Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:41,670 --> 00:00:45,410
[Skip a Beat]
3
00:00:45,580 --> 00:00:48,390
[Episode 13]
4
00:01:00,660 --> 00:01:01,460
I'm so tired.
5
00:01:02,580 --> 00:01:03,980
You can ask the workers
6
00:01:03,980 --> 00:01:04,980
to do these things.
7
00:01:05,540 --> 00:01:07,940
Why bother to do these things yourself?
8
00:01:08,100 --> 00:01:10,700
It's more meaningful to do these things myself.
9
00:01:12,180 --> 00:01:14,180
Fine. You're an affectionate person.
10
00:01:14,180 --> 00:01:15,180
We're pushovers.
11
00:01:17,539 --> 00:01:19,820
You don't understand human love.
12
00:01:19,820 --> 00:01:20,580
Get back to work.
13
00:01:22,900 --> 00:01:24,060
Get back to work.
14
00:02:37,300 --> 00:02:39,440
[Will you marry me?]
15
00:03:02,980 --> 00:03:03,660
It's done.
16
00:04:07,980 --> 00:04:08,580
Hello.
17
00:04:08,940 --> 00:04:10,380
It's me. Don't hang up.
18
00:04:10,380 --> 00:04:11,420
I have something to tell you.
19
00:04:12,740 --> 00:04:14,100
Do you remember what you promised me
20
00:04:14,100 --> 00:04:15,260
when you got drunk at the auction?
21
00:04:16,060 --> 00:04:16,860
What is it?
22
00:04:17,380 --> 00:04:18,180
If you want to know it,
23
00:04:18,220 --> 00:04:20,300
come to the square where we sold flowers before.
24
00:04:26,500 --> 00:04:28,140
So what did she promise you that night?
25
00:04:29,340 --> 00:04:30,480
She didn't promise me anything.
26
00:04:31,110 --> 00:04:33,140
I made it up because I want her to come.
27
00:04:37,540 --> 00:04:38,300
Mr. Gu,
28
00:04:38,540 --> 00:04:39,340
will Ms. Qiao come?
29
00:04:39,460 --> 00:04:40,820
Should we arrange for a car to pick her up?
30
00:04:42,580 --> 00:04:43,420
She will come.
31
00:04:43,940 --> 00:04:45,140
She will definitely come.
32
00:05:01,980 --> 00:05:02,940
Hello, Ms. Qiao.
33
00:05:02,940 --> 00:05:04,140
Mr. Gu asked me to pick you up.
34
00:05:39,300 --> 00:05:41,500
Ms. Qiao, Mr. Gu is waiting for you upstairs.
35
00:05:58,220 --> 00:06:00,220
Why are you here? Where is Gu Yi?
36
00:06:01,900 --> 00:06:03,540
You won't see him today.
37
00:06:05,980 --> 00:06:06,780
What?
38
00:06:07,860 --> 00:06:09,460
Are you proud to see him
39
00:06:09,860 --> 00:06:11,180
rebelling for you?
40
00:06:11,780 --> 00:06:13,380
Is it great
41
00:06:13,860 --> 00:06:15,180
to manipulate him?
42
00:06:16,980 --> 00:06:17,900
It's none of your business.
43
00:06:18,060 --> 00:06:19,470
Why is it none of my business?
44
00:06:19,780 --> 00:06:21,060
If it weren't for you,
45
00:06:21,060 --> 00:06:22,830
we would have been married.
46
00:06:23,460 --> 00:06:24,420
He doesn't love you.
47
00:06:25,020 --> 00:06:27,300
If it wasn't me, there would be someone else.
48
00:06:28,380 --> 00:06:29,460
Do you think you can be fearless
49
00:06:29,460 --> 00:06:31,700
because of this baby?
50
00:06:31,700 --> 00:06:33,300
Do you think that this baby
51
00:06:33,300 --> 00:06:34,820
can help you marry into the Gu family?
52
00:06:38,740 --> 00:06:41,020
This baby is a black mark against Gu Yi.
53
00:06:41,310 --> 00:06:42,540
The Gu family won't accept it.
54
00:06:42,540 --> 00:06:44,220
They won't let it be born either.
55
00:06:45,180 --> 00:06:46,700
Come back! Stop!
56
00:06:47,500 --> 00:06:48,540
Stop!
