All language subtitles for Marvel.Future.Avengers.S02E10.Moon.Landing.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-PHOENiX_track3_[eng][UFSIMV.COM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:03,962 (INSTRUMENTAL MUSIC) 2 00:00:17,559 --> 00:00:19,895 (FIGHTING SOUNDS) 3 00:00:24,983 --> 00:00:25,984 Not bad. 4 00:00:31,865 --> 00:00:32,866 Oh. 5 00:00:35,119 --> 00:00:36,829 Are you even trying to hit me? 6 00:00:37,454 --> 00:00:39,456 Go on, use any trick you've got. 7 00:00:39,873 --> 00:00:41,333 You sure about that? 8 00:00:41,417 --> 00:00:42,543 Show me. 9 00:00:43,961 --> 00:00:44,962 (CRUSHING SOUND) 10 00:00:45,629 --> 00:00:46,630 You're in my way. 11 00:00:54,805 --> 00:00:55,806 Nice. 12 00:00:55,889 --> 00:00:56,890 MAN: That's enough. 13 00:01:01,979 --> 00:01:04,064 Is that your superpower, Chloe? 14 00:01:04,148 --> 00:01:05,357 It's cool. 15 00:01:05,441 --> 00:01:07,067 My camouflage act. 16 00:01:07,151 --> 00:01:08,152 Thank you. 17 00:01:10,070 --> 00:01:12,114 Wow, Triton. You lost? 18 00:01:13,323 --> 00:01:14,867 Indeed, I did. 19 00:01:14,950 --> 00:01:16,368 However, I do not approve 20 00:01:16,452 --> 00:01:18,328 of your taking the visage of our king. 21 00:01:20,164 --> 00:01:22,499 I may have gone a little overboard. 22 00:01:22,583 --> 00:01:23,584 Relax. 23 00:01:23,667 --> 00:01:27,212 Triton, you did tell the girl to use any tricks she might have. 24 00:01:27,296 --> 00:01:28,756 It was an impressive move. 25 00:01:30,674 --> 00:01:32,843 The two of you show a great deal of promise. 26 00:01:32,926 --> 00:01:34,261 Thank you. 27 00:01:34,344 --> 00:01:35,387 All right! 28 00:01:36,221 --> 00:01:38,098 I think that's enough for today. 29 00:01:38,182 --> 00:01:41,393 Chloe, Kamala, Would you join me for lunch? 30 00:01:41,477 --> 00:01:42,936 We'd love to. 31 00:01:44,188 --> 00:01:46,106 (AVENGERS THEME) 32 00:02:15,010 --> 00:02:16,095 (PIANO MUSIC) 33 00:02:16,178 --> 00:02:18,389 So are you enjoying your time here? 34 00:02:18,472 --> 00:02:20,599 Mm-hmm. Everyone's been so kind. 35 00:02:22,184 --> 00:02:24,812 I'm embarrassed to say I had my doubts. 36 00:02:25,270 --> 00:02:28,232 I wasn't sure people would accept newcomers. 37 00:02:28,315 --> 00:02:30,651 So far, it seems it's going well. 38 00:02:30,734 --> 00:02:31,735 It is. 39 00:02:32,695 --> 00:02:35,406 It makes me feel very proud of Attilan. 40 00:02:36,323 --> 00:02:37,825 Crystal? 41 00:02:37,908 --> 00:02:39,702 Your drink is glowing. 42 00:02:39,785 --> 00:02:40,911 Oh, this? 43 00:02:40,994 --> 00:02:43,747 That's part of the moon mango smoothie's appeal. 44 00:02:44,248 --> 00:02:46,500 This is all the rage among us lunar folk. 45 00:02:46,583 --> 00:02:47,960 I want to try some. 46 00:02:51,755 --> 00:02:53,716 Oh, man, that is good! 47 00:02:53,799 --> 00:02:54,800 I know, right? 48 00:02:54,883 --> 00:02:55,968 My turn! 49 00:02:56,051 --> 00:02:57,636 I've gotta try this. 50 00:02:59,054 --> 00:03:01,306 This is the best drink in the world-- 51 00:03:01,390 --> 00:03:02,433 I mean, moon. Wherever! 52 00:03:02,516 --> 00:03:04,059 CRYSTAL: Have as many as you'd like. 53 00:03:09,356 --> 00:03:11,025 (DARK AND FOREBODING INSTRUMENTAL MUSIC) 54 00:03:12,151 --> 00:03:15,529 I've located five more afflicted in hiding, 55 00:03:15,946 --> 00:03:19,033 but no luck finding whoever's behind the mist. 56 00:03:19,116 --> 00:03:20,534 Appearance rates is still rising. 57 00:03:20,617 --> 00:03:21,660 Understood. 