All language subtitles for Mafia.Mamma.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:13,377 --> 00:01:15,771 This means war. 4 00:02:29,236 --> 00:02:30,759 Oh, my baby. 5 00:02:31,803 --> 00:02:33,196 Fucking college. 6 00:02:33,196 --> 00:02:35,329 Okay, so, I checked 7 00:02:35,329 --> 00:02:37,287 the weather in Portland and it's 85 degrees, 8 00:02:37,287 --> 00:02:38,462 so you will need your sunscreen. 9 00:02:38,462 --> 00:02:39,898 Yeah, I know, Mom. It's in my backpack. 10 00:02:39,898 --> 00:02:41,683 You got all your other toiletries? 11 00:02:41,683 --> 00:02:44,164 Yes, in my bag that you packed. 12 00:02:44,164 --> 00:02:45,513 - While I watched, remember? 13 00:02:45,513 --> 00:02:47,689 You were crying the whole time. 14 00:02:47,689 --> 00:02:49,169 Yeah, what a mess. 15 00:02:49,169 --> 00:02:50,909 It's not like he's going off to war. It's just Oregon. 16 00:02:50,909 --> 00:02:52,259 I know, I know, 17 00:02:52,259 --> 00:02:53,999 but it's such an amazing time in your life, 18 00:02:53,999 --> 00:02:55,871 you can literally become anyone you wanna be. 19 00:02:55,871 --> 00:02:57,525 - Mom? - You could change the world. 20 00:02:57,525 --> 00:02:58,743 - Mom? - You could colonize Mars. 21 00:02:58,743 --> 00:03:00,049 - I mean... - Mom, 22 00:03:00,049 --> 00:03:01,093 you're spiraling. 23 00:03:05,228 --> 00:03:07,274 - Sorry, sorry, boys. We'll just be one minute. No problem. 24 00:03:07,274 --> 00:03:09,406 And remember... 25 00:03:09,406 --> 00:03:10,842 - Lakers for life. - Lakers for life, I know. 26 00:03:10,842 --> 00:03:12,235 Come back a Blazers fan, I'm not gonna let you 27 00:03:12,235 --> 00:03:13,323 - back in the house. - Yeah, I know, Dad. 28 00:03:13,323 --> 00:03:14,498 - Stop. - I'm serious. 29 00:03:14,498 --> 00:03:16,152 Stop eating the trail mix. 30 00:03:16,152 --> 00:03:18,067 It's for Nicky. It's a long trip. 31 00:03:18,067 --> 00:03:20,243 Um, I guess this is it. 32 00:03:20,243 --> 00:03:21,592 I'm sorry, I'm a little emotional. 33 00:03:24,856 --> 00:03:26,380 Mom, Dad. 34 00:03:26,380 --> 00:03:28,251 - Okay. - I love you. I love you. 35 00:03:28,251 --> 00:03:30,166 - I love you. I love you. 36 00:03:30,166 --> 00:03:32,516 Okay, see you later. Call me when you get there. 37 00:03:32,516 --> 00:03:35,171 Yo, let's... fuckin' go. 38 00:03:35,171 --> 00:03:36,216 Freedom! 39 00:03:37,739 --> 00:03:38,740 Let's do this. 40 00:03:40,220 --> 00:03:41,612 There goes our baby. 41 00:03:41,612 --> 00:03:42,700 - Ah! 42 00:03:42,700 --> 00:03:43,919 I love you! 43 00:03:45,181 --> 00:03:47,923 Every woman dreams of full brows 44 00:03:47,923 --> 00:03:50,491 and long luscious eyelashes. 45 00:03:50,491 --> 00:03:53,276 And thanks to Profizal's hair-generating technology, 46 00:03:53,276 --> 00:03:55,191 I believe we have a real opportunity 47 00:03:55,191 --> 00:03:57,106 to market this to chemo patients. 48 00:03:59,717 --> 00:04:01,632 It's too sad. 49 00:04:01,632 --> 00:04:03,634 I mean, anybody here wanna be sad? 50 00:04:03,634 --> 00:04:05,288 No. Nobody wants to be sad. 51 00:04:05,288 --> 00:04:07,029 Where's the ad that says 52 00:04:07,029 --> 00:04:10,641 Profizal puts hair on men's heads? 53 00:04:10,641 --> 00:04:12,164 That's who we should be marketing to. 54 00:04:13,383 --> 00:04:14,906 Insecure men 55 00:04:14,906 --> 00:04:16,473 with lots of cash. 56 00:04:16,473 --> 00:04:18,823 No, actually, Dad, ICO labs said Profizal 57 00:04:18,823 --> 00:04:20,434 - doesn't work on scalps. - It doesn't? 58 00:04:20,434 --> 00:04:21,957 - No. Oh, shit. 59 00:04:21,957 --> 00:04:24,002 We gotta get you on another project, dammit. 60 00:04:24,829 --> 00:04:26,962 Oh, what about Restylane? 61 00:04:28,050 --> 00:04:29,312 The anti-ageing filler? 62 00:04:29,312 --> 00:04:32,054 Yes, the new Galderma product 63 00:04:32,054 --> 00:04:33,229 for older women. 64 00:04:33,229 --> 00:04:34,752 Because, you know, you're a... 65 00:04:34,752 --> 00:04:37,712 ...you're... you're an expert, really. 66 00:04:37,712 --> 00:04:40,367 I mean, you're of a certain age bracket. 67 00:04:40,367 --> 00:04:42,107 - I'm 40. - Whoa! I did not ask her age. 68 00:04:42,107 --> 00:04:43,195 Everybody saw that, right? 69 00:04:43,195 --> 00:04:44,284 Would never do that. 70 00:04:44,284 --> 00:04:45,676 Look, I really think 71 00:04:45,676 --> 00:04:47,199 this would be a perfect fit for you. 72 00:04:47,852 --> 00:04:48,853 Okay. 73 00:04:50,072 --> 00:04:51,160 Randy, what do you got? 74 00:04:56,165 --> 00:04:57,514 Erectile dysfunction, Hank, 75 00:04:58,907 --> 00:05:00,300 is a thing of the past 76 00:05:00,778 --> 00:05:01,823 with Thoracinil. 77 00:05:03,694 --> 00:05:06,306 Hey. So, Thoracinil is banned in the EU, 78 00:05:06,306 --> 00:05:07,916 so we can't use Mykonos 79 00:05:07,916 --> 00:05:10,135 but he's on a jet-ski. I love those. 80 00:05:10,135 --> 00:05:11,572 - I love jet-skis. 81 00:05:13,922 --> 00:05:17,317 - Hello? 82 00:05:17,317 --> 00:05:18,666 Uh, well, it's Kristin Dorner 83 00:05:18,666 --> 00:05:20,058 Balbano is my maiden name. 84 00:05:20,058 --> 00:05:23,192 You never give up the name Balbano. 85 00:05:23,192 --> 00:05:24,454 Sorry? Who is this? 86 00:05:24,454 --> 00:05:25,499 I am Bianca 87 00:05:27,065 --> 00:05:28,806 and I have terrible news. 88 00:05:28,806 --> 00:05:30,808 Giuseppe Balbano is dead. 89 00:05:30,808 --> 00:05:33,637 - Oh, my father's father. 90 00:05:33,637 --> 00:05:36,118 God, I didn't even know he was alive. 91 00:05:36,118 --> 00:05:37,293 Can you hold on a sec? 92 00:05:37,293 --> 00:05:38,425 Paul! 93 00:05:40,035 --> 00:05:41,036 My husband's in a band. 94 00:05:41,732 --> 00:05:43,560 I'm sorry to hear that. 95 00:05:43,560 --> 00:05:45,432 Your grandfather is dead. 96 00:05:45,432 --> 00:05:47,390 You need to settle his affairs. 97 00:05:47,390 --> 00:05:49,827 His affairs? But, I mean, 98 00:05:49,827 --> 00:05:51,263 I don't even know him. 99 00:05:51,263 --> 00:05:53,004 You're named specifically in his will. 100 00:05:54,136 --> 00:05:55,833 We'll fly you to Italy. 101 00:05:55,833 --> 00:05:57,400 You'll leave tomorrow night. 102 00:05:57,400 --> 00:05:59,837 Wait. What, did you say Italy? 103 00:05:59,837 --> 00:06:02,318 Like, as in Italy Italy? 104 00:06:02,318 --> 00:06:03,537 Yes, Italy. 105 00:06:03,537 --> 00:06:04,886 Oh, that sounds... 106 00:06:06,453 --> 00:06:08,803 No, I... No, I can't just get on a plane 107 00:06:08,803 --> 00:06:10,631 and head on over to my dream place. 108 00:06:10,631 --> 00:06:12,720 Everything is crazy at work right now 109 00:06:12,720 --> 00:06:14,722 and my husband needs me, you know? 110 00:06:14,722 --> 00:06:16,550 - And I just can't see that I can get away... 111 00:06:16,550 --> 00:06:18,203 Quiet, listen to my lyric here. 112 00:06:18,203 --> 00:06:22,164 ♪ I'm no longer Ear-ear-earth...♪ 113 00:06:22,164 --> 00:06:23,339 I gotta go. 114 00:06:23,339 --> 00:06:24,819 ♪ ...Bound 115 00:06:27,996 --> 00:06:30,172 What time is it? 116 00:06:33,393 --> 00:06:34,394 Kristin... 117 00:06:35,917 --> 00:06:38,006 - Before you start... - Hey 118 00:06:38,006 --> 00:06:40,617 - Hey. - Listen, I just want you to know I'm a feminist. 119 00:06:41,183 --> 00:06:42,445 Uh... 120 00:06:42,445 --> 00:06:43,664 We met before. 121 00:06:43,664 --> 00:06:44,752 - Really? Yeah. 122 00:06:44,752 --> 00:06:46,101 At Domenick's school, 123 00:06:46,101 --> 00:06:47,450 I'm the guidance counsellor. 124 00:06:48,756 --> 00:06:51,193 - Oh, my God. I... It's just that, 125 00:06:51,193 --> 00:06:52,499 I wouldn't have done this if you had 126 00:06:52,499 --> 00:06:53,935 more faith in your husband. 127 00:06:53,935 --> 00:06:55,415 He's a great songwriter. 128 00:06:55,415 --> 00:06:57,068 I know. 129 00:06:57,068 --> 00:06:58,853 Tracy, it's time for you to go. 130 00:07:01,899 --> 00:07:02,900 What? 131 00:07:07,731 --> 00:07:09,516 - Listen. - Yes, listening. 132 00:07:09,516 --> 00:07:11,518 - I support your right to be angry. Thank you so much. 133 00:07:11,518 --> 00:07:13,998 - That's really kind. - Yeah, maybe call me, 134 00:07:13,998 --> 00:07:15,435 we can talk this through. 135 00:07:15,435 --> 00:07:16,784 - Really? You would do that? - What d'you say? 136 00:07:16,784 --> 00:07:17,872 Yeah. Sure, I mean... 137 00:07:17,872 --> 00:07:19,003 Bye. - Bye. 138 00:07:21,789 --> 00:07:24,008 Kris, I am so sorry. 139 00:07:25,880 --> 00:07:27,359 This is really hard for me to admit but, 140 00:07:28,578 --> 00:07:30,406 I have this illness. 141 00:07:32,364 --> 00:07:33,844 All I wanna do is have sex. 142 00:07:35,498 --> 00:07:37,065 I mean, I wanna have sex, too. 143 00:07:37,065 --> 00:07:38,719 We haven't had sex in, like, 144 00:07:38,719 --> 00:07:40,285 - three years. - Yeah, I know, 145 00:07:40,285 --> 00:07:41,983 but I mean, with a new person. 146 00:07:41,983 --> 00:07:43,593 Oh! 147 00:07:43,593 --> 00:07:46,030 Yeah, it's not personal, it's... 148 00:07:46,030 --> 00:07:47,249 - Hey, 149 00:07:47,902 --> 00:07:48,903 I left my phone. 150 00:07:49,686 --> 00:07:50,687 My phone. 151 00:07:54,169 --> 00:07:55,779 - This one? - Yeah, thank you. 152 00:07:58,260 --> 00:08:00,131 It's just hard, you know, with Domenick leaving, 153 00:08:00,131 --> 00:08:01,306 it's just a big adjustment. 154 00:08:01,306 --> 00:08:03,395 Don't defend that douche stain. 155 00:08:03,395 --> 00:08:05,615 He's a grown-ass man working at a Starbucks. 156 00:08:05,615 --> 00:08:07,269 Stranger grabs your purse. 157 00:08:07,269 --> 00:08:09,706 Crotch. Eye. Crotch. Eye. 158 00:08:09,706 --> 00:08:11,534 Stranger grabs your boob. 159 00:08:11,534 --> 00:08:15,233 Crotch. Eye. Crotch. Eye. 160 00:08:16,408 --> 00:08:18,193 - What? Oh, my God! - Is that him? 161 00:08:18,193 --> 00:08:20,151 - Is that him? Give me the phone. - No, it's Italy calling again. 162 00:08:20,151 --> 00:08:22,153 They want me to fly to Rome 163 00:08:22,153 --> 00:08:24,242 tomorrow night to settle his affairs. 164 00:08:24,242 --> 00:08:27,071 I mean, that's crazy, right? I can't go. 165 00:08:27,071 --> 00:08:28,464 Kristin, 166 00:08:28,464 --> 00:08:30,684 what do you masturbate to? 167 00:08:30,684 --> 00:08:33,164 Italian cooking shows. I mean, more specifically, 168 00:08:33,164 --> 00:08:34,731 Stanley Tucci: Searching for Italy. 169 00:08:34,731 --> 00:08:36,037 There was this one episode 170 00:08:36,037 --> 00:08:37,691 where he went to this burrata factory, 171 00:08:37,691 --> 00:08:38,996 and it was all creamy 172 00:08:38,996 --> 00:08:40,955 and he got his hands in all the milky stuff. 173 00:08:40,955 --> 00:08:43,044 - It was so... - Stop. You've masturbated 174 00:08:43,044 --> 00:08:44,741 this fantasy into existence. 175 00:08:44,741 --> 00:08:46,221 You have to go. 176 00:08:46,221 --> 00:08:48,615 Stranger puts a gun in your face. 177 00:08:49,964 --> 00:08:52,575 Jenny, my boss just assigned me a new campaign. 178 00:08:52,575 --> 00:08:54,098 Well, make it a business trip. 179 00:08:54,098 --> 00:08:56,579 ICO has suppliers all over the globe. 180 00:08:56,579 --> 00:08:59,103 How do you think I got to go to Brazil, Iceland and Ireland 181 00:08:59,103 --> 00:09:00,583 - last year, huh? - I don't know. 182 00:09:00,583 --> 00:09:02,803 To settle their lawsuits. 183 00:09:02,803 --> 00:09:04,413 Well, shouldn't I stay here 184 00:09:04,413 --> 00:09:05,762 and work on my marriage? 185 00:09:05,762 --> 00:09:07,329 You should work on getting your pussy pounded. 186 00:09:07,329 --> 00:09:09,331 Oh, my God. - Stranger says you're prettier 187 00:09:09,331 --> 00:09:11,028 when you smile. 188 00:09:11,028 --> 00:09:13,901 Crotch. Eye. Crotch. Eye. 189 00:09:13,901 --> 00:09:16,120 Stop thinking about everybody else. 190 00:09:16,120 --> 00:09:17,426 Start thinking about you. 191 00:09:19,428 --> 00:09:21,299 Fine, then think about your grandfather's 192 00:09:21,299 --> 00:09:22,387 last dying wish. 193 00:09:22,387 --> 00:09:23,650 Oh, my God maybe I should go. 194 00:09:23,650 --> 00:09:25,477 - Did you see what I did there? - No. 195 00:09:25,477 --> 00:09:27,262 I just got you to go to Italy by putting 196 00:09:27,262 --> 00:09:28,655 - someone else's feelings ahead of your own. - All right, all right, 197 00:09:28,655 --> 00:09:30,526 I deserve this. I deserve this. 198 00:09:30,526 --> 00:09:32,528 I'm gonna go and I'm gonna have my own 199 00:09:32,528 --> 00:09:34,965 Under the Tuscan Sun. Or Eat, Pray, Love. 200 00:09:35,618 --> 00:09:36,576 Fuck. 201 00:09:37,359 --> 00:09:38,795 What? 202 00:09:38,795 --> 00:09:39,970 Eat, Pray, Fuck. 203 00:09:43,626 --> 00:09:44,584 Say it. 204 00:09:46,673 --> 00:09:48,588 What, Eat, Pray... Fuck? 205 00:09:49,371 --> 00:09:50,938 Eat, Pray, Fuck. 206 00:09:52,940 --> 00:09:53,941 Jesus. 