All language subtitles for La_Folle_Mission_du_Docteur_Schaeffer_1967

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,261 --> 00:00:05,329 ( drums, trumpets play stirring theme ) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:15,157 --> 00:00:19,509 ( upbeat jazz theme plays ) 5 00:01:00,352 --> 00:01:03,937 ( chorus vocalizing to jazz theme ) 6 00:01:37,772 --> 00:01:41,023 ( jazz theme building in intensity ) 7 00:01:44,996 --> 00:01:46,846 ( screams ) 8 00:02:06,251 --> 00:02:08,485 ( upbeat jazz theme continues ) 9 00:02:08,487 --> 00:02:11,988 ( voice muted ) 10 00:03:17,739 --> 00:03:21,041 ( jackhammer pounding ) 11 00:04:34,299 --> 00:04:35,532 ( sighs ) 12 00:04:35,534 --> 00:04:37,133 Okay, Don. We'll take it from here. 13 00:04:37,135 --> 00:04:38,468 Good. 14 00:04:38,470 --> 00:04:40,703 I gotta hurry. I'm going to be late for my analyst. 15 00:04:40,705 --> 00:04:44,341 ( gong clangs ) 16 00:05:11,970 --> 00:05:13,836 ( silences gong ) 17 00:05:15,073 --> 00:05:16,839 You're early, Don. 18 00:05:16,841 --> 00:05:18,841 How about that sound? 19 00:05:18,843 --> 00:05:20,610 Uh-huh. 20 00:05:20,612 --> 00:05:22,579 You know, you shouldn't come in here like that. 21 00:05:22,581 --> 00:05:23,880 I may have had another patient. 22 00:05:23,882 --> 00:05:25,348 I know. 23 00:05:25,350 --> 00:05:28,418 But I had to find out about that sound. 24 00:05:28,420 --> 00:05:31,288 What's that all about, doctor? 25 00:05:31,290 --> 00:05:34,491 I don't really know what it's all about, Don. 26 00:05:35,594 --> 00:05:39,028 It's beautiful. 27 00:05:39,030 --> 00:05:41,498 Beautiful sound. 28 00:05:41,500 --> 00:05:43,917 You're a remarkable man. 29 00:05:43,919 --> 00:05:45,651 Should we begin? 30 00:05:51,526 --> 00:05:52,692 ( sighs ) 31 00:05:52,694 --> 00:05:55,161 I had a weird dream last night. 32 00:05:55,163 --> 00:05:57,897 Good. Tell me about it. 33 00:05:57,899 --> 00:06:01,167 I can and I can't. 34 00:06:01,169 --> 00:06:03,903 I woke up. 35 00:06:03,905 --> 00:06:07,607 No, it was a nightmare, and it woke me up. 36 00:06:07,609 --> 00:06:09,843 But I couldn't remember it. 37 00:06:10,912 --> 00:06:13,813 Uh... when you couldn't remember it, 38 00:06:13,815 --> 00:06:16,216 did you think about anything? 39 00:06:16,218 --> 00:06:19,285 That was weird too. 40 00:06:19,287 --> 00:06:20,686 I suddenly remembered something 41 00:06:20,688 --> 00:06:22,588 that happened to me when I was a kid. 42 00:06:22,590 --> 00:06:24,023 Mm-hm. 43 00:06:24,025 --> 00:06:26,359 Something I haven't thought about since it happened. 44 00:06:27,629 --> 00:06:30,429 What was it, Don? 45 00:06:30,431 --> 00:06:33,699 It was the day I found out about niggers. 46 00:06:35,470 --> 00:06:37,837 Mm-hm. 47 00:06:37,839 --> 00:06:39,538 I don't feel like lying down. 48 00:06:39,540 --> 00:06:41,074 You mind if I sit over there? 49 00:06:41,076 --> 00:06:42,525 No, go ahead. 50 00:06:48,600 --> 00:06:50,466 I was 5. 51 00:06:52,837 --> 00:06:56,806 And I knew there were colored people and white people. 52 00:06:56,808 --> 00:06:59,542 But then Mama took me to school. 53 00:06:59,544 --> 00:07:02,812 And it was almost all white kids. 54 00:07:02,814 --> 00:07:06,382 And nothing much happened on the first day. 55 00:07:06,384 --> 00:07:08,751 But on the second day, 56 00:07:08,753 --> 00:07:11,521 I was walking to school alone. 57 00:07:12,724 --> 00:07:16,559 My big brother, he was already in third grade, 58 00:07:16,561 --> 00:07:18,828 and when you got a kid brother in kindergarten 59 00:07:18,830 --> 00:07:22,131 it can be kind of an embarrassment, 60 00:07:22,133 --> 00:07:26,035 so he ran on ahead to be with his buddies. 61 00:07:26,037 --> 00:07:28,037 Anyhow, there was a group of white kids 62 00:07:28,039 --> 00:07:29,772 on the street up ahead. 63 00:07:29,774 --> 00:07:32,108 And as I came up, 64 00:07:32,110 --> 00:07:36,679 they started laughing and running and yelling. 65 00:07:36,681 --> 00:07:38,981 "Run, run, here comes the nigger! 66 00:07:38,983 --> 00:07:41,618 "Run, run! 67 00:07:41,620 --> 00:07:43,836 Here comes the nigger." 68 00:07:45,040 --> 00:07:47,674 And I looked around. 69 00:07:47,676 --> 00:07:50,210 And I didn't see any niggers. 70 00:07:51,680 --> 00:07:55,215 But if they wanted to play, so did I. 71 00:07:55,217 --> 00:07:58,418 So I started laughing and running and yelling. 72 00:07:58,420 --> 00:08:02,021 "Run, run, here comes the nigger! 73 00:08:02,023 --> 00:08:06,193 Run, run, here comes the nigger." 74 00:08:08,397 --> 00:08:11,898 And suddenly there was my big brother. 75 00:08:11,900 --> 00:08:14,000 And I ran up to him. 76 00:08:16,271 --> 00:08:17,604 And I started yelling, 77 00:08:17,606 --> 00:08:20,207 "Run, run, here comes the nigger!" 78 00:08:23,011 --> 00:08:25,011 And he hit me. 79 00:08:27,616 --> 00:08:29,982 Then he did something worse. 80 00:08:31,653 --> 00:08:34,221 He told me what a nigger was. 81 00:08:37,426 --> 00:08:39,593 And that I was it. 82 00:08:42,631 --> 00:08:45,982 How'd you feel about that, Don? 83 00:08:45,984 --> 00:08:48,885 A hate flashed in me. 84 00:08:48,887 --> 00:08:51,354 And I started to hit my brother. 85 00:08:52,724 --> 00:08:56,793 I hated him, and I hit him. 86 00:08:56,795 --> 00:08:58,728 I hated me. 87 00:08:59,831 --> 00:09:02,832 And I hit him. 88 00:09:02,834 --> 00:09:05,068 And I rammed that knife into his heart. 89 00:09:05,070 --> 00:09:06,119 What? 90 00:09:08,674 --> 00:09:10,740 The Albanian. 91 00:09:12,343 --> 00:09:14,343 I killed him. 92 00:09:14,345 --> 00:09:17,446 I stuck that knife into him. 93 00:09:17,448 --> 00:09:19,749 And he was my brother, 94 00:09:19,751 --> 00:09:22,701 and he was me, and I hated him. 95 00:09:22,703 --> 00:09:24,070 What are you talking about? 96 00:09:24,072 --> 00:09:26,423 He was an Albanian double agent. 97 00:09:26,425 --> 00:09:27,757 He had secret information 98 00:09:27,759 --> 00:09:30,126 that threatened the security of our country. 99 00:09:30,128 --> 00:09:32,328 My assignment was to kill him. 100 00:09:32,330 --> 00:09:34,431 And I did a while ago on Seventh Avenue. 101 00:09:37,051 --> 00:09:39,786 ( chuckles ) 102 00:09:39,788 --> 00:09:42,655 So much for my cover. Your cover? 103 00:09:44,125 --> 00:09:46,258 Doesn't make any difference. 104 00:09:46,260 --> 00:09:48,260 I had to tell you today anyway. 105 00:09:48,262 --> 00:09:49,345 I'm glad. 106 00:09:49,347 --> 00:09:51,181 What are you glad about, Don? 107 00:09:51,183 --> 00:09:53,683 I don't have to lie to you anymore. 108 00:09:53,685 --> 00:09:54,918 Lie? 109 00:09:56,471 --> 00:09:59,105 I'm a CEA agent. 110 00:10:09,200 --> 00:10:12,201 You are a CEA agent. 111 00:10:12,203 --> 00:10:13,519 Then you really did kill someone? 112 00:10:13,521 --> 00:10:14,587 Mm-hm. 113 00:10:17,476 --> 00:10:20,276 It's fascinating, isn't it, Don? 114 00:10:20,278 --> 00:10:23,079 Well, I suppose it's the conditioning 115 00:10:23,081 --> 00:10:25,215 of motion pictures or television, 116 00:10:25,217 --> 00:10:27,950 or perhaps it's the time we live in, 117 00:10:27,952 --> 00:10:29,385 but killing is serious, 118 00:10:29,387 --> 00:10:32,989 and yet this little card somehow makes it less shocking. 119 00:10:32,991 --> 00:10:35,708 And acceptable in a way. 120 00:10:35,710 --> 00:10:38,261 You mean you can actually legally kill someone. 121 00:10:38,263 --> 00:10:39,929 Yeah. 122 00:10:39,931 --> 00:10:41,630 And it bothers me sometimes 123 00:10:41,632 --> 00:10:43,766 because I don't feel guilty about it. 124 00:10:43,768 --> 00:10:46,035 Don't you think that's psychotic behavior? 125 00:10:46,037 --> 00:10:48,087 No, I don't. 126 00:10:48,089 --> 00:10:50,506 No, it explains your utter lack of hostility. 127 00:10:50,508 --> 00:10:52,308 You can vent your aggressive feelings 128 00:10:52,310 --> 00:10:54,443 by actually killing people. 129 00:10:54,445 --> 00:10:57,313 It's a sensational solution to the hostility problem. 130 00:10:57,315 --> 00:10:58,815 Doctor, are you trying to tell me 131 00:10:58,817 --> 00:11:00,249 it's all right to kill people? 132 00:11:00,251 --> 00:11:02,618 It's simply a moral question. 133 00:11:02,620 --> 00:11:05,154 And morality is a social invention. 134 00:11:05,156 --> 00:11:07,123 And in this case society has decided 135 00:11:07,125 --> 00:11:09,258 that it's not only morally acceptable 136 00:11:09,260 --> 00:11:11,093 for certain people to kill other people, 137 00:11:11,095 --> 00:11:14,197 but it's even commendable. 138 00:11:15,934 --> 00:11:18,567 Don, I got to write a paper for the institute on this. 139 00:11:18,569 --> 00:11:20,536 I don't think the CEA would like that. 140 00:11:20,538 --> 00:11:22,438 Oh, yes, the CEA. 141 00:11:22,440 --> 00:11:25,308 I can't imagine why they'd allow an agent to enter analysis. 142 00:11:25,310 --> 00:11:26,843 They didn't allow me. They assigned me. 143 00:11:26,845 --> 00:11:28,144 Assigned you, why? 144 00:11:28,146 --> 00:11:29,946 It's the last phase of a complete rundown 145 00:11:29,948 --> 00:11:32,215 we've been doing on you. 146 00:11:32,217 --> 00:11:34,917 On me? Shall we go for a drive, Sidney, 147 00:11:34,919 --> 00:11:37,720 so we can talk? This place could be bugged. 148 00:11:37,722 --> 00:11:40,323 Bugged? Nonsense, Don. 149 00:11:40,325 --> 00:11:42,225 The sanctity of a psychiatrist's office 150 00:11:42,227 --> 00:11:43,826 is like a confessional. 151 00:11:43,828 --> 00:11:46,028 You know that. Now, why--? Oh, really? 152 00:11:46,030 --> 00:11:47,480 I put this one there myself. 153 00:11:47,482 --> 00:11:48,615 ( feedback noise ) 154 00:11:48,617 --> 00:11:50,233 God knows what else could be in here. 155 00:11:50,235 --> 00:11:52,685 Shall we go for a drive, Sidney? My chariot awaits. 156 00:11:52,687 --> 00:11:54,587 This is a, uh... 157 00:11:54,589 --> 00:11:55,788 Uh... 158 00:11:57,992 --> 00:12:00,109 ( thunder claps ) 159 00:12:00,111 --> 00:12:01,477 You're putting me on. 160 00:12:01,479 --> 00:12:02,645 Uh-uh. 161 00:12:02,647 --> 00:12:05,431 The president of the United States? 162 00:12:05,433 --> 00:12:06,666 We only got one. 163 00:12:09,588 --> 00:12:11,821 President, that's fantastic. 164 00:12:13,892 --> 00:12:15,875 Oh. 165 00:12:16,661 --> 00:12:18,928 Well, uh... 166 00:12:18,930 --> 00:12:22,348 look, Don, I don't know how the selection fell upon me, 167 00:12:22,350 --> 00:12:26,285 but analysis is a very personal thing. 168 00:12:26,287 --> 00:12:28,104 I'll have to meet with the president, 169 00:12:28,106 --> 00:12:29,305 we'll have to talk, 170 00:12:29,307 --> 00:12:32,141 much like you and I did when we first met. 171 00:12:32,143 --> 00:12:33,876 Then if we show some rapport, then it's-- 172 00:12:33,878 --> 00:12:37,146 No time. It's all been determined. 173 00:12:37,148 --> 00:12:39,365 Dr. Lee-Evans, he's your analyst, right? 174 00:12:39,367 --> 00:12:40,349 Yes, that's right. 175 00:12:40,351 --> 00:12:42,151 But what does that have to do with it? 176 00:12:42,153 --> 00:12:44,370 Most of what you're asking, he can answer better than I. 177 00:12:46,474 --> 00:12:48,240 SIDNEY: What are we doing at the Whitney? 178 00:12:48,242 --> 00:12:50,943 DON: You play the gong, he digs art. 179 00:12:50,945 --> 00:12:52,245 Go ahead, he's waiting for you. 180 00:12:52,247 --> 00:12:54,864 So they finally decided to tell you. 181 00:12:54,866 --> 00:12:56,599 Bunch of damn time-wasters. 182 00:12:56,601 --> 00:12:59,201 You ought to have been with the president three months ago. 183 00:12:59,203 --> 00:13:01,938 But why me, not you? 184 00:13:03,341 --> 00:13:05,942 Look at this thing. 185 00:13:05,944 --> 00:13:07,209 Pile of junk. 186 00:13:07,913 --> 00:13:09,678 Shock you? 187 00:13:09,680 --> 00:13:14,667 No, not shock. Surprise. 188 00:13:14,669 --> 00:13:17,603 No, I think it's a, uh... 189 00:13:17,605 --> 00:13:19,222 A beautiful piece of contemporary sculpture. 190 00:13:19,224 --> 00:13:21,023 That's why you and not me. 191 00:13:23,060 --> 00:13:24,961 I'm just too damned old. 192 00:13:25,881 --> 00:13:26,996 You like this? 193 00:13:28,449 --> 00:13:29,949 Beautiful. 194 00:13:29,951 --> 00:13:31,668 And you think I can handle him? 195 00:13:31,670 --> 00:13:33,018 I've known them all. 196 00:13:33,020 --> 00:13:35,921 Freud, Jung, Wright, Pavlov, Sullivan, 197 00:13:35,923 --> 00:13:37,523 all the old giants. 198 00:13:37,525 --> 00:13:39,792 They were men of their time. 199 00:13:39,794 --> 00:13:41,561 You're a man of your time. 200 00:13:43,481 --> 00:13:46,315 The president's analyst. 201 00:13:46,317 --> 00:13:47,516 Beautiful. 202 00:13:47,518 --> 00:13:48,968 He's a vital man. 203 00:13:48,970 --> 00:13:50,603 You'll need every bit of your strength. 204 00:13:50,605 --> 00:13:52,371 What kind of shape is he in? 205 00:13:52,373 --> 00:13:54,407 There's no manifestation of illness, 206 00:13:54,409 --> 00:13:56,809 no real neurosis, 207 00:13:56,811 --> 00:13:59,278 certainly not psychotic. 208 00:13:59,280 --> 00:14:01,480 Well, then what is it? ( neon sign hums ) 209 00:14:01,482 --> 00:14:03,799 Pretty, isn't she? Yes. 210 00:14:03,801 --> 00:14:06,235 The president is overworked, overtired, overburdened. 211 00:14:06,237 --> 00:14:08,237 He needs to talk to someone 212 00:14:08,239 --> 00:14:10,506 outside the stresses of his supercharged life. 213 00:14:10,508 --> 00:14:12,274 He needs to talk to someone 214 00:14:12,276 --> 00:14:14,543 who doesn't want anything from him. 215 00:14:14,545 --> 00:14:15,678 When do I see him? 216 00:14:15,680 --> 00:14:17,263 DR. LEE-EVANS: You leave for Washington tomorrow. 217 00:14:17,265 --> 00:14:20,033 Tomorrow? Well, what about my patients? 218 00:14:20,035 --> 00:14:23,770 It's a little complicated, but I'm taking care of it. 219 00:14:23,772 --> 00:14:26,155 It's certainly an unprecedented opportunity. 220 00:14:26,157 --> 00:14:27,990 I have to admit it. I envy you. 221 00:14:27,992 --> 00:14:28,991 The president. 222 00:14:28,993 --> 00:14:30,493 DR. LEE-EVANS: Goodbye, my son. 223 00:14:30,495 --> 00:14:32,328 SIDNEY: Thank you, sir. 224 00:14:34,732 --> 00:14:36,132 I'm going to walk. 225 00:14:36,134 --> 00:14:38,634 DON: Okay, Sidney, I'll see you tomorrow. 226 00:14:38,636 --> 00:14:40,236 Pick you up around about noon. 227 00:14:40,238 --> 00:14:41,637 Beautiful. 228 00:14:42,873 --> 00:14:44,840 Beautiful. 229 00:14:44,842 --> 00:14:46,608 Beautiful. 