58 00:03:21,744 --> 00:03:24,038 Hulk and Thor are headed off to the North Pole. 59 00:03:24,121 --> 00:03:27,291 For now, I need you to continue monitoring the Hawaiian Islands. 60 00:03:27,374 --> 00:03:29,001 Lucky me. 61 00:03:29,084 --> 00:03:30,294 Bruno and I are going to look 62 00:03:30,461 --> 00:03:31,628 into something downtown. 63 00:03:31,712 --> 00:03:33,630 We heard someone's selling canned mist. 64 00:03:33,714 --> 00:03:36,050 Hopefully, this will lead us to whoever it is. 65 00:03:36,133 --> 00:03:37,885 All right. Be careful. 66 00:03:37,968 --> 00:03:40,179 I'll head to Asia and see what I can find there. 67 00:03:40,262 --> 00:03:41,764 I'll go with you, Cap. 68 00:03:41,847 --> 00:03:43,307 No, Adi. 69 00:03:43,390 --> 00:03:45,351 I need you here on comms while I'm away. 70 00:03:45,434 --> 00:03:48,562 If anyone finds anything, they'll report in to you. 71 00:03:50,147 --> 00:03:51,565 Off to another negotiation 72 00:03:51,648 --> 00:03:53,067 with the World Security Council? 73 00:03:54,401 --> 00:03:56,987 I'll wear them down eventually. 74 00:03:57,071 --> 00:03:58,072 All right. 75 00:03:58,155 --> 00:03:59,365 Everybody ready? 76 00:03:59,448 --> 00:04:01,784 Oh, and before I forget, I updated your Viscos. 77 00:04:02,493 --> 00:04:04,995 Now you can make long distance calls to Chloe on the moon. 78 00:04:05,079 --> 00:04:06,080 That's awesome. 79 00:04:06,163 --> 00:04:07,456 She'll be so surprised. 80 00:04:07,539 --> 00:04:09,208 Let's call her after the mission. 81 00:04:09,291 --> 00:04:10,376 -Come on! -Right. 82 00:04:11,335 --> 00:04:12,586 (FOOTSTEPS) 83 00:04:15,964 --> 00:04:17,383 -CAPTAIN AMERICA: Tony? -Hmm? 84 00:04:17,925 --> 00:04:20,552 I've been thinking, maybe we should consider inviting 85 00:04:20,636 --> 00:04:22,221 Black Bolt to the negotiations. 86 00:04:23,347 --> 00:04:24,890 These things can get pretty heated, 87 00:04:24,973 --> 00:04:26,975 and I'd hate to see him raise his voice. 88 00:04:27,059 --> 00:04:28,310 It's just a thought. 89 00:04:28,394 --> 00:04:29,687 Might help to include him. 90 00:04:30,521 --> 00:04:32,773 Maybe having Chloe up there could work to our benefit. 91 00:04:32,856 --> 00:04:34,525 She might be able to smooth things over. 92 00:04:34,608 --> 00:04:35,818 Hmm. 93 00:04:41,281 --> 00:04:42,491 I'm sorry, Cap. 94 00:04:42,574 --> 00:04:43,575 About what? 95 00:04:44,368 --> 00:04:46,286 I just don't want to burden her. 96 00:04:46,370 --> 00:04:47,955 It's not her responsibility. 97 00:04:51,625 --> 00:04:53,419 No, it's not. 98 00:04:53,502 --> 00:04:55,587 It never should have gotten to this point. 99 00:05:05,723 --> 00:05:06,890 Do you want some more? 100 00:05:06,974 --> 00:05:08,892 I'm okay for now. Thank you. 101 00:05:08,976 --> 00:05:10,644 I'll have another, please. 102 00:05:10,728 --> 00:05:11,854 Coming right up. 103 00:05:12,938 --> 00:05:14,064 (RINGING) 104 00:05:14,148 --> 00:05:16,150 Comm range update complete! 105 00:05:16,233 --> 00:05:17,609 What's that, Visco? 106 00:05:17,693 --> 00:05:19,445 Incoming call from Earth! 107 00:05:19,528 --> 00:05:20,779 -What? -Whoa. 108 00:05:20,863 --> 00:05:23,449 You can connect all the way to earth with that thing? 109 00:05:23,532 --> 00:05:24,658 Did you say Earth? 110 00:05:24,742 --> 00:05:27,619 Would you excuse me for a sec? 111 00:05:31,707 --> 00:05:33,667 -Hey, Chloe. -Adi! 112 00:05:33,751 --> 00:05:35,919 Look at you. This is so exciting. 113 00:05:36,003 --> 00:05:37,337 How are you doing? 114 00:05:37,421 --> 00:05:39,173 I'm good, staying busy. 115 00:05:39,798 --> 00:05:41,008 That's great. 