All language subtitles for Marvel.Future.Avengers.S02E09.The.Inhumans.Arrive.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-PHOENiX_track3_[eng][UFSIMV.COM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:04,046 (MUSIC PLAYING) 2 00:00:04,129 --> 00:00:06,006 NARRATOR: A mysterious mist has afflicted 3 00:00:06,090 --> 00:00:07,758 innocent people all over the world. 4 00:00:07,841 --> 00:00:09,426 Let me help, Thoris, please. 5 00:00:09,510 --> 00:00:11,387 The situation has grown out of our control. 6 00:00:11,470 --> 00:00:13,972 The commission will demand we turn them over. 7 00:00:14,056 --> 00:00:16,225 Return the girl to us at once. 8 00:00:16,308 --> 00:00:18,227 NARRATOR: The World Security Council stepped in 9 00:00:18,310 --> 00:00:21,146 and is detaining anyone affected by the mist. 10 00:00:22,106 --> 00:00:23,148 Don't do it. 11 00:00:23,232 --> 00:00:25,067 NARRATOR: And as if all that wasn't enough, 12 00:00:25,150 --> 00:00:26,527 now we have some weird-looking 13 00:00:26,610 --> 00:00:28,445 costumed strangers to deal with, 14 00:00:28,529 --> 00:00:29,988 and they mean business. 15 00:00:30,072 --> 00:00:32,241 (THEME SONG PLAYING) 16 00:01:01,770 --> 00:01:02,771 Who are you? 17 00:01:02,855 --> 00:01:04,773 We are the Inhumans. 18 00:01:09,236 --> 00:01:10,946 I've heard of these guys. 19 00:01:11,030 --> 00:01:12,489 Friday, what have you got? 20 00:01:12,573 --> 00:01:15,325 FRIDAY: Aside from Kang's rant, no data exists. 21 00:01:15,409 --> 00:01:18,412 Wait a second. Aren't you supposed to be the brains of the team? 22 00:01:18,495 --> 00:01:19,913 VISCO: Yeah, smarty pants. 23 00:01:19,997 --> 00:01:21,623 You...you know I made her, right? 24 00:01:21,999 --> 00:01:24,334 I doubt your timing's a coincidence. 25 00:01:24,418 --> 00:01:25,419 So tell us, 26 00:01:26,045 --> 00:01:28,088 are you friend or are you foe? 27 00:01:29,840 --> 00:01:31,216 Black Bolt feels now 28 00:01:31,300 --> 00:01:33,260 is not the time for idle conversation. 29 00:01:33,343 --> 00:01:35,137 There are more pressing matters 30 00:01:35,220 --> 00:01:37,264 our king desires to tend to, 31 00:01:37,347 --> 00:01:40,142 such as rescuing Chloe and Kamala. 32 00:01:40,225 --> 00:01:42,227 -Huh? -How do you know about those two? 33 00:01:42,311 --> 00:01:43,395 Who's detaining them? 34 00:01:43,479 --> 00:01:44,646 Enough. 35 00:01:44,730 --> 00:01:46,565 I'll just go and find them myself. 36 00:01:46,648 --> 00:01:48,275 I'll let you know when they're safe. 37 00:01:48,359 --> 00:01:50,110 Allow us to assist you. 38 00:01:59,953 --> 00:02:02,373 -Stand down. I surrender. -Huh? 39 00:02:02,456 --> 00:02:04,124 Please, just let my friend go. 40 00:02:04,208 --> 00:02:05,250 I'm the one you're after. 41 00:02:05,334 --> 00:02:07,252 No, you don't have to do this. 42 00:02:07,336 --> 00:02:09,004 We've got no place to run. 43 00:02:09,088 --> 00:02:11,757 Then we'll fight anyone that stands in our way. 44 00:02:11,840 --> 00:02:14,218 These people aren't our enemies, Chloe. 45 00:02:14,301 --> 00:02:16,387 They're scared because they don't understand us. 46 00:02:16,470 --> 00:02:17,888 Do you know what scared people do 47 00:02:17,971 --> 00:02:19,390 to things they don't understand? 48 00:02:19,473 --> 00:02:20,474 VISCO: Chloe, Chloe. 49 00:02:20,557 --> 00:02:21,684 Can it, will you? 50 00:02:21,767 --> 00:02:23,310 You have nothing to worry about. 51 00:02:23,394 --> 00:02:25,104 Help is on its way. 52 00:02:25,187 --> 00:02:26,230 (GASPS) 53 00:02:27,106 --> 00:02:28,440 (MUSIC PLAYING) 54 00:02:28,524 --> 00:02:30,442 -(CONFUSED MURMURING) -What? 55 00:02:30,526 --> 00:02:31,568 (GASPS) 56 00:02:32,403 --> 00:02:33,529 Huh? 57 00:02:33,612 --> 00:02:34,780 What just happened? 