57
00:06:48,740 --> 00:06:49,140
Let go of me!
58
00:07:09,420 --> 00:07:11,380
Should we call an ambulance?
59
00:07:11,940 --> 00:07:14,220
Let’s go.
60
00:07:22,900 --> 00:07:28,310
[Jiang Ling]
61
00:07:24,020 --> 00:07:24,900
Hello, Qiao Jing.
62
00:07:25,800 --> 00:07:26,550
Hello.
63
00:07:26,740 --> 00:07:27,540
Qiao Jing.
64
00:07:27,750 --> 00:07:28,660
What's wrong, Qiao Jing?
65
00:07:48,260 --> 00:07:50,200
The number you have dialed is unavailable.
66
00:07:50,220 --> 00:07:51,620
How is it? Did you get through?
67
00:07:52,220 --> 00:07:53,020
Her phone was switched off.
68
00:07:56,780 --> 00:07:57,580
Mr. Gu.
69
00:07:58,140 --> 00:07:59,740
I went to look for her. She was not home.
70
00:09:00,340 --> 00:09:00,980
Yun.
71
00:09:01,540 --> 00:09:03,540
Why do you have time to see me today?
72
00:09:04,220 --> 00:09:05,020
Aunt Fang.
73
00:09:07,740 --> 00:09:09,060
Yun, you...
74
00:09:09,500 --> 00:09:11,040
What's wrong?
75
00:09:11,040 --> 00:09:11,820
Mrs. Gu,
76
00:09:12,220 --> 00:09:13,900
please help Yun.
77
00:09:39,940 --> 00:09:42,340
Baby, you're finally awake.
78
00:09:43,540 --> 00:09:44,500
How is the baby?
79
00:09:45,420 --> 00:09:46,820
How is it?
80
00:10:02,940 --> 00:10:03,780
Don't tell my parents
81
00:10:05,140 --> 00:10:06,740
about this.
82
00:10:08,460 --> 00:10:10,220
I don't want them to worry.
83
00:10:10,980 --> 00:10:11,860
I understood.
84
00:10:12,990 --> 00:10:14,580
Don't suppress your feelings.
85
00:10:14,780 --> 00:10:16,420
Express how you feel.
86
00:10:16,980 --> 00:10:18,300
Cry if you want to cry.
87
00:10:18,500 --> 00:10:19,620
I'm here with you.
88
00:10:24,420 --> 00:10:25,340
Don't worry.
89
00:10:27,060 --> 00:10:28,140
I'm fine.
90
00:10:31,180 --> 00:10:32,060
I'm not destined
91
00:10:34,940 --> 00:10:35,740
to give birth to this baby.
92
00:10:52,940 --> 00:10:53,740
Jiang Ling,
93
00:10:54,780 --> 00:10:56,880
go and charge my phone for me.
94
00:10:56,880 --> 00:10:58,380
But you just woke up.
95
00:11:00,500 --> 00:11:01,340
It's OK.
96
00:11:03,340 --> 00:11:05,540
Mrs. Gu just wants to talk to me.
97
00:11:21,700 --> 00:11:23,020
Hello, do you have a charger?
98
00:11:23,020 --> 00:11:24,100
Yes. Please wait a moment.
99
00:11:26,020 --> 00:11:26,780
Thank you.
100
00:11:26,780 --> 00:11:27,580
You're welcome.
101
00:11:35,900 --> 00:11:37,080
[Yang Yang]
102
00:11:37,740 --> 00:11:38,540
Hello.
103
00:11:38,940 --> 00:11:41,260
Did you come to me
104
00:11:42,180 --> 00:11:44,180
to confirm whether the baby is dead?
105
00:11:46,060 --> 00:11:48,260
Don't worry. As you wish,
106
00:11:49,800 --> 00:11:50,770
it's dead.
107
00:11:56,020 --> 00:11:58,060
This baby came unexpectedly.
108
00:11:58,980 --> 00:12:01,460
If it was born, it would be illegitimate.
109
00:12:02,540 --> 00:12:03,820
This result
110
00:12:06,180 --> 00:12:07,540
might be the best.
111
00:12:10,620 --> 00:12:12,700
You want to use children to marry into the Gu family.
112
00:12:14,260 --> 00:12:15,060
That's impossible.
