All language subtitles for Passion.2008.1080i.HDTV.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,021 --> 00:00:04,015 A Universidade de Artes de T�quio apresenta: 2 00:01:52,166 --> 00:01:54,430 Desculpem, aquele carro atravessou na frente. 3 00:01:54,535 --> 00:01:58,233 Tudo bem, a estrada est� t�o movimentada. 4 00:01:58,673 --> 00:02:01,540 Com a temporada de f�rias e o fim de semana, as estradas ficam muito cheias. 5 00:02:07,215 --> 00:02:10,981 Voc� � a convidada esta noite, deixe-os esperar um pouco. 6 00:02:11,419 --> 00:02:13,615 Mas n�o gosto de me atrasar. 7 00:02:13,721 --> 00:02:15,883 Voc� ensina em uma boa escola. 8 00:02:17,892 --> 00:02:21,988 Eu sei... J� estudamos os curr�culos de todo o Ensino M�dio. 9 00:02:22,964 --> 00:02:24,625 E eles est�o apenas no primeiro ano. 10 00:02:26,067 --> 00:02:27,865 Ent�o, voc� � professora? 11 00:02:28,903 --> 00:02:29,870 Sim. 12 00:02:30,805 --> 00:02:31,829 De qu�? 13 00:02:31,939 --> 00:02:33,464 Eu ensino matem�tica. 14 00:02:33,775 --> 00:02:38,269 Matem�tica. Teria estudado mais se meus professores fossem... 15 00:02:38,379 --> 00:02:39,813 ...como voc�. 16 00:02:43,951 --> 00:02:45,646 Obrigada. 17 00:02:46,154 --> 00:02:47,747 Alunos de sorte. 18 00:02:56,898 --> 00:02:58,457 Ei... 19 00:03:00,168 --> 00:03:03,661 Podemos fazer o an�ncio hoje � noite? 20 00:03:03,771 --> 00:03:05,170 Aquele? 21 00:03:07,842 --> 00:03:09,173 Claro. 22 00:03:10,845 --> 00:03:12,836 Ent�o voc� o diz, Tomoya. 23 00:03:13,748 --> 00:03:15,273 Eu? 24 00:03:15,950 --> 00:03:18,248 Kaho, voc� diz. Eu sou t�mido. 25 00:03:19,220 --> 00:03:22,554 Vamos, voc� n�o � t�mido. 26 00:03:23,057 --> 00:03:24,547 Voc� anuncia. 27 00:03:34,969 --> 00:03:36,130 Sanae! 28 00:03:36,404 --> 00:03:37,667 Chegamos! 29 00:03:37,772 --> 00:03:39,206 Feliz anivers�rio! 30 00:03:39,841 --> 00:03:41,639 Um anivers�rio atrasado? 31 00:03:41,743 --> 00:03:44,178 Sim, n�o tem problema. Obrigada. 32 00:03:45,012 --> 00:03:48,380 Kaho, o anivers�rio � seu. 33 00:03:48,850 --> 00:03:50,045 Eu me sinto especial. 34 00:03:51,552 --> 00:03:54,647 Kenichiro, est� bem vestido hoje. 35 00:03:55,857 --> 00:03:56,847 Foi para um funeral. 36 00:03:57,024 --> 00:03:58,423 S�rio? 37 00:03:58,659 --> 00:04:01,185 N�o de algu�m pr�ximo, estou bem. 38 00:04:01,896 --> 00:04:02,692 Parab�ns. 39 00:04:02,797 --> 00:04:04,128 Obrigado. 40 00:04:04,565 --> 00:04:05,623 Takeshi e Marie chegaram? 41 00:04:05,733 --> 00:04:06,393 Ainda n�o. 42 00:04:06,501 --> 00:04:08,526 Mas eles s�o os anfitri�es. 43 00:04:08,736 --> 00:04:09,760 Certo? 44 00:04:14,075 --> 00:04:15,941 Bem na hora em que falamos. 45 00:04:16,444 --> 00:04:17,605 Marie! 46 00:04:18,446 --> 00:04:20,210 Feliz anivers�rio! 47 00:04:20,314 --> 00:04:23,284 Obrigada! Como voc� est�? 48 00:04:27,021 --> 00:04:30,321 Desculpem, o t�xi foi uma m� ideia. 49 00:04:30,424 --> 00:04:31,789 Temporada cheia. 50 00:04:32,293 --> 00:04:33,761 Ent�o, como vai? 51 00:04:34,328 --> 00:04:37,195 Bem. Melhor do que voc�. 52 00:04:37,298 --> 00:04:38,959 Que conversa. 53 00:05:02,456 --> 00:05:03,423 Parab�ns. 54 00:05:03,524 --> 00:05:06,289 Muito obrigada. 55 00:05:19,674 --> 00:05:21,142 29 anos. 56 00:05:21,409 --> 00:05:24,310 Sim, j� tenho 29 anos. 57 00:05:24,979 --> 00:05:28,540 N�o � t�o ruim, voc� ainda est� em seus 20 anos. 58 00:05:29,851 --> 00:05:33,151 H� algo de errado em se ter 30 anos? 59 00:05:33,554 --> 00:05:34,385 N�o. 60 00:05:34,488 --> 00:05:36,980 Isso � horr�vel! 61 00:05:37,491 --> 00:05:38,754 N�o quis dizer isso. 62 00:05:39,493 --> 00:05:43,623 Sim, voc� disse! As coisas s� melhoram depois dos 30. 63 00:05:43,731 --> 00:05:44,789 Tem raz�o. 64 00:05:45,166 --> 00:05:47,362 Voc� � m�e, agora. 65 00:05:49,070 --> 00:05:53,132 Eu sei, � t�o estranho que Marie seja m�e! 66 00:05:53,574 --> 00:05:55,633 Eu posso sentir ele chutando. 67 00:05:55,810 --> 00:05:56,641 Posso tocar? 68 00:05:57,778 --> 00:06:02,045 Eu acho que Takeshi ser� um bom pai. 69 00:06:02,149 --> 00:06:04,015 Estou ansioso por isso. 70 00:06:04,118 --> 00:06:08,282 Do beisebol � casa de bonecas, serei um pai completo. 71 00:06:10,157 --> 00:06:12,819 Voc� pode se adaptar a qualquer coisa. 72 00:06:13,127 --> 00:06:19,089 Agora eu acho todas as crian�as ador�veis, n�o costumava me sentir assim. 73 00:06:19,233 --> 00:06:21,565 � incr�vel. 74 00:06:22,236 --> 00:06:24,728 � incr�vel como as coisas funcionam. 75 00:06:24,839 --> 00:06:26,534 As pessoas mudam. 76 00:06:26,641 --> 00:06:28,166 Anda um pouco excitado demais. 77 00:06:29,176 --> 00:06:30,143 Ah, cale a boca... 78 00:06:31,946 --> 00:06:33,539 E voc�s dois? 79 00:06:35,149 --> 00:06:36,344 N�s? 80 00:06:38,419 --> 00:06:40,820 Ent�o, o que h� com voc�s dois? 81 00:06:46,160 --> 00:06:47,594 Bem, na verdade... 82 00:06:47,795 --> 00:06:51,197 Vamos nos casar. 83 00:06:55,169 --> 00:06:56,102 Certo? 84 00:06:56,203 --> 00:06:57,193 Sim, vamos. 85 00:06:58,773 --> 00:07:00,070 Parab�ns! 86 00:07:09,784 --> 00:07:11,445 Voc� est� chateado, Kenichiro? 87 00:07:13,387 --> 00:07:14,946 Eu n�o estou chateado! 88 00:07:15,189 --> 00:07:17,283 Voc� est� chateado? 89 00:07:20,194 --> 00:07:21,662 N�o, eu n�o estou. 90 00:07:22,096 --> 00:07:24,326 Tenha mais cuidado! 91 00:07:25,266 --> 00:07:28,099 Kaho, case-se comigo quando o deixar. 92 00:07:30,838 --> 00:07:32,033 Mas que conversa. 93 00:07:35,876 --> 00:07:37,207 Veremos. 94 00:07:37,311 --> 00:07:38,472 Ei, ei, ei. 95 00:07:40,581 --> 00:07:41,980 Parem com isso. 96 00:07:43,150 --> 00:07:46,643 Estou t�o feliz. Est�vamos esperando por isso. 97 00:07:46,821 --> 00:07:48,585 Sim, j� s�o 10 anos. 98 00:07:49,357 --> 00:07:51,951 Mas decidimos agora. 99 00:07:53,260 --> 00:07:55,160 Voc� primeiro precisa de um emprego. 100 00:07:55,262 --> 00:07:56,388 Eu trabalho. 101 00:07:56,497 --> 00:07:59,330 Mas voc� ainda � professor de meio per�odo. 102 00:07:59,433 --> 00:08:03,597 Todos os pesquisadores esperam por suas chances. 103 00:08:03,804 --> 00:08:06,296 Tenho sorte em ter um emprego. 104 00:08:11,212 --> 00:08:14,443 Desculpem... estou muito emotiva... 105 00:08:14,548 --> 00:08:16,209 Por favor, com licen�a. 106 00:08:17,284 --> 00:08:18,649 Estou bem... 107 00:08:26,027 --> 00:08:26,994 Ela est� bem? 108 00:08:28,996 --> 00:08:32,830 Acho que as mulheres s�o criaturas emocionais. 109 00:08:38,005 --> 00:08:39,404 Que horas s�o? 110 00:08:40,441 --> 00:08:41,567 Agora? 111 00:08:42,143 --> 00:08:44,202 Passa um pouco das 9h. 112 00:08:44,712 --> 00:08:46,806 Eu preciso ir embora. 113 00:08:47,081 --> 00:08:48,879 Talvez, eu tamb�m. 114 00:08:49,150 --> 00:08:50,413 Vou ao banheiro. 115 00:08:50,518 --> 00:08:51,349 Chamo um t�xi? 116 00:08:51,452 --> 00:08:53,147 T�o cedo? 117 00:08:56,323 --> 00:08:56,983 Quer um t�xi? 118 00:08:57,091 --> 00:08:58,923 Sim. Voc� pode ficar. 119 00:09:07,868 --> 00:09:10,064 Divirta-se, mas n�o gaste demais. 120 00:09:10,838 --> 00:09:14,832 Tome. Vejo voc� mais tarde. 121 00:09:14,942 --> 00:09:16,774 At� mais. 122 00:09:18,012 --> 00:09:19,207 Oh, sim. 123 00:09:22,316 --> 00:09:23,681 Voc� esqueceu suas chaves. 124 00:09:24,351 --> 00:09:25,409 Obrigada. 125 00:09:25,986 --> 00:09:26,885 Tudo bem? 126 00:09:27,254 --> 00:09:29,985 Estou bem. De que horas voc� vai voltar? 127 00:09:31,125 --> 00:09:32,024 N�o espere por mim. 128 00:09:32,126 --> 00:09:32,854 Mas voc� precisa... 129 00:09:34,562 --> 00:09:35,859 Coloque na caixa de correio. 130 00:09:37,731 --> 00:09:39,062 Durma bem. 131 00:09:55,483 --> 00:09:56,382 Ai! 132 00:09:56,484 --> 00:09:57,451 O que foi? 133 00:09:57,551 --> 00:10:00,987 Voc� s� complica tudo. 134 00:10:10,898 --> 00:10:12,127 Ei, espere! 135 00:10:32,520 --> 00:10:36,150 Complicando as coisas entre amigos. 136 00:10:40,728 --> 00:10:45,029 Eu dormi com Sanae apenas uma vez. 5 ou 6 anos atr�s. 137 00:10:45,166 --> 00:10:47,794 Estou surpreso com isso tamb�m. 138 00:10:49,069 --> 00:10:51,436 Voc� j� traiu antes, certo? 139 00:10:51,539 --> 00:10:53,132 N�o. Eu nunca trairia. 140 00:10:53,240 --> 00:10:54,401 Voc� est� mentindo. 141 00:10:54,508 --> 00:10:57,910 Se n�o, est� apenas se enganando. 142 00:11:05,286 --> 00:11:07,755 Ei, voc�s querem ir para... 143 00:11:08,889 --> 00:11:10,254 ...a casa de Takako? 144 00:11:10,524 --> 00:11:12,492 Ela quer ver voc�s. 145 00:11:13,027 --> 00:11:14,461 Takako Nomura? 146 00:11:15,996 --> 00:11:18,465 Voc� ainda a est� vendo? 147 00:11:19,133 --> 00:11:21,568 Vai ser mais barato l�. 148 00:11:27,575 --> 00:11:28,872 N�s iremos. 149 00:11:30,177 --> 00:11:31,269 Vamos l�. 150 00:11:38,385 --> 00:11:40,046 A vida de casado � divertida? 151 00:11:41,689 --> 00:11:44,954 Nem sempre � divertido e emocionante. 152 00:11:45,159 --> 00:11:47,059 Mas n�o � ruim. 153 00:11:47,161 --> 00:11:49,027 N�o � nada mal. 154 00:11:49,330 --> 00:11:50,957 Voc� vai mudar, tamb�m. 155 00:11:55,836 --> 00:11:57,565 Espero que sim. 156 00:12:00,908 --> 00:12:03,502 Isso � assunto para Takako. 157 00:12:04,178 --> 00:12:08,240 O gato dela morreu ou algo assim? Ela deve estar solit�ria. 158 00:12:08,349 --> 00:12:11,182 Ela n�o vai dizer isso, mas provavelmente est�. 159 00:12:11,285 --> 00:12:13,049 Animais de estima��o s�o como fam�lia. 160 00:12:14,221 --> 00:12:15,620 Ei... voc�! 161 00:12:15,723 --> 00:12:16,554 Uma liga��o? 162 00:12:16,657 --> 00:12:18,989 Apenas diga que vou me atrasar. 163 00:12:19,093 --> 00:12:20,322 Seu idiota. 164 00:12:20,427 --> 00:12:24,386 Por qu�? Apenas responda! Pare de agir como uma crian�a. 165 00:12:24,865 --> 00:12:27,960 V� para casa quando os trens come�arem a trabalhar. 166 00:12:28,969 --> 00:12:31,495 � muito mais barato do que t�xi. 167 00:12:31,605 --> 00:12:34,575 De qualquer forma, vou ligar para dizer a ela. 168 00:12:34,675 --> 00:12:37,872 Telefonemas custam dinheiro. Ei. Kenichiro! 169 00:12:39,513 --> 00:12:41,481 N�o, Kenichiro! 170 00:12:45,286 --> 00:12:46,845 Atenda... 171 00:12:47,955 --> 00:12:49,980 � isso, Takeshi. 172 00:12:50,891 --> 00:12:53,485 Voltou a ser um cachorro louco. 173 00:12:53,627 --> 00:12:55,618 Eu, como um cachorro louco? 174 00:12:55,729 --> 00:12:58,824 Sim, antes de Marie te acorrentar. 175 00:13:00,668 --> 00:13:04,161 Kenichiro, apenas responda. 176 00:13:05,439 --> 00:13:06,998 Desculpe, desculpe. 177 00:13:21,188 --> 00:13:22,417 Vamos. 178 00:13:23,657 --> 00:13:24,385 Lembra-se de mim? 179 00:13:24,491 --> 00:13:25,754 Claro. 180 00:13:25,859 --> 00:13:27,418 3 ou 4 anos atr�s? 181 00:13:27,728 --> 00:13:30,993 Sim, eu ainda estava fazendo meu mestrado. 182 00:13:31,398 --> 00:13:32,456 Podemos entrar? 183 00:13:32,566 --> 00:13:34,000 Deixem os casacos ali. 184 00:13:34,802 --> 00:13:36,167 Vamos. 185 00:13:43,677 --> 00:13:45,372 Quanto tempo, Takako! 186 00:13:49,783 --> 00:13:51,842 Como est� o professor Sakuma? 