58 00:02:35,114 --> 00:02:37,991 Their method of teleportation is similar to Kang's. 59 00:02:38,534 --> 00:02:41,286 MAKOTO: Chloe, Kamala, are you two OK? 60 00:02:41,370 --> 00:02:42,705 MAN: Stop right there. 61 00:02:42,788 --> 00:02:44,206 Hey, hold on. 62 00:02:44,289 --> 00:02:45,916 MAN: Stand down, Avengers. 63 00:02:45,999 --> 00:02:47,793 Your little friend here kidnapped this girl 64 00:02:47,876 --> 00:02:49,628 from the station. We're bringing them in. 65 00:02:49,712 --> 00:02:51,839 If you so much as lay one hand on them... 66 00:02:51,922 --> 00:02:53,465 Now, take it easy Thor. 67 00:02:53,549 --> 00:02:55,175 As her guardian, I want to apologize 68 00:02:55,259 --> 00:02:56,802 on behalf of the Avengers 69 00:02:56,885 --> 00:02:59,096 for Chloe's unorthodox behavior. 70 00:02:59,179 --> 00:03:00,723 Oh, I'll show them unorthodox. 71 00:03:00,806 --> 00:03:03,058 However, we don't approve 72 00:03:03,142 --> 00:03:05,352 of the way the Afflicted are being treated. 73 00:03:05,436 --> 00:03:06,895 You're profiling innocent citizens 74 00:03:06,979 --> 00:03:08,355 and labeling them villains. 75 00:03:08,439 --> 00:03:10,691 -And I just can't allow that. -Hmm. 76 00:03:10,774 --> 00:03:12,860 Kamala and Chloe are under our protection. 77 00:03:12,943 --> 00:03:14,194 They'll be coming back with us. 78 00:03:14,278 --> 00:03:16,655 You'll be charged with aiding criminals. 79 00:03:18,741 --> 00:03:20,868 I don't like the way things are looking. 80 00:03:30,085 --> 00:03:31,420 Your time's up. 81 00:03:31,503 --> 00:03:32,504 What? 82 00:03:32,588 --> 00:03:34,757 They're not safe in your care. 83 00:03:34,840 --> 00:03:37,342 They're better off under our protection. 84 00:03:37,801 --> 00:03:40,637 It's only right that we watch over our own kind. 85 00:03:40,721 --> 00:03:45,142 (GROWLS) Kinetic Shockwave! 86 00:03:45,893 --> 00:03:48,062 (SHOUTING) 87 00:03:52,149 --> 00:03:53,859 MEDUSA: Now, come, children. 88 00:03:53,942 --> 00:03:55,277 (GASPS) 89 00:03:55,361 --> 00:03:56,528 I don't think so. 90 00:03:56,612 --> 00:03:58,781 Stay away from them, you red-haired temptress. 91 00:04:00,115 --> 00:04:01,200 So be it. 92 00:04:01,283 --> 00:04:04,036 Your recklessness and insolence have forced our hand. 93 00:04:04,495 --> 00:04:06,163 The Avengers have made it clear. 94 00:04:06,246 --> 00:04:08,749 They are foes of the Inhumans! 95 00:04:10,042 --> 00:04:11,043 Thor! 96 00:04:12,419 --> 00:04:13,837 (GRUNTING) 97 00:04:15,214 --> 00:04:18,342 Avengers, assemble! 98 00:04:18,425 --> 00:04:20,219 That got out of hand fast. 99 00:04:20,302 --> 00:04:21,845 Where did they all come from? 100 00:04:21,929 --> 00:04:24,390 They referred to us as their own kind. 101 00:04:24,473 --> 00:04:25,974 Stand down now. 102 00:04:26,809 --> 00:04:28,977 You're only making things worse. 103 00:04:29,311 --> 00:04:30,354 Let go. 104 00:04:30,437 --> 00:04:31,438 Ugh! 105 00:04:34,942 --> 00:04:36,318 (GROANING) 106 00:04:36,402 --> 00:04:38,278 Our Terrigen mist, 107 00:04:38,362 --> 00:04:41,073 it's a precious gift wasted on the likes of you. 108 00:04:41,156 --> 00:04:42,574 What are you talking about? 109 00:04:42,658 --> 00:04:43,867 What's Terrigen mist? 110 00:04:43,951 --> 00:04:45,953 (GROANING) 111 00:04:46,286 --> 00:04:47,329 Hang on, Cap! 112 00:04:49,957 --> 00:04:51,500 Shield Throw! 113 00:04:53,335 --> 00:04:54,336 Oh! 114 00:04:55,337 --> 00:04:56,630 Nicely done. 115 00:04:57,423 --> 00:05:00,300 I don't take pleasure in smashing pipsqueaks. 116 00:05:00,384 --> 00:05:01,719 What a coincidence. 117 00:05:01,802 --> 00:05:04,054 I was just about to say the same thing. 118 00:05:07,307 --> 00:05:08,684 (ROARS) 119 00:05:12,855 --> 00:05:14,064 Ah! 120 00:05:16,316 --> 00:05:17,317 Huh? 121 00:05:19,236 --> 00:05:21,196 (GROANING) 122 00:05:23,115 --> 00:05:24,158 (HEAVY BREATHING) 123 00:05:24,241 --> 00:05:26,869 KARNAK: That which relies purely on physicality 124 00:05:26,952 --> 00:05:28,620 is doomed to crumble. 