207 00:09:55,464 --> 00:09:57,031 Eat, Pray... 208 00:09:58,032 --> 00:09:59,686 - Fuck. - Say it again. 209 00:10:00,687 --> 00:10:03,341 Eat, Pray... 210 00:10:03,341 --> 00:10:04,778 - Fuck! - Louder. 211 00:10:04,778 --> 00:10:07,868 - From the vagina! Eat, Pray, Fuck. 212 00:10:07,868 --> 00:10:10,087 Eat, Pray, Fuck. Eat, Pray, Fuck. 213 00:10:10,087 --> 00:10:14,048 Eat, Pray, Fuck. 214 00:10:48,256 --> 00:10:49,953 Hey, Nicky. It's Mom. 215 00:10:49,953 --> 00:10:51,128 I just wanna let you know 216 00:10:51,128 --> 00:10:52,869 I landed safe, in Italy. 217 00:10:52,869 --> 00:10:55,916 I even bought myself a journal at the airport. 218 00:10:55,916 --> 00:10:57,308 I've always wanted a journal. 219 00:10:58,658 --> 00:11:00,616 Um, anyway... Shit. 220 00:11:00,616 --> 00:11:02,487 Sorry, not you. I love you. Anyway... 221 00:11:02,487 --> 00:11:03,619 Oh... Whoa! 222 00:11:17,938 --> 00:11:19,461 I said you can stand up, 223 00:11:19,461 --> 00:11:21,158 - if you like. - Oh, my God. Right. Yes, thank you. 224 00:11:21,158 --> 00:11:22,769 Oh, my God, you smell so good. 225 00:11:22,769 --> 00:11:24,771 Um, I'm, um... 226 00:11:25,685 --> 00:11:27,730 Oh, my God, what is 227 00:11:27,730 --> 00:11:29,863 my name? Sorry. Kristin. Hi. 228 00:11:29,863 --> 00:11:32,256 - Kristin, I'm Lorenzo. - Yes. Hello, Lorenzo. 229 00:11:32,256 --> 00:11:34,432 - Lorenzo! Scusa! 230 00:11:34,432 --> 00:11:35,564 Sorry. Uh... - It's okay. 231 00:11:35,564 --> 00:11:37,174 - This is my Aunt Esmeralda. - Oh. 232 00:11:37,174 --> 00:11:39,002 She just got back from holiday in Greece. 233 00:11:39,002 --> 00:11:40,090 - Oh, nice. - Yeah. 234 00:11:40,090 --> 00:11:41,831 And she wants to get home. 235 00:11:41,831 --> 00:11:44,529 Hi. Ciao. I'm Kristin. I'm just visiting. 236 00:11:44,529 --> 00:11:46,531 Yeah. I mean, I was born here, 237 00:11:46,531 --> 00:11:48,142 but I haven't been back 238 00:11:48,142 --> 00:11:50,666 since I was a... a baby. 239 00:11:53,321 --> 00:11:55,018 What did she say? 240 00:11:55,018 --> 00:11:57,368 She wants me to ask for your number. 241 00:11:57,368 --> 00:11:58,979 But don't worry, I don't want to assume. 242 00:11:58,979 --> 00:12:00,676 - Well... So... 243 00:12:01,633 --> 00:12:03,026 Ciao. 244 00:12:03,026 --> 00:12:04,767 Uh, no, no. Wait. I mean, 245 00:12:04,767 --> 00:12:07,465 if Aunt Esmeralda wants my number, who am I to say "no?" 246 00:12:08,989 --> 00:12:11,252 Oh, sorry. I am not usually so veloce 247 00:12:11,252 --> 00:12:12,557 with asking for phone numbers. 248 00:12:12,557 --> 00:12:14,603 - What is veloce? - Oh, yeah. Quick. 249 00:12:14,603 --> 00:12:15,691 If... if you knew that, 250 00:12:15,691 --> 00:12:16,910 it would have been funnier. 251 00:12:16,910 --> 00:12:19,695 No, it's very funny, I get it. 252 00:12:19,695 --> 00:12:21,958 I got it, Veloce. Veloce is good. I... 253 00:12:21,958 --> 00:12:24,613 I like your veloce-ness. 254 00:12:27,616 --> 00:12:28,748 My God! 255 00:12:28,748 --> 00:12:30,793 - What was that? I am so sorry. 256 00:12:30,793 --> 00:12:32,839 It's okay. So, are you here on 257 00:12:32,839 --> 00:12:34,449 business or pleasure? 258 00:12:34,449 --> 00:12:35,755 Um, well... 259 00:12:37,191 --> 00:12:40,890 pleasure. You know, grandfather just died and... 260 00:12:40,890 --> 00:12:42,326 Oh, no, I... I didn't know him, that's not... 261 00:12:42,326 --> 00:12:44,111 that part's sad, but, um... 262 00:12:44,111 --> 00:12:45,155 So maybe... 263 00:12:46,287 --> 00:12:47,549 half pleasure. 264 00:12:49,507 --> 00:12:50,770 I have to run. 265 00:12:50,770 --> 00:12:52,728 Yes, sure. Um... 266 00:12:52,728 --> 00:12:54,469 Well, I'll... I'll call you. 267 00:12:55,122 --> 00:12:56,123 What... 268 00:12:56,863 --> 00:12:58,342 just happened? 269 00:12:58,342 --> 00:13:00,954 - Oh, my God. - Kristin Balbano. 270 00:13:00,954 --> 00:13:02,216 Yes. 271 00:13:02,216 --> 00:13:03,783 Bianca sent us to take you to the funeral. 272 00:13:03,783 --> 00:13:05,262 - Oh, hi. I... - I'm Aldo. 273 00:13:05,262 --> 00:13:07,090 Okay. Nice to meet you, Aldo. Yes. 274 00:13:07,090 --> 00:13:09,440 - I'm Dante. - Hello, Dante. Nice to meet you. 275 00:13:09,440 --> 00:13:11,573 - Your driver. - Thank you. Thank you so much. 276 00:13:11,573 --> 00:13:13,793 I... It's very... So kind. 277 00:13:20,016 --> 00:13:22,584 Hey, you guys. I am gonna change now, okay? 278 00:13:22,584 --> 00:13:24,891 So don't turn around or... 279 00:13:24,891 --> 00:13:26,414 The Colosseum. - Can you at least, 280 00:13:26,414 --> 00:13:28,068 please, just, like, go slow? 281 00:13:28,068 --> 00:13:30,766 The Vatican. The Vaticano? 282 00:13:30,766 --> 00:13:32,724 Did I miss it? I missed it, right? 283 00:13:32,724 --> 00:13:35,597 - Oh, shit. Ugh, God. Where is my lipstick? Fontana Acqua Paola. 284 00:13:35,597 --> 00:13:37,425 I dropped my lipstick. Il Fontanone. 285 00:13:37,425 --> 00:13:38,861 Oh, what? Where is it? 286 00:13:38,861 --> 00:13:41,255 - Can we go back? - We have to go to the funeral. 287 00:14:06,106 --> 00:14:07,150 Oh, thank you. 288 00:14:07,847 --> 00:14:09,413 Whew, thank you so much. 289 00:14:09,936 --> 00:14:10,980 Oh, my God. 290 00:14:12,112 --> 00:14:13,243 There he is. 291 00:14:14,070 --> 00:14:15,332 Hi. 292 00:14:15,332 --> 00:14:17,334 We have the same eyes. We have the same eyes. 293 00:14:17,987 --> 00:14:19,554 That's... 294 00:14:19,554 --> 00:14:21,643 Buongiorno. 295 00:14:37,920 --> 00:14:39,879 Hi. Ciao. Sorry. Um... 296 00:14:39,879 --> 00:14:41,228 Are you Bianca? 297 00:14:43,273 --> 00:14:44,274 Sit. 298 00:14:49,366 --> 00:14:50,933 This is Fabrizio, 299 00:14:50,933 --> 00:14:53,240 your grandfather's great nephew. 300 00:14:53,240 --> 00:14:55,546 Oh, hi, hi. Nice to meet you. 301 00:14:55,546 --> 00:14:57,026 So, that must make us, like, 302 00:14:57,026 --> 00:14:58,723 second cousins, right? 303 00:14:58,723 --> 00:14:59,942 I'm sorry for your loss. 304 00:15:03,511 --> 00:15:04,512 Is he mad at me? 305 00:15:18,569 --> 00:15:19,919 Amen. 306 00:15:29,624 --> 00:15:30,886 Uh... 307 00:15:30,886 --> 00:15:32,322 what did my grandfather do? 308 00:15:33,367 --> 00:15:35,108 He was a winemaker. 309 00:15:35,108 --> 00:15:36,718 He made wine? 310 00:15:36,718 --> 00:15:37,937 I wanna make wine. 311 00:15:37,937 --> 00:15:39,416 Oh, my God, it must be in the genes. 312 00:15:39,416 --> 00:15:40,940 I mean, you can't argue genes, right? 313 00:16:14,756 --> 00:16:15,975 Hey, hey, hey. Are you okay? 314 00:16:22,111 --> 00:16:23,373 Veloce means quick. 315 00:16:23,373 --> 00:16:25,245 Quick, quick, quick! He needs help! 316 00:16:51,575 --> 00:16:52,576 Hmm. 317 00:16:57,581 --> 00:16:58,626 . 318 00:17:43,236 --> 00:17:46,065 Say hello to my little friend, Nico. 319 00:18:00,340 --> 00:18:03,952 What the fuck is going on? 320 00:18:48,039 --> 00:18:49,084 So... 321 00:18:49,084 --> 00:18:51,478 Aldo and Dante are my drivers, 322 00:18:51,478 --> 00:18:54,133 but who are you, really? 323 00:18:54,133 --> 00:18:56,483 - Soldati. - For the Army or... 324 00:19:09,539 --> 00:19:10,888 Scusi. Hi, hi. 325 00:19:10,888 --> 00:19:12,847 Uh, I'm still in the dark here. 326 00:19:14,892 --> 00:19:17,156 No, no, it's a figure of speech. 327 00:19:17,156 --> 00:19:19,593 Can someone please just tell me what's going on? 328 00:19:19,593 --> 00:19:22,378 Your grandfather, Don Giuseppe Balbano, 329 00:19:23,336 --> 00:19:25,381 may he rest in peace, 330 00:19:26,469 --> 00:19:27,775 was murdered 331 00:19:27,775 --> 00:19:31,126 - by the Romanos. 332 00:19:31,126 --> 00:19:33,215 We invited them for a meeting, 333 00:19:33,215 --> 00:19:36,000 but things went wrong. 334 00:19:36,000 --> 00:19:38,786 Our Don and their Don got killed. 335 00:19:42,355 --> 00:19:45,009 They disrespected the funeral! 336 00:19:45,009 --> 00:19:46,968 They shot at the coffin! 337 00:20:11,558 --> 00:20:12,559 Don Carlo. 338 00:21:14,403 --> 00:21:17,014 To calm you down. - Okay, thank you, thank you. 339 00:21:17,014 --> 00:21:18,059 Grazie. 340 00:21:21,323 --> 00:21:23,107 The wine's bad. The wine's gone bad. That's... 341 00:21:23,107 --> 00:21:25,806 The wine is bad. It's a front. 342 00:21:25,806 --> 00:21:27,590 Oh, God. Is that why he got murdered? 343 00:21:27,590 --> 00:21:29,897 No, that's crazy. I mean, is it? 344 00:21:29,897 --> 00:21:31,638 Your grandfather 345 00:21:32,508 --> 00:21:34,205 was not just a winemaker. 346 00:21:34,554 --> 00:21:35,555 No? 347 00:21:41,952 --> 00:21:43,389 Ciao, Kristin Balbano. 348 00:21:44,738 --> 00:21:47,654 I'm your grandfather, Giuseppe Balbano. 349 00:21:48,524 --> 00:21:49,917 If you are watching this... 350 00:21:51,092 --> 00:21:52,833 I'm dead. 351 00:21:52,833 --> 00:21:55,966 I'm sorry I never got to see you grow up, 352 00:21:55,966 --> 00:21:58,099 but I am even more sorry 353 00:21:58,099 --> 00:21:59,318 that you grew up 354 00:22:00,144 --> 00:22:01,624 without a father. 355 00:22:01,624 --> 00:22:03,931 My father died in a construction accident. 356 00:22:03,931 --> 00:22:07,151 Your father did not die 357 00:22:07,151 --> 00:22:09,023 in a construction accident. 358 00:22:09,023 --> 00:22:11,504 Your father was killed 359 00:22:11,504 --> 00:22:13,375 by a member of the... 360 00:22:14,463 --> 00:22:15,551 Romano family. 361 00:22:18,728 --> 00:22:20,295 After this incident, 362 00:22:20,295 --> 00:22:22,428 your mother took you back to America 363 00:22:22,428 --> 00:22:25,996 in search of a safer place. 364 00:22:30,087 --> 00:22:31,088 Hey. 365 00:22:34,440 --> 00:22:37,399 I told her that the safest place 366 00:22:37,399 --> 00:22:38,618 would be with us, 367 00:22:38,618 --> 00:22:40,228 but I respected 368 00:22:40,228 --> 00:22:41,316 her wishes. 369 00:22:41,316 --> 00:22:43,753 You do not cross a mother. 370 00:22:51,457 --> 00:22:52,545 - It's you. - Oh. 371 00:22:55,852 --> 00:22:58,246 I remember when you were born, 372 00:22:58,246 --> 00:22:59,900 picciridda mia. 373 00:22:59,900 --> 00:23:02,163 I held you in my arms... 374 00:23:05,079 --> 00:23:07,342 and I thought, "One day 375 00:23:07,342 --> 00:23:10,867 "she will be a brave, confident woman 376 00:23:10,867 --> 00:23:12,739 "who will make me proud." 377 00:23:13,783 --> 00:23:15,437 Saying goodbye to you, 378 00:23:15,437 --> 00:23:17,352 my only grandchild, 379 00:23:17,352 --> 00:23:18,788 was the hardest thing 380 00:23:19,615 --> 00:23:20,616 I ever had to do. 381 00:23:25,491 --> 00:23:26,448 And so, 382 00:23:27,144 --> 00:23:29,059 my dying wish 383 00:23:29,059 --> 00:23:30,757 is that you, 384 00:23:30,757 --> 00:23:32,367 my direct bloodline, 385 00:23:33,107 --> 00:23:34,674 take over 386 00:23:34,674 --> 00:23:36,458 and be the new boss 387 00:23:38,025 --> 00:23:39,330 of the Balbano family. 388 00:23:40,723 --> 00:23:42,725 My trusted general, Bianca... 389 00:23:44,074 --> 00:23:46,294 ...will be by your side to help you. 390 00:23:48,818 --> 00:23:50,690 Kristin, 391 00:23:50,690 --> 00:23:53,301 I know you will respect my wishes 392 00:23:55,085 --> 00:23:58,741 as I respected your mother's. 393 00:24:03,920 --> 00:24:06,009 Oh, this isn't... 394 00:24:09,709 --> 00:24:11,798 I think, uh, no. 395 00:24:11,798 --> 00:24:13,669 I think there's been a bit of a mistake 396 00:24:13,669 --> 00:24:16,411 because there is no way that I... 397 00:24:16,890 --> 00:24:17,934 Me? 398 00:24:28,423 --> 00:24:29,598 Thanks, everyone. 399 00:24:29,598 --> 00:24:31,513 This has been very informative, 400 00:24:31,513 --> 00:24:34,211 but I have a Colosseum tour at 5 p.m., 401 00:24:34,211 --> 00:24:36,866 - so I gotta go get a cab. - No, you can't leave. 402 00:24:36,866 --> 00:24:38,607 If the boss says you are the boss, 403 00:24:38,607 --> 00:24:40,827 - you are the boss now, comprende? - Yeah, yeah but 404 00:24:40,827 --> 00:24:42,611 you know what? I am not a boss, 405 00:24:42,611 --> 00:24:45,222 like, not in any way, shape or form, 406 00:24:45,222 --> 00:24:47,964 so, you know, especially not in a Mafia kind of way. 407 00:24:50,358 --> 00:24:51,707 I should be the boss! 408 00:24:51,707 --> 00:24:53,579 Yes, yes. Good idea. He should be the boss. 409 00:24:53,579 --> 00:24:55,885 I mean, who am I to steal anyone's boss thunder? 410 00:24:55,885 --> 00:24:57,887 Besides, I've got a lot of shit going on at home, 411 00:24:57,887 --> 00:24:59,062 my son just went to college 412 00:24:59,062 --> 00:25:01,630 and my husband just cheated on me, so... 413 00:25:01,630 --> 00:25:03,502 You want we should take care of him? Hmm? 414 00:25:04,590 --> 00:25:06,113 Mmm? - No! 415 00:25:07,593 --> 00:25:08,768 No. 416 00:25:08,768 --> 00:25:10,944 No, God, no, no. I just need a vacation, 417 00:25:10,944 --> 00:25:13,120 I just really want my Eat, Pray, Fuck! 418 00:25:13,120 --> 00:25:14,513 Eat, Pray, Fuck? 419 00:25:14,513 --> 00:25:16,210 Yeah, it's a play on words, 420 00:25:16,210 --> 00:25:17,864 you know, the book, Eat, Pray, Love? 421 00:25:17,864 --> 00:25:20,257 Yeah, it's a very uplifting 422 00:25:20,257 --> 00:25:21,955 and moving memoir by... 423 00:25:23,260 --> 00:25:24,523 Elizabeth Gilbert. 