116 00:05:41,091 --> 00:05:42,384 And how's the team? 117 00:05:42,468 --> 00:05:44,428 We're all a little worried about you out there. 118 00:05:44,511 --> 00:05:46,764 You don't have to worry about me. 119 00:05:46,847 --> 00:05:48,766 It's been really great! 120 00:05:49,016 --> 00:05:50,934 (EXHAUSTED RUNNING SOUNDS) 121 00:05:52,561 --> 00:05:53,937 Stop, you two! 122 00:05:56,648 --> 00:05:57,775 (EXPLOSION) 123 00:05:59,318 --> 00:06:00,527 Good luck catching us, losers! 124 00:06:00,611 --> 00:06:01,695 Yeah, good luck. 125 00:06:03,197 --> 00:06:04,698 Don't let him get away. 126 00:06:04,782 --> 00:06:06,450 (FOOTSTEPS) 127 00:06:07,076 --> 00:06:09,453 You want me to set up a meeting with Black Bolt? 128 00:06:09,536 --> 00:06:11,246 Cap was thinking maybe 129 00:06:11,330 --> 00:06:12,581 you could talk to the inhumans, 130 00:06:12,664 --> 00:06:14,875 patch things up, but Tony wasn't on board. 131 00:06:14,958 --> 00:06:16,043 Why not? 132 00:06:17,044 --> 00:06:19,463 I think he feels responsible for it all. 133 00:06:19,546 --> 00:06:20,714 Hm. 134 00:06:20,798 --> 00:06:23,050 Tony, Cap, and the others, 135 00:06:23,133 --> 00:06:25,135 they're out doing everything they can 136 00:06:25,219 --> 00:06:26,637 right now to fix things, 137 00:06:28,222 --> 00:06:29,890 so the afflicted can come back, 138 00:06:30,641 --> 00:06:32,309 return to their old lives, 139 00:06:32,393 --> 00:06:33,811 here, on earth. 140 00:06:34,937 --> 00:06:37,606 But it won't be enough without the inhumans' help. 141 00:06:38,649 --> 00:06:39,733 I'm sorry. 142 00:06:39,817 --> 00:06:42,361 I'm sure you already have enough to worry about up there. 143 00:06:42,444 --> 00:06:43,987 Oh, stop it. 144 00:06:47,950 --> 00:06:49,410 I'll see what I can do. 145 00:06:49,493 --> 00:06:51,370 OK, thanks. 146 00:06:51,453 --> 00:06:53,455 -Oh, Chloe? -Hmm? 147 00:06:53,997 --> 00:06:56,083 Make sure to take care of yourself, okay? 148 00:06:56,166 --> 00:06:57,167 I will. 149 00:06:57,251 --> 00:07:00,212 (FOREBODING INSTRUMENTAL MUSIC) 150 00:07:08,679 --> 00:07:11,390 (UPBEAT ROCK MUSIC) 151 00:07:11,473 --> 00:07:13,559 You sure you saw them run into this building? 152 00:07:13,642 --> 00:07:14,685 They're here. 153 00:07:16,103 --> 00:07:17,104 (EXPLOSION) 154 00:07:20,149 --> 00:07:21,442 MALE VOICE: Woo-hoo! 155 00:07:21,525 --> 00:07:23,318 Hope you can handle my heater! 156 00:07:25,446 --> 00:07:27,573 Aerial Act type zero. 157 00:07:27,865 --> 00:07:29,199 Double impact! 158 00:07:29,283 --> 00:07:30,909 (EXPLOSION) 159 00:07:30,993 --> 00:07:33,328 Oh, wow! You're pretty good! 160 00:07:33,412 --> 00:07:35,414 Let's see how you handle this! 161 00:07:35,873 --> 00:07:37,332 Wing dagger! 162 00:07:39,668 --> 00:07:42,629 Aerial act, type five, super speed! 163 00:07:42,713 --> 00:07:43,756 (GASPS) 164 00:07:43,839 --> 00:07:45,674 Who you calling a loser now, huh? 165 00:07:45,758 --> 00:07:47,259 Still you. 166 00:07:47,342 --> 00:07:48,635 (SCREAMING) 167 00:07:54,308 --> 00:07:55,309 Touche. 168 00:07:55,392 --> 00:07:57,436 Oh man, this is too easy. 169 00:07:58,437 --> 00:07:59,688 Tornado. 170 00:07:59,772 --> 00:08:00,898 Good thinking. 171 00:08:00,981 --> 00:08:02,775 Oh, look. They're telling secrets. 172 00:08:02,858 --> 00:08:03,901 Ain't that cute? 173 00:08:03,984 --> 00:08:06,070 Next, they'll be passing notes in class. 174 00:08:06,153 --> 00:08:07,529 You believe these guys? 175 00:08:07,613 --> 00:08:08,697 They're still mocking us. 176 00:08:08,781 --> 00:08:10,908 They won't after this. Let's go. 177 00:08:11,367 --> 00:08:13,160 A-kah! 178 00:08:14,286 --> 00:08:16,663 Here comes aerial act. Type 11. 