230 00:14:46,610 --> 00:14:50,279 ( upbeat jazz theme plays ) 231 00:14:59,857 --> 00:15:01,841 Look up ♪ 232 00:15:01,843 --> 00:15:05,077 Taste the day ♪ 233 00:15:05,079 --> 00:15:11,484 Hear sweet green and see the air clearly ♪ 234 00:15:12,720 --> 00:15:17,356 Ready ♪ 235 00:15:18,943 --> 00:15:22,595 Joy to the world, joy to the world ♪ 236 00:15:30,905 --> 00:15:33,606 Here I am ♪ 237 00:15:33,608 --> 00:15:37,510 Over there ♪ 238 00:15:37,512 --> 00:15:42,882 Watching me being everywhere ♪ 239 00:15:46,387 --> 00:15:51,691 Easy, easy ♪ 240 00:15:53,895 --> 00:15:57,513 Joy to the world, joy to the world ♪ 241 00:15:59,918 --> 00:16:04,686 Joy to the world, joy to the world ♪ 242 00:16:08,393 --> 00:16:11,944 Should auld acquaintance be forgot ♪ 243 00:16:18,285 --> 00:16:24,590 Zooming, swooping ♪ 244 00:16:26,227 --> 00:16:31,697 Dashing through the snow ♪ 245 00:16:31,699 --> 00:16:37,103 Joy to the world, joy to the world ♪ 246 00:16:40,824 --> 00:16:44,527 Hear me ♪ 247 00:16:44,529 --> 00:16:49,665 Take a breath, let it go ♪ 248 00:16:49,667 --> 00:16:56,355 And drift away, easy ♪ 249 00:16:57,375 --> 00:17:02,511 Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah ♪ 250 00:17:04,081 --> 00:17:10,019 Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah... ♪ 251 00:17:25,002 --> 00:17:26,568 ( chuckles ) 252 00:17:35,046 --> 00:17:36,979 Hey. 253 00:17:36,981 --> 00:17:38,481 Oh, I thought you'd gone. 254 00:17:38,483 --> 00:17:39,982 I'll go if you want me to. 255 00:17:39,984 --> 00:17:41,484 Listen, I never want you to go. 256 00:17:41,486 --> 00:17:43,652 Oh, I'm glad you said that. 257 00:17:43,654 --> 00:17:46,322 But I warn you, I'm a nester. 258 00:17:46,324 --> 00:17:50,159 I have this need to make a nest everywhere I go. 259 00:17:52,330 --> 00:17:54,196 Listen, do you believe in magic? 260 00:17:54,198 --> 00:17:57,266 No. I was analyzed. 261 00:17:57,268 --> 00:18:02,438 I need to take care of a man, to cook, sew, make love, 262 00:18:02,440 --> 00:18:07,142 admire his brains in adoring admiration, be dominated. 263 00:18:07,144 --> 00:18:09,478 I'm a natural-born female slave. 264 00:18:14,452 --> 00:18:16,552 I want to marry you. 265 00:18:17,589 --> 00:18:19,138 No. 266 00:18:19,140 --> 00:18:22,657 Hey. Uh-uh. No fun. I tried it once. 267 00:18:22,659 --> 00:18:23,726 Never again. 268 00:18:23,728 --> 00:18:25,026 Wait. What's the matter with you? 269 00:18:25,028 --> 00:18:27,062 What kind of nut are you, anyhow? 270 00:18:27,064 --> 00:18:28,397 Oh, I'm not a nut. 271 00:18:28,399 --> 00:18:29,965 It's my business to know myself, 272 00:18:29,967 --> 00:18:32,167 which I do, and other people, which I do. 273 00:18:33,387 --> 00:18:36,722 You're my girl. You're my woman. 274 00:18:36,724 --> 00:18:38,757 You're Mrs. Me. 275 00:18:38,759 --> 00:18:40,025 Could be, 276 00:18:40,027 --> 00:18:42,194 'cause I really think I love you right back. 277 00:18:42,196 --> 00:18:44,463 See? But I thought I loved Morton 278 00:18:44,465 --> 00:18:45,815 when I married him. 279 00:18:47,235 --> 00:18:50,136 Morton? I don't trust me any more. 280 00:18:50,138 --> 00:18:52,338 Yeah, well, trust me. 281 00:18:52,340 --> 00:18:55,041 Look it, I... love... you. 282 00:18:55,043 --> 00:18:58,327 And it's my professional opinion that you love me too. 283 00:18:59,680 --> 00:19:01,681 Oh... 284 00:19:01,683 --> 00:19:05,201 Oh, I do love you. 285 00:19:05,203 --> 00:19:08,670 But I'm afraid. No, no. 286 00:19:08,672 --> 00:19:12,274 You're not lying to me, are you? No, no. 287 00:19:19,767 --> 00:19:22,602 If I could take all the things that I am, 288 00:19:22,604 --> 00:19:24,002 all the feelings I have, 289 00:19:24,004 --> 00:19:25,738 all the things that I want 290 00:19:25,740 --> 00:19:27,873 and somehow get them on a computer card, 291 00:19:27,875 --> 00:19:30,343 you would be the answer. 292 00:19:30,345 --> 00:19:32,945 I don't know why or how you've come along 293 00:19:32,947 --> 00:19:35,414 at this particular point in my life. 294 00:19:35,416 --> 00:19:38,150 See, that's the magic part. 295 00:19:40,321 --> 00:19:42,521 I'm not going to let you go. 296 00:19:43,291 --> 00:19:44,457 Marry me. 297 00:19:58,172 --> 00:20:00,973 We could live together for a while, 298 00:20:00,975 --> 00:20:02,474 and if it worked out, 299 00:20:02,476 --> 00:20:06,545 then we could get married. 300 00:20:06,547 --> 00:20:07,813 Okay? 301 00:20:09,299 --> 00:20:12,167 ( airplane engine revs down ) 302 00:20:18,976 --> 00:20:21,243 What a pleasure to meet you, Dr. Schaefer. 303 00:20:21,245 --> 00:20:24,380 I've admired your paper, "Ego, Superego in Media." 304 00:20:24,382 --> 00:20:26,214 Oh, thank you. Won't you sit down? 305 00:20:26,216 --> 00:20:28,083 Yes. Yes. I am Ethan Allan Cocket, 306 00:20:28,085 --> 00:20:31,086 director of Central Enquiries Agency. Oh, yes. 307 00:20:31,088 --> 00:20:33,288 And this is Mr. Henry Lux, 308 00:20:33,290 --> 00:20:35,758 head of the Federal Board of Regulation. 309 00:20:35,760 --> 00:20:37,659 Oh, well sir, this is certainly an honor-- 310 00:20:37,661 --> 00:20:40,996 LUX: I don't hold with this psychiatric mumbo jumbo. 311 00:20:40,998 --> 00:20:42,831 And I don't approve of what my colleague 312 00:20:42,833 --> 00:20:44,966 from the CEA is going to tell you. 313 00:20:44,968 --> 00:20:47,870 But I have been overruled, so I am here. 314 00:20:47,872 --> 00:20:50,672 Dr. Schaefer, before you meet the president, 315 00:20:50,674 --> 00:20:53,341 there are several things we feel you must understand. 316 00:20:53,343 --> 00:20:54,710 The SS. 317 00:20:54,712 --> 00:20:55,711 The what? 318 00:20:55,713 --> 00:20:58,063 S-S. 319 00:20:58,065 --> 00:20:59,882 Security and Safety. 320 00:20:59,884 --> 00:21:01,617 First of all, I want you to know, 321 00:21:01,619 --> 00:21:03,652 that you will be under the protection of the CEA. 322 00:21:03,654 --> 00:21:05,237 Well, thank you very much, sir, 323 00:21:05,239 --> 00:21:06,722 but I hardly feel that's necessary. 324 00:21:06,724 --> 00:21:09,858 Perhaps. But once you've spoken to the president, 325 00:21:09,860 --> 00:21:12,695 you will be in the topmost secret category. 326 00:21:12,697 --> 00:21:14,196 You will be able to impart nothing 327 00:21:14,198 --> 00:21:15,664 of what you may learn to anyone. 328 00:21:15,666 --> 00:21:17,716 Well, Mr. Cocket, that's a condition under which 329 00:21:17,718 --> 00:21:19,852 every psychiatrist meets every patient. 330 00:21:19,854 --> 00:21:20,836 The girl. 331 00:21:22,640 --> 00:21:25,641 I say he don't get the job till he improves his morals. 332 00:21:25,643 --> 00:21:27,676 We've already settled that. 333 00:21:27,678 --> 00:21:28,911 What? 334 00:21:28,913 --> 00:21:30,413 Your, uh, relationship with Miss Butler, 335 00:21:30,415 --> 00:21:33,949 while not particularly bothersome to the CEA, 336 00:21:33,951 --> 00:21:35,618 we have, of course, checked her clearance, 337 00:21:35,620 --> 00:21:37,352 and she's fine, just fine, 338 00:21:37,354 --> 00:21:41,791 does present a problem with our colleagues in the FBR. 339 00:21:41,793 --> 00:21:43,441 Well, now, just a minute. 340 00:21:43,443 --> 00:21:46,662 SIDNEY: While I appreciate the honor of the position offered, 341 00:21:46,664 --> 00:21:48,781 my personal life is my own. 342 00:21:48,783 --> 00:21:49,915 Not anymore, it isn't. 343 00:21:49,917 --> 00:21:51,116 Of course it is. 344 00:21:51,118 --> 00:21:52,751 That's all been taken care of, Dr. Schaefer. 345 00:21:52,753 --> 00:21:54,987 My dear Mr. Lux, no man is an island. 346 00:21:54,989 --> 00:21:57,823 Most of us require the warmth of human companionship. 347 00:21:57,825 --> 00:22:00,109 Poppycock. In any event, it is settled. 348 00:22:00,111 --> 00:22:01,876 Dr. Schaefer may have his lady. 349 00:22:03,080 --> 00:22:05,013 We've taken the liberty of securing 350 00:22:05,015 --> 00:22:06,982 a charming little house in Georgetown 351 00:22:06,984 --> 00:22:08,984 for you and Miss Butler. 352 00:22:10,421 --> 00:22:13,038 Mr. Masters will escort her there now. 353 00:22:13,040 --> 00:22:16,775 LUX: A frivolous, immoral expenditure of taxpayer money. 354 00:22:18,146 --> 00:22:20,463 Well, gentlemen, I can find a place of my own, 355 00:22:20,465 --> 00:22:22,097 and I can certainly pay for it. 356 00:22:22,099 --> 00:22:24,333 However, with all the taxes I pay each-- 357 00:22:24,335 --> 00:22:27,135 Yes, well, we've researched your taste, 358 00:22:27,137 --> 00:22:29,004 and I'm sure you'll like this one. 359 00:22:29,006 --> 00:22:30,238 Oh. 360 00:22:30,240 --> 00:22:32,875 Now, as to your office, it's directly below mine. 361 00:22:32,877 --> 00:22:35,578 And at your request, it is bug-proof. 362 00:22:35,580 --> 00:22:37,312 Well, that's a relief. 363 00:22:37,314 --> 00:22:39,482 Now, when can I expect the president? 364 00:22:39,484 --> 00:22:42,751 You don't expect him. He expects you. 365 00:22:42,753 --> 00:22:45,220 The president's schedule is so demanding, 366 00:22:45,222 --> 00:22:46,589 we will be unable to establish 367 00:22:46,591 --> 00:22:48,791 any regular appointment time. 368 00:22:48,793 --> 00:22:50,659 Oh, yes. He'll, uh, send for you 369 00:22:50,661 --> 00:22:52,611 whenever he has an hour. 370 00:22:52,613 --> 00:22:55,464 Your office, my boy. I hope you like it. 371 00:22:55,466 --> 00:22:56,615 Oh, it's-- 372 00:22:56,617 --> 00:22:57,817 ( alarm beeping ) 373 00:22:57,819 --> 00:22:58,884 I've installed signal lights 374 00:22:58,886 --> 00:23:00,185 wherever they might be necessary. 375 00:23:00,187 --> 00:23:02,254 COCKET: We were able to set up this first appointment. 376 00:23:02,256 --> 00:23:03,572 He'll see you now. 377 00:23:07,144 --> 00:23:08,577 Your key. 378 00:23:08,579 --> 00:23:11,530 This time we'll accompany you part of the way. 379 00:23:18,105 --> 00:23:21,406 From here on, my boy, you are on your own. 380 00:23:22,626 --> 00:23:24,392 Oh, yes. Thank you. Now, I, uh-- 381 00:23:24,394 --> 00:23:26,862 Oh, yes. Your directions. 382 00:23:26,864 --> 00:23:28,764 Oh, thank you. 383 00:23:28,766 --> 00:23:30,199 Good luck. 384 00:23:30,201 --> 00:23:31,734 Thank you, sir. 385 00:23:31,736 --> 00:23:33,969 Watch your step. 386 00:23:35,940 --> 00:23:38,991 ( ceremonious theme playing ) 387 00:25:05,680 --> 00:25:07,413 Mr. President. 388 00:25:16,357 --> 00:25:19,891 ( triumphant fanfare theme plays ) 389 00:25:41,081 --> 00:25:42,314 SIDNEY: Ah, it's beautiful. 390 00:25:42,316 --> 00:25:43,982 COCKET: We knew you'd like it. 391 00:25:43,984 --> 00:25:47,052 Oh, you'll need a car. That's yours. 392 00:25:47,054 --> 00:25:48,853 Oh, marvelous. 393 00:25:48,855 --> 00:25:50,588 Well, thank you. Thank you very much, sir. 394 00:25:50,590 --> 00:25:51,990 Not at all, my boy. 395 00:25:51,992 --> 00:25:55,727 You're very important to all of us, very important. 396 00:25:55,729 --> 00:25:57,829 LUX: Poppycock. 397 00:26:07,324 --> 00:26:09,291 Our nest. 398 00:26:10,928 --> 00:26:12,795 Do you like it? 399 00:26:14,065 --> 00:26:15,964 I love it. 400 00:26:15,966 --> 00:26:17,766 I could live in a packing crate with you. 401 00:26:17,768 --> 00:26:19,467 Sidney, 402 00:26:19,469 --> 00:26:22,938 for a psychiatrist you're a very peculiar man. 403 00:26:22,940 --> 00:26:25,657 What was it like? 404 00:26:25,659 --> 00:26:27,592 Fantastic. 405 00:26:27,594 --> 00:26:29,861 He's really a great man, you know. 406 00:26:29,863 --> 00:26:32,431 You can't believe the-- 407 00:26:32,433 --> 00:26:34,766 No. No, I can't tell you about that part. 408 00:26:34,768 --> 00:26:36,234 But it doesn't make any difference. 409 00:26:36,236 --> 00:26:38,136 The parts I can tell you about are fantastic. 410 00:26:38,138 --> 00:26:40,305 That man carries a load that would kill 411 00:26:40,307 --> 00:26:42,374 10 ordinary men, and alone. 412 00:26:42,376 --> 00:26:47,012 Well, now at least he has me to share some of it with. 413 00:26:47,014 --> 00:26:49,448 But you'd think that he'd spend his time 414 00:26:49,450 --> 00:26:53,051 worrying about China or Russia... 415 00:26:53,053 --> 00:26:55,721 Hasn't slept in eight nights worrying about Libya. 416 00:26:55,723 --> 00:26:57,572 Sidney, do you know about politics 417 00:26:57,574 --> 00:26:58,807 and Libya and things like that? 418 00:26:58,809 --> 00:27:00,675 No, I don't have to know about that. 419 00:27:00,677 --> 00:27:02,878 He has political advisors for that. 420 00:27:02,880 --> 00:27:04,479 He has a medical doctor to take care 421 00:27:04,481 --> 00:27:06,014 of his physical needs, 422 00:27:06,016 --> 00:27:07,750 and me to keep his head straight. 423 00:27:07,752 --> 00:27:09,351 And you're going to do it too. 424 00:27:09,353 --> 00:27:11,769 Yeah, you bet I am. Hey. How? 425 00:27:11,771 --> 00:27:14,256 I just keep him from carrying excess anxieties. That's all. 426 00:27:14,258 --> 00:27:15,891 Are they catching? What? 427 00:27:15,893 --> 00:27:17,793 Anxieties. 428 00:27:20,898 --> 00:27:23,798 Not as long as I have you. 429 00:27:23,800 --> 00:27:25,450 ( alarm beeps ) 430 00:27:25,452 --> 00:27:27,970 What's that all about? 431 00:27:27,972 --> 00:27:29,504 It's him. He needs me. 432 00:27:31,592 --> 00:27:33,458 But you just met with him... 433 00:27:33,460 --> 00:27:34,626 Oh, yes. I know. 434 00:27:34,628 --> 00:27:36,961 I thought psychiatrists had regular hours. 435 00:27:36,963 --> 00:27:40,532 Well, they do, I don't. New rules. I'll see you later. 436 00:27:43,987 --> 00:27:48,023 ( ceremonious theme playing ) 437 00:27:53,297 --> 00:27:56,531 ( tranquil theme playing ) 438 00:28:28,082 --> 00:28:31,216 ( sighs ) 439 00:28:48,469 --> 00:28:49,935 Don. 440 00:28:51,037 --> 00:28:53,572 Oh, I've gotta go. 441 00:28:53,574 --> 00:28:54,672 Look, I'll, uh... 442 00:28:54,674 --> 00:28:55,690 ( clears throat ) 443 00:28:55,692 --> 00:28:57,325 Wednesday. How's next Wed--? 444 00:28:57,327 --> 00:28:59,978 No, Tuesday. Tuesday. Maybe Tuesday. 445 00:29:22,936 --> 00:29:24,969 Come on! 446 00:29:38,035 --> 00:29:39,467 TOUR GUIDE: ...Truman administration. 447 00:29:39,469 --> 00:29:41,302 Now, if you will step this way, 448 00:29:41,304 --> 00:29:44,906 we will go through the North Portico. 449 00:29:44,908 --> 00:29:47,075 We hope you have all enjoyed 450 00:29:47,077 --> 00:29:49,177 your tour of your White House. 451 00:30:02,676 --> 00:30:04,008 Nan? 452 00:30:12,719 --> 00:30:17,088 She no longer lives here, Dr. Schaefer. 453 00:30:17,090 --> 00:30:19,391 What do you mean, "she no longer lives here"? 454 00:30:19,393 --> 00:30:21,243 I am sorry, my boy. 455 00:30:21,245 --> 00:30:23,511 I'm afraid we have some unpleasant news for you. 456 00:30:23,513 --> 00:30:24,880 Something's happened with Nan? 457 00:30:24,882 --> 00:30:27,015 No, no, no, my boy, it's not that at all. 458 00:30:27,017 --> 00:30:29,050 What is it? It's rather-- 459 00:30:29,052 --> 00:30:31,302 Rather a complicated security problem. 