Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,418 --> 00:00:03,962
(INSTRUMENTAL MUSIC)
2
00:00:17,559 --> 00:00:19,895
(FIGHTING SOUNDS)
3
00:00:24,983 --> 00:00:25,984
Not bad.
4
00:00:31,865 --> 00:00:32,866
Oh.
5
00:00:35,119 --> 00:00:36,829
Are you even trying to hit me?
6
00:00:37,454 --> 00:00:39,456
Go on, use any trick you've got.
7
00:00:39,873 --> 00:00:41,333
You sure about that?
8
00:00:41,417 --> 00:00:42,543
Show me.
9
00:00:43,961 --> 00:00:44,962
(CRUSHING SOUND)
10
00:00:45,629 --> 00:00:46,630
You're in my way.
11
00:00:54,805 --> 00:00:55,806
Nice.
12
00:00:55,889 --> 00:00:56,890
MAN: That's enough.
13
00:01:01,979 --> 00:01:04,064
Is that your superpower, Chloe?
14
00:01:04,148 --> 00:01:05,357
It's cool.
15
00:01:05,441 --> 00:01:07,067
My camouflage act.
16
00:01:07,151 --> 00:01:08,152
Thank you.
17
00:01:10,070 --> 00:01:12,114
Wow, Triton. You lost?
18
00:01:13,323 --> 00:01:14,867
Indeed, I did.
19
00:01:14,950 --> 00:01:16,368
However, I do not approve
20
00:01:16,452 --> 00:01:18,328
of your taking the visage of our king.
21
00:01:20,164 --> 00:01:22,499
I may have gone a little overboard.
22
00:01:22,583 --> 00:01:23,584
Relax.
23
00:01:23,667 --> 00:01:27,212
Triton, you did tell the girl
to use any tricks she might have.
24
00:01:27,296 --> 00:01:28,756
It was an impressive move.
25
00:01:30,674 --> 00:01:32,843
The two of you show
a great deal of promise.
26
00:01:32,926 --> 00:01:34,261
Thank you.
27
00:01:34,344 --> 00:01:35,387
All right!
28
00:01:36,221 --> 00:01:38,098
I think that's enough for today.
29
00:01:38,182 --> 00:01:41,393
Chloe, Kamala,
Would you join me for lunch?
30
00:01:41,477 --> 00:01:42,936
We'd love to.
31
00:01:44,188 --> 00:01:46,106
(AVENGERS THEME)
32
00:02:15,010 --> 00:02:16,095
(PIANO MUSIC)
33
00:02:16,178 --> 00:02:18,389
So are you enjoying your time here?
34
00:02:18,472 --> 00:02:20,599
Mm-hmm. Everyone's been so kind.
35
00:02:22,184 --> 00:02:24,812
I'm embarrassed to say I had my doubts.
36
00:02:25,270 --> 00:02:28,232
I wasn't sure people
would accept newcomers.
37
00:02:28,315 --> 00:02:30,651
So far, it seems it's going well.
38
00:02:30,734 --> 00:02:31,735
It is.
39
00:02:32,695 --> 00:02:35,406
It makes me feel very proud of Attilan.
40
00:02:36,323 --> 00:02:37,825
Crystal?
41
00:02:37,908 --> 00:02:39,702
Your drink is glowing.
42
00:02:39,785 --> 00:02:40,911
Oh, this?
43
00:02:40,994 --> 00:02:43,747
That's part of the moon
mango smoothie's appeal.
44
00:02:44,248 --> 00:02:46,500
This is all the rage among us lunar folk.
45
00:02:46,583 --> 00:02:47,960
I want to try some.
46
00:02:51,755 --> 00:02:53,716
Oh, man, that is good!
47
00:02:53,799 --> 00:02:54,800
I know, right?
48
00:02:54,883 --> 00:02:55,968
My turn!
49
00:02:56,051 --> 00:02:57,636
I've gotta try this.
50
00:02:59,054 --> 00:03:01,306
This is the best drink in the world--
51
00:03:01,390 --> 00:03:02,433
I mean, moon. Wherever!
52
00:03:02,516 --> 00:03:04,059
CRYSTAL: Have as many as you'd like.
53
00:03:09,356 --> 00:03:11,025
(DARK AND FOREBODING
INSTRUMENTAL MUSIC)
54
00:03:12,151 --> 00:03:15,529
I've located five more
afflicted in hiding,
55
00:03:15,946 --> 00:03:19,033
but no luck finding
whoever's behind the mist.
56
00:03:19,116 --> 00:03:20,534
Appearance rates is still rising.
57
00:03:20,617 --> 00:03:21,660
Understood.
58
00:03:21,744 --> 00:03:24,038
Hulk and Thor are headed
off to the North Pole.