179 00:08:16,747 --> 00:08:18,248 Tornado! 180 00:08:20,542 --> 00:08:21,543 Ah. 181 00:08:22,211 --> 00:08:23,212 Ah. 182 00:08:23,295 --> 00:08:24,880 Octo arms. 183 00:08:28,926 --> 00:08:31,095 MAKOTO: All right, spill it. Who's your supplier? 184 00:08:31,178 --> 00:08:33,013 Look, it's not what you think, OK? 185 00:08:33,097 --> 00:08:34,264 Don't play dumb. 186 00:08:34,348 --> 00:08:36,266 We heard you goons are selling that mist 187 00:08:36,350 --> 00:08:38,018 that gives the afflicted their powers. 188 00:08:39,353 --> 00:08:41,480 Hey, Bruno, being careful with that thing. 189 00:08:41,563 --> 00:08:42,940 Smells like pomegranate. 190 00:08:43,691 --> 00:08:47,027 Yeah, the spray cans are full of cheap hairspray. 191 00:08:47,111 --> 00:08:48,612 So it's fake mist. 192 00:08:48,696 --> 00:08:50,322 You've been scamming people by selling 193 00:08:50,406 --> 00:08:51,865 these cans to them as mist. 194 00:08:51,949 --> 00:08:53,951 Can you blame a guy trying to capitalize 195 00:08:54,034 --> 00:08:56,662 on all the bad people out there trying to become afflicted? 196 00:08:56,745 --> 00:08:58,080 With us selling this stuff, 197 00:08:58,163 --> 00:09:00,499 the whole operation seems that much more legit. 198 00:09:02,334 --> 00:09:03,585 I can't believe this. 199 00:09:04,211 --> 00:09:07,131 We chased you clowns across town over some hair spray? 200 00:09:11,301 --> 00:09:13,137 CHLOE AND KAMALA: Wow. 201 00:09:13,220 --> 00:09:14,680 CRYSTAL: Beautiful, isn't it? 202 00:09:14,763 --> 00:09:15,931 I love it. 203 00:09:16,014 --> 00:09:17,391 Yeah. 204 00:09:17,474 --> 00:09:18,726 But I don't see Earth. 205 00:09:18,809 --> 00:09:21,186 It isn't visible from the side of the moon. 206 00:09:21,270 --> 00:09:22,312 Oh. 207 00:09:22,396 --> 00:09:23,689 I didn't realize. 208 00:09:27,067 --> 00:09:29,028 CRYSTAL: But if you're feeling homesick, 209 00:09:29,945 --> 00:09:31,196 we can do this. 210 00:09:32,573 --> 00:09:33,824 CHLOE AND KAMALA: Oh. 211 00:09:41,957 --> 00:09:44,126 CHLOE: It looks so peaceful. 212 00:09:44,209 --> 00:09:46,128 CRYSTAL: Come on, we should head back. 213 00:09:46,211 --> 00:09:47,337 Right. 214 00:09:47,421 --> 00:09:49,173 -KAMALA: I'd like to stay. -Hm? 215 00:09:50,841 --> 00:09:53,385 By myself, if that's OK? 216 00:09:54,845 --> 00:09:56,013 Of course. 217 00:10:04,730 --> 00:10:07,149 VISCO: You have an incoming call. 218 00:10:07,232 --> 00:10:08,275 Now? 219 00:10:10,944 --> 00:10:12,154 Ah, be right back. 220 00:10:12,237 --> 00:10:14,907 VISCO: You're so popular everyone wants to talk to you. 221 00:10:14,990 --> 00:10:16,367 OK. OK. Answer. 222 00:10:16,450 --> 00:10:19,119 VISCO: Be patient with the new technology. 223 00:10:20,204 --> 00:10:21,372 Greetings from Earth. 224 00:10:22,039 --> 00:10:23,207 Makoto? 225 00:10:24,458 --> 00:10:25,667 MAKOTO: The one and only. 226 00:10:25,751 --> 00:10:27,086 How's the Moon treating ya? 227 00:10:27,169 --> 00:10:29,505 I meant to call you earlier, but we got sidetracked. 228 00:10:30,005 --> 00:10:31,757 I wish you could've helped us chase down 229 00:10:31,840 --> 00:10:33,342 these oafs we were after today. 230 00:10:34,134 --> 00:10:35,219 Oh, yeah? 231 00:10:35,302 --> 00:10:36,762 Miss me that much, huh? 232 00:10:36,845 --> 00:10:40,182 Yeah, we do, a whole lot. 233 00:10:42,976 --> 00:10:43,977 M-m. 234 00:10:45,229 --> 00:10:46,855 I'm-- 235 00:10:46,939 --> 00:10:49,692 MAKOTO: Listen, I'm proud of you. 236 00:10:49,775 --> 00:10:52,069 You did what you thought was right by leaving Earth. 