All language subtitles for Lucifer.S01E02.1080p.WEB-DL.DD5_.1.H264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,187 --> 00:00:03,785 - Previously on Lucifer... - You're the Lord of Hell, 2 00:00:03,843 --> 00:00:04,843 for crying out loud. 3 00:00:04,869 --> 00:00:07,156 Shouldn't you be spending your valuable time 4 00:00:07,191 --> 00:00:09,692 doing something more significant? 5 00:00:09,727 --> 00:00:12,232 I'm retired, Maze. I've got nothing but time. 6 00:00:12,267 --> 00:00:14,924 Your return to the Underworld has been requested. 7 00:00:14,960 --> 00:00:16,928 Remind Dad that I quit Hell 8 00:00:16,963 --> 00:00:19,541 because I was sick and tired of playing a part in his play. 9 00:00:20,232 --> 00:00:21,832 We should be out there solving a homicide 10 00:00:21,861 --> 00:00:23,558 and punishing those responsible. 11 00:00:23,593 --> 00:00:25,299 We? How could you possibly help me? 12 00:00:25,334 --> 00:00:26,407 I have the ability 13 00:00:26,442 --> 00:00:28,772 to draw out peoples' forbidden desires. 14 00:00:28,807 --> 00:00:30,972 I got it. I got it. The name, 15 00:00:31,007 --> 00:00:32,243 the whole Lucifer thing. 16 00:00:32,278 --> 00:00:33,800 And desire is like your superpower. 17 00:00:33,835 --> 00:00:35,445 It's more like a gift from God really. 18 00:00:35,515 --> 00:00:36,933 You're thinking about it, aren't you? 19 00:00:36,968 --> 00:00:38,095 See, I wouldn't recommend it. 20 00:00:38,130 --> 00:00:39,229 I'm like walking heroin. 21 00:00:39,264 --> 00:00:41,051 Ah, you're the Devil. 22 00:00:41,086 --> 00:00:42,349 Correct. 23 00:00:49,214 --> 00:00:50,809 Give me one second. 24 00:00:52,798 --> 00:00:54,957 Please. Please don't kill me. 25 00:00:54,992 --> 00:00:57,300 You're gonna wish that's all I did to you. 26 00:00:57,730 --> 00:00:59,075 I just can't understand 27 00:00:59,110 --> 00:01:01,205 why you would save a human life. 28 00:01:01,240 --> 00:01:02,306 Something different about her 29 00:01:02,341 --> 00:01:04,555 that I don't quite understand, and it vexes me. 30 00:01:04,635 --> 00:01:06,384 Maybe it's not her that's different. 31 00:01:06,419 --> 00:01:07,641 Right. Here's the deal. 32 00:01:07,676 --> 00:01:10,155 We can have as much naked cuddle time as you desire, 33 00:01:10,190 --> 00:01:12,245 but you're gonna have to listen to me, too. 34 00:01:12,280 --> 00:01:14,772 You know, just an existential dilemma or two. Deal? 35 00:01:14,807 --> 00:01:16,419 Yes. 36 00:01:35,040 --> 00:01:38,007 Save your soul! It's up to you! 37 00:01:38,043 --> 00:01:39,576 I ask you to repent! 38 00:01:39,611 --> 00:01:42,679 Repent your sins before it is too late! 39 00:01:42,714 --> 00:01:44,788 It is the end of times! 40 00:01:44,823 --> 00:01:46,393 The Devil walks among us! 41 00:01:46,428 --> 00:01:50,520 Padre, you have no idea how right you are. 42 00:01:50,555 --> 00:01:52,122 But there's no need to be angry about it. 43 00:01:52,157 --> 00:01:53,390 Enjoy the ride. 44 00:01:53,425 --> 00:01:54,791 Bless you. 45 00:01:54,826 --> 00:01:56,626 Have you seen the face of the Devil? 46 00:01:56,661 --> 00:01:59,662 Oh, every morning in the mirror, pal. 47 00:01:59,698 --> 00:02:01,030 Exactly! 48 00:02:01,066 --> 00:02:02,432 He's in all of us! 49 00:02:02,467 --> 00:02:04,567 In our every moment of weakness. 50 00:02:04,603 --> 00:02:06,002 Look at this world! 51 00:02:06,037 --> 00:02:08,605 The sin, the lust! 52 00:02:08,640 --> 00:02:09,773 It is the Devil's touch. 53 00:02:09,808 --> 00:02:11,875 N-N-No, don't give me credit for all that. 54 00:02:11,910 --> 00:02:14,277 You humans do plenty all on your own. 55 00:02:19,147 --> 00:02:20,817 What's your problem, pal? 56 00:02:21,064 --> 00:02:22,719 Excuse me? 57 00:02:22,754 --> 00:02:24,702 Yeah, why don't you move your shtick along. 58 00:02:24,737 --> 00:02:25,967 Okay, I'm not sharing my tips with you, 59 00:02:26,002 --> 00:02:28,391 - if that's what you're angling for. - Oh. 60 00:02:28,427 --> 00:02:30,155 Right. Is this a performance? 61 00:02:30,190 --> 00:02:32,228 Are you like the Chewbacca and the Spider-Man down the street? 62 00:02:32,264 --> 00:02:33,963 I have to say, you're very good. 63 00:02:33,999 --> 00:02:35,732 Yeah, so why don't you go bother them. 64 00:02:35,805 --> 00:02:37,247 You're bad for my business. 65 00:02:37,366 --> 00:02:39,084 Repent! The Devil... 66 00:02:39,173 --> 00:02:41,909 Isn't finished with you yet. 67 00:02:42,796 --> 00:02:45,577 You see, what I hate more than anything is a liar, 68 00:02:45,612 --> 00:02:49,952 a charlatan, someone who doesn't believe in what they say. 69 00:02:50,534 --> 00:02:52,248 So what are you gonna do about it? 70 00:02:52,505 --> 00:02:55,784 Why, make you a believer, of course. 71 00:02:58,757 --> 00:03:00,523 S-S... stay away! 72 00:03:00,559 --> 00:03:01,858 He's the Devil! 73 00:03:01,893 --> 00:03:02,900 You don't understand! 74 00:03:02,935 --> 00:03:05,534 This isn't a performance! He's the Devil! 75 00:03:05,569 --> 00:03:06,963 He's the Devil! 76 00:03:06,998 --> 00:03:08,965 It's true. It is true. 77 00:03:11,870 --> 00:03:13,709 Yes, thanks, everyone. 78 00:03:13,744 --> 00:03:16,711 I'm, uh, here till, well, the end of time, actually. 79 00:03:16,806 --> 00:03:18,741 - So you're the Devil. - Yes. 80 00:03:18,777 --> 00:03:23,386 Yes. Well, Satan, Beelzebub, Old Scratch. 81 00:03:23,482 --> 00:03:25,448 Actually, I like that one in particular. 82 00:03:25,528 --> 00:03:27,094 But, those were the old me. 83 00:03:27,129 --> 00:03:29,123 These days, you just have plain old Lucifer. 84 00:03:29,158 --> 00:03:33,545 And you've left Hell behind to take a vacation in Los Angeles. 85 00:03:33,620 --> 00:03:35,353 Well, where else would I go? 86 00:03:36,795 --> 00:03:38,312 You don't seem too bothered 87 00:03:38,366 --> 00:03:40,790 by my being the Prince of Darkness. 88 00:03:40,923 --> 00:03:43,199 I'm willing to work within your metaphor. 89 00:03:43,668 --> 00:03:44,634 Right. 90 00:03:44,669 --> 00:03:46,903 Sometimes it's easier to make intimate issues 91 00:03:46,938 --> 00:03:49,372 about something bigger than yourself. 92 00:03:49,407 --> 00:03:51,574 Well, there are few things bigger than myself. 93 00:03:51,610 --> 00:03:53,393 I'm well aware. 94 00:03:57,449 --> 00:04:01,885 Last we spoke, you were bothered about feelings of humanity. 95 00:04:01,920 --> 00:04:04,287 I was, yes, but I have good news for you on that front. 96 00:04:04,322 --> 00:04:05,469 I'm healed. 97 00:04:05,504 --> 00:04:06,422 Is that so? 98 00:04:06,458 --> 00:04:09,240 Yes. Yes, back to my normal, devilish self. 99 00:04:09,275 --> 00:04:11,247 No pesky empathy to be found. 100 00:04:11,282 --> 00:04:13,138 I'd kick a puppy if one waltzed by. 101 00:04:13,213 --> 00:04:15,569 I'm joking. Puppies don't waltz. 102 00:04:16,014 --> 00:04:18,023 You like to hide insecurity in humor, 103 00:04:18,058 --> 00:04:18,918 don't you? 104 00:04:18,960 --> 00:04:20,476 I don't have insecurities. 105 00:04:20,550 --> 00:04:23,632 Everyone does. 106 00:04:24,707 --> 00:04:27,844 Very well. I'll play your game. 107 00:04:28,118 --> 00:04:29,815 What do you think I'm insecure about? 108 00:04:29,850 --> 00:04:32,248 That you are changing, 109 00:04:32,284 --> 00:04:35,143 but that you don't know what's causing the change. 110 00:04:35,576 --> 00:04:37,045 Or who. 111 00:04:38,760 --> 00:04:40,593 We'll pick this up next time. 112 00:04:40,628 --> 00:04:42,803 What? Oh, very well. 113 00:04:42,838 --> 00:04:45,260 A deal's a deal. Though, why do I feel 114 00:04:45,295 --> 00:04:47,047 like you're getting more out of our bargain than I am? 115 00:04:47,082 --> 00:04:48,131 Ooh! Hello! 