424 00:25:25,698 --> 00:25:28,439 Yes! Yes, see, he knows. 425 00:25:28,439 --> 00:25:31,442 Yeah, I wanna make wine, and I wanna eat pasta, 426 00:25:31,442 --> 00:25:33,619 and be romanced, and... 427 00:25:33,619 --> 00:25:35,795 But you came for a funeral. 428 00:25:37,361 --> 00:25:38,885 Yeah. I mean, you know, 429 00:25:38,885 --> 00:25:40,451 - after the funeral. 430 00:25:42,018 --> 00:25:43,585 Hello? 431 00:25:43,585 --> 00:25:45,674 Lorenzo. It's Lorenzo, I should take this. How are you? 432 00:25:45,674 --> 00:25:48,285 - Give me this. - Hey, what? No. What? No, no, no, no! 433 00:25:48,285 --> 00:25:49,852 Oh, my God. I just paid that off! 434 00:25:49,852 --> 00:25:51,288 I won't get another upgrade for a year 435 00:25:51,288 --> 00:25:53,334 and how is Lorenzo supposed to get in touch with me? 436 00:25:53,334 --> 00:25:54,640 How will I ever have sex? 437 00:25:57,947 --> 00:26:00,689 You cannot be speaking to random strangers. 438 00:26:00,689 --> 00:26:02,299 It's too dangerous. 439 00:26:02,299 --> 00:26:03,866 He's not a stranger, 440 00:26:03,866 --> 00:26:06,129 he's gorgeous. 441 00:26:12,222 --> 00:26:13,223 Okay. 442 00:26:13,833 --> 00:26:14,834 You know what? 443 00:26:15,530 --> 00:26:17,358 I'm done. 444 00:26:17,358 --> 00:26:19,447 - Bye. 445 00:26:23,582 --> 00:26:24,626 Kristin! 446 00:26:26,280 --> 00:26:28,021 Kristin! 447 00:26:28,021 --> 00:26:30,327 You can't run away from your destiny. 448 00:26:30,327 --> 00:26:31,764 Oh, yeah? Watch me. 449 00:26:35,724 --> 00:26:36,725 Which way is it? 450 00:26:37,552 --> 00:26:38,553 It's that way! 451 00:26:39,162 --> 00:26:40,599 But I must warn you, 452 00:26:40,599 --> 00:26:42,470 once you walk out those gates, 453 00:26:42,470 --> 00:26:44,951 you will no longer be under our protection. 454 00:26:45,778 --> 00:26:48,041 Also, you have no phone. 455 00:27:03,447 --> 00:27:05,014 You said you wanted to learn 456 00:27:05,014 --> 00:27:06,973 how to make wine, yes? 457 00:27:09,932 --> 00:27:12,979 We have machines to crush grapes now, 458 00:27:12,979 --> 00:27:14,458 but this is the classic way. 459 00:27:14,458 --> 00:27:16,330 This does feel kinda nice, huh? 460 00:27:16,330 --> 00:27:18,419 You must stomp on the grapes 461 00:27:18,419 --> 00:27:20,856 - to release their juices. - Yes. 462 00:27:21,727 --> 00:27:24,033 And you must also take over 463 00:27:24,033 --> 00:27:25,948 as the Balbano family boss. 464 00:27:25,948 --> 00:27:27,428 This is insane. 465 00:27:27,428 --> 00:27:28,734 Where would I even begin? 466 00:27:29,343 --> 00:27:30,953 Shh. Come here. 467 00:27:30,953 --> 00:27:33,086 Are we actually the Mafia? 468 00:27:34,522 --> 00:27:37,699 Your grandfather preferred to call it 469 00:27:37,699 --> 00:27:40,571 the "invisible family." 470 00:27:40,571 --> 00:27:41,660 - Oh, that's spooky. 471 00:27:43,879 --> 00:27:45,838 Invisible but strong, 472 00:27:45,838 --> 00:27:48,057 and we can't appear weakened. 473 00:27:48,057 --> 00:27:49,755 So, you must go to a meeting 474 00:27:49,755 --> 00:27:51,278 with our enemies, 475 00:27:51,278 --> 00:27:52,671 the Romanos. 476 00:27:52,671 --> 00:27:55,412 What, the... the people who shot at us earlier? 477 00:27:55,412 --> 00:27:57,632 Oh! I mean, can't Fabrizio go? 478 00:27:57,632 --> 00:27:59,329 It seems like he would love this stuff. 479 00:28:00,156 --> 00:28:02,028 It can't be Fabrizio. 480 00:28:02,768 --> 00:28:04,726 He started the shootout. 481 00:28:04,726 --> 00:28:06,554 He's a hot-head 482 00:28:06,554 --> 00:28:08,338 - with a horrible temper. - Hmm. 483 00:28:09,035 --> 00:28:10,036 Just like Sonny. 484 00:28:11,080 --> 00:28:12,212 Who's Sonny? 485 00:28:12,212 --> 00:28:13,735 From The Godfather. 486 00:28:13,735 --> 00:28:16,129 Oh, right. Yeah. I never saw The Godfather. 487 00:28:22,309 --> 00:28:23,919 Oh, my God. 488 00:28:23,919 --> 00:28:26,095 Okay, look, it's really hard to find three and a half hours. 489 00:28:26,095 --> 00:28:27,575 All you need to do 490 00:28:27,575 --> 00:28:29,708 is offer their new Don 491 00:28:29,708 --> 00:28:31,535 a part of the east. 492 00:28:31,535 --> 00:28:34,756 - Something your grandfather was too stubborn to part with. 493 00:28:35,757 --> 00:28:37,803 Please, we need someone 494 00:28:37,803 --> 00:28:39,674 who's level-headed, 495 00:28:40,196 --> 00:28:41,763 empathetic 496 00:28:41,763 --> 00:28:43,939 - and unassuming. - Did you just call me pathetic? 497 00:28:47,638 --> 00:28:49,989 We need you. 498 00:28:49,989 --> 00:28:52,382 No, I will never be ready. No. No. 499 00:28:52,382 --> 00:28:55,385 Also, we will give you a new phone... 500 00:28:55,385 --> 00:28:56,604 Oh. Oh, oh. 501 00:28:56,604 --> 00:28:59,650 ...so you can go Eat, Pray, Fuck Lorenzo 502 00:28:59,650 --> 00:29:01,957 once we finish the background check. 503 00:29:01,957 --> 00:29:03,176 - Background check? Yeah. 504 00:29:03,176 --> 00:29:05,526 Lorenzo Villaguzi, aged 33. 505 00:29:05,526 --> 00:29:06,875 Oh, my God, he's quite young. 506 00:29:06,875 --> 00:29:08,703 - Men do it all the time. - That's true. 507 00:29:08,703 --> 00:29:10,618 He's born in Milano. - Which we don't like. 508 00:29:10,618 --> 00:29:12,054 Yeah, but it's okay, Dante. 509 00:29:12,054 --> 00:29:14,535 - Yeah, Dante. - And he's recently divorced. 510 00:29:16,537 --> 00:29:18,104 Jackpot! Oh, my God! 511 00:29:19,845 --> 00:29:22,935 - Oh, my God, that's really good news. - This is your new phone. 512 00:29:23,587 --> 00:29:24,719 Yee! 513 00:29:24,719 --> 00:29:26,155 - It's untraceable. - Okay. 514 00:29:27,548 --> 00:29:30,377 You meet with Don Romano tonight 515 00:29:30,377 --> 00:29:33,162 and then you can do what you want with Lorenzo. 516 00:29:34,860 --> 00:29:35,948 Deal? 517 00:29:35,948 --> 00:29:37,427 Oh... 518 00:29:38,472 --> 00:29:39,865 Uh... 519 00:29:39,865 --> 00:29:41,170 - Yes, deal. Deal. 520 00:29:44,652 --> 00:29:48,308 Presenting the new Donna Balbano. 521 00:29:54,618 --> 00:29:55,663 You look like 522 00:29:55,663 --> 00:29:58,666 a librarian from a library, 523 00:29:58,666 --> 00:30:00,450 not a porno. 524 00:30:02,670 --> 00:30:04,324 Darling, come with me. 525 00:30:28,130 --> 00:30:29,479 Again, 526 00:30:29,479 --> 00:30:34,223 presenting la bellissima Donna Balbano. 527 00:30:39,968 --> 00:30:41,448 Oh, my God, Valentino. 528 00:30:41,448 --> 00:30:42,841 Hello. 529 00:30:42,841 --> 00:30:45,060 - Yes. - Turn around, turn, turn. 530 00:30:45,626 --> 00:30:46,801 Hey. 531 00:30:46,801 --> 00:30:49,064 - And that's what you wear 532 00:30:49,064 --> 00:30:50,457 to meet a mob boss. 533 00:30:58,987 --> 00:31:01,337 - You guys are gonna stay with me the whole time, right? - Yes. 534 00:31:01,337 --> 00:31:02,599 - Of course. - Okay, don't leave me. 535 00:31:02,599 --> 00:31:03,905 Don't worry, Kristin. 536 00:31:03,905 --> 00:31:04,906 Okay. 537 00:31:07,953 --> 00:31:09,432 I'm Giannina. I'll be your server tonight. 538 00:31:09,432 --> 00:31:11,478 - Oh, I love your glasses, Giannina. - Thank you. 539 00:31:21,314 --> 00:31:22,619 This is for your bag. 540 00:31:22,619 --> 00:31:24,839 Oh, it's so cute. Little monkey. 541 00:31:25,840 --> 00:31:26,885 All right. 542 00:31:27,537 --> 00:31:28,538 Thank you. 543 00:31:45,642 --> 00:31:46,730 You're not Fabrizio. 544 00:31:48,994 --> 00:31:52,127 And you are not what I was expecting. 545 00:31:52,127 --> 00:31:53,607 I was told I would be meeting 546 00:31:53,607 --> 00:31:55,609 with the new Balbano family boss. 547 00:31:55,609 --> 00:31:57,219 Yeah, that's me. 548 00:31:57,219 --> 00:31:58,394 Kristin. The new boss. 549 00:32:12,582 --> 00:32:13,627 Ah. 550 00:32:15,542 --> 00:32:17,413 I apologize for my rudeness. 551 00:32:17,413 --> 00:32:18,458 Oh, no, not at all. 552 00:32:18,980 --> 00:32:20,025 But, you know... 553 00:32:22,462 --> 00:32:25,421 it was... it was a bit of a shock 554 00:32:25,421 --> 00:32:26,814 to see a beautiful woman. 555 00:32:29,948 --> 00:32:31,210 Stop. 556 00:32:31,210 --> 00:32:33,690 Oh, I'm sorry. I am Carlo Romano, 557 00:32:33,690 --> 00:32:35,040 the new boss. 558 00:32:35,040 --> 00:32:37,564 Oh, well, there you go. We're both new bosses, 559 00:32:37,564 --> 00:32:39,218 we have so much in common. 560 00:32:39,218 --> 00:32:40,349 Look at that. 561 00:32:41,133 --> 00:32:44,179 So, what were you thinking? 562 00:32:44,179 --> 00:32:45,789 I was hoping to try gnocchi. 563 00:32:45,789 --> 00:32:47,704 I love gnocchi 564 00:32:47,704 --> 00:32:49,402 and I promised myself if I ever came to Italy, 565 00:32:49,402 --> 00:32:51,273 I would eat as much gnocchi as I could. 566 00:32:51,273 --> 00:32:53,101 No, no, no, no, no, no, no. 567 00:32:53,101 --> 00:32:55,103 - I meant the territories. - Hmm? 568 00:32:56,148 --> 00:32:58,977 Oh, right, yes. Sorry, I... 569 00:32:58,977 --> 00:33:00,282 Okay, Google, 570 00:33:00,282 --> 00:33:01,892 open notes. Um, 571 00:33:01,892 --> 00:33:04,765 so you can take the north and... 572 00:33:04,765 --> 00:33:08,812 part of the east extending to... Form-i-a? 573 00:33:10,162 --> 00:33:11,163 Formia. 574 00:33:12,294 --> 00:33:13,774 Formia. 575 00:33:13,774 --> 00:33:14,905 Yes. 576 00:33:15,863 --> 00:33:16,907 That's it. 577 00:33:25,742 --> 00:33:26,874 Thank you, Giannina. 578 00:33:27,962 --> 00:33:29,050 She's sweet. 579 00:33:29,050 --> 00:33:31,270 I ordered every gnocchi on the menu. 580 00:33:31,270 --> 00:33:33,228 Oh, my God, someone's a good listener. 581 00:33:33,228 --> 00:33:34,664 Prego. 582 00:33:35,361 --> 00:33:37,885 Oh... Well... 583 00:33:40,366 --> 00:33:42,063 Try. 584 00:33:42,063 --> 00:33:43,934 You... You want me to try it first? 585 00:33:43,934 --> 00:33:45,153 Yeah. 586 00:33:45,153 --> 00:33:47,112 Well, no pressure. Okay. 587 00:33:53,553 --> 00:33:54,945 That is delicious. 588 00:33:54,945 --> 00:33:57,687 This is the best wine I have ever had in my life. 589 00:33:57,687 --> 00:33:58,949 Salute. 590 00:34:00,125 --> 00:34:01,300 Salute. 591 00:34:07,480 --> 00:34:11,092 Listen, listen, listen. It's Oreo. 592 00:34:11,092 --> 00:34:14,400 They're two chocolate biscuits held together... 593 00:34:15,923 --> 00:34:17,403 with cream? 594 00:34:17,403 --> 00:34:21,146 The cream... The cream is my favorite part. 595 00:34:23,887 --> 00:34:26,064 Uh, listen... 596 00:34:27,239 --> 00:34:29,763 um, about your offer. 597 00:34:31,156 --> 00:34:34,985 Are you sure we have to stop at Formia? Hmm? 598 00:34:34,985 --> 00:34:37,249 Hmm, well, that's what it says in my notes. 599 00:34:39,077 --> 00:34:40,121 Of course. 600 00:34:44,691 --> 00:34:46,388 In your notes. 601 00:34:48,912 --> 00:34:50,653 Do you like limoncello? 602 00:34:50,653 --> 00:34:53,091 Oh, I'm more of a cherry jello person. 603 00:34:53,091 --> 00:34:56,137 Oh. No, no, no. Limoncello. 604 00:34:56,137 --> 00:35:00,924 It is, um, it is a dessert liquor. 605 00:35:00,924 --> 00:35:03,927 Oh. Oh, no, I don't know it. 606 00:35:03,927 --> 00:35:07,670 We'll have it in my hotel room. Upstairs. 607 00:35:07,670 --> 00:35:09,759 - Hmm? 608 00:35:20,553 --> 00:35:22,250 All clear, boss. 609 00:35:22,250 --> 00:35:26,167 Okay. Well, um, you guys can wait outside 610 00:35:26,167 --> 00:35:28,778 while we finish our business. 611 00:35:30,040 --> 00:35:31,912 We don't think this is a good idea. 612 00:35:31,912 --> 00:35:34,828 Would you say that to a male mob boss? No. 613 00:35:34,828 --> 00:35:39,441 Please! It's been three long years. Come on. 614 00:35:44,707 --> 00:35:45,969 Thank you. Yes! 615 00:35:47,841 --> 00:35:49,756 Ciao. 616 00:35:57,677 --> 00:36:00,419 Oh, come on. Oh, my God. 617 00:36:07,252 --> 00:36:09,776 Oh, you know what? I don't think I can hold on. 618 00:36:09,776 --> 00:36:11,256 I've just gotta pee real quick. 619 00:36:11,256 --> 00:36:12,561 - I know. I'm sorry. 620 00:36:12,561 --> 00:36:14,215 I'll make it real quick. Come on. Ah! 621 00:36:14,215 --> 00:36:15,695 All right. 622 00:36:19,177 --> 00:36:20,178 Okay. 623 00:37:25,417 --> 00:37:26,418 Right. 624 00:37:27,288 --> 00:37:28,463 So much better. 625 00:37:29,029 --> 00:37:30,248 There she is. 626 00:37:41,650 --> 00:37:43,609 - Oh. 627 00:37:43,609 --> 00:37:46,438 Wait, wait, wait, wait. 628 00:37:46,438 --> 00:37:48,701 Oh, so sorry, I must take this. 629 00:37:48,701 --> 00:37:51,399 Oh, no, it's fine. It's fine. 630 00:37:51,399 --> 00:37:52,922 - Wait. - I will. 631 00:38:17,382 --> 00:38:18,470 Let's try this again. 632 00:38:18,470 --> 00:38:20,428 Oh, okay. 633 00:38:26,434 --> 00:38:28,741 Salute. 