125 00:05:28,704 --> 00:05:31,165 My grace ensures that fate. 126 00:05:31,749 --> 00:05:34,168 You've been touched by my brutal impact. 127 00:05:34,877 --> 00:05:36,170 Ah! 128 00:05:40,424 --> 00:05:41,592 Ah! 129 00:05:44,678 --> 00:05:45,679 Well then, 130 00:05:47,765 --> 00:05:50,642 you truly are the Incredible Hulk. 131 00:05:56,273 --> 00:05:57,983 What do you monsters want? 132 00:05:58,067 --> 00:06:01,612 Do you call me a monster based solely on my appearance? 133 00:06:02,279 --> 00:06:04,531 You are more primitive than I thought. 134 00:06:06,241 --> 00:06:07,326 Yah! 135 00:06:10,746 --> 00:06:12,414 I grow weary of this. 136 00:06:12,498 --> 00:06:13,582 Let me help. 137 00:06:13,665 --> 00:06:14,750 I do not need it. 138 00:06:24,760 --> 00:06:26,387 Yeah, are you sure? 139 00:06:26,470 --> 00:06:28,347 Fine, do as you will. 140 00:06:28,597 --> 00:06:29,723 You're welcome. 141 00:06:33,018 --> 00:06:34,186 Repulser! 142 00:06:38,649 --> 00:06:40,150 He's got some nice moves, 143 00:06:40,234 --> 00:06:43,987 but I've got a few moves of my own. 144 00:06:44,822 --> 00:06:46,115 Arm missiles! 145 00:06:51,453 --> 00:06:52,830 That one never fails. 146 00:06:55,290 --> 00:06:58,419 (GASPS) First time for everything. 147 00:07:04,717 --> 00:07:05,718 Ah! 148 00:07:07,511 --> 00:07:09,930 (GROANING) 149 00:07:10,305 --> 00:07:12,433 A little help here, Friday. 150 00:07:12,516 --> 00:07:14,018 FRIDAY: Initiating reboot of-- 151 00:07:14,101 --> 00:07:15,477 TONY STARK: (GROANING) 152 00:07:21,442 --> 00:07:22,526 Friday? 153 00:07:23,027 --> 00:07:24,778 Aerial Act 3, float. 154 00:07:25,029 --> 00:07:26,405 Nailed it. 155 00:07:26,739 --> 00:07:27,865 (SIGHS) 156 00:07:27,948 --> 00:07:29,533 I owe you one, Makoto. 157 00:07:30,659 --> 00:07:32,786 Oh, man, I wish I could have seen your face. 158 00:07:32,870 --> 00:07:34,371 -(LAUGHS) -Heads up. 159 00:07:34,455 --> 00:07:35,456 -Huh? -Huh? 160 00:07:41,670 --> 00:07:42,838 Black Bolt. 161 00:07:42,921 --> 00:07:44,173 Don't do it. 162 00:07:44,465 --> 00:07:46,425 (EXPLOSION) 163 00:07:49,219 --> 00:07:52,723 We don't stand a chance if he so much as whispers. 164 00:07:55,267 --> 00:07:56,477 (GASPS) 165 00:08:03,734 --> 00:08:05,361 -Ah. -Kamala! 166 00:08:07,905 --> 00:08:09,490 Kamala. 167 00:08:09,573 --> 00:08:11,825 I'm... I'm OK. 168 00:08:11,909 --> 00:08:14,328 You've got a funny way of showing it. 169 00:08:15,120 --> 00:08:16,997 (MUSIC PLAYING) 170 00:08:20,709 --> 00:08:23,587 Our king feels they've had enough. 171 00:08:30,177 --> 00:08:32,346 Chloe, Kamala, 172 00:08:33,639 --> 00:08:34,973 when you feel you are ready, 173 00:08:35,057 --> 00:08:36,600 we will transport you to our home 174 00:08:36,684 --> 00:08:38,602 where you can live in peace. 175 00:08:53,617 --> 00:08:55,703 Oh, good, the cavalry's here. 176 00:08:55,786 --> 00:08:57,538 Can't wait to explain this. 177 00:09:03,210 --> 00:09:05,087 I'll be the first to admit that the committee's 178 00:09:05,170 --> 00:09:07,005 methods may be a bit extreme. 179 00:09:07,089 --> 00:09:10,342 But still, we're dealing with some highly dangerous individuals. 180 00:09:10,426 --> 00:09:11,885 We understand. 181 00:09:14,263 --> 00:09:16,682 That's where the Avengers come into play. 182 00:09:16,765 --> 00:09:19,309 We'll see to it that any rogue elements posing a threat 183 00:09:19,393 --> 00:09:20,769 to the public are apprehended. 184 00:09:20,853 --> 00:09:23,105 As you know, the majority of the afflicted 185 00:09:23,188 --> 00:09:24,773 are law-abiding citizens. 186 00:09:24,857 --> 00:09:26,567 Your methods are unlawful. 187 00:09:26,650 --> 00:09:27,860 Right. 188 00:09:28,819 --> 00:09:30,154 -This isn't right. -This is wrong. 