116 00:04:48,166 --> 00:04:50,500 Thank you. Here. 117 00:04:50,535 --> 00:04:52,902 - Donald. - How are you, sir? 118 00:05:25,888 --> 00:05:28,145 - Oh, I didn't order a drink. - Courtesy of the owner. 119 00:05:28,254 --> 00:05:29,673 This is from Lucifer? 120 00:05:29,708 --> 00:05:32,241 He asked me to make you something you'd like. 121 00:05:32,533 --> 00:05:34,151 Did I get it wrong? 122 00:05:34,292 --> 00:05:36,944 You and Lucifer seem really close. 123 00:05:37,222 --> 00:05:39,616 I followed him through the gates of Hell. 124 00:05:39,651 --> 00:05:41,351 I'll take that as a "yes." 125 00:06:03,041 --> 00:06:05,274 Hello, Detective. 126 00:06:05,310 --> 00:06:07,677 How has your undercover surveillance 127 00:06:07,712 --> 00:06:09,412 of my activities gone so far? 128 00:06:09,447 --> 00:06:11,274 I've looked into you. 129 00:06:11,309 --> 00:06:13,552 Your name really is Lucifer Morningstar. 130 00:06:13,587 --> 00:06:16,619 And as far as I can tell, you didn't exist five years ago. 131 00:06:16,654 --> 00:06:18,154 On the earthly plane, no. 132 00:06:18,189 --> 00:06:21,758 People don't appear out of thin air. 133 00:06:21,793 --> 00:06:23,369 Who were you? 134 00:06:23,408 --> 00:06:27,065 How did you survive getting shot six times by Jimmy Barnes? 135 00:06:27,213 --> 00:06:29,632 Is that your normal reaction to someone saving your life? 136 00:06:29,668 --> 00:06:31,470 - Investigating them? - When I see something 137 00:06:31,505 --> 00:06:33,508 I can't explain, yeah, I look for answers. 138 00:06:33,543 --> 00:06:36,506 Well, I've given you the answer, Detective. It's not my fault you won't accept it. 139 00:06:36,541 --> 00:06:37,439 Do you know what I think? 140 00:06:37,474 --> 00:06:39,192 I stopped trying to guess. 141 00:06:39,227 --> 00:06:40,777 I think you like me. 142 00:06:40,812 --> 00:06:43,590 What part of the look on my face gives you that impression? 143 00:06:43,625 --> 00:06:46,226 No, no, no, it's not about the face. It's about the eyes, 144 00:06:46,261 --> 00:06:47,612 what's behind them. I think you see 145 00:06:47,665 --> 00:06:50,424 something that you truly desire, and you... 146 00:06:50,471 --> 00:06:51,728 you don't know what to do with yourself, 147 00:06:51,798 --> 00:06:54,090 do you? 148 00:06:54,125 --> 00:06:55,958 Really? 149 00:06:58,654 --> 00:07:01,084 - Hmm. - That's more like it. 150 00:07:04,581 --> 00:07:07,275 Detective, I never knew you cared. 151 00:07:08,457 --> 00:07:10,580 Ooh. 152 00:07:17,767 --> 00:07:19,936 No bulletproof vest. 153 00:07:20,321 --> 00:07:21,077 What? 154 00:07:21,113 --> 00:07:22,494 I just couldn't imagine how you'd get it 155 00:07:22,529 --> 00:07:24,583 under that suit, but I had to check. 156 00:07:24,618 --> 00:07:26,425 What is it? What is it? What is it? 157 00:07:26,460 --> 00:07:28,148 I'm gonna figure out your secret, Lucifer. 158 00:07:28,183 --> 00:07:30,457 Not a secret if I'm telling you the answer! 159 00:07:30,492 --> 00:07:32,695 It's... 160 00:07:33,267 --> 00:07:35,024 Why don't I affect you, Detective? 161 00:07:35,059 --> 00:07:36,799 What makes you different? 162 00:07:36,948 --> 00:07:38,935 I guess we both have our mysteries. 163 00:07:38,970 --> 00:07:41,471 Ah. Well, I'll show you mine if you show me yours. 164 00:07:42,705 --> 00:07:44,607 Oh, God, not that again. 165 00:07:45,038 --> 00:07:46,278 Decker. 166 00:07:48,313 --> 00:07:49,612 Are you sure? 167 00:07:49,647 --> 00:07:50,747 Yes. 168 00:07:50,782 --> 00:07:53,182 Yes, please send me the address. 169 00:07:53,218 --> 00:07:55,079 I... I owe you one. 170 00:07:55,114 --> 00:07:57,770 Oh, finally. 171 00:07:57,874 --> 00:08:00,414 Now that affected you. What was it? 172 00:08:01,753 --> 00:08:03,094 Detective? 173 00:08:03,461 --> 00:08:05,461 Detective?! 174 00:08:10,335 --> 00:08:12,435 Come on. Active scene. 175 00:08:18,309 --> 00:08:20,778 The victim was being followed by a paparazzo. 176 00:08:20,813 --> 00:08:21,813 Tried to lose his tail. 177 00:08:21,846 --> 00:08:23,513 Instead, lost control of his car. 178 00:08:23,548 --> 00:08:25,024 Died on impact. 179 00:08:25,247 --> 00:08:26,885 The paparazzo following him was...? 180 00:08:26,953 --> 00:08:28,918 Was Nick Hofmeister, yeah. 181 00:08:30,244 --> 00:08:32,021 Who's the victim? 182 00:08:32,335 --> 00:08:34,091 Robbie Russell Jr. 183 00:08:34,224 --> 00:08:36,192 The son of the movie star? 184 00:08:36,614 --> 00:08:38,624 He wasn't in the business, was he? 185 00:08:38,687 --> 00:08:40,828 Didn't stop everyone from wanting pictures of him. 186 00:08:40,863 --> 00:08:41,983 They're vultures. 187 00:08:42,018 --> 00:08:43,633 You get a statement from Nick? 188 00:08:43,668 --> 00:08:47,103 You can't be involved in an active case until you're off medical leave. 189 00:08:48,251 --> 00:08:51,073 Listen, I get why you wanted to be here, I do. 190 00:08:51,854 --> 00:08:53,409 But you have to bring him? 191 00:08:58,000 --> 00:09:00,316 You've got to be kidding me. 192 00:09:00,860 --> 00:09:02,278 What are you doing here? 193 00:09:02,555 --> 00:09:04,383 Oh! How's your ex? 194 00:09:04,442 --> 00:09:06,128 He's not the reason you rushed over here, is he? 195 00:09:06,194 --> 00:09:07,427 Answer the question. 196 00:09:07,492 --> 00:09:09,354 I'm trying to solve my mystery, Detective. 197 00:09:09,460 --> 00:09:12,641 If I don't affect you, I'm curious as to what does. 198 00:09:13,565 --> 00:09:16,851 Oh, and I think I've just found my answer. 199 00:09:16,886 --> 00:09:17,917 Who's that? 200 00:09:18,022 --> 00:09:19,202 He's a paparazzo. 201 00:09:19,237 --> 00:09:21,120 Oh. Had a little run-in with him 202 00:09:21,155 --> 00:09:24,092 during your Hot Tub High School days, did you? Huh? Is that it? 203 00:09:24,127 --> 00:09:25,974 Yeah, you could say that. He's a cockroach. 204 00:09:26,009 --> 00:09:28,025 But he'll figure a way out of this. He always does. 205 00:09:28,060 --> 00:09:29,846 You want to talk to him, don't you? 206 00:09:29,881 --> 00:09:31,681 Well, go on, then. What's stopping you? 207 00:09:31,716 --> 00:09:33,182 The rules? Huh? 208 00:09:33,218 --> 00:09:34,450 Detective Douche? 209 00:09:34,485 --> 00:09:36,602 If you desire something, just take it. 210 00:09:36,641 --> 00:09:38,487 Lucifer, what are you doing? 211 00:09:38,747 --> 00:09:40,424 Hello. 212 00:09:42,895 --> 00:09:44,645 You finally did it, Nick. 213 00:09:44,749 --> 00:09:48,113 You finally wanted a photo so bad that you killed someone. 214 00:09:48,199 --> 00:09:49,265 You're not gonna get away with this. 215 00:09:49,300 --> 00:09:50,944 I'm gonna make sure of it. 216 00:09:51,520 --> 00:09:52,468 You're right. 217 00:09:52,503 --> 00:09:53,479 - Say that again? - You're right. 218 00:09:53,514 --> 00:09:55,918 I went too far. I'll confess. 219 00:09:56,711 --> 00:09:57,408 Okay. 220 00:09:57,443 --> 00:10:00,503 Maybe he's less cockroach, more dung beetle? 221 00:10:00,634 --> 00:10:02,208 Police work always this easy? 222 00:10:02,243 --> 00:10:03,316 No. That's the problem. 223 00:10:03,351 --> 00:10:05,775 Right. Well, do you mind if I give it a whirl? 224 00:10:05,810 --> 00:10:08,184 Tell me, dung beetle, 225 00:10:08,219 --> 00:10:10,753 what is it you desire? 226 00:10:12,281 --> 00:10:16,292 I... would like to confess. 227 00:10:16,327 --> 00:10:18,030 Yes, yes, yes, but why? 228 00:10:18,065 --> 00:10:19,386 Because I deserve it. 229 00:10:19,421 --> 00:10:21,064 I've just done... 230 00:10:22,202 --> 00:10:24,267 ...so many terrible things, you know? 231 00:10:24,302 --> 00:10:26,525 I see it as my chance to-to... 232 00:10:26,595 --> 00:10:27,855 Chance to what? 233 00:10:27,926 --> 00:10:29,714 No. I... 234 00:10:30,108 --> 00:10:31,630 I... If I tell you, 235 00:10:31,665 --> 00:10:33,845 - he's just gonna... No. Just... - He? Who? 236 00:10:33,880 --> 00:10:34,810 Would you please make him stop? 237 00:10:34,887 --> 00:10:36,058 - Who? He who? - Him. 238 00:10:36,093 --> 00:10:36,869 - Tell him. - What are you hiding? 