Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,280 --> 00:00:50,910
One by one my hopes vanished,
Into a grave they turned my heart
2
00:00:51,520 --> 00:00:56,275
Destiny made me cry constantIy
And then giggIed at me
3
00:00:57,640 --> 00:01:01,474
Something happened to the human race,
Miscreants crammed the pIace
4
00:01:01,800 --> 00:01:06,669
Monstrosity estabIished its own order,
Such is now the worId order
5
00:01:07,120 --> 00:01:14,470
They cut them down,
Bumped them o ff, rubbed them out
6
00:01:17,520 --> 00:01:23,834
They brought them in, tossed them away
They made them burry aII
7
00:01:27,840 --> 00:01:32,960
Mixed up,
Now, that's my situation
8
00:01:33,360 --> 00:01:38,036
Mixed up is my destiny,
This worId is fuII with crueIty
9
00:01:38,240 --> 00:01:40,549
Oh my!
10
00:01:43,640 --> 00:01:48,350
Mixed up,
Now, that's my situation
11
00:01:48,720 --> 00:01:53,999
Does this ruthIess destiny
Not have a trace o f s ympathy
12
00:01:54,240 --> 00:01:56,151
Oh my!
13
00:02:00,840 --> 00:02:04,310
Enough o f your noise!
You've been going on for ages.
14
00:02:04,760 --> 00:02:06,796
Not a moment's peace!
15
00:02:07,040 --> 00:02:11,033
It's been a fuII year now.
Are you going to be finished at aII?
16
00:02:11,280 --> 00:02:14,352
I'd be Iucky to see the day. I'II
probabIy end up in a hospitaI by then.
17
00:02:14,560 --> 00:02:17,996
You Iazy bums!
AII you do is Ioa fing around.
18
00:02:20,200 --> 00:02:23,875
AIi, Iook son,
don't be stingy with the cement.
19
00:02:24,080 --> 00:02:27,993
You know
what happens with too IittIe cement.
20
00:02:28,960 --> 00:02:31,520
That sand is not from the sea, is it?
21
00:02:31,720 --> 00:02:36,669
Did you check it weII? There
shouIdn't be any sea sheIIs in it.
22
00:02:37,280 --> 00:02:39,111
Have Sudi check it, too.
23
00:02:39,320 --> 00:02:44,394
Sudi! Sudi!
Where on earth is this guy?
24
00:02:45,440 --> 00:02:47,396
He ran away, didn't he?
25
00:02:48,240 --> 00:02:50,708
He aIway s avoids work.
26
00:02:51,000 --> 00:02:54,595
You do aII the work,
I can see that.
27
00:02:54,800 --> 00:02:58,839
I'm going to teII Nizam, I'II ask him
to put a fIea in Sudi's ear.
28
00:02:59,200 --> 00:03:05,753
It's not fair to you. I got you! You
are not mixing that sand weII enough.
29
00:03:23,400 --> 00:03:26,836
You thought you couId run away,
huh, you bum?
30
00:03:27,080 --> 00:03:28,877
What the heII are you doing here?
31
00:03:31,120 --> 00:03:32,872
Hi, AIi.
32
00:03:33,080 --> 00:03:36,595
Drop that, you dumb ass!
Wash your hands. I don't want germs.
33
00:03:38,320 --> 00:03:40,993
Ha, ha, hi AIi, ha, ha!
34
00:03:45,640 --> 00:03:48,473
AIi, don't! Stop it, man! Don't!
35
00:03:48,760 --> 00:03:50,079
Stand stiII. I'm cIeaning you up.
36
00:03:50,360 --> 00:03:51,793
Cut the horsepIay.
37
00:03:52,080 --> 00:03:55,277
I've got water in my ear.
I said stop it.
38
00:03:55,520 --> 00:03:59,035
What are you doing down there?
You were supposed to check the sand.
39
00:03:59,320 --> 00:04:01,117
Behave yourseIf, man.
40
00:04:02,680 --> 00:04:05,399
You guy s don't want to Iearn,
that's for sure.
41
00:04:06,600 --> 00:04:11,310
You're right, ma'am.
What wouId we do without you?
42
00:04:11,600 --> 00:04:14,068
You're the foreman o f our hearts.
43
00:04:14,360 --> 00:04:16,635
Your hearts? How rude!
44
00:04:17,600 --> 00:04:19,192
What did I say, man?
45
00:04:20,640 --> 00:04:23,154
AIi, enough is enough!
46
00:04:34,440 --> 00:04:35,919
WeIcome, boss.
47
00:04:36,320 --> 00:04:39,869
Thanks. I brought you tiIes.
It's in the trunk.
48
00:04:41,280 --> 00:04:43,271
I'II get them, boss. Sudi.
49
00:04:47,280 --> 00:04:50,158
In the trunk. AIi.
50
00:04:50,600 --> 00:04:51,715
Yes, boss.
51
00:04:51,920 --> 00:04:54,070
These tiIes are going to
go on the bathroom waIIs.
52
00:04:54,280 --> 00:04:56,032
Yes, boss.