59
00:03:24,121 --> 00:03:27,291
For now, I need you to continue
monitoring the Hawaiian Islands.
60
00:03:27,374 --> 00:03:29,001
Lucky me.
61
00:03:29,084 --> 00:03:30,294
Bruno and I are going to look
62
00:03:30,461 --> 00:03:31,628
into something downtown.
63
00:03:31,712 --> 00:03:33,630
We heard someone's selling canned mist.
64
00:03:33,714 --> 00:03:36,050
Hopefully, this will lead us
to whoever it is.
65
00:03:36,133 --> 00:03:37,885
All right. Be careful.
66
00:03:37,968 --> 00:03:40,179
I'll head to Asia and see
what I can find there.
67
00:03:40,262 --> 00:03:41,764
I'll go with you, Cap.
68
00:03:41,847 --> 00:03:43,307
No, Adi.
69
00:03:43,390 --> 00:03:45,351
I need you here
on comms while I'm away.
70
00:03:45,434 --> 00:03:48,562
If anyone finds anything,
they'll report in to you.
71
00:03:50,147 --> 00:03:51,565
Off to another negotiation
72
00:03:51,648 --> 00:03:53,067
with the World Security Council?
73
00:03:54,401 --> 00:03:56,987
I'll wear them down eventually.
74
00:03:57,071 --> 00:03:58,072
All right.
75
00:03:58,155 --> 00:03:59,365
Everybody ready?
76
00:03:59,448 --> 00:04:01,784
Oh, and before I forget,
I updated your Viscos.
77
00:04:02,493 --> 00:04:04,995
Now you can make long distance
calls to Chloe on the moon.
78
00:04:05,079 --> 00:04:06,080
That's awesome.
79
00:04:06,163 --> 00:04:07,456
She'll be so surprised.
80
00:04:07,539 --> 00:04:09,208
Let's call her after the mission.
81
00:04:09,291 --> 00:04:10,376
-Come on!
-Right.
82
00:04:11,335 --> 00:04:12,586
(FOOTSTEPS)
83
00:04:15,964 --> 00:04:17,383
-CAPTAIN AMERICA: Tony?
-Hmm?
84
00:04:17,925 --> 00:04:20,552
I've been thinking,
maybe we should consider inviting
85
00:04:20,636 --> 00:04:22,221
Black Bolt to the negotiations.
86
00:04:23,347 --> 00:04:24,890
These things can get pretty heated,
87
00:04:24,973 --> 00:04:26,975
and I'd hate to see him raise his voice.
88
00:04:27,059 --> 00:04:28,310
It's just a thought.
89
00:04:28,394 --> 00:04:29,687
Might help to include him.
90
00:04:30,521 --> 00:04:32,773
Maybe having Chloe up there
could work to our benefit.
91
00:04:32,856 --> 00:04:34,525
She might be able to smooth things over.
92
00:04:34,608 --> 00:04:35,818
Hmm.
93
00:04:41,281 --> 00:04:42,491
I'm sorry, Cap.
94
00:04:42,574 --> 00:04:43,575
About what?
95
00:04:44,368 --> 00:04:46,286
I just don't want to burden her.
96
00:04:46,370 --> 00:04:47,955
It's not her responsibility.
97
00:04:51,625 --> 00:04:53,419
No, it's not.
98
00:04:53,502 --> 00:04:55,587
It never should have
gotten to this point.
99
00:05:05,723 --> 00:05:06,890
Do you want some more?
100
00:05:06,974 --> 00:05:08,892
I'm okay for now. Thank you.
101
00:05:08,976 --> 00:05:10,644
I'll have another, please.
102
00:05:10,728 --> 00:05:11,854
Coming right up.
103
00:05:12,938 --> 00:05:14,064
(RINGING)
104
00:05:14,148 --> 00:05:16,150
Comm range update complete!
105
00:05:16,233 --> 00:05:17,609
What's that, Visco?
106
00:05:17,693 --> 00:05:19,445
Incoming call from Earth!
107
00:05:19,528 --> 00:05:20,779
-What?
-Whoa.
108
00:05:20,863 --> 00:05:23,449
You can connect
all the way to earth with that thing?
109
00:05:23,532 --> 00:05:24,658
Did you say Earth?
110
00:05:24,742 --> 00:05:27,619
Would you excuse me for a sec?
111
00:05:31,707 --> 00:05:33,667
-Hey, Chloe.
-Adi!
112
00:05:33,751 --> 00:05:35,919
Look at you.
This is so exciting.
113
00:05:36,003 --> 00:05:37,337
How are you doing?
114
00:05:37,421 --> 00:05:39,173
I'm good, staying busy.
115
00:05:39,798 --> 00:05:41,008
That's great.