187 00:13:53,020 --> 00:13:57,480 Pervertido como de costume. Minha tese de doutorado n�o foi aceita. 188 00:13:57,591 --> 00:14:01,289 Bem, ele � rigoroso. Eu preciso aprender isso. 189 00:14:01,395 --> 00:14:02,885 Sem problemas. 190 00:14:03,497 --> 00:14:04,931 Voc� j� � um pervertido. 191 00:14:06,266 --> 00:14:07,756 Vou usar sua pia. 192 00:14:22,282 --> 00:14:23,249 Obrigada. 193 00:14:23,517 --> 00:14:24,746 Sinto muito... 194 00:14:24,852 --> 00:14:29,050 N�o, n�o h� necessidade. Mandei voc�s virem me animar. 195 00:14:29,156 --> 00:14:32,990 Vamos fazer um brinde pela sua longa vida. 196 00:14:35,796 --> 00:14:37,525 Ela era muito velha? 197 00:14:37,631 --> 00:14:40,931 26 anos. Cerca de 120 anos na idade humana. 198 00:14:41,034 --> 00:14:43,969 Ent�o ela estava com voc� desde a inf�ncia? 199 00:14:44,471 --> 00:14:46,963 N�o, ela era a gata da minha tia. 200 00:14:47,975 --> 00:14:50,205 Esta casa tamb�m � da minha tia. 201 00:14:53,313 --> 00:14:57,341 Ela me ofereceu este lugar para cuidar de Rabi... 202 00:14:57,918 --> 00:15:01,183 ...quando eu estava procurando uma casa para a faculdade. 203 00:15:01,822 --> 00:15:03,722 Cerveja est� bom para voc�s? 204 00:15:05,359 --> 00:15:07,384 Rabi � o nome do gato. 205 00:15:07,628 --> 00:15:09,255 Voc� conhece Hana Yoshino? 206 00:15:09,563 --> 00:15:11,088 O escritor? 207 00:15:12,833 --> 00:15:14,358 Nunca o leia. 208 00:15:15,936 --> 00:15:17,165 Essa � minha tia. 209 00:15:18,839 --> 00:15:21,638 E esta � a casa da minha tia. 210 00:15:21,975 --> 00:15:25,172 Porque o gato mora com a casa... 211 00:15:25,879 --> 00:15:29,281 ...ela a deixou aqui quando se mudou para Kamakura. 212 00:15:29,383 --> 00:15:32,409 Ent�o ela mant�m esta casa para o gato. 213 00:15:32,519 --> 00:15:34,886 Ela sabe da morte de Rabi? 214 00:15:34,988 --> 00:15:39,357 Claro. Mas acho que ela tem prazo para voltar. 215 00:15:39,726 --> 00:15:40,591 Que triste. 216 00:15:40,694 --> 00:15:41,957 Dif�cil para ela. 217 00:15:42,463 --> 00:15:45,160 Voc� est� triste. 218 00:15:48,235 --> 00:15:49,464 Posso aquecer isso? 219 00:15:49,570 --> 00:15:50,765 Claro, v� em frente. 220 00:15:51,238 --> 00:15:55,505 Este virou filme. "Meu Amor Caiu do Avi�o" 221 00:15:55,609 --> 00:15:56,633 Voc� sabia? 222 00:15:56,743 --> 00:15:58,643 Claro que sim. 223 00:15:58,745 --> 00:16:02,545 Ela recentemente teve 2 best-sellers. 224 00:16:02,649 --> 00:16:06,847 Voc� tem que ver. � de fazer chorar. 225 00:16:08,555 --> 00:16:11,547 Sim. Eu liguei para voc�s. Chega. 226 00:16:11,892 --> 00:16:12,586 N�s vamos pagar. 227 00:16:12,693 --> 00:16:13,717 Est� bem. 228 00:16:13,994 --> 00:16:15,428 N�o, n�o est�. 229 00:16:20,767 --> 00:16:21,825 O que ela escreve? 230 00:16:22,202 --> 00:16:26,969 Basicamente, algo sobre um ente querido morrendo. 231 00:16:27,407 --> 00:16:28,704 Parece rent�vel. 232 00:16:28,942 --> 00:16:30,034 Rent�vel? 233 00:16:47,461 --> 00:16:49,759 Por Rabi, no c�u. 234 00:16:49,863 --> 00:16:51,331 E seu casamento. 235 00:16:51,431 --> 00:16:54,560 Oh, s�rio? Parab�ns! 236 00:16:56,803 --> 00:16:58,134 O que foi? 237 00:17:00,908 --> 00:17:02,774 E pelo beb� de Takeshi. 238 00:17:03,477 --> 00:17:06,640 S�rio? Parab�ns por isso tamb�m! 239 00:17:07,748 --> 00:17:10,080 De qualquer forma, um brinde a Rabi. 240 00:17:10,617 --> 00:17:14,576 Ent�o, pela morte de Rabi e o beb� a caminho, 241 00:17:14,988 --> 00:17:16,513 ...e o noivado. 242 00:17:18,926 --> 00:17:20,155 Felicidades! 243 00:17:27,568 --> 00:17:29,366 Posso fumar? 244 00:17:30,904 --> 00:17:32,133 Voc� n�o parou? 245 00:18:54,588 --> 00:18:55,419 Posso fumar? 246 00:18:55,522 --> 00:18:57,012 L� fora, na varanda. 247 00:19:00,861 --> 00:19:02,260 Traga um pouco de cerveja. 248 00:19:06,800 --> 00:19:07,665 Precisa de ajuda? 249 00:19:07,768 --> 00:19:09,236 Tudo bem. 250 00:19:10,237 --> 00:19:12,069 N�o, est� quente. 251 00:19:12,506 --> 00:19:14,065 Obrigada. 252 00:19:21,448 --> 00:19:22,882 Est� frio. 253 00:19:23,050 --> 00:19:24,779 Fechem a�, est� frio. 254 00:19:34,795 --> 00:19:36,194 Parab�ns. 255 00:19:36,663 --> 00:19:37,960 Obrigado. 256 00:19:45,272 --> 00:19:46,467 Me d� sua m�o. 257 00:19:46,573 --> 00:19:49,099 Leitura de m�os? Ah, n�o. 258 00:19:49,276 --> 00:19:50,573 Muitas mudan�as em 3 anos? 259 00:19:50,677 --> 00:19:52,145 Que assustador. 260 00:19:57,050 --> 00:19:59,644 Voc� deveria parar de ver essa garota. 261 00:20:04,691 --> 00:20:06,887 E a mudan�a de emprego? 262 00:20:07,060 --> 00:20:10,758 Chega. N�o se preocupe tanto. 263 00:20:10,997 --> 00:20:12,863 Meu trabalho agora est� bom. 264 00:20:15,202 --> 00:20:16,761 Quer saber? 265 00:20:17,204 --> 00:20:19,969 Voc� nunca falou realmente em amor. 266 00:20:21,808 --> 00:20:23,333 O que voc� quer dizer? 267 00:20:23,643 --> 00:20:28,843 Quando voc� realmente se apaixonar, sentir� a necessidade de dinheiro. 268 00:20:28,949 --> 00:20:30,508 Eu s� preciso do suficiente. 269 00:20:30,617 --> 00:20:35,054 Voc� vai querer mais, quando encontrar o amor verdadeiro. 270 00:20:36,289 --> 00:20:38,314 Voc� simplesmente n�o entende. 271 00:20:40,527 --> 00:20:44,930 A linha de emo��o costumava parar aqui, mas agora � mais longa. 272 00:20:45,031 --> 00:20:46,294 Voc� realmente se lembra? 273 00:20:46,833 --> 00:20:48,961 Nem sempre, apenas com voc�. 274 00:20:52,172 --> 00:20:56,131 Eu acho que voc� se tornou mais emocional, certo? 275 00:20:56,576 --> 00:20:58,510 Estou mais fraca com a idade. 276 00:20:58,612 --> 00:21:00,307 N�o. N�o foi o que eu quis dizer. 277 00:21:01,348 --> 00:21:05,376 A linha do casamento � pouco vis�vel... Talvez por volta dos 40. 278 00:21:05,485 --> 00:21:07,317 S�rio? 279 00:21:07,788 --> 00:21:09,620 Voc� quer se casar? 280 00:21:09,723 --> 00:21:10,849 Mas eu quero filhos. 281 00:21:10,957 --> 00:21:14,222 Sem um marido? Que imoral. 282 00:21:14,561 --> 00:21:17,053 Olha quem est� falando sobre moralidade. 283 00:21:24,471 --> 00:21:27,532 Ei, voc� j� voltou? 284 00:21:29,409 --> 00:21:31,969 N�o conseguiria escrever at� ver Rabi. 285 00:21:32,512 --> 00:21:35,038 Enterramos nas proximidades, eu te levo amanh�. 286 00:21:43,290 --> 00:21:45,224 Voc� � Kenichiro? 287 00:21:45,692 --> 00:21:47,387 Ei... 288 00:21:48,361 --> 00:21:51,854 N�o, Hana. Kenichiro n�o est� aqui. 289 00:21:51,965 --> 00:21:57,233 Est�vamos apenas brindando juntos pela boa vida de Rabi. 290 00:21:57,337 --> 00:21:58,270 Sem mim? 291 00:21:58,371 --> 00:22:00,999 Porque eu pensei que voc� tinha prazos. 292 00:22:01,274 --> 00:22:04,039 Basta juntar-se a n�s e ter uma noite divertida. 293 00:22:04,277 --> 00:22:05,676 Tudo bem? 294 00:22:25,732 --> 00:22:28,758 Ela tinha idade suficiente para morrer qualquer dia... 295 00:22:31,238 --> 00:22:36,074 ...mas eu pensei que talvez pudesse ser imortal. 296 00:22:36,710 --> 00:22:38,769 Ela realmente viveu por muito tempo. 297 00:22:39,312 --> 00:22:40,609 Sim. 298 00:22:42,015 --> 00:22:45,508 Rabi n�o gostava de mim. 299 00:22:47,187 --> 00:22:49,315 Gostava mais de Takako. 300 00:22:49,689 --> 00:22:52,590 S�rio? Isso n�o � verdade. 301 00:22:54,327 --> 00:22:58,491 Ela n�o vinha a mim, mesmo quando eu chegava em casa. 302 00:22:58,665 --> 00:23:03,000 Ela tamb�m n�o vinha a mim. Provavelmente estava velha demais para se mover. 303 00:23:03,103 --> 00:23:05,299 N�o. Eu estou certa. 304 00:23:05,939 --> 00:23:08,169 Ela gostava mais de voc�. 305 00:23:09,109 --> 00:23:13,842 Gatos escolhem seus favoritos, � diferente dos c�es. 306 00:23:13,947 --> 00:23:15,108 Voc� j� teve gatos? 307 00:23:15,215 --> 00:23:16,478 Tanto cachorros quanto gatos. 308 00:23:17,550 --> 00:23:22,112 C�es gostam de autoridade, ent�o ouvem o pai. 309 00:23:22,222 --> 00:23:24,418 Ou a m�e, em algumas casas. 310 00:23:25,992 --> 00:23:30,452 Mas os gatos gostam de cuidar dos outros, eles escolhem mais... 311 00:23:30,563 --> 00:23:33,362 ... algu�m fraco ou solit�rio, na casa. 312 00:23:34,367 --> 00:23:39,567 Eu sempre fui intimidado pela minha irm�, sendo o mais novo. 313 00:23:39,673 --> 00:23:45,112 O gato vinha e me lambia quando eu chorava sozinho. 314 00:23:46,546 --> 00:23:50,039 Ent�o Rabi provavelmente parou de vir at� voc�... 315 00:23:50,150 --> 00:23:52,812 ... porque voc� se tornou mais forte. 316 00:23:53,820 --> 00:23:56,881 Ou algu�m mais fraco entrou nesta casa. 317 00:23:57,257 --> 00:23:58,622 Fala de mim? 318 00:24:00,927 --> 00:24:03,658 N�o, mas os gatos s�o leais... 319 00:24:03,763 --> 00:24:05,891 ...e leais a apenas uma pessoa. 320 00:24:06,900 --> 00:24:08,698 Obrigada, Takeshi. 321 00:24:09,536 --> 00:24:10,867 Desculpe por bater em voc�. 322 00:24:10,971 --> 00:24:12,996 N�o. Estou bem. 323 00:24:13,640 --> 00:24:17,406 Eu s� me emociono, �s vezes. 324 00:24:18,712 --> 00:24:21,943 Acabei de ouvir falar de um cara desagrad�vel. 325 00:24:22,315 --> 00:24:24,340 Desagrad�vel, como? 326 00:24:26,720 --> 00:24:31,385 Um cara que pode dormir com uma garota de quem nem gosta. 327 00:24:33,860 --> 00:24:35,624 Voc� pensou que fosse eu? 328 00:24:35,729 --> 00:24:37,663 Eu sinto muito. 329 00:24:38,465 --> 00:24:41,264 Mas a maioria dos caras s�o assim. 330 00:24:41,368 --> 00:24:44,065 Nem todo cara � como voc�. 331 00:24:44,170 --> 00:24:46,195 Eu n�o estou falando de mim. 332 00:24:51,878 --> 00:24:53,004 Kenji. 333 00:24:55,648 --> 00:24:58,083 Kenji, voc� est� bem? 334 00:24:58,485 --> 00:25:01,318 Sim, estou bem, muito bem. 335 00:25:01,454 --> 00:25:03,855 Ele � apenas um cara quieto. 336 00:25:06,693 --> 00:25:08,354 Tem alguma outra coisa al�m de carne? 337 00:25:09,896 --> 00:25:10,920 Precisa comprar. 338 00:25:11,031 --> 00:25:12,362 Eu vou buscar alguma coisa. 339 00:25:13,066 --> 00:25:14,932 N�o, deixe que eu v�. 340 00:25:15,035 --> 00:25:16,400 O que voc� quer? 341 00:25:17,704 --> 00:25:19,763 Eu quero um pouco de vinho tinto. 342 00:25:20,206 --> 00:25:21,799 Por favor. 343 00:25:22,409 --> 00:25:23,570 A loja fica longe. 344 00:25:23,676 --> 00:25:24,939 Eu sei. 345 00:25:28,014 --> 00:25:30,039 Vou comprar cigarros. 346 00:25:30,250 --> 00:25:31,479 Voc�, Takeshi? 347 00:25:31,751 --> 00:25:32,547 Tudo bem. 348 00:25:33,553 --> 00:25:34,714 Traga-me alguns. 349 00:25:35,255 --> 00:25:37,485 Ok, estamos indo. 350 00:25:44,364 --> 00:25:45,889 Quer um? 351 00:25:45,999 --> 00:25:47,967 Claro, obrigado. 352 00:26:03,850 --> 00:26:04,908 N�o vai atender? 353 00:26:05,018 --> 00:26:06,611 N�o. 354 00:26:06,820 --> 00:26:11,815 Algumas coisas simplesmente n�o podem ser feitas ou resolvidas, n�o importa o que sejam. 355 00:26:12,258 --> 00:26:13,783 Bem, talvez. 356 00:26:13,993 --> 00:26:16,018 N�o consigo lidar com escritores. 357 00:26:20,266 --> 00:26:21,825 S� um segundo, por favor. 358 00:26:42,755 --> 00:26:43,847 Tome... 359 00:26:43,957 --> 00:26:45,516 Obrigada. 360 00:26:50,130 --> 00:26:51,222 Obrigado. 