634 00:38:34,399 --> 00:38:36,923 Oh, Oh, yeah. 635 00:38:41,144 --> 00:38:46,019 Oh, my God. If you told me three days ago 636 00:38:46,019 --> 00:38:49,239 that I would be in a hotel room in Italy with a 637 00:38:49,239 --> 00:38:51,590 handsome mob boss, 638 00:38:51,590 --> 00:38:53,679 then I would say you are crazy. 639 00:38:53,679 --> 00:38:54,897 But here I am! 640 00:38:54,897 --> 00:38:56,899 Yes. Yes, but not for long. 641 00:38:56,899 --> 00:38:59,249 Oh, don't remind me. I fly home at the end of the week 642 00:38:59,249 --> 00:39:00,468 and there's still so much I wanna see. 643 00:39:00,468 --> 00:39:02,818 I wanna go to the Amalfi coast. Pompei. 644 00:39:02,818 --> 00:39:04,690 The Vaticano! 645 00:39:06,126 --> 00:39:08,302 Too bad you won't see any of those things. 646 00:39:08,302 --> 00:39:11,871 Oh, no? Why? Because we'll be too busy making love? 647 00:39:15,657 --> 00:39:19,400 Don Romano does not make love to dead women. 648 00:39:20,358 --> 00:39:22,142 What? 649 00:39:22,142 --> 00:39:24,971 The poison I put in your drink 650 00:39:24,971 --> 00:39:27,452 should be travelling to your heart by now. 651 00:39:27,452 --> 00:39:29,367 - Oh, my God. - Soon, 652 00:39:30,368 --> 00:39:31,760 your lungs will collapse. 653 00:39:31,760 --> 00:39:33,196 Oh, my God. 654 00:39:37,766 --> 00:39:39,464 Oh, my God. No... 655 00:39:40,900 --> 00:39:42,336 Hey, Aldo! 656 00:39:48,298 --> 00:39:50,257 You are a Balbano. 657 00:39:50,257 --> 00:39:52,694 My uncle killed your father. 658 00:39:52,694 --> 00:39:56,219 One day you will come for me and the rest of my family. 659 00:39:56,219 --> 00:39:59,092 Eventually, we all seek revenge... 660 00:40:01,790 --> 00:40:03,313 like Vito Corleone. 661 00:40:03,313 --> 00:40:04,663 I never saw The Godfather. 662 00:40:05,446 --> 00:40:09,929 No! It was The Godfather Part Two! 663 00:40:09,929 --> 00:40:11,234 Okay, okay. 664 00:40:11,234 --> 00:40:12,453 Stupid American woman! 665 00:40:13,628 --> 00:40:16,022 Your family is in chaos. 666 00:40:16,022 --> 00:40:18,720 Soon the Romanos will be the only... 667 00:40:22,681 --> 00:40:25,466 ...southern family here... 668 00:40:25,466 --> 00:40:27,250 in... in... 669 00:40:30,384 --> 00:40:31,907 ...in Lazio. 670 00:40:33,256 --> 00:40:34,301 Are you okay? 671 00:40:35,302 --> 00:40:36,434 Am I okay? 672 00:40:37,173 --> 00:40:38,174 I'm okay. 673 00:40:39,567 --> 00:40:41,090 Oh, my God. 674 00:40:41,090 --> 00:40:43,179 - Right. 675 00:40:43,179 --> 00:40:46,052 I switched our glasses while you were on the phone. 676 00:40:46,052 --> 00:40:48,533 I'm so sorry. 677 00:40:48,533 --> 00:40:50,796 It's just that you poured me a way bigger portion 678 00:40:50,796 --> 00:40:53,189 and I didn't know if I was gonna like limoncello. 679 00:40:53,189 --> 00:40:54,800 And I didn't wanna be rude because, 680 00:40:54,800 --> 00:40:57,019 typically I don't like lemon-flavored things. 681 00:40:57,019 --> 00:40:59,674 I think it's because I took a lot of lemon-flavored Augmentin when I was a child. 682 00:40:59,674 --> 00:41:01,633 It's an antibiotic and it's really disgusting. 683 00:41:07,421 --> 00:41:09,162 - Oh. 684 00:41:10,598 --> 00:41:11,904 Three years. 685 00:41:13,514 --> 00:41:15,560 - Ooh. - Ah. 686 00:41:17,779 --> 00:41:21,130 Oh, my God! What do I do? 687 00:41:21,914 --> 00:41:23,306 What do I do? 688 00:41:24,525 --> 00:41:26,353 Jenny. Oh, my God, yeah, of course. 689 00:41:26,353 --> 00:41:29,051 Jenny, Jenny, Jenny. Please, Jenny, please. 690 00:41:29,051 --> 00:41:31,880 Please answer the phone. Please, please God. 691 00:41:31,880 --> 00:41:33,795 Oh, please answer. Okay. 692 00:41:33,795 --> 00:41:35,928 Sven. Yeah. [OVER PHONE] Oh. 693 00:41:39,279 --> 00:41:41,368 Okay, think about it. 694 00:41:41,368 --> 00:41:43,805 - Okay, Jenny. - Yeah. Okay. 695 00:41:43,805 --> 00:41:47,461 Hey, hey. Find any hot Italian men yet? 696 00:41:47,461 --> 00:41:50,203 Uh, yes. Lorenzo. 697 00:41:50,203 --> 00:41:54,033 - You fuck him yet? - Uh, he tried to kill me. And... 698 00:41:54,033 --> 00:41:55,513 With his penis? 699 00:41:55,513 --> 00:41:58,037 What? No, no, with poison. I... 700 00:41:58,037 --> 00:41:59,952 A poisoned penis? 701 00:42:00,909 --> 00:42:02,694 Slow down. Lorenzo did what? 702 00:42:02,694 --> 00:42:05,087 No, no. Not Lorenzo. Carlo. 703 00:42:05,087 --> 00:42:06,306 Wait, who the fuck is Carlo? 704 00:42:06,306 --> 00:42:08,743 Oh, my God. He is this super-hot mob boss 705 00:42:08,743 --> 00:42:10,963 who I had dinner with. But then he tried to poison me. 706 00:42:10,963 --> 00:42:12,138 So, I switched our drinks. 707 00:42:12,138 --> 00:42:13,574 And now he's dead. 708 00:42:13,574 --> 00:42:15,141 Could I go to jail for this? 709 00:42:15,141 --> 00:42:17,099 No. A little poison switch-a-roo? 710 00:42:17,099 --> 00:42:18,840 It's classic self-defense. 711 00:42:18,840 --> 00:42:21,495 Oh, my God, I killed a Mafia boss. 712 00:42:21,495 --> 00:42:23,149 I am a dead woman. 713 00:42:33,725 --> 00:42:34,987 Everything okay in there? 714 00:42:36,466 --> 00:42:37,816 - Oh, my God. 715 00:42:41,950 --> 00:42:44,213 Oh, my God. 716 00:42:46,868 --> 00:42:48,304 Ah! 717 00:42:59,054 --> 00:43:00,969 You are terrible at playing dead. 718 00:43:02,710 --> 00:43:05,931 Oh, thank God. Oh, thank God, it's you. 719 00:43:05,931 --> 00:43:10,022 - Oh, thank you. Oh, thank you so much. - Kristin, please stop. 720 00:43:10,022 --> 00:43:12,372 Oh, my God. Thank you. 721 00:43:13,373 --> 00:43:15,201 Is that a cannoli in your pocket? 722 00:43:18,465 --> 00:43:21,729 So you fucked him? No, he died first. 723 00:43:22,687 --> 00:43:24,993 You missed something. 724 00:43:24,993 --> 00:43:28,127 When he came, he screamed like a woman. 725 00:43:29,432 --> 00:43:31,652 You... Right. 726 00:43:31,652 --> 00:43:35,482 Um, well, I guess that might have been fun? 727 00:43:37,266 --> 00:43:39,225 - You took a shower? - Yes. 728 00:43:39,225 --> 00:43:42,794 I took a shower because it usually calms me down, but... 729 00:43:42,794 --> 00:43:44,360 I've never seen a dead body before. 730 00:43:44,360 --> 00:43:46,014 And now I've seen three. Three! 731 00:43:46,014 --> 00:43:47,581 I mean, I live a very boring life. 732 00:43:47,581 --> 00:43:49,670 I am such a boring person. I'm a boring woman. 733 00:43:49,670 --> 00:43:51,585 Seriously, I don't do anything with my life. I don't go out. 734 00:43:51,585 --> 00:43:53,152 I just do everything for everybody else. 735 00:43:53,152 --> 00:43:55,894 Those monsters will stop at nothing 736 00:43:55,894 --> 00:43:57,460 until we're all dead 737 00:43:57,460 --> 00:43:59,288 and they're the only family in Lazio. 738 00:43:59,288 --> 00:44:01,595 I have an idea. I think I should go home. 739 00:44:01,595 --> 00:44:02,727 I don't think I belong here. 740 00:44:03,728 --> 00:44:05,425 - Did you not hear me? - What? 741 00:44:05,425 --> 00:44:07,296 If you leave now, they will follow you 742 00:44:07,296 --> 00:44:09,342 and they will not stop until you're dead. 743 00:44:10,604 --> 00:44:11,866 This is good. 744 00:44:11,866 --> 00:44:14,086 How? How is this good? 745 00:44:14,086 --> 00:44:18,003 This will send a message to the Romanos that our family is strong. 746 00:44:18,003 --> 00:44:21,310 You're the boss. And the boss takes care of business. 747 00:44:21,310 --> 00:44:22,572 You did good. 748 00:44:22,572 --> 00:44:25,140 What? I murdered someone! 749 00:44:25,140 --> 00:44:26,402 - Brava. - Brava. 750 00:44:26,402 --> 00:44:27,926 No, no, no, no. 751 00:44:27,926 --> 00:44:30,189 Do not "brava" me. I am bad. I did a bad thing. 752 00:44:30,189 --> 00:44:32,713 Oh, my God, I just want my Eat, Pray, Love. 753 00:44:36,848 --> 00:44:38,110 What is he... 754 00:44:45,770 --> 00:44:48,207 Ciao, Carletto. 755 00:45:36,385 --> 00:45:37,386 Bruno! 756 00:46:06,198 --> 00:46:07,242 Mmm. 757 00:46:12,726 --> 00:46:15,642 We have to kill those Romanos before they kill us! 758 00:46:15,642 --> 00:46:16,774 And I mean on purpose! 759 00:46:16,774 --> 00:46:18,645 No more accidentally saving the day! 760 00:46:18,645 --> 00:46:20,038 You could be a little nicer to me, you know. 761 00:46:20,038 --> 00:46:21,300 I just killed someone. 762 00:46:21,300 --> 00:46:23,476 I'm a very good person. I'm a good mother. 763 00:46:23,476 --> 00:46:24,564 I would do anything for my son. 764 00:46:24,564 --> 00:46:25,870 I do everything for everyone. 765 00:46:25,870 --> 00:46:27,349 Even animals, I can't even kill a bug. 766 00:46:27,349 --> 00:46:29,090 I put it under a little cup, and I take it outside, 767 00:46:29,090 --> 00:46:31,832 and whisper, "Go. Be free. Go live your life." 768 00:46:31,832 --> 00:46:34,269 And I imagine them building a new home and a new life. 769 00:46:34,269 --> 00:46:37,272 How are we supposed to appear strong when she is... 770 00:46:38,012 --> 00:46:39,535 this? 771 00:46:39,535 --> 00:46:42,408 These Romanos will never negotiate peace on good terms. 772 00:46:42,408 --> 00:46:44,845 Why are we negotiating at all? Why don't we just give them what they want? 773 00:46:46,455 --> 00:46:48,849 They want control over all of our territories. 774 00:46:48,849 --> 00:46:50,329 So, why don't we just give it to them? 775 00:46:50,329 --> 00:46:52,505 How do you expect us to make money? 776 00:46:52,505 --> 00:46:53,985 I don't know! 777 00:46:56,770 --> 00:46:58,337 What is it we do, anyway? 778 00:46:58,337 --> 00:46:59,991 Drugs. Counterfeit bags. 779 00:46:59,991 --> 00:47:01,470 Guns. Gambling. 780 00:47:01,470 --> 00:47:05,474 Uh, so far I have heard nothing that is either legal 781 00:47:05,474 --> 00:47:07,085 or moral. 782 00:47:08,434 --> 00:47:10,175 Because... you know, 783 00:47:11,045 --> 00:47:13,221 we are the fucking Mafia! 784 00:47:13,221 --> 00:47:14,832 You... 785 00:47:18,836 --> 00:47:22,709 Let him go. He just needs to blow off some steam. 786 00:47:22,709 --> 00:47:26,191 Oh, yeah? So do I. I am completely overwhelmed! 787 00:47:26,191 --> 00:47:28,889 This is supposed to be my vacation. 788 00:47:28,889 --> 00:47:30,891 - What are you doing? - I'm confirming my date 789 00:47:30,891 --> 00:47:31,979 with Lorenzo because that was the deal. 790 00:47:31,979 --> 00:47:33,633 But we are in the middle of a war. 791 00:47:33,633 --> 00:47:35,896 No. You are in the middle of a war. 792 00:47:35,896 --> 00:47:37,898 I am sick of doing everything for everybody else! 793 00:47:37,898 --> 00:47:39,639 I'm gonna do something for me. 794 00:47:39,639 --> 00:47:41,597 You cannot be in public right now. 795 00:47:41,597 --> 00:47:42,903 Oh, I'm not going to be in public. 796 00:47:42,903 --> 00:47:44,687 I'm going to have dinner at his place. 797 00:47:44,687 --> 00:47:46,733 He is simple and adorable. 798 00:47:46,733 --> 00:47:48,953 And... I just wanna be alone with him. 799 00:47:53,044 --> 00:47:54,915 These are my cousins. 800 00:47:54,915 --> 00:47:57,787 I come from a very conservative family 801 00:47:57,787 --> 00:47:59,833 and they wanna protect... 802 00:48:01,574 --> 00:48:02,923 my virtue. 803 00:48:08,363 --> 00:48:11,323 I guess it will be a family affair. Please. 804 00:48:11,323 --> 00:48:13,499 Okay. Thank you. 805 00:48:13,499 --> 00:48:15,370 - It's good to see you. - It's so good to see you. 806 00:48:17,633 --> 00:48:21,420 Hi. Thank you for having us in your home which is beautiful. 807 00:48:21,420 --> 00:48:25,119 - Welcome to my aunt's place. Oh, my God, it's totally magical. 808 00:48:25,119 --> 00:48:26,686 Yeah. 809 00:48:26,686 --> 00:48:29,602 Who is this? He looks like such a naughty little hobbit. 810 00:48:29,602 --> 00:48:31,952 - Yeah. It's my uncle, Ernesto. - Oh. 811 00:48:31,952 --> 00:48:34,737 - He recently died. - Oh, I'm so sorry. 812 00:48:34,737 --> 00:48:37,175 Yes, we are. That's why I moved in. 813 00:48:37,175 --> 00:48:39,481 - Oh, I see. - But I am 814 00:48:39,481 --> 00:48:42,832 naming my own pasta line this year. 815 00:48:42,832 --> 00:48:44,878 - This is your pasta line? - It is. 816 00:48:44,878 --> 00:48:46,706 Oh, my God, that is so exciting. 817 00:48:46,706 --> 00:48:48,577 You guys, look at this. This is his. 818 00:48:54,670 --> 00:48:57,499 Oh, Lord in Heaven, I have never eaten 819 00:48:57,499 --> 00:48:59,023 homemade pasta before. 820 00:48:59,023 --> 00:49:01,112 Mmm, so good. 821 00:49:05,638 --> 00:49:07,988 You know, it's... it's nice 822 00:49:07,988 --> 00:49:10,512 to be with a woman who appreciates my cooking. 823 00:49:11,600 --> 00:49:12,775 Yeah. My ex never did. 824 00:49:12,775 --> 00:49:14,821 Ah, she sounds like a monster. 825 00:49:14,821 --> 00:49:18,216 Oh, no. I didn't mean to bring her up again. Forget it. 826 00:49:18,216 --> 00:49:20,218 No, it's okay. I get it. 827 00:49:20,218 --> 00:49:22,611 I mean, my husband, my ex-husband 828 00:49:22,611 --> 00:49:24,222 was a total man-child. 