113
00:12:19,940 --> 00:12:21,060
In your eyes,
114
00:12:21,510 --> 00:12:23,820
this baby was a tool for marrying into the Gu family?
115
00:12:26,340 --> 00:12:27,940
Wan't that your plan?
116
00:12:29,910 --> 00:12:31,180
It was my baby.
117
00:12:32,780 --> 00:12:34,380
I never wanted to use it.
118
00:12:36,100 --> 00:12:37,580
And I don't care about the Gu family.
119
00:12:42,300 --> 00:12:43,780
No matter what,
120
00:12:45,030 --> 00:12:46,180
you've suffered.
121
00:12:51,300 --> 00:12:53,860
This is your compensation.
122
00:13:01,100 --> 00:13:01,660
Get lost.
123
00:13:20,180 --> 00:13:21,740
All right, you guys choose the styles first.
124
00:13:21,740 --> 00:13:22,700
I'll decide the plan later.
125
00:13:22,700 --> 00:13:23,940
Do it yourselves first.
126
00:13:24,380 --> 00:13:25,180
Jiang Ling.
127
00:13:26,420 --> 00:13:27,240
Juan.
128
00:13:27,380 --> 00:13:29,340
I'm hanging up. Let's talk later.
129
00:13:33,540 --> 00:13:34,800
She's not feeling well.
130
00:13:35,020 --> 00:13:36,420
She insists on bearing it herself.
131
00:13:36,420 --> 00:13:38,420
I had no choice but to call you here.
132
00:13:38,500 --> 00:13:39,660
Don't blame her.
133
00:13:39,780 --> 00:13:42,360
She didn't mean to hide this from you.
134
00:13:42,620 --> 00:13:44,380
She just didn't know how to tell you.
135
00:13:46,820 --> 00:13:47,620
I understand.
136
00:13:50,060 --> 00:13:51,020
I don't blame her.
137
00:13:52,860 --> 00:13:54,580
I only blame myself for not taking good care of her
138
00:13:54,960 --> 00:13:56,300
and letting her be hurt again and again.
139
00:13:57,780 --> 00:13:59,020
Keep her company.
140
00:14:00,180 --> 00:14:01,300
Thank you for calling me.
141
00:14:01,580 --> 00:14:02,740
Leave the rest to me.
142
00:14:17,340 --> 00:14:18,820
What are you looking at?
143
00:14:20,160 --> 00:14:21,100
Why are you here?
144
00:14:23,140 --> 00:14:24,540
Jiang Ling called me.
145
00:14:26,340 --> 00:14:27,380
She was anxious.
146
00:14:32,340 --> 00:14:33,900
What happened?
147
00:14:39,180 --> 00:14:40,140
You're right.
148
00:14:42,420 --> 00:14:43,580
Those people
149
00:14:44,620 --> 00:14:46,340
put interests above all else.
150
00:14:48,060 --> 00:14:50,260
Once something gets in the way,
151
00:14:52,380 --> 00:14:53,900
they can do anything.
152
00:14:59,460 --> 00:15:00,380
My baby
153
00:15:01,950 --> 00:15:03,630
was a black mark against Gu Yi.
154
00:15:04,470 --> 00:15:06,260
It prevented the Gu family from being social climbers.
155
00:15:12,660 --> 00:15:13,780
I should have gone.
156
00:15:16,380 --> 00:15:17,740
If I had left Nancheng,
157
00:15:19,800 --> 00:15:21,640
this wouldn't have happened.
158
00:15:30,420 --> 00:15:31,420
It's not your fault.
159
00:15:36,180 --> 00:15:37,230
Which sickroom is Qiao Jing in?
160
00:15:37,230 --> 00:15:38,070
The one in front.
161
00:15:57,390 --> 00:15:58,540
Su Juan.
162
00:16:00,380 --> 00:16:02,260
Gu Yi, are you out of your mind?
163
00:16:02,260 --> 00:16:03,220
I'm out of my mind?
164
00:16:03,380 --> 00:16:04,820
The baby died. What are you doing?
165
00:16:04,980 --> 00:16:06,260
I think you're out of your mind.
166
00:16:06,780 --> 00:16:07,620
What I do...
167
00:16:10,980 --> 00:16:12,860
What I do has nothing to do with you.
168
00:16:13,260 --> 00:16:15,180
Isn't the baby's death exactly what your family wants?
