All language subtitles for Manon et Jennifer 01 eng, spanish sub.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,860 I will be responsible for answering the phone on the one hand you take care of the survey I am not saying that they 2 00:00:04,860 --> 00:00:09,210 call they are where you make the link between the workshop the customers you explain them the turn 3 00:00:09,210 --> 00:00:14,910 of the screw you follow all the work c ' is an extremely important Cambon hinge post in France 4 00:00:14,910 --> 00:00:18,720 evening I now present to you vidal that we will no doubt take the test at the reception it has 5 00:00:18,720 --> 00:00:27,630 a bts of mechanics very well yes welcome then gentlemen lommel it is manager of the garage 6 00:00:27,630 --> 00:00:32,430 here from another being new this one so many directions in addition to giving us 7 00:00:32,430 --> 00:00:36,780 the offices there is a salesman of lévesque ideas and administrative secretary I will present them 8 00:00:36,780 --> 00:00:43,230 you will see all the drama of beautiful sites suitable or not but I did not need but 9 00:00:43,230 --> 00:00:48,990 offers two mechanics I will not be the doll the welcome it is because I propose to you at 6 no 10 00:00:48,990 --> 00:00:54,390 you will not listen to me it is a versatile position both commercial and technical and a huge evolutionary 11 00:00:54,390 --> 00:00:58,710 potential much more rich than simple but canes suffice to train yourself in management 12 00:00:58,710 --> 00:01:03,000 for example in parallel with accounting or even consider something in management 13 00:01:03,000 --> 00:01:07,920 are unexpected career possibilities there are a lot of people who would jump on it because 14 00:01:07,920 --> 00:01:13,980 I like it is the sludge the sludge smokes like you speak to me so i wouldn't believe 15 00:01:13,980 --> 00:01:29,560 and how i speak nice potential evolutionary i'm sorry i didn't believe but thanks m when 16 00:01:37,250 --> 00:01:45,950 it's because i have a girl that's probably frankly in and eh well i thought 17 00:01:45,950 --> 00:01:53,720 and i I agree why I take it your post at the reception ah well 18 00:01:53,720 --> 00:01:58,970 basically it's you who decides that's it I think it's going well understood how it 19 00:01:58,970 --> 00:02:02,960 goes two hours ago that's all just if you insult me ​​is not but no but never 20 00:02:02,960 --> 00:02:08,900 in life if I do them I apologize I think it's a little late you see jennifer side 21 00:02:08,900 --> 00:02:14,600 to my friend if at her age she is able to swallow her pride is that we really 22 00:02:14,600 --> 00:02:21,200 need a job which supposes that it will do well a huge one at the mureaux every two 23 00:02:41,070 --> 00:02:43,660 laughs these games 24 00:03:17,300 --> 00:03:17,810 what is this story 25 00:03:27,150 --> 00:03:36,240 the truth is that I am afraid to treat my mother she I love a juice I do n't 26 00:03:36,240 --> 00:03:48,060 blame her at all on the contrary but she has been in prison for a long time since I 15 years old 27 00:03:50,940 --> 00:03:57,930 you tell me I have no strength and no but it's ok I'm not ashamed in fact she 28 00:03:57,930 --> 00:04:05,610 is accused in the robbery that she had passed her boyfriend who live in a jewelry store I was 29 00:04:05,610 --> 00:04:09,600 a big sucker they are stashed the jewelry with us and that the friction gets 30 00:04:09,600 --> 00:04:18,750 there everything reassure you protect them him bind to me who would take care no no I have 31 00:04:18,750 --> 00:04:27,120 a big brother who from this rally in fact he planted us and ben ammar the pack 32 00:04:27,120 --> 00:04:31,830 manages the dead in prison the step that I see her like that if I want them to keep 33 00:04:31,830 --> 00:04:40,710 everything white she has wrinkles everywhere she is tired I think that doping is your father 34 00:04:43,010 --> 00:04:56,660 what he is where I am not afraid everyone eh not I have a friend who rents studios 35 00:04:56,660 --> 00:05:01,820 downtown she has several not too expensive we maybe have a dock available at 36 00:05:01,820 --> 00:05:10,310 the moment I can read i talk about you if you have what i meanwhile you can always 37 00:05:10,310 --> 00:05:13,700 come over to my place to take a shower when you need it no but not these moments 38 00:05:13,700 --> 00:05:18,860 i am often thigh high and as all just white i have as you see i know4576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.