116
00:05:41,091 --> 00:05:42,384
And how's the team?
117
00:05:42,468 --> 00:05:44,428
We're all a little worried
about you out there.
118
00:05:44,511 --> 00:05:46,764
You don't have to worry about me.
119
00:05:46,847 --> 00:05:48,766
It's been really great!
120
00:05:49,016 --> 00:05:50,934
(EXHAUSTED RUNNING SOUNDS)
121
00:05:52,561 --> 00:05:53,937
Stop, you two!
122
00:05:56,648 --> 00:05:57,775
(EXPLOSION)
123
00:05:59,318 --> 00:06:00,527
Good luck catching us, losers!
124
00:06:00,611 --> 00:06:01,695
Yeah, good luck.
125
00:06:03,197 --> 00:06:04,698
Don't let him get away.
126
00:06:04,782 --> 00:06:06,450
(FOOTSTEPS)
127
00:06:07,076 --> 00:06:09,453
You want me to set up
a meeting with Black Bolt?
128
00:06:09,536 --> 00:06:11,246
Cap was thinking maybe
129
00:06:11,330 --> 00:06:12,581
you could talk to the inhumans,
130
00:06:12,664 --> 00:06:14,875
patch things up,
but Tony wasn't on board.
131
00:06:14,958 --> 00:06:16,043
Why not?
132
00:06:17,044 --> 00:06:19,463
I think he feels
responsible for it all.
133
00:06:19,546 --> 00:06:20,714
Hm.
134
00:06:20,798 --> 00:06:23,050
Tony, Cap, and the others,
135
00:06:23,133 --> 00:06:25,135
they're out doing everything they can
136
00:06:25,219 --> 00:06:26,637
right now to fix things,
137
00:06:28,222 --> 00:06:29,890
so the afflicted can come back,
138
00:06:30,641 --> 00:06:32,309
return to their old lives,
139
00:06:32,393 --> 00:06:33,811
here, on earth.
140
00:06:34,937 --> 00:06:37,606
But it won't be enough
without the inhumans' help.
141
00:06:38,649 --> 00:06:39,733
I'm sorry.
142
00:06:39,817 --> 00:06:42,361
I'm sure you already
have enough to worry about up there.
143
00:06:42,444 --> 00:06:43,987
Oh, stop it.
144
00:06:47,950 --> 00:06:49,410
I'll see what I can do.
145
00:06:49,493 --> 00:06:51,370
OK, thanks.
146
00:06:51,453 --> 00:06:53,455
-Oh, Chloe?
-Hmm?
147
00:06:53,997 --> 00:06:56,083
Make sure to take care of yourself, okay?
148
00:06:56,166 --> 00:06:57,167
I will.
149
00:06:57,251 --> 00:07:00,212
(FOREBODING INSTRUMENTAL MUSIC)
150
00:07:08,679 --> 00:07:11,390
(UPBEAT ROCK MUSIC)
151
00:07:11,473 --> 00:07:13,559
You sure you saw them
run into this building?
152
00:07:13,642 --> 00:07:14,685
They're here.
153
00:07:16,103 --> 00:07:17,104
(EXPLOSION)
154
00:07:20,149 --> 00:07:21,442
MALE VOICE: Woo-hoo!
155
00:07:21,525 --> 00:07:23,318
Hope you can handle my heater!
156
00:07:25,446 --> 00:07:27,573
Aerial Act type zero.
157
00:07:27,865 --> 00:07:29,199
Double impact!
158
00:07:29,283 --> 00:07:30,909
(EXPLOSION)
159
00:07:30,993 --> 00:07:33,328
Oh, wow! You're pretty good!
160
00:07:33,412 --> 00:07:35,414
Let's see how you handle this!
161
00:07:35,873 --> 00:07:37,332
Wing dagger!
162
00:07:39,668 --> 00:07:42,629
Aerial act, type five, super speed!
163
00:07:42,713 --> 00:07:43,756
(GASPS)
164
00:07:43,839 --> 00:07:45,674
Who you calling a loser now, huh?
165
00:07:45,758 --> 00:07:47,259
Still you.
166
00:07:47,342 --> 00:07:48,635
(SCREAMING)
167
00:07:54,308 --> 00:07:55,309
Touche.
168
00:07:55,392 --> 00:07:57,436
Oh man, this is too easy.
169
00:07:58,437 --> 00:07:59,688
Tornado.
170
00:07:59,772 --> 00:08:00,898
Good thinking.
171
00:08:00,981 --> 00:08:02,775
Oh, look. They're telling secrets.
172
00:08:02,858 --> 00:08:03,901
Ain't that cute?
173
00:08:03,984 --> 00:08:06,070
Next, they'll be passing notes in class.
174
00:08:06,153 --> 00:08:07,529
You believe these guys?