237 00:10:52,945 --> 00:10:54,071 You followed your heart. 238 00:10:54,154 --> 00:10:55,489 You should feel good about that. 239 00:10:55,572 --> 00:10:56,699 Thanks, Makoto. 240 00:10:57,574 --> 00:10:58,575 Take care. 241 00:10:58,659 --> 00:11:00,285 CHLOE: Wait, you called me in space 242 00:11:00,369 --> 00:11:01,704 just to give me a pep talk? 243 00:11:01,787 --> 00:11:02,955 Sure did. 244 00:11:03,038 --> 00:11:04,248 Technology is neat. 245 00:11:06,041 --> 00:11:07,376 Cute, goof ball. 246 00:11:08,460 --> 00:11:10,045 Ah, oh. 247 00:11:11,088 --> 00:11:13,424 His majesty likes to visit here as well. 248 00:11:17,761 --> 00:11:18,846 Hm? 249 00:11:22,850 --> 00:11:24,101 Father. 250 00:11:24,184 --> 00:11:25,310 Mother. 251 00:11:26,937 --> 00:11:27,938 Oh. 252 00:11:33,152 --> 00:11:35,362 All right, Crystal, let's go. 253 00:11:35,654 --> 00:11:36,864 All right. 254 00:11:38,115 --> 00:11:39,116 And me? 255 00:11:41,326 --> 00:11:43,787 Why don't you stay here and tend to your friend. 256 00:11:44,621 --> 00:11:46,540 Don't worry. Take your time. 257 00:11:46,623 --> 00:11:47,958 Oh. 258 00:11:48,042 --> 00:11:49,209 I'll do that. 259 00:11:55,090 --> 00:11:57,176 KAMALA: If only we could come to an agreement 260 00:11:57,259 --> 00:11:59,303 where no one would feel such pain. 261 00:12:00,387 --> 00:12:04,058 I fear the longer we wait, our chances fade. 262 00:12:08,437 --> 00:12:10,272 ADI: So the afflicted can come back, 263 00:12:10,356 --> 00:12:13,442 return to their old lives, here on Earth. 264 00:12:13,525 --> 00:12:14,860 MAKOTO: You followed your heart. 265 00:12:14,943 --> 00:12:16,528 You should feel good about that. 266 00:12:26,163 --> 00:12:27,247 Chloe contacted you? 267 00:12:27,331 --> 00:12:30,918 She's willing to speak to Black Bolt to set up a meeting. 268 00:12:31,001 --> 00:12:32,002 What do you think? 269 00:12:35,881 --> 00:12:37,633 I'm sorry I didn't ask you first. 270 00:12:37,716 --> 00:12:39,176 TONY: No, I'm sorry. 271 00:12:40,594 --> 00:12:42,930 Actually, I'm grateful. 272 00:12:43,514 --> 00:12:44,515 Huh? 273 00:12:45,808 --> 00:12:46,892 You did a good job. 274 00:12:46,975 --> 00:12:47,976 Thank you. 275 00:12:48,060 --> 00:12:49,436 You should thank Chloe. 276 00:12:49,520 --> 00:12:50,646 M-hm. 277 00:12:52,356 --> 00:12:53,440 Hm. 278 00:12:54,525 --> 00:12:56,819 CRYSTAL: A meeting with the Avengers? 279 00:12:56,902 --> 00:12:59,571 I was hoping you could help me arrange it. 280 00:12:59,655 --> 00:13:00,656 Hm. 281 00:13:00,739 --> 00:13:02,700 The Avengers and inhumans aren't enemies. 282 00:13:02,783 --> 00:13:04,368 They should be working together. 283 00:13:04,660 --> 00:13:07,871 I do believe we share the same goal as the Avengers. 284 00:13:07,955 --> 00:13:09,081 It's just-- 285 00:13:09,164 --> 00:13:12,042 The World Security Council is keeping clear of this plan. 286 00:13:12,126 --> 00:13:13,127 Cap made a promise. 287 00:13:13,502 --> 00:13:14,670 You can trust him. 288 00:13:16,171 --> 00:13:17,548 MAXIMUS: In any new friendship, 289 00:13:17,631 --> 00:13:20,384 the first step towards earning a person's trust 290 00:13:20,467 --> 00:13:22,970 is to allow them the chance to prove themselves. 291 00:13:24,096 --> 00:13:25,472 ALL: Huh? 292 00:13:25,556 --> 00:13:28,350 Maximus, our king's younger brother. 293 00:13:28,434 --> 00:13:30,519 -Black Bolt's got a brother? -He's got a brother? 294 00:13:30,602 --> 00:13:32,187 Yeah. Guilty as charged. 