239 00:10:36,904 --> 00:10:38,721 - What are you doing? Hey. - You said "he." Who? 240 00:10:38,756 --> 00:10:41,092 Neither one of you are supposed to be here. Especially you. 241 00:10:41,127 --> 00:10:42,318 Come on. 242 00:10:42,485 --> 00:10:44,692 All right. Temper, temper. 243 00:10:47,992 --> 00:10:49,492 Right. Well, that's done. 244 00:10:49,527 --> 00:10:51,193 No. 245 00:10:51,229 --> 00:10:52,576 If Nick's covering for someone, 246 00:10:52,611 --> 00:10:54,346 that means the real murderer is still out there. 247 00:10:54,381 --> 00:10:56,465 Yes, plenty of murderers are out there, Detective. 248 00:10:56,501 --> 00:10:59,030 You heard the man. He deserves the punishment. 249 00:10:59,065 --> 00:11:00,937 At least he's getting it. 250 00:11:01,114 --> 00:11:02,705 But that's not enough for you, is it? 251 00:11:02,740 --> 00:11:04,140 You hate that dung beetle. 252 00:11:04,175 --> 00:11:06,575 Are you really gonna try and prove his innocence? 253 00:11:06,701 --> 00:11:09,578 I'm gonna find out who really killed this kid. 254 00:11:09,614 --> 00:11:11,403 So that's a yes. 255 00:11:11,438 --> 00:11:13,915 Wow, aren't you full of surprises. 256 00:11:16,054 --> 00:11:18,587 Well, where do we begin? 257 00:11:20,890 --> 00:11:24,504 Sync and corrections by explosiveskull WEB-DL resync by kinglouisxx www.addic7ed.com 258 00:11:34,720 --> 00:11:38,421 You think Nick Hofmeister is innocent? You? 259 00:11:38,457 --> 00:11:40,090 He confessed, Dan. 260 00:11:40,125 --> 00:11:41,626 Nick wouldn't confess to a parking ticket, 261 00:11:41,661 --> 00:11:42,525 let alone a murder. 262 00:11:42,560 --> 00:11:44,307 It just sounded like 263 00:11:44,342 --> 00:11:45,942 - he was covering for someone. - So wait. 264 00:11:46,007 --> 00:11:49,377 First he confessed, then he told you he didn't do it? 265 00:11:49,447 --> 00:11:50,650 Well, he didn't want to. 266 00:11:50,685 --> 00:11:52,118 You know, Lucifer... 267 00:11:53,301 --> 00:11:54,236 ...made him. 268 00:11:54,271 --> 00:11:55,772 Do I even want to know what that means? 269 00:11:55,807 --> 00:11:58,453 Look, he was about to tell us more before you came and took him away, Dan. 270 00:11:58,488 --> 00:12:00,110 You know what, his car is at the scene. 271 00:12:00,145 --> 00:12:01,801 - He confessed. - I know. 272 00:12:01,836 --> 00:12:03,446 Is this the fight that you want to pick? 273 00:12:03,482 --> 00:12:05,458 Just promise me you'll look into it. 274 00:12:05,493 --> 00:12:07,050 I'll do my job. 275 00:12:07,231 --> 00:12:08,911 - Go home. - Okay. 276 00:12:08,946 --> 00:12:11,285 And take your weird club-owner sidekick with you 277 00:12:11,320 --> 00:12:13,151 - before I arrest him. - For what? 278 00:12:13,186 --> 00:12:15,852 Let's start with smoking pot at a crime scene. 279 00:12:17,082 --> 00:12:19,195 Sorry, do you want a hit? 280 00:12:19,841 --> 00:12:20,526 N-No. 281 00:12:20,561 --> 00:12:22,862 It's "puff, puff, pass," not "puff, puff, stomp angrily." 282 00:12:22,897 --> 00:12:24,590 You brought pot to a crime scene? 283 00:12:24,625 --> 00:12:26,112 I most certainly did not. 284 00:12:26,147 --> 00:12:26,956 I found it here. 285 00:12:26,991 --> 00:12:28,148 You found it? 286 00:12:28,183 --> 00:12:29,437 You found it here at a crime scene? 287 00:12:29,472 --> 00:12:31,150 Yes, in the dung beetle's car. 288 00:12:31,185 --> 00:12:32,564 You smoked evidence? 289 00:12:32,599 --> 00:12:34,010 Well, it would've gone to waste otherwise. 290 00:12:34,045 --> 00:12:36,313 That's really good stuff you just ground under your heel. 291 00:12:36,348 --> 00:12:39,580 Wow. 292 00:12:39,615 --> 00:12:41,195 Any sign he'd recently lit up? 293 00:12:41,230 --> 00:12:43,059 Well, there was a... a roach from another joint, 294 00:12:43,094 --> 00:12:44,154 freshly smoked. 295 00:12:44,189 --> 00:12:45,522 Nick's pupils weren't dilated. 296 00:12:45,557 --> 00:12:47,057 He didn't seem high. 297 00:12:47,092 --> 00:12:48,917 Maybe he wasn't alone. Where's the roach? 298 00:12:48,952 --> 00:12:50,493 Well, I added it to my joint. 299 00:12:51,677 --> 00:12:53,536 Well, it's the best part. 300 00:12:53,645 --> 00:12:55,985 So our only evidence is currently in your lungs? 301 00:12:56,020 --> 00:12:58,602 You really wanted to say "up in smoke" then, didn't you? 302 00:12:58,637 --> 00:13:01,298 No. No, I most definitely did not. 303 00:13:01,369 --> 00:13:02,446 Right, so what should we do now? 304 00:13:02,481 --> 00:13:03,613 I mean, we could head back to Lux. 305 00:13:03,648 --> 00:13:04,811 I'm sure there's some stragglers 306 00:13:04,846 --> 00:13:06,810 we could get into trouble with, huh? 307 00:13:06,868 --> 00:13:09,001 I'm good, thanks. 308 00:13:09,493 --> 00:13:10,647 More for me, then. 309 00:13:40,765 --> 00:13:42,969 Hello, old friend. 310 00:13:48,391 --> 00:13:50,191 Bloody hell. 311 00:13:51,189 --> 00:13:53,223 Brother, I'm disappointed in you. 312 00:13:53,258 --> 00:13:55,191 What? 313 00:13:55,227 --> 00:13:57,111 It's called a devil's threesome for a reason. 314 00:13:57,146 --> 00:13:59,062 You were once the brightest of 315 00:13:59,123 --> 00:14:01,285 all of God's angels, Lucifer. 316 00:14:01,320 --> 00:14:03,433 And now, look at you. 317 00:14:03,468 --> 00:14:06,094 Look, if you've come to lecture me, can you just save it for later? 318 00:14:06,129 --> 00:14:07,645 I'm annoyingly sober right now, 319 00:14:07,680 --> 00:14:09,559 and it takes ages to pour a drink when you're around. 320 00:14:09,594 --> 00:14:11,641 - Actually, I'm here with an offer. - Really? 321 00:14:11,676 --> 00:14:13,910 Go back to Hell, Lucifer, and I will speak to Father. 322 00:14:13,945 --> 00:14:16,543 You're scared, aren't you? That if I don't go back to Hell, 323 00:14:16,578 --> 00:14:17,938 you're gonna have to take over. 324 00:14:17,973 --> 00:14:19,385 Oh, that would never happen. 325 00:14:19,420 --> 00:14:22,126 Oh, no, no, I mean, it's not like God sent his favorite son 326 00:14:22,161 --> 00:14:23,857 to reign over Hell before, is it? 327 00:14:23,892 --> 00:14:25,599 Oh, wait, sorry. 328 00:14:25,645 --> 00:14:26,945 Forgot. 329 00:14:27,144 --> 00:14:28,329 So you can take your ultimatum 330 00:14:28,364 --> 00:14:30,497 and shove it up your feathered hole. 331 00:14:37,173 --> 00:14:39,535 You can't see it yet, can you? 332 00:14:39,570 --> 00:14:42,539 - What's that? - You saved a human life, Luci. 333 00:14:42,734 --> 00:14:44,580 And not for any selfish reasons. 334 00:14:44,615 --> 00:14:48,278 No, you did it simply because you cared about that detective. 335 00:14:50,382 --> 00:14:54,230 Your time here on Earth is affecting you, dear brother. 336 00:14:54,265 --> 00:14:57,385 - You're changing. - My life is change. 337 00:14:57,522 --> 00:14:59,889 "The same thing over and over," that's your boring motto. 338 00:14:59,924 --> 00:15:03,212 True, but usually you're the one controlling the change. 339 00:15:04,721 --> 00:15:06,196 This time, you're not. 340 00:15:06,231 --> 00:15:08,631 Now, does that scare you? 341 00:15:08,667 --> 00:15:09,999 Because it should. 342 00:15:10,035 --> 00:15:13,839 You know, I am tired of your dire warnings, all right? 343 00:15:13,912 --> 00:15:17,888 So just go rattle your saber in someone else's face. 344 00:15:20,045 --> 00:15:21,678 You think about my offer. 