189 00:09:30,237 --> 00:09:31,280 (CROWD PROTESTING) 190 00:09:31,363 --> 00:09:33,323 Everyone, calm down. Cap and Iron Man 191 00:09:33,407 --> 00:09:36,410 are with Councilman Reiner right now trying to get all this sorted out. 192 00:09:36,493 --> 00:09:38,412 Enough! We are trying to help! 193 00:09:38,495 --> 00:09:40,372 Stop this madness now! 194 00:09:40,456 --> 00:09:42,166 Do you not hear me! 195 00:09:42,958 --> 00:09:44,418 Uh, Thor, 196 00:09:44,501 --> 00:09:46,754 I think all the nine realms heard that. 197 00:09:47,046 --> 00:09:49,298 (EXPLOSION) 198 00:09:55,637 --> 00:09:56,889 Oh, yeah! 199 00:09:56,972 --> 00:09:58,057 Ugh! 200 00:09:58,140 --> 00:09:59,892 Don't you realize what you're doing? 201 00:09:59,975 --> 00:10:01,810 You're giving the Afflicted a bad reputation. 202 00:10:01,894 --> 00:10:02,895 Easy, Bruno. 203 00:10:02,978 --> 00:10:04,897 Don't forget, we're the good guys here. 204 00:10:05,606 --> 00:10:07,775 It's getting harder to tell lately. 205 00:10:08,984 --> 00:10:10,194 Team, this is Hurricane. 206 00:10:10,277 --> 00:10:12,488 I'm investigating a distress call. 207 00:10:12,571 --> 00:10:14,490 On our way to save the day. 208 00:10:17,910 --> 00:10:19,453 -All right. -Huh? 209 00:10:19,536 --> 00:10:22,331 Thank you, sir. I knew we could count on you to do the right-- 210 00:10:22,414 --> 00:10:24,083 But Kamala comes with me. 211 00:10:24,166 --> 00:10:26,335 CAPTAIN AMERICA: No, that is not acceptable. 212 00:10:27,419 --> 00:10:28,879 She has become a symbol. 213 00:10:28,962 --> 00:10:31,590 Arresting her would be a powerful statement. 214 00:10:31,673 --> 00:10:33,801 Taking her in may just convince the council 215 00:10:33,884 --> 00:10:35,677 to scale back their apprehension initiative. 216 00:10:35,761 --> 00:10:36,762 But sir-- 217 00:10:36,845 --> 00:10:38,764 And as a show of good faith, 218 00:10:38,847 --> 00:10:41,809 we'll forgive Chloe's outburst and release the others. 219 00:10:41,892 --> 00:10:44,228 We cannot abide by those terms, Councilman. 220 00:10:44,311 --> 00:10:47,773 Cap, if the Afflicteds' numbers continue to increase, 221 00:10:47,856 --> 00:10:48,899 it's only a matter of time 222 00:10:48,982 --> 00:10:51,110 until we won't be able to handle them ourselves. 223 00:10:51,193 --> 00:10:53,362 You can't seriously be considering this. 224 00:10:53,445 --> 00:10:56,115 I think it's the only reasonable option we have. 225 00:10:56,198 --> 00:10:57,950 What good is being reasonable 226 00:10:58,033 --> 00:11:00,035 if you have to betray your ideals? 227 00:11:00,119 --> 00:11:01,870 (MUSIC PLAYING) 228 00:11:16,343 --> 00:11:17,720 KAMALA: How's he doing? 229 00:11:18,637 --> 00:11:20,139 Oh, he's gonna be OK. 230 00:11:20,222 --> 00:11:22,474 He just needs a little rest. 231 00:11:22,558 --> 00:11:23,642 So how are you? 232 00:11:24,393 --> 00:11:25,894 I feel better now. 233 00:11:25,978 --> 00:11:27,062 That's great. 234 00:11:27,855 --> 00:11:29,148 And thank you. 235 00:11:29,231 --> 00:11:30,315 Hm? 236 00:11:31,400 --> 00:11:35,362 You were willing to take on a whole government agency to protect me. 237 00:11:35,738 --> 00:11:37,781 No one messes with my best friend. 238 00:11:37,865 --> 00:11:39,199 I'd gladly do it again. 239 00:11:39,283 --> 00:11:40,701 (KAMALA LAUGHS) 240 00:11:41,410 --> 00:11:44,246 Mm, we stick together. 241 00:11:44,705 --> 00:11:46,331 KAMALA: No matter what. 242 00:11:51,837 --> 00:11:54,923 The WSC announced today that they are working on a new bill 243 00:11:55,007 --> 00:11:56,550 to help ensure the public's safety, 244 00:11:56,633 --> 00:11:58,385 while they strategize how to best handle-- 245 00:11:58,469 --> 00:12:00,637 KAMALA: What good is being reasonable 246 00:12:00,721 --> 00:12:03,140 if you're not willing to do the right thing? 247 00:12:03,223 --> 00:12:05,559 I know Captain America is right. 