175
00:08:07,613 --> 00:08:08,697
They're still mocking us.
176
00:08:08,781 --> 00:08:10,908
They won't after this. Let's go.
177
00:08:11,367 --> 00:08:13,160
A-kah!
178
00:08:14,286 --> 00:08:16,663
Here comes aerial act. Type 11.
179
00:08:16,747 --> 00:08:18,248
Tornado!
180
00:08:20,542 --> 00:08:21,543
Ah.
181
00:08:22,211 --> 00:08:23,212
Ah.
182
00:08:23,295 --> 00:08:24,880
Octo arms.
183
00:08:28,926 --> 00:08:31,095
MAKOTO: All right, spill it.
Who's your supplier?
184
00:08:31,178 --> 00:08:33,013
Look, it's not what you think, OK?
185
00:08:33,097 --> 00:08:34,264
Don't play dumb.
186
00:08:34,348 --> 00:08:36,266
We heard you goons are selling that mist
187
00:08:36,350 --> 00:08:38,018
that gives the afflicted their powers.
188
00:08:39,353 --> 00:08:41,480
Hey, Bruno, being careful with that thing.
189
00:08:41,563 --> 00:08:42,940
Smells like pomegranate.
190
00:08:43,691 --> 00:08:47,027
Yeah, the spray cans
are full of cheap hairspray.
191
00:08:47,111 --> 00:08:48,612
So it's fake mist.
192
00:08:48,696 --> 00:08:50,322
You've been scamming people by selling
193
00:08:50,406 --> 00:08:51,865
these cans to them as mist.
194
00:08:51,949 --> 00:08:53,951
Can you blame a guy trying to capitalize
195
00:08:54,034 --> 00:08:56,662
on all the bad people
out there trying to become afflicted?
196
00:08:56,745 --> 00:08:58,080
With us selling this stuff,
197
00:08:58,163 --> 00:09:00,499
the whole operation
seems that much more legit.
198
00:09:02,334 --> 00:09:03,585
I can't believe this.
199
00:09:04,211 --> 00:09:07,131
We chased you clowns across
town over some hair spray?
200
00:09:11,301 --> 00:09:13,137
CHLOE AND KAMALA: Wow.
201
00:09:13,220 --> 00:09:14,680
CRYSTAL: Beautiful, isn't it?
202
00:09:14,763 --> 00:09:15,931
I love it.
203
00:09:16,014 --> 00:09:17,391
Yeah.
204
00:09:17,474 --> 00:09:18,726
But I don't see Earth.
205
00:09:18,809 --> 00:09:21,186
It isn't visible
from the side of the moon.
206
00:09:21,270 --> 00:09:22,312
Oh.
207
00:09:22,396 --> 00:09:23,689
I didn't realize.
208
00:09:27,067 --> 00:09:29,028
CRYSTAL: But if you're feeling homesick,
209
00:09:29,945 --> 00:09:31,196
we can do this.
210
00:09:32,573 --> 00:09:33,824
CHLOE AND KAMALA: Oh.
211
00:09:41,957 --> 00:09:44,126
CHLOE: It looks so peaceful.
212
00:09:44,209 --> 00:09:46,128
CRYSTAL: Come on, we should head back.
213
00:09:46,211 --> 00:09:47,337
Right.
214
00:09:47,421 --> 00:09:49,173
-KAMALA: I'd like to stay.
-Hm?
215
00:09:50,841 --> 00:09:53,385
By myself, if that's OK?
216
00:09:54,845 --> 00:09:56,013
Of course.
217
00:10:04,730 --> 00:10:07,149
VISCO: You have an incoming call.
218
00:10:07,232 --> 00:10:08,275
Now?
219
00:10:10,944 --> 00:10:12,154
Ah, be right back.
220
00:10:12,237 --> 00:10:14,907
VISCO: You're so popular
everyone wants to talk to you.
221
00:10:14,990 --> 00:10:16,367
OK. OK. Answer.
222
00:10:16,450 --> 00:10:19,119
VISCO: Be patient with the new technology.
223
00:10:20,204 --> 00:10:21,372
Greetings from Earth.
224
00:10:22,039 --> 00:10:23,207
Makoto?
225
00:10:24,458 --> 00:10:25,667
MAKOTO: The one and only.
226
00:10:25,751 --> 00:10:27,086
How's the Moon treating ya?
227
00:10:27,169 --> 00:10:29,505
I meant to call you earlier,
but we got sidetracked.
228
00:10:30,005 --> 00:10:31,757
I wish you could've helped us chase down
229
00:10:31,840 --> 00:10:33,342
these oafs we were after today.
230
00:10:34,134 --> 00:10:35,219
Oh, yeah?