345 00:15:21,713 --> 00:15:25,737 When you've made a decision, you know how to find me. 346 00:15:47,272 --> 00:15:48,904 Hey, Robbie, where you been? 347 00:15:48,982 --> 00:15:50,248 If you're gonna follow me, 348 00:15:50,283 --> 00:15:52,250 maybe I can do something good with this. 349 00:15:52,627 --> 00:15:56,074 This... is the Web site for the Red Cross. 350 00:15:56,152 --> 00:15:58,177 Give blood, volunteer. 351 00:15:58,270 --> 00:16:00,512 Don't be like the asshat filming this. 352 00:16:00,575 --> 00:16:01,816 Good job, kid. 353 00:16:01,855 --> 00:16:02,931 Better than I did. 354 00:16:02,966 --> 00:16:04,554 - Mommy? - Yeah, baby? 355 00:16:04,589 --> 00:16:06,300 Are you looking at a no-no site? 356 00:16:06,335 --> 00:16:07,606 No. Why would you think that? 357 00:16:07,641 --> 00:16:10,023 Because you put it away so fast, 358 00:16:10,062 --> 00:16:12,252 and you look really, really guilty. 359 00:16:12,287 --> 00:16:13,935 No, baby, I'm just doing police work. 360 00:16:13,970 --> 00:16:15,730 I thought you weren't supposed to be working. 361 00:16:15,760 --> 00:16:17,304 And I thought you were supposed to be getting ready 362 00:16:17,339 --> 00:16:19,903 to hang out with your dad. 363 00:16:19,938 --> 00:16:22,305 Who is early, apparently. 364 00:16:25,177 --> 00:16:26,425 Do you really live here? 365 00:16:26,460 --> 00:16:28,428 I thought I must have gotten the wrong address. 366 00:16:28,463 --> 00:16:30,413 How do you afford this place? 367 00:16:30,448 --> 00:16:31,589 Do you take bribes? 368 00:16:31,624 --> 00:16:33,651 I don't. And what are you doing here? 369 00:16:33,686 --> 00:16:34,450 Lucifer! 370 00:16:34,486 --> 00:16:37,120 Ah, hello again, small human. 371 00:16:38,089 --> 00:16:40,560 This-this is yours, yes? 372 00:16:40,595 --> 00:16:42,253 Yeah, that's Molly McDowell. 373 00:16:42,288 --> 00:16:43,912 She's a ballerina by day, 374 00:16:43,947 --> 00:16:45,561 but a ninja chemist by night. 375 00:16:45,596 --> 00:16:47,224 When a simple yes would've sufficed. 376 00:16:47,259 --> 00:16:48,939 Right, on you go, then. Go on, fetch away. 377 00:16:50,513 --> 00:16:52,008 Well, go on, then. 378 00:16:52,043 --> 00:16:53,685 Is this too advanced for her? 379 00:16:53,720 --> 00:16:55,605 You're funny. 380 00:16:55,640 --> 00:16:58,076 Trixie, babe, come on. 381 00:16:58,111 --> 00:16:59,969 Get ready. 382 00:17:00,036 --> 00:17:02,236 You need to leave now. 383 00:17:02,328 --> 00:17:05,074 I had no idea that Hot Tub High School paid so well. 384 00:17:05,109 --> 00:17:07,617 It didn't. And can you shh on the Hot Tub? 385 00:17:07,652 --> 00:17:08,677 She doesn't know. 386 00:17:08,712 --> 00:17:10,352 What, that her mom was a giant star? 387 00:17:10,387 --> 00:17:11,653 Why not? 388 00:17:11,707 --> 00:17:14,138 Not 'cause of the old...? 389 00:17:14,232 --> 00:17:16,089 Yeah. And can you never do that again? 390 00:17:16,124 --> 00:17:19,000 Right, sorry. So how do you afford this place? 391 00:17:19,035 --> 00:17:20,617 I don't; it's my mother's. 392 00:17:20,652 --> 00:17:23,780 I moved in after Dan and I separated, okay? 393 00:17:24,836 --> 00:17:26,195 Penelope Decker? 394 00:17:26,230 --> 00:17:27,408 Hold on a minute. 395 00:17:27,443 --> 00:17:29,157 Your mother's Penelope Decker? 396 00:17:29,192 --> 00:17:31,007 - Queen of '80s cheeseball sci-fi? - Yeah. 397 00:17:31,042 --> 00:17:33,343 You have to introduce me. 398 00:17:33,490 --> 00:17:35,112 I don't. 399 00:17:35,147 --> 00:17:36,531 - And I probably won't. - So you're part of a 400 00:17:36,566 --> 00:17:39,113 family dynasty like me. No wonder we get on so well. 401 00:17:39,148 --> 00:17:40,348 How did you rebel? 402 00:17:40,383 --> 00:17:42,266 - What do you mean? - Well, you're mad at the dung beetle. 403 00:17:42,301 --> 00:17:45,047 You must have done something salacious in your youth. 404 00:17:45,082 --> 00:17:45,888 What was it? 405 00:17:45,924 --> 00:17:47,323 Did you kiss a girl and like it? 406 00:17:47,359 --> 00:17:48,840 I don't want to talk about it. 407 00:17:48,875 --> 00:17:50,339 Oh, so there is something. 408 00:17:50,374 --> 00:17:51,160 Two girls? 409 00:17:51,235 --> 00:17:53,068 - Okay. - An Eiffel Tower? 410 00:17:54,299 --> 00:17:55,724 What's an Eiffel Tower? 411 00:17:55,759 --> 00:17:57,568 It's marvelous. It's when two chaps high-five 412 00:17:57,603 --> 00:17:58,724 at the top, then the young lady... 413 00:17:58,759 --> 00:18:00,665 Okay, there is an eight-year-old in the room 414 00:18:00,754 --> 00:18:02,168 who doesn't need to hear about an Eiffel Tower. 415 00:18:02,203 --> 00:18:04,036 What...? What about the case? 416 00:18:04,071 --> 00:18:06,643 If I were secretly working on it, having you around 417 00:18:06,678 --> 00:18:08,571 drawing attention wouldn't be good, would it? 418 00:18:08,661 --> 00:18:10,765 Well, maybe not, but be much more fun, wouldn't it, Detective, 419 00:18:10,800 --> 00:18:12,620 if we carried on working together? 420 00:18:12,655 --> 00:18:14,421 Detective? 421 00:18:15,787 --> 00:18:16,787 Detective? 422 00:18:18,133 --> 00:18:19,799 I understand. 423 00:18:22,288 --> 00:18:23,063 Hello, there. 424 00:18:23,150 --> 00:18:25,517 I'd very much like to see Nick Hofmeister. 425 00:18:25,615 --> 00:18:28,612 I'm afraid I can't... Oh. 426 00:18:30,123 --> 00:18:31,167 Hello. 427 00:18:31,345 --> 00:18:32,299 Hello to you. 428 00:18:32,334 --> 00:18:33,334 Hello? 429 00:18:37,283 --> 00:18:39,516 Afternoon, dung beetle. 430 00:18:41,878 --> 00:18:43,435 We need to talk. 431 00:18:44,201 --> 00:18:47,243 I, um, I'm not gonna tell you anything, man. 432 00:18:47,278 --> 00:18:48,857 No, no, no, I don't want to know about the case, 433 00:18:48,947 --> 00:18:52,148 so you can keep your dirty little secrets. 434 00:18:52,304 --> 00:18:55,068 No, I'd like to know about Chloe Decker. 435 00:18:55,563 --> 00:18:58,427 And you're gonna tell me everything. 436 00:19:01,705 --> 00:19:03,391 I have an effect on people. 437 00:19:03,456 --> 00:19:04,781 It's a way of pulling out 438 00:19:04,816 --> 00:19:08,175 their deepest desires, revealing the truth within. 439 00:19:08,210 --> 00:19:09,840 It works on everyone. 440 00:19:09,940 --> 00:19:11,420 Everyone except for Chloe Decker. 441 00:19:11,475 --> 00:19:13,611 And I suspect it's somehow related 442 00:19:13,646 --> 00:19:15,457 to my recent bouts of humanity. 443 00:19:15,554 --> 00:19:16,762 What does this have to do with me? 444 00:19:16,797 --> 00:19:18,269 Well, you know everything about her, don't you? 445 00:19:18,304 --> 00:19:19,944 All her sordid secrets. 446 00:19:20,045 --> 00:19:21,285 I'm hoping they'll help me understand 447 00:19:21,320 --> 00:19:24,060 why she's so frustratingly immune to my charms. 448 00:19:24,131 --> 00:19:26,246 Chloe doesn't have any sordid secrets. 449 00:19:28,486 --> 00:19:31,391 I've seen the hatred in her eyes when she looks at you. 450 00:19:31,426 --> 00:19:33,909 Come on. You must have something. 451 00:19:33,944 --> 00:19:35,777 Do you know what happened when she was 19? 452 00:19:35,854 --> 00:19:37,307 She starred in Hot Tub High School 453 00:19:37,342 --> 00:19:40,047 and revealed her rather spectacular assets to the world. 454 00:19:40,082 --> 00:19:41,883 Right. 455 00:19:41,919 --> 00:19:45,140 And two weeks later, her father died. 456 00:19:47,049 --> 00:19:48,675 Yeah, so I knew, of course, 457 00:19:48,710 --> 00:19:50,307 everyone in the world was gonna try to get 458 00:19:50,342 --> 00:19:53,275 a... shot of them leaving the funeral. 459 00:19:53,310 --> 00:19:56,553 And I really... I really wanted to be first. 460 00:19:56,588 --> 00:19:58,731 Oh, dung beetle, tell me you didn't. 461 00:19:58,830 --> 00:20:00,686 Yeah, I crashed the funeral. 462 00:20:00,721 --> 00:20:04,061 And... she... oh, she flipped out. 463 00:20:04,096 --> 00:20:05,507 But I got my photo. 