 --> 00:21:16,100 Since you like money so much, 261 00:21:17,100 --> 00:21:18,180 why don't you do me a favor? 262 00:21:21,140 --> 00:21:21,940 What is it? 263 00:21:26,540 --> 00:21:27,890 [Cheque] 264 00:22:21,810 --> 00:22:26,810 [Glass Bottle for Newborn] 265 00:24:20,900 --> 00:24:21,940 Why not? 266 00:24:22,500 --> 00:24:23,700 Didn't Du Huan admit 267 00:24:23,700 --> 00:24:25,420 that she did everything alone? 268 00:24:26,700 --> 00:24:27,980 Ms. Bai pled guilty. 269 00:24:27,980 --> 00:24:29,220 And the evidence is solid. 270 00:24:29,300 --> 00:24:30,980 The police have found out everything. 271 00:24:31,380 --> 00:24:33,020 Whatever Du Huan does is useless. 272 00:24:33,380 --> 00:24:34,660 The only way now 273 00:24:34,660 --> 00:24:36,100 is to get a letter of forgiveness 274 00:24:36,380 --> 00:24:37,900 and try to reduce Yun's sentence. 275 00:24:50,860 --> 00:24:51,940 But Qiao Jing 276 00:24:53,940 --> 00:24:56,140 won't sign the letter. 277 00:25:37,340 --> 00:25:38,140 Boss. 278 00:25:38,610 --> 00:25:39,540 She's awake. 279 00:25:39,900 --> 00:25:41,900 Okay. Time to work. 280 00:25:46,460 --> 00:25:47,340 What are you doing? 281 00:25:47,620 --> 00:25:48,940 We got a job. 282 00:25:49,380 --> 00:25:50,420 We have to ask for something from you. 283 00:25:54,160 --> 00:25:55,590 [Letter of Forgiveness] 284 00:25:55,940 --> 00:25:57,140 Did the Bai family ask you to come? 285 00:25:57,540 --> 00:25:58,380 It's none of your business. 286 00:25:59,060 --> 00:26:01,900 Someone paid me to help them get rid of their problem. 287 00:26:02,940 --> 00:26:04,300 Just give up. 288 00:26:04,300 --> 00:26:05,380 I won't sign it. 289 00:26:06,740 --> 00:26:07,660 You won't sign it? 290 00:26:08,260 --> 00:26:09,980 Then there will be scars 291 00:26:10,300 --> 00:26:12,140 on your face. 292 00:26:15,740 --> 00:26:17,620 How can I sign it if you tie me up? 293 00:26:20,220 --> 00:26:21,620 Don't play any tricks. 294 00:26:25,740 --> 00:26:26,900 Get up. 295 00:27:00,700 --> 00:27:01,660 Will you sign it? 296 00:27:01,660 --> 00:27:02,260 No. 297 00:27:08,620 --> 00:27:09,340 Gu Yi! 298 00:27:12,340 --> 00:27:12,980 Qiao Jing! 299 00:27:15,540 --> 00:27:16,340 Let her go! 300 00:27:16,690 --> 00:27:17,500 I've called the police. 301 00:27:17,500 --> 00:27:19,420 Gu Yi, leave! 302 00:27:19,860 --> 00:27:21,340 -Another one asking for death. -Gu Yi. 303 00:27:32,500 --> 00:27:33,860 Gu Yi, watch out! 304 00:27:43,780 --> 00:27:44,580 Gu Yi. 305 00:27:46,730 --> 00:27:48,780 Don't move. Put down your weapon. 306 00:28:06,890 --> 00:28:07,420 Gu Yi! 307 00:28:08,420 --> 00:28:08,940 Gu Yi! 308 00:28:14,540 --> 00:28:15,260 Gu Yi! 309 00:28:19,300 --> 00:28:20,020 Gu Yi! 310 00:28:26,900 --> 00:28:27,700 Stop! 311 00:28:28,060 --> 00:28:28,860 Stop! 312 00:28:31,700 --> 00:28:32,500 Get in. 313 00:28:32,500 --> 00:28:32,900 What are you doing? 314 00:28:32,900 --> 00:28:33,540 Get in. 315 00:28:33,540 --> 00:28:34,740 Gu Yi! Gu Yi! 316 00:28:35,780 --> 00:28:37,740 Gu Yi, let me out! 317 00:28:37,820 --> 00:28:39,140 -I'll protect you this time. -Gu Yi! 318 00:28:41,260 --> 00:28:42,020 Gu Yi! 319 00:28:42,740 --> 00:28:43,300 Run. 320 00:28:43,340 --> 00:28:45,220 Keep running. 321 00:28:45,460 --> 00:28:45,980 Gu Yi! 322 00:28:46,020 --> 00:28:46,700 Beat him! 323 00:29:11,340 --> 00:29:12,180 Gu Yi! 324 00:29:18,740 --> 00:29:19,860 Gu Yi! 325 00:29:22,020 --> 00:29:23,620 Gu Yi! Gu Yi! 326 00:29:23,940 --> 00:29:25,020 Smash the window. 327 00:29:25,020 --> 00:29:26,220 Get her out. 328 00:29:49,680 --> 00:29:54,810 ♫Hold your breath and lower your head♫ 329 00:29:56,590 --> 00:30:00,950 ♫The moonlight of the night slips through the window♫ 330 00:30:03,760 --> 00:30:09,020 ♫I'm feeling weak, hold my hand♫ 331 00:30:10,680 --> 00:30:15,110 ♫I can't control my feelings♫ 332 00:30:17,990 --> 00:30:23,390 ♫The air suddenly becomes thin♫ 333 00:30:20,100 --> 00:30:20,540 Gu Yi. 334 00:30:21,700 --> 00:30:22,140 Gu Yi. 335 00:30:24,960 --> 00:30:30,630 ♫Memories are separated♫ 336 00:30:32,020 --> 00:30:33,020 Gu Yi! 337 00:30:32,110 --> 00:30:38,180 ♫The air suffocated me♫ 338 00:30:34,620 --> 00:30:35,700 Gu Yi! 339 00:30:37,500 --> 00:30:38,580 Gu Yi! 340 00:30:38,650 --> 00:30:42,220 ♫I cross my arms before my chest♫ 341 00:30:40,460 --> 00:30:41,180 Gu Yi. 342 00:30:42,220 --> 00:30:46,540 ♫Tears can't stop falling♫ 343 00:30:42,820 --> 00:30:43,540 Gu Yi. 344 00:30:50,100 --> 00:30:50,700 Gu Yi. 345 00:30:50,190 --> 00:30:54,400 ♫Maybe it's the end♫ 346 00:30:54,840 --> 00:30:55,810 [Public Security] 20487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.