460 00:30:31,304 --> 00:30:35,256 It's not complicated at all. 461 00:30:36,560 --> 00:30:38,427 Doctor... 462 00:30:38,429 --> 00:30:40,645 you talk in your sleep. 463 00:30:40,647 --> 00:30:42,130 What do you mean, I talk...? 464 00:30:42,132 --> 00:30:43,765 What does that have to do with Nan? 465 00:30:43,767 --> 00:30:45,767 It appears that when you do talk in your sleep, 466 00:30:45,769 --> 00:30:48,703 you violate the National Security Act. 467 00:30:48,705 --> 00:30:49,837 The Na--? 468 00:30:49,839 --> 00:30:52,440 While the CEA may consider Miss Butler acceptable 469 00:30:52,442 --> 00:30:56,578 at a top security level, the FBR does not. 470 00:30:57,214 --> 00:30:58,580 My God. 471 00:31:01,051 --> 00:31:02,884 How do you know what I say 472 00:31:02,886 --> 00:31:05,270 in the privacy of my own bedroom? 473 00:31:05,272 --> 00:31:06,805 You know, you're doing a marvelous job 474 00:31:06,807 --> 00:31:07,906 with the president. 475 00:31:07,908 --> 00:31:09,374 He looks and sounds 10 years younger. 476 00:31:09,376 --> 00:31:10,508 Thank you, sir, 477 00:31:10,510 --> 00:31:12,710 but I wanna know what you've done with Nan. 478 00:31:12,712 --> 00:31:14,212 At the taxpayers' expense, 479 00:31:14,214 --> 00:31:17,315 we've installed her in a suite at the Shoreham Hotel. 480 00:31:17,317 --> 00:31:19,684 You may continue the relationship, 481 00:31:19,686 --> 00:31:21,503 provided you go there only during 482 00:31:21,505 --> 00:31:23,755 the daylight hours and do not sleep. 483 00:31:23,757 --> 00:31:26,124 Listen to me, my boy. What? 484 00:31:26,126 --> 00:31:28,393 I'm sure by now it must be apparent to you 485 00:31:28,395 --> 00:31:31,529 that there is some strain between the CEA and the FBR. 486 00:31:31,531 --> 00:31:33,698 It's petty nonsense, this rivalry, 487 00:31:33,700 --> 00:31:35,466 but nevertheless it does exist. 488 00:31:35,468 --> 00:31:39,037 Give me a little time to reason with Mr. Lux. 489 00:31:39,039 --> 00:31:41,472 I'm sure we can get you two children 490 00:31:41,474 --> 00:31:43,441 back together again. 491 00:31:46,446 --> 00:31:50,215 Okay, but you get her back here fast, because I need her. 492 00:31:50,217 --> 00:31:52,583 I need her very badly. 493 00:31:57,157 --> 00:32:00,792 ( quiet, suspenseful theme plays ) 494 00:32:29,757 --> 00:32:32,824 ( menacing theme plays ) 495 00:33:31,100 --> 00:33:33,802 ( alarm beeps ) 496 00:33:53,823 --> 00:33:56,257 ( tires screech ) 497 00:33:56,259 --> 00:33:59,945 ( patrons chatter, cocktail music plays ) 498 00:34:01,548 --> 00:34:03,215 Tough day? 499 00:34:11,925 --> 00:34:13,491 Listen... 500 00:34:13,493 --> 00:34:15,393 if I were an analyst, which I am, 501 00:34:15,395 --> 00:34:17,262 I would say I was rapidly turning into 502 00:34:17,264 --> 00:34:19,631 a paranoid personality, which I am. 503 00:34:19,633 --> 00:34:21,682 Isn't there an analyst you could go to? 504 00:34:21,684 --> 00:34:23,718 Every other psychiatrist in this country 505 00:34:23,720 --> 00:34:25,153 has another doctor he can talk to. 506 00:34:25,155 --> 00:34:26,638 Not me. Sidney... 507 00:34:26,640 --> 00:34:29,107 The presidency used to be the loneliest job in the world. 508 00:34:29,109 --> 00:34:30,709 Now even he has someone to talk to. 509 00:34:30,711 --> 00:34:31,910 He can talk to me. 510 00:34:31,912 --> 00:34:33,160 I'm here. 511 00:34:33,162 --> 00:34:35,930 We can't even go to bed together. 512 00:34:35,932 --> 00:34:38,232 I talk in my sleep, and they'll arrest you. 513 00:34:38,234 --> 00:34:40,134 Honey, why don't you just quit? 514 00:34:40,136 --> 00:34:41,953 I can't. I know too much. 515 00:34:41,955 --> 00:34:43,955 They'd never let me get away. 516 00:34:43,957 --> 00:34:46,191 They would never let me get away. 517 00:34:46,193 --> 00:34:49,027 You see? I'm paranoid. I am paranoid. 518 00:34:49,029 --> 00:34:51,129 I don't think you're paranoid. 519 00:34:51,131 --> 00:34:53,164 I think you have a firm grasp on reality. 520 00:34:53,166 --> 00:34:55,066 Listen. Shh. 521 00:34:55,068 --> 00:34:58,436 Do you have any idea how badly the Russians and the Chinese 522 00:34:58,438 --> 00:35:01,239 and even the Cubans, for God's sake, want to get a hold of me? 523 00:35:01,241 --> 00:35:03,091 Sidney, you're scaring me. 524 00:35:03,093 --> 00:35:04,492 With what I know, they'll throw me 525 00:35:04,494 --> 00:35:05,927 in one of those brain laundries. 526 00:35:05,929 --> 00:35:07,896 Did you ever hear of Dr. Chen Hu 527 00:35:07,898 --> 00:35:10,531 and his electrodynamic process of thought reform? 528 00:35:10,533 --> 00:35:12,333 Two days. 529 00:35:12,335 --> 00:35:15,303 Two days with him, he'll have every thought in my head 530 00:35:15,305 --> 00:35:17,188 pouring out into those, those tape recorders. 531 00:35:17,190 --> 00:35:19,240 What? Everybody's after me. 532 00:35:19,242 --> 00:35:22,110 Sidney, this is me, Nan. 533 00:35:22,112 --> 00:35:24,579 I've got to get you some help. 534 00:35:24,581 --> 00:35:26,514 They must let you see a doctor. 535 00:35:26,516 --> 00:35:27,782 Help? 536 00:35:29,352 --> 00:35:30,619 Oh. 537 00:35:30,621 --> 00:35:31,653 Phew. 538 00:35:31,655 --> 00:35:33,488 Wait a minute. 539 00:35:34,958 --> 00:35:36,925 No. 540 00:35:39,029 --> 00:35:42,196 No, no, no. You're absolutely right. No. 541 00:35:42,198 --> 00:35:46,768 I've simply and clinically been letting... 542 00:35:46,770 --> 00:35:49,904 my fantasies carry me away, huh? 543 00:35:49,906 --> 00:35:52,140 ( giggling ): No, I'm all right. 544 00:35:52,142 --> 00:35:54,442 Or am I? 545 00:35:54,444 --> 00:35:57,012 Why don't I just simply and clinically find out? 546 00:35:57,780 --> 00:35:59,580 ( screams ) 547 00:35:59,582 --> 00:36:01,683 Oh, I'm shot. 548 00:36:01,685 --> 00:36:03,317 Oh! Oh! Oh! 549 00:36:03,319 --> 00:36:04,869 ( heartbeat pulsing ) 550 00:36:04,871 --> 00:36:06,404 ( eerie theme plays ) 551 00:36:06,406 --> 00:36:07,472 ( laughs maniacally ) 552 00:36:07,474 --> 00:36:09,374 I was right. I'm not paranoid. 553 00:36:09,376 --> 00:36:11,459 They're all spies. 554 00:36:11,461 --> 00:36:13,511 ( alarm beeping ) 555 00:36:13,513 --> 00:36:16,665 ( beeping, heartbeat, eerie theme crescendo ) 556 00:36:16,667 --> 00:36:18,482 Aaahh... No! 557 00:36:18,484 --> 00:36:20,902 ( grunts ) 558 00:36:35,151 --> 00:36:36,517 ( dials ) 559 00:36:36,519 --> 00:36:40,822 ( phone ringing ) 560 00:36:42,125 --> 00:36:44,576 Boy, I hope this isn't a wrong number. 561 00:36:44,578 --> 00:36:47,045 No, it's not. 562 00:36:47,047 --> 00:36:48,095 It's me. 563 00:36:48,097 --> 00:36:50,782 Oh, Sidney. 564 00:36:50,784 --> 00:36:53,835 Why, Sidney, what is it? You sound terrible. 565 00:36:53,837 --> 00:36:55,737 Oh, I just... 566 00:36:55,739 --> 00:36:59,006 I just woke up from a dream. 567 00:36:59,008 --> 00:37:00,174 ( chuckles ) 568 00:37:00,176 --> 00:37:03,478 Shook me a little bit. I dreamt that you were... 569 00:37:03,480 --> 00:37:06,014 ( menacing theme rises dramatically, falls ) 570 00:37:06,016 --> 00:37:08,649 I, uh, dreamt that... 571 00:37:08,651 --> 00:37:10,685 you weren't here when I woke up. 572 00:37:10,687 --> 00:37:14,589 And when I woke up, you weren't, and... 573 00:37:14,591 --> 00:37:15,824 Well, kiss good night. 574 00:37:15,826 --> 00:37:16,891 ( kissing noises ) 575 00:37:16,893 --> 00:37:20,227 Oh, Sidney, I miss you, 576 00:37:20,229 --> 00:37:21,929 and I miss our nest, 577 00:37:21,931 --> 00:37:24,499 and, oh, I wish you were a plumber. 578 00:37:24,501 --> 00:37:25,950 Good night, my darling. 579 00:37:33,927 --> 00:37:36,076 ( buzzing ) 580 00:37:37,980 --> 00:37:40,314 This is Company 32. Scramble and stand by 581 00:37:40,316 --> 00:37:43,451 for tape transmission for Section 12. 582 00:37:47,356 --> 00:37:51,459 NAN: Why, Sidney, what is it? You sound terrible. 583 00:37:51,461 --> 00:37:53,327 SIDNEY: Oh, I just... 584 00:37:53,329 --> 00:37:57,732 I just woke up from a dream. 585 00:37:57,734 --> 00:38:01,502 Shook me a little bit. I dreamt that you were... 586 00:38:01,504 --> 00:38:03,471 ( rustling sounds on tape ) 587 00:38:03,473 --> 00:38:06,207 I, uh, dreamt that... 588 00:38:06,209 --> 00:38:08,243 you weren't here when I woke up. 589 00:38:08,245 --> 00:38:12,179 And when I woke up, you weren't, and... 590 00:38:12,181 --> 00:38:13,481 Well, kiss good night. 591 00:38:13,483 --> 00:38:15,683 ( kissing noises on tape ) 592 00:38:18,171 --> 00:38:21,806 ( suspenseful theme playing ) 593 00:39:27,540 --> 00:39:30,708 ( ceremonious theme playing ) 594 00:39:41,087 --> 00:39:45,523 TOUR GUIDE: And although the original was burned by the British in 1812, 595 00:39:45,525 --> 00:39:49,294 the White House was fortunate in having a duplicate donated 596 00:39:49,296 --> 00:39:53,565 during the recent redecoration by Mrs. Kennedy. 597 00:39:53,567 --> 00:39:56,133 Now, as we leave the White House... 598 00:39:56,135 --> 00:39:57,835 Now, look, we're in Washington 599 00:39:57,837 --> 00:39:59,237 and we're going to stay in Washington 600 00:39:59,239 --> 00:40:01,372 until we've seen every single national shrine! 601 00:40:01,374 --> 00:40:02,724 Now, shut up! 602 00:40:02,726 --> 00:40:05,026 TOUR GUIDE: ...and next to it, one believed 603 00:40:05,028 --> 00:40:09,263 to be that of President Martin Van Buren. 604 00:40:09,265 --> 00:40:11,298 Hurry along, folks. 605 00:40:11,300 --> 00:40:14,586 Hurry along. Hurry along, folks. 606 00:40:14,588 --> 00:40:16,236 Gee whiz, Dad. 607 00:40:16,238 --> 00:40:19,607 Why can't we take the FBR tour? I wanna see the files. 608 00:40:19,609 --> 00:40:21,642 Sorry, Bing, we've got to get back to New Jersey 609 00:40:21,644 --> 00:40:23,310 as soon as we've finished the White House. 610 00:40:23,312 --> 00:40:25,546 Now, be a good boy and enjoy your heritage. 611 00:40:25,548 --> 00:40:28,983 Look. Now, there's a picture of Andrew Johnson. 612 00:40:28,985 --> 00:40:31,619 See? He's got long hair. 613 00:40:31,621 --> 00:40:33,420 Why can't I let mine grow? 614 00:40:33,422 --> 00:40:34,989 Because I said so, that's why. 615 00:40:34,991 --> 00:40:37,625 Hello there. I wonder if I might talk with you for a moment. 616 00:40:37,627 --> 00:40:38,859 Yes? 617 00:40:38,861 --> 00:40:40,695 Yes, I'm on the president's personal staff. 618 00:40:40,697 --> 00:40:42,229 Did you break anything? 619 00:40:42,231 --> 00:40:43,864 Oh, no, no, no, nothing like that. 620 00:40:43,866 --> 00:40:46,300 No, actually it's something quite special. 621 00:40:46,302 --> 00:40:47,301 Oh? 622 00:40:47,303 --> 00:40:48,869 You see, the president likes us 623 00:40:48,871 --> 00:40:50,938 to seek out, uh, tourists 624 00:40:50,940 --> 00:40:53,240 who come through the White House, 625 00:40:53,242 --> 00:40:54,909 a typical American family. 626 00:40:54,911 --> 00:40:57,111 It's sort of a personal, 627 00:40:57,113 --> 00:41:00,164 confidential project of his. 628 00:41:00,166 --> 00:41:03,100 Well, there are all sorts of apparati for polling the public. 629 00:41:03,102 --> 00:41:04,969 The president feels they're all too cold, 630 00:41:04,971 --> 00:41:06,237 you know, too impersonal. 631 00:41:06,239 --> 00:41:09,040 That they don't really contact real people. 632 00:41:09,042 --> 00:41:12,410 So without anyone knowing it, except the people he chooses, 633 00:41:12,412 --> 00:41:15,280 he reaches out to find out what you really think, 634 00:41:15,282 --> 00:41:16,714 what worries you, 635 00:41:16,716 --> 00:41:19,367 what kind of government you really want. 636 00:41:19,369 --> 00:41:21,519 You mean the president is really interested 637 00:41:21,521 --> 00:41:23,153 in what we really think, the Quantrills? 638 00:41:23,155 --> 00:41:24,789 That's right. 639 00:41:24,791 --> 00:41:27,692 Now, if I may, I'd like to stop by the hotel this afternoon 640 00:41:27,694 --> 00:41:28,910 and we can begin the interview. 641 00:41:28,912 --> 00:41:31,712 Oh, well, we were planning to leave for home. 642 00:41:31,714 --> 00:41:33,881 That's Seaside Heights, New Jersey. 643 00:41:33,883 --> 00:41:36,567 We've got a pretty crowded weekend, but of course... 644 00:41:36,569 --> 00:41:39,403 We could-- That's even better. 645 00:41:39,405 --> 00:41:41,622 The president always likes us to conduct our interviews 646 00:41:41,624 --> 00:41:43,457 on the subjects' home ground. 647 00:41:43,459 --> 00:41:45,576 Right. You know, find out his interests, 648 00:41:45,578 --> 00:41:48,245 his hobbies, et cetera, et cetera, et cetera. 649 00:41:50,250 --> 00:41:51,382 That is, of course, 650 00:41:51,384 --> 00:41:53,301 unless you object to having an overnight guest. 651 00:41:53,303 --> 00:41:55,235 Object?! We'd love it! 652 00:41:55,237 --> 00:41:58,038 I was planning pot roast bourguignon for Saturday. 653 00:41:58,040 --> 00:41:59,573 Would that be all right? 654 00:41:59,575 --> 00:42:01,625 ( upbeat brass band music blaring over car stereo ) 655 00:42:01,627 --> 00:42:03,428 ( shouts ): Total sound! 656 00:42:03,430 --> 00:42:04,828 What? 657 00:42:05,982 --> 00:42:08,316 ( giggles ): Oh. 658 00:42:11,003 --> 00:42:13,971 ( dogs bark ) 659 00:42:16,108 --> 00:42:20,161 ( upbeat brass band music continues playing ) 660 00:42:30,106 --> 00:42:31,906 ( in Russian ): Comrade Ambassador. 661 00:42:31,908 --> 00:42:34,641 I have just been informed that Dr. Sidney Schaefer 662 00:42:34,643 --> 00:42:38,045 has run away from his job as the president's analyst 663 00:42:38,047 --> 00:42:40,732 and is now fair game. 664 00:42:40,734 --> 00:42:42,850 ( in Russian ): Wonderful. Bravo. 665 00:42:42,852 --> 00:42:48,072 Kidnap him so that we may transport him safely to Russia 666 00:42:48,074 --> 00:42:53,511 and extract all those beautiful secrets from his head. 667 00:42:56,266 --> 00:42:58,632 ( in English ): How do you do, Dr. Schaefer? 668 00:42:58,634 --> 00:43:00,868 I'm Kropotkin, Russian Secret Service. 669 00:43:00,870 --> 00:43:02,036 I won't hurt you. 670 00:43:02,038 --> 00:43:03,971 I come only to do you good 671 00:43:03,973 --> 00:43:05,639 and to transport you to mother Russia 672 00:43:05,641 --> 00:43:07,475 where you will live happily ever after. 673 00:43:07,477 --> 00:43:09,143 Why did you just say that? 674 00:43:09,145 --> 00:43:10,978 Just rehearsing. 675 00:43:13,049 --> 00:43:15,883 ( speaking Vietnamese ) 676 00:43:16,786 --> 00:43:18,819 ...Schaefer... 677 00:43:23,559 --> 00:43:26,160 ( speaks Hausan ) 678 00:43:31,801 --> 00:43:33,233 ...Dr. Sidney Schaefer. 