829 00:49:24,222 --> 00:49:26,659 I mean, he made everything about himself. 830 00:49:26,659 --> 00:49:28,922 And his band and his cheesy lyrics. 831 00:49:28,922 --> 00:49:30,445 That sounds horrible. 832 00:49:40,281 --> 00:49:42,631 I'd convinced myself that 833 00:49:42,631 --> 00:49:47,332 his passion was more important than mine. Like an idiot. 834 00:49:47,332 --> 00:49:48,637 But even with our son, 835 00:49:48,637 --> 00:49:50,422 divorcing Paul, I swear to God, 836 00:49:50,422 --> 00:49:52,119 it was the best decision I ever made. 837 00:49:52,119 --> 00:49:53,425 Oh, you have a child? 838 00:49:53,425 --> 00:49:56,167 Yes! Yes, I'll show you. Here he is. 839 00:49:56,167 --> 00:49:59,126 There. That's Domenick. He's my baby. 840 00:49:59,126 --> 00:50:01,476 He's a really good kid. 841 00:50:11,530 --> 00:50:13,053 Last bite. 842 00:50:13,053 --> 00:50:14,228 For me? 843 00:50:14,228 --> 00:50:16,056 The most precious. Yes. 844 00:50:16,056 --> 00:50:17,101 Okay. 845 00:50:25,413 --> 00:50:28,068 Oh, your pasta. 846 00:50:28,068 --> 00:50:30,331 It's the greatest thing I've ever had in my mouth. 847 00:50:30,331 --> 00:50:31,898 - Uh-huh. - Yeah. 848 00:50:38,557 --> 00:50:39,601 Are your cousins okay with this? 849 00:50:39,601 --> 00:50:40,863 Yeah, they're fine. Just kiss me. 850 00:50:40,863 --> 00:50:42,561 - Shit. No, no, no. 851 00:50:42,561 --> 00:50:44,041 Oh, God, I forgot. 852 00:50:44,041 --> 00:50:45,781 I've got this work Zoom meeting. 853 00:50:46,391 --> 00:50:48,306 Oh, my God. Cousins! 854 00:50:48,306 --> 00:50:51,091 I have to go. Rain check? I'm sorry. I just... 855 00:50:51,091 --> 00:50:52,353 It's a really important meeting that I... 856 00:50:53,528 --> 00:50:55,313 I totally forgot about it. Um... 857 00:50:55,313 --> 00:50:57,750 Thank you for having us. I will call you. 858 00:51:04,757 --> 00:51:07,629 I can't believe this. Stupid work. 859 00:51:07,629 --> 00:51:09,109 I'm enjoying myself for the first time in years, 860 00:51:09,109 --> 00:51:10,937 and I have to do this dumb work Zoom. 861 00:51:10,937 --> 00:51:13,157 Come on. Quit your job. You are a boss now. 862 00:51:13,157 --> 00:51:15,681 Oh. I can't just quit my job. People are counting on me. 863 00:51:15,681 --> 00:51:17,030 Hmm. Ma. 864 00:51:23,776 --> 00:51:25,212 Ma. 865 00:51:25,212 --> 00:51:27,127 Are you okay? 866 00:51:27,127 --> 00:51:29,129 My mother had another dizzy spell 867 00:51:29,129 --> 00:51:32,350 and she has no more medication now. Okay. Okay? 868 00:51:32,350 --> 00:51:35,527 She can't afford it. The SSN doesn't cover these new American drugs. 869 00:51:38,007 --> 00:51:39,313 I know a pharmacist. 870 00:51:39,313 --> 00:51:40,923 We go tomorrow, okay? 871 00:51:40,923 --> 00:51:42,795 No, no, you should go tonight. Go take care of it tonight. 872 00:51:42,795 --> 00:51:44,144 Yeah, but we must protect you. 873 00:51:44,144 --> 00:51:45,537 - He is right. - No, family first. 874 00:51:45,537 --> 00:51:46,581 I'm okay. I'll be fine. 875 00:51:47,974 --> 00:51:49,149 Oh, Kristin. 876 00:51:49,932 --> 00:51:51,020 Would you mind to put this 877 00:51:51,020 --> 00:51:52,109 - into the fridge, please? - Yes, sure. 878 00:52:00,247 --> 00:52:02,206 Come on. So late. 879 00:52:02,206 --> 00:52:04,382 Okay. 880 00:52:04,382 --> 00:52:06,253 Here we go. 881 00:52:09,952 --> 00:52:11,171 Oh. 882 00:52:11,171 --> 00:52:14,522 I can't wear this. Oh, what am I... Oh, God. 883 00:52:18,613 --> 00:52:20,137 Ugh, right. Uh... 884 00:52:21,399 --> 00:52:23,705 Come on, hurry, quick, quick! 885 00:52:27,970 --> 00:52:28,971 Okay. 886 00:52:33,193 --> 00:52:35,543 Hey, nice of you to finally join us. 887 00:52:35,543 --> 00:52:37,415 Sorry, the... 888 00:52:37,415 --> 00:52:39,678 the time difference is a little crazy, so... 889 00:52:39,678 --> 00:52:41,680 So, where are we with Restylane? 890 00:52:41,680 --> 00:52:43,943 Right, yes, okay. Um, so first: 891 00:52:43,943 --> 00:52:46,424 Restylane makes women feel great about themselves, right? 892 00:52:46,424 --> 00:52:48,034 So, I was thinking we open on a woman 893 00:52:48,034 --> 00:52:50,645 alone, drinking some fine wine, 894 00:52:50,645 --> 00:52:52,821 longingly perusing a travel brochure. 895 00:52:52,821 --> 00:52:54,562 Mmm. I'm not really hearing anything that pops. 896 00:52:54,562 --> 00:52:56,695 I mean, you know, you gotta grab them in the first few seconds. 897 00:52:56,695 --> 00:52:59,263 But I just started. 898 00:52:59,263 --> 00:53:02,222 Hey, you know who's really great at this? 899 00:53:02,222 --> 00:53:04,659 Just riff, give us some of that Randy magic. 900 00:53:04,659 --> 00:53:05,921 Go ahead and mute her. 901 00:53:09,621 --> 00:53:10,709 All right. 902 00:53:10,709 --> 00:53:11,971 Help me! 903 00:53:11,971 --> 00:53:13,277 And I'm just spitballing, all right. 904 00:53:13,277 --> 00:53:15,496 But I'm thinking, woman on a jet-ski? 905 00:53:15,496 --> 00:53:16,628 Aw, that's fresh. 906 00:53:16,628 --> 00:53:18,412 Yeah, but how do we get there? 907 00:53:18,412 --> 00:53:21,459 No! S.O.S.! 908 00:53:21,459 --> 00:53:24,462 We open up on this attractive but, you know, older woman. 909 00:53:24,462 --> 00:53:25,941 Not too old, right? 910 00:53:25,941 --> 00:53:27,334 Help me! 911 00:53:27,334 --> 00:53:30,207 Oh, my God! No, no, no, no, no, please. 912 00:53:30,207 --> 00:53:33,993 I'm thinking tight, hot, early forties type role, you know what I'm saying? 913 00:53:33,993 --> 00:53:35,734 - Oh, my God. 914 00:53:35,734 --> 00:53:38,563 You are much more attractive than your grandfather. 915 00:53:38,563 --> 00:53:40,042 Oh, my God. 916 00:53:41,479 --> 00:53:42,610 No! No, no! 917 00:53:44,046 --> 00:53:45,918 So, you know, she minding her business, 918 00:53:45,918 --> 00:53:47,354 walking through the desert like people do. 919 00:53:47,354 --> 00:53:50,009 That's a great metaphor for a tired woman 920 00:53:50,009 --> 00:53:51,967 with a face that's so marked by time. 921 00:53:51,967 --> 00:53:53,273 - Mmm. 922 00:53:53,273 --> 00:53:55,188 - Sit down! 923 00:53:55,188 --> 00:53:57,669 No, no, no. Please don't. 924 00:53:57,669 --> 00:54:00,454 Please don't hurt me. Please. No, no. 925 00:54:00,454 --> 00:54:04,850 Oh, God, no. No entrata. Absolutely no entrata. No. 926 00:54:04,850 --> 00:54:07,374 You like salsiccia e friarelli? 927 00:54:07,374 --> 00:54:11,291 No. No sausages. I'm strictly vegetariano. No, thank you. 928 00:54:11,291 --> 00:54:13,206 Very spicy. 929 00:54:13,206 --> 00:54:16,035 Spicy? Oh, my God. Oh, my God. No! 930 00:54:16,035 --> 00:54:19,168 - Please, no. Please don't. No. 931 00:54:19,168 --> 00:54:21,301 No, no, no. Please don't. 932 00:54:22,607 --> 00:54:23,782 No, no, no. 933 00:54:24,696 --> 00:54:26,175 Fucking belt. 934 00:54:26,175 --> 00:54:29,570 She looks lonely. She looks... 935 00:54:29,570 --> 00:54:31,398 - She looks her age, bro. - She does. 936 00:54:31,398 --> 00:54:33,182 No woman should look her age. 937 00:54:37,056 --> 00:54:38,971 Crotch! Eye! 938 00:54:38,971 --> 00:54:40,625 - Crotch! Eye! 939 00:54:40,625 --> 00:54:41,930 And like a blessing from the heavens, 940 00:54:41,930 --> 00:54:43,671 the sky opens up and it starts to rain. 941 00:54:43,671 --> 00:54:44,977 Then she looks down and she realizes, 942 00:54:44,977 --> 00:54:46,413 "Oh, my God, I'm on a jet-ski." 943 00:54:46,413 --> 00:54:49,155 Restylane Lyft gives her a second youth. 944 00:54:49,155 --> 00:54:51,549 Yeah. - A return to life. 945 00:54:51,549 --> 00:54:52,680 I love that pose. 946 00:54:52,680 --> 00:54:54,247 Crotch! Crotch! 947 00:54:54,247 --> 00:54:56,075 - Eye! Crotch! 948 00:54:57,076 --> 00:54:59,731 Restylane Kysse plumps her lips. 949 00:54:59,731 --> 00:55:01,863 Crotch! Eye! 950 00:55:06,999 --> 00:55:08,870 Makes them kissable. 951 00:55:08,870 --> 00:55:10,045 Rejuvenated. 952 00:55:14,963 --> 00:55:16,748 You got water, you got wetness. 953 00:55:16,748 --> 00:55:17,923 Whole lot of wetness. 954 00:55:20,229 --> 00:55:21,666 Fuck you! 955 00:55:21,666 --> 00:55:24,495 When was the last time you saw a thigh gap like that? 956 00:55:24,495 --> 00:55:27,324 Fuck you, Randy! 957 00:55:27,324 --> 00:55:30,065 - Now she's kissable. - Oh, fuck you, Wayne! 958 00:55:31,023 --> 00:55:33,460 - Wow. - Oh, fuck you, Hank! 959 00:55:36,071 --> 00:55:38,900 And you, you fucking creepy pervert! 960 00:55:38,900 --> 00:55:40,380 Fuck you! 961 00:55:42,600 --> 00:55:46,212 And then she just rides off into the distance. 962 00:55:46,212 --> 00:55:48,170 - Soft, youthful... 963 00:55:48,867 --> 00:55:50,564 ...and wet. 964 00:55:54,176 --> 00:55:55,917 Randy, that was superb. 965 00:55:55,917 --> 00:55:57,092 Okay. 966 00:55:58,180 --> 00:55:59,486 See that, Kristin? 967 00:55:59,486 --> 00:56:01,009 That's how it's done. 968 00:56:01,967 --> 00:56:03,142 Unmute. 969 00:56:04,535 --> 00:56:06,406 Kristin. 970 00:56:06,406 --> 00:56:07,886 Hey, tell me you heard Randy's pitch. 971 00:56:09,235 --> 00:56:11,237 Oh, Kristin? 972 00:56:12,456 --> 00:56:13,587 Are you drunk? 973 00:56:15,502 --> 00:56:19,854 Oh, man. I really hoped this day would never come 974 00:56:19,854 --> 00:56:22,291 but I'm gonna have to let you go. 975 00:56:22,291 --> 00:56:25,382 By the way, you have some pasta sauce on your face. 976 00:56:27,427 --> 00:56:28,863 You know what? 977 00:56:28,863 --> 00:56:30,561 Fuck you! 978 00:56:30,561 --> 00:56:33,781 Whoa! That's gratitude for you. 979 00:56:33,781 --> 00:56:35,043 - Highly unnecessary. - Toxic. 980 00:56:38,482 --> 00:56:40,353 Oh, God. 981 00:58:01,042 --> 00:58:04,002 Hmm? 982 00:58:04,002 --> 00:58:06,134 You left quite a mess at the villa. 983 00:58:06,134 --> 00:58:08,528 You need to tell us when things like this happen, 984 00:58:08,528 --> 00:58:10,269 so we don't have to worry 985 00:58:10,269 --> 00:58:12,532 whether or not you are currently alive. 986 00:58:12,532 --> 00:58:14,708 Oh, fine. So, next time someone tries to murder me, 987 00:58:14,708 --> 00:58:15,883 I'll be sure to let you know. 988 00:58:15,883 --> 00:58:17,624 Grazie. 989 00:58:17,624 --> 00:58:20,235 Now, the Romanos want to meet today. 990 00:58:20,235 --> 00:58:23,412 Oh, so they can try to kill me again? Huh! 991 00:58:23,412 --> 00:58:26,677 I thought once you'd had sex, you would calm down a bit. 992 00:58:26,677 --> 00:58:27,939 Hey, I've been here two days 993 00:58:27,939 --> 00:58:29,288 and I've been almost murdered twice. 994 00:58:29,288 --> 00:58:30,594 That's one per day. 995 00:58:30,594 --> 00:58:32,987 I'm gonna need a lot more sex to calm me down! 996 00:58:32,987 --> 00:58:34,293 I know a man. 997 00:58:35,599 --> 00:58:38,297 Stop with your cousin, please. 998 00:58:38,297 --> 00:58:40,647 They're prepared to make some concessions. 999 00:58:40,647 --> 00:58:42,257 We have the upper hand. 1000 00:58:42,257 --> 00:58:44,477 They've agreed to a public meeting. 1001 00:58:44,477 --> 00:58:46,218 Fabrizio will be there with you. 1002 00:58:46,218 --> 00:58:49,221 I can't be there because it's only family. 1003 00:58:49,221 --> 00:58:51,484 Fine. But I wanna meet at La Bottega del Gelato 1004 00:58:51,484 --> 00:58:52,920 because it has a five-star rating. 1005 00:58:52,920 --> 00:58:55,532 And I never have gelato. And I have been dying to go! 1006 00:58:55,532 --> 00:58:57,490 - But we have... - That's an order! 1007 00:58:58,491 --> 00:59:00,928 Mmm. Mmm! 1008 00:59:00,928 --> 00:59:04,410 Look, I am tired of this war. 1009 00:59:04,410 --> 00:59:06,368 Oh, my gosh, Tripadvisor does not lie. 1010 00:59:06,368 --> 00:59:08,675 My family is tired of this war. 1011 00:59:09,284 --> 00:59:10,721 It's got to stop. 1012 00:59:10,721 --> 00:59:13,158 We couldn't agree more. 1013 00:59:13,158 --> 00:59:17,510 You killed our boss, and our best killer. 1014 00:59:18,032 --> 00:59:20,078 All by yourself. 1015 00:59:20,078 --> 00:59:22,471 Does your offer for Formia stand? 1016 00:59:23,690 --> 00:59:25,866 Yes. Absoluto. 1017 00:59:28,173 --> 00:59:31,480 So, we are at peace then, Mammone? 1018 00:59:38,183 --> 00:59:39,576 We are at peace... 1019 00:59:43,057 --> 00:59:44,363 Donna Balbano. 1020 00:59:56,505 --> 00:59:57,681 Oh. 1021 01:00:04,470 --> 01:00:05,645 Well, there you go. 1022 01:00:06,646 --> 01:00:08,039 Can I get another scoop? 1023 01:00:33,630 --> 01:00:35,153 You really impressed me. 1024 01:00:35,153 --> 01:00:36,850 Oh, yeah, the meeting 1025 01:00:36,850 --> 01:00:38,547 went better than I thought it would. 1026 01:00:38,547 --> 01:00:40,419 Because you terrified them. 1027 01:00:40,419 --> 01:00:43,988 Last night was a true work of art. 1028 01:00:45,424 --> 01:00:48,035 You have rage, Kristin. 1029 01:00:48,949 --> 01:00:50,472 Wild, 1030 01:00:50,472 --> 01:00:52,953 passionate, deep rage. 1031 01:00:54,476 --> 01:00:55,564 I like it. 1032 01:00:57,175 --> 01:01:00,613 Okay. 1033 01:01:02,136 --> 01:01:04,443 You know, it wasn't just blood on Bruno. 