464 00:20:05,542 --> 00:20:06,926 Right when she punched the lens. 465 00:20:06,961 --> 00:20:08,886 I mean, right then... it cracked the lens right in half. 466 00:20:08,921 --> 00:20:12,314 - I made so much money off that photo. - I'm sure. 467 00:20:15,015 --> 00:20:19,400 Yeah, but at what cost to my soul, right? 468 00:20:20,691 --> 00:20:23,444 And that'll be for someone else to decide. 469 00:20:23,479 --> 00:20:24,562 Yeah. 470 00:20:24,597 --> 00:20:26,442 Well, that someone else is sitting opposite you, 471 00:20:26,477 --> 00:20:28,052 and it's not looking good. 472 00:20:28,087 --> 00:20:29,498 I crossed a line. 473 00:20:29,579 --> 00:20:30,630 And I knew it. 474 00:20:30,665 --> 00:20:32,229 And after that, I just did everything I could 475 00:20:32,305 --> 00:20:34,608 to keep others from making the same mistakes I did. 476 00:20:34,643 --> 00:20:36,276 That's why I... 477 00:20:38,623 --> 00:20:39,708 Why what? 478 00:20:39,789 --> 00:20:41,501 - No, it's... - You want to tell me. 479 00:20:41,578 --> 00:20:42,844 - It's nothing. - Who are you protecting 480 00:20:42,880 --> 00:20:44,791 - from following in your footsteps? - I can't. 481 00:20:44,826 --> 00:20:47,890 - It's... I just... I can't. - You want to tell me, don't you? 482 00:20:48,039 --> 00:20:49,661 - I really can't. - You want to tell me. 483 00:20:49,696 --> 00:20:50,819 Who are you protecting? 484 00:20:50,854 --> 00:20:51,820 Who are you protecting? 485 00:20:51,855 --> 00:20:53,355 How are you doing this, man? 486 00:20:53,390 --> 00:20:54,690 Look at me. 487 00:20:54,725 --> 00:20:56,191 Who are you protecting? 488 00:20:56,226 --> 00:20:57,212 Please, just... 489 00:20:57,247 --> 00:20:58,960 - Look at me. Look at me. - I won't. I won't. 490 00:20:58,996 --> 00:21:00,362 - I can't. - Look at me! 491 00:21:00,397 --> 00:21:01,830 Leave me alone! 492 00:21:10,773 --> 00:21:13,687 I already spoke to the police about Robbie. 493 00:21:13,820 --> 00:21:16,411 I don't know what else there is to say. 494 00:21:17,148 --> 00:21:18,714 I'm just following up. 495 00:21:18,749 --> 00:21:21,049 I want to make sure there aren't any suspects we overlooked. 496 00:21:21,085 --> 00:21:23,518 But I was told Nick Hofmeister confessed. 497 00:21:24,536 --> 00:21:25,935 He did. 498 00:21:27,379 --> 00:21:31,174 Mr. Russell, I... 499 00:21:31,757 --> 00:21:33,873 I don't think Nick killed your son. 500 00:21:33,908 --> 00:21:35,497 What? 501 00:21:35,532 --> 00:21:38,217 Are you... Is this a joke? 502 00:21:38,498 --> 00:21:40,167 I'm sorry. 503 00:21:40,810 --> 00:21:43,711 Y-You just don't know 504 00:21:43,972 --> 00:21:47,007 what Robbie went through because of my work. 505 00:21:47,653 --> 00:21:49,891 Now he's dead because of me. 506 00:21:50,001 --> 00:21:51,046 No. 507 00:21:51,081 --> 00:21:54,017 You know, my mom is Penelope Decker. 508 00:21:54,129 --> 00:21:56,084 So I was followed by paparazzi all my life, 509 00:21:56,120 --> 00:21:58,019 just like Robbie. 510 00:21:58,155 --> 00:22:00,085 But, you know, that wasn't my mom's fault. 511 00:22:00,120 --> 00:22:02,574 And you got to know, it's not your fault either. 512 00:22:02,660 --> 00:22:03,792 The only person you can blame 513 00:22:03,827 --> 00:22:05,946 is whoever ran your son off the road. 514 00:22:06,099 --> 00:22:08,451 I want to make sure we get the right guy. 515 00:22:08,486 --> 00:22:11,287 And I'm telling you, I don't think Nick is him. 516 00:22:13,107 --> 00:22:15,203 There was one other paparazzo. 517 00:22:15,360 --> 00:22:17,001 Did you get a name or a description? 518 00:22:17,036 --> 00:22:17,714 No, I didn't. 519 00:22:17,776 --> 00:22:20,154 Because Robbie only noticed him once. 520 00:22:20,189 --> 00:22:22,589 That's why I never mentioned him before. 521 00:22:23,739 --> 00:22:25,013 Thank you. 522 00:22:26,416 --> 00:22:28,550 Excuse me. 523 00:22:31,855 --> 00:22:33,522 Decker. 524 00:22:35,392 --> 00:22:37,058 He did what? 525 00:22:46,003 --> 00:22:47,469 What is wrong with you? 526 00:22:48,872 --> 00:22:50,217 Nothing is wrong with me. 527 00:22:50,252 --> 00:22:52,511 I was hoping for sexy, salacious details, 528 00:22:52,546 --> 00:22:56,047 and instead I got taken on a trip down depression lane. 529 00:22:57,393 --> 00:23:00,875 You feel bad for invading her privacy? 530 00:23:00,910 --> 00:23:03,310 You're the Lord of Hell. 531 00:23:03,375 --> 00:23:06,744 I can't believe I'm saying this, but Amenadiel is right. 532 00:23:06,966 --> 00:23:08,911 You are changing. 533 00:23:08,946 --> 00:23:11,159 I don't mind the odd smart-assed remark, Maze. 534 00:23:11,195 --> 00:23:12,252 They can be quite amusing. 535 00:23:12,287 --> 00:23:14,710 But don't you dare disrespect me. 536 00:23:14,745 --> 00:23:16,448 Or what? 537 00:23:16,529 --> 00:23:18,203 You'll cry really hard on my shoulder? 538 00:23:18,238 --> 00:23:20,605 You will not speak to me this way! 539 00:23:22,773 --> 00:23:25,340 There he is. 540 00:23:27,596 --> 00:23:30,435 How did you get into Nick's holding cell? 541 00:23:30,581 --> 00:23:32,214 And there he goes. 542 00:23:32,249 --> 00:23:33,415 Oh, sorry. 543 00:23:33,507 --> 00:23:36,573 Am I interrupting some creepy foreplay you two have? 544 00:23:36,608 --> 00:23:38,797 How did you get into Nick's holding cell? 545 00:23:38,832 --> 00:23:40,589 Why, by asking very nicely, of course. 546 00:23:40,624 --> 00:23:42,141 Something you should try sometime. 547 00:23:42,228 --> 00:23:45,227 This case has nothing to do with you. 548 00:23:45,262 --> 00:23:46,588 Why won't you leave it alone? 549 00:23:46,643 --> 00:23:48,243 Why won't you? 550 00:23:48,927 --> 00:23:50,498 Did you learn something, at least? 551 00:23:50,600 --> 00:23:53,635 Yes. I did, actually. 552 00:23:53,774 --> 00:23:55,178 Our dung beetle is protecting 553 00:23:55,248 --> 00:23:58,235 someone who's following in his footsteps. 554 00:23:58,322 --> 00:23:59,642 Protégé, perhaps. 555 00:23:59,706 --> 00:24:01,615 I found out someone else was following Robbie, 556 00:24:01,650 --> 00:24:03,484 and someone's been uploading photos online 557 00:24:03,519 --> 00:24:05,752 today from Nick's company. 558 00:24:05,980 --> 00:24:07,383 Last one was posted an hour ago 559 00:24:07,418 --> 00:24:09,985 from a party that's still happening. 560 00:24:10,320 --> 00:24:11,717 Our killer could be there. 561 00:24:11,840 --> 00:24:13,272 Right. 562 00:24:13,457 --> 00:24:15,390 Are you coming or what? 563 00:24:15,425 --> 00:24:17,465 Oh, sorry, I thought this was the part where you leave me behind 564 00:24:17,500 --> 00:24:19,064 and say something like, "Lucifer, stay. 565 00:24:19,099 --> 00:24:21,686 - Good devil." - I'd rather keep my eye on you. 566 00:24:38,709 --> 00:24:41,949 So how do you plan on catching our murderous protégé anyway? 567 00:24:41,984 --> 00:24:44,830 Well, I was thinking, what if he never left the scene of the crime? 568 00:24:44,954 --> 00:24:48,264 What, and instead blended in with the other paparazzi taking photos? 569 00:24:48,299 --> 00:24:49,997 That's quite clever. 570 00:24:50,032 --> 00:24:53,767 Yeah, so if we recognize anyone from the crash, it could be our guy. 571 00:24:53,802 --> 00:24:55,295 Right. 572 00:24:57,768 --> 00:24:59,434 Are you okay? 573 00:24:59,469 --> 00:25:00,835 I'm fine. 574 00:25:01,089 --> 00:25:02,638 Why? 575 00:25:03,664 --> 00:25:05,952 Oh, Nick told you what happened, didn't he? 576 00:25:06,107 --> 00:25:07,163 He did. 577 00:25:07,265 --> 00:25:09,744 Got to hear all about your wicked right hook. 578 00:25:09,923 --> 00:25:11,005 Oh, yeah. 579 00:25:11,040 --> 00:25:13,207 He also told me it was a low point for him. 580 00:25:13,242 --> 00:25:15,254 Which I believe, actually. 