679 00:43:33,235 --> 00:43:34,935 ( British accent ): Now see here, chaps, 680 00:43:34,937 --> 00:43:37,304 the PM expects that we, and not anyone else, 681 00:43:37,306 --> 00:43:39,974 shall be the first to abduct Dr. Schaefer. 682 00:43:39,976 --> 00:43:42,843 You understand, of course, that you mustn't hurt him. 683 00:43:42,845 --> 00:43:46,280 After all, the Americans are our allies. 684 00:43:46,282 --> 00:43:49,150 Just, uh, take him quietly, 685 00:43:49,152 --> 00:43:51,702 and we'll ship him off to London in my trunk. 686 00:43:51,704 --> 00:43:53,437 Kill him. 687 00:43:54,707 --> 00:43:57,107 I want him dead. 688 00:43:58,944 --> 00:44:01,912 Dr. Schaefer must die. He knows too much. 689 00:44:03,866 --> 00:44:08,736 We cannot risk some foreign power grabbing him. 690 00:44:08,738 --> 00:44:11,572 You men are the inner defense of our nation. 691 00:44:11,574 --> 00:44:13,574 It is upon your shoulders 692 00:44:13,576 --> 00:44:17,444 that this great responsibility falls. 693 00:44:19,548 --> 00:44:22,984 We do not bear our burden lightly. 694 00:44:24,687 --> 00:44:27,521 With the full knowledge of our responsibility 695 00:44:27,523 --> 00:44:29,757 we must find him... 696 00:44:32,428 --> 00:44:35,413 and in the interest of national security, 697 00:44:35,415 --> 00:44:37,098 kill him. 698 00:44:37,100 --> 00:44:40,067 LUX: Take no chances. Shoot him on sight. 699 00:44:40,069 --> 00:44:44,338 We shall, we must, find Dr. Schaefer. 700 00:44:44,340 --> 00:44:47,174 The nation expects it of us. 701 00:44:47,176 --> 00:44:48,776 Find him. 702 00:44:48,778 --> 00:44:50,678 Kill him. 703 00:44:50,680 --> 00:44:52,279 Think of your mothers, 704 00:44:52,281 --> 00:44:53,848 think of the yet unborn children... 705 00:44:53,850 --> 00:44:54,882 ( lowers volume ) 706 00:44:54,884 --> 00:44:56,834 Amazing. 707 00:44:58,538 --> 00:45:01,506 Well, we know what we must do. 708 00:45:01,508 --> 00:45:03,741 Obviously we have to beat our colleagues 709 00:45:03,743 --> 00:45:06,377 and the foreign spy services to Dr. Schaefer, 710 00:45:06,379 --> 00:45:09,463 and we must prevent the FBR from assassinating him. 711 00:45:09,465 --> 00:45:12,933 Don, you know him best. I'll leave it in your hands. 712 00:45:12,935 --> 00:45:16,003 You're to take him quietly, if you can. 713 00:45:16,005 --> 00:45:18,271 Of course, you understand if it looks like you'll lose him, 714 00:45:18,273 --> 00:45:19,406 you'll have to kill him. 715 00:45:19,408 --> 00:45:21,692 Yes, sir. 716 00:45:21,694 --> 00:45:25,346 ( upbeat brass band music playing ) 717 00:45:42,215 --> 00:45:45,583 ( shouting ): White House to Quantrills' in five hours, 718 00:45:45,585 --> 00:45:48,119 10 minutes and 51 seconds. 719 00:45:48,121 --> 00:45:50,521 Not bad, if I do say so myself. 720 00:45:50,523 --> 00:45:51,955 You drive too fast! 721 00:45:51,957 --> 00:45:54,024 You're going to get a ticket one of these days... 722 00:45:54,026 --> 00:45:55,192 ( shuts off music ) 723 00:45:55,194 --> 00:45:57,161 ...and that's going to slow you down. 724 00:45:57,163 --> 00:45:59,230 ( children laughing and shouting in distance ) 725 00:46:02,502 --> 00:46:04,301 Well, there it is. 726 00:46:04,303 --> 00:46:07,070 Typical American home of a typical American family. 727 00:46:07,072 --> 00:46:08,606 Come on in. 728 00:46:08,608 --> 00:46:09,873 Bing, unload the car. 729 00:46:09,875 --> 00:46:10,941 BING: Gee whiz, Dad. 730 00:46:10,943 --> 00:46:12,276 Oh, look at the time. 731 00:46:12,278 --> 00:46:13,910 I'm going to be late for my class. 732 00:46:13,912 --> 00:46:16,780 Honey, have Bing unload the car while I change. 733 00:46:16,782 --> 00:46:19,683 I just did, dear. Geez. 734 00:46:19,685 --> 00:46:21,385 Look real? Yes, yes. 735 00:46:21,387 --> 00:46:22,853 Plastic. Made it in my own workshop. 736 00:46:22,855 --> 00:46:24,005 No. 737 00:46:27,476 --> 00:46:29,643 She's always at me about my driving. 738 00:46:29,645 --> 00:46:31,078 But don't get me wrong. 739 00:46:31,080 --> 00:46:34,314 She's a great wife and a good mother. 740 00:46:34,316 --> 00:46:36,450 ( lounge music plays ) 741 00:46:36,452 --> 00:46:38,552 Total sound. 742 00:46:38,554 --> 00:46:40,354 Want a draft beer? 743 00:46:41,757 --> 00:46:42,906 Yes. 744 00:46:44,460 --> 00:46:46,493 This class she goes to, what is that? 745 00:46:46,495 --> 00:46:47,761 Her karate class. 746 00:46:47,763 --> 00:46:52,299 Look at this. No decorator. Did it all herself. 747 00:46:52,301 --> 00:46:55,669 Now, getting back to what I was saying about us, 748 00:46:55,671 --> 00:46:59,306 the Quantrills, being liberals. 749 00:46:59,308 --> 00:47:02,242 I meant that we're liberals 750 00:47:02,244 --> 00:47:06,046 in the same tradition as the president. 751 00:47:06,048 --> 00:47:08,282 Did I tell you we voted for him? 752 00:47:08,284 --> 00:47:10,985 Yes. 753 00:47:10,987 --> 00:47:13,087 When I say "liberal," of course, 754 00:47:13,089 --> 00:47:15,655 I don't mean left-wingers or anything like that. 755 00:47:15,657 --> 00:47:19,726 I mean, you know, we're for civil rights. 756 00:47:19,728 --> 00:47:22,629 Yes. Sit down. 757 00:47:22,631 --> 00:47:25,132 We've both done weekend picketing. 758 00:47:25,134 --> 00:47:26,933 As a matter of fact, 759 00:47:26,935 --> 00:47:31,038 we sponsored the Negro doctor and his wife 760 00:47:31,040 --> 00:47:33,474 when they moved into the development. 761 00:47:33,476 --> 00:47:36,377 Well, the president will be very pleased to hear that. 762 00:47:36,379 --> 00:47:37,528 Ah, that's great. 763 00:47:39,115 --> 00:47:41,982 If I do say so, it took a little courage. 764 00:47:41,984 --> 00:47:43,050 Right. 765 00:47:43,052 --> 00:47:46,253 The Bullocks, next door, real right-wingers. 766 00:47:46,255 --> 00:47:48,088 American flag up every day, 767 00:47:48,090 --> 00:47:49,189 real fascists. 768 00:47:49,191 --> 00:47:51,292 Ought to be gassed. You know the type. 769 00:47:51,294 --> 00:47:52,376 Oh, yes. 770 00:47:52,378 --> 00:47:55,929 Mm. Brother, the fight they put up. 771 00:47:55,931 --> 00:47:58,298 But I told them. 772 00:47:58,300 --> 00:48:02,152 These are liberal times. 773 00:48:02,154 --> 00:48:05,155 Hey, Dad. You want the Magnum .357 in the house? 774 00:48:05,157 --> 00:48:06,406 Darn it, Bing. 775 00:48:06,408 --> 00:48:08,909 I told you not to play around with my guns. 776 00:48:08,911 --> 00:48:11,545 No, I do not want that in the house. 777 00:48:11,547 --> 00:48:13,297 That is my car gun. 778 00:48:13,299 --> 00:48:15,966 My house gun is already in the house. 779 00:48:15,968 --> 00:48:18,169 Now, put that right back in the glove compartment, 780 00:48:18,171 --> 00:48:21,038 and don't let me catch you fooling with my guns again. 781 00:48:21,040 --> 00:48:23,157 I'm sorry, Dad. 782 00:48:30,599 --> 00:48:31,698 Great kid. 783 00:48:31,700 --> 00:48:33,500 I thought you said you were an accountant. 784 00:48:33,502 --> 00:48:34,785 I am. 785 00:48:34,787 --> 00:48:37,488 Why do you have all of these guns around, then? 786 00:48:37,490 --> 00:48:39,373 You know... 787 00:48:39,375 --> 00:48:40,708 Honey... 788 00:48:40,710 --> 00:48:42,877 Ooh. Oh. I'm sorry about the silly clothes, 789 00:48:42,879 --> 00:48:45,312 but we take our lessons at the police station 790 00:48:45,314 --> 00:48:47,681 and they don't have facilities for us ladies to change. 791 00:48:47,683 --> 00:48:49,149 ( car horn honks ) 792 00:48:49,151 --> 00:48:50,484 Oh, now, there are the girls. 793 00:48:50,486 --> 00:48:53,186 Oh, listen, I'll see you guys around 5:00. 794 00:48:53,188 --> 00:48:55,723 I thought that, uh, we could drive into New York tonight 795 00:48:55,725 --> 00:48:56,824 and eat Chinks, okay? 796 00:48:56,826 --> 00:48:58,158 Right. 797 00:49:02,314 --> 00:49:04,131 MOTHER: You'll grow up to be a juvenile delinquent... 798 00:49:04,133 --> 00:49:06,900 Judy, Pat, wait till you hear! 799 00:49:06,902 --> 00:49:09,470 MOTHER: ...do you hear me? If you ever do that again, 800 00:49:09,472 --> 00:49:11,071 I'll break every bone in your body. 801 00:49:11,073 --> 00:49:12,506 ( martial arts noise ) 802 00:49:12,508 --> 00:49:14,508 You guys won't believe it... 803 00:49:14,510 --> 00:49:17,111 You're kidding! 804 00:49:17,113 --> 00:49:18,645 ( indistinct chatter ) 805 00:49:18,647 --> 00:49:20,214 ( tires screech ) 806 00:49:20,216 --> 00:49:25,219 These guns and karate, why? 807 00:49:25,221 --> 00:49:26,854 The right-wing extremists. 808 00:49:26,856 --> 00:49:30,423 Disarm them, and us liberals will disarm. 809 00:49:30,425 --> 00:49:32,025 Right? Right. 810 00:49:32,027 --> 00:49:33,693 Refill? 811 00:49:38,100 --> 00:49:40,567 ( eerie theme plays ) 812 00:49:46,876 --> 00:49:48,308 Wynn? Hmm? 813 00:49:50,846 --> 00:49:55,983 There's a top-secret telephone call that I simply must make. 814 00:49:55,985 --> 00:49:57,117 Oh, sure, sure. 815 00:49:57,119 --> 00:49:58,852 You have someplace private? 816 00:49:58,854 --> 00:50:04,641 There is a 25-foot extension on this hall phone. 817 00:50:04,643 --> 00:50:06,744 Take it in the powder room, lock the door. 818 00:50:06,746 --> 00:50:08,779 I make a lot of calls from there. 819 00:50:08,781 --> 00:50:11,315 Thank you, Wynn. 820 00:50:25,364 --> 00:50:28,032 OPERATOR: Long distance. ( whispers ): Hello, operator. 821 00:50:28,034 --> 00:50:31,668 I would like to speak with Dr. Stephen Lee-Evans 822 00:50:31,670 --> 00:50:37,491 in New York City at 246-6598. 823 00:50:37,493 --> 00:50:40,027 What's the area code, please? 824 00:50:40,029 --> 00:50:44,064 Oh, uh, no, I don't know the area code number... 825 00:50:44,066 --> 00:50:45,232 OPERATOR: Two-one-two? 826 00:50:45,234 --> 00:50:46,734 SIDNEY: Oh, yes, thank you very much. 827 00:50:46,736 --> 00:50:47,935 I'll try to remember that. 828 00:50:47,937 --> 00:50:50,137 Now, would you please ring me through? 829 00:50:50,139 --> 00:50:52,039 You may dial that number directly. 830 00:50:52,041 --> 00:50:54,408 Huh? Well, yes, I know I can dial it, 831 00:50:54,410 --> 00:50:55,742 but now that I have you, 832 00:50:55,744 --> 00:50:58,212 couldn't you just dial it for me? 833 00:50:58,214 --> 00:50:59,813 ( disconnect tone ) Oh. 834 00:51:12,995 --> 00:51:15,362 RECEPTIONIST: Doctor's office. Hello. 835 00:51:15,364 --> 00:51:17,298 This is Dr. Sidney Schaefer. 836 00:51:17,300 --> 00:51:19,400 I'd like to speak with Dr. Stephen Lee-Evans. 837 00:51:19,402 --> 00:51:20,634 Please, it's very urgent. 838 00:51:20,636 --> 00:51:22,969 I'm sorry, the doctor is out. 839 00:51:22,971 --> 00:51:24,238 Well, can he be reached? 840 00:51:24,240 --> 00:51:25,372 I'm sorry, but he-- 841 00:51:25,374 --> 00:51:26,574 It's desperate that I reach him. 842 00:51:26,576 --> 00:51:27,641 I'm sorry. 843 00:51:27,643 --> 00:51:29,276 Yes, well, certainly tell him I called. 844 00:51:29,278 --> 00:51:31,078 Tell him that I'm worried. 845 00:51:31,080 --> 00:51:35,216 I'm very worried about the CEA, the FBR-- No, no! 846 00:51:35,218 --> 00:51:36,717 No, don't tell him that. 847 00:51:36,719 --> 00:51:38,468 That's a secret. Nobody's supposed to know that. 848 00:51:39,672 --> 00:51:42,473 No, just forget I said anything about that. 849 00:51:42,475 --> 00:51:44,991 Tell him I'll call him back later. Yes, goodbye. 850 00:51:46,195 --> 00:51:48,028 FBR. 851 00:51:51,567 --> 00:51:55,069 Um, he's gone for a little while. 852 00:51:55,071 --> 00:51:56,503 Where? Chinks. 853 00:51:56,505 --> 00:51:58,805 Don't say "Chinks." Say "Chinese restaurant." 854 00:51:58,807 --> 00:51:59,839 "Chinks" is bigoted. 855 00:51:59,841 --> 00:52:01,158 What Chinese restaurant, son? 856 00:52:01,160 --> 00:52:03,226 In New York. But I don't know which one. 857 00:52:03,228 --> 00:52:05,595 Don't your folks always eat in the same restaurant? 858 00:52:05,597 --> 00:52:07,031 Nope. Mom's a gourmet. 859 00:52:07,033 --> 00:52:08,732 She says there's so many good restaurants, 860 00:52:08,734 --> 00:52:11,135 if they ate in a new one every time they went out, 861 00:52:11,137 --> 00:52:13,320 they still wouldn't get to eat in all the good ones. 862 00:52:13,322 --> 00:52:15,021 And, boy, you know what? What? 863 00:52:15,023 --> 00:52:16,740 Most of them are lousy. 864 00:52:16,742 --> 00:52:18,925 Don't say "lousy." It's impolite. 865 00:52:18,927 --> 00:52:20,026 What'll we do, Sullivan? 866 00:52:20,028 --> 00:52:22,061 I don't know, Carter. 867 00:52:22,063 --> 00:52:24,948 They'll be back before we can hit enough places. 868 00:52:24,950 --> 00:52:26,166 We'd better wait here for them. 869 00:52:26,168 --> 00:52:27,518 You going to kill Dr. Schaefer? 870 00:52:27,520 --> 00:52:28,936 Yes, son. We're going to kill him. 871 00:52:28,938 --> 00:52:31,188 Oh, boy. 872 00:52:31,190 --> 00:52:32,806 JEFF: I just adore Mandarin cooking, don't you? 873 00:52:32,808 --> 00:52:34,141 SIDNEY: Oh, yes. 874 00:52:34,143 --> 00:52:37,077 I mean, the Cantonese is so, well, it's so American. 875 00:52:37,079 --> 00:52:38,379 It's terribly bland. 876 00:52:38,381 --> 00:52:40,714 We have been trying to get a Mandarin chef 877 00:52:40,716 --> 00:52:43,617 to come out to Seaside Heights to teach our ladies' group 878 00:52:43,619 --> 00:52:46,287 because we have simply had it with the French thing. 879 00:52:46,289 --> 00:52:47,854 Do you get Gourmet magazine? 880 00:52:47,856 --> 00:52:50,056 I read the White House copy, yes. 881 00:52:50,058 --> 00:52:51,592 Say, I wonder if it'd be possible 882 00:52:51,594 --> 00:52:53,460 for you to make a phone call for me. 883 00:52:53,462 --> 00:52:54,461 ( Jeff gasps ) 884 00:52:54,463 --> 00:52:55,779 Muggers! 885 00:52:55,781 --> 00:52:57,147 ( gunshot ) 886 00:52:57,149 --> 00:52:59,616 ( Jeff yells ) 887 00:52:59,618 --> 00:53:01,218 ( gunshot ) 888 00:53:01,220 --> 00:53:03,587 JEFF: I'll take care of this! WYNN: Grab him! 889 00:53:06,108 --> 00:53:09,192 ( martial arts noises ) 890 00:53:14,567 --> 00:53:17,501 ( stirring jazz theme plays ) 891 00:54:00,962 --> 00:54:02,730 ( gunshot ) 892 00:54:50,563 --> 00:54:54,565 ( panting ) 893 00:55:01,256 --> 00:55:02,706 Oh, peace. 894 00:55:02,708 --> 00:55:04,875 WRANGLER: Hey, peace. 895 00:55:04,877 --> 00:55:07,177 Don't be afraid. 896 00:55:07,179 --> 00:55:08,945 I'm in trouble. 897 00:55:08,947 --> 00:55:10,480 WRANGLER: Most people are. 898 00:55:10,482 --> 00:55:11,948 We saw them chasing you. 899 00:55:11,950 --> 00:55:13,850 First time I ever saw Chinese fuzz. 900 00:55:15,154 --> 00:55:17,354 If I could, uh... 901 00:55:17,356 --> 00:55:20,257 just stay in this, uh... 902 00:55:20,259 --> 00:55:24,028 bus here for a while and rest till I get my... ( panting ) 903 00:55:24,030 --> 00:55:25,863 until I get my breath back. 904 00:55:25,865 --> 00:55:28,732 Just one question. 