361 00:26:51,998 --> 00:26:53,363 Est� chovendo um pouco. 362 00:26:53,466 --> 00:26:54,991 Sim... 363 00:27:13,019 --> 00:27:17,354 Voc� n�o pode fumar dentro, se esta � a sua casa? 364 00:27:17,790 --> 00:27:21,784 N�o quero que as paredes fiquem sujas, � um h�bito. 365 00:27:22,829 --> 00:27:25,730 Rabi odiava cigarros, de qualquer maneira. 366 00:27:26,166 --> 00:27:29,625 A casa era para Rabi? 367 00:27:30,770 --> 00:27:33,239 N�o diretamente, mas tamb�m. 368 00:27:34,440 --> 00:27:36,568 Tenho algumas lembran�as aqui. 369 00:27:36,809 --> 00:27:39,141 Ainda cheira a Rabi. 370 00:27:41,214 --> 00:27:43,876 E Takako n�o tinha para onde ir. 371 00:27:48,488 --> 00:27:50,547 Esta casa � o problema. 372 00:27:51,758 --> 00:27:52,953 O qu�? 373 00:27:53,593 --> 00:27:58,588 Eu conhe�o o cara, Kenichiro, de quem voc� estava falando. 374 00:27:59,599 --> 00:28:01,761 Ele n�o � nada mal. 375 00:28:02,535 --> 00:28:06,665 Mas � a garota que se machuca nessas situa��es. 376 00:28:06,773 --> 00:28:08,605 Independente da idade. 377 00:28:08,708 --> 00:28:10,233 Sim, � verdade... 378 00:28:11,311 --> 00:28:14,508 Quando cheguei a esta casa, pensei... 379 00:28:15,048 --> 00:28:19,451 que uma garota sem sal�rio n�o deveria morar aqui. 380 00:28:20,220 --> 00:28:22,154 Est� se complicando. 381 00:28:24,190 --> 00:28:26,090 Talvez seja minha culpa... 382 00:28:27,727 --> 00:28:31,891 Embora se algu�m oferecesse esta casa para mim, 383 00:28:31,998 --> 00:28:36,060 eu definitivamente viveria aqui. T�o boa e grande. 384 00:28:36,336 --> 00:28:37,667 O qu�? 385 00:28:37,837 --> 00:28:39,498 � engra�ado. 386 00:28:47,780 --> 00:28:49,111 Oh, sim. 387 00:28:49,616 --> 00:28:52,847 Posso visitar seu escrit�rio algum dia? 388 00:28:53,019 --> 00:28:54,214 Na empresa? 389 00:28:55,622 --> 00:28:57,454 Claro, tudo bem. 390 00:28:57,557 --> 00:28:59,286 Ei, s� um momento. 391 00:29:07,233 --> 00:29:09,099 Aqui est�. 392 00:29:10,036 --> 00:29:11,470 Obrigada. 393 00:29:13,673 --> 00:29:18,406 Apenas diga meu nome e voc� pode me visitar a qualquer momento. 394 00:29:19,912 --> 00:29:25,874 Mas voc� n�o vai encontrar nada para seus romances de amor. 395 00:29:26,919 --> 00:29:29,786 Nem sempre escrevo sobre amor. 396 00:29:30,123 --> 00:29:33,218 Al�m disso, eu gosto de empresas. 397 00:29:33,926 --> 00:29:40,354 E tenho certeza de que o amor acontece nelas tamb�m. 398 00:29:42,769 --> 00:29:44,362 Talvez, n�o � mesmo? 399 00:29:45,571 --> 00:29:46,766 Sim, com... 400 00:29:48,274 --> 00:29:49,833 ...os gerentes da empresa. 401 00:29:55,348 --> 00:29:58,613 Para ser honesto, eu nunca li seus livros. 402 00:29:58,718 --> 00:30:00,277 Ah, tudo bem. 403 00:30:13,833 --> 00:30:15,995 R�pido. Vamos. 404 00:30:16,102 --> 00:30:17,627 N�o empurre. 405 00:30:22,342 --> 00:30:24,037 J� voltamos. 406 00:30:25,745 --> 00:30:27,144 Hana? 407 00:30:27,246 --> 00:30:28,543 Takeshi? 408 00:30:37,557 --> 00:30:38,956 N�o est�o na varanda. 409 00:30:49,969 --> 00:30:51,403 O celular dele est� desligado. 410 00:30:51,504 --> 00:30:53,563 Claro, voc� desligou. 411 00:30:55,208 --> 00:30:56,539 Procura por eles? 412 00:30:56,642 --> 00:30:57,268 N�o. 413 00:30:57,844 --> 00:31:01,712 S�o adultos maduros, ent�o deixe-os em paz. 414 00:31:10,723 --> 00:31:12,088 Takeshi. 415 00:31:13,426 --> 00:31:14,951 Hana se foi. 416 00:31:15,061 --> 00:31:16,324 Oh. 417 00:31:16,429 --> 00:31:20,491 Ela queria escrever. Disse adeus a todos voc�s. 418 00:31:20,933 --> 00:31:22,628 Que pessoa ocupada. 419 00:31:23,102 --> 00:31:25,332 Ela � um p�ssaro livre. 420 00:31:26,339 --> 00:31:27,807 N�o me assuste. 421 00:31:28,174 --> 00:31:29,699 O qu�? 422 00:31:36,282 --> 00:31:38,410 Ah, � da Hana. 423 00:31:38,985 --> 00:31:40,749 Talvez seja ela? 424 00:31:40,920 --> 00:31:43,321 Acho que n�o. 425 00:32:42,114 --> 00:32:43,411 Al�? 426 00:32:44,417 --> 00:32:45,714 Al�? 427 00:32:48,154 --> 00:32:49,519 Eu sinto muito. 428 00:32:50,256 --> 00:32:53,021 Eu tenho que dizer uma coisa. 429 00:32:53,860 --> 00:32:56,227 N�o, estou fora. 430 00:32:56,996 --> 00:32:58,555 Procurando voc�. 431 00:32:59,198 --> 00:33:02,429 Eu serei pai em breve. 432 00:33:02,635 --> 00:33:04,296 Eu me casei. 433 00:33:04,704 --> 00:33:06,331 Por isso, sa�. 434 00:33:07,173 --> 00:33:09,870 Desculpe se feri seu sentimento. 435 00:33:09,976 --> 00:33:11,341 Mas... 436 00:33:11,978 --> 00:33:15,175 ... falar com voc� � muito emocionante. 437 00:33:15,915 --> 00:33:17,440 Voc� � um amor. 438 00:33:17,817 --> 00:33:19,410 Voc� � maravilhosa. 439 00:33:21,020 --> 00:33:22,579 Voc� sabe disso. 440 00:33:24,724 --> 00:33:28,183 Voc� tem meu cart�o? Meu n�mero est� nele. 441 00:33:43,276 --> 00:33:45,040 Acha que eles se encontraram? 442 00:33:45,278 --> 00:33:47,110 Eu acho que sim. 443 00:33:48,514 --> 00:33:51,142 Ele ser� pai em breve. 444 00:33:52,518 --> 00:33:54,577 Voc� est� desapontada? 445 00:33:56,255 --> 00:33:58,155 Eu n�o espero nada. 446 00:33:58,257 --> 00:33:59,884 N�o consigo encontr�-los. 447 00:34:00,760 --> 00:34:02,626 Ela � sempre assim. 448 00:34:03,062 --> 00:34:05,827 Livre e imprudente. 449 00:34:07,199 --> 00:34:09,566 Voc� gosta disso? 450 00:34:13,272 --> 00:34:17,209 Claro, � atraente. Ela � encantadora. 451 00:34:17,343 --> 00:34:20,040 Voc� gosta de todas as mulheres encantadoras? 452 00:34:22,348 --> 00:34:25,545 Claro, eu amo mulheres encantadoras. 453 00:34:26,619 --> 00:34:28,144 Voc� tamb�m, Takako. 454 00:34:28,821 --> 00:34:29,583 Obrigada. 455 00:34:29,689 --> 00:34:31,020 De nada. 456 00:34:33,059 --> 00:34:33,617 E Kaho? 457 00:34:34,260 --> 00:34:37,719 Claro, ela � �tima. Ela � �nica. 458 00:34:41,367 --> 00:34:42,459 Certo? 459 00:34:44,136 --> 00:34:45,160 Certo. 460 00:34:49,175 --> 00:34:52,873 O que ela tem de t�o bom? 461 00:34:55,314 --> 00:34:56,804 Seu queixo. 462 00:34:59,051 --> 00:35:00,485 Ela � gentil. 463 00:35:03,756 --> 00:35:05,918 Tem uma pele bonita. 464 00:35:07,627 --> 00:35:09,152 � s�ria. 465 00:35:09,528 --> 00:35:11,257 Autocontida. 466 00:35:12,865 --> 00:35:14,196 Suas orelhas. 467 00:35:14,600 --> 00:35:16,728 Seu nariz e dedos. 468 00:35:17,203 --> 00:35:18,693 Tudo � sobre sua apar�ncia. 469 00:35:18,971 --> 00:35:22,566 A voz dela. Adoro ouvir a voz dela. 470 00:35:23,242 --> 00:35:24,903 � boa cozinheira. 471 00:35:25,244 --> 00:35:26,109 Isso � bom. 472 00:35:26,212 --> 00:35:27,873 Faz uma comida incr�vel. 473 00:35:29,382 --> 00:35:31,441 Ela � honesta. 474 00:35:33,653 --> 00:35:37,180 � diferente de s�ria? 475 00:35:38,124 --> 00:35:39,250 Atire melhor. 476 00:35:40,860 --> 00:35:43,295 Ela namora um cara como voc�... 477 00:35:43,929 --> 00:35:45,090 ... e vai se casar. 478 00:35:48,234 --> 00:35:49,895 Isso d�i. 479 00:35:50,836 --> 00:35:52,861 Eu gosto de voc�. 480 00:35:54,607 --> 00:35:57,201 Eu amo Kaho mais do que voc�. 481 00:36:03,416 --> 00:36:08,445 Kenichiro n�o sabe de nada sobre Kaho. � por isso que ele n�o estava bem. 482 00:36:09,522 --> 00:36:12,082 Kenichiro � uma pessoa m�. 483 00:36:12,892 --> 00:36:14,587 N�o t�o m� quanto voc�. 484 00:36:46,659 --> 00:36:48,093 Takeshi! 485 00:38:24,857 --> 00:38:26,154 Ei... 486 00:38:27,493 --> 00:38:29,860 Voc� estava acordada? 487 00:38:31,630 --> 00:38:33,189 Que horas s�o? 488 00:38:33,599 --> 00:38:36,330 Oh. S�o cerca de cinco horas. 489 00:38:44,543 --> 00:38:46,136 Onde voc� estava? 490 00:38:48,447 --> 00:38:49,881 Adivinhe. 491 00:38:50,616 --> 00:38:53,449 Eu n�o quero adivinhar. 492 00:38:54,019 --> 00:38:56,181 Onde acha que era? 493 00:38:58,958 --> 00:39:01,586 Fique, eu vou me deitar. 494 00:39:01,694 --> 00:39:03,059 Estou com sede. 495 00:39:21,347 --> 00:39:22,439 Ei. 496 00:39:22,848 --> 00:39:24,782 Tome uma x�cara de caf�. 497 00:39:24,884 --> 00:39:26,215 Obrigado. 498 00:39:34,693 --> 00:39:36,354 N�o encontro a chave. 499 00:39:37,930 --> 00:39:39,557 Est� trancado? 500 00:39:43,369 --> 00:39:44,859 Que descuido. 501 00:39:53,012 --> 00:39:53,740 Ei. 502 00:39:53,846 --> 00:39:55,371 Ei. 503 00:39:58,617 --> 00:39:59,607 Oi, Kenichiro. 504 00:40:00,085 --> 00:40:01,519 Voc� estava acordada? 505 00:40:02,087 --> 00:40:03,248 Esperando? 506 00:40:03,656 --> 00:40:05,488 Eu n�o consegui dormir. 507 00:40:05,591 --> 00:40:09,221 Voc� n�o tem escola hoje? Tire um cochilo. 508 00:40:09,328 --> 00:40:14,061 N�o, eu estou bem. Consegui dormir cerca de uma hora. 509 00:40:18,237 --> 00:40:20,797 Vamos tomar um caf�. Quer um pouco? 510 00:40:21,640 --> 00:40:23,335 Obrigada por perguntar. 511 00:40:26,345 --> 00:40:27,870 Onde voc�s estavam? 512 00:40:29,281 --> 00:40:32,376 No bar, e depois tomamos um caf� com uma escritora. 513 00:40:32,952 --> 00:40:35,853 Eu te liguei uma vez. 514 00:40:35,955 --> 00:40:37,445 N�o chamou. 515 00:40:37,556 --> 00:40:39,149 Oh. 516 00:40:39,258 --> 00:40:41,124 Eu me preocupei com voc�. 517 00:40:42,761 --> 00:40:44,024 Quem � a escritora? 518 00:40:44,129 --> 00:40:45,654 Voc� n�o conhece. 519 00:40:45,764 --> 00:40:47,129 Como assim? 520 00:40:47,499 --> 00:40:49,160 Fumi Yoshinaga. 521 00:40:49,735 --> 00:40:50,463 N�o conhe�o. 522 00:40:50,569 --> 00:40:51,161 Viu? 523 00:40:51,570 --> 00:40:53,004 Quer caf�? 524 00:40:54,106 --> 00:40:55,574 Sim. 525 00:40:56,108 --> 00:40:57,007 Obrigada. 526 00:40:57,109 --> 00:40:58,508 J� vai sair. 527 00:41:00,813 --> 00:41:02,907 E voc�, Kenichiro? 528 00:41:06,552 --> 00:41:09,681 Voc� n�o dormiu nada? 529 00:41:10,189 --> 00:41:11,520 Hum... 530 00:41:12,124 --> 00:41:13,990 S� um pouco. 531 00:41:18,464 --> 00:41:19,727 Kaho. 532 00:41:21,133 --> 00:41:21,895 Kaho. 533 00:41:23,569 --> 00:41:24,297 Kaho. 534 00:41:25,938 --> 00:41:28,430 Voc� est� bem? 535 00:41:31,710 --> 00:41:33,303 Descanse um pouco. 536 00:41:33,912 --> 00:41:38,372 Estou bem. Hoje � a �ltima aula do semestre. 537 00:41:38,650 --> 00:41:40,084 Voc� est� bem? 538 00:41:40,285 --> 00:41:41,616 Sim. Obrigada. 539 00:41:41,754 --> 00:41:43,119 Estou bem. 540 00:42:02,374 --> 00:42:04,240 Certo. � isso. 541 00:42:05,044 --> 00:42:07,604 Recolham de tr�s para frente. 542 00:42:24,129 --> 00:42:28,066 As provas ser�o devolvidas amanh�. 543 00:42:28,267 --> 00:42:31,328 Revisem durante as f�rias de inverno. 544 00:42:33,705 --> 00:42:37,869 Deem-me alguns minutos do seu tempo. 545 00:42:39,912 --> 00:42:45,248 N�o vou perguntar quem trouxe flores para Togawa. 546 00:42:45,918 --> 00:42:47,545 Obrigada. 547 00:42:50,456 --> 00:42:55,656 N�o sabemos por que Togawa se matou. Mas... 548 00:42:56,695 --> 00:43:00,063 ...n�s n�o cometemos suic�dio sem uma raz�o. 549 00:43:00,532 --> 00:43:03,331 Acredito que houve viol�ncia. 550 00:43:03,969 --> 00:43:08,065 Isso destruiu completamente a vida de Togawa. 551 00:43:09,041 --> 00:43:12,500 Vamos falar sobre viol�ncia. 552 00:43:13,011 --> 00:43:18,347 Isso nos leva a pensar sobre Togawa e nossas pr�prias vidas. 