169
00:16:15,180 --> 00:16:17,180
It's what you two want, isn't it?
170
00:16:20,140 --> 00:16:21,540
Watch your mouth!
171
00:16:41,940 --> 00:16:42,960
Are you okay?
172
00:16:45,860 --> 00:16:46,740
I'm tired.
173
00:16:50,860 --> 00:16:52,140
I'll wait for you outside.
174
00:16:52,140 --> 00:16:53,380
Call me if you need anything.
175
00:17:12,150 --> 00:17:15,480
♫Before we know it, the bell rings♫
176
00:17:16,369 --> 00:17:19,290
♫You stay where you are♫
177
00:17:19,569 --> 00:17:22,119
♫Waiting for him to get closer♫
178
00:17:25,050 --> 00:17:28,670
♫The gentle him kneels on his knees♫
179
00:17:29,130 --> 00:17:32,100
♫He puts the diamond ring on♫
180
00:17:32,310 --> 00:17:35,250
♫Your ring finger♫
181
00:17:37,770 --> 00:17:41,020
♫When everyone is happy for you♫
182
00:17:41,200 --> 00:17:43,480
♫I finally come to my senses♫
183
00:17:43,480 --> 00:17:48,960
♫There's no more relationship between us♫
184
00:17:49,180 --> 00:17:52,220
♫Thank you for inviting me♫
185
00:17:52,220 --> 00:17:55,240
♫To witness your love♫
186
00:17:55,440 --> 00:18:01,180
♫I keep reminding myself not to run away♫
187
00:18:01,410 --> 00:18:04,970
♫You're dressed so beautifully today♫
188
00:18:04,970 --> 00:18:08,610
♫I once held this beauty in my arms♫
189
00:18:08,610 --> 00:18:12,180
♫It's a pity that this is your wedding with him♫
190
00:18:12,180 --> 00:18:14,630
♫And I'm just a guest♫
191
00:18:14,630 --> 00:18:17,830
♫I put down all my memories♫
192
00:18:17,830 --> 00:18:20,910
♫To fulfill your love♫
193
00:18:20,910 --> 00:18:25,060
♫But I refuse to believe it's destiny♫
194
00:18:38,170 --> 00:18:38,800
[Su Juan]
195
00:18:51,380 --> 00:18:54,140
Did you cause the death of Qiao Jing's baby?
196
00:18:56,380 --> 00:18:58,200
I don't know what you're talking about.
197
00:18:59,380 --> 00:19:00,720
You committed a crime.
198
00:19:03,580 --> 00:19:05,060
If you hadn't wanted me to do that,
199
00:19:05,340 --> 00:19:06,660
you wouldn't have told me
200
00:19:06,660 --> 00:19:07,820
what happened between them.
201
00:19:08,380 --> 00:19:10,020
Don't contact me anymore.
202
00:20:29,340 --> 00:20:30,740
I know you're sad.
203
00:20:32,220 --> 00:20:33,820
I feel bad too.
204
00:20:35,380 --> 00:20:36,940
It was your child.
205
00:20:38,460 --> 00:20:39,660
I can't bear to lose it either.
206
00:20:46,900 --> 00:20:48,260
But this baby
207
00:20:49,940 --> 00:20:51,220
didn't come at the right time.
208
00:20:56,580 --> 00:20:57,380
Mom.
209
00:21:04,780 --> 00:21:06,580
It was my child.
210
00:21:13,620 --> 00:21:15,420
I haven't seen it.
211
00:21:17,980 --> 00:21:20,540
I haven't even seen it.
212
00:21:23,260 --> 00:21:24,300
And it died.
213
00:21:39,100 --> 00:21:41,180
I was going to propose to Qiao Jing.
214
00:21:46,540 --> 00:21:49,220
I was going to try my best to be a good husband
215
00:21:51,420 --> 00:21:52,810
and a good father.
216
00:22:06,500 --> 00:22:07,300
But...
217
00:22:11,620 --> 00:22:12,420
But...
218
00:22:16,980 --> 00:22:17,740
But Mom,
219
00:22:20,540 --> 00:22:22,950
no one gave me this chance.
220
00:22:35,620 --> 00:22:37,440
It's destiny.
221
00:22:48,260 --> 00:22:49,660
My heart hurts.