295 00:13:32,271 --> 00:13:36,108 Maximus is our king's top advisor, a loyal man, 296 00:13:36,191 --> 00:13:38,110 and a highly respected figure. 297 00:13:39,069 --> 00:13:41,905 I pride myself in protecting Attilan and its people. 298 00:13:41,989 --> 00:13:43,615 It's truly my honor. 299 00:13:43,699 --> 00:13:45,576 Maybe you can help us out too. 300 00:13:46,660 --> 00:13:49,246 I believe we can trust in our new friends, don't you? 301 00:13:49,329 --> 00:13:50,330 M-hm. 302 00:13:50,748 --> 00:13:53,250 I will gladly speak to my brother on your behalf. 303 00:13:53,333 --> 00:13:54,710 You really mean it? 304 00:13:54,793 --> 00:13:56,253 With Maximus on your side, 305 00:13:56,336 --> 00:13:58,255 our king is bound to accept your offer. 306 00:13:58,922 --> 00:14:01,216 CHLOE AND KAMALA: Thank you very much, Maximus. 307 00:14:02,926 --> 00:14:06,138 MAXIMUS: Brother, we must unite with the Avengers now 308 00:14:06,221 --> 00:14:09,641 before this incident grows too much for our people to bear. 309 00:14:09,725 --> 00:14:11,268 They invite you to a meeting 310 00:14:11,352 --> 00:14:14,438 and have chosen a secure region on Earth to negotiate terms. 311 00:14:14,938 --> 00:14:17,107 They feel uniting ensures the best chance 312 00:14:17,191 --> 00:14:19,193 at finding those responsible for the mist 313 00:14:19,276 --> 00:14:21,403 and putting a stop to them once and for all. 314 00:14:21,487 --> 00:14:22,571 It's a trap. 315 00:14:22,654 --> 00:14:23,781 With all due respect, 316 00:14:23,864 --> 00:14:26,450 I don't believe the Avengers to be the deceitful type. 317 00:14:29,995 --> 00:14:32,331 You're truly considering their invitation? 318 00:14:38,796 --> 00:14:40,255 To bring this to an end. 319 00:14:45,177 --> 00:14:47,346 Please, your majesty, for your sake, 320 00:14:47,429 --> 00:14:50,099 I suggest you let Gorgon and the others accompany you. 321 00:14:50,182 --> 00:14:52,476 MAXIMUS: They're only sending two of their own. 322 00:14:52,559 --> 00:14:55,771 I feel it's imperative that we should follow their lead. 323 00:15:03,904 --> 00:15:05,155 ADI: Great spot. 324 00:15:05,239 --> 00:15:08,450 We'll see any unwanted guests from a mile away. 325 00:15:08,534 --> 00:15:10,744 Wasp and the others said they'll rendezvous back here 326 00:15:10,828 --> 00:15:12,246 to monitor the meeting. 327 00:15:12,746 --> 00:15:14,873 Looks like it's time to head to our play date, Cap. 328 00:15:14,957 --> 00:15:15,958 Right. 329 00:15:16,041 --> 00:15:18,127 We've got a lot riding on this meeting, Tony. 330 00:15:18,210 --> 00:15:19,837 Failure is not an option. 331 00:15:19,920 --> 00:15:22,423 Good luck. We're all counting on you. 332 00:15:22,506 --> 00:15:23,841 So like most missions. 333 00:15:25,384 --> 00:15:27,344 Well, it's now or never, boys. 334 00:15:40,941 --> 00:15:42,443 How about that commute? 335 00:15:42,526 --> 00:15:44,695 We appreciate you agreeing to come meet with us. 336 00:15:44,778 --> 00:15:46,196 We understand your concerns. 337 00:15:48,532 --> 00:15:50,409 TONY: It's just us. I promise. 338 00:15:57,791 --> 00:16:00,878 We do not wish to quarrel with you or your team. 339 00:16:00,961 --> 00:16:05,257 If you truly desire peace, then we lend you our ears. 340 00:16:05,340 --> 00:16:06,633 Well, that's a relief. 341 00:16:07,384 --> 00:16:08,802 Tony, wait. Hold on. 342 00:16:08,886 --> 00:16:09,887 What is it, Cap? 343 00:16:11,930 --> 00:16:13,182 (GASPS) 344 00:16:21,190 --> 00:16:22,358 It's the Council. 