1034 01:01:05,749 --> 01:01:09,187 It was mushy, thick. 1035 01:01:09,187 --> 01:01:13,365 Bits of his scrotum were stuffed in his eye socket. 1036 01:01:13,800 --> 01:01:14,845 Mmm. 1037 01:01:16,368 --> 01:01:18,631 And that's why they listened to you. 1038 01:01:18,631 --> 01:01:21,416 Because he had bits of his scrotum stuffed in his eye socket? 1039 01:01:22,243 --> 01:01:23,854 Maybe. 1040 01:01:23,854 --> 01:01:26,683 And that's how you earned rispetto. 1041 01:01:27,901 --> 01:01:30,425 You'll fit right into this family! 1042 01:01:31,862 --> 01:01:33,080 Give me your hand. 1043 01:01:34,125 --> 01:01:35,300 What, uh... 1044 01:01:36,344 --> 01:01:38,216 Oh, no. Oh, no, you don't have to. 1045 01:01:38,216 --> 01:01:39,304 - Yeah. - You should... No, no. 1046 01:01:39,304 --> 01:01:40,609 Oh, it's too big. I don't... 1047 01:01:40,609 --> 01:01:42,046 Mmm. 1048 01:01:43,787 --> 01:01:45,963 Yeah, it fits pretty well. 1049 01:01:46,703 --> 01:01:47,747 And now... 1050 01:01:48,487 --> 01:01:50,619 give me some "grrrr." 1051 01:01:50,619 --> 01:01:52,143 Be the leopard! 1052 01:01:53,100 --> 01:01:55,146 What, uh... 1053 01:01:56,103 --> 01:01:58,192 - No, no. 1054 01:01:59,150 --> 01:02:00,499 - No, no, no. 1055 01:02:00,499 --> 01:02:03,241 No fur ball. No espresso machine. 1056 01:02:03,241 --> 01:02:04,721 Just... 1057 01:02:11,379 --> 01:02:12,729 This one. This one. This one. 1058 01:02:14,426 --> 01:02:15,427 Bye. 1059 01:02:17,603 --> 01:02:19,474 Okay. Thank you. 1060 01:02:20,214 --> 01:02:21,694 Oh, my God. 1061 01:02:23,348 --> 01:02:25,567 What the fuck? 1062 01:02:28,962 --> 01:02:30,311 Are you kidding me? 1063 01:02:44,848 --> 01:02:47,851 Oh, God. 1064 01:02:48,677 --> 01:02:51,202 Oh, Bianca. 1065 01:02:51,202 --> 01:02:52,420 You know, a month ago, 1066 01:02:52,420 --> 01:02:54,771 I was feeding the homeless in Long Beach. 1067 01:02:54,771 --> 01:02:58,209 I mean, I help old people cross the road all the time. 1068 01:02:58,209 --> 01:03:01,212 I am a good person. 1069 01:03:01,212 --> 01:03:04,911 Of course you are. You made peace. 1070 01:03:04,911 --> 01:03:08,045 Yeah, but at what cost? I feel like Michael Corleone. 1071 01:03:09,611 --> 01:03:10,961 You saw the movie? 1072 01:03:10,961 --> 01:03:13,702 No. I read the Wikipedia summary. 1073 01:03:15,443 --> 01:03:19,665 Kristin, the world isn't black and white. 1074 01:03:19,665 --> 01:03:22,668 Your grandfather took care of my family. 1075 01:03:22,668 --> 01:03:24,757 He put my mother through school 1076 01:03:24,757 --> 01:03:27,020 - and gave us shelter and food. - Huh. 1077 01:03:28,543 --> 01:03:30,807 And bought me this leg. 1078 01:03:32,156 --> 01:03:35,115 I owe him everything. 1079 01:03:35,115 --> 01:03:38,292 My point is, just because you're a Mafia boss, 1080 01:03:38,292 --> 01:03:40,860 doesn't mean you have to be a bad person. 1081 01:03:40,860 --> 01:03:43,297 Right. Right. 1082 01:03:43,297 --> 01:03:45,691 Wait, what did you say about your leg? 1083 01:03:47,432 --> 01:03:50,783 When I was 13, a truck hit my Vespa. 1084 01:03:50,783 --> 01:03:52,567 Oh, my God! 1085 01:03:52,567 --> 01:03:54,787 All the kids made fun of me. 1086 01:03:54,787 --> 01:03:56,223 Oh. 1087 01:03:56,223 --> 01:04:01,663 But Don Balbano came to our house with a big box. 1088 01:04:01,663 --> 01:04:04,710 And he brought me a prosthetic leg. 1089 01:04:05,842 --> 01:04:07,582 It changed my life. 1090 01:04:08,670 --> 01:04:11,238 Wow. I mean, jeez, I... 1091 01:04:12,718 --> 01:04:14,720 - I didn't even... 1092 01:04:14,720 --> 01:04:16,678 Couldn't tell. Looks so real. 1093 01:04:18,245 --> 01:04:20,421 Precision Swiss technology. 1094 01:04:20,421 --> 01:04:23,685 - Upgraded every five years. - Huh. 1095 01:04:23,685 --> 01:04:25,818 So, Kristin, I'm living proof 1096 01:04:25,818 --> 01:04:28,952 that you can do a lot of good with the power you have. 1097 01:04:28,952 --> 01:04:31,476 It's not about losing yourself. 1098 01:04:32,390 --> 01:04:35,872 It's about becoming yourself. 1099 01:04:37,656 --> 01:04:41,790 But if this isn't what you want, you can leave. 1100 01:04:43,053 --> 01:04:44,141 I can? 1101 01:04:45,316 --> 01:04:46,926 You made peace. 1102 01:04:46,926 --> 01:04:49,537 You can go home to your old life. 1103 01:04:51,235 --> 01:04:52,627 To the old you. 1104 01:04:52,627 --> 01:04:54,934 Oh, no, I don't wanna go back to that me. 1105 01:04:54,934 --> 01:04:56,893 I don't like that one. No, I don't think so. 1106 01:04:56,893 --> 01:04:59,460 Then what do you wanna do? 1107 01:05:00,940 --> 01:05:03,160 Well, 1108 01:05:03,160 --> 01:05:06,032 we're involved in an import/export business, right? 1109 01:05:06,728 --> 01:05:07,816 Mmm-hmm. 1110 01:05:10,167 --> 01:05:11,168 Hmm. 1111 01:05:15,128 --> 01:05:16,434 I think I have an idea. 1112 01:05:18,871 --> 01:05:19,959 It's a win-win, right? 1113 01:05:19,959 --> 01:05:21,482 Because we keep prices low 1114 01:05:21,482 --> 01:05:23,789 and we sell medications to people in Italy 1115 01:05:23,789 --> 01:05:25,965 that they can't usually find at a reasonable rate. 1116 01:05:25,965 --> 01:05:27,706 Because it's not just about profit. 1117 01:05:27,706 --> 01:05:29,664 It's about helping people, right? 1118 01:07:10,548 --> 01:07:12,332 I was just thinking. 1119 01:07:12,332 --> 01:07:14,900 We've been together a few months now 1120 01:07:14,900 --> 01:07:17,468 and I have never been to your place. 1121 01:07:17,468 --> 01:07:19,383 You're still quite secretive. 1122 01:07:19,383 --> 01:07:22,038 I am not secretive. 1123 01:07:23,430 --> 01:07:26,085 I'm not. Come here, I'm gonna take a photo 1124 01:07:26,085 --> 01:07:29,175 of us and the Vaticano. 1125 01:07:29,175 --> 01:07:31,308 Right. Ready? - Okay. 1126 01:07:32,570 --> 01:07:34,441 - Yay. - Yay. 1127 01:07:34,441 --> 01:07:37,705 There. Okay. And now I am posting it. 1128 01:07:38,750 --> 01:07:40,839 Immediately. There. 1129 01:07:40,839 --> 01:07:42,275 There we are. Done. 1130 01:07:42,275 --> 01:07:43,929 - Okay. - Mmm-hmm. 1131 01:07:49,717 --> 01:07:51,110 Nicky. Oh, my God, 1132 01:07:51,110 --> 01:07:52,720 I miss you so much. It's my son. 1133 01:07:52,720 --> 01:07:53,939 Who's the dude? 1134 01:07:53,939 --> 01:07:56,724 Uh, he is my pasta teacher. 1135 01:07:56,724 --> 01:07:59,597 We're just out buying double zero flour. 1136 01:07:59,597 --> 01:08:02,774 Okay. I gotta go to class. Um, I love you. 1137 01:08:02,774 --> 01:08:04,080 I love you. 1138 01:08:08,258 --> 01:08:11,087 Pasta teacher? Honestly, I just feel like 1139 01:08:11,087 --> 01:08:12,697 you're not telling me something. 1140 01:08:12,697 --> 01:08:14,438 - Oh, really? - Don't you trust me? 1141 01:08:14,438 --> 01:08:17,615 - Stop it. - Don't you trust me? 1142 01:08:17,615 --> 01:08:19,791 Don't even joke. 1143 01:08:19,791 --> 01:08:21,967 - You can tell me anything. 1144 01:08:26,711 --> 01:08:28,060 I love you. 1145 01:08:38,201 --> 01:08:40,159 Oh, my God. Paul? 1146 01:08:40,159 --> 01:08:42,074 - Your Paul? - That Paul? 1147 01:08:42,074 --> 01:08:43,380 Get off me! Who the hell are these guys? 1148 01:08:43,380 --> 01:08:44,903 What the hell are you doing here? 1149 01:08:44,903 --> 01:08:47,340 I flew here to find you. I saw your Insta. 1150 01:08:47,340 --> 01:08:49,864 Dammit. I post one stupid photo. 1151 01:08:51,127 --> 01:08:52,737 He's much weaker than I imagined. 1152 01:08:52,737 --> 01:08:54,695 And I imagined someone very weak. 1153 01:08:54,695 --> 01:08:56,654 - Who's Paul? - I'm her husband! 1154 01:08:56,654 --> 01:08:58,308 No... 1155 01:08:58,308 --> 01:09:00,571 - You are married? - No, we are separated. 1156 01:09:00,571 --> 01:09:02,181 Look, I can see you're a pretty handsome guy 1157 01:09:02,181 --> 01:09:03,530 and you've been having some great sex... 1158 01:09:03,530 --> 01:09:04,923 Dante, please take him back to the villa. 1159 01:09:04,923 --> 01:09:08,405 - Come on, Paul. Let's go. - What, what? Let me go. 1160 01:09:08,405 --> 01:09:10,537 So he gets to go to your place, but I can't? 1161 01:09:10,537 --> 01:09:12,496 No, it's not like that. No. 1162 01:09:12,496 --> 01:09:13,932 You told me you were divorced. 1163 01:09:13,932 --> 01:09:15,194 Well, we may as well be. 1164 01:09:15,194 --> 01:09:16,456 He's a horrible husband who cheated on me. 1165 01:09:17,240 --> 01:09:19,111 - No. No. - No, I mean... 1166 01:09:19,111 --> 01:09:20,939 It's taken me so long to trust again. 1167 01:09:20,939 --> 01:09:22,723 - And I really care about you. - No, no. 1168 01:09:22,723 --> 01:09:25,248 I... I care about you. I care about you so much. 1169 01:09:25,248 --> 01:09:27,163 Then let's be honest with each other. 1170 01:09:28,729 --> 01:09:32,516 Is there anything else you are keeping from me? 1171 01:09:35,258 --> 01:09:37,085 - Hmm? - Um... 1172 01:09:37,085 --> 01:09:39,871 Oh, my God. Um... 1173 01:09:39,871 --> 01:09:43,048 I'm so sorry, I really do have to go deal with this. 1174 01:09:43,048 --> 01:09:45,311 - Okay? I'm sorry. - Sure, go. 1175 01:09:46,312 --> 01:09:48,096 - It's okay. - I'll see you. 1176 01:09:56,931 --> 01:09:58,803 God dammit, Paul. Just stay back! 1177 01:09:58,803 --> 01:10:00,413 I need to pee, please. 1178 01:10:00,413 --> 01:10:02,589 - What did you guys do? - I shut his mouth. 1179 01:10:02,589 --> 01:10:03,895 He's very annoying. 1180 01:10:03,895 --> 01:10:05,375 I need to pee. I can't hold it. 1181 01:10:05,375 --> 01:10:06,941 Okay. Okay. 1182 01:10:07,942 --> 01:10:10,554 Nice and easy. 1183 01:10:10,554 --> 01:10:12,469 Actually, Dante, can you grab some baby oil and Q-tips? 1184 01:10:12,469 --> 01:10:14,166 - I think it'll be... - Ow! 1185 01:10:14,166 --> 01:10:16,777 Dammit! I was just getting over a cold sore. 1186 01:10:16,777 --> 01:10:18,953 The cheater does not deserve your care. 1187 01:10:18,953 --> 01:10:20,955 You told these people about Tracy? 1188 01:10:20,955 --> 01:10:22,305 What the hell is wrong with you? 1189 01:10:22,305 --> 01:10:23,610 Hey. Hey. 1190 01:10:24,785 --> 01:10:26,961 Dammit! 1191 01:10:26,961 --> 01:10:29,660 No one talks to her that way. Show some respect. Huh? 1192 01:10:29,660 --> 01:10:31,314 - To Kristin? 1193 01:10:32,489 --> 01:10:35,405 Ew. Kristin, do something. 1194 01:10:38,321 --> 01:10:41,672 Why are you so nice 1195 01:10:41,672 --> 01:10:43,282 - to this stronzo? 1196 01:10:44,196 --> 01:10:45,328 How dare you call me something 1197 01:10:45,328 --> 01:10:46,546 I don't even know what it means? 1198 01:10:47,765 --> 01:10:49,288 Who the hell are these people? 1199 01:10:49,288 --> 01:10:51,856 They are her best grape squashers. 1200 01:10:51,856 --> 01:10:53,161 And I'm the label maker. 1201 01:10:53,161 --> 01:10:55,381 Yes. I am a vintner now. 1202 01:10:55,381 --> 01:10:58,297 - You make swords? - Wine, stronzo. 1203 01:10:58,297 --> 01:11:00,125 I'm gonna look that word up as soon as I get outta here. 1204 01:11:00,125 --> 01:11:02,214 Why are you even here? 1205 01:11:02,214 --> 01:11:05,304 I hadn't heard from you. I was worried about you. 1206 01:11:06,349 --> 01:11:07,393 I miss you. 1207 01:11:10,396 --> 01:11:11,484 Okay. 1208 01:11:12,398 --> 01:11:13,486 Okay, fine. 1209 01:11:14,182 --> 01:11:16,446 After you lost your job, 1210 01:11:16,446 --> 01:11:18,883 our joint bank account is empty. 1211 01:11:18,883 --> 01:11:20,450 - So, I figured, you know, 1212 01:11:20,450 --> 01:11:21,886 since I'm your husband, 1213 01:11:21,886 --> 01:11:24,497 I should probably come live with you in the villa. 1214 01:11:24,497 --> 01:11:26,238 Oh, my God. It all makes perfect sense now. 1215 01:11:26,238 --> 01:11:28,588 You only came here to get something else from me! 1216 01:11:29,285 --> 01:11:30,851 Go home, Paul. 1217 01:11:30,851 --> 01:11:33,680 Actually, you only had enough points for a one-way ticket. 1218 01:11:33,680 --> 01:11:35,334 Pathetic. - He's not worth it. 1219 01:11:35,334 --> 01:11:36,509 What did you see in him? 1220 01:11:36,509 --> 01:11:37,510 - Just take my card and... - Kristin, no. 1221 01:11:37,510 --> 01:11:38,816 Don't! 1222 01:11:38,816 --> 01:11:40,121 - No, you're better than this. - You're right. 1223 01:11:40,121 --> 01:11:41,471 - I should just book it myself. - No, Kristin. 1224 01:11:41,471 --> 01:11:43,386 - That's not what we meant! - That's worse. 1225 01:11:43,386 --> 01:11:44,735 Fine. Fine. 1226 01:11:44,735 --> 01:11:47,781 - Paul, you're a grown-ass man! 1227 01:11:47,781 --> 01:11:50,175 - Figure it out yourself! - There you go. 1228 01:11:50,175 --> 01:11:51,959 Own your power. Brava. 1229 01:11:51,959 --> 01:11:54,222 - So, take him to the airport! 1230 01:12:00,925 --> 01:12:02,361 You've been stress 1231 01:12:02,361 --> 01:12:04,798 - grape gathering all night. 