222
00:23:22,260 --> 00:23:23,060
Aunt Fang.
223
00:23:25,380 --> 00:23:27,860
I love Gu Yi so much.
224
00:23:27,860 --> 00:23:30,180
I heard he was getting engaged to Qiao Jing.
225
00:23:30,180 --> 00:23:32,460
My heart hurts, Aunt Fang.
226
00:23:32,780 --> 00:23:33,780
Yun's intention
227
00:23:33,780 --> 00:23:35,740
was to talk to Qiao Jing
228
00:23:36,060 --> 00:23:37,580
and ask her to leave Mr. Gu.
229
00:23:38,220 --> 00:23:40,140
But Qiao Jing didn't want to leave.
230
00:23:40,440 --> 00:23:42,380
Then Yun quarreled with her
231
00:23:42,780 --> 00:23:44,740
and accidentally pushed her over.
232
00:23:45,420 --> 00:23:46,620
But we didn't know
233
00:23:47,460 --> 00:23:48,940
she was pregnant.
234
00:23:52,900 --> 00:23:54,180
Qiao Jing was pregnant?
235
00:23:58,100 --> 00:23:59,340
You mean
236
00:24:01,380 --> 00:24:02,180
the baby died?
237
00:24:02,700 --> 00:24:04,550
-I'm sorry, Aunt Fang. -Sorry, Mrs. Gu.
238
00:24:04,590 --> 00:24:05,550
Sorry.
239
00:24:05,900 --> 00:24:07,820
We really didn't know she was pregnant.
240
00:24:07,820 --> 00:24:09,340
Yun didn't mean it.
241
00:24:09,340 --> 00:24:12,150
She loves Mr. Gu too much, so...
242
00:24:12,300 --> 00:24:14,260
I'm sorry, Aunt Fang. I'm sorry.
243
00:24:14,260 --> 00:24:15,380
We owe the Gu family an apology.
244
00:24:15,380 --> 00:24:15,940
We owe you an apology.
245
00:24:15,940 --> 00:24:18,500
I'm sorry, Aunt Fang. I'm sorry.
246
00:24:18,870 --> 00:24:20,260
All right. I see.
247
00:24:20,860 --> 00:24:22,300
Go back and rest.
248
00:24:23,380 --> 00:24:25,980
I'll deal with it.
249
00:25:22,100 --> 00:25:23,100
Blood. Blood.
250
00:25:23,780 --> 00:25:25,700
Yun, what's wrong?
251
00:25:25,700 --> 00:25:27,620
Blood. Blood. Blood.
252
00:25:28,800 --> 00:25:30,480
Yun, there's no blood.
253
00:25:30,480 --> 00:25:31,320
Look.
254
00:25:31,500 --> 00:25:33,260
It's just water. Look.
255
00:25:34,180 --> 00:25:36,060
You can't scare yourself, Yun.
256
00:25:36,260 --> 00:25:36,820
OK?
257
00:25:39,380 --> 00:25:42,380
I shouldn't have done that, right?
258
00:25:42,660 --> 00:25:43,860
Calm down.
259
00:25:44,580 --> 00:25:46,300
Calm down, okay?
260
00:25:47,540 --> 00:25:49,180
Are you going to watch helplessly
261
00:25:49,180 --> 00:25:50,180
as Qiao Jing marry into the Gu family?
262
00:25:54,840 --> 00:25:55,620
Be good.
263
00:25:58,260 --> 00:25:59,980
Don't be afraid, okay?
264
00:26:01,140 --> 00:26:02,860
Don't be afraid. Be good.
265
00:26:06,060 --> 00:26:06,980
Don't be afraid.
266
00:26:15,700 --> 00:26:17,180
How about I keep you company?
267
00:26:17,180 --> 00:26:18,060
I can cook for you.
268
00:26:18,900 --> 00:26:20,040
You are so busy with work.
269
00:26:20,180 --> 00:26:21,620
Don't let me hold you up.
270
00:26:24,460 --> 00:26:25,540
I'm free these days.
271
00:26:25,780 --> 00:26:27,020
I can stay and take care of you.
272
00:26:29,700 --> 00:26:31,060
I want to be alone.
273
00:26:31,980 --> 00:26:33,820
All right. The doctor said I'm fine.
274
00:26:33,820 --> 00:26:35,460
Don't worry too much.