553 00:43:20,552 --> 00:43:21,849 Tajima. 554 00:43:22,454 --> 00:43:25,480 Voc� j� usou de viol�ncia? 555 00:43:26,358 --> 00:43:27,951 Eu acho que sim. 556 00:43:28,961 --> 00:43:30,451 Por que fez isso? 557 00:43:31,063 --> 00:43:36,263 N�o me lembro, mas fiquei irritado ou as coisas n�o deram certo. 558 00:43:36,368 --> 00:43:38,097 Voc� faria de novo? 559 00:43:38,203 --> 00:43:39,932 Eu n�o gostaria. 560 00:43:41,106 --> 00:43:42,631 Por que isso? 561 00:43:42,875 --> 00:43:44,001 Bem... 562 00:43:44,476 --> 00:43:46,843 A viol�ncia � errada. 563 00:43:46,945 --> 00:43:48,811 Por que � errada? 564 00:43:49,281 --> 00:43:51,215 Machuca as pessoas. 565 00:43:51,617 --> 00:43:53,984 Mas voc� n�o se machuca. 566 00:43:54,653 --> 00:43:57,054 Mas pode voltar para mim. 567 00:43:57,156 --> 00:44:02,788 Ent�o, voc� n�o usa de viol�ncia porque pode se machucar? 568 00:44:03,896 --> 00:44:05,728 Isso � um lado. 569 00:44:06,131 --> 00:44:11,365 Mesmo que voc� n�o use viol�ncia, pode de repente se machucar. 570 00:44:12,271 --> 00:44:14,603 O que eu posso fazer? 571 00:44:14,706 --> 00:44:18,108 N�o posso ajudar se encontro um assassino aleat�rio. 572 00:44:18,243 --> 00:44:19,608 Hum. 573 00:44:20,879 --> 00:44:24,816 Provavelmente, existem dois tipos de viol�ncia. 574 00:44:25,751 --> 00:44:28,277 O que voc� acha, Yaguchi? 575 00:44:28,387 --> 00:44:32,290 Viol�ncia verbal e viol�ncia f�sica? 576 00:44:32,758 --> 00:44:36,217 Sim. � uma forma t�pica. 577 00:44:36,762 --> 00:44:41,791 Mas, na verdade, s�o iguais. Algo mais? 578 00:44:42,234 --> 00:44:44,328 Viol�ncia de homens x mulheres. 579 00:44:44,436 --> 00:44:46,302 Como s�o diferentes? 580 00:44:46,838 --> 00:44:49,739 Como ass�dio sexual. 581 00:44:49,841 --> 00:44:53,903 A viol�ncia dos homens inclui o ass�dio sexual. 582 00:44:54,079 --> 00:44:57,208 Mas as mulheres fazem o mesmo. 583 00:44:58,450 --> 00:44:59,645 Algo mais? 584 00:45:02,554 --> 00:45:04,989 Como Tajima mencionou, 585 00:45:05,457 --> 00:45:09,826 ...h� uma viol�ncia que vem de e para n�s mesmos. 586 00:45:11,363 --> 00:45:12,626 Kawaguchi. 587 00:45:13,165 --> 00:45:15,065 Eu sou voc�? 588 00:45:15,467 --> 00:45:16,764 N�o. 589 00:45:16,868 --> 00:45:19,735 Voc� pode ver o que eu penso? 590 00:45:19,838 --> 00:45:20,930 N�o. 591 00:45:21,039 --> 00:45:23,906 Tamb�m n�o consigo ver o que voc� pensa. 592 00:45:24,009 --> 00:45:25,704 N�s somos diferentes. 593 00:45:27,079 --> 00:45:30,344 N�o podemos ver atrav�s um do outro. 594 00:45:34,219 --> 00:45:34,981 Sawada. 595 00:45:35,654 --> 00:45:38,555 Voc� acha que eu vou bater em voc�? 596 00:45:39,024 --> 00:45:39,991 N�o. 597 00:45:40,092 --> 00:45:41,253 Por qu�? 598 00:45:42,461 --> 00:45:43,690 N�o h� raz�o. 599 00:45:44,062 --> 00:45:46,258 A puni��o n�o � certa. 600 00:45:46,498 --> 00:45:48,796 Mas eu posso bater em voc�. 601 00:45:49,401 --> 00:45:53,531 Eu posso ter uma raz�o para bater em voc�. 602 00:45:57,376 --> 00:46:01,813 Se eu decidir bater em voc�, voc� n�o pode me impedir. 603 00:46:03,348 --> 00:46:06,511 Essa viol�ncia vem de fora. 604 00:46:07,319 --> 00:46:10,414 Mas para mim, vem de dentro. 605 00:46:11,323 --> 00:46:13,052 Agora voc� entende. 606 00:46:21,700 --> 00:46:23,065 "Eu" 607 00:46:24,736 --> 00:46:26,204 "Sawada" 608 00:46:31,943 --> 00:46:33,104 "Viol�ncia" 609 00:46:34,246 --> 00:46:38,547 Esse "eu" era eu, Kaho Tanemura. 610 00:46:38,750 --> 00:46:41,276 Mas esse "eu" poderia ser qualquer um. 611 00:46:41,687 --> 00:46:44,486 Este "Sawada" poderia ser substitu�do. 612 00:46:48,927 --> 00:46:49,826 "Outros" 613 00:46:49,928 --> 00:46:53,728 Parece �bvio, mas somos todos "Eu". 614 00:46:54,566 --> 00:46:57,501 Mas nos outros, somos todos "Outros". 615 00:46:58,003 --> 00:47:02,270 Como mostrei, n�o podemos parar a viol�ncia dos "Outros". 616 00:47:04,476 --> 00:47:10,472 Mas, todos n�s, como "Eu", podemos parar de usar viol�ncia sobre os �Outros�. 617 00:47:13,652 --> 00:47:17,020 Estes "Outros" podem facilmente usar de viol�ncia. 618 00:47:17,389 --> 00:47:21,986 Mas "Eu" pode decidir n�o usar viol�ncia. 619 00:47:22,661 --> 00:47:27,531 Isso � tudo o que podemos fazer contra a viol�ncia. 620 00:47:28,166 --> 00:47:29,361 Sra. Tanemura. 621 00:47:29,634 --> 00:47:30,726 Nagase. 622 00:47:31,269 --> 00:47:34,432 Sawada poderia ter impedido voc�. 623 00:47:34,539 --> 00:47:38,533 Ele poderia ter te acertado de volta em leg�tima defesa. 624 00:47:38,643 --> 00:47:39,439 Sim. 625 00:47:39,611 --> 00:47:40,942 Ele poderia. 626 00:47:41,046 --> 00:47:45,040 Mas isso n�o impede a viol�ncia. Por qu�? 627 00:47:47,953 --> 00:47:49,978 Isso tamb�m � viol�ncia. 628 00:47:51,323 --> 00:47:52,552 Est� certo. 629 00:47:53,191 --> 00:47:54,625 Certo, Hyogo. 630 00:47:56,762 --> 00:47:59,129 "Viol�ncia" 631 00:47:59,698 --> 00:48:03,601 N�o podemos responder viol�ncia com viol�ncia. 632 00:48:03,935 --> 00:48:06,404 Se assim for, a viol�ncia cresce. 633 00:48:08,640 --> 00:48:14,477 Quando a viol�ncia se equilibra, parece pac�fica. E parece desaparecer. 634 00:48:14,646 --> 00:48:19,641 No entanto, a viol�ncia est� bem ao nosso lado. 635 00:48:21,653 --> 00:48:23,678 "Eu" posso parar a viol�ncia. 636 00:48:23,789 --> 00:48:28,022 Ent�o, n�o devemos usar a viol�ncia mesmo se estivermos acostumados a ela? 637 00:48:28,627 --> 00:48:29,355 Sim. 638 00:48:29,861 --> 00:48:34,355 Isso n�o � justo. Eu n�o gosto dessa ideia. 639 00:48:34,499 --> 00:48:37,127 Mas voc� n�o deve usar viol�ncia. 640 00:48:37,235 --> 00:48:39,761 Ent�o, � s� aceitar? 641 00:48:40,138 --> 00:48:41,401 Sim. 642 00:48:44,543 --> 00:48:49,947 A �nica maneira de enfrentar a viol�ncia � aceit�-la. 643 00:48:50,882 --> 00:48:53,681 Perdoe a viol�ncia. 644 00:48:53,785 --> 00:48:55,344 Mesmo se ela mata? 645 00:48:55,754 --> 00:48:56,778 Sim. 646 00:48:56,888 --> 00:48:59,186 Como voc� pode perdoar isso? 647 00:48:59,691 --> 00:49:03,321 Talvez ser morto seja a maneira de perdoar. 648 00:49:03,428 --> 00:49:07,888 Eu n�o quero ser morta. Eu quero viver. 649 00:49:08,333 --> 00:49:09,767 Eu tamb�m. 650 00:49:10,268 --> 00:49:15,104 Mas voc� decide viver, e escolhe viver. 651 00:49:16,475 --> 00:49:20,275 Matar tira todas essas possibilidades. 652 00:49:20,912 --> 00:49:23,279 Matar n�o nos deixa escolher. 653 00:49:23,682 --> 00:49:26,708 � a viol�ncia mais hedionda. 654 00:49:27,786 --> 00:49:30,380 Isso n�o pode acontecer. 655 00:49:30,522 --> 00:49:34,425 Ent�o, para que serve a lei? 656 00:49:35,794 --> 00:49:37,922 A lei pune. 657 00:49:38,263 --> 00:49:44,032 A lei � uma forma de viol�ncia. Torna a viol�ncia invis�vel. 658 00:49:44,302 --> 00:49:47,465 Mas a viol�ncia n�o desaparece. 659 00:49:48,507 --> 00:49:52,842 N�s s� podemos ficar contra a viol�ncia ao aceit�-la. 660 00:49:53,979 --> 00:49:57,973 Cada um de n�s pode escolher aceit�-la. 661 00:50:00,085 --> 00:50:03,385 Esta � a �nica maneira de acabar com a viol�ncia. 662 00:50:03,688 --> 00:50:04,246 Sra. Tanemura. 663 00:50:05,123 --> 00:50:06,386 � poss�vel escolher? 664 00:50:06,491 --> 00:50:09,927 Sim. Podemos escolher porque temos vontade. 665 00:50:11,329 --> 00:50:13,627 Eu bati em Hyogo, no banheiro. 666 00:50:16,234 --> 00:50:17,599 S�rio? 667 00:50:20,105 --> 00:50:25,703 Eu n�o soquei seu rosto, mas chutei seu est�mago v�rias vezes. 668 00:50:27,312 --> 00:50:29,679 N�o havia escolha. 669 00:50:31,783 --> 00:50:33,080 Por qu�? 670 00:50:33,318 --> 00:50:37,653 Eu n�o sei. Eu s� queria socar e chut�-lo. 671 00:50:38,590 --> 00:50:40,524 N�o precisava ser Hyogo. 672 00:50:44,829 --> 00:50:46,729 Como o gr�fico que voc� desenhou. 673 00:50:47,232 --> 00:50:50,327 Nenhuma viol�ncia vem de dentro de n�s. 674 00:50:50,902 --> 00:50:53,337 A viol�ncia vem de fora. 675 00:50:53,872 --> 00:50:57,638 E n�o podemos escolher isso. 676 00:50:58,176 --> 00:51:00,167 Voc� pode me perdoar? 677 00:51:01,079 --> 00:51:03,377 Perdoe-me, na frente de Hyogo. 678 00:51:04,549 --> 00:51:07,041 Hyogo escolhe perdoar. 679 00:51:07,319 --> 00:51:09,617 Hyogo, voc� pode me perdoar? 680 00:51:12,724 --> 00:51:14,021 Kasai. 681 00:51:15,493 --> 00:51:17,723 Voc� fez o mesmo com Togawa? 682 00:51:17,829 --> 00:51:18,921 Sim. 683 00:51:20,165 --> 00:51:21,860 Eu fiz o mesmo. 684 00:51:22,867 --> 00:51:24,733 Mas n�o fui s� eu. 685 00:51:29,174 --> 00:51:32,041 Levante-se, quem j� fez algo para Togawa. 686 00:51:32,911 --> 00:51:34,401 Ele nos perdoa. 687 00:51:54,799 --> 00:51:56,494 H� mais de n�s. 688 00:51:58,069 --> 00:52:00,868 Fiquem parados. 689 00:52:01,906 --> 00:52:03,340 Eu volto j�. 690 00:52:56,294 --> 00:52:57,386 Ei. 691 00:52:57,495 --> 00:52:58,985 Ei. 692 00:52:59,164 --> 00:53:00,962 Voc� est� atrasada. 693 00:53:02,367 --> 00:53:03,596 Quer macarr�o? 694 00:53:04,602 --> 00:53:05,967 Qual � o molho? 695 00:53:06,071 --> 00:53:07,698 Molho de carne. 696 00:53:08,506 --> 00:53:09,905 Eu vou providenciar. 697 00:53:10,008 --> 00:53:11,669 Deixe comigo. 698 00:53:11,776 --> 00:53:13,266 Obrigada. 699 00:53:13,378 --> 00:53:14,777 Certo. 700 00:53:31,596 --> 00:53:32,995 Fez a tutoria? 701 00:53:34,365 --> 00:53:35,457 Sim. 702 00:53:43,842 --> 00:53:45,332 O que h� de errado? 703 00:53:47,579 --> 00:53:49,809 A pr�xima semana ser� dif�cil. 704 00:53:50,615 --> 00:53:52,515 Vai ser duro. 705 00:53:53,017 --> 00:53:56,180 Por qu�? � quase f�rias de inverno. 706 00:53:58,189 --> 00:53:59,486 Tomoya. 707 00:54:01,259 --> 00:54:03,591 Por favor, fique ao meu lado. 708 00:54:04,095 --> 00:54:05,654 O que aconteceu? 709 00:54:06,831 --> 00:54:08,856 � muito est�pido para lhe dizer. 710 00:54:10,001 --> 00:54:11,332 Certo. 711 00:54:15,206 --> 00:54:16,935 Eu quero sair. 712 00:54:19,110 --> 00:54:20,703 S�rio. 713 00:54:20,812 --> 00:54:22,041 Quer parar de ensinar? 714 00:54:22,680 --> 00:54:25,115 Eu n�o vejo nada. 715 00:54:26,417 --> 00:54:30,615 Por que voc� n�o desiste se realmente quer isso? 716 00:54:38,429 --> 00:54:40,022 Hum? 717 00:54:40,598 --> 00:54:42,123 Eu n�o sei. 718 00:54:42,801 --> 00:54:44,860 O que voc� quer que eu fa�a? 719 00:54:46,604 --> 00:54:49,096 Apenas fique ao meu lado. 720 00:54:51,576 --> 00:54:54,910 Eu quero, mas talvez n�o consiga. 721 00:54:55,947 --> 00:54:57,108 Por qu�? 722 00:54:57,215 --> 00:55:01,413 Bem, talvez eu tenha que me mudar de T�quio algum dia. 723 00:55:01,519 --> 00:55:03,544 Posso n�o estar no Jap�o. 724 00:55:04,355 --> 00:55:08,690 Se voc� continuar ensinando, n�o poderei ficar perto de voc�. 725 00:55:09,127 --> 00:55:10,959 Embora eu queira. 726 00:55:11,062 --> 00:55:13,360 Ent�o, eu desisto. 727 00:55:14,933 --> 00:55:19,097 Para ser honesto, voc� n�o deve desistir. 728 00:55:19,771 --> 00:55:21,364 Por qu�? Por dinheiro? 729 00:55:21,873 --> 00:55:26,811 Essa � uma raz�o, mas as mulheres devem trabalhar tamb�m. 730 00:55:26,945 --> 00:55:29,812 As mulheres devem ser economicamente livres. 