581 00:25:15,372 --> 00:25:17,585 Yeah, I think our dung beetle, of all things, 582 00:25:17,620 --> 00:25:20,621 desires redemption for what he did to you. 583 00:25:21,161 --> 00:25:22,958 Yeah, well, he's not going about it the right way, 584 00:25:22,993 --> 00:25:25,308 - that's for sure. - Yes, well, we all know 585 00:25:25,389 --> 00:25:28,269 what the road to Hell is paved with, don't we? 586 00:25:29,013 --> 00:25:30,927 Hello, hello, hello. 587 00:25:31,143 --> 00:25:32,859 There's a familiar face. 588 00:25:32,984 --> 00:25:35,603 Yeah, from the crime scene this morning. 589 00:25:35,834 --> 00:25:38,923 - I remember him. - And he's spectacularly creepy as well, 590 00:25:38,958 --> 00:25:39,749 so that's a bonus. 591 00:25:39,784 --> 00:25:41,830 Hey, everybody, it's Chloe Decker! 592 00:25:41,865 --> 00:25:43,078 Penelope Decker's daughter! 593 00:25:44,281 --> 00:25:45,881 - Chloe, look over here! - Guys... 594 00:25:45,936 --> 00:25:46,819 - Back off. - Chloe Decker! 595 00:25:46,854 --> 00:25:48,901 - Hey, show me your boobs! - Hey, show us your boobs, Chloe! 596 00:25:48,936 --> 00:25:51,436 Back off, you mouth-breathing scaven...! 597 00:25:51,471 --> 00:25:54,686 Well, go on then, punch him! Come on, let's punch them all! 598 00:25:54,819 --> 00:25:56,507 It's not me anymore. 599 00:25:56,542 --> 00:25:59,828 Well, it's still very much me. 600 00:25:59,863 --> 00:26:01,196 You, Friar Tuck, 601 00:26:01,231 --> 00:26:04,823 tell me, is this depravity really all you want out of life? 602 00:26:07,589 --> 00:26:10,323 I want to win a Pulitzer for photography. 603 00:26:10,358 --> 00:26:11,373 Pulitzer? 604 00:26:11,408 --> 00:26:12,782 Really? Do you hear that, chaps? 605 00:26:12,817 --> 00:26:16,334 Yeah, they don't give out Pulitzers for nip slips. 606 00:26:29,192 --> 00:26:32,423 He's gone. 607 00:26:38,611 --> 00:26:40,410 Oh, boy. 608 00:26:40,637 --> 00:26:42,755 It's not that bad, is it? 609 00:26:42,864 --> 00:26:45,053 Trixie's classmates all have the Internet. 610 00:26:45,088 --> 00:26:46,560 One of them's gonna figure out that her mom is 611 00:26:46,595 --> 00:26:48,782 the top story on their favorite gossip site. 612 00:26:48,817 --> 00:26:51,892 She's finally gonna find out about Hot Tub High School. 613 00:26:51,927 --> 00:26:53,425 - Great. - If it's any consolation, 614 00:26:53,460 --> 00:26:54,676 you look really good in it. 615 00:26:54,711 --> 00:26:56,244 Thanks. 616 00:26:57,241 --> 00:27:00,289 Why do I feel like you're cheering me up for even worse news? 617 00:27:00,594 --> 00:27:01,899 Nick's sticking to his story. 618 00:27:01,934 --> 00:27:03,174 It's an open- and-shut case, 619 00:27:03,209 --> 00:27:06,014 but I can't help it if a rogue detective 620 00:27:06,049 --> 00:27:08,250 won't leave well enough alone. 621 00:27:10,476 --> 00:27:11,962 Oh, you ran the plate number I gave you. 622 00:27:11,997 --> 00:27:13,106 Yes, ma'am, I did. 623 00:27:13,141 --> 00:27:15,333 It was registered to Nick... one of his company cars. 624 00:27:15,368 --> 00:27:17,226 Like the one that ran Robbie off the road? 625 00:27:17,261 --> 00:27:18,179 Exactly. 626 00:27:18,214 --> 00:27:19,037 Did a little more digging. 627 00:27:19,072 --> 00:27:22,636 Guy's name is Josh Bryant. He freelances for Nick. 628 00:27:22,671 --> 00:27:24,137 Thanks. 629 00:27:26,252 --> 00:27:27,917 Why are you doing this? 630 00:27:27,952 --> 00:27:29,924 Because I think you're onto something. 631 00:27:29,959 --> 00:27:33,341 So go figure it out while I buy you some time. 632 00:27:33,376 --> 00:27:35,820 And... be careful. 633 00:27:35,855 --> 00:27:37,462 All right? 634 00:27:52,005 --> 00:27:55,506 Oh, sorry. Did I ruin your creepy little moment? 635 00:27:57,256 --> 00:28:00,298 I am so happy to see you. 636 00:28:00,664 --> 00:28:02,817 I felt so bad about what happened. 637 00:28:02,852 --> 00:28:04,138 I'm a huge fan. 638 00:28:04,173 --> 00:28:06,503 Hot Tub High School was my favorite growing up. 639 00:28:06,538 --> 00:28:07,576 Yes, we're really not interested 640 00:28:07,611 --> 00:28:09,740 in your formative spank bank years, all right? 641 00:28:09,853 --> 00:28:11,502 I'm so sorry about what happened. 642 00:28:11,537 --> 00:28:13,937 I would've done something, but I'm not good with violence. 643 00:28:14,594 --> 00:28:16,740 Well, lucky for us, we found you anyhow. 644 00:28:16,775 --> 00:28:18,282 You were looking for me? Why? 645 00:28:18,379 --> 00:28:21,956 Because she wants justice for Robbie Russell Jr. 646 00:28:21,991 --> 00:28:23,394 What is it you want, Josh? 647 00:28:25,684 --> 00:28:27,626 To be first. 648 00:28:27,694 --> 00:28:29,470 To always be first. 649 00:28:29,505 --> 00:28:30,971 Really? 650 00:28:32,264 --> 00:28:33,890 What, did Nick teach you that? 651 00:28:34,026 --> 00:28:35,459 To be first? 652 00:28:35,740 --> 00:28:37,595 Yeah. I learned a lot working for him. 653 00:28:37,689 --> 00:28:38,862 He's my idol. 654 00:28:38,897 --> 00:28:40,138 He's the best pap out there. 655 00:28:40,211 --> 00:28:43,478 So you took photos of your idol being arrested for murder? 656 00:28:43,513 --> 00:28:45,442 I didn't know what else to do. 657 00:28:45,560 --> 00:28:47,006 Other than what Nick would've done. 658 00:28:47,109 --> 00:28:48,807 Which is to be first, no matter what. 659 00:28:48,842 --> 00:28:50,233 Of course. 660 00:28:50,358 --> 00:28:51,975 Just a second. 661 00:29:00,953 --> 00:29:02,545 You like smoking pot, Josh? 662 00:29:02,580 --> 00:29:05,389 It's for my nerves. I have a prescription. 663 00:29:09,194 --> 00:29:10,194 Hello. 664 00:29:13,040 --> 00:29:14,969 Good timing on that photo. 665 00:29:15,067 --> 00:29:17,401 Just lucky I guess. 666 00:29:20,471 --> 00:29:24,007 Far be it for me to call someone's morality into question, but... 667 00:29:24,043 --> 00:29:27,010 I believe that photo was planned. 668 00:29:27,046 --> 00:29:29,496 Yeah. 669 00:29:29,664 --> 00:29:32,364 Makes me wonder what else was. 670 00:29:34,286 --> 00:29:36,219 Look at this. 671 00:29:36,255 --> 00:29:37,962 Celebrity shouting matches, 672 00:29:37,997 --> 00:29:39,055 fistfights. 673 00:29:39,090 --> 00:29:41,466 Josh had the first photo on every one. 674 00:29:41,501 --> 00:29:42,626 It escalates. 675 00:29:42,661 --> 00:29:44,048 Overdose. Suicide. 676 00:29:44,083 --> 00:29:45,519 - Or so it appeared. - Well, I suppose 677 00:29:45,554 --> 00:29:48,185 the best way to be first is to know it'll happen beforehand. 678 00:29:48,220 --> 00:29:51,168 So he follows Robbie, intent on running him off the road, 679 00:29:51,203 --> 00:29:54,304 but doesn't count on his own car running off as well. 680 00:29:54,340 --> 00:29:56,039 This is cold, premeditated murder. 681 00:29:56,074 --> 00:29:57,411 Nick's a slimeball. 682 00:29:57,446 --> 00:30:00,077 I just... I don't think he'd go this far. 683 00:30:00,185 --> 00:30:02,316 Which means Josh maybe convinced him to take the fall. 684 00:30:02,351 --> 00:30:03,585 The question is: why? 685 00:30:03,637 --> 00:30:04,848 Well, who cares? 686 00:30:04,883 --> 00:30:07,142 We know Josh is guilty. Let's punish him. 687 00:30:07,227 --> 00:30:09,930 Ah, I could add an ironic twist, like I used to when I ran Hell. 688 00:30:09,965 --> 00:30:11,561 Yeah, no, it doesn't work that way, 689 00:30:11,596 --> 00:30:12,724 because I need evidence. 690 00:30:12,759 --> 00:30:14,258 Well, you have plenty. 691 00:30:14,293 --> 00:30:15,462 Circumstantial. 692 00:30:15,497 --> 00:30:17,553 I need concrete proof. 693 00:30:17,588 --> 00:30:18,429 I'm gonna talk to Nick... 694 00:30:18,464 --> 00:30:19,927 Boring, boring, boring, boring! 