248 00:12:05,642 --> 00:12:08,937 But Mr. Stark makes a valid point. 249 00:12:09,021 --> 00:12:11,023 He wouldn't say it if he didn't believe 250 00:12:11,106 --> 00:12:12,941 it was the only way to help. 251 00:12:13,025 --> 00:12:17,112 I guess sometimes being a hero means facing a hard decision 252 00:12:17,196 --> 00:12:18,822 and picking the unpopular choice. 253 00:12:20,032 --> 00:12:22,284 Excuse me, young lady. Is everything okay? 254 00:12:22,993 --> 00:12:24,995 KAMALA: I know what I have to do. 255 00:12:25,079 --> 00:12:27,289 It's the only way to protect Chloe and the others. 256 00:12:28,749 --> 00:12:30,584 I'd like to turn myself in. 257 00:12:32,836 --> 00:12:34,546 MAKOTO: Hello, anyone here? 258 00:12:35,381 --> 00:12:38,258 I received a distress call from this location. 259 00:12:38,342 --> 00:12:39,551 I'm here to help. 260 00:12:39,635 --> 00:12:40,844 I'm a future Avenger. 261 00:12:40,928 --> 00:12:43,097 You don't have to hide from me. 262 00:12:43,764 --> 00:12:45,766 (MUSIC PLAYING) 263 00:12:46,767 --> 00:12:47,768 Did you call? 264 00:12:47,851 --> 00:12:49,228 Are you okay? 265 00:12:50,896 --> 00:12:51,897 Um, hi. 266 00:12:54,441 --> 00:12:57,820 Visco, seriously? She doesn't look anything like the picture you sent. 267 00:12:57,903 --> 00:13:00,406 I'm having Tony run a diagnostic on you when we get back. 268 00:13:00,489 --> 00:13:03,283 No, no, no, Visco doesn't know what went wrong. 269 00:13:03,367 --> 00:13:05,744 CRYSTAL: The people you came here for are safe. 270 00:13:05,828 --> 00:13:07,496 My name is Crystal. 271 00:13:07,579 --> 00:13:08,580 Hi. 272 00:13:09,123 --> 00:13:11,166 It's very nice to meet you, Makoto. 273 00:13:12,376 --> 00:13:14,753 Wait, you're an Inhuman. 274 00:13:16,046 --> 00:13:17,089 Mm-hmm. 275 00:13:20,759 --> 00:13:22,428 MAKOTO: Who are you people? 276 00:13:24,430 --> 00:13:26,515 CRYSTAL: We come from the moon. 277 00:13:26,932 --> 00:13:27,933 Yeah, right. 278 00:13:29,268 --> 00:13:30,936 CRYSTAL: Well, it's true. 279 00:13:31,020 --> 00:13:32,271 Hold on. 280 00:13:32,354 --> 00:13:34,148 You guys are aliens? 281 00:13:34,231 --> 00:13:36,025 But you look so human. 282 00:13:36,108 --> 00:13:39,028 Aren't aliens supposed to be all weird-looking and stuff? 283 00:13:39,111 --> 00:13:41,280 Some may find that offensive. 284 00:13:41,864 --> 00:13:43,073 I have this form 285 00:13:43,157 --> 00:13:45,284 because our ancestors were once human, 286 00:13:45,367 --> 00:13:46,410 eons ago. 287 00:13:46,493 --> 00:13:48,412 The pollution of Earth forced my people-- 288 00:13:48,495 --> 00:13:49,705 Ah! All right, I get it. 289 00:13:49,788 --> 00:13:51,248 Enough with the history lesson. 290 00:13:51,331 --> 00:13:52,916 What are you doing here on my planet? 291 00:13:53,000 --> 00:13:54,752 Why don't you guys just go back to the moon 292 00:13:54,835 --> 00:13:56,879 and stay out of Earth's business? 293 00:13:56,962 --> 00:13:59,423 We generally prefer to keep to ourselves. 294 00:13:59,506 --> 00:14:01,717 But someone on Earth has replicated the Inhumans' 295 00:14:01,800 --> 00:14:03,385 sacred treasure, and in doing so, 296 00:14:03,469 --> 00:14:05,929 unleashed chaos and peril across your planet. 297 00:14:06,013 --> 00:14:07,473 Wait, your treasure? 298 00:14:07,931 --> 00:14:11,101 A rare and secret mineral called the Terrigen crystal. 299 00:14:11,477 --> 00:14:13,854 Earth's imitation is unstable and impure. 300 00:14:14,313 --> 00:14:16,732 It is referred to as the Emerald Crystal. 301 00:14:16,815 --> 00:14:20,152 (GASPS) I don't believe it. 302 00:14:20,235 --> 00:14:22,446 The alien race that Kang mentioned, 303 00:14:22,529 --> 00:14:25,491 this is who he was talking about, the Inhumans. 304 00:14:25,657 --> 00:14:29,495 KANG: I learned that the source of the Inhumans' superpowers 305 00:14:29,578 --> 00:14:33,999 is the mysterious mineral called Terrigen crystal. 