231
00:10:35,302 --> 00:10:36,762
Miss me that much, huh?
232
00:10:36,845 --> 00:10:40,182
Yeah, we do, a whole lot.
233
00:10:42,976 --> 00:10:43,977
M-m.
234
00:10:45,229 --> 00:10:46,855
I'm--
235
00:10:46,939 --> 00:10:49,692
MAKOTO: Listen, I'm proud of you.
236
00:10:49,775 --> 00:10:52,069
You did what you thought
was right by leaving Earth.
237
00:10:52,945 --> 00:10:54,071
You followed your heart.
238
00:10:54,154 --> 00:10:55,489
You should feel
good about that.
239
00:10:55,572 --> 00:10:56,699
Thanks, Makoto.
240
00:10:57,574 --> 00:10:58,575
Take care.
241
00:10:58,659 --> 00:11:00,285
CHLOE: Wait, you called me in space
242
00:11:00,369 --> 00:11:01,704
just to give me a pep talk?
243
00:11:01,787 --> 00:11:02,955
Sure did.
244
00:11:03,038 --> 00:11:04,248
Technology is neat.
245
00:11:06,041 --> 00:11:07,376
Cute, goof ball.
246
00:11:08,460 --> 00:11:10,045
Ah, oh.
247
00:11:11,088 --> 00:11:13,424
His majesty likes to visit here as well.
248
00:11:17,761 --> 00:11:18,846
Hm?
249
00:11:22,850 --> 00:11:24,101
Father.
250
00:11:24,184 --> 00:11:25,310
Mother.
251
00:11:26,937 --> 00:11:27,938
Oh.
252
00:11:33,152 --> 00:11:35,362
All right, Crystal, let's go.
253
00:11:35,654 --> 00:11:36,864
All right.
254
00:11:38,115 --> 00:11:39,116
And me?
255
00:11:41,326 --> 00:11:43,787
Why don't you stay here
and tend to your friend.
256
00:11:44,621 --> 00:11:46,540
Don't worry. Take your time.
257
00:11:46,623 --> 00:11:47,958
Oh.
258
00:11:48,042 --> 00:11:49,209
I'll do that.
259
00:11:55,090 --> 00:11:57,176
KAMALA: If only we could come
to an agreement
260
00:11:57,259 --> 00:11:59,303
where no one would feel such pain.
261
00:12:00,387 --> 00:12:04,058
I fear the longer we wait,
our chances fade.
262
00:12:08,437 --> 00:12:10,272
ADI: So the afflicted can come back,
263
00:12:10,356 --> 00:12:13,442
return to their old lives, here on Earth.
264
00:12:13,525 --> 00:12:14,860
MAKOTO: You followed your heart.
265
00:12:14,943 --> 00:12:16,528
You should feel good about that.
266
00:12:26,163 --> 00:12:27,247
Chloe contacted you?
267
00:12:27,331 --> 00:12:30,918
She's willing to speak
to Black Bolt to set up a meeting.
268
00:12:31,001 --> 00:12:32,002
What do you think?
269
00:12:35,881 --> 00:12:37,633
I'm sorry I didn't ask you first.
270
00:12:37,716 --> 00:12:39,176
TONY: No, I'm sorry.
271
00:12:40,594 --> 00:12:42,930
Actually, I'm grateful.
272
00:12:43,514 --> 00:12:44,515
Huh?
273
00:12:45,808 --> 00:12:46,892
You did a good job.
274
00:12:46,975 --> 00:12:47,976
Thank you.
275
00:12:48,060 --> 00:12:49,436
You should thank Chloe.
276
00:12:49,520 --> 00:12:50,646
M-hm.
277
00:12:52,356 --> 00:12:53,440
Hm.
278
00:12:54,525 --> 00:12:56,819
CRYSTAL: A meeting
with the Avengers?
279
00:12:56,902 --> 00:12:59,571
I was hoping you could
help me arrange it.
280
00:12:59,655 --> 00:13:00,656
Hm.
281
00:13:00,739 --> 00:13:02,700
The Avengers and inhumans aren't enemies.
282
00:13:02,783 --> 00:13:04,368
They should be working together.
283
00:13:04,660 --> 00:13:07,871
I do believe we share the
same goal as the Avengers.
284
00:13:07,955 --> 00:13:09,081
It's just--
285
00:13:09,164 --> 00:13:12,042
The World Security Council
is keeping clear of this plan.
286
00:13:12,126 --> 00:13:13,127
Cap made a promise.
287
00:13:13,502 --> 00:13:14,670
You can trust him.
288
00:13:16,171 --> 00:13:17,548
MAXIMUS: In any
new friendship,
289
00:13:17,631 --> 00:13:20,384
the first step towards
earning a person's trust
290
00:13:20,467 --> 00:13:22,970
is to allow them the chance
to prove themselves.