695 00:30:19,962 --> 00:30:22,058 You don't decide who gets punished and how. 696 00:30:22,093 --> 00:30:25,068 - That's exactly what I do. - No, no, you don't. 697 00:30:25,244 --> 00:30:27,444 This is how it works, Lucifer. 698 00:30:35,380 --> 00:30:36,971 Whatever speech you have brewing, Maze, 699 00:30:37,006 --> 00:30:39,607 I don't want to hear it. 700 00:30:39,785 --> 00:30:42,921 I think I've said everything I need to. 701 00:30:45,453 --> 00:30:46,920 You're right. 702 00:30:47,127 --> 00:30:48,428 And I agree. 703 00:30:48,463 --> 00:30:50,460 Let's go deliver some punishment. 704 00:30:55,948 --> 00:30:59,409 We believe Josh may be a very disturbed individual. 705 00:31:00,705 --> 00:31:02,639 God. 706 00:31:02,674 --> 00:31:04,359 He caused all these? 707 00:31:04,394 --> 00:31:06,652 Yeah. All of them. 708 00:31:06,761 --> 00:31:08,679 I can't believe it. I... 709 00:31:09,864 --> 00:31:11,321 Tell me what really happened, Nick. 710 00:31:13,619 --> 00:31:17,032 I took Josh in when he was 16. 711 00:31:17,067 --> 00:31:18,522 He was a runaway. 712 00:31:18,557 --> 00:31:22,282 He was a little broken. 713 00:31:22,415 --> 00:31:27,230 In him, I saw a little bit of who I used to be. 714 00:31:27,266 --> 00:31:30,434 At least, I thought I did. 715 00:31:30,469 --> 00:31:32,269 So I took him under my wing. 716 00:31:32,304 --> 00:31:34,738 He was a natural. 717 00:31:34,773 --> 00:31:37,483 Taught him about all the lines a pap can't cross. 718 00:31:37,518 --> 00:31:40,264 You know, 'cause I just... I just wanted him to stop 719 00:31:40,299 --> 00:31:42,300 making the same mistakes I did. 720 00:31:42,414 --> 00:31:45,013 And then, two days ago, 721 00:31:45,082 --> 00:31:47,615 he calls me up, says he's been in a really bad accident, 722 00:31:47,650 --> 00:31:49,783 and said that he totally understood 723 00:31:49,818 --> 00:31:52,185 everything I was saying now. 724 00:31:52,360 --> 00:31:54,088 But it was too late. 725 00:31:54,145 --> 00:31:56,470 You know, someone was dead. 726 00:31:56,579 --> 00:31:57,690 So you took the fall, 727 00:31:57,777 --> 00:32:00,914 hoping that Josh would get a chance at a new life. 728 00:32:00,992 --> 00:32:02,116 Yeah. 729 00:32:02,193 --> 00:32:05,736 Nick Hofmeister finally tries to do something good with his life, 730 00:32:05,771 --> 00:32:08,138 and he gets played. 731 00:32:08,229 --> 00:32:10,098 You must really be enjoying this. 732 00:32:10,145 --> 00:32:11,966 I'm really not. 733 00:32:12,031 --> 00:32:15,811 Believe it or not, I forgive you. 734 00:32:15,944 --> 00:32:17,946 This isn't about you, this isn't about me. 735 00:32:18,062 --> 00:32:19,516 This is about Robbie Russell. 736 00:32:19,617 --> 00:32:22,170 You know, he was a kid who didn't ask to be famous. 737 00:32:22,205 --> 00:32:25,883 He just wanted to live a normal life. 738 00:32:27,193 --> 00:32:30,805 Nick, if you don't testify, Josh will do this again. 739 00:32:31,824 --> 00:32:33,530 He'll do it again. 740 00:32:35,968 --> 00:32:38,502 Excuse me. 741 00:32:38,630 --> 00:32:40,958 Oh. Just a second. 742 00:32:41,794 --> 00:32:42,957 Hey, Dan, this better be important. 743 00:32:42,992 --> 00:32:44,990 I think Nick's about to talk. 744 00:32:46,512 --> 00:32:49,446 No, I'm not following Josh. Why? 745 00:32:49,761 --> 00:32:51,600 What do you mean he's missing? 746 00:32:59,333 --> 00:33:00,715 Desk Sergeant? 747 00:33:00,845 --> 00:33:02,618 - Yes, Detective? - Where did Nick Hofmeister go? 748 00:33:02,699 --> 00:33:04,615 - Did somebody get him? - Why, yes. 749 00:33:04,714 --> 00:33:07,248 It was that tall, handsome British fella. 750 00:33:07,971 --> 00:33:12,045 Oh, no. I did it, too, didn't I? 751 00:33:32,934 --> 00:33:36,271 Oh, I respect what you do, dung beetle. 752 00:33:36,306 --> 00:33:37,964 Much as celebrities hate you, 753 00:33:37,999 --> 00:33:41,601 you know, they need you, keep you in the limelight. 754 00:33:41,845 --> 00:33:44,546 You're a... a necessarily evil. 755 00:33:44,673 --> 00:33:47,035 Something I understand all too well. 756 00:33:47,070 --> 00:33:49,561 But the-the trouble is that you tried to change. 757 00:33:49,670 --> 00:33:53,031 Yeah? And you failed spectacularly at it. 758 00:33:53,140 --> 00:33:56,725 Because, well, sometimes we are what we are, 759 00:33:57,463 --> 00:33:59,830 and we should embrace that. 760 00:34:01,880 --> 00:34:03,976 What are we doing back here exactly? 761 00:34:04,011 --> 00:34:05,267 And do you need me to...? 762 00:34:05,450 --> 00:34:07,202 Maze! 763 00:34:08,135 --> 00:34:10,669 Did you bring me my gift? 764 00:34:24,702 --> 00:34:26,969 I'll kill you, you crazy bitch. 765 00:34:28,264 --> 00:34:29,430 Just be polite to the lady. 766 00:34:29,534 --> 00:34:31,667 She isn't your enemy tonight. 767 00:34:33,148 --> 00:34:35,047 What is this? 768 00:34:35,132 --> 00:34:39,109 Right, well, both of you have committed terrible acts worthy of punishment. 769 00:34:39,144 --> 00:34:41,636 However, you will not receive said punishment when you die. 770 00:34:41,672 --> 00:34:44,041 It's my fault, really. Sorry. 771 00:34:44,165 --> 00:34:46,091 So I'm here to fix that. 772 00:34:46,260 --> 00:34:47,960 Right now. 773 00:34:50,619 --> 00:34:52,356 Oh. Amateurs. 774 00:34:52,442 --> 00:34:54,812 All right, very well, in terms you'll understand. 775 00:34:56,769 --> 00:34:58,524 You both get a gun. 776 00:34:58,672 --> 00:35:01,388 Let's see who shoots who first. 777 00:35:08,082 --> 00:35:10,203 What's to stop us from shooting you? 778 00:35:10,238 --> 00:35:13,253 Well, despite the waste of bullets, let's see. 779 00:35:13,402 --> 00:35:15,683 He's about to rat you out to the police. 780 00:35:15,718 --> 00:35:19,508 And he tricked you into taking the fall for a murder he committed. 781 00:35:19,543 --> 00:35:20,976 Discuss. 782 00:35:22,948 --> 00:35:25,214 You really did it, didn't you? 783 00:35:26,154 --> 00:35:27,853 You killed people. 784 00:35:30,396 --> 00:35:32,074 You lost your touch, Nick. 785 00:35:32,203 --> 00:35:35,021 All this talk about lines we can't cross. 786 00:35:35,107 --> 00:35:36,958 Nowadays, the only way to be first 787 00:35:36,994 --> 00:35:39,628 is to realize that there is no line. 788 00:35:39,663 --> 00:35:43,865 And you were almost begging to take the fall. 789 00:35:43,901 --> 00:35:45,969 That one dramatic gesture. 790 00:35:46,048 --> 00:35:48,470 As if that would erase the fact that you've been a piece of crap 791 00:35:48,505 --> 00:35:50,505 - for the last 30 years. - You can't do this. 792 00:35:50,595 --> 00:35:52,828 I treated you like a son. 793 00:35:56,188 --> 00:35:59,381 Oh, Maze, you fiend. 794 00:35:59,561 --> 00:36:01,165 Even I didn't see that one coming. 795 00:36:01,225 --> 00:36:03,504 You really would've killed me. 796 00:36:10,260 --> 00:36:12,294 Nick... 797 00:36:12,465 --> 00:36:14,696 I made a mistake, okay? I realize that now. 798 00:36:14,731 --> 00:36:16,150 And I'm sorry. 799 00:36:16,255 --> 00:36:18,867 Stop! Don't shoot him! 800 00:36:18,926 --> 00:36:21,570 Detective, you're interrupting my punishment. 801 00:36:21,677 --> 00:36:23,854 You, don't talk. You're lucky I figured out your insane, 802 00:36:23,889 --> 00:36:25,728 ironic punishment before anyone got killed. 803 00:36:25,802 --> 00:36:28,611 Nick, you tried to do some good, 804 00:36:28,646 --> 00:36:30,334 to help someone. Don't throw it all away. 805 00:36:30,422 --> 00:36:32,884 Nick, embrace who you really are. Stop fighting it. Come on. 806 00:36:32,919 --> 00:36:35,504 Don't listen to him, Nick. You tried to change. 807 00:36:35,539 --> 00:36:36,839 Yeah. 808 00:36:36,941 --> 00:36:38,249 - And look what happened. - Yeah. 809 00:36:38,284 --> 00:36:40,044 You screwed up, but you know what? It's okay. 810 00:36:40,123 --> 00:36:42,126 You tried to change. That's what's important. 