345 00:16:23,525 --> 00:16:24,651 How dare you. 346 00:16:24,735 --> 00:16:25,944 You have betrayed us. 347 00:16:26,028 --> 00:16:28,113 Wait a sec. They're not with us. 348 00:16:28,989 --> 00:16:30,407 Deceitful snakes. 349 00:16:38,582 --> 00:16:39,708 Release us. 350 00:16:40,084 --> 00:16:41,418 Whoa! 351 00:16:41,502 --> 00:16:42,920 What's happening? 352 00:16:45,506 --> 00:16:46,548 That tech. 353 00:16:46,632 --> 00:16:47,841 It's noise canceling. 354 00:16:47,925 --> 00:16:49,218 Now, open fire. 355 00:16:50,844 --> 00:16:52,096 Cease fire! 356 00:16:56,183 --> 00:16:57,226 (COUGHING) 357 00:16:57,309 --> 00:16:58,310 Huh? 358 00:17:04,441 --> 00:17:05,442 Uh. 359 00:17:13,492 --> 00:17:14,493 Cover them. 360 00:17:16,620 --> 00:17:18,205 Second wave. Engage. 361 00:17:23,210 --> 00:17:24,670 This wasn't part of our plan. 362 00:17:28,006 --> 00:17:29,425 Black Bolt, don't do it. 363 00:17:31,385 --> 00:17:32,928 You will pay for this. 364 00:17:35,097 --> 00:17:36,098 Ah! 365 00:17:38,475 --> 00:17:40,269 (GRUNTING) 366 00:18:00,080 --> 00:18:02,541 (MOANING) 367 00:18:05,919 --> 00:18:08,088 KAMALA: Crystal, is everything OK? 368 00:18:08,172 --> 00:18:09,673 What happened at the meeting? 369 00:18:10,841 --> 00:18:12,760 Your friends led us into a trap. 370 00:18:12,843 --> 00:18:15,012 -They wouldn't do that. -Crystal. 371 00:18:15,095 --> 00:18:20,351 We trusted you, His Majesty and my sister. 372 00:18:20,434 --> 00:18:21,852 Your sister? 373 00:18:21,935 --> 00:18:24,021 I didn't know Medusa was your sister. 374 00:18:31,362 --> 00:18:34,990 This was a peaceful meeting, and you plan an ambush? 375 00:18:35,074 --> 00:18:37,034 Easy, Tony. This wasn't my strike. 376 00:18:37,117 --> 00:18:38,410 They acted on a tip. 377 00:18:38,494 --> 00:18:40,162 I just now heard about it myself. 378 00:18:40,245 --> 00:18:43,165 Your actions today will have repercussions. 379 00:18:43,248 --> 00:18:44,833 Someone close to the operation 380 00:18:44,917 --> 00:18:47,127 must have leaked the location of the meeting. 381 00:18:47,211 --> 00:18:48,462 We know for sure no one here 382 00:18:48,545 --> 00:18:50,172 would have risked ruining this mission. 383 00:18:50,297 --> 00:18:51,799 And I've already checked my systems 384 00:18:51,882 --> 00:18:53,634 to see if they've been hacked by anyone. 385 00:18:53,717 --> 00:18:56,220 WASP: Well, is it possible you and Cap were followed there? 386 00:18:56,303 --> 00:18:58,013 No. We would have noticed them. 387 00:18:58,097 --> 00:18:59,181 Right. 388 00:18:59,264 --> 00:19:01,725 And that tech they had, they were prepared. 389 00:19:01,809 --> 00:19:04,103 And unless you're me, you don't ace a test like that 390 00:19:04,186 --> 00:19:05,562 without doing your homework first. 391 00:19:05,646 --> 00:19:07,564 An organized attack of that size 392 00:19:07,648 --> 00:19:09,400 carried out in only 12 hours 393 00:19:09,483 --> 00:19:11,568 doesn't leave a lot of time for studying, Tony. 394 00:19:12,528 --> 00:19:16,323 The inhumans may have more to worry about than just us. Hm. 395 00:19:18,450 --> 00:19:20,661 SOLDIER: Yes, sir. We almost had them. 396 00:19:21,912 --> 00:19:25,290 But sir, we didn't know the Avengers would help them. 397 00:19:25,374 --> 00:19:26,375 They interfered. 398 00:19:26,458 --> 00:19:28,127 There was nothing we could do. 399 00:19:29,253 --> 00:19:30,838 Absolutely worthless. 400 00:19:31,922 --> 00:19:33,882 Ah. 401 00:19:44,685 --> 00:19:46,895 MAXIMUS: I give them the means to achieve greatness, 402 00:19:46,979 --> 00:19:48,147 and they still fail. 403 00:19:50,065 --> 00:19:52,109 The throne will soon be mine. 404 00:20:05,122 --> 00:20:07,833 MAXIMUS: The title, this kingdom, 405 00:20:07,916 --> 00:20:10,252 it was all supposed to be mine. 406 00:20:11,670 --> 00:20:14,173 My brother's powerful voice, 407 00:20:14,256 --> 00:20:16,467 it was too much for him to handle. 