1232 01:12:04,798 --> 01:12:08,541 Stop worrying about your imbecile husband. 1233 01:12:08,541 --> 01:12:11,762 He'll find his way home. Or he won't. 1234 01:12:11,762 --> 01:12:15,243 No, it's just that, you know, Paul hurt me so much 1235 01:12:15,243 --> 01:12:16,636 over the years with all the lying. 1236 01:12:16,636 --> 01:12:18,943 And I don't wanna do that to Lorenzo. 1237 01:12:18,943 --> 01:12:21,728 But you can't tell Lorenzo about this part of your life. 1238 01:12:21,728 --> 01:12:23,948 I know. I know. 1239 01:12:23,948 --> 01:12:26,342 But what if it wasn't part of my life? 1240 01:12:28,126 --> 01:12:29,519 What are you saying? 1241 01:12:30,476 --> 01:12:31,695 I'm saying... 1242 01:12:32,435 --> 01:12:33,740 I want out. 1243 01:12:35,438 --> 01:12:38,223 But the family heads are meeting today. 1244 01:12:38,223 --> 01:12:40,181 I'm not allowed at the table, 1245 01:12:40,181 --> 01:12:42,532 but you and Fabrizio have to be there. 1246 01:12:42,532 --> 01:12:43,924 Okay, perfect. 1247 01:12:43,924 --> 01:12:45,839 Well, that's where I'll announce my resignation. 1248 01:12:45,839 --> 01:12:47,798 But you can't just leave. 1249 01:12:49,190 --> 01:12:50,409 Actually, yes, I can. 1250 01:12:50,409 --> 01:12:52,672 You said, once I made peace, remember? 1251 01:12:53,891 --> 01:12:56,023 - You believed me. 1252 01:12:56,023 --> 01:12:59,375 I knew you wouldn't go back to your old sad life. 1253 01:13:00,854 --> 01:13:05,642 Besides, that was before you created all this beauty. 1254 01:13:05,642 --> 01:13:08,775 The pharmacy business. Helping people. 1255 01:13:08,775 --> 01:13:12,866 I know. I just wanna give Lorenzo a chance. 1256 01:13:12,866 --> 01:13:15,826 So, you're willing to give up all of this 1257 01:13:15,826 --> 01:13:18,219 for a man you barely know? 1258 01:13:18,219 --> 01:13:20,874 What? We've been dating for months! 1259 01:13:20,874 --> 01:13:23,007 Have you farted in front of him? 1260 01:13:24,269 --> 01:13:26,445 Well, like a tiny little... 1261 01:13:27,751 --> 01:13:29,187 He didn't hear it. But, you know, 1262 01:13:29,187 --> 01:13:30,754 he did fart in front of me once. 1263 01:13:31,624 --> 01:13:33,191 But, really, 1264 01:13:33,191 --> 01:13:34,888 I've made up my mind. 1265 01:13:37,021 --> 01:13:38,414 Fine. 1266 01:13:38,414 --> 01:13:41,808 I just hope this is what you want. 1267 01:13:41,808 --> 01:13:46,596 Never let a man dictate who you are or what you can do. 1268 01:14:44,523 --> 01:14:45,611 Thank you all 1269 01:14:45,611 --> 01:14:46,830 for joining us today. 1270 01:14:46,830 --> 01:14:48,353 We called this meeting 1271 01:14:48,353 --> 01:14:51,356 to discuss your pharmaceutical business. 1272 01:14:51,835 --> 01:14:52,966 Yes. 1273 01:14:52,966 --> 01:14:55,926 Hello, everyone. I'm Donna Balbano. 1274 01:14:55,926 --> 01:14:57,231 And I brought a little something special 1275 01:14:57,231 --> 01:14:58,319 - for everybody today. 1276 01:15:02,149 --> 01:15:05,152 Ta-da! I made muffins. 1277 01:15:05,152 --> 01:15:06,632 I know you may not wanna eat them 1278 01:15:06,632 --> 01:15:07,938 because of the whole poison thing, 1279 01:15:07,938 --> 01:15:10,375 but please remember, we are at peace. 1280 01:15:11,158 --> 01:15:13,291 See? Mmm. 1281 01:15:13,291 --> 01:15:15,249 Poison-free muffins. 1282 01:15:15,249 --> 01:15:16,599 I just thought it would be really nice 1283 01:15:16,599 --> 01:15:18,644 - to break bread together. - Kristin! 1284 01:15:18,644 --> 01:15:20,385 - My bananas were going bad... - Enough! 1285 01:15:20,385 --> 01:15:22,256 And I needed to use them. 1286 01:15:24,911 --> 01:15:28,001 Your business is causing quite the problem for us. 1287 01:15:28,001 --> 01:15:30,134 I deal with pharmaceuticals, Mammone. 1288 01:15:30,134 --> 01:15:32,528 I'm not touching electronics, or your cars. 1289 01:15:32,528 --> 01:15:34,921 Yes, yes, yes, yes, yes. 1290 01:15:34,921 --> 01:15:37,271 But all of our business 1291 01:15:37,271 --> 01:15:39,535 has to pass by the inspectors. 1292 01:15:39,535 --> 01:15:42,581 And the inspectors are on your payroll. 1293 01:15:44,061 --> 01:15:46,759 Hey, listen, listen. I could talk to the inspectors. 1294 01:15:46,759 --> 01:15:49,414 I have a great rapport with them. 1295 01:15:49,414 --> 01:15:52,765 The damage is done. We are losing a lot of money. 1296 01:15:54,724 --> 01:15:59,598 You must pay a percentage of your business. 1297 01:15:59,598 --> 01:16:01,905 Actually, now is really not the best time. 1298 01:16:01,905 --> 01:16:04,385 I was hoping we can keep all this beautiful peace 1299 01:16:04,385 --> 01:16:05,691 that we've been enjoying. 1300 01:16:05,691 --> 01:16:08,564 You know, I'm alive. You guys are all alive. 1301 01:16:08,564 --> 01:16:12,132 In fact, these muffins are kind of a parting gift. 1302 01:16:12,132 --> 01:16:14,221 I'm planning on stepping down shortly. 1303 01:16:15,527 --> 01:16:18,008 Oh, I'll be leaving you in very good hands. 1304 01:16:18,791 --> 01:16:20,663 Bianca will be taking over 1305 01:16:20,663 --> 01:16:22,752 as the new boss of the Balbano family. 1306 01:16:23,970 --> 01:16:25,276 Your secretary? 1307 01:16:25,276 --> 01:16:26,886 She is so much more than a secretary. 1308 01:16:26,886 --> 01:16:28,366 - You have no idea. 1309 01:16:28,366 --> 01:16:29,454 Nice joke. 1310 01:16:31,369 --> 01:16:35,025 You think you can fuck us all over 1311 01:16:35,025 --> 01:16:36,548 and leave? 1312 01:16:36,548 --> 01:16:37,636 No. 1313 01:16:37,636 --> 01:16:38,855 It doesn't work like that. 1314 01:16:38,855 --> 01:16:41,771 Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. 1315 01:16:41,771 --> 01:16:45,513 Let's all calm down. I'm not fucking anybody over. 1316 01:16:49,213 --> 01:16:51,868 Lorenzo? Oh, my God, you're a cop? 1317 01:16:51,868 --> 01:16:53,696 Not fucking us over, eh? 1318 01:17:00,485 --> 01:17:02,269 Weapons down, motherfuckers! 1319 01:17:02,269 --> 01:17:03,575 Aunt Esmeralda? 1320 01:17:14,238 --> 01:17:15,282 - Oh, my... 1321 01:17:25,423 --> 01:17:27,294 Kristin! Kristin! 1322 01:17:31,603 --> 01:17:33,997 No, no, no. No, no, no, no, no. 1323 01:17:40,656 --> 01:17:42,440 Kristin. Kristin! 1324 01:17:44,181 --> 01:17:45,748 - Let's go! - Okay. 1325 01:17:47,706 --> 01:17:48,794 Stay low. 1326 01:18:04,288 --> 01:18:06,725 So, you were just using me this whole entire time? 1327 01:18:06,725 --> 01:18:08,248 My parents were gunned down 1328 01:18:08,248 --> 01:18:10,468 by the Mafia right in front of me! 1329 01:18:10,468 --> 01:18:14,428 At my soccer game. After I missed a goal. 1330 01:18:22,654 --> 01:18:24,090 Uzi. 1331 01:18:34,884 --> 01:18:36,276 I was assigned to this case... 1332 01:18:36,276 --> 01:18:37,669 So I'm just a case? 1333 01:18:37,669 --> 01:18:40,150 What about your marriage, and your ex, that's lies? 1334 01:18:40,716 --> 01:18:41,891 Mostly. 1335 01:18:41,891 --> 01:18:43,066 And who the fuck is Esmeralda? 1336 01:18:43,066 --> 01:18:45,546 You mean Maria? She's my boss. 1337 01:18:45,546 --> 01:18:47,287 And who are you? 1338 01:18:47,287 --> 01:18:49,246 - I am Rodolfo. - Rodolfo? 1339 01:18:51,161 --> 01:18:52,640 Yes, but you can call me Rudy. 1340 01:18:52,640 --> 01:18:54,642 Rudy? I'm not calling you anything. 1341 01:19:01,780 --> 01:19:03,086 Mama! 1342 01:19:08,526 --> 01:19:11,616 Oh, my God. Are you even a pasta maker? 1343 01:19:11,616 --> 01:19:13,009 We were gonna run away together. 1344 01:19:13,009 --> 01:19:14,575 We were gonna open a restaurant. 1345 01:19:14,575 --> 01:19:15,968 I was gonna make the wine, you were gonna make the food. 1346 01:19:15,968 --> 01:19:17,578 I was gonna get fat and you weren't gonna care. 1347 01:19:17,578 --> 01:19:18,928 It was gonna be heaven! 1348 01:19:19,493 --> 01:19:20,668 How fat? 1349 01:19:22,192 --> 01:19:23,236 All clear! 1350 01:19:24,324 --> 01:19:25,630 Get away from me. 1351 01:19:25,630 --> 01:19:27,719 Please. No, no, Kristin, please. Kristin. 1352 01:19:27,719 --> 01:19:30,026 No, I am not talking to you. We are done. 1353 01:19:30,026 --> 01:19:32,202 Uh, no, Kristin. 1354 01:19:32,202 --> 01:19:33,507 I'm arresting you. 1355 01:19:34,770 --> 01:19:35,858 I'm sorry. 1356 01:19:44,083 --> 01:19:45,519 I'm so sorry for this. 1357 01:19:49,872 --> 01:19:50,829 Come on. 1358 01:19:57,705 --> 01:19:59,229 I... 1359 01:20:07,715 --> 01:20:09,848 - You... 1360 01:20:09,848 --> 01:20:11,676 have a finger in your hair. 1361 01:20:14,331 --> 01:20:15,593 Stick it up your ass! 1362 01:20:21,468 --> 01:20:22,556 Ciao. 1363 01:20:23,644 --> 01:20:24,776 So... 1364 01:20:24,776 --> 01:20:26,691 This is your first trial, right? 1365 01:20:26,691 --> 01:20:28,780 - Mmm-hmm. - Oh, good for you. 1366 01:20:30,303 --> 01:20:32,131 Wait. Wait. 1367 01:20:32,131 --> 01:20:33,611 - Excuse me. Oh, my God, Jenny! 1368 01:20:33,611 --> 01:20:35,178 - Kristin. 1369 01:20:35,178 --> 01:20:38,094 - Don't say anything. - Thank you so much. 1370 01:20:38,094 --> 01:20:40,531 - Oh, my God. - Oh, my goodness. Hey! 1371 01:20:40,531 --> 01:20:42,707 Take your hands off of my client! 1372 01:20:44,013 --> 01:20:46,189 - Give me that. Give... 1373 01:20:46,189 --> 01:20:48,017 What are you, still in diapers? 1374 01:20:49,148 --> 01:20:50,454 Bianca called me. 1375 01:20:50,454 --> 01:20:52,325 You didn't think I was gonna let my best friend 1376 01:20:52,325 --> 01:20:54,501 rot in an Italian jail, did you? 1377 01:20:54,501 --> 01:20:56,895 I saw the Amanda Knox doc. No. 1378 01:20:56,895 --> 01:20:59,376 Oh, my God. How did they get out of jail? 1379 01:20:59,376 --> 01:21:00,899 Not enough evidence to charge them. 1380 01:21:00,899 --> 01:21:03,032 Right. And what about Bianca? Where is she? 1381 01:21:03,032 --> 01:21:04,337 It's better for you if she's not here. 1382 01:21:04,337 --> 01:21:05,512 Okay, got it. 1383 01:21:08,951 --> 01:21:10,474 - That Lorenzo? - Yeah. 1384 01:21:11,823 --> 01:21:12,868 Hi. 1385 01:21:13,956 --> 01:21:14,913 Dick! 1386 01:21:16,262 --> 01:21:19,309 Such a good echo. 1387 01:21:19,309 --> 01:21:22,790 What a dick! 1388 01:21:30,973 --> 01:21:32,670 Signora Giudice, 1389 01:21:32,670 --> 01:21:36,369 today I will show that Ms. Balbano has taken over 1390 01:21:36,369 --> 01:21:38,894 the criminal enterprise of her grandfather, 1391 01:21:38,894 --> 01:21:40,243 Giuseppe Balbano. 1392 01:21:41,070 --> 01:21:42,288 Madame Judge, 1393 01:21:43,028 --> 01:21:44,812 Signora Giudice, 1394 01:21:44,812 --> 01:21:47,554 I will show you that my client simply came to Italy 1395 01:21:47,554 --> 01:21:48,947 to pay her respects and found 1396 01:21:48,947 --> 01:21:51,515 that she had inherited a vineyard. 1397 01:21:51,515 --> 01:21:54,387 Now, was my client seen in a room 1398 01:21:54,387 --> 01:21:56,302 filled with questionable people? 1399 01:21:56,302 --> 01:21:59,479 Sure. But only to tell them that she wanted no part of it. 1400 01:22:01,133 --> 01:22:02,700 Giannina, 1401 01:22:02,700 --> 01:22:05,921 could you tell us your dealings with the Indagato. 1402 01:22:10,012 --> 01:22:13,580 Well, everyone else calls me "waitress," 1403 01:22:13,580 --> 01:22:14,755 cameriera, 1404 01:22:16,061 --> 01:22:17,497 but she calls me by my name. 1405 01:22:19,760 --> 01:22:22,328 She likes my bonsai tree. 1406 01:22:22,328 --> 01:22:25,462 She tells us we are her best vintners. 1407 01:22:25,462 --> 01:22:27,812 She makes us feel appreciated. 1408 01:22:27,812 --> 01:22:31,033 So, we repay our gratitude by being her bodyguards. 1409 01:22:31,033 --> 01:22:33,252 We go with her at the meeting 1410 01:22:33,252 --> 01:22:35,298 because they want to hurt 1411 01:22:35,298 --> 01:22:36,995 - sweet woman. 1412 01:22:36,995 --> 01:22:40,172 They are very, very, very bad guys. 1413 01:22:40,172 --> 01:22:43,262 Look what they did to the poor Dante. 1414 01:22:43,262 --> 01:22:47,049 How long was this undercover operation of yours? 1415 01:22:47,049 --> 01:22:50,487 Well, I've been investigating Giuseppe Balbano for years. 1416 01:22:50,487 --> 01:22:51,792 When I met the Indagato, 1417 01:22:51,792 --> 01:22:54,447 she'd just landed in Italy for the funeral... 1418 01:22:54,447 --> 01:22:55,971 And when did you start having 1419 01:22:55,971 --> 01:22:58,190 sexual relations with my client? 1420 01:22:58,190 --> 01:22:59,539 I ask the questions here! 1421 01:23:00,584 --> 01:23:02,238 And when did you start 1422 01:23:02,238 --> 01:23:04,936 having sexual relations with the Indagato? 1423 01:23:05,676 --> 01:23:07,156 About... 1424 01:23:07,808 --> 01:23:08,853 one day after. 1425 01:23:10,202 --> 01:23:12,378 - But she was asking for it. 1426 01:23:12,378 --> 01:23:15,120 Okay. I mean, not... I mean, not asking. 