905 00:55:28,734 --> 00:55:30,334 Are you a man of violence? 906 00:55:31,937 --> 00:55:33,570 No. No. 907 00:55:33,572 --> 00:55:37,174 He's pretty. My name is Snow White. 908 00:55:37,176 --> 00:55:38,958 Isn't he pretty, Old Wrangler? 909 00:55:38,960 --> 00:55:40,694 We're all pretty, Snow White. 910 00:55:40,696 --> 00:55:42,312 Look, we're musicians 911 00:55:42,314 --> 00:55:44,047 on our way to the Great Lakes area. 912 00:55:44,049 --> 00:55:45,515 Just finished an engagement here, 913 00:55:45,517 --> 00:55:46,983 we're going to play up there. 914 00:55:46,985 --> 00:55:49,669 You can come with us if you like. 915 00:55:49,671 --> 00:55:52,305 You can sleep in my bed. 916 00:56:13,929 --> 00:56:17,080 ( in Russian ): Hey, Kropotkin, my dear old friend. 917 00:56:17,082 --> 00:56:19,215 My compatriot. My competitor. 918 00:56:19,217 --> 00:56:23,587 How are you? How nice to see you! 919 00:56:23,589 --> 00:56:26,122 ( in English ): Please, no Russian. I'm spying. 920 00:56:26,124 --> 00:56:27,925 ( both laugh ) 921 00:56:29,628 --> 00:56:31,728 ( in English ): Hi, old buddy, I thought they cycled you 922 00:56:31,730 --> 00:56:33,296 back to Eastern Europe. 923 00:56:33,298 --> 00:56:35,231 They did. But when you guys hired Dr. Schaefer, 924 00:56:35,233 --> 00:56:37,300 they decided I was the one to grab him, 925 00:56:37,302 --> 00:56:39,937 so here I am. Say, uh, how's Pierre? 926 00:56:39,939 --> 00:56:41,088 Didn't you hear? 927 00:56:41,090 --> 00:56:43,223 Oh, no. 928 00:56:45,610 --> 00:56:47,677 ( both chuckling ) 929 00:56:47,679 --> 00:56:50,613 Easy come, easy go. 930 00:56:50,615 --> 00:56:52,482 Oh. 931 00:56:56,354 --> 00:56:59,656 Tranquilizer. Crude, but effective. 932 00:56:59,658 --> 00:57:01,191 How are you doing on this one? 933 00:57:01,193 --> 00:57:02,526 Same as you. 934 00:57:02,528 --> 00:57:05,295 You know, your Dr. Schaefer's not bad for an amateur. 935 00:57:05,297 --> 00:57:08,231 Wanna make a bet? Depends on the bet. 936 00:57:08,233 --> 00:57:10,733 I bet I find Schaefer before you do. 937 00:57:10,735 --> 00:57:13,170 Okay, it's a bet. How much? 938 00:57:13,172 --> 00:57:15,472 Dinner at Bardil Rifats. 939 00:57:15,474 --> 00:57:17,841 Bardil Rifats? But that's in Albania. 940 00:57:17,843 --> 00:57:20,877 Albania's my next assignment if I don't get Dr. Schaefer. 941 00:57:20,879 --> 00:57:23,179 And if I'm there, the least you could do-- 942 00:57:23,181 --> 00:57:25,649 All right, but you'll have to get your side 943 00:57:25,651 --> 00:57:27,651 to leak some information in order to get my side 944 00:57:27,653 --> 00:57:28,752 to send me over. 945 00:57:28,754 --> 00:57:31,204 Well, that's a breeze. I'll see you. 946 00:57:31,206 --> 00:57:32,839 Kropotkin. Yes? 947 00:57:32,841 --> 00:57:34,407 We may both lose. 948 00:57:34,409 --> 00:57:36,776 The FBR has orders to kill him on sight. 949 00:57:36,778 --> 00:57:38,946 Ah, good for them. I see you Americans 950 00:57:38,948 --> 00:57:40,380 are getting a little bit more sophisticated. 951 00:57:40,382 --> 00:57:43,049 Hope you don't mind if I eliminate some of your FBR. 952 00:57:43,051 --> 00:57:45,101 Mind? 953 00:57:45,103 --> 00:57:46,503 Surely you jest. 954 00:57:46,505 --> 00:57:48,238 KROPOTKIN: Later. 955 00:57:48,240 --> 00:57:50,073 Keep the faith, baby. 956 00:57:50,075 --> 00:57:53,210 Dosvedanya. 957 00:58:00,034 --> 00:58:03,837 ( psychedelic rock music plays ) 958 00:59:07,953 --> 00:59:10,170 ( music ends ) 959 00:59:10,172 --> 00:59:11,838 I, uh... 960 00:59:11,840 --> 00:59:13,606 I certainly want to tell you how much 961 00:59:13,608 --> 00:59:16,559 I appreciate what you people are doing. 962 00:59:16,561 --> 00:59:19,228 Hey, why not? You know, we're all fugitives here. 963 00:59:19,230 --> 00:59:21,765 We're all seekers. 964 00:59:21,767 --> 00:59:23,266 Hey, you'll be safe with us. 965 00:59:23,268 --> 00:59:25,819 You just stay as long as you like. 966 00:59:25,821 --> 00:59:29,222 Thank you, thank you, I've, uh... 967 00:59:29,224 --> 00:59:30,557 I've gotta think things out. 968 00:59:30,559 --> 00:59:32,375 You know, find a perspective, recover myself. 969 00:59:32,377 --> 00:59:34,361 Well, you know where it's at out there. 970 00:59:34,363 --> 00:59:35,445 It's wrong. 971 00:59:35,447 --> 00:59:37,180 It doesn't work. 972 00:59:37,182 --> 00:59:38,832 Hey, you come explore with us. 973 00:59:38,834 --> 00:59:40,200 Explore? 974 00:59:40,202 --> 00:59:41,968 You know... 975 00:59:41,970 --> 00:59:44,738 the lost innocence... 976 00:59:46,174 --> 00:59:48,108 ...the peaceful center. 977 00:59:50,129 --> 00:59:53,329 Aw, hey, where it's at with you, man. 978 00:59:55,634 --> 00:59:57,967 Oh, thank you. 979 00:59:57,969 --> 00:59:59,936 Let's smell the flowers. 980 01:00:01,973 --> 01:00:05,275 ( crickets chirping ) 981 01:00:06,611 --> 01:00:10,196 ( guitar strums ) 982 01:00:10,198 --> 01:00:15,285 The changes that keep going down ♪ 983 01:00:17,522 --> 01:00:21,591 And they always will ♪ 984 01:00:23,595 --> 01:00:26,596 I can get my fill ♪ 985 01:00:26,598 --> 01:00:31,767 If I go along with the changes ♪ 986 01:00:31,769 --> 01:00:35,438 That go round and round ♪ 987 01:00:37,175 --> 01:00:41,811 It's all there to see ♪ 988 01:00:43,215 --> 01:00:46,632 As they come to me ♪ 989 01:00:46,634 --> 01:00:49,803 If I go along with the... ♪ 990 01:00:49,805 --> 01:00:52,906 SIDNEY: I'm supposed to know so much. 991 01:00:54,843 --> 01:00:57,510 I feel like I don't know anything. 992 01:00:57,512 --> 01:00:59,813 My whole... 993 01:00:59,815 --> 01:01:03,716 My whole world is out of control, spinning. 994 01:01:06,421 --> 01:01:08,788 Smell the earth. 995 01:01:08,790 --> 01:01:10,990 Isn't it good? 996 01:01:12,928 --> 01:01:15,561 Oh, yes. 997 01:01:17,833 --> 01:01:20,300 Now is pretty. 998 01:01:20,302 --> 01:01:22,735 Love now. 999 01:01:22,737 --> 01:01:24,971 I'm now. 1000 01:01:24,973 --> 01:01:26,439 Love me. 1001 01:01:26,441 --> 01:01:32,295 The changes that keep going down ♪ 1002 01:01:32,297 --> 01:01:39,135 The circles, they'll all fall down ♪ 1003 01:01:39,137 --> 01:01:42,204 Then there's only now ♪ 1004 01:01:42,206 --> 01:01:47,577 If I go along with the changes ♪ 1005 01:01:47,579 --> 01:01:52,699 That rearrange my mind ♪ 1006 01:01:52,701 --> 01:01:57,621 It's so strange, my mind ♪ 1007 01:01:58,991 --> 01:02:02,058 I can change my mind ♪ 1008 01:02:02,060 --> 01:02:08,832 If I go along with the changes ♪ 1009 01:02:08,834 --> 01:02:14,570 A look at yourself sets you running ♪ 1010 01:02:14,572 --> 01:02:19,492 Afraid of you who looked at you ♪ 1011 01:02:19,494 --> 01:02:22,728 A-running ♪ 1012 01:02:22,730 --> 01:02:27,233 Changes that keep going down ♪ 1013 01:02:29,337 --> 01:02:33,639 And they always will ♪ 1014 01:02:35,076 --> 01:02:38,044 I can get my fill ♪ 1015 01:02:38,046 --> 01:02:42,848 If I go along with the changes ♪ 1016 01:02:42,850 --> 01:02:46,219 That go round and round ♪ 1017 01:02:48,156 --> 01:02:50,840 It's all there to see ♪ 1018 01:02:50,842 --> 01:02:53,960 ( choking and gasping ) 1019 01:02:53,962 --> 01:02:56,913 As they come to me ♪ 1020 01:02:56,915 --> 01:03:01,751 If I go along with the spirals ♪ 1021 01:03:01,753 --> 01:03:04,520 That circle around ♪ 1022 01:03:04,522 --> 01:03:05,956 ( muffled gasps ) 1023 01:03:05,958 --> 01:03:11,444 That I, that I just found ♪ 1024 01:03:12,614 --> 01:03:15,582 Like a silent sound ♪ 1025 01:03:15,584 --> 01:03:19,669 If I go along with the changes ♪ 1026 01:03:19,671 --> 01:03:21,471 ( both grunt ) 1027 01:03:21,473 --> 01:03:26,108 That rearrange my mind ♪ 1028 01:03:26,110 --> 01:03:30,747 It's so strange, my mind ♪ 1029 01:03:31,883 --> 01:03:34,917 I can change my mind ♪ 1030 01:03:34,919 --> 01:03:41,791 If I go along with the changes ♪ 1031 01:03:41,793 --> 01:03:47,129 A look at yourself sets you running ♪ 1032 01:03:47,131 --> 01:03:50,734 Afraid of you who looked at you ♪ 1033 01:03:50,736 --> 01:03:52,435 ( bones crack ) 1034 01:03:52,437 --> 01:03:55,505 A-running ♪ 1035 01:03:55,507 --> 01:04:00,260 Changes that keep going down ♪ 1036 01:04:02,397 --> 01:04:05,931 And they always will ♪ 1037 01:04:08,069 --> 01:04:11,370 I can get my fill ♪ 1038 01:04:11,372 --> 01:04:15,875 If I go along with the changes ♪ 1039 01:04:15,877 --> 01:04:19,612 That go round and round ♪ 1040 01:04:21,716 --> 01:04:25,685 Changes that keep going down ♪ 1041 01:04:27,522 --> 01:04:33,643 The circles, they'll all fall down ♪ 1042 01:04:33,645 --> 01:04:36,479 Then there's only now ♪ 1043 01:04:36,481 --> 01:04:41,584 If I go along with the changes ♪ 1044 01:04:41,586 --> 01:04:45,322 That rearrange my mind ♪ 1045 01:04:46,358 --> 01:04:51,328 It's so strange, my mind ♪ 1046 01:04:51,330 --> 01:04:55,448 Oh, it's the Puddlians. 1047 01:04:55,450 --> 01:04:58,317 PUDDLIAN: Hey! How you doing? How are you, people? 1048 01:04:58,319 --> 01:04:59,618 Hey! 1049 01:04:59,620 --> 01:05:00,786 ( indistinct chatter ) 1050 01:05:00,788 --> 01:05:02,821 Hello, man. 1051 01:05:02,823 --> 01:05:04,190 Hey, this is the fugitive. 1052 01:05:04,192 --> 01:05:05,791 Hi. 1053 01:05:05,793 --> 01:05:08,161 He's out of sight, man. 1054 01:05:09,497 --> 01:05:11,230 Come on into the dressing room. 1055 01:05:11,232 --> 01:05:13,449 Yeah. 1056 01:05:13,451 --> 01:05:16,285 OLD WRANGLER: I hear you had a close call in New York 1057 01:05:16,287 --> 01:05:17,854 with some tiny teen boppers. 1058 01:05:17,856 --> 01:05:19,689 PUDDLIAN: No, it wasn't much, mates. 1059 01:05:19,691 --> 01:05:22,592 Some bloody nut threw some LSD in the bleeding fruit punch. 1060 01:05:22,594 --> 01:05:26,729 There they were, 1,200 screaming freaked-out freakers. 1061 01:05:26,731 --> 01:05:28,915 You wouldn't have some of that good Congo hash 1062 01:05:28,917 --> 01:05:32,919 you could trade me for some mighty fine LSD, would you? 1063 01:05:32,921 --> 01:05:35,654 Done. Groovy. 1064 01:05:39,160 --> 01:05:41,227 Mother's milk. 1065 01:05:41,229 --> 01:05:43,062 ( fuzz guitar droning ) 1066 01:05:45,700 --> 01:05:51,104 ( The Clear Light's "She's Ready to be Free" playing ) 1067 01:05:51,106 --> 01:05:54,107 There was a time she needed me to lean on ♪ 1068 01:05:54,109 --> 01:05:57,944 There was a time, but now it's past and gone ♪ 1069 01:05:57,946 --> 01:06:00,246 Blue ice cubes? How degenerate. 1070 01:06:00,248 --> 01:06:03,349 I'll be proud to see what she's come to be ♪ 1071 01:06:03,351 --> 01:06:06,418 She's ready to be free, it's too plain to see ♪ 1072 01:06:06,420 --> 01:06:09,756 She's through needing me ♪ 1073 01:06:11,292 --> 01:06:14,160 Even though I cry myself to sleep at night ♪ 1074 01:06:14,162 --> 01:06:17,330 I can't help knowing what was done was right ♪ 1075 01:06:17,332 --> 01:06:20,116 I hope she knows I'll always be around ♪ 1076 01:06:20,118 --> 01:06:23,119 If that bird that left the nest ever hits the ground ♪ 1077 01:06:23,121 --> 01:06:26,105 She's ready to be free, it's too plain to see ♪ 1078 01:06:26,107 --> 01:06:28,208 She's through needing me ♪ 1079 01:06:31,329 --> 01:06:34,196 ( plays wild guitar solo ) 1080 01:06:43,090 --> 01:06:45,925 She's ready to be free, it's too plain to see ♪ 1081 01:06:45,927 --> 01:06:48,143 She's through needing me ♪ 1082 01:06:50,097 --> 01:06:51,097 ( screams ) 1083 01:06:51,099 --> 01:06:52,348 Oh, it's beautiful. 1084 01:06:52,350 --> 01:06:54,016 Somebody put LSD in the fruit punch. 1085 01:06:54,018 --> 01:06:55,334 ( crowd giggling ) 1086 01:06:55,336 --> 01:06:57,570 ...she needed me to lean on ♪ 1087 01:06:57,572 --> 01:07:00,840 There was a time, but now it's past and gone ♪ 1088 01:07:00,842 --> 01:07:03,659 Hey, Kropotkin. 1089 01:07:03,661 --> 01:07:06,929 I'll be proud to see what she's come to be ♪ 1090 01:07:06,931 --> 01:07:08,815 Hey. She's ready to be free ♪ 1091 01:07:08,817 --> 01:07:10,383 It's too plain to see ♪ 1092 01:07:10,385 --> 01:07:12,285 She's through needing me ♪ 1093 01:07:27,118 --> 01:07:29,986 She's ready to be free, it's too plain to see ♪ 1094 01:07:29,988 --> 01:07:33,406 She's through needing me ♪ 1095 01:07:35,359 --> 01:07:37,760 ( music ends ) 1096 01:07:49,207 --> 01:07:51,891 ( indistinct mumbling ) 1097 01:07:51,893 --> 01:07:53,559 Hey. 1098 01:07:55,229 --> 01:07:56,696 ( sighs ) 1099 01:08:02,036 --> 01:08:05,037 Hey, man, where's your hair? 1100 01:08:05,039 --> 01:08:08,374 Now, don't worry, Dr. Schaefer. Nobody's going to hurt you. 1101 01:08:08,376 --> 01:08:11,794 You happen to be a very valuable person. 1102 01:08:11,796 --> 01:08:13,262 You're not musicians, are you? 1103 01:08:13,264 --> 01:08:16,649 Canadian Secret Service. 1104 01:08:16,651 --> 01:08:19,151 Canadian spies? ( giggles ) 1105 01:08:19,153 --> 01:08:21,788 You think it's fun being a silent bleeding partner 1106 01:08:21,790 --> 01:08:22,855 in North America? 1107 01:08:22,857 --> 01:08:24,958 Coo lummee! 1108 01:08:24,960 --> 01:08:26,092 ( laughs ) 1109 01:08:26,094 --> 01:08:28,694 Canadian spies. 1110 01:08:28,696 --> 01:08:31,531 Armed with what's in your head, 1111 01:08:31,533 --> 01:08:34,300 perhaps we might alter the course of history. 1112 01:08:49,317 --> 01:08:51,484 Sullivan, FBR. 1113 01:08:53,821 --> 01:08:55,854 Okay. All right. I'm sorry I ran away. 1114 01:08:55,856 --> 01:08:57,356 You can take me back to Washington. 1115 01:08:57,358 --> 01:08:58,424 Those are not my orders. 1116 01:08:58,426 --> 01:09:00,092 Really? You mean, I'm free? 1117 01:09:00,094 --> 01:09:01,427 My orders are to kill you. 1118 01:09:01,429 --> 01:09:03,963 What? ( pistol clicks ) 1119 01:09:07,001 --> 01:09:08,267 Valentine. 1120 01:09:11,356 --> 01:09:13,256 Valentine! 1121 01:09:13,258 --> 01:09:14,857 Got any Magnum .44s? 1122 01:09:14,859 --> 01:09:16,192 There's some on the boat. 1123 01:09:16,194 --> 01:09:17,360 Too late for that. 1124 01:09:17,362 --> 01:09:18,794 I promised Helen I wouldn't work late. 1125 01:09:18,796 --> 01:09:20,079 SULLIVAN: Give me your gun. 1126 01:09:20,081 --> 01:09:21,447 VALENTINE: Uh-uh. It's against regulations. 1127 01:09:21,449 --> 01:09:22,782 Field Manual C, page 112. 1128 01:09:22,784 --> 01:09:24,116 Paragraph heading "License to Kill," 1129 01:09:24,118 --> 01:09:25,484 subparagraph three. 1130 01:09:25,486 --> 01:09:28,988 Sorry, Sullivan, but rules are rules. You know that. 1131 01:09:28,990 --> 01:09:31,407 All right. If it wouldn't be inconvenient, 1132 01:09:31,409 --> 01:09:34,243 would you please get me some Magnum .44s? 1133 01:09:34,245 --> 01:09:36,446 Sure, Sullivan, I'll go get them. 1134 01:09:36,448 --> 01:09:38,348 After all, I'm just a squire. 