306 00:14:34,083 --> 00:14:36,210 Using my superior intellect, 307 00:14:36,293 --> 00:14:38,545 I analyzed the crystal structure 308 00:14:38,629 --> 00:14:40,714 and set out to reproduce it. 309 00:14:40,798 --> 00:14:43,008 Now, I have that crystal 310 00:14:43,092 --> 00:14:44,885 and will transform earthlings 311 00:14:44,968 --> 00:14:47,763 to give them super powers like the Inhumans. 312 00:14:47,846 --> 00:14:51,266 Then I will conquer the universe. 313 00:14:54,853 --> 00:14:57,272 The plan has been put into action. 314 00:14:57,356 --> 00:14:59,775 It is the Emerald Rain Project. 315 00:15:00,609 --> 00:15:01,819 CRYSTAL: Our King Black Bolt 316 00:15:01,902 --> 00:15:04,071 believes the sudden increase of superhumans 317 00:15:04,154 --> 00:15:06,323 is directly related to Kang's orchestration 318 00:15:06,407 --> 00:15:08,617 of the Emerald Rain Project. 319 00:15:08,701 --> 00:15:09,868 That's not possible. 320 00:15:09,952 --> 00:15:12,746 We stopped Kang before he could complete his mission. 321 00:15:12,830 --> 00:15:14,164 We're well aware. 322 00:15:14,248 --> 00:15:15,791 It was quite impressive. 323 00:15:16,166 --> 00:15:17,960 We also know that you, Makoto, 324 00:15:18,043 --> 00:15:20,587 are a product of the Emerald Crystal. 325 00:15:21,463 --> 00:15:25,926 Makoto, I'm here to invite you to join us on the moon, 326 00:15:26,009 --> 00:15:27,845 to live with others just like you. 327 00:15:27,928 --> 00:15:29,096 Huh? 328 00:15:34,977 --> 00:15:36,687 Kamala, she's gone. 329 00:15:36,770 --> 00:15:39,064 Councilman, she peacefully turned herself in 330 00:15:39,148 --> 00:15:40,649 and you sent her off to the raft. 331 00:15:40,733 --> 00:15:41,984 What were you thinking? 332 00:15:42,067 --> 00:15:43,736 This all could have been avoided 333 00:15:43,819 --> 00:15:47,156 if you had just handed Kamala over during our discussion. 334 00:15:47,239 --> 00:15:49,241 Now it's out of my hands. 335 00:15:49,324 --> 00:15:51,326 By the time I heard, it was too late. 336 00:15:52,077 --> 00:15:53,328 What are you saying? 337 00:15:54,246 --> 00:15:55,581 Uh, hey, Chloe. 338 00:15:55,664 --> 00:15:57,666 Kamala can't be at the raft. 339 00:15:58,167 --> 00:15:59,668 It's a maximum security prison 340 00:15:59,752 --> 00:16:02,504 meant for the likes of Red Skull and the Leader, 341 00:16:02,588 --> 00:16:04,131 real super villains. 342 00:16:04,214 --> 00:16:06,592 What's a hero like Kamala doing there? 343 00:16:06,675 --> 00:16:08,594 -TONY STARK: Chloe. -Huh? 344 00:16:09,053 --> 00:16:10,929 I was trying to negotiate a deal 345 00:16:11,013 --> 00:16:13,474 that would've protected you and the other Afflicted. 346 00:16:14,266 --> 00:16:17,144 Kamala must have overheard me and turned herself in. 347 00:16:17,561 --> 00:16:18,562 I'm sorry. 348 00:16:19,730 --> 00:16:21,648 -Chloe... -Where are you going? 349 00:16:21,732 --> 00:16:24,526 To protect the one person you've failed to. 350 00:16:24,610 --> 00:16:25,778 (MUSIC PLAYING) 351 00:16:25,861 --> 00:16:28,113 MAKOTO: So are the Inhumans created the same way I was? 352 00:16:28,197 --> 00:16:30,282 CRYSTAL: No. We acquire our powers 353 00:16:30,366 --> 00:16:33,410 through exposure to the mist from the Terrigen crystal. 354 00:16:39,792 --> 00:16:42,169 You and the other Afflicted are different. 355 00:16:42,252 --> 00:16:44,254 But your struggle with the human race 356 00:16:44,338 --> 00:16:46,340 that fears you is similar to our own. 357 00:16:46,882 --> 00:16:49,176 That is why our king offers you asylum 358 00:16:49,259 --> 00:16:52,304 at our capital city on the moon, Attilan. 