408 00:20:18,886 --> 00:20:20,262 MAN'S VOICE: I'm told his highness 409 00:20:20,345 --> 00:20:23,474 will likely spend his remaining days isolated in this chamber. 410 00:20:23,557 --> 00:20:24,767 WOMAN'S VOICE: Poor child. 411 00:20:24,850 --> 00:20:27,478 Then that means Prince Maximus will one day become our king. 412 00:20:27,561 --> 00:20:29,021 MAN'S VOICE: He's our future. 413 00:20:30,481 --> 00:20:32,274 MAXIMUS: Sadly, my brother 414 00:20:32,358 --> 00:20:33,942 spent his entire childhood 415 00:20:34,026 --> 00:20:36,653 learning to control the power of his voice 416 00:20:36,737 --> 00:20:39,948 so that one day he would become king. 417 00:20:40,032 --> 00:20:41,075 MAXIMUS: Brother, 418 00:20:41,158 --> 00:20:42,659 shall I execute our response 419 00:20:42,743 --> 00:20:44,411 to the Avengers' act of betrayal? 420 00:20:56,757 --> 00:20:58,550 Time, for plan B. 421 00:21:01,804 --> 00:21:05,140 Citizens of Earth, on behalf of Attilan 422 00:21:05,224 --> 00:21:07,685 and his majesty, Black Bolt, 423 00:21:08,310 --> 00:21:11,105 I deliver upon you a message of dire importance. 424 00:21:11,188 --> 00:21:13,357 The deceitful actions of the Avengers 425 00:21:13,440 --> 00:21:15,067 have forced us to retaliate. 426 00:21:15,150 --> 00:21:17,528 This is a declaration of war against the Earth 427 00:21:17,611 --> 00:21:18,862 and all its inhabitants. 428 00:21:18,946 --> 00:21:21,907 In 48 hours, your planet will know our fury. 429 00:21:21,990 --> 00:21:23,117 Oh, boy. 430 00:21:23,200 --> 00:21:25,369 MAXIMUS: I would advise you to use this time 431 00:21:25,452 --> 00:21:28,038 to find those responsible for your current situation 432 00:21:28,122 --> 00:21:29,373 and seek retribution. 433 00:21:29,456 --> 00:21:32,292 It was your heroes that broke our trust, 434 00:21:32,376 --> 00:21:34,670 but you must all pay today. 435 00:21:34,753 --> 00:21:37,297 The count down to your defeat begins. 436 00:21:37,381 --> 00:21:41,051 The war between the Avengers and the inhumans is upon you. 437 00:21:46,265 --> 00:21:48,350 (THEME MUSIC) 438 00:21:53,272 --> 00:21:55,524 Avengers 439 00:22:00,904 --> 00:22:03,449 Avengers 440 00:22:07,703 --> 00:22:11,081 Future Avengers 441 00:22:15,878 --> 00:22:18,505 Avengers 442 00:22:23,469 --> 00:22:25,596 Avengers 443 00:22:26,472 --> 00:22:29,433 Future Avengers 444 00:22:29,516 --> 00:22:31,435 Yeah 445 00:22:34,605 --> 00:22:36,940 Avengers 446 00:22:41,528 --> 00:22:44,615 Future Avengers 447 00:22:50,371 --> 00:22:52,456 NARRATOR: With the inhumans feeling betrayed, 448 00:22:52,539 --> 00:22:54,666 Black Bolt looks for retaliation on Earth, 449 00:22:54,750 --> 00:22:56,919 but the Avengers still strive for peace. 450 00:22:57,002 --> 00:22:59,671 Is there no way to avoid an all-out war? 451 00:22:59,755 --> 00:23:01,423 The Avengers will battle the most 452 00:23:01,507 --> 00:23:03,467 destructive voice in existence. 453 00:23:03,550 --> 00:23:06,595 They'll need to grow more powerful than ever to defeat this enemy, 454 00:23:06,678 --> 00:23:09,264 or does someone else lurk in the shadows? 455 00:23:09,348 --> 00:23:13,185 Next time on "Marvel Future Avengers, The Rage of Black Bolt." 456 00:23:13,268 --> 00:23:15,270 Catch the future, Avengers. 30723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.