1427 01:23:15,120 --> 01:23:18,080 But she said this trip was her "Eat, Pray, Fuck." 1428 01:23:18,080 --> 01:23:20,778 The book is Eat, Pray, Love. 1429 01:23:20,778 --> 01:23:23,041 You took advantage of an innocent winemaker 1430 01:23:23,041 --> 01:23:25,304 and sullied a literary masterpiece. 1431 01:23:26,001 --> 01:23:27,393 You gross. 1432 01:23:27,393 --> 01:23:29,830 I came to this country 1433 01:23:31,136 --> 01:23:33,051 at a time in my life 1434 01:23:33,051 --> 01:23:36,011 where I completely doubted myself. 1435 01:23:36,968 --> 01:23:38,230 Then when I arrived here, 1436 01:23:38,230 --> 01:23:41,233 I discovered that I had inherited a vineyard. 1437 01:23:41,233 --> 01:23:43,018 It was shriveling 1438 01:23:43,714 --> 01:23:44,932 and dying... 1439 01:23:47,283 --> 01:23:48,371 much like me. 1440 01:23:49,198 --> 01:23:51,243 So, I nurtured it. 1441 01:23:51,243 --> 01:23:52,549 And I came to realize 1442 01:23:52,549 --> 01:23:56,074 that I inherited so much more than a vineyard. 1443 01:23:56,074 --> 01:24:00,426 I inherited an opportunity to fulfil my purpose. 1444 01:24:01,558 --> 01:24:02,602 So... 1445 01:24:03,734 --> 01:24:05,127 I inherited me. 1446 01:24:09,566 --> 01:24:10,567 Thank you. 1447 01:24:14,745 --> 01:24:16,573 I don't need to hear anything anymore. 1448 01:24:16,573 --> 01:24:18,749 I've made my decision. 1449 01:24:20,881 --> 01:24:22,840 No grounds to proceed. 1450 01:24:30,935 --> 01:24:32,980 He's gonna give me a ride home. 1451 01:24:34,765 --> 01:24:37,289 Bravo! 1452 01:24:41,163 --> 01:24:42,468 Kristin? 1453 01:24:42,468 --> 01:24:44,470 Kristin, wait, wait, wait, wait... 1454 01:24:46,472 --> 01:24:48,996 Congratulations. 1455 01:24:48,996 --> 01:24:52,739 Well, I just wanted you to know that it wasn't all lies. 1456 01:24:52,739 --> 01:24:54,828 I really did fall in love with you. 1457 01:24:56,743 --> 01:24:58,093 And I still love you. 1458 01:25:03,663 --> 01:25:05,970 I thought I was listening to my heart. 1459 01:25:06,666 --> 01:25:07,928 But it turns out 1460 01:25:07,928 --> 01:25:10,496 I was just using another man to validate me. 1461 01:25:12,107 --> 01:25:14,892 And for the first time in my life... 1462 01:25:14,892 --> 01:25:17,112 I honestly don't give a shit. 1463 01:25:36,914 --> 01:25:39,786 Oh, my God. Dante. Dante. 1464 01:25:39,786 --> 01:25:41,266 Oh, my God, those goddamn Romanos. 1465 01:25:42,354 --> 01:25:43,747 Oh, he's losing a lot of blood. 1466 01:25:43,747 --> 01:25:45,357 Here, I've got this thing. 1467 01:25:45,357 --> 01:25:47,533 Oh, my God. Oh, my God. We need to get him some help. 1468 01:25:49,013 --> 01:25:50,057 - Oh, God, who is this? 1469 01:25:50,057 --> 01:25:51,320 It's Bianca. She's in the winery. 1470 01:25:51,320 --> 01:25:53,539 Oh, my God, she's been shot, too. 1471 01:25:53,539 --> 01:25:58,065 Uh, uh, okay, you stay with Dante and I'll go to Bianca. 1472 01:25:58,065 --> 01:25:59,197 Wait, wait, wait. 1473 01:25:59,197 --> 01:26:01,765 - Just in case. 1474 01:26:05,247 --> 01:26:06,552 Bianca? 1475 01:26:06,552 --> 01:26:07,858 What? Nicky. 1476 01:26:07,858 --> 01:26:09,642 - Bianca is dead. 1477 01:26:09,642 --> 01:26:11,122 Mom. 1478 01:26:11,122 --> 01:26:13,385 I knew you'd come back 1479 01:26:13,385 --> 01:26:16,867 if your precious Bianca texted you. 1480 01:26:18,173 --> 01:26:19,261 Drop the gun. 1481 01:26:21,176 --> 01:26:23,221 And kick it to me. 1482 01:26:25,528 --> 01:26:26,529 Good girl. 1483 01:26:28,139 --> 01:26:29,401 What are you guys doing here? 1484 01:26:29,401 --> 01:26:30,924 You can thank your husband for this. 1485 01:26:30,924 --> 01:26:32,839 He lured your son here to... 1486 01:26:32,839 --> 01:26:36,103 something about guilting you 1487 01:26:36,103 --> 01:26:38,062 into taking him back. 1488 01:26:38,062 --> 01:26:39,455 Look, I was worried about you, Mom. 1489 01:26:39,455 --> 01:26:41,544 - Oh, honey. Honey. 1490 01:26:42,632 --> 01:26:43,850 What do you want? 1491 01:26:45,156 --> 01:26:47,245 Are you serious? 1492 01:26:47,245 --> 01:26:49,421 I want to be the head of the Balbano family! 1493 01:26:49,421 --> 01:26:52,424 - I told everyone I'm leaving. 1494 01:26:52,424 --> 01:26:54,731 And leaving it all to fucking Bianca! 1495 01:26:56,733 --> 01:26:58,343 Hey! 1496 01:26:58,343 --> 01:27:00,432 Really, Paul? You're just gonna waddle out of here 1497 01:27:00,432 --> 01:27:01,607 and leave our son sitting there? 1498 01:27:01,607 --> 01:27:03,174 - Whoa, whoa! 1499 01:27:03,174 --> 01:27:05,002 No! 1500 01:27:05,002 --> 01:27:06,699 Don't you dare touch my kid! 1501 01:27:11,400 --> 01:27:12,488 Mom, look out. 1502 01:27:19,146 --> 01:27:21,279 I've been shot. It burns. 1503 01:27:21,279 --> 01:27:23,238 You have terrible taste in men. 1504 01:27:23,934 --> 01:27:25,109 No shit. 1505 01:27:25,109 --> 01:27:26,589 Paul, untie our son 1506 01:27:26,589 --> 01:27:27,981 - and get the hell outta here! - Untie me. 1507 01:27:27,981 --> 01:27:29,983 Babe, this knot is impossible. 1508 01:27:29,983 --> 01:27:31,333 Hold on. 1509 01:27:35,511 --> 01:27:37,208 - Paul. Here, take this. - Yeah? Okay. 1510 01:27:37,208 --> 01:27:38,470 Keep it pointed at him, okay? 1511 01:27:38,470 --> 01:27:39,863 Yeah, it's heavy. 1512 01:27:42,126 --> 01:27:43,867 There. Oh, my God. Are you okay? 1513 01:27:43,867 --> 01:27:45,085 Yeah. Are you? 1514 01:27:45,085 --> 01:27:46,391 Oh, God, I'm so happy to see you. 1515 01:27:46,391 --> 01:27:47,523 - I've missed you so much. - How are you? 1516 01:27:47,523 --> 01:27:50,308 Hey, hey, I loosened the knot, right? 1517 01:27:50,308 --> 01:27:51,788 You're a baby. 1518 01:27:51,788 --> 01:27:52,963 I'm not a baby, you're a baby. 1519 01:27:52,963 --> 01:27:54,225 You're a big, fat, podgy baby. 1520 01:27:54,225 --> 01:27:55,531 You're a big, stupid, blonde baby. 1521 01:27:55,531 --> 01:27:56,967 You're a baby with big poop in your diaper. 1522 01:27:56,967 --> 01:27:59,012 - Mom! - Don't move! 1523 01:27:59,012 --> 01:28:01,188 Oh, my God, Bianca, you're alive! 1524 01:28:01,188 --> 01:28:03,016 Of course I am. 1525 01:28:03,016 --> 01:28:04,104 No, no, no... 1526 01:28:04,104 --> 01:28:05,715 Fabrizio is a terrible shot. 1527 01:28:06,759 --> 01:28:08,152 Wait, wait, wait. 1528 01:28:09,414 --> 01:28:10,546 I saw you die. 1529 01:28:10,546 --> 01:28:13,288 You saw me take a bullet like a woman. 1530 01:28:13,288 --> 01:28:15,812 But there is a fucking major artery right there. 1531 01:28:15,812 --> 01:28:17,379 Wrong leg, idiot. 1532 01:28:18,902 --> 01:28:21,252 High tension steel. - It's fucking cool, man. 1533 01:28:23,428 --> 01:28:25,169 I did have to re-adjust it. 1534 01:28:25,169 --> 01:28:27,171 That's why it took me so long. Sorry. 1535 01:28:27,171 --> 01:28:28,564 Oh, honey, I'm just glad you're okay. 1536 01:28:28,564 --> 01:28:29,608 Grazie, amore. 1537 01:28:31,436 --> 01:28:32,742 I'm hit again. 1538 01:28:32,742 --> 01:28:33,960 Dad, come on. 1539 01:28:43,187 --> 01:28:44,536 Bianca, take care of my kid, okay? 1540 01:28:44,536 --> 01:28:46,146 Make a break for the door. 1541 01:28:46,146 --> 01:28:48,410 I'll cover. Now! 1542 01:28:48,410 --> 01:28:49,628 Come on, Nicky. 1543 01:28:49,628 --> 01:28:50,716 - Come on. Come on. 1544 01:28:50,716 --> 01:28:51,761 Go, go. 1545 01:28:52,892 --> 01:28:54,416 - Help me, Nicky. - Come on. 1546 01:29:24,402 --> 01:29:25,447 Drop it. 1547 01:29:29,320 --> 01:29:33,063 You think you can just come here and take over? 1548 01:29:33,063 --> 01:29:35,587 This is mine! All of it! 1549 01:29:35,587 --> 01:29:36,893 I earned it! 1550 01:29:36,893 --> 01:29:40,113 Uh, you didn't earn anything. 1551 01:29:40,113 --> 01:29:41,680 I'm the one who had to come over here 1552 01:29:41,680 --> 01:29:43,247 and clean your mess up. 1553 01:29:43,247 --> 01:29:44,335 Oh, please. 1554 01:29:44,335 --> 01:29:46,816 Oh, yeah. I am the one who made this 1555 01:29:46,816 --> 01:29:49,775 awful wine fucking delicious. 1556 01:29:49,775 --> 01:29:51,603 Yeah, me. This. 1557 01:29:51,603 --> 01:29:53,736 I have done more for this family 1558 01:29:53,736 --> 01:29:55,215 in the last three months 1559 01:29:55,215 --> 01:29:57,348 than you have your entire life. 1560 01:29:57,348 --> 01:30:00,699 And yet you feel entitled to be the boss? 1561 01:30:10,579 --> 01:30:12,494 Oh, my God. Uh... 1562 01:30:12,494 --> 01:30:14,147 Oops. Are you, uh... 1563 01:30:14,147 --> 01:30:15,671 I guess it's a little rusty, huh? 1564 01:30:15,671 --> 01:30:16,976 I should get this fixed. 1565 01:30:16,976 --> 01:30:18,587 Help me! 1566 01:30:18,587 --> 01:30:20,806 Please. Please, cousin. 1567 01:30:38,563 --> 01:30:39,564 Say it. 1568 01:30:40,391 --> 01:30:41,523 What? 1569 01:30:42,219 --> 01:30:43,438 Say I'm the boss. 1570 01:30:47,311 --> 01:30:48,834 Never! 1571 01:30:48,834 --> 01:30:51,750 Then, as the boss, I'm gonna have to let you go. 1572 01:30:53,578 --> 01:30:55,014 I've always wanted to say that. 1573 01:30:58,409 --> 01:31:00,542 You can't do it, can you? 1574 01:31:03,370 --> 01:31:05,808 Hey. Hey, stop! No! 1575 01:31:06,548 --> 01:31:07,679 No! 1576 01:31:51,593 --> 01:31:55,727 Okay. Introducing the newest Balbano rose. 1577 01:31:55,727 --> 01:31:57,990 It's called Little Pinky. 1578 01:31:57,990 --> 01:31:59,688 Salute. Salute. 1579 01:31:59,688 --> 01:32:00,993 Whoo-hoo! 1580 01:32:05,607 --> 01:32:07,565 That is crisp. 1581 01:32:07,565 --> 01:32:08,740 You know, this Balbano wine's 1582 01:32:08,740 --> 01:32:10,829 gonna get me into some serious trouble. 1583 01:32:11,569 --> 01:32:13,005 Blackout Jenny is coming. 1584 01:32:13,005 --> 01:32:14,746 All right, all right, sweetie, you should get going. 1585 01:32:14,746 --> 01:32:16,095 Heard you got shot. 1586 01:32:16,748 --> 01:32:18,054 Yeah, I got shot, too. 1587 01:32:19,098 --> 01:32:22,362 - I got, like, five stitches. - Oh. 1588 01:32:23,625 --> 01:32:24,582 How about you? 1589 01:32:25,801 --> 01:32:27,019 Twenty-seven stitches. 1590 01:32:27,019 --> 01:32:29,152 And they left the bullet in my spleen. 1591 01:32:29,152 --> 01:32:32,198 - You wanna touch it? - No. Put it away. 1592 01:32:32,198 --> 01:32:33,330 Oh. 1593 01:32:34,940 --> 01:32:37,116 - I wanna touch it. - Mmm. 1594 01:32:38,683 --> 01:32:40,032 Now, come. Show me around. 1595 01:32:40,032 --> 01:32:43,514 You know, I never realized what a badass you are. 1596 01:32:43,514 --> 01:32:46,169 - You know, neither did I. 1597 01:32:48,998 --> 01:32:51,783 Domenick, there's something I need to tell you. 1598 01:32:53,742 --> 01:32:56,396 Your father and I are getting a divorce. 1599 01:32:56,396 --> 01:32:59,704 Are you okay? I know it's a lot to take in. 1600 01:32:59,704 --> 01:33:02,011 I was just held hostage... 1601 01:33:02,011 --> 01:33:04,317 - at gunpoint. 1602 01:33:04,317 --> 01:33:06,276 Divorce is fine. Yeah. 1603 01:33:06,276 --> 01:33:08,365 Come here. I hate saying goodbye to you. 1604 01:33:08,365 --> 01:33:09,540 I'm gonna miss you. 1605 01:33:09,540 --> 01:33:11,368 Yeah, but I'll see you next week, Mom. 1606 01:33:11,847 --> 01:33:13,283 Uh, yeah. 1607 01:33:13,283 --> 01:33:15,459 - Love you. - Actually, um... 1608 01:33:17,592 --> 01:33:20,159 I've been thinking about it, and... 1609 01:33:21,639 --> 01:33:23,815 - I'm gonna stay here. - Seriously? 1610 01:33:23,815 --> 01:33:25,904 Yeah. Balbano Wine's really taking off. 1611 01:33:25,904 --> 01:33:27,819 And for the first time in my life, 1612 01:33:27,819 --> 01:33:29,516 I'm doing exactly what I wanna do. 1613 01:33:29,516 --> 01:33:31,083 Yeah, but are you sure it's safe here? 1614 01:33:31,083 --> 01:33:34,347 Aren't there a lot of people who, like, wanna hurt you? 1615 01:33:34,347 --> 01:33:36,132 No, that's not a problem any more. 1616 01:33:37,960 --> 01:33:39,178 Hey, Mammone. 1617 01:33:45,576 --> 01:33:48,318 "Don't fuck with me or you're next." 1618 01:33:57,849 --> 01:33:58,937 Fabrizio. 1619 01:34:04,464 --> 01:34:06,292 But you're not like, 1620 01:34:06,292 --> 01:34:07,380 you know... 1621 01:34:08,251 --> 01:34:09,731 in the Mafia, right? 1622 01:34:10,862 --> 01:34:13,125 I make wine. That's all. 1623 01:34:14,518 --> 01:34:16,041 - A vintner? - Yeah. 1624 01:34:16,041 --> 01:34:17,347 I wanna stay here 1625 01:34:17,347 --> 01:34:18,870 - and be a vintner with you. - No. 1626 01:34:20,742 --> 01:34:22,657 - Call me. 1627 01:34:31,230 --> 01:34:33,319 Mr. and Mrs. Martelli for you. 1628 01:34:33,319 --> 01:34:34,973 Grazie, Donna Balbano. 1629 01:34:45,549 --> 01:34:46,724 Oh, shit. 1630 01:34:46,724 --> 01:34:49,031 Uh, Nicky. Wait, wait, wait. 1631 01:34:51,381 --> 01:34:53,209 I made you some trail mix for the flight. 1632 01:34:53,209 --> 01:34:54,732 And don't forget to put on your sweater, okay. 1633 01:34:54,732 --> 01:34:55,820 It gets chilly on the plane. 1634 01:34:56,995 --> 01:34:58,780 - I love you. - You, too. 105285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.