1135 01:09:38,350 --> 01:09:41,083 You're the knight. You have the license to kill. 1136 01:09:43,988 --> 01:09:46,088 Now, wait a minute. Wait a minute, here. 1137 01:09:46,090 --> 01:09:48,324 Wait. I'm... 1138 01:09:48,326 --> 01:09:51,227 I'm a citizen of the United States of America. 1139 01:09:51,229 --> 01:09:53,829 I haven't broken any laws. 1140 01:09:53,831 --> 01:09:59,335 Look, I just don't wanna be the president's analyst anymore. 1141 01:09:59,337 --> 01:10:03,172 Mr. Sullivan, look. I didn't do anything. 1142 01:10:03,174 --> 01:10:05,608 You can't just go around shooting people like this. 1143 01:10:05,610 --> 01:10:07,710 We've laws. 1144 01:10:07,712 --> 01:10:10,546 There's a Constitution that prevents you 1145 01:10:10,548 --> 01:10:11,748 from going around killing people. 1146 01:10:11,750 --> 01:10:13,683 Look, look, look... I haven't done anything. 1147 01:10:13,685 --> 01:10:16,185 Look, I don't know what you did. Nothing. 1148 01:10:16,187 --> 01:10:17,803 I don't know what you didn't do. 1149 01:10:17,805 --> 01:10:20,306 All I do is follow orders. 1150 01:10:20,308 --> 01:10:22,041 I didn't do anything. 1151 01:10:22,043 --> 01:10:23,676 That's the whole-- I didn't do anything. 1152 01:10:23,678 --> 01:10:25,561 Mr. Sullivan, you don't understand. 1153 01:10:25,563 --> 01:10:27,880 I am a psychiatrist. 1154 01:10:27,882 --> 01:10:29,649 I work in Washington. 1155 01:10:29,651 --> 01:10:31,684 I had a little nervous breakdown and ran away. 1156 01:10:31,686 --> 01:10:34,020 That's all that's happened. There's a mistake here. 1157 01:10:34,022 --> 01:10:36,155 No. No mistakes! 1158 01:10:36,157 --> 01:10:38,024 The FBR does not make mistakes. 1159 01:10:38,026 --> 01:10:39,658 They're making a mistake this time. 1160 01:10:39,660 --> 01:10:41,227 These are my orders right here. 1161 01:10:41,229 --> 01:10:42,861 Signed by Henry Lux himself. 1162 01:10:42,863 --> 01:10:45,531 Boy, I'd sure like to keep this. 1163 01:10:45,533 --> 01:10:47,233 Henry Lux himself. 1164 01:10:47,235 --> 01:10:50,236 But I've gotta turn this in with your prints and picture 1165 01:10:50,238 --> 01:10:51,386 after I shoot you. 1166 01:10:51,388 --> 01:10:54,940 Regulations. Too bad too. 1167 01:10:54,942 --> 01:10:58,494 Boy, would this be great to show my grandchildren, huh? 1168 01:10:58,496 --> 01:11:00,063 Henry Lux himself. 1169 01:11:00,065 --> 01:11:03,215 And with my name right at the top of the paper. 1170 01:11:03,217 --> 01:11:06,502 Makes you want to bend a regulation just once in a while. 1171 01:11:06,504 --> 01:11:08,571 Yes, bend them. Break them! 1172 01:11:08,573 --> 01:11:10,440 Look, take me back to Washington. 1173 01:11:10,442 --> 01:11:12,308 I'll prove to you it's all a mistake. 1174 01:11:12,310 --> 01:11:13,559 No. 1175 01:11:13,561 --> 01:11:16,645 It's all a big mistake, please. No, no, no. 1176 01:11:16,647 --> 01:11:18,981 Rules are rules. Rules are rules. 1177 01:11:18,983 --> 01:11:20,683 Where is that idiot? Rules? 1178 01:11:20,685 --> 01:11:22,118 Valentine! Rules! 1179 01:11:22,120 --> 01:11:23,335 Valentine! 1180 01:11:23,337 --> 01:11:24,587 Oh, get me out... 1181 01:11:24,589 --> 01:11:25,621 ( struggling ) 1182 01:11:25,623 --> 01:11:27,840 Rules. Oh, gosh, I gotta get... 1183 01:11:27,842 --> 01:11:30,259 ( splash ) 1184 01:11:30,261 --> 01:11:32,528 It's all right. You're all right. 1185 01:11:32,530 --> 01:11:36,798 The FBR, the bullets, the gun. Calm down, he's dead. 1186 01:11:36,800 --> 01:11:38,984 He's dead. 1187 01:11:38,986 --> 01:11:42,688 It's all right. It's okay. You're safe. 1188 01:11:44,425 --> 01:11:46,625 Oh, forgive me. 1189 01:11:46,627 --> 01:11:49,829 Permit me to introduce myself. I am Kropotkin. 1190 01:11:49,831 --> 01:11:53,298 Komitat Gosudarstvennoi Bezopasnosti. 1191 01:11:53,300 --> 01:11:55,067 Russian Secret Service. 1192 01:11:58,239 --> 01:12:00,005 ( bell rings ) 1193 01:12:02,226 --> 01:12:06,044 Bureaucrats, they're all alike. 1194 01:12:06,046 --> 01:12:09,281 They make life impossible for an honest citizen, 1195 01:12:09,283 --> 01:12:11,584 but a pleasure for a spy. 1196 01:12:14,756 --> 01:12:16,121 Take that little beast 1197 01:12:16,123 --> 01:12:18,758 who just tried to assassinate you, hm? 1198 01:12:18,760 --> 01:12:20,359 He made it unnecessary 1199 01:12:20,361 --> 01:12:22,495 for me to go through the painful motions 1200 01:12:22,497 --> 01:12:25,063 of really kidnapping you. 1201 01:12:25,065 --> 01:12:28,567 Sometimes I thank God for the FBR. 1202 01:12:28,569 --> 01:12:30,686 You have to forgive me. 1203 01:12:30,688 --> 01:12:32,888 I just don't understand all of the... 1204 01:12:32,890 --> 01:12:35,658 Ah, now, then, my dear Dr. Schaefer. 1205 01:12:35,660 --> 01:12:39,128 You are about to defect to Mother Russia. 1206 01:12:39,130 --> 01:12:40,879 I am? Of course. 1207 01:12:44,636 --> 01:12:47,303 Defect? Logic is on our side. 1208 01:12:47,305 --> 01:12:49,505 This isn't a case of a world struggle 1209 01:12:49,507 --> 01:12:52,141 between two divergent ideologies 1210 01:12:52,143 --> 01:12:54,410 or different economic systems. 1211 01:12:54,412 --> 01:12:58,047 Every day, your country becomes more socialistic, 1212 01:12:58,049 --> 01:13:00,516 my country becomes more capitalistic. 1213 01:13:00,518 --> 01:13:04,020 Pretty soon we'll meet in the middle and join hands. 1214 01:13:04,022 --> 01:13:05,654 No, my dear doctor, 1215 01:13:05,656 --> 01:13:08,407 you're going to defect because you want to live. 1216 01:13:10,695 --> 01:13:12,695 Defect. 1217 01:13:14,466 --> 01:13:17,466 How? How? How? 1218 01:13:17,468 --> 01:13:20,002 This ship is a marvelous way to travel. 1219 01:13:20,004 --> 01:13:21,236 The Canadian Secret Service 1220 01:13:21,238 --> 01:13:24,206 have rendered her officially, uh, invisible. 1221 01:13:24,208 --> 01:13:26,241 And, uh... 1222 01:13:27,011 --> 01:13:28,177 Hmm. 1223 01:13:32,133 --> 01:13:36,702 I suggest a leisurely cruise along the Great Lakes. 1224 01:13:37,955 --> 01:13:39,688 Up the Saint Lawrence Seaway, 1225 01:13:39,690 --> 01:13:42,724 and then out to the Newfoundland coast 1226 01:13:42,726 --> 01:13:44,727 to meet one of our trawlers. 1227 01:13:44,729 --> 01:13:46,512 Of course, if you prefer, 1228 01:13:46,514 --> 01:13:48,447 I could arrange for a submarine, 1229 01:13:48,449 --> 01:13:53,069 but personally I find... submarine travel... 1230 01:13:53,071 --> 01:13:54,870 tedium. 1231 01:13:55,873 --> 01:13:56,872 Tedium. 1232 01:13:56,874 --> 01:13:59,625 ( grumbles ) 1233 01:14:00,361 --> 01:14:01,594 Tedium. 1234 01:14:01,596 --> 01:14:03,729 Tedium. 1235 01:14:05,199 --> 01:14:06,465 Tedium. 1236 01:14:08,035 --> 01:14:11,070 Let's, uh... Tedium. 1237 01:14:12,189 --> 01:14:15,357 Yes, very nice Russian spy. 1238 01:14:15,359 --> 01:14:19,228 I wanted to take a cruise from him. 1239 01:14:19,230 --> 01:14:21,731 ( sings lullaby melody ): Tedium ♪ 1240 01:14:21,733 --> 01:14:24,567 Tedium ♪ 1241 01:14:24,569 --> 01:14:29,371 Tedi-da-da-dee-dee-dee ♪ 1242 01:14:29,373 --> 01:14:31,874 Tedium ♪ 1243 01:14:31,876 --> 01:14:33,943 Tedium ♪ 1244 01:14:33,945 --> 01:14:38,480 Tedium-tum-tum-tum ♪ 1245 01:14:38,482 --> 01:14:41,984 ( humming ) 1246 01:14:41,986 --> 01:14:45,738 ( lullaby theme playing ) 1247 01:15:12,366 --> 01:15:14,800 ( grunts ) 1248 01:15:40,495 --> 01:15:43,128 ( chuckles ) 1249 01:15:54,458 --> 01:15:57,226 Krop... Krop... 1250 01:15:57,228 --> 01:15:58,660 Krop... 1251 01:16:13,026 --> 01:16:14,526 Good morning, Mr. Krop-- 1252 01:16:14,528 --> 01:16:15,594 Kropotkin. 1253 01:16:15,596 --> 01:16:16,962 Kropotkin. 1254 01:16:16,964 --> 01:16:19,565 Morning. It's a beautiful day, isn't it? 1255 01:16:19,567 --> 01:16:21,350 Yes. Yes, it's, uh, brisk. 1256 01:16:22,203 --> 01:16:25,237 The sea. I love the sea. 1257 01:16:25,239 --> 01:16:27,239 If for some reason I couldn't be a spy, 1258 01:16:27,241 --> 01:16:28,974 I think I'd like to be a sailor. 1259 01:16:28,976 --> 01:16:31,226 What is it you love about the sea? 1260 01:16:31,228 --> 01:16:32,644 KROPOTKIN: The sea? 1261 01:16:32,646 --> 01:16:37,149 The sea, my friend, is freedom. Look at it. No boundaries. 1262 01:16:37,151 --> 01:16:39,718 Here a man's destiny is his own. 1263 01:16:39,720 --> 01:16:41,854 It's man against the elements. 1264 01:16:41,856 --> 01:16:44,322 When I'm at sea, suddenly I feel like a giant. 1265 01:16:44,324 --> 01:16:48,477 And yet, you chose to be a spy. 1266 01:16:48,479 --> 01:16:49,895 Well, don't you find that curious? 1267 01:16:49,897 --> 01:16:52,331 Not at all. 1268 01:16:52,333 --> 01:16:54,250 Aside from the difference in, well, status, 1269 01:16:54,252 --> 01:16:55,884 they're really very much the same thing. 1270 01:16:55,886 --> 01:16:58,704 The last refuge of the incurable romantic. 1271 01:16:58,706 --> 01:17:01,640 Well, this, uh, spying, are you good at it? 1272 01:17:01,642 --> 01:17:07,296 If you will forgive my towering immodesty, I am very good at it. 1273 01:17:07,298 --> 01:17:08,831 Like my father before me. 1274 01:17:08,833 --> 01:17:10,633 So your... 1275 01:17:10,635 --> 01:17:12,435 Your father was a spy? 1276 01:17:12,437 --> 01:17:14,169 Oh, not "was," is. 1277 01:17:14,171 --> 01:17:15,871 He's the head of the foreign section, 1278 01:17:15,873 --> 01:17:17,072 central office, Moscow. 1279 01:17:17,074 --> 01:17:18,907 He's a very powerful man. 1280 01:17:18,909 --> 01:17:20,142 Really? 1281 01:17:20,144 --> 01:17:21,576 And your mother? Dead. 1282 01:17:21,578 --> 01:17:23,645 Purge of 1937. She was a revisionist. 1283 01:17:23,647 --> 01:17:24,880 Oh, I'm sorry. 1284 01:17:24,882 --> 01:17:27,916 That's all right. It's not your fault. 1285 01:17:27,918 --> 01:17:29,218 Hm. 1286 01:17:29,220 --> 01:17:32,988 Well, your father, now, is he a, uh... a good spy? 1287 01:17:32,990 --> 01:17:36,992 Good? He is the very best. Ruthless, cunning. 1288 01:17:36,994 --> 01:17:38,193 You know, 1289 01:17:38,195 --> 01:17:39,995 I've often thought that if he had 1290 01:17:39,997 --> 01:17:41,263 just that much more ambition, 1291 01:17:41,265 --> 01:17:43,048 he could have been the premier of Russia. 1292 01:17:43,050 --> 01:17:44,967 Is that why you gave up your ambition 1293 01:17:44,969 --> 01:17:46,835 to be a sailor and became a spy? 1294 01:17:46,837 --> 01:17:48,386 Because your father was a spy? 1295 01:17:48,388 --> 01:17:49,505 I told you. 1296 01:17:49,507 --> 01:17:51,540 The last refuge of the incurable romantic. 1297 01:17:53,110 --> 01:17:54,927 Who arrested your mother in 1937? 1298 01:17:54,929 --> 01:17:56,728 My father. Ruthless. 1299 01:17:58,115 --> 01:18:00,099 Well, what was, uh...? 1300 01:18:00,101 --> 01:18:02,300 What was she like? 1301 01:18:02,302 --> 01:18:03,836 My mother? 1302 01:18:03,838 --> 01:18:07,339 She was warm and old-fashioned. You know, 1303 01:18:07,341 --> 01:18:08,807 a typical revisionist. 1304 01:18:08,809 --> 01:18:12,160 I mean, what did you feel about her? 1305 01:18:12,162 --> 01:18:13,579 I hated her. 1306 01:18:15,132 --> 01:18:17,349 You know... 1307 01:18:17,351 --> 01:18:19,151 I'll bet I can tell you 1308 01:18:19,153 --> 01:18:21,153 the exact moment that you gave up 1309 01:18:21,155 --> 01:18:24,957 the idea of being a sailor and became a spy. 1310 01:18:24,959 --> 01:18:26,625 Really? That's fascinating. When? 1311 01:18:28,896 --> 01:18:30,261 When they arrested your mother. 1312 01:18:30,263 --> 01:18:32,648 That's right. 1313 01:18:32,650 --> 01:18:35,400 How did you know that? 1314 01:18:35,402 --> 01:18:38,036 You really love your father, don't you, Kropotkin? 1315 01:18:38,038 --> 01:18:40,339 Love? That's hardly the word. 1316 01:18:40,341 --> 01:18:43,042 The man is a colossus. He's Peter the Great. 1317 01:18:43,044 --> 01:18:44,410 He's Ivan the Terrible. 1318 01:18:44,412 --> 01:18:46,245 You have to see him to believe him. 1319 01:18:46,247 --> 01:18:48,297 And you probably will see him. 1320 01:18:48,299 --> 01:18:51,133 Sort of a "super dad," huh? Yeah. 1321 01:18:51,135 --> 01:18:52,167 You hate him, right? 1322 01:18:52,169 --> 01:18:54,119 Yeah, I hate him. No, I love him. 1323 01:18:54,121 --> 01:18:55,671 A Freudian slip. 1324 01:18:55,673 --> 01:18:58,224 You have said aloud, probably for the first time in your life 1325 01:18:58,226 --> 01:18:59,524 that you hate your father. 1326 01:18:59,526 --> 01:19:01,326 But this is fascinating. 1327 01:19:01,328 --> 01:19:03,929 What else do you read in my character? 1328 01:19:03,931 --> 01:19:06,831 Mr. Kropotkin, we'd better stop. 1329 01:19:06,833 --> 01:19:08,434 I can only deal in the truth. 1330 01:19:08,436 --> 01:19:10,902 And the kind of truth that we have to deal with 1331 01:19:10,904 --> 01:19:13,205 can be devastating to a personal façade 1332 01:19:13,207 --> 01:19:15,307 as carefully erected as your own. 1333 01:19:15,309 --> 01:19:17,209 Please, I insist. This amuses me. 1334 01:19:17,211 --> 01:19:18,477 I must insist. 1335 01:19:18,479 --> 01:19:21,046 We were talking about my feelings for my father. 1336 01:19:21,048 --> 01:19:23,815 We were saying something about how I may or might not 1337 01:19:23,817 --> 01:19:26,251 love my father as much as I should, or could. 1338 01:19:26,253 --> 01:19:29,254 Kropotkin, you call yourself a free man? 1339 01:19:29,256 --> 01:19:32,023 You're probably the least free man I've ever met in my life. 1340 01:19:32,025 --> 01:19:34,726 You hate your father so much you couldn't even say it just now. 1341 01:19:34,728 --> 01:19:36,795 Why should I hate my father? 1342 01:19:36,797 --> 01:19:38,397 Because you loved your mother, 1343 01:19:38,399 --> 01:19:40,332 and he killed her, for one reason. 1344 01:19:40,334 --> 01:19:42,767 For another, you've lived in abject fear 1345 01:19:42,769 --> 01:19:45,270 of the man all your life. 1346 01:19:45,272 --> 01:19:47,539 He killed her, why shouldn't he kill you? 1347 01:19:47,541 --> 01:19:50,876 But if I hate my father... 1348 01:19:50,878 --> 01:19:54,646 why did I choose to become a spy? 1349 01:19:54,648 --> 01:19:56,481 Well, since you were afraid to rebel against him, 1350 01:19:56,483 --> 01:19:57,816 you chose the one thing 1351 01:19:57,818 --> 01:19:59,851 that you knew would earn the most approval from him. 1352 01:19:59,853 --> 01:20:01,519 You chose to be like him. 1353 01:20:01,521 --> 01:20:04,122 That's true. 1354 01:20:04,124 --> 01:20:06,858 You must be a very unhappy man. 1355 01:20:08,395 --> 01:20:09,427 ( sighs ) 1356 01:20:09,429 --> 01:20:11,763 I do. 1357 01:20:11,765 --> 01:20:15,400 I hate my father. 