291
00:13:24,096 --> 00:13:25,472
ALL: Huh?
292
00:13:25,556 --> 00:13:28,350
Maximus, our king's younger brother.
293
00:13:28,434 --> 00:13:30,519
-Black Bolt's got a brother?
-He's got a brother?
294
00:13:30,602 --> 00:13:32,187
Yeah. Guilty as charged.
295
00:13:32,271 --> 00:13:36,108
Maximus is our king's top advisor,
a loyal man,
296
00:13:36,191 --> 00:13:38,110
and a highly respected figure.
297
00:13:39,069 --> 00:13:41,905
I pride myself in protecting
Attilan and its people.
298
00:13:41,989 --> 00:13:43,615
It's truly my honor.
299
00:13:43,699 --> 00:13:45,576
Maybe you can
help us out too.
300
00:13:46,660 --> 00:13:49,246
I believe we can trust in our new friends,
don't you?
301
00:13:49,329 --> 00:13:50,330
M-hm.
302
00:13:50,748 --> 00:13:53,250
I will gladly speak
to my brother on your behalf.
303
00:13:53,333 --> 00:13:54,710
You really mean it?
304
00:13:54,793 --> 00:13:56,253
With Maximus on your side,
305
00:13:56,336 --> 00:13:58,255
our king is bound
to accept your offer.
306
00:13:58,922 --> 00:14:01,216
CHLOE AND KAMALA:
Thank you very much, Maximus.
307
00:14:02,926 --> 00:14:06,138
MAXIMUS: Brother,
we must unite with the Avengers now
308
00:14:06,221 --> 00:14:09,641
before this incident
grows too much for our people to bear.
309
00:14:09,725 --> 00:14:11,268
They invite you to a meeting
310
00:14:11,352 --> 00:14:14,438
and have chosen a secure region
on Earth to negotiate terms.
311
00:14:14,938 --> 00:14:17,107
They feel uniting ensures the best chance
312
00:14:17,191 --> 00:14:19,193
at finding those responsible for the mist
313
00:14:19,276 --> 00:14:21,403
and putting a stop
to them once and for all.
314
00:14:21,487 --> 00:14:22,571
It's a trap.
315
00:14:22,654 --> 00:14:23,781
With all due respect,
316
00:14:23,864 --> 00:14:26,450
I don't believe
the Avengers to be the deceitful type.
317
00:14:29,995 --> 00:14:32,331
You're truly considering their invitation?
318
00:14:38,796 --> 00:14:40,255
To bring this to an end.
319
00:14:45,177 --> 00:14:47,346
Please, your majesty, for your sake,
320
00:14:47,429 --> 00:14:50,099
I suggest you let Gorgon
and the others accompany you.
321
00:14:50,182 --> 00:14:52,476
MAXIMUS: They're only
sending two of their own.
322
00:14:52,559 --> 00:14:55,771
I feel it's imperative
that we should follow their lead.
323
00:15:03,904 --> 00:15:05,155
ADI: Great spot.
324
00:15:05,239 --> 00:15:08,450
We'll see any unwanted
guests from a mile away.
325
00:15:08,534 --> 00:15:10,744
Wasp and the others said
they'll rendezvous back here
326
00:15:10,828 --> 00:15:12,246
to monitor the meeting.
327
00:15:12,746 --> 00:15:14,873
Looks like it's time
to head to our play date, Cap.
328
00:15:14,957 --> 00:15:15,958
Right.
329
00:15:16,041 --> 00:15:18,127
We've got a lot riding
on this meeting, Tony.
330
00:15:18,210 --> 00:15:19,837
Failure is not an option.
331
00:15:19,920 --> 00:15:22,423
Good luck. We're all counting on you.
332
00:15:22,506 --> 00:15:23,841
So like most missions.
333
00:15:25,384 --> 00:15:27,344
Well, it's now or never, boys.
334
00:15:40,941 --> 00:15:42,443
How about that commute?
335
00:15:42,526 --> 00:15:44,695
We appreciate you agreeing
to come meet with us.
336
00:15:44,778 --> 00:15:46,196
We understand your concerns.
337
00:15:48,532 --> 00:15:50,409
TONY: It's just us. I promise.
338
00:15:57,791 --> 00:16:00,878
We do not wish
to quarrel with you or your team.
339
00:16:00,961 --> 00:16:05,257
If you truly desire peace,
then we lend you our ears.
340
00:16:05,340 --> 00:16:06,633
Well, that's a relief.
341
00:16:07,384 --> 00:16:08,802
Tony, wait. Hold on.
342
00:16:08,886 --> 00:16:09,887
What is it, Cap?