359 00:16:53,055 --> 00:16:54,848 So what do you say? 360 00:16:54,932 --> 00:16:56,100 Will you join us? 361 00:16:57,226 --> 00:17:00,062 They're only scared because they don't understand what's going on. 362 00:17:00,145 --> 00:17:01,605 We'll find a way to handle it. 363 00:17:03,691 --> 00:17:05,818 The Avengers will become enemies of the state 364 00:17:05,901 --> 00:17:08,362 if they resist the World Security Council. 365 00:17:08,445 --> 00:17:10,656 The result would be a tragic civil war. 366 00:17:10,739 --> 00:17:12,074 Is that what you would prefer? 367 00:17:12,157 --> 00:17:13,617 That won't happen! 368 00:17:13,701 --> 00:17:16,078 Now release the people you're holding here and leave. 369 00:17:16,161 --> 00:17:18,956 The ones you're looking for are no longer here. 370 00:17:19,039 --> 00:17:20,833 They reside on the moon, 371 00:17:20,916 --> 00:17:22,584 a decision they made on their own. 372 00:17:22,835 --> 00:17:23,836 Huh? 373 00:17:27,589 --> 00:17:30,175 BRUNO: Please, understand, we're doing everything we can. 374 00:17:30,259 --> 00:17:32,469 Don't go. It is not safe. 375 00:17:33,345 --> 00:17:34,346 (GRUNTS) 376 00:17:34,638 --> 00:17:36,181 You will not take them. 377 00:17:36,682 --> 00:17:37,725 It is their choice. 378 00:17:37,808 --> 00:17:39,685 They feel safer under our protection. 379 00:17:44,189 --> 00:17:46,150 CRYSTAL: I'll be watching over you, 380 00:17:46,233 --> 00:17:49,361 waiting for you to come home, Makoto. 381 00:17:49,445 --> 00:17:51,071 MAKOTO: What am I supposed to do? 382 00:17:56,452 --> 00:17:58,287 Look at her. She's just a kid. 383 00:17:58,370 --> 00:18:00,080 Don't let her appearance fool you. 384 00:18:00,164 --> 00:18:01,373 (DINGING) 385 00:18:01,457 --> 00:18:02,666 What's going on? 386 00:18:03,667 --> 00:18:05,461 Uh, who's there? 387 00:18:08,464 --> 00:18:09,798 MAN: Inhumans! 388 00:18:13,427 --> 00:18:14,762 Ah! 389 00:18:16,013 --> 00:18:17,514 Somebody help! 390 00:18:26,815 --> 00:18:27,900 Clear the way. 391 00:18:31,612 --> 00:18:32,905 Let go of me! 392 00:18:32,988 --> 00:18:34,865 Chloe, you have to let us handle this. 393 00:18:35,407 --> 00:18:37,242 What's going on? 394 00:18:37,326 --> 00:18:39,495 This happened 'cause we let you handle it. 395 00:18:39,578 --> 00:18:40,579 Chloe, calm down. 396 00:18:40,662 --> 00:18:43,415 You aren't seriously going to side with the Avengers on this one? 397 00:18:43,499 --> 00:18:46,043 The situation is a lot more complicated than that. 398 00:18:49,338 --> 00:18:51,340 (MUSIC PLAYING) 399 00:18:53,008 --> 00:18:54,343 What's going on here? 400 00:18:55,010 --> 00:18:56,428 CHLOE: Kamala. 401 00:18:56,512 --> 00:18:58,597 You need to hand the girl over to us now. 402 00:19:01,600 --> 00:19:04,353 Black Bolt saved her while we sat here arguing. 403 00:19:04,436 --> 00:19:06,397 Maybe they are better off with the Inhumans. 404 00:19:06,480 --> 00:19:07,481 (GASPS) 405 00:19:07,564 --> 00:19:10,609 Makoto, we don't know anything about them. 406 00:19:16,865 --> 00:19:19,910 You promise that you can keep Kamala and the others safe? 407 00:19:26,375 --> 00:19:27,376 Chloe, wait. 408 00:19:28,711 --> 00:19:31,046 We stick together no matter what. 409 00:19:33,507 --> 00:19:36,802 Wherever you're taking her, I'm going, too? 410 00:19:36,885 --> 00:19:38,178 Chloe, wait a sec. 411 00:19:38,262 --> 00:19:40,055 We're going, too. 412 00:19:40,139 --> 00:19:41,432 TONY STARK: Huh? 413 00:19:42,182 --> 00:19:43,434 I'm sorry. 414 00:19:43,517 --> 00:19:46,061 Joining Black Bolt is the only way to guarantee 415 00:19:46,145 --> 00:19:47,855 that all of our families are safe. 416 00:19:48,564 --> 00:19:51,608 It's for the best, for everyone. 417 00:19:53,277 --> 00:19:56,780 Makoto, don't worry about me. 418 00:19:56,864 --> 00:19:58,490 I'll be just fine. 419 00:19:58,574 --> 00:19:59,742 Don't go. 420 00:20:01,160 --> 00:20:02,286 I have to. 421 00:20:11,336 --> 00:20:13,338 This is all going better than I expected. 