1358 01:20:15,402 --> 01:20:16,935 Good. 1359 01:20:16,937 --> 01:20:20,005 I hate him. 1360 01:20:20,007 --> 01:20:21,873 I hate my father. 1361 01:20:21,875 --> 01:20:22,974 Bravo! 1362 01:20:22,976 --> 01:20:29,681 I, V.I. Feodor Kropotkin, hate my father. 1363 01:20:29,683 --> 01:20:32,484 Ay, me. 1364 01:20:32,486 --> 01:20:35,988 All my life I've been miserably unhappy. 1365 01:20:35,990 --> 01:20:38,373 But I always thought it was my Russian soul. 1366 01:20:38,375 --> 01:20:40,425 No, not your soul, your neuroses. 1367 01:20:44,665 --> 01:20:47,466 I'm sick? Oh, yes. 1368 01:20:47,468 --> 01:20:50,502 There's a cure? Yes. 1369 01:20:50,504 --> 01:20:53,472 You could cure me. Probably, yes. 1370 01:20:53,474 --> 01:20:57,242 But you won't. I can't. There's no time. 1371 01:20:57,244 --> 01:20:58,711 How much time? 1372 01:20:58,713 --> 01:21:02,514 Oh, three, possibly seven years. 1373 01:21:02,516 --> 01:21:05,851 I gotta think about something. Of course. 1374 01:21:12,159 --> 01:21:14,926 Dr. Schaefer? Yes? 1375 01:21:14,928 --> 01:21:17,563 Will you take me as a patient? 1376 01:21:17,565 --> 01:21:19,498 Well, I don't know what'll happen to me 1377 01:21:19,500 --> 01:21:21,066 when I go to Russia. 1378 01:21:21,068 --> 01:21:24,102 I doubt very much whether your father would approve that. 1379 01:21:24,104 --> 01:21:25,971 Russia? 1380 01:21:25,973 --> 01:21:29,074 What's a man like you doing going to Russia? 1381 01:21:29,076 --> 01:21:30,642 It's a nice place to visit, 1382 01:21:30,644 --> 01:21:32,444 but I wouldn't want to live there. 1383 01:21:32,446 --> 01:21:33,945 I know. I've lived there. 1384 01:21:36,617 --> 01:21:38,250 ( chuckles ) 1385 01:21:38,252 --> 01:21:42,087 KROPOTKIN: Would you care to go for a short drive on the lake? 1386 01:21:43,724 --> 01:21:46,191 I'd be delighted. 1387 01:21:47,627 --> 01:21:49,444 Before we can deal with my problem, 1388 01:21:49,446 --> 01:21:51,179 which is very important, 1389 01:21:51,181 --> 01:21:53,782 we have to secure your safety, That's true. 1390 01:21:53,784 --> 01:21:55,216 ...also very important. Right. 1391 01:21:55,218 --> 01:21:58,620 Go back to Washington and continue to treat the president. 1392 01:21:58,622 --> 01:22:00,789 Are you mad? That's impossible. 1393 01:22:00,791 --> 01:22:02,607 The FBR's trying to kill me. 1394 01:22:02,609 --> 01:22:03,908 You know the president. 1395 01:22:03,910 --> 01:22:05,544 Do you think he'd condone something like that? 1396 01:22:05,546 --> 01:22:07,412 No, no, no. It's not in his character. 1397 01:22:07,414 --> 01:22:08,846 But what about them? 1398 01:22:08,848 --> 01:22:11,099 Well, then obviously it's being done behind his back 1399 01:22:11,101 --> 01:22:12,734 and without his knowledge. Yes. 1400 01:22:12,736 --> 01:22:14,703 But how does that help me? 1401 01:22:14,705 --> 01:22:17,305 I can get you safely back to Washington. 1402 01:22:17,307 --> 01:22:19,407 Tell the president. 1403 01:22:19,409 --> 01:22:22,444 You'll be okay, you'll be safe. 1404 01:22:23,680 --> 01:22:26,448 I can. I can do it. 1405 01:22:28,084 --> 01:22:30,519 If I can just beat the loneliness of the job. 1406 01:22:30,521 --> 01:22:32,153 You have Nan, don't you? 1407 01:22:32,155 --> 01:22:34,122 I even began to think she was a spy. 1408 01:22:34,124 --> 01:22:38,360 She is. CEA. Her clearance is as high as yours. 1409 01:22:38,362 --> 01:22:40,862 What? Are you sure? 1410 01:22:40,864 --> 01:22:42,597 Of course, I've worked with her. 1411 01:22:42,599 --> 01:22:44,983 I can talk to her? Of course. 1412 01:22:44,985 --> 01:22:47,352 Why didn't they tell me? Bureaucrats. 1413 01:22:47,354 --> 01:22:50,789 What? Bureaucrats! 1414 01:23:10,077 --> 01:23:11,643 OPERATOR: Long distance. 1415 01:23:11,645 --> 01:23:13,111 Hello, operator, this is Dr. Sidney Schaefer. 1416 01:23:13,113 --> 01:23:14,545 I'd like to speak to the president 1417 01:23:14,547 --> 01:23:17,082 of the United States at the White House, Washington D.C. 1418 01:23:17,084 --> 01:23:18,716 Do you have the area code? 1419 01:23:18,718 --> 01:23:20,419 No, I don't know the area code. 1420 01:23:20,421 --> 01:23:23,688 202. 202, area code 202. Yes. 1421 01:23:23,690 --> 01:23:25,223 Now, would you please connect me? 1422 01:23:25,225 --> 01:23:27,008 What is the area code, please? 1423 01:23:27,010 --> 01:23:30,245 Oh, for heaven's sake. Area code 202. 1424 01:23:30,247 --> 01:23:32,814 Thank you. What is the calling party's name? 1425 01:23:32,816 --> 01:23:36,051 Thank you, operator. It's Dr. Sidney Schaefer. 1426 01:23:36,053 --> 01:23:37,452 Will you hold on, please? 1427 01:23:37,454 --> 01:23:39,487 Yes, I'll hold on. 1428 01:23:39,489 --> 01:23:41,856 Frustrating, isn't it? 1429 01:23:41,858 --> 01:23:44,359 I had a situation like this once in Bessarabia. 1430 01:23:44,361 --> 01:23:47,495 But with the Inter-Arabian Phone Company, you expect it. 1431 01:23:47,497 --> 01:23:49,231 Operator. Yes, operator? 1432 01:23:49,233 --> 01:23:51,599 Are you holding? Yes, I'm still holding. 1433 01:23:51,601 --> 01:23:53,201 Thank you. 1434 01:23:53,203 --> 01:23:57,139 You know, the one thing that I learned from my patients, 1435 01:23:57,141 --> 01:23:58,807 they all hate the phone company. 1436 01:23:58,809 --> 01:24:00,842 It's interesting. 1437 01:24:00,844 --> 01:24:02,978 Even the stockholders of the phone company 1438 01:24:02,980 --> 01:24:04,112 hate the phone company. 1439 01:24:04,114 --> 01:24:05,180 I know. 1440 01:24:05,182 --> 01:24:06,781 Bedouins hate the phone company. 1441 01:24:06,783 --> 01:24:09,217 As a matter of fact, I've never been in a country 1442 01:24:09,219 --> 01:24:11,453 where everybody didn't hate the phone company. 1443 01:24:11,455 --> 01:24:13,455 Isn't that fascinating? Operator. 1444 01:24:13,457 --> 01:24:16,141 Yes. Yes, operator? Are you holding? 1445 01:24:16,143 --> 01:24:19,011 Yes, well, I'm still hanging on here. Uh-huh. 1446 01:24:19,013 --> 01:24:20,345 We're doing our best. 1447 01:24:20,347 --> 01:24:23,348 Yes, operator, I'm sure you're doing your very best. 1448 01:24:23,350 --> 01:24:27,385 But this is a very urgent call. It's a matter of life and-- 1449 01:24:27,387 --> 01:24:29,588 ( disconnect tone ) Hello? 1450 01:24:33,326 --> 01:24:36,194 I don't have any more change. Do you have...? 1451 01:24:36,196 --> 01:24:37,596 Beautiful. 1452 01:24:38,999 --> 01:24:40,999 The number you have reached has been disconnected. 1453 01:24:41,001 --> 01:24:42,300 Operator? Hello? 1454 01:24:42,302 --> 01:24:45,153 Please be sure you are dialing the correct number. 1455 01:24:45,155 --> 01:24:46,888 This is a recording. 1456 01:24:48,308 --> 01:24:50,458 ( dials ) 1457 01:24:50,460 --> 01:24:51,927 ( tapping ) 1458 01:24:53,164 --> 01:24:54,163 Can you...? 1459 01:24:54,165 --> 01:24:55,898 Look, I'll go back to that store, 1460 01:24:55,900 --> 01:24:57,833 and I'll get a pocketful of change. 1461 01:24:57,835 --> 01:24:59,067 Now, you wait here. 1462 01:24:59,069 --> 01:25:02,070 If that foolish coin of yours drops, try again. 1463 01:25:02,072 --> 01:25:03,105 Yes. 1464 01:25:03,107 --> 01:25:04,973 And please, be nice to the operator. 1465 01:25:04,975 --> 01:25:08,310 Oh, yes, I will. The area code is 202. 1466 01:25:08,312 --> 01:25:11,914 Uh-huh. I know. Would you repeat that? 1467 01:25:11,916 --> 01:25:14,049 202. 1468 01:25:17,521 --> 01:25:19,221 Yeah, well, hurry back. 1469 01:25:34,687 --> 01:25:37,455 ( coin drops in phone ) 1470 01:25:37,457 --> 01:25:38,489 ( dial tone ) 1471 01:25:38,491 --> 01:25:40,458 Hello? Hello? 1472 01:25:41,461 --> 01:25:43,295 Hello? 1473 01:25:45,132 --> 01:25:47,032 ( dial tone ends ) 1474 01:25:51,604 --> 01:25:53,104 ( groans ) 1475 01:26:10,774 --> 01:26:13,058 Let me out of here. 1476 01:27:08,232 --> 01:27:11,599 ( helicopter whirring in distance ) 1477 01:27:45,318 --> 01:27:46,868 What took you so long? 1478 01:27:46,870 --> 01:27:48,203 I had to stop for gas. 1479 01:27:48,205 --> 01:27:49,971 Where's the good doctor? 1480 01:27:49,973 --> 01:27:51,272 He's gone. 1481 01:27:51,274 --> 01:27:52,741 I thought you took him. 1482 01:27:52,743 --> 01:27:54,142 Uh-uh. 1483 01:28:00,016 --> 01:28:02,317 What do you think? 1484 01:28:02,319 --> 01:28:07,121 Well, you didn't take him, and we certainly didn't... 1485 01:28:08,225 --> 01:28:10,124 ...but, uh... 1486 01:28:10,126 --> 01:28:13,194 Looky here. 1487 01:28:13,196 --> 01:28:15,731 It wasn't one of those pushy new countries either, 1488 01:28:15,733 --> 01:28:16,965 because whoever took him 1489 01:28:16,967 --> 01:28:19,000 was very sophisticated and dangerous. 1490 01:28:19,002 --> 01:28:20,535 They took the whole booth. 1491 01:28:20,537 --> 01:28:24,005 Who knew he was here? Only you and me. 1492 01:28:24,007 --> 01:28:26,875 And you only knew because I called you from town. 1493 01:28:26,877 --> 01:28:28,777 And your phone's not tapped. 1494 01:28:28,779 --> 01:28:32,447 No, but this booth was. 1495 01:28:32,449 --> 01:28:34,048 Are you trying to tell me 1496 01:28:34,050 --> 01:28:36,050 that every phone in the country is tapped? 1497 01:28:36,052 --> 01:28:38,019 That's what's in my head. 1498 01:28:38,021 --> 01:28:39,755 Don, this is America, not Russia. 1499 01:28:39,757 --> 01:28:42,624 What do you want from me? 1500 01:28:42,626 --> 01:28:45,260 But who could... 1501 01:28:45,262 --> 01:28:46,862 Who? 1502 01:28:51,268 --> 01:28:54,302 ( suspenseful theme plays ) 1503 01:28:57,924 --> 01:29:01,426 ( computers beeping ) 1504 01:29:31,257 --> 01:29:33,558 ( phone rings ) 1505 01:29:38,965 --> 01:29:41,800 Hello? MAN: Hi, there. 1506 01:29:41,802 --> 01:29:44,068 Glad to have you aboard, Dr. Schaefer. 1507 01:29:44,070 --> 01:29:45,520 Aboard? 1508 01:29:45,522 --> 01:29:47,622 We're mighty sorry about any trouble or inconvenience 1509 01:29:47,624 --> 01:29:48,756 we might have caused you, 1510 01:29:48,758 --> 01:29:50,959 but I know, once we've explained our problem, 1511 01:29:50,961 --> 01:29:52,109 you'll understand. 1512 01:29:52,111 --> 01:29:54,562 Where is this? 1513 01:29:54,564 --> 01:29:55,680 I mean, where am I? 1514 01:29:55,682 --> 01:29:56,781 Who are you? 1515 01:29:56,783 --> 01:29:59,033 How about that. 1516 01:29:59,035 --> 01:30:01,653 I forgot to introduce myself. 1517 01:30:01,655 --> 01:30:05,356 My name is Arlington Hewes. I'm president of TPC. 1518 01:30:05,358 --> 01:30:07,908 TPC? The Phone Company. 1519 01:30:09,479 --> 01:30:11,179 The Phone Company?! 1520 01:30:11,181 --> 01:30:13,898 Doctor, do you have any idea how much your phone company 1521 01:30:13,900 --> 01:30:16,100 spends each year just on maintenance? 1522 01:30:16,102 --> 01:30:18,636 No, I've never really thought about that. 1523 01:30:18,638 --> 01:30:20,622 Well, I guess many people don't. 1524 01:30:20,624 --> 01:30:22,524 But those billions of miles of wire 1525 01:30:22,526 --> 01:30:24,141 and all those exchanges... 1526 01:30:24,143 --> 01:30:25,476 Why, just the maintenance 1527 01:30:25,478 --> 01:30:28,296 on our thousands of offices and buildings... 1528 01:30:28,298 --> 01:30:30,265 And that's not even to mention our rolling stock-- 1529 01:30:30,267 --> 01:30:32,983 the cars and trucks, the airplanes and satellites. 1530 01:30:32,985 --> 01:30:35,019 And then all those fine people 1531 01:30:35,021 --> 01:30:37,572 who are actually on the payroll to take care of all that. 1532 01:30:37,574 --> 01:30:40,158 Now, wouldn't it be just grand 1533 01:30:40,160 --> 01:30:42,910 if we could get rid of that old-fashioned hardware? 1534 01:30:42,912 --> 01:30:44,061 What's this about? 1535 01:30:44,063 --> 01:30:45,262 And there's another thing 1536 01:30:45,264 --> 01:30:47,264 that's going to come as a surprise to you. 1537 01:30:47,266 --> 01:30:49,233 There are quite a few people 1538 01:30:49,235 --> 01:30:51,069 who actually dislike The Phone Company. 1539 01:30:51,071 --> 01:30:53,004 Why have you kidnapped me? 1540 01:30:53,006 --> 01:30:55,223 And because of this irrational dislike 1541 01:30:55,225 --> 01:30:57,191 of their own publicly-owned company, 1542 01:30:57,193 --> 01:30:58,960 they often don't pay their bills 1543 01:30:58,962 --> 01:31:01,663 and sometimes even damage the equipment. 1544 01:31:01,665 --> 01:31:03,231 Would you look over here, doctor? 1545 01:31:05,585 --> 01:31:07,652 Now, to look at that hand, 1546 01:31:07,654 --> 01:31:09,487 you'd never dream you're also looking 1547 01:31:09,489 --> 01:31:11,889 at a miracle in modern communications, would you? 1548 01:31:11,891 --> 01:31:13,691 Well, sir, let's take a closer look. 1549 01:31:13,693 --> 01:31:17,178 Thanks to the science of microelectronics, 1550 01:31:17,180 --> 01:31:19,080 you are looking at a complete telephonic 1551 01:31:19,082 --> 01:31:20,531 receiver and transmitter. 1552 01:31:20,533 --> 01:31:23,018 We call it the Cerebrum Communicator 1553 01:31:23,020 --> 01:31:24,719 or the CC for short. 1554 01:31:24,721 --> 01:31:27,822 This dandy little device can actually perform every function 1555 01:31:27,824 --> 01:31:30,959 of the old-fashioned telephone and more. 1556 01:31:30,961 --> 01:31:33,861 And it does it without any costly maintenance. 1557 01:31:33,863 --> 01:31:35,796 Without telephone poles, without wires, 1558 01:31:35,798 --> 01:31:37,198 without exchanges, 1559 01:31:37,200 --> 01:31:38,950 without anything in fact, except 1560 01:31:38,952 --> 01:31:42,219 another CC in another location. 1561 01:31:42,221 --> 01:31:43,605 And now you're probably wondering, 1562 01:31:43,607 --> 01:31:45,757 "Why have we made it so small?" 1563 01:31:45,759 --> 01:31:51,312 Because it will be in and powered by your own brain. 1564 01:31:51,314 --> 01:31:54,866 Fantastic? Well, not quite, no. 1565 01:31:54,868 --> 01:31:58,119 We merely inject the CC into that part of the bloodstream 1566 01:31:58,121 --> 01:31:59,737 which leads directly to the brain. 1567 01:31:59,739 --> 01:32:01,922 Technically speaking for you doctors, 1568 01:32:01,924 --> 01:32:05,393 we inject the CC into the internal carotid artery. 1569 01:32:05,395 --> 01:32:08,412 The bloodstream carries it directly to the cerebrum 1570 01:32:08,414 --> 01:32:11,899 where it lodges comfortably in the anterior central gyrus, 1571 01:32:11,901 --> 01:32:14,653 which for us laymen is simply that part of the brain 1572 01:32:14,655 --> 01:32:16,954 where intellectual associations take place. 