731 00:55:30,215 --> 00:55:34,448 Para que possam decidir quando precisarem. 732 00:55:39,123 --> 00:55:40,989 Fala sobre div�rcio? 733 00:55:41,659 --> 00:55:45,061 � poss�vel. Precisamos de alguma tens�o. 734 00:55:45,163 --> 00:55:47,427 Eu quero seguran�a. 735 00:55:47,732 --> 00:55:51,600 Ent�o, eu posso n�o ser o melhor par. 736 00:55:59,644 --> 00:56:01,169 E se... 737 00:56:03,581 --> 00:56:08,485 eu fosse estuprada ou morta? O que voc� faria? 738 00:56:09,087 --> 00:56:11,146 Essa � uma pergunta bizarra. 739 00:56:11,256 --> 00:56:15,853 Mas pode acontecer. Pode ser real. 740 00:56:21,933 --> 00:56:23,128 Eu iria mat�-lo. 741 00:56:27,038 --> 00:56:32,033 Eu encontraria essa pessoa, para tortur�-lo e mat�-lo. 742 00:56:39,584 --> 00:56:40,745 Ei. 743 00:56:41,052 --> 00:56:42,315 Voc� est� bem? 744 00:56:43,254 --> 00:56:45,780 Eu n�o sei. 745 00:56:52,397 --> 00:56:56,300 Estou mentalmente e fisicamente desequilibrada. 746 00:58:01,833 --> 00:58:03,130 Tomoya. 747 00:58:03,968 --> 00:58:07,336 Eu n�o ouvi a palavra mais importante. 748 00:58:08,706 --> 00:58:10,435 Ah, sim. 749 00:58:15,613 --> 00:58:19,015 Por favor, deixe-me casar com sua filha. 750 00:58:20,151 --> 00:58:23,610 Voc� realmente quer se casar com ela? 751 00:58:24,288 --> 00:58:25,551 Sim. 752 00:58:27,358 --> 00:58:30,919 Eu acredito que seja melhor n�o. 753 00:58:33,031 --> 00:58:34,658 Eu n�o sou adequado? 754 00:58:35,867 --> 00:58:40,498 Bem, eu n�o vou det�-los, porque voc�s dois s�o adultos. 755 00:58:41,839 --> 00:58:43,273 M�e. 756 00:58:44,942 --> 00:58:48,742 � porque eu n�o tenho um bom sal�rio? 757 00:58:48,846 --> 00:58:51,042 Isso n�o � um grande problema. 758 00:58:53,951 --> 00:58:56,750 Ent�o � sobre a minha personalidade? 759 00:58:57,221 --> 00:58:58,746 Bem, sim. 760 00:59:00,258 --> 00:59:04,627 Acho que n�o gosto de voc�. 761 00:59:06,964 --> 00:59:12,368 Eu senti assim que o conheci. 762 00:59:12,664 --> 00:59:16,068 Deveria ter dito algo. 763 00:59:16,707 --> 00:59:19,642 Mas n�o esperava que durasse. 764 00:59:23,915 --> 00:59:25,508 Voc�... 765 00:59:26,684 --> 00:59:31,053 ... n�o tem sinceridade. Eu n�o sinto nada. 766 00:59:32,256 --> 00:59:33,951 Sinceridade... 767 00:59:34,492 --> 00:59:36,256 Verdade. 768 00:59:36,627 --> 00:59:39,153 Voc� n�o tem verdade. 769 00:59:39,597 --> 00:59:42,259 Eu n�o posso confiar em voc�. 770 00:59:42,366 --> 00:59:45,199 Eu s� a encontrei uma vez antes. 771 00:59:45,369 --> 00:59:47,838 Eu posso dizer isso. � obvio. 772 00:59:48,039 --> 00:59:53,068 M�e, quero me casar com ele. Eu o escolhi. 773 00:59:53,444 --> 00:59:55,435 � por isso que n�o posso impedi-los. 774 00:59:57,348 --> 00:59:58,975 Mas, Tomoya. 775 00:59:59,584 --> 01:00:03,077 Voc� pode manter esse relacionamento? 776 01:00:03,788 --> 01:00:08,658 Se voc� se casar com ela, nosso relacionamento continuar� para sempre. 777 01:00:09,260 --> 01:00:12,389 Se voc� disser algo mais, nunca mais a verei de novo. 778 01:00:12,597 --> 01:00:14,429 Voc� conhece seu pai. 779 01:00:14,532 --> 01:00:17,661 N�o sobreponha seu erro a n�s. 780 01:00:18,436 --> 01:00:22,873 Ele e eu somos pessoas diferentes. 781 01:00:22,974 --> 01:00:26,274 Deixe-me perguntar novamente. 782 01:00:28,012 --> 01:00:30,674 Voc� realmente quer se casar com ela? 783 01:00:33,217 --> 01:00:36,710 Voc� realmente a escolheu? 784 01:01:50,661 --> 01:01:52,356 E a�, como vai? 785 01:01:52,930 --> 01:01:53,726 Desculpe. 786 01:01:55,433 --> 01:01:56,161 Est� tudo bem? 787 01:01:56,801 --> 01:01:59,896 Por que voc� n�o ligou? Eu tenho um convidado. 788 01:02:01,539 --> 01:02:02,734 Eu vou embora. 789 01:02:03,941 --> 01:02:04,407 Tchau. 790 01:02:04,508 --> 01:02:06,067 O que h� de errado? 791 01:02:09,847 --> 01:02:11,042 Eu... 792 01:02:11,582 --> 01:02:13,346 ...queria ver voc�. 793 01:02:16,921 --> 01:02:18,286 Se estiver tudo bem. 794 01:02:18,556 --> 01:02:20,046 Tudo bem. 795 01:02:20,524 --> 01:02:21,958 Entre. 796 01:02:22,593 --> 01:02:23,355 Ah, n�o. 797 01:02:23,461 --> 01:02:24,724 � Kenichiro. 798 01:02:35,573 --> 01:02:36,506 Ei. 799 01:02:39,610 --> 01:02:41,874 O que est� fazendo aqui? 800 01:02:41,979 --> 01:02:45,779 Por qu�? � o apartamento de minha amiga. 801 01:02:46,984 --> 01:02:50,352 N�o decepcione Kaho. Ela s� tem voc�. 802 01:02:50,454 --> 01:02:54,584 Eu sei, mas n�o � da sua conta. 803 01:02:55,726 --> 01:02:56,591 Saia, agora! 804 01:02:56,694 --> 01:03:00,995 N�o grite. Ele � meu convidado e chegou primeiro. 805 01:03:01,098 --> 01:03:04,193 Voc� quer se juntar a n�s ou sair? 806 01:03:06,570 --> 01:03:07,628 Ent�o... 807 01:03:09,040 --> 01:03:10,508 ...eu vou para a casa de Kaho. 808 01:03:11,342 --> 01:03:13,538 Por que voc� n�o fez isso? 809 01:03:14,712 --> 01:03:16,703 Voc� deveria ter ido. 810 01:03:18,716 --> 01:03:20,150 Kenichiro. 811 01:03:20,251 --> 01:03:21,844 Saia. 812 01:03:22,753 --> 01:03:23,811 N�o venha aqui novamente. 813 01:03:27,058 --> 01:03:28,526 Eu n�o virei. 814 01:03:33,597 --> 01:03:34,962 Adeus. 815 01:04:21,345 --> 01:04:22,312 Ei. 816 01:04:22,413 --> 01:04:23,710 Ei. 817 01:04:23,814 --> 01:04:25,145 Desculpe. 818 01:04:25,816 --> 01:04:27,284 Est� tarde. 819 01:04:27,985 --> 01:04:28,508 O qu�? 820 01:04:28,719 --> 01:04:32,053 Que dia. Voc� quer entrar? 821 01:04:32,156 --> 01:04:34,181 N�o, est� tudo bem. 822 01:04:34,291 --> 01:04:35,781 Venha aqui. 823 01:04:36,794 --> 01:04:37,886 Ei. 824 01:04:39,430 --> 01:04:40,556 O que � isso? 825 01:04:40,664 --> 01:04:41,790 Quer entrar? 826 01:04:41,899 --> 01:04:44,698 N�o. Hana veio pegar o telefone dela? 827 01:04:44,802 --> 01:04:47,703 Sim, esta tarde. 828 01:04:47,805 --> 01:04:48,431 Certo. 829 01:04:49,673 --> 01:04:52,438 Voc� pode me dar o n�mero dela? 830 01:04:53,210 --> 01:04:54,336 Por qu�? 831 01:04:54,545 --> 01:04:56,013 Para me desculpar. 832 01:04:56,714 --> 01:05:00,207 N�o se preocupe. Ela n�o estava chateada com voc�. 833 01:05:01,452 --> 01:05:03,819 Hum, sim. 834 01:05:04,321 --> 01:05:06,050 Mas eu me importo. 835 01:05:06,991 --> 01:05:09,323 Envie-lhe um e-mail como f�. 836 01:05:10,995 --> 01:05:15,694 De qualquer forma, n�o posso dar o n�mero dela t�o facilmente. � estranho. 837 01:05:15,800 --> 01:05:17,393 N�o, n�o �. 838 01:05:17,668 --> 01:05:18,726 Entre. 839 01:05:18,903 --> 01:05:20,337 Por que voc� diz isso? 840 01:05:20,438 --> 01:05:24,375 Agora soa como ele. N�o fique falando a�. 841 01:05:24,475 --> 01:05:26,443 Venha, entre. 842 01:05:30,347 --> 01:05:31,815 Quer uma bebida? 843 01:05:31,916 --> 01:05:33,543 N�o. Vou sair logo. 844 01:05:33,651 --> 01:05:34,880 Para onde? 845 01:05:35,453 --> 01:05:36,887 Para minha casa. 846 01:05:36,987 --> 01:05:38,716 Voc� tem uma para ir? 847 01:05:38,823 --> 01:05:40,348 Eu n�o sou voc�. 848 01:05:40,891 --> 01:05:42,620 Voc� gosta da Hana? 849 01:05:43,461 --> 01:05:44,860 Eu n�o sei. 850 01:05:45,196 --> 01:05:47,961 � melhor n�o. Acontece demais. 851 01:05:48,599 --> 01:05:51,296 Acho que sim, mas preciso v�-la. 852 01:05:51,402 --> 01:05:52,528 Por qu�? 853 01:05:53,103 --> 01:05:54,332 Eu quero saber. 854 01:05:54,438 --> 01:05:55,428 Saber o qu�? 855 01:05:55,940 --> 01:05:56,406 Por mim mesmo. 856 01:05:57,241 --> 01:05:59,232 Voc� � t�o tolo. 857 01:05:59,343 --> 01:06:03,837 Eu sei que pare�o tolo, mas... 858 01:06:03,948 --> 01:06:06,110 ...eu sou muito melhor do que voc�. 859 01:06:06,217 --> 01:06:09,243 Fui sincero com uma mulher. 860 01:06:09,353 --> 01:06:12,789 Eu me casei e terei um beb� em breve. 861 01:06:12,890 --> 01:06:15,655 Eu tenho uma vida mais decente do que a sua. 862 01:06:15,759 --> 01:06:17,625 Ent�o por que est� aqui? 863 01:06:17,728 --> 01:06:21,995 Eu n�o sei. � por isso que estou aqui. 864 01:06:22,099 --> 01:06:26,593 Voc� pode discordar, mas n�s dois temos uma parceira fixa. 865 01:06:26,704 --> 01:06:28,672 Mas, voc� veio aqui por algu�m. 866 01:06:28,772 --> 01:06:31,264 N�o algu�m. Quero ver Hana. 867 01:06:31,375 --> 01:06:33,343 Nada vai acontecer. 868 01:06:34,678 --> 01:06:39,946 Voc� perdeu sua chance. Uma vez que sente falta, acabou. 869 01:06:40,551 --> 01:06:41,882 Nunca se sabe. 870 01:06:41,986 --> 01:06:47,049 Hana acabou com voc�. � um passado constrangedor. 871 01:06:47,491 --> 01:06:50,188 Sim, mas pode dar o n�mero dela. 872 01:06:50,294 --> 01:06:52,490 Quem s�o voc�s dois? 873 01:06:52,863 --> 01:06:56,629 N�o me olhe assim. Acabei de encontrar Kenichiro. 874 01:06:56,734 --> 01:07:02,673 Eu n�o sei o que voc� estava fazendo. Mas, eu sou diferente de voc�. 875 01:07:02,773 --> 01:07:04,036 Espere. 876 01:07:04,508 --> 01:07:09,412 N�o � da sua conta, mas n�o h� nada entre n�s. 877 01:07:09,680 --> 01:07:11,079 E Kenichiro? 878 01:07:11,682 --> 01:07:15,380 N�s dois temos parceiros fixos. 879 01:07:17,121 --> 01:07:18,555 Mas sem amor. 880 01:07:18,956 --> 01:07:20,947 Esse � o problema. 881 01:07:21,959 --> 01:07:23,449 Espere um minuto. 882 01:07:24,061 --> 01:07:26,553 Voc� veio para saber de algo. 883 01:07:27,431 --> 01:07:30,867 Tamb�m tenho algo que quero saber. 884 01:07:30,968 --> 01:07:33,733 Fique aqui. Eu quero que esteja aqui. 885 01:08:02,600 --> 01:08:03,761 Beba. 886 01:08:05,836 --> 01:08:07,031 Vamos. 887 01:08:16,780 --> 01:08:17,770 D� para ele. 888 01:08:22,519 --> 01:08:23,611 Beba isso. 889 01:08:25,956 --> 01:08:27,185 Takeshi. 890 01:08:28,359 --> 01:08:29,690 Por qu�? 891 01:08:30,127 --> 01:08:31,925 Apenas beba isso por mim. 892 01:08:32,496 --> 01:08:33,622 Por favor. 893 01:08:55,653 --> 01:08:56,643 Certo. 894 01:08:57,187 --> 01:08:58,552 Vamos jogar um jogo. 895 01:08:58,922 --> 01:09:01,516 Vamos conversar honestamente por uma hora. 896 01:09:02,593 --> 01:09:06,325 H� uma fonte no M�xico. 897 01:09:07,031 --> 01:09:12,800 Chama-se Fonte da Verdade. Se voc� beber dela, s� pode dizer a verdade. 898 01:09:13,137 --> 01:09:14,434 Eu tamb�m j� bebi. 899 01:09:15,139 --> 01:09:16,629 N�o funciona, ent�o. 900 01:09:17,641 --> 01:09:21,771 Mas, acabamos de ter a verdadeira Fonte da Verdade. 901 01:09:24,314 --> 01:09:25,679 Voc� est� bem? 902 01:09:26,850 --> 01:09:28,750 O que voc� quer fazer? 903 01:09:28,986 --> 01:09:33,048 N�o pretendo revelar meus segredos. 904 01:09:33,190 --> 01:09:36,057 Voc� quer saber quem eu realmente sou. 905 01:09:38,796 --> 01:09:40,321 Isso � divertido? 906 01:09:41,231 --> 01:09:44,098 N�o, � bastante doloroso. 907 01:09:44,201 --> 01:09:47,364 A dor vem antes da divers�o. 908 01:09:47,638 --> 01:09:50,403 Depois de uma hora, esquecemos tudo. 909 01:09:51,308 --> 01:09:53,538 Existe um vencedor? 910 01:09:55,045 --> 01:09:57,776 Se voc� n�o disser a verdade, fica mais solto. 911 01:09:57,981 --> 01:10:01,713 Ajudem a encontrar os novos lados de todos. 912 01:10:02,352 --> 01:10:03,683 Como fazemos isso? 913 01:10:04,021 --> 01:10:06,319 Bem... 914 01:10:12,796 --> 01:10:18,360 Algu�m diz a verdade, e ent�o a pessoa pode fazer uma pergunta. 