343
00:16:11,930 --> 00:16:13,182
(GASPS)
344
00:16:21,190 --> 00:16:22,358
It's the Council.
345
00:16:23,525 --> 00:16:24,651
How dare you.
346
00:16:24,735 --> 00:16:25,944
You have betrayed us.
347
00:16:26,028 --> 00:16:28,113
Wait a sec. They're not with us.
348
00:16:28,989 --> 00:16:30,407
Deceitful snakes.
349
00:16:38,582 --> 00:16:39,708
Release us.
350
00:16:40,084 --> 00:16:41,418
Whoa!
351
00:16:41,502 --> 00:16:42,920
What's happening?
352
00:16:45,506 --> 00:16:46,548
That tech.
353
00:16:46,632 --> 00:16:47,841
It's noise canceling.
354
00:16:47,925 --> 00:16:49,218
Now, open fire.
355
00:16:50,844 --> 00:16:52,096
Cease fire!
356
00:16:56,183 --> 00:16:57,226
(COUGHING)
357
00:16:57,309 --> 00:16:58,310
Huh?
358
00:17:04,441 --> 00:17:05,442
Uh.
359
00:17:13,492 --> 00:17:14,493
Cover them.
360
00:17:16,620 --> 00:17:18,205
Second wave. Engage.
361
00:17:23,210 --> 00:17:24,670
This wasn't part of our plan.
362
00:17:28,006 --> 00:17:29,425
Black Bolt, don't do it.
363
00:17:31,385 --> 00:17:32,928
You will pay for this.
364
00:17:35,097 --> 00:17:36,098
Ah!
365
00:17:38,475 --> 00:17:40,269
(GRUNTING)
366
00:18:00,080 --> 00:18:02,541
(MOANING)
367
00:18:05,919 --> 00:18:08,088
KAMALA: Crystal, is everything OK?
368
00:18:08,172 --> 00:18:09,673
What happened at the meeting?
369
00:18:10,841 --> 00:18:12,760
Your friends led us into a trap.
370
00:18:12,843 --> 00:18:15,012
-They wouldn't do that.
-Crystal.
371
00:18:15,095 --> 00:18:20,351
We trusted you,
His Majesty and my sister.
372
00:18:20,434 --> 00:18:21,852
Your sister?
373
00:18:21,935 --> 00:18:24,021
I didn't know Medusa was your sister.
374
00:18:31,362 --> 00:18:34,990
This was a peaceful meeting,
and you plan an ambush?
375
00:18:35,074 --> 00:18:37,034
Easy, Tony. This wasn't my strike.
376
00:18:37,117 --> 00:18:38,410
They acted on a tip.
377
00:18:38,494 --> 00:18:40,162
I just now heard about it myself.
378
00:18:40,245 --> 00:18:43,165
Your actions today
will have repercussions.
379
00:18:43,248 --> 00:18:44,833
Someone close to the operation
380
00:18:44,917 --> 00:18:47,127
must have leaked
the location of the meeting.
381
00:18:47,211 --> 00:18:48,462
We know for sure no one here
382
00:18:48,545 --> 00:18:50,172
would have risked ruining this mission.
383
00:18:50,297 --> 00:18:51,799
And I've already checked my systems
384
00:18:51,882 --> 00:18:53,634
to see if they've been hacked by anyone.
385
00:18:53,717 --> 00:18:56,220
WASP: Well, is it possible
you and Cap were followed there?
386
00:18:56,303 --> 00:18:58,013
No. We would have noticed them.
387
00:18:58,097 --> 00:18:59,181
Right.
388
00:18:59,264 --> 00:19:01,725
And that tech they had,
they were prepared.
389
00:19:01,809 --> 00:19:04,103
And unless you're me,
you don't ace a test like that
390
00:19:04,186 --> 00:19:05,562
without doing your homework first.
391
00:19:05,646 --> 00:19:07,564
An organized attack of that size
392
00:19:07,648 --> 00:19:09,400
carried out in only 12 hours
393
00:19:09,483 --> 00:19:11,568
doesn't leave a lot of time
for studying, Tony.
394
00:19:12,528 --> 00:19:16,323
The inhumans may have
more to worry about than just us. Hm.
395
00:19:18,450 --> 00:19:20,661
SOLDIER: Yes, sir.
We almost had them.
396
00:19:21,912 --> 00:19:25,290
But sir, we didn't know
the Avengers would help them.
397
00:19:25,374 --> 00:19:26,375
They interfered.
398
00:19:26,458 --> 00:19:28,127
There was nothing we could do.
399
00:19:29,253 --> 00:19:30,838
Absolutely worthless.
400
00:19:31,922 --> 00:19:33,882
Ah.
401
00:19:44,685 --> 00:19:46,895
MAXIMUS: I give them
the means to achieve greatness,
402
00:19:46,979 --> 00:19:48,147
and they still fail.