811 00:36:42,161 --> 00:36:44,194 Humans. 812 00:36:44,415 --> 00:36:46,916 Fascinating, aren't they? 813 00:36:47,625 --> 00:36:49,202 Do you know, perhaps they're onto something. 814 00:36:49,254 --> 00:36:52,452 Nick... don't. 815 00:37:07,599 --> 00:37:10,018 I was surprised to hear from you, Lucifer. 816 00:37:10,109 --> 00:37:12,954 Well, not as surprised as I was. 817 00:37:12,990 --> 00:37:15,156 But I wanted to tell you you were right. 818 00:37:15,192 --> 00:37:17,360 Hmm. Is that a joke? 819 00:37:17,511 --> 00:37:19,444 No, I wish it were. 820 00:37:19,630 --> 00:37:22,597 But, no, you were right, and I was wrong. 821 00:37:26,942 --> 00:37:28,350 So you'll return to Hell? 822 00:37:28,472 --> 00:37:30,372 What? No! 823 00:37:30,407 --> 00:37:31,996 That is absurd. 824 00:37:32,099 --> 00:37:34,343 No, you're right that I've changed in my time here, 825 00:37:34,457 --> 00:37:37,358 and that I have absolutely no control over it. 826 00:37:38,084 --> 00:37:39,730 And you know what? 827 00:37:42,239 --> 00:37:45,536 That feels positively thrilling. 828 00:37:45,907 --> 00:37:48,090 You asked me here to tell me that? 829 00:37:48,453 --> 00:37:49,453 No, no, no, I thought 830 00:37:49,509 --> 00:37:51,982 I'd use you to remedy a situation that I've mishandled, 831 00:37:52,072 --> 00:37:54,639 and annoy you in the process. 832 00:37:54,760 --> 00:37:57,027 Kill two birds with one prayer sort of thing, hmm? 833 00:37:57,134 --> 00:37:59,834 Luci... 834 00:37:59,870 --> 00:38:01,736 you should've taken the offer. 835 00:38:19,523 --> 00:38:21,842 You're looking for someone? 836 00:38:23,493 --> 00:38:26,261 But... 837 00:38:26,324 --> 00:38:28,096 you were just over there. 838 00:38:28,205 --> 00:38:31,606 That's... that's impossible. 839 00:38:48,899 --> 00:38:50,384 Yes? 840 00:38:50,795 --> 00:38:52,523 I saw Nick pull the trigger. 841 00:38:52,656 --> 00:38:55,189 I heard the gunshot, but Josh wasn't shot. 842 00:38:55,266 --> 00:38:57,620 Did you put blanks in the guns? Like... 843 00:38:57,655 --> 00:39:00,093 Was this some staged thing to get a confession out of Josh? 844 00:39:00,128 --> 00:39:02,786 That's probably more plausible to you than my angelic brother 845 00:39:02,859 --> 00:39:05,037 slowing time while I pluck a bullet out of thin air, 846 00:39:05,134 --> 00:39:07,401 isn't it? 847 00:39:07,803 --> 00:39:09,937 Even with all that, 848 00:39:09,973 --> 00:39:12,406 you were standing right in front of me. 849 00:39:12,442 --> 00:39:14,809 I blink, and you're here. 850 00:39:14,844 --> 00:39:16,611 Is there a question there, Detective? 851 00:39:16,646 --> 00:39:18,982 You... 852 00:39:19,081 --> 00:39:21,067 You know exactly what I'm asking you. 853 00:39:21,145 --> 00:39:23,638 And you know exactly what I'll answer. 854 00:39:24,550 --> 00:39:26,087 You know... 855 00:39:26,772 --> 00:39:29,763 it's quite fun, this police malarkey, isn't it? 856 00:39:30,333 --> 00:39:32,727 Are we going to watch a movie, Mommy? 857 00:39:32,762 --> 00:39:35,129 No, babe, I just wanted to talk to you about something. 858 00:39:35,220 --> 00:39:38,332 So, before I was a cop, 859 00:39:38,408 --> 00:39:40,369 I was an actress. 860 00:39:40,404 --> 00:39:42,090 And I was in a movie. 861 00:39:42,178 --> 00:39:45,307 And... it was this movie. 862 00:39:45,393 --> 00:39:49,770 In the movie, I do some very silly things. 863 00:39:49,805 --> 00:39:51,477 Things that, 864 00:39:51,512 --> 00:39:54,718 maybe some of your friends might tease you about. 865 00:39:55,401 --> 00:39:57,020 But it is what it is, 866 00:39:57,117 --> 00:40:00,130 and-and that's not me anymore, okay? 867 00:40:01,336 --> 00:40:02,623 I know. 868 00:40:03,999 --> 00:40:06,275 I've seen this before, Mommy. 869 00:40:07,103 --> 00:40:09,100 You have? Where? 870 00:40:09,135 --> 00:40:11,971 I have the Internet. 871 00:40:12,099 --> 00:40:13,532 Oh, right. 872 00:40:13,567 --> 00:40:16,802 This isn't even in HD. 873 00:40:20,812 --> 00:40:22,732 Well, what'd you think? 874 00:40:22,912 --> 00:40:25,110 I thought it's hilarious! 875 00:40:25,696 --> 00:40:26,614 You did? 876 00:40:26,685 --> 00:40:28,685 My favorite part is when you ate too much cake, 877 00:40:28,815 --> 00:40:31,152 and then you puked in that cute guy's hair. 878 00:40:32,592 --> 00:40:34,684 That part is really funny. 879 00:40:35,059 --> 00:40:38,517 Then you stop, and we think it's all over. 880 00:40:38,552 --> 00:40:39,737 Yeah. 881 00:40:39,915 --> 00:40:41,212 But then... 882 00:40:41,432 --> 00:40:43,264 - Blah! Blah! - Oh. 883 00:40:46,021 --> 00:40:47,046 Sorry, Mommy. 884 00:40:47,081 --> 00:40:48,316 Didn't mean to hurt you. 885 00:40:48,394 --> 00:40:50,795 You didn't hurt me, baby. I'm fine. 886 00:40:50,910 --> 00:40:52,704 It's gonna get better soon. 887 00:40:52,747 --> 00:40:55,337 I hope the guy who hurt you got in lots of trouble. 888 00:40:55,396 --> 00:40:58,184 You know, I should go see him. 889 00:40:58,331 --> 00:41:01,449 So, the Devil did a good deed today. 890 00:41:03,023 --> 00:41:05,025 There's no need to call it that. 891 00:41:05,060 --> 00:41:06,686 I enjoyed every minute of it. 892 00:41:06,721 --> 00:41:09,989 You know what I mean. 893 00:41:11,718 --> 00:41:15,119 You know, I'm so very used to being in control of everything. 894 00:41:15,398 --> 00:41:18,532 Not knowing what's gonna come next is... 895 00:41:18,727 --> 00:41:20,334 Can be scary. 896 00:41:20,439 --> 00:41:23,371 No. No, I'm finding it quite exhilarating, actually. 897 00:41:26,021 --> 00:41:27,674 I think you were right, by the way. 898 00:41:27,709 --> 00:41:28,791 About what? 899 00:41:28,885 --> 00:41:32,446 That it may be a "who" that's changing me. 900 00:41:32,944 --> 00:41:38,012 But now that begs the question: what do I do with her? 901 00:41:38,047 --> 00:41:40,217 I have to warn you, he's heavily medicated. 902 00:41:40,312 --> 00:41:42,790 I doubt he'll be able to string two words together right now, 903 00:41:42,825 --> 00:41:45,514 much less have a conversation. 904 00:41:45,585 --> 00:41:47,718 Thanks. 905 00:41:50,400 --> 00:41:52,366 Hey, Jimmy. 906 00:41:53,573 --> 00:41:56,202 So this is where you ended up, huh? 907 00:41:56,237 --> 00:41:59,754 I was so wrapped up in recovery, I forgot to come visit. 908 00:41:59,789 --> 00:42:02,196 You know, from when you shot me. 909 00:42:06,479 --> 00:42:08,051 I have to ask you something, Jimmy, 910 00:42:08,086 --> 00:42:10,420 about that day. 911 00:42:16,454 --> 00:42:18,740 What happened to you, Jimmy? 912 00:42:18,923 --> 00:42:21,324 What happened with Lucifer? 913 00:42:23,882 --> 00:42:25,626 Lucifer? 914 00:42:25,767 --> 00:42:26,851 What happened when you shot at me? 915 00:42:26,886 --> 00:42:28,805 - Is he here?! Tell me he's not here! - No. 916 00:42:28,840 --> 00:42:31,037 No, Jimmy, he's not here. He's not here, Jimmy. 917 00:42:31,072 --> 00:42:32,239 I know he's here. 918 00:42:32,275 --> 00:42:34,801 I can't get away. I can't get away from him! 919 00:42:35,878 --> 00:42:37,611 Jimmy, you're safe here. 920 00:42:40,149 --> 00:42:41,471 You're safe. 921 00:42:41,506 --> 00:42:43,377 No, I'm not safe! None of us are! 922 00:42:43,450 --> 00:42:46,090 - He's just a man, Jimmy. - You don't get it, do you? 923 00:42:46,125 --> 00:42:48,589 He's the Devil! He's the Devil! 924 00:42:48,710 --> 00:42:49,990 He's the Devil! 925 00:42:50,026 --> 00:42:52,893 He's the Devil! He's the Devil! 926 00:42:54,235 --> 00:42:59,235 Sync and corrections by explosiveskull WEB-DL resync by kinglouisxx www.addic7ed.com 66505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.