915 01:10:18,602 --> 01:10:24,769 Ao responder a essa pergunta honestamente, essa pessoa pode perguntar alguma coisa. 916 01:10:25,242 --> 01:10:27,643 N�o parece que vai funcionar. 917 01:10:28,512 --> 01:10:31,140 N�o se importe com suas confiss�es. 918 01:10:31,248 --> 01:10:32,511 Eu n�o me importo. 919 01:10:33,050 --> 01:10:35,576 Mas tamb�m n�o quero confessar. 920 01:10:35,686 --> 01:10:39,884 Como voc� saberia se eu falasse honestamente? 921 01:10:41,658 --> 01:10:43,626 Por que estamos fazendo isso? 922 01:10:43,727 --> 01:10:46,924 Voc� veio aqui para se conhecer, certo? 923 01:10:47,030 --> 01:10:48,998 � por isso que vamos fazer isso. 924 01:10:49,500 --> 01:10:53,437 Para se entender, n�o a mim ou a ela. 925 01:10:54,204 --> 01:10:58,801 � sobre ser honesto consigo mesmo. 926 01:10:59,543 --> 01:11:03,275 Eu sei que ser honesto � dif�cil. 927 01:11:03,380 --> 01:11:04,745 Mas, podemos... 928 01:11:04,848 --> 01:11:07,681 Vamos l�, pergunte. 929 01:11:10,621 --> 01:11:11,952 Eu vou confessar primeiro. 930 01:11:12,589 --> 01:11:16,423 Ent�o, fazer uma pergunta. Outras regras se seguir�o. 931 01:11:17,728 --> 01:11:20,163 N�s dois respondemos a pergunta? 932 01:11:20,264 --> 01:11:23,529 Um s�. Lutamos pelo direito de perguntar. 933 01:11:23,634 --> 01:11:25,432 Apenas comece. 934 01:11:28,338 --> 01:11:30,329 Ela mentiu sobre nossa rela��o. 935 01:11:31,441 --> 01:11:33,739 Fazemos isso h� tr�s anos. 936 01:11:35,379 --> 01:11:37,746 Foi meu �ltimo caso. 937 01:11:40,184 --> 01:11:42,551 Achei que n�o est�vamos nos revelando. 938 01:11:42,653 --> 01:11:45,020 Tinha que dizer isso para ser honesto. 939 01:11:46,456 --> 01:11:50,518 Acabei de dizer que tivemos um caso, mas n�o foi assim. 940 01:11:51,228 --> 01:11:52,354 Eu estava falando s�rio. 941 01:11:53,197 --> 01:11:55,325 N�o tinha medo de nada. 942 01:11:56,466 --> 01:11:59,265 Mas ela tinha algo com Kenichiro. 943 01:12:00,470 --> 01:12:04,907 Acho que Takako ama Kenichiro. 944 01:12:07,411 --> 01:12:10,506 Mas Kenichiro ama Kaho. 945 01:12:11,548 --> 01:12:15,507 Kaho me ama e n�o est� interessada em Kenichiro. 946 01:12:16,920 --> 01:12:19,218 Por isso duramos. 947 01:12:19,857 --> 01:12:21,985 Eu evitei a mudan�a. 948 01:12:22,626 --> 01:12:24,617 Mas me arrependo agora. 949 01:12:25,829 --> 01:12:27,797 Quero mudar isso esta noite. 950 01:12:28,732 --> 01:12:31,292 Era isso que voc� queria dizer? 951 01:12:31,401 --> 01:12:33,062 Basicamente, sim. 952 01:12:33,170 --> 01:12:34,729 Vou me esquecer em breve. 953 01:12:36,540 --> 01:12:38,065 Essa � a regra. 954 01:12:38,175 --> 01:12:40,542 Ent�o, voc� se junta a este jogo? 955 01:12:41,511 --> 01:12:42,910 Fa�a uma pergunta. 956 01:12:43,647 --> 01:12:45,547 Voc� gosta de Kenichiro? 957 01:12:48,418 --> 01:12:49,579 N�o. 958 01:12:49,686 --> 01:12:50,551 Por qu�? 959 01:12:51,188 --> 01:12:52,212 Eu s� respondo, certo? 960 01:12:52,322 --> 01:12:53,414 Certo. 961 01:12:54,057 --> 01:12:57,857 Mas voc� n�o foi honesto, ent�o deixe-me perguntar novamente. 962 01:12:58,562 --> 01:13:00,792 Que regra vaga... 963 01:13:01,164 --> 01:13:04,327 Eu n�o acho que voc� o odeia. 964 01:13:05,135 --> 01:13:06,728 Por que voc� n�o gosta dele? 965 01:13:08,038 --> 01:13:09,233 � muito irrespons�vel. 966 01:13:09,339 --> 01:13:10,932 Ele? 967 01:13:12,542 --> 01:13:14,476 Ele dorme sem amor. 968 01:13:15,045 --> 01:13:19,448 E isso definitivamente a machuca. 969 01:13:19,549 --> 01:13:21,813 Essa � uma pergunta dif�cil. 970 01:13:22,219 --> 01:13:25,883 Como voc� sabe, Kenichiro � muito gentil. 971 01:13:26,323 --> 01:13:31,124 Ent�o, acho que Takako queria Kenichiro. 972 01:13:31,762 --> 01:13:32,854 Estou certo? 973 01:13:33,897 --> 01:13:35,888 Eu n�o preciso responder. 974 01:13:35,999 --> 01:13:36,966 Eu vejo isso agora. 975 01:13:37,067 --> 01:13:38,000 O qu�? 976 01:13:38,101 --> 01:13:41,093 Eu n�o gosto do Kenichiro 977 01:13:42,472 --> 01:13:45,669 quando ele est� com voc�. Ele estraga voc�. 978 01:13:46,777 --> 01:13:49,144 Ele deveria ter roubado Kaho. 979 01:13:49,646 --> 01:13:51,671 Esse � o problema. 980 01:13:52,149 --> 01:13:53,844 Ent�o, voc� n�o gosta de mim. 981 01:13:54,484 --> 01:13:56,384 Eu acho que n�o. 982 01:13:58,055 --> 01:14:01,616 Do que voc� n�o gosta em mim? 983 01:14:01,892 --> 01:14:03,417 Posso perguntar? 984 01:14:03,527 --> 01:14:06,292 Eu n�o gosto de nada em voc�. 985 01:14:07,364 --> 01:14:09,458 Por que somos amigos, ent�o? 986 01:14:12,202 --> 01:14:15,536 Voc� � imoral e insincero. 987 01:14:16,473 --> 01:14:18,737 Eu n�o gosto do seu rosto. 988 01:14:19,509 --> 01:14:23,571 Voc� acha que � melhor do que os outros. 989 01:14:23,680 --> 01:14:24,476 Eu n�o. 990 01:14:24,581 --> 01:14:26,242 Ei. 991 01:14:26,984 --> 01:14:27,951 Seja honesto! 992 01:14:28,719 --> 01:14:32,349 Voc� se acha melhor do que os outros? 993 01:14:32,656 --> 01:14:34,215 Voc� pode responder isso. 994 01:14:35,225 --> 01:14:39,093 Voc� acha que � inteligente? Hum? 995 01:14:39,863 --> 01:14:41,388 Deixe-me responder. 996 01:14:42,299 --> 01:14:47,635 Eu acho que sou inteligente. �s vezes, os outros parecem est�pidos. 997 01:14:47,804 --> 01:14:50,569 Mas eu sei que isso n�o � verdade. 998 01:14:51,274 --> 01:14:55,211 As pessoas t�m algo em que s�o boas. 999 01:14:55,679 --> 01:14:58,546 Voc� sabe melhor sobre a linha de f�brica. 1000 01:14:59,583 --> 01:15:01,312 Voc� n�o � justo. 1001 01:15:02,486 --> 01:15:04,784 Eu tamb�m n�o gosto disso. 1002 01:15:05,188 --> 01:15:11,150 Voc� finge conhecer sua fraqueza, e coloca-se na zona de seguran�a. 1003 01:15:11,395 --> 01:15:14,262 Voc� n�o � honesto. 1004 01:15:14,364 --> 01:15:17,390 O que voc� pensa sobre mim? 1005 01:15:17,501 --> 01:15:18,297 Sua pergunta �... 1006 01:15:18,402 --> 01:15:22,305 N�o acabou. Voc� n�o est� sendo honesto. 1007 01:15:22,406 --> 01:15:23,567 Responda minha pergunta. 1008 01:15:23,673 --> 01:15:26,643 Como eu disse. Voc� � estupido. 1009 01:15:26,777 --> 01:15:32,113 Tudo o que voc� diz me faz vomitar. Voc� vive em seu mundinho. 1010 01:15:32,249 --> 01:15:36,243 O mundo que voc� acredita � todo falso. 1011 01:15:37,220 --> 01:15:40,918 Voc� ama sua esposa? Ent�o por que est� aqui? 1012 01:15:41,024 --> 01:15:44,824 Voc� nem sabe o que n�o sabe. 1013 01:15:45,228 --> 01:15:48,892 Mas eu gosto de voc�. 1014 01:15:49,499 --> 01:15:52,400 Voc� pode fazer o que eu n�o posso fazer. 1015 01:15:52,536 --> 01:15:54,971 �s vezes eu gostaria de ser voc�. 1016 01:15:55,072 --> 01:15:59,441 Eu disse tudo isso para que voc� possa me entender. 1017 01:15:59,543 --> 01:16:01,944 Estou feliz porque sou est�pido? 1018 01:16:02,045 --> 01:16:05,208 Quem voc� pensa que �? 1019 01:16:05,315 --> 01:16:09,149 Voc� ainda parece feliz. 1020 01:16:09,419 --> 01:16:11,911 Mas voc� vai ver s�. 1021 01:16:12,022 --> 01:16:16,186 Voc� n�o � quem pensa que �. 1022 01:16:16,293 --> 01:16:19,319 Tudo bem, mas deixe-me dizer isso. 1023 01:16:19,729 --> 01:16:25,691 Eu n�o sei nada sobre acad�micos, mas voc� n�o pode viver fora desse mundo. 1024 01:16:26,203 --> 01:16:31,141 Tudo o que voc� diz � cheio de merda. Voc� � o �nico que est� vazio! 1025 01:16:39,649 --> 01:16:43,313 Eu disse meus sentimentos honestos. Posso perguntar? 1026 01:16:43,420 --> 01:16:44,945 Ainda estamos fazendo isso? 1027 01:16:45,222 --> 01:16:48,419 Isso � um insulto. Vamos parar. 1028 01:16:48,525 --> 01:16:49,356 N�o. 1029 01:16:50,327 --> 01:16:51,817 O que voc� pensa de mim? 1030 01:16:53,463 --> 01:16:54,794 Eu j� disse. 1031 01:17:03,707 --> 01:17:06,699 E se ningu�m respondesse? 1032 01:17:09,246 --> 01:17:14,207 Se ningu�m responder em menos de um minuto, duas pessoas v�o responder. 1033 01:17:14,484 --> 01:17:16,953 Agora � mais como um jogo. 1034 01:17:19,422 --> 01:17:20,981 Bem, eu acho... 1035 01:17:21,391 --> 01:17:23,416 ...que voc� �, hum... 1036 01:17:26,096 --> 01:17:27,996 ...uma pessoa triste. 1037 01:17:30,400 --> 01:17:33,062 Voc� finge ser alguma coisa. 1038 01:17:33,170 --> 01:17:35,935 Voc� quer parecer ser superficial. 1039 01:17:36,907 --> 01:17:41,777 Voc� parece sofrer para todo mundo, e voc� tamb�m sabe disso. 1040 01:17:42,546 --> 01:17:45,379 Por que voc� n�o � voc� mesmo? 1041 01:17:45,482 --> 01:17:49,544 Voc� � uma pessoa t�mida. Viva uma vida assim. 1042 01:17:49,653 --> 01:17:51,246 Bem, ent�o por que... 1043 01:17:51,888 --> 01:17:54,687 ... voc� dormiu comigo? 1044 01:17:55,492 --> 01:17:57,460 Porque voc� parecia lament�vel. 1045 01:17:57,561 --> 01:18:00,428 N�o sou uma volunt�ria qualquer. 1046 01:18:00,964 --> 01:18:02,056 Bem... 1047 01:18:02,999 --> 01:18:05,969 ...voc� tem algumas partes atraentes. 1048 01:18:07,137 --> 01:18:08,502 O que � t�o engra�ado? 1049 01:18:09,739 --> 01:18:14,768 Quer dizer, eu gosto de homens. � bom ser convidada para sair. 1050 01:18:15,212 --> 01:18:19,615 Se eu n�o odeio a pessoa, eu posso ir al�m. 1051 01:18:24,454 --> 01:18:28,220 Mas, agora voc� n�o quer fazer isso comigo. 1052 01:18:28,725 --> 01:18:30,819 Eu s� estou cansada. 1053 01:18:32,929 --> 01:18:36,297 Eu realmente n�o gosto de coisas cansativas. 1054 01:18:36,733 --> 01:18:39,202 Hoje � pior. 1055 01:18:39,803 --> 01:18:41,828 Ela � honesta. 1056 01:18:42,872 --> 01:18:43,600 Certo. 1057 01:18:45,075 --> 01:18:48,045 Mas voc� foi com Kenichiro, certo? 1058 01:18:48,678 --> 01:18:51,375 Essa � uma hist�ria diferente. 1059 01:18:51,781 --> 01:18:53,749 � minha vez de perguntar. 1060 01:18:56,186 --> 01:18:57,676 Vamos. 1061 01:18:58,455 --> 01:19:00,924 Uma pergunta... 1062 01:19:04,728 --> 01:19:08,858 Qual foi o momento mais embara�oso de sua vida? 1063 01:19:08,965 --> 01:19:12,401 Confessar e ser honesto � diferente. 1064 01:19:12,502 --> 01:19:15,369 Tudo bem, deixe-me responder. 1065 01:19:17,173 --> 01:19:21,201 Eu era um calouro no Ensino M�dio. 1066 01:19:22,012 --> 01:19:25,710 Aconteceu quando eu tive minha primeira namorada. 1067 01:19:27,150 --> 01:19:28,549 Nos tornamos �ntimos. 1068 01:19:35,325 --> 01:19:36,588 Eu sei que � tarde. 1069 01:19:38,194 --> 01:19:39,923 Achei que voc� estaria acordada. 1070 01:19:44,901 --> 01:19:48,667 Tomoya est� na casa de outra garota. N�o vai voltar para casa. 1071 01:19:53,510 --> 01:19:54,807 Quer sair? 1072 01:19:55,078 --> 01:19:57,911 Est� frio, mas se voc� usar um casaco, tudo bem. 1073 01:20:01,351 --> 01:20:04,218 Deixe-me pegar meu casaco. 1074 01:20:26,376 --> 01:20:28,708 Engra�ado, n�o? 1075 01:20:39,789 --> 01:20:41,154 Sem chance. 1076 01:20:41,624 --> 01:20:43,786 Ela n�o ficou brava? 1077 01:20:43,893 --> 01:20:46,055 Claro, ela ficou. 1078 01:20:46,863 --> 01:20:49,889 Foi a primeira vez dela, tamb�m. 1079 01:20:50,367 --> 01:20:52,768 Isso � dif�cil para ambos. 