1573 01:32:16,956 --> 01:32:19,641 Can you imagine the ease, 1574 01:32:19,643 --> 01:32:22,610 the fun, with which you can place a call? 1575 01:32:22,612 --> 01:32:26,114 Why, all you have to do is think the number of the person 1576 01:32:26,116 --> 01:32:27,381 you wish to speak with, 1577 01:32:27,383 --> 01:32:29,250 and you're in instant communication, 1578 01:32:29,252 --> 01:32:30,986 anywhere in the world. 1579 01:32:33,139 --> 01:32:37,676 Would you like, uh, an opinion of a qualified psychiatrist 1580 01:32:37,678 --> 01:32:40,111 on all that I've just seen and heard? 1581 01:32:40,113 --> 01:32:42,931 Yes, sir, I sure would, sir. We're always interested 1582 01:32:42,933 --> 01:32:44,866 in the opinions of qualified people. 1583 01:32:44,868 --> 01:32:48,269 I mean, after all it's your phone company too. 1584 01:32:53,843 --> 01:32:56,177 You're a megalomaniac, 1585 01:32:56,179 --> 01:32:58,129 and The Phone Company is psychotic. 1586 01:32:58,131 --> 01:33:00,532 Getting back to our problem-- 1587 01:33:00,534 --> 01:33:02,917 we realize the public has a misguided 1588 01:33:02,919 --> 01:33:06,121 resistance to numbers. For example, digit dialing. 1589 01:33:06,123 --> 01:33:08,856 They're resisting depersonalization. 1590 01:33:08,858 --> 01:33:11,008 And so Congress will have to pass a law 1591 01:33:11,010 --> 01:33:12,877 substituting personal numbers 1592 01:33:12,879 --> 01:33:15,713 for names as the only legal identification 1593 01:33:15,715 --> 01:33:18,182 and requiring a prenatal insertion 1594 01:33:18,184 --> 01:33:19,717 of the Cerebrum Communicator. 1595 01:33:19,719 --> 01:33:22,153 Now, then a communications tax could be levied and paid 1596 01:33:22,155 --> 01:33:23,487 directly to The Phone Company. 1597 01:33:23,489 --> 01:33:26,341 It'll never happen. Well, it could happen, you see, 1598 01:33:26,343 --> 01:33:28,443 if the president of the United States 1599 01:33:28,445 --> 01:33:30,411 were to use the power of his office 1600 01:33:30,413 --> 01:33:32,947 to help us mold public opinion 1601 01:33:32,949 --> 01:33:34,515 and get that legislation. 1602 01:33:34,517 --> 01:33:35,850 And that's where I come in? 1603 01:33:35,852 --> 01:33:38,186 Yes, that's where you come in. 1604 01:33:38,188 --> 01:33:41,839 Because you are in possession of certain personal information 1605 01:33:41,841 --> 01:33:43,274 concerning the president 1606 01:33:43,276 --> 01:33:46,060 which would be of immeasurable aid to us 1607 01:33:46,062 --> 01:33:47,278 in dealing with him. 1608 01:33:48,465 --> 01:33:51,816 Well, you will get not one word from me. 1609 01:33:53,436 --> 01:33:55,169 Oh, I think we will. 1610 01:33:57,090 --> 01:34:00,825 ( machine droning ) 1611 01:34:04,798 --> 01:34:08,833 ( droning builds in intensity ) 1612 01:34:08,835 --> 01:34:11,368 ( heartbeat pulsing ) 1613 01:34:33,860 --> 01:34:36,060 If they got him, and I believe they got him, 1614 01:34:36,062 --> 01:34:37,829 that is where they got him. 1615 01:34:37,831 --> 01:34:40,798 Beautiful building. Well-lit too. 1616 01:34:40,800 --> 01:34:44,101 KROPOTKIN: Designed in 1963 by Ikiru Matsumoto. 1617 01:34:44,103 --> 01:34:46,003 Very good. Not so good. 1618 01:34:46,005 --> 01:34:47,471 It's in their annual statement. 1619 01:34:47,473 --> 01:34:49,340 I'm a stockholder. 1620 01:34:49,342 --> 01:34:50,674 Uh-uh. 1621 01:34:50,676 --> 01:34:52,543 Isn't going to be easy to crack. 1622 01:34:52,545 --> 01:34:54,128 Easier than you think. 1623 01:34:54,130 --> 01:34:56,230 Just turn the beams back on themselves, 1624 01:34:56,232 --> 01:34:58,066 and we can walk right through. 1625 01:34:58,835 --> 01:35:00,451 ( beams hum ) 1626 01:35:01,787 --> 01:35:03,721 Annual statement? 1627 01:35:03,723 --> 01:35:05,389 No, Moscow briefing. 1628 01:35:05,391 --> 01:35:07,324 Very good indeed. 1629 01:35:10,997 --> 01:35:12,030 What now? 1630 01:35:12,032 --> 01:35:14,232 We blow the main power supply. 1631 01:35:14,234 --> 01:35:16,367 Okay, what kind of time does that give us 1632 01:35:16,369 --> 01:35:17,835 before the emergency power comes on? 1633 01:35:17,837 --> 01:35:20,088 Ten, maybe 12 minutes. We gotta rush. 1634 01:35:20,090 --> 01:35:21,088 If we don't, what? 1635 01:35:21,090 --> 01:35:22,923 We gotta kill our way out, okay? 1636 01:35:22,925 --> 01:35:24,358 Shall we rescue our doctor? 1637 01:35:24,360 --> 01:35:26,844 Yeah. If I don't resume my analysis pretty soon, 1638 01:35:26,846 --> 01:35:28,028 I'm going to flip out. 1639 01:35:30,983 --> 01:35:32,884 Go ahead. 1640 01:35:37,990 --> 01:35:39,757 ( explosion ) 1641 01:35:39,759 --> 01:35:41,743 DON: Remind me to tell you about our explosives 1642 01:35:41,745 --> 01:35:43,645 in the Pushkin High Dam at Volgograd. 1643 01:35:43,647 --> 01:35:47,965 Amazing, the Pushkin Dam has our tightest security. 1644 01:35:47,967 --> 01:35:49,216 We gotta take a chance. 1645 01:35:49,218 --> 01:35:51,035 Are you mad? That's our analyst in there. 1646 01:35:51,037 --> 01:35:52,269 You could kill him with that. 1647 01:35:52,271 --> 01:35:53,922 DON: What else are we going to do? 1648 01:35:53,924 --> 01:35:56,791 The power's coming back on in a minute. 1649 01:35:56,793 --> 01:35:58,109 We gotta get him out. 1650 01:35:58,111 --> 01:36:01,862 Well, okay. Try it. 1651 01:36:01,864 --> 01:36:04,815 But if you kill him, we're both going to be very unhappy. 1652 01:36:04,817 --> 01:36:06,167 Mm-hm. 1653 01:36:11,324 --> 01:36:13,757 ( rumbling ) 1654 01:36:15,278 --> 01:36:17,145 Come on, Sidney, let's travel. 1655 01:36:17,147 --> 01:36:19,263 What? No, no, no, not yet. 1656 01:36:19,265 --> 01:36:21,665 I've gotta destroy this place. 1657 01:36:21,667 --> 01:36:23,534 We've gotta destroy everything in it. 1658 01:36:23,536 --> 01:36:24,885 Can't do that. 1659 01:36:24,887 --> 01:36:26,721 This is the master control for the telephone company 1660 01:36:26,723 --> 01:36:27,755 for the entire nation. 1661 01:36:27,757 --> 01:36:28,973 You blow up this building, 1662 01:36:28,975 --> 01:36:31,242 they won't have phone service for a month. 1663 01:36:31,244 --> 01:36:32,477 Can't do it Wreck the economy. 1664 01:36:32,479 --> 01:36:34,261 No. No, we've gotta do something. 1665 01:36:34,263 --> 01:36:36,064 We've gotta get out before the lights come on. 1666 01:36:36,066 --> 01:36:37,131 That's what we gotta do. 1667 01:36:37,133 --> 01:36:38,166 No, no. Now, listen. Listen. 1668 01:36:38,168 --> 01:36:40,751 I'm your doctor. Trust me. 1669 01:36:40,753 --> 01:36:45,189 It's vital that we make the public hate The Phone Company. 1670 01:36:45,191 --> 01:36:46,658 I mean really hate it. 1671 01:36:46,660 --> 01:36:48,159 You sure you're all right, Sidney? 1672 01:36:48,161 --> 01:36:50,695 Yes. Yes. Now, I can't explain all the details right now, 1673 01:36:50,697 --> 01:36:53,030 but, not only America, but the whole world depends 1674 01:36:53,032 --> 01:36:55,199 on what we do here right now. 1675 01:36:55,201 --> 01:36:57,318 Believe me. 1676 01:36:57,320 --> 01:37:00,738 I believe you, even if I am a stockholder. 1677 01:37:00,740 --> 01:37:03,707 Me too. Kropotkin, you've been briefed on this place. 1678 01:37:03,709 --> 01:37:04,909 What can we do? 1679 01:37:04,911 --> 01:37:06,811 I can implement plan Rasputin. 1680 01:37:06,813 --> 01:37:07,878 Rasputin, what's that? 1681 01:37:07,880 --> 01:37:09,063 It's an emergency plan 1682 01:37:09,065 --> 01:37:11,266 to disrupt communications in America. 1683 01:37:11,268 --> 01:37:13,467 If I can get into the main communicator, 1684 01:37:13,469 --> 01:37:16,871 I can make every phone in America go crazy. 1685 01:37:16,873 --> 01:37:19,139 It'll take them months to straighten it out. 1686 01:37:19,141 --> 01:37:20,307 How's that, doctor? 1687 01:37:20,309 --> 01:37:21,926 Perfect. Great. 1688 01:37:21,928 --> 01:37:25,563 The lights are going to come on now before we can get out. 1689 01:37:25,565 --> 01:37:27,048 You hold them off while I finish. 1690 01:37:27,050 --> 01:37:29,050 No. 1691 01:37:29,052 --> 01:37:31,752 Look, you wanna save the world? 1692 01:37:31,754 --> 01:37:34,188 You're the great humanitarian? 1693 01:37:34,190 --> 01:37:36,791 Take the gun. 1694 01:37:40,646 --> 01:37:42,063 Welcome to the club. 1695 01:37:47,269 --> 01:37:49,369 By golly, Dr. Schaefer, 1696 01:37:49,371 --> 01:37:52,306 we sure wish you hadn't gotten out of that booth. 1697 01:37:52,308 --> 01:37:54,943 Oh, and you have company. 1698 01:37:54,945 --> 01:37:57,295 Well, I hope you understand that we have to deal 1699 01:37:57,297 --> 01:37:59,179 quite harshly with intruders. 1700 01:37:59,181 --> 01:38:02,466 Now, it's not the intention or the policy of The Phone Company 1701 01:38:02,468 --> 01:38:04,418 to deal harshly with anyone. 1702 01:38:04,420 --> 01:38:06,537 But there are certain circumstances 1703 01:38:06,539 --> 01:38:08,172 when even your phone company 1704 01:38:08,174 --> 01:38:10,524 finds it must take certain steps... ( metal clangs ) 1705 01:38:10,526 --> 01:38:11,542 ( tape recorder winds ) 1706 01:38:11,544 --> 01:38:12,610 Oh, you have company. 1707 01:38:12,612 --> 01:38:14,295 He's a recording. 1708 01:38:14,297 --> 01:38:17,315 It's like a visit with Abe Lincoln in Disneyland. 1709 01:38:17,317 --> 01:38:19,466 ...deal quite harshly with intruders. 1710 01:38:19,468 --> 01:38:22,303 It's not the policy or intention of The Phone Company 1711 01:38:22,305 --> 01:38:24,038 to deal harshly with anyone. 1712 01:38:24,040 --> 01:38:26,524 But there are certain circumstances in which we-- 1713 01:38:26,526 --> 01:38:29,944 WOMAN OVER SPEAKER: Warning, extreme emergency. 1714 01:38:29,946 --> 01:38:32,547 Warning, extreme emergency. 1715 01:38:32,549 --> 01:38:34,131 ( gunshots ) 1716 01:38:34,133 --> 01:38:35,382 Come on, Sidney! 1717 01:38:35,384 --> 01:38:36,951 Warning, extreme emergency. 1718 01:38:36,953 --> 01:38:39,453 Now, look, just pull this. 1719 01:38:39,455 --> 01:38:41,655 ( gunshots ) 1720 01:38:41,657 --> 01:38:43,057 Save your ass! 1721 01:38:43,059 --> 01:38:45,326 Extreme emergency. 1722 01:38:45,328 --> 01:38:48,779 Warning, extreme emergency. 1723 01:38:48,781 --> 01:38:51,582 Warning, extreme emergency. 1724 01:38:51,584 --> 01:38:55,136 Warning, extreme emergency. 1725 01:38:56,038 --> 01:38:59,990 Warning, extreme emergency. 1726 01:38:59,992 --> 01:39:02,810 Warning, extreme emergency. 1727 01:39:03,896 --> 01:39:06,747 Warning, extreme emergency. 1728 01:39:06,749 --> 01:39:08,916 ( machine buzzes ) 1729 01:39:08,918 --> 01:39:10,618 Warning, extreme emergency. 1730 01:39:10,620 --> 01:39:13,488 Warning, extreme emergency. 1731 01:39:15,758 --> 01:39:18,392 Extreme emergency. 1732 01:39:26,703 --> 01:39:28,669 Extreme emergency. 1733 01:39:29,539 --> 01:39:30,988 Warning, extreme-- 1734 01:39:30,990 --> 01:39:33,090 ( explosion ) 1735 01:39:40,082 --> 01:39:43,417 Take that, you hostile son of a-- 1736 01:39:46,172 --> 01:39:49,673 ( ceremonious theme plays ) 1737 01:39:57,683 --> 01:39:59,450 Joy to the world ♪ 1738 01:39:59,452 --> 01:40:00,851 ( doorbell buzzes ) 1739 01:40:00,853 --> 01:40:02,786 The Lord is come ♪ 1740 01:40:02,788 --> 01:40:06,607 Let Earth receive her king ♪ 1741 01:40:08,678 --> 01:40:11,278 Let every heart ♪ 1742 01:40:11,280 --> 01:40:14,415 Prepare him room ♪ 1743 01:40:14,417 --> 01:40:17,484 Merry Christmas! Oh, hello. 1744 01:40:17,486 --> 01:40:19,420 ( laughs ) 1745 01:40:19,422 --> 01:40:21,022 ( alarm beeps ) 1746 01:40:21,024 --> 01:40:24,958 ...and heaven, and heaven and nature sing ♪ 1747 01:40:24,960 --> 01:40:27,095 ( laughing ) 1748 01:40:27,097 --> 01:40:31,048 Hey, Kropotkin! Don, how are you? 1749 01:40:31,050 --> 01:40:32,483 Oh, look at you. 1750 01:40:32,485 --> 01:40:36,387 Merry Christmas! Nanotchka, merry Christmas. 1751 01:40:36,389 --> 01:40:39,523 Keep your hands off of that woman. 1752 01:40:39,525 --> 01:40:42,426 Hi, Sidney. Hi, Sidney. 1753 01:40:42,428 --> 01:40:44,528 Kropotkin, welcome home. Thank you. 1754 01:40:44,530 --> 01:40:46,663 Give me a little of that. Hey, listen. 1755 01:40:46,665 --> 01:40:48,466 Listen, you'll never guess why 1756 01:40:48,468 --> 01:40:50,117 I'm so late getting home from the office. 1757 01:40:50,119 --> 01:40:53,521 The president suddenly had to change his hour to a later one. 1758 01:40:53,523 --> 01:40:54,972 In order to have a secret meeting 1759 01:40:54,974 --> 01:40:57,008 with the representatives of The Phone Company. 1760 01:40:57,010 --> 01:40:58,809 Who are at this very moment 1761 01:40:58,811 --> 01:41:01,245 showing him the TPC top-secret plan 1762 01:41:01,247 --> 01:41:03,747 for better service and lower rates. 1763 01:41:03,749 --> 01:41:08,369 NAN: In an effort to bolster their ever-sagging public image. 1764 01:41:08,371 --> 01:41:11,472 Uh-huh. Well, you live with spies, 1765 01:41:11,474 --> 01:41:12,823 you've got no secrets. 1766 01:41:12,825 --> 01:41:16,360 From Russia with love. Here, caviar, beluga. 1767 01:41:16,362 --> 01:41:17,527 ALL: Ahh! 1768 01:41:17,529 --> 01:41:20,430 Champagne, Lithuanian. Huh? 1769 01:41:20,432 --> 01:41:22,899 Well, congratulate me. 1770 01:41:22,901 --> 01:41:24,668 Congratulations! For what? 1771 01:41:24,670 --> 01:41:28,805 It was in my evening report. He's now a major general! 1772 01:41:28,807 --> 01:41:31,208 Major gen-- Oh, that's beautiful. 1773 01:41:31,210 --> 01:41:33,310 But there is one thing that you do not know. 1774 01:41:33,312 --> 01:41:34,545 What's that? 1775 01:41:34,547 --> 01:41:37,147 I caught my father dealing with Red China. 1776 01:41:37,149 --> 01:41:40,451 I'm now the head of the foreign section. 1777 01:41:40,453 --> 01:41:42,135 Sensational! 1778 01:41:42,137 --> 01:41:44,188 DON: So how come he's getting healthier than me, huh? 1779 01:41:44,190 --> 01:41:45,322 KROPOTKIN: I'm all right. 1780 01:41:45,324 --> 01:41:47,491 Interpersonal relationships are better. 1781 01:41:47,493 --> 01:41:50,560 SIDNEY: I think it's time we started considering group therapy. 1782 01:41:50,562 --> 01:41:53,563 DON: All right... KROPOTKIN: Let's get drunk. 1783 01:41:56,335 --> 01:41:59,403 Joy to the world ♪ 1784 01:41:59,405 --> 01:42:02,206 The Lord is come ♪ 1785 01:42:02,208 --> 01:42:08,412 Let Earth receive her king ♪ 1786 01:42:08,414 --> 01:42:13,817 Let every heart prepare him room ♪ 1787 01:42:13,819 --> 01:42:19,256 And heaven and nature sing and heaven and nature sing ♪ 1788 01:42:19,258 --> 01:42:25,229 And heaven, and heaven and nature sing ♪ 1789 01:42:25,231 --> 01:42:28,065 Joy to the world ♪ 1790 01:42:28,067 --> 01:42:30,867 The Lord is come ♪ 1791 01:42:37,143 --> 01:42:39,476 Joy to the world ♪ 1792 01:42:39,478 --> 01:42:44,448 The Lord is come ♪ 120968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.