422 00:20:13,422 --> 00:20:15,090 (LAUGHS) 423 00:20:15,174 --> 00:20:17,009 Show us some identification. 424 00:20:17,092 --> 00:20:19,762 Hey, trench coat, we're talking to you. 425 00:20:23,974 --> 00:20:25,601 Ah! 426 00:20:25,684 --> 00:20:26,894 Uh. 427 00:20:26,977 --> 00:20:28,479 (GROANS) 428 00:20:30,689 --> 00:20:33,776 You must be agents of the upstanding WSC 429 00:20:33,859 --> 00:20:35,402 I've heard so much about. 430 00:20:35,486 --> 00:20:37,780 (SCOFFS) Perfect. 431 00:20:37,863 --> 00:20:40,824 I anticipate you'll serve me very well. 432 00:20:43,369 --> 00:20:45,788 CAPTAIN AMERICA: A kingdom on the moon. 433 00:20:45,871 --> 00:20:48,290 I'm having trouble wrapping my head around it. 434 00:20:48,374 --> 00:20:50,626 We still don't know if they can be trusted. 435 00:20:50,709 --> 00:20:51,752 To Chloe and the others, 436 00:20:51,835 --> 00:20:53,754 the Inhumans apparently seem more trustworthy 437 00:20:53,837 --> 00:20:55,631 than the WSC and the Avengers. 438 00:20:55,714 --> 00:20:58,592 We can't just wait here feeling sorry for ourselves. 439 00:20:58,675 --> 00:20:59,676 Let's regroup. 440 00:20:59,760 --> 00:21:01,637 We've gotta come up with a plan. 441 00:21:01,720 --> 00:21:04,807 We need to find out who's responsible for spreading the mist, 442 00:21:04,890 --> 00:21:07,726 and then stop them before things get any worse. 443 00:21:07,810 --> 00:21:10,104 We're the Avengers. People are counting on us. 444 00:21:10,187 --> 00:21:11,605 Makoto's right. 445 00:21:11,689 --> 00:21:14,066 I knew there was a reason we kept you around. 446 00:21:14,149 --> 00:21:16,694 (LAUGHS) And now since Chloe's on the moon, 447 00:21:16,777 --> 00:21:18,821 maybe she can tell us what's going on up there. 448 00:21:18,904 --> 00:21:20,072 And thanks to Visco, 449 00:21:20,155 --> 00:21:21,949 we'll be able to stay in contact. 450 00:21:22,032 --> 00:21:23,075 Yeah, about that... 451 00:21:23,158 --> 00:21:24,284 (LAUGHS) 452 00:21:24,368 --> 00:21:25,369 I'm sorry, pal, 453 00:21:25,452 --> 00:21:28,122 but I'm not sure Visco's range extends to the moon. 454 00:21:28,205 --> 00:21:29,623 What, seriously? 455 00:21:29,707 --> 00:21:30,749 Earth range only. 456 00:21:30,833 --> 00:21:33,794 But I suppose I could try making some adjustments. 457 00:21:33,877 --> 00:21:35,379 VISCO: Upgrades for Visco! 458 00:21:35,462 --> 00:21:36,714 (SIGHS) 459 00:21:38,882 --> 00:21:41,427 I hope you and the others are safe up there, Chloe. 460 00:21:41,510 --> 00:21:43,846 I promise you, we'll get to the bottom of this. 461 00:21:46,306 --> 00:21:48,475 (THEME SONG PLAYING) 462 00:21:53,313 --> 00:21:55,858 Avengers 463 00:22:01,030 --> 00:22:03,449 Avengers 464 00:22:07,745 --> 00:22:10,873 Future Avengers 465 00:22:16,211 --> 00:22:18,589 Avengers 466 00:22:23,510 --> 00:22:26,388 Avengers 467 00:22:26,472 --> 00:22:29,475 Future Avengers 468 00:22:34,605 --> 00:22:36,982 Avengers 469 00:22:41,570 --> 00:22:44,698 Future Avengers 470 00:22:46,992 --> 00:22:49,328 (MUSIC PLAYING) 471 00:22:50,079 --> 00:22:51,747 NARRATOR: What happens when the Avengers, 472 00:22:51,997 --> 00:22:53,999 the most powerful beings on Earth, 473 00:22:54,083 --> 00:22:55,793 clash against the Inhumans, 474 00:22:55,876 --> 00:22:57,920 the most powerful beings on the moon? 475 00:22:58,003 --> 00:23:00,589 With the stakes being at an all-time high, 476 00:23:00,672 --> 00:23:03,342 will Kamala be able to bring peace between them? 477 00:23:03,425 --> 00:23:05,260 Can everything she's worked for, 478 00:23:05,344 --> 00:23:07,888 all of her dreams, hopes, and friendships, 479 00:23:07,971 --> 00:23:10,057 survive the choices she'll face? 480 00:23:10,140 --> 00:23:14,436 Next time on "Marvel Future Avengers, Lunar City Attilan." 481 00:23:14,519 --> 00:23:15,904 Catch the future, Avengers. 33087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.