1080 01:21:06,082 --> 01:21:07,675 Conte-me sobre Hana. 1081 01:21:07,851 --> 01:21:09,751 Eu n�o posso responder sobre isso. 1082 01:21:09,853 --> 01:21:11,878 Do que voc� gosta nela? 1083 01:21:12,756 --> 01:21:13,985 N�o sei. 1084 01:21:14,090 --> 01:21:15,080 O rosto dela? 1085 01:21:15,492 --> 01:21:16,186 N�o. 1086 01:21:16,292 --> 01:21:17,555 Personalidade? 1087 01:21:18,461 --> 01:21:21,055 Como voc� disse, foi o momento. 1088 01:21:21,164 --> 01:21:23,997 Takeshi, fa�a a pergunta novamente. 1089 01:21:29,606 --> 01:21:32,632 Voc� j� amou uma pessoa? 1090 01:21:35,245 --> 01:21:36,542 Voc� j� amou? 1091 01:21:36,646 --> 01:21:38,444 Responda a pergunta primeiro. 1092 01:21:38,548 --> 01:21:41,108 Eu nunca pensei sobre isso. 1093 01:21:42,218 --> 01:21:47,213 Minha esposa significa muito para mim. Eu sei disso com certeza. 1094 01:21:49,692 --> 01:21:51,592 Eu n�o acho que tenha amado. 1095 01:21:53,196 --> 01:21:55,221 N�o tenho certeza. 1096 01:21:56,299 --> 01:22:00,236 Eu n�o odeio ningu�m. Tamb�m n�o odeio Tomoya. 1097 01:22:01,204 --> 01:22:05,266 S� me falta essa habilidade. 1098 01:22:06,075 --> 01:22:10,876 � como a capacidade de correr ou a capacidade de pegar. 1099 01:22:11,481 --> 01:22:12,778 Eu simplesmente n�o me importo. 1100 01:22:13,516 --> 01:22:15,610 Quer amar a s�rio? 1101 01:22:17,320 --> 01:22:19,482 � minha vez de perguntar. 1102 01:22:20,757 --> 01:22:22,953 Eu respondi sua pergunta. 1103 01:22:23,059 --> 01:22:27,496 Ainda n�o. Voc� n�o foi honesta sobre Kenichiro. 1104 01:22:27,697 --> 01:22:30,029 Por que pergunta isso? 1105 01:22:30,133 --> 01:22:30,895 Bem... 1106 01:22:31,668 --> 01:22:34,933 ...o sexo nem sempre � divertido. 1107 01:22:35,071 --> 01:22:38,769 �s vezes � um aborrecimento, mas voc� faz. 1108 01:22:39,108 --> 01:22:42,339 � por isso que acho que voc� ama Kenichiro. 1109 01:22:43,012 --> 01:22:46,846 Voc� simplesmente n�o quer perceber isso. 1110 01:22:47,250 --> 01:22:48,809 O que voc� quer dizer? 1111 01:22:48,918 --> 01:22:51,853 Takako simplesmente n�o sabe amar. 1112 01:22:53,857 --> 01:22:56,849 E voc� est� tentando me ensinar? 1113 01:22:56,960 --> 01:23:00,828 Eu tamb�m n�o sei. Por isso somos iguais. 1114 01:23:01,698 --> 01:23:06,226 Achei que Kenichiro e eu f�ssemos parecidos. 1115 01:23:08,104 --> 01:23:13,565 N�o pedimos muito do outro. Eu me sinto relaxada com ele. 1116 01:23:14,644 --> 01:23:20,378 N�o sei se gostava dele, mas eu gostava de estar perto dele. 1117 01:23:23,853 --> 01:23:25,014 � o bastante? 1118 01:23:28,892 --> 01:23:30,417 Sim. Voc� pode perguntar. 1119 01:23:41,371 --> 01:23:46,775 Do que voc� n�o gosta na sua parceira? 1120 01:23:48,244 --> 01:23:50,576 Por que n�o procura outra pessoa? 1121 01:23:55,084 --> 01:23:55,915 Nenhuma resposta? 1122 01:23:57,887 --> 01:23:59,981 Ent�o ambos t�m que responder. 1123 01:24:00,857 --> 01:24:03,451 N�o estou descontente com Kaho. 1124 01:24:04,360 --> 01:24:06,328 Voc� tem que ser honesto. 1125 01:24:06,429 --> 01:24:09,091 Eu n�o tenho que dizer coisas ruins. 1126 01:24:09,766 --> 01:24:12,098 Voc� precisa responder minha pergunta. 1127 01:24:15,705 --> 01:24:18,003 S�o pequenas coisas. 1128 01:24:18,341 --> 01:24:22,403 Ela �s vezes n�o consegue entender meu sentimento. 1129 01:24:22,745 --> 01:24:25,407 Claro, e vice-versa. 1130 01:24:26,049 --> 01:24:28,814 Acontece com qualquer um. 1131 01:24:29,285 --> 01:24:32,812 E por isso nunca foi um grande problema. 1132 01:24:34,190 --> 01:24:36,124 Voc� acha que eu sou diferente? 1133 01:24:36,259 --> 01:24:39,285 N�o, acho que somos diferentes. 1134 01:24:39,529 --> 01:24:40,792 Viu, � isso. 1135 01:24:40,997 --> 01:24:46,492 � melhor comunicar sabendo que somos muito diferentes. 1136 01:24:50,206 --> 01:24:53,073 Kaho n�o tem nada a ver com isso. 1137 01:24:54,577 --> 01:24:56,272 Estou simplesmente atra�do por voc�. 1138 01:24:58,414 --> 01:24:59,813 Obrigada. 1139 01:25:00,850 --> 01:25:03,012 Mas eu n�o perguntei isso. 1140 01:25:05,588 --> 01:25:07,352 Alguma pergunta? 1141 01:25:07,890 --> 01:25:09,654 � muito insens�vel. 1142 01:25:10,627 --> 01:25:11,822 Eu? 1143 01:25:12,095 --> 01:25:16,532 Claro que esse cara � uma merda, mas ele � s�rio. 1144 01:25:16,766 --> 01:25:23,035 Este jogo � apenas sua desculpa para conhecer voc�, e voc�s, um ao outro. 1145 01:25:23,139 --> 01:25:24,766 D� uma chance a ele. 1146 01:25:24,874 --> 01:25:25,602 Takeshi. 1147 01:25:25,708 --> 01:25:28,575 Estou apenas respeitando este jogo. 1148 01:25:29,312 --> 01:25:30,609 Takeshi, tudo bem. 1149 01:25:33,816 --> 01:25:35,306 Deixe-me perguntar novamente. 1150 01:25:36,686 --> 01:25:38,120 Voc� quer um amor verdadeiro? 1151 01:25:38,221 --> 01:25:40,690 N�o � algo para se pedir. 1152 01:25:41,357 --> 01:25:45,794 Talvez isso aconte�a, mas n�o sei por onde come�ar. 1153 01:25:45,895 --> 01:25:46,953 Ent�o voc� est� esperando. 1154 01:25:47,063 --> 01:25:50,761 Eu n�o estou esperando. Se acontecer, aconteceu. 1155 01:25:51,267 --> 01:25:52,962 Eu n�o estou mudando algo para isso. 1156 01:25:53,069 --> 01:25:55,595 Nada acontece sem desejo. 1157 01:25:55,705 --> 01:25:56,695 Eu n�o quero mudar. 1158 01:25:56,806 --> 01:25:58,069 Tudo bem, n�o importa. 1159 01:25:59,809 --> 01:26:01,868 Vou embora. Isso � est�pido. 1160 01:26:01,978 --> 01:26:03,104 E quanto a Hana? 1161 01:26:03,212 --> 01:26:05,044 Continuem sem mim. 1162 01:26:05,081 --> 01:26:06,207 Eu n�o quero. 1163 01:26:06,315 --> 01:26:12,413 Se voc� realmente quer essa mulher, tem que come�ar por entend�-la. 1164 01:26:12,655 --> 01:26:15,386 Ela n�o � quem voc� pensa que �. 1165 01:26:15,692 --> 01:26:18,753 � mais r�pido apenas bater nela. 1166 01:26:19,328 --> 01:26:20,454 O que voc� est� dizendo? 1167 01:26:21,431 --> 01:26:22,990 Por que voc� n�o tenta? 1168 01:26:23,800 --> 01:26:25,325 Algo pode mudar. 1169 01:26:25,435 --> 01:26:27,028 Bater n�o far� nada. 1170 01:26:27,136 --> 01:26:29,935 N�o, voc� pode mudar. 1171 01:26:44,721 --> 01:26:46,052 Pare! 1172 01:26:49,292 --> 01:26:51,886 Ei, pare com isso! 1173 01:26:53,863 --> 01:26:55,262 Takeshi, pare! 1174 01:26:55,431 --> 01:26:58,332 Ei, pare. 1175 01:27:00,369 --> 01:27:02,337 Takeshi, o que est� acontecendo? 1176 01:27:02,638 --> 01:27:03,230 Takeshi! 1177 01:27:05,074 --> 01:27:06,166 O que voc� quer? 1178 01:27:06,776 --> 01:27:08,642 Ei, Takeshi! 1179 01:27:11,347 --> 01:27:12,576 Takeshi! 1180 01:27:15,485 --> 01:27:18,511 Sorria, v� em frente e ria! 1181 01:27:19,355 --> 01:27:19,844 Ria! 1182 01:27:33,402 --> 01:27:34,597 O que voc� est� fazendo? 1183 01:27:46,048 --> 01:27:47,413 Takeshi, pare! 1184 01:28:41,571 --> 01:28:45,735 J� aconteceu algo com voc� que foi um milagre? 1185 01:28:46,742 --> 01:28:48,403 Um milagre. 1186 01:28:49,478 --> 01:28:52,846 Na verdade, n�o. Deve ser um milagre, certo? 1187 01:28:52,949 --> 01:28:54,007 Sim. 1188 01:28:54,283 --> 01:28:57,878 Milagres s�o milagres. Voc� tem um? 1189 01:28:58,855 --> 01:29:02,382 Meu av� voltou � vida. 1190 01:29:02,558 --> 01:29:03,889 S�rio. 1191 01:29:04,894 --> 01:29:07,090 Quando eu tinha uns 5 anos. 1192 01:29:07,530 --> 01:29:12,400 Ele havia morrido de um derrame, e em seu funeral eu ficava pensando... 1193 01:29:13,970 --> 01:29:16,667 ...que algo cheirava terr�vel. 1194 01:29:16,873 --> 01:29:20,104 E as fam�lias sentaram-se perto do caix�o. 1195 01:29:20,209 --> 01:29:21,608 Sim, elas fazem isso. 1196 01:29:23,279 --> 01:29:24,974 Voc� j� entendeu? 1197 01:29:26,682 --> 01:29:30,118 Acho que todo mundo sentiu o cheiro. 1198 01:29:30,219 --> 01:29:35,623 Eu estava com papai, cujos bra�os estavam ao meu redor, porque eu n�o ficava parada... 1199 01:29:35,725 --> 01:29:37,420 ... me segurando. 1200 01:29:37,960 --> 01:29:39,428 Parece diferente de voc�. 1201 01:29:39,862 --> 01:29:44,060 Continuei chorando. "� fedorento, fedorento!" 1202 01:29:45,635 --> 01:29:51,199 Ent�o, obviamente, as pessoas come�aram a reagir, porque todos sentiram o cheiro. 1203 01:29:51,807 --> 01:29:56,608 Eles me levaram para o banheiro pensando que tinha sido eu. 1204 01:29:56,946 --> 01:30:00,814 S� que eu estava chorando, n�o poderia ter sido eu. 1205 01:30:00,917 --> 01:30:02,248 Isso � verdade. 1206 01:30:03,119 --> 01:30:04,177 E ent�o... 1207 01:30:04,820 --> 01:30:09,382 Quando voltei, ele foi retirado do caix�o, 1208 01:30:10,159 --> 01:30:13,288 ...com uma assadura suja. 1209 01:30:14,430 --> 01:30:17,525 A multid�o come�ou: "Ele voltou � vida!" 1210 01:30:18,534 --> 01:30:20,093 � meio bruto... 1211 01:30:20,703 --> 01:30:23,172 Talvez sujo para um milagre? 1212 01:30:24,206 --> 01:30:26,436 Mas tenho certeza que isso aconteceu. 1213 01:30:26,542 --> 01:30:31,571 Sim, foi um verdadeiro milagre para a fam�lia. 1214 01:30:32,114 --> 01:30:34,139 Gra�as a voc�. 1215 01:30:34,250 --> 01:30:36,514 Eles me elogiaram por um tempo. 1216 01:30:37,153 --> 01:30:39,247 � como "A Roupa Nova do Imperador". 1217 01:30:40,790 --> 01:30:44,420 Se eu n�o gritasse, ele poderia ter sido cremado. 1218 01:30:45,328 --> 01:30:49,925 Mas ele nunca ganhou de volta sua consci�ncia... 1219 01:30:50,232 --> 01:30:53,258 ...faleceu depois de 3 anos sobre a cama. 1220 01:30:54,770 --> 01:30:57,535 Minha m�e tamb�m era professora, mas... 1221 01:30:58,140 --> 01:31:01,576 ... tive que sair para cuidar dele. 1222 01:31:02,645 --> 01:31:07,310 Cerca de 6 meses ap�s sua morte, meus pais se divorciaram. 1223 01:31:09,952 --> 01:31:11,886 Eu acho que voc� nunca sabe. 1224 01:31:13,522 --> 01:31:16,321 Embora eu tenha recebido elogios, eu n�o sabia. 1225 01:31:18,194 --> 01:31:24,531 Se tivesse ficado quieta, o vov� teria morrido mas minha fam�lia poderia ter ficado feliz... 1226 01:31:26,736 --> 01:31:29,831 N�o � sua culpa. Ele realmente cheirava, certo? 1227 01:31:31,040 --> 01:31:31,973 Sim. 1228 01:31:32,074 --> 01:31:33,872 Veja, n�o � sua culpa. 1229 01:31:36,278 --> 01:31:39,680 Eu pensei sobre isso novamente, no colegial. 1230 01:31:40,549 --> 01:31:44,349 Que realmente foi um milagre. 1231 01:31:46,389 --> 01:31:51,020 N�o apenas a volta � vida, mas tudo isso. 1232 01:31:52,161 --> 01:31:56,428 O div�rcio dos meus pais e meu av� morrendo duas vezes. 1233 01:32:00,669 --> 01:32:04,230 Mesmo que algo n�o tenha acontecido no mundo... 1234 01:32:04,640 --> 01:32:10,443 ...tudo faz parte do milagre, e se um milagre acontecesse... 1235 01:32:11,213 --> 01:32:15,616 ...eu poderia provar que este mundo em si � um milagre. 1236 01:32:18,621 --> 01:32:21,556 Ent�o, tudo ficou claro. 1237 01:32:22,758 --> 01:32:27,958 Como se eu viajasse de volta ao come�o do universo. 1238 01:32:31,400 --> 01:32:35,132 Depois disso, eu estava bem com qualquer coisa. 1239 01:32:37,873 --> 01:32:39,637 Isso n�o � verdade. 1240 01:32:40,176 --> 01:32:43,146 E suas palavras n�o significam nada. 1241 01:32:43,446 --> 01:32:48,680 Se tudo � um milagre, ent�o nada � um milagre. N�o tem significado. 