275
00:26:35,580 --> 00:26:36,380
Don't worry.
276
00:27:08,020 --> 00:27:08,660
Yun.
277
00:27:09,390 --> 00:27:10,580
The concert is coming.
278
00:27:10,780 --> 00:27:11,660
How's your preparation?
279
00:27:14,980 --> 00:27:16,580
Unfortunately, I'll be busy that day.
280
00:27:16,580 --> 00:27:17,460
I can't attend.
281
00:27:18,140 --> 00:27:20,460
It's okay. There will be many chances in the future.
282
00:27:23,620 --> 00:27:25,460
I promise I won't be absent next time.
283
00:27:25,980 --> 00:27:27,660
Go on with your practice. I'm leaving.
284
00:27:41,690 --> 00:27:43,250
[Iron & Folic Acid]
285
00:28:50,540 --> 00:28:53,100
You have no appetite these days. Have some juice.
286
00:29:02,740 --> 00:29:05,060
How's the preparation for the Great Project?
287
00:29:11,190 --> 00:29:13,140
Your dad is talking to you about the project.
288
00:29:16,500 --> 00:29:18,140
Everything is ready.
289
00:29:19,460 --> 00:29:20,380
You're in low spirits.
290
00:29:21,140 --> 00:29:22,320
Look at you.
291
00:29:25,780 --> 00:29:26,580
Enough.
292
00:29:27,300 --> 00:29:28,980
Our family finally have time to eat together.
293
00:29:29,670 --> 00:29:30,720
Don't scold him.
294
00:29:32,190 --> 00:29:33,260
You like fish.
295
00:29:34,080 --> 00:29:35,020
Eat more.
296
00:29:39,380 --> 00:29:41,020
Dad. Aunt Fang.
297
00:29:43,900 --> 00:29:45,220
Juan, sit down.
298
00:29:46,470 --> 00:29:48,990
Our family are eating. Why did he come?
299
00:29:49,140 --> 00:29:51,620
Because he's one of the family.
300
00:29:52,220 --> 00:29:53,190
Go and give him a bowl and a pair of chopsticks.
301
00:29:58,700 --> 00:29:59,620
Why are you here so late?
302
00:30:00,900 --> 00:30:02,660
I was busy at work.
303
00:30:08,660 --> 00:30:10,260
Brother, you don't look well these days.
304
00:30:11,540 --> 00:30:12,720
Are you sick?
305
00:30:24,860 --> 00:30:27,380
Dad. Mom. I'm full.
306
00:30:27,540 --> 00:30:28,780
Take your time.
307
00:30:33,820 --> 00:30:34,860
He's so rude.
308
00:30:35,540 --> 00:30:37,580
Look. He's really bad-tempered.
309
00:30:38,180 --> 00:30:39,600
He's in a bad mood recently.
310
00:30:40,380 --> 00:30:41,280
What happened?
311
00:30:48,380 --> 00:30:49,180
Let's eat.
312
00:30:52,740 --> 00:30:54,420
Let's eat.
313
00:30:55,420 --> 00:30:56,580
The soup I made
314
00:30:56,580 --> 00:30:58,180
is good for women who miscarry.
315
00:30:58,180 --> 00:30:59,420
You have to drink it while it's hot.
316
00:31:00,340 --> 00:31:01,580
A miscarriage is a big deal.
317
00:31:01,700 --> 00:31:03,980
Don't catch a cold these days.
318
00:31:13,060 --> 00:31:16,180
What happened that day?
319
00:31:23,380 --> 00:31:24,180
It was Bai Yun.
320
00:31:24,780 --> 00:31:27,700
It was her? She was too bold.
321
00:31:27,980 --> 00:31:29,420
She looks innocent.
322
00:31:29,580 --> 00:31:30,630
How could she do such a thing?
323
00:31:31,060 --> 00:31:32,700
You must show her in her true colours.
324
00:31:33,150 --> 00:31:34,780
Don't worry. I'll help you.
325
00:31:35,300 --> 00:31:37,500
How dare she play a concert without turning a hair?
326
00:31:37,500 --> 00:31:38,660
She's so shameless.
327
00:31:39,940 --> 00:31:40,920
Concert?
328
00:31:41,100 --> 00:31:42,500
Yes. She's going to play a concert tomorrow.
19605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.