403
00:19:50,065 --> 00:19:52,109
The throne will soon be mine.
404
00:20:05,122 --> 00:20:07,833
MAXIMUS: The title, this kingdom,
405
00:20:07,916 --> 00:20:10,252
it was all supposed to be mine.
406
00:20:11,670 --> 00:20:14,173
My brother's powerful voice,
407
00:20:14,256 --> 00:20:16,467
it was too much for him to handle.
408
00:20:18,886 --> 00:20:20,262
MAN'S VOICE: I'm told his highness
409
00:20:20,345 --> 00:20:23,474
will likely spend his remaining days
isolated in this chamber.
410
00:20:23,557 --> 00:20:24,767
WOMAN'S VOICE: Poor child.
411
00:20:24,850 --> 00:20:27,478
Then that means Prince Maximus
will one day become our king.
412
00:20:27,561 --> 00:20:29,021
MAN'S VOICE: He's our future.
413
00:20:30,481 --> 00:20:32,274
MAXIMUS: Sadly, my brother
414
00:20:32,358 --> 00:20:33,942
spent his entire childhood
415
00:20:34,026 --> 00:20:36,653
learning to control
the power of his voice
416
00:20:36,737 --> 00:20:39,948
so that one day he would become king.
417
00:20:40,032 --> 00:20:41,075
MAXIMUS: Brother,
418
00:20:41,158 --> 00:20:42,659
shall I execute our response
419
00:20:42,743 --> 00:20:44,411
to the Avengers' act of betrayal?
420
00:20:56,757 --> 00:20:58,550
Time, for plan B.
421
00:21:01,804 --> 00:21:05,140
Citizens of Earth, on behalf of Attilan
422
00:21:05,224 --> 00:21:07,685
and his majesty, Black Bolt,
423
00:21:08,310 --> 00:21:11,105
I deliver upon you
a message of dire importance.
424
00:21:11,188 --> 00:21:13,357
The deceitful actions of the Avengers
425
00:21:13,440 --> 00:21:15,067
have forced us to retaliate.
426
00:21:15,150 --> 00:21:17,528
This is a declaration
of war against the Earth
427
00:21:17,611 --> 00:21:18,862
and all its inhabitants.
428
00:21:18,946 --> 00:21:21,907
In 48 hours,
your planet will know our fury.
429
00:21:21,990 --> 00:21:23,117
Oh, boy.
430
00:21:23,200 --> 00:21:25,369
MAXIMUS: I would
advise you to use this time
431
00:21:25,452 --> 00:21:28,038
to find those responsible
for your current situation
432
00:21:28,122 --> 00:21:29,373
and seek retribution.
433
00:21:29,456 --> 00:21:32,292
It was your heroes that broke our trust,
434
00:21:32,376 --> 00:21:34,670
but you must all pay today.
435
00:21:34,753 --> 00:21:37,297
The count down to your defeat begins.
436
00:21:37,381 --> 00:21:41,051
The war between the Avengers
and the inhumans is upon you.
437
00:21:46,265 --> 00:21:48,350
(THEME MUSIC)
438
00:21:53,272 --> 00:21:55,524
Avengers
439
00:22:00,904 --> 00:22:03,449
Avengers
440
00:22:07,703 --> 00:22:11,081
Future Avengers
441
00:22:15,878 --> 00:22:18,505
Avengers
442
00:22:23,469 --> 00:22:25,596
Avengers
443
00:22:26,472 --> 00:22:29,433
Future Avengers
444
00:22:29,516 --> 00:22:31,435
Yeah
445
00:22:34,605 --> 00:22:36,940
Avengers
446
00:22:41,528 --> 00:22:44,615
Future Avengers
447
00:22:50,371 --> 00:22:52,456
NARRATOR: With the inhumans
feeling betrayed,
448
00:22:52,539 --> 00:22:54,666
Black Bolt looks for retaliation on Earth,
449
00:22:54,750 --> 00:22:56,919
but the Avengers still strive for peace.
450
00:22:57,002 --> 00:22:59,671
Is there no way to avoid an all-out war?
451
00:22:59,755 --> 00:23:01,423
The Avengers will battle the most
452
00:23:01,507 --> 00:23:03,467
destructive voice in existence.
453
00:23:03,550 --> 00:23:06,595
They'll need to grow more powerful
than ever to defeat this enemy,
454
00:23:06,678 --> 00:23:09,264
or does someone else
lurk in the shadows?
455
00:23:09,348 --> 00:23:13,185
Next time on "Marvel Future Avengers,
The Rage of Black Bolt."
456
00:23:13,268 --> 00:23:15,270
Catch the future, Avengers.
30723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.