1242 01:32:48,784 --> 01:32:51,253 Eu sou sempre assim. 1243 01:32:52,088 --> 01:32:56,116 Eu penso tanto, mas � tudo sem sentido. 1244 01:32:57,159 --> 01:33:01,426 Voc� deve realmente resolver o que � bom e o que � ruim. 1245 01:33:01,997 --> 01:33:06,901 Dizer que tudo � um milagre � o mesmo que desistir de pensar. 1246 01:33:07,002 --> 01:33:08,367 Sim, mas... 1247 01:33:09,205 --> 01:33:11,765 Quando penso que tudo � um milagre... 1248 01:33:12,274 --> 01:33:17,371 Percebo que deveria cuidar do que � significativo para mim. 1249 01:33:18,180 --> 01:33:22,879 Mesmo que tudo seja significativo, voc� n�o pode escolher tudo. 1250 01:33:23,819 --> 01:33:29,189 Eu s� posso cuidar das coisas que s�o valiosas para mim. 1251 01:33:33,462 --> 01:33:36,989 Por que voc� n�o acorda... para encarar a realidade? 1252 01:33:37,233 --> 01:33:41,170 � claro que voc� est� apenas se escondendo das coisas negativas. 1253 01:33:41,270 --> 01:33:46,731 Tomoya n�o te ama, provavelmente n�o vai amar, e vai continuar te machucando. 1254 01:33:47,309 --> 01:33:49,471 Todos, menos voc�, sabem disso. 1255 01:33:49,578 --> 01:33:53,105 Se eu n�o sei, ent�o tudo bem, certo? 1256 01:33:54,116 --> 01:33:55,777 Ele est� com outra mulher agora. 1257 01:33:55,885 --> 01:33:57,580 Ele estar� de volta pela manh�. 1258 01:33:57,686 --> 01:34:02,123 E esse � o problema. Seria simples se apenas deixasse voc�. 1259 01:34:02,224 --> 01:34:07,685 Ele pode arruinar sua vida. Escolh�-lo significa ferir seu futuro. 1260 01:34:12,401 --> 01:34:13,527 Sabe... 1261 01:34:16,005 --> 01:34:18,565 Eu realmente gosto de voc�. 1262 01:34:20,543 --> 01:34:22,307 Tomoya provavelmente tamb�m. 1263 01:34:23,812 --> 01:34:24,745 Ent�o... 1264 01:34:25,714 --> 01:34:30,675 eu ficaria t�o feliz se voc� se alegrasse por n�s, no lugar disso. 1265 01:34:42,598 --> 01:34:45,659 Eu sei que gosto muito mais de voc�. 1266 01:34:45,868 --> 01:34:48,894 Obrigada por ser t�o atencioso. 1267 01:34:49,305 --> 01:34:51,034 Por que n�o pode ser eu? 1268 01:34:51,140 --> 01:34:53,268 N�o � que n�o possa ser. 1269 01:34:53,976 --> 01:34:55,705 Voc� est� sendo cruel. 1270 01:35:05,955 --> 01:35:09,983 D�-me 3 minutos para lhe dizer do que eu gosto em voc�. 1271 01:35:18,167 --> 01:35:19,657 Seus lindos olhos. 1272 01:35:22,671 --> 01:35:24,639 Os pelos faciais bonitos na testa. 1273 01:35:28,310 --> 01:35:30,039 Voc� tem um queixo bonito. 1274 01:35:31,113 --> 01:35:33,445 Suas orelhas... suas orelhas s�o... 1275 01:35:34,516 --> 01:35:36,280 ... s�o bonitas no formato. 1276 01:35:37,253 --> 01:35:38,778 Tipo um macaco, bem fofo. 1277 01:35:46,762 --> 01:35:51,063 Eu sempre amei seus dedos muito longos e suas unhas. 1278 01:35:59,975 --> 01:36:01,602 Seu lindo cabelo. 1279 01:36:04,013 --> 01:36:07,210 Est� escondido agora, mas seu pesco�o � lindo. 1280 01:36:16,125 --> 01:36:17,752 Voc� � uma linda mulher. 1281 01:36:29,471 --> 01:36:30,905 Voc� cheira bem. 1282 01:36:32,241 --> 01:36:33,640 N�o sabia disso. 1283 01:36:49,124 --> 01:36:51,115 Voc� tem um nariz estranho. 1284 01:36:52,594 --> 01:36:53,720 Diferente. 1285 01:36:55,364 --> 01:36:57,196 Mas eu realmente amo isso. 1286 01:36:58,600 --> 01:37:00,329 Tem os l�bios pequenos, mas... 1287 01:37:02,371 --> 01:37:04,772 ... ficam grandes quando voc� sorri. 1288 01:37:13,949 --> 01:37:15,644 Sua bochecha est� fria. 1289 01:37:45,848 --> 01:37:50,149 Nunca me disseram algo t�o bonito e fofo, antes... 1290 01:37:52,388 --> 01:37:54,083 Isso � triste... 1291 01:38:28,724 --> 01:38:30,158 Apenas espere aqui. 1292 01:38:41,870 --> 01:38:45,465 Ei!! Amanheceu!! 1293 01:38:45,874 --> 01:38:48,400 Hora de levantar!! 1294 01:39:17,639 --> 01:39:18,697 Eu sinto muito. 1295 01:39:24,112 --> 01:39:26,547 Eu gostaria de ter escolhido voc�. 1296 01:39:28,617 --> 01:39:30,244 Eu tentei.. 1297 01:39:31,086 --> 01:39:32,315 Mas eu simplesmente n�o posso 1298 01:42:02,804 --> 01:42:04,135 Cheguei. 1299 01:42:04,539 --> 01:42:05,665 Oi. 1300 01:42:06,642 --> 01:42:09,304 Eu estava com Kenichiro. 1301 01:42:09,544 --> 01:42:10,409 Sim. 1302 01:42:11,413 --> 01:42:12,847 Voc� sabia? 1303 01:42:13,649 --> 01:42:14,912 Adivinhei. 1304 01:42:17,019 --> 01:42:18,817 Ele me disse que gostava de mim. 1305 01:42:19,655 --> 01:42:20,645 Sim. 1306 01:42:26,294 --> 01:42:27,728 N�s nos beijamos. 1307 01:42:31,667 --> 01:42:33,226 Mas eu fugi. 1308 01:42:35,270 --> 01:42:36,533 Isso foi ruim. 1309 01:42:39,174 --> 01:42:40,335 Eu fui? 1310 01:42:41,443 --> 01:42:42,467 Sim. 1311 01:42:47,549 --> 01:42:51,850 Sim, acho que isso foi muito cruel. 1312 01:42:55,157 --> 01:42:58,616 Mas eu tenho algo mais cruel para dizer a voc�. 1313 01:43:01,863 --> 01:43:02,796 Eu gosto de outra pessoa. 1314 01:43:09,304 --> 01:43:11,170 Voc� quer terminar? 1315 01:43:13,475 --> 01:43:14,465 Sim. 1316 01:43:30,392 --> 01:43:33,987 Essa pessoa gosta de voc�? 1317 01:43:34,730 --> 01:43:35,822 N�o. 1318 01:43:37,032 --> 01:43:39,797 Ela n�o pensa nada de mim. 1319 01:43:40,569 --> 01:43:42,799 Descobri isso hoje, claramente. 1320 01:43:43,705 --> 01:43:45,799 Eu estava na casa dela. 1321 01:43:47,175 --> 01:43:49,769 Mas voc� ainda quer terminar comigo? 1322 01:43:50,212 --> 01:43:52,374 Eu n�o posso mais estar com voc�... 1323 01:43:52,581 --> 01:43:56,176 ... porque eu gosto dessa pessoa. Eu sinto muito. 1324 01:43:57,786 --> 01:43:59,550 Mesmo que eu n�o me importe? 1325 01:43:59,654 --> 01:44:03,557 N�o diga isso. Voc� � boa demais para isso. 1326 01:44:06,094 --> 01:44:08,256 N�o me d� uma desculpa. 1327 01:44:12,634 --> 01:44:14,329 Eu n�o te amo mais. 1328 01:44:16,304 --> 01:44:17,499 Nem um pouco? 1329 01:44:18,406 --> 01:44:21,603 N�o � sobre a quantidade de amor. 1330 01:44:22,377 --> 01:44:25,210 Eu n�o sabia disso at� ontem. 1331 01:44:25,814 --> 01:44:28,442 Eu pensei que poderia estar com voc�. 1332 01:44:29,151 --> 01:44:30,880 Mas n�o funciona assim. 1333 01:44:35,857 --> 01:44:39,555 O que h� de diferente em mim em compara��o com ela? 1334 01:44:42,063 --> 01:44:43,792 Eu n�o as comparo. 1335 01:44:45,500 --> 01:44:47,992 Eu s� quero estar com ela, agora. 1336 01:44:49,471 --> 01:44:51,667 Por tudo que tenho agora. 1337 01:45:16,631 --> 01:45:17,792 Desculpe. 1338 01:45:24,206 --> 01:45:25,332 Eu sinto muito. 1339 01:45:28,443 --> 01:45:29,638 N�o precisa. 1340 01:45:34,049 --> 01:45:35,244 Eu estou feliz. 1341 01:45:38,887 --> 01:45:41,549 Ia te contar quando chegasse em casa. 1342 01:45:45,026 --> 01:45:47,688 Para realmente se apaixonar por mim. 1343 01:45:50,365 --> 01:45:54,893 At� agora, eu nunca pensei que importava muito porque... 1344 01:45:56,471 --> 01:46:00,408 ...eu estava com medo que voc� me deixasse, se eu dissesse. 1345 01:46:04,279 --> 01:46:05,974 Mas eu estava apenas preocupada. 1346 01:46:07,048 --> 01:46:10,780 Que talvez eu estivesse arruinando sua vida. 1347 01:46:13,555 --> 01:46:14,852 Porque voc� � gentil. 1348 01:46:14,956 --> 01:46:16,355 O que est� dizendo? 1349 01:46:26,635 --> 01:46:30,367 A vida sem ningu�m para amar n�o tem sentido, certo? 1350 01:46:32,440 --> 01:46:36,308 Eu preciso de voc�, Tomoya, apaixonado por mim, mas... 1351 01:46:37,178 --> 01:46:38,509 ...n�o foi poss�vel. 1352 01:46:43,952 --> 01:46:45,010 Mas... 1353 01:46:46,154 --> 01:46:48,953 Cheguei em casa achando tudo isso errado. 1354 01:46:51,559 --> 01:46:54,324 Eu queria fazer voc� mudar. 1355 01:46:57,132 --> 01:47:00,261 Eu queria ser respons�vel por sua vida. 1356 01:47:07,342 --> 01:47:08,741 Mas... 1357 01:47:10,078 --> 01:47:12,570 ...n�o h� necessidade disso agora. 1358 01:47:17,018 --> 01:47:21,387 Deixar-me por algu�m que voc� poderia amar por si s�... 1359 01:47:21,990 --> 01:47:23,958 ...� realmente o melhor caminho. 1360 01:47:26,428 --> 01:47:28,192 Ent�o estou feliz por voc�. 1361 01:47:31,900 --> 01:47:35,734 Embora seja muito triste que eu n�o possa fazer voc� mudar. 1362 01:47:44,846 --> 01:47:45,972 Ei. 1363 01:47:48,383 --> 01:47:51,785 Alguma vez voc�... gostou de mim? 1364 01:47:53,121 --> 01:47:54,589 Eu gostei de voc�. 1365 01:47:54,956 --> 01:47:56,390 Eu sempre gostei. 1366 01:47:57,625 --> 01:47:59,423 Do que voc� gostou em mim? 1367 01:48:02,630 --> 01:48:03,927 Seus lindos olhos. 1368 01:48:05,166 --> 01:48:06,895 Voc� tem um queixo bonito. 1369 01:48:08,636 --> 01:48:11,435 Orelhas e nariz estranhos, mas fofos. 1370 01:48:12,807 --> 01:48:15,606 Um belo pesco�o e uma bela voz. 1371 01:48:15,944 --> 01:48:17,571 Seus l�bios s�o lindos. 1372 01:48:18,980 --> 01:48:21,074 Eu sempre amei seus dedos. 1373 01:48:25,353 --> 01:48:27,378 N�o estou dizendo da boca pra fora. 1374 01:48:29,224 --> 01:48:30,521 Obrigada. 1375 01:48:35,230 --> 01:48:38,791 Alguma vez voc� sentiu prazer comigo? 1376 01:48:39,634 --> 01:48:41,568 Fico preocupada com isso. 1377 01:48:42,637 --> 01:48:44,071 Foi bom. 1378 01:48:45,073 --> 01:48:47,303 O que foi melhor? 1379 01:48:49,411 --> 01:48:50,970 Tem muita coisa... 1380 01:48:56,284 --> 01:48:58,116 Lembra de nossa viagem ao M�xico? 1381 01:49:01,256 --> 01:49:02,314 Sim. 1382 01:49:02,724 --> 01:49:05,284 Andamos de bicicleta pela Cidade do M�xico. 1383 01:49:05,794 --> 01:49:10,061 Voc� me assustou porque andava virando-se para tr�s. 1384 01:49:10,865 --> 01:49:13,095 Preocupava-me que voc� estivesse bem atr�s de mim. 1385 01:49:13,201 --> 01:49:15,932 Voc� podia apenas desacelerar. 1386 01:49:16,571 --> 01:49:17,834 � verdade. 1387 01:49:25,213 --> 01:49:29,081 Lembra da �gua da Fonte da Verdade? 1388 01:49:34,155 --> 01:49:36,180 Realmente n�o funcionou. 1389 01:49:39,427 --> 01:49:41,657 Talvez esteja funcionando agora. 1390 01:49:45,533 --> 01:49:46,762 Eu tenho que ir. 1391 01:49:49,003 --> 01:49:50,198 Para onde? 1392 01:49:51,272 --> 01:49:54,606 Deixei tudo que preciso para a aula na casa dela. 1393 01:49:54,976 --> 01:49:56,535 Tenho que ir buscar. 1394 01:49:57,545 --> 01:49:58,774 Entendo. 1395 01:49:59,314 --> 01:50:03,217 Busco minhas coisas nas f�rias de inverno. 1396 01:50:03,785 --> 01:50:04,911 Certo. 1397 01:50:10,058 --> 01:50:11,583 Obrigado por tudo. 1398 01:50:14,562 --> 01:50:17,930 N�o, eu que agrade�o por tudo. 1399 01:50:20,435 --> 01:50:21,732 N�o se pressione. 1400 01:50:22,737 --> 01:50:23,898 Estou bem. 1401 01:50:28,877 --> 01:50:30,106 Adeus. 1402 01:50:30,945 --> 01:50:32,276 Adeus. 1403 01:51:15,823 --> 01:51:17,154 Por favor, me perdoe. 1404 01:51:24,732 --> 01:51:26,632 Me d� mais uma chance. 1405 01:51:27,902 --> 01:51:29,097 Por favor. 1406 01:52:12,247 --> 01:52:16,013 Aoba Kawai, Ryuta Okamoto 1407 01:52:45,413 --> 01:52:49,111 Kiyohiko Shibukawa 1408 01:53:53,414 --> 01:53:57,112 Fusako Urabe, Nao Okabe 1409 01:54:27,414 --> 01:54:32,112 Legendas por Nandodijesus 1410 01:55:24,272 --> 01:55:32,272 Escrito e dirigido por Ry�suke Hamaguchi96705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.