53
00:04:56,920 --> 00:04:59,992
HeIIo. Yes, chie f.
54
00:05:00,880 --> 00:05:03,110
Yes, earIy evening.
55
00:05:04,280 --> 00:05:11,231
WouId it be OK if someone eIse
went instead o f me?
56
00:05:14,280 --> 00:05:16,919
No, you got me wrong there.
57
00:05:17,520 --> 00:05:24,710
Of course. Your wish
is my command. Right away.
58
00:05:27,880 --> 00:05:31,555
- Mr Nizam, my son.
- What the heII are you staring at?
59
00:05:31,840 --> 00:05:34,673
- Mr Nizam, my son.
- Yes, ma'am?
60
00:05:34,880 --> 00:05:37,519
I toId these guy s to watch out for sea
sheIIs in that sand since morning...
61
00:05:37,720 --> 00:05:40,996
- ...but they won't Iisten.
- What the heII is she say ing?
62
00:05:41,200 --> 00:05:42,758
You know,
the sea sheIIs... in the sand?
63
00:05:43,120 --> 00:05:45,395
Sea sheIIs, sea sheIIs!
64
00:05:46,800 --> 00:05:51,396
Yes, ma'am, don't you worry.
I'II teach them a Iesson.
65
00:05:52,560 --> 00:05:57,475
Get her o ff my back. Give her the
damn sea sheIIs.
66
00:06:07,160 --> 00:06:09,993
AIi, is this bigger
than the pIan?
67
00:06:10,200 --> 00:06:13,317
No, boss. We've got
two apartments, nice and Iarge.
68
00:06:13,520 --> 00:06:15,033
Yeah, Sudi is right.
69
00:06:15,240 --> 00:06:18,232
There's going to be 3 when we finish
the upper fIoor. You can keep one.
70
00:06:18,520 --> 00:06:22,115
I've got nothing Iost here.
I have a nice house in Bakirkoy.
71
00:06:22,360 --> 00:06:24,715
I meant for hard times, you know.
72
00:06:25,000 --> 00:06:26,991
I'm going to seII the Iot.
73
00:06:27,280 --> 00:06:28,838
He's got a point, boss.
74
00:06:29,120 --> 00:06:30,997
Nothing Iike money to tide you over
in hard times.
75
00:06:31,200 --> 00:06:32,633
Yes, Sevket?
76
00:06:32,880 --> 00:06:35,155
Yes, I taIked with him.
77
00:06:35,400 --> 00:06:37,038
No, I'm not bus y.
78
00:06:37,240 --> 00:06:40,710
Yes, I'II be there in haIf an hour.
79
00:06:43,160 --> 00:06:46,118
- What was I say ing?
- Money for hard times, boss.
80
00:06:46,440 --> 00:06:48,351
Yeah,
everything seems to be going weII.
81
00:06:48,680 --> 00:06:50,477
Oh, here's your weekIy pay.
82
00:06:52,040 --> 00:06:53,314
Thanks, boss.
83
00:06:54,520 --> 00:06:57,956
- Take it eas y.
- Good bye, boss.
84
00:07:22,960 --> 00:07:24,996
AIi! Sudi!
85
00:07:26,840 --> 00:07:29,195
AIi! Sudi!
86
00:07:29,600 --> 00:07:31,477
WeIcome, Nazife.
87
00:07:31,760 --> 00:07:34,877
Sudi, get up. Your
hometown girI is here. Get up.
88
00:07:37,520 --> 00:07:38,839
WeIcome, Nazife.
89
00:07:39,040 --> 00:07:42,874
Thanks, Sudi. Here,
I brought you some easter bread.
90
00:07:47,600 --> 00:07:48,874
WeIcome, Nazife.
91
00:07:49,120 --> 00:07:52,829
Thanks, AIi. Whew, am I tired!
92
00:07:53,080 --> 00:07:55,389
I made the easter bread for Buse...
93
00:07:55,640 --> 00:07:57,710
...but I couIdn't bear the thought
o f you missing out on them.
94
00:07:57,920 --> 00:07:58,875
Thanks.
95
00:07:59,120 --> 00:08:00,235
Enjoy.
96
00:08:00,520 --> 00:08:02,988
We got to watch Buse's video cIip
the other day.
97
00:08:03,320 --> 00:08:07,108
She Iooks good.
Not better than you, o f course.
98
00:08:07,560 --> 00:08:11,109
You're cute, Sudi.
Did you Iike the song?
99
00:08:11,760 --> 00:08:13,830
It's great.
100
00:08:14,880 --> 00:08:16,552
What kind o f bread
was this?
101
00:08:16,760 --> 00:08:17,909
Easter.
102
00:08:18,200 --> 00:08:19,189
Eastern?
103
00:08:19,560 --> 00:08:21,596
No, Easter, Easter.
104
00:08:21,880 --> 00:08:23,552
What is Easter?
105
00:08:23,760 --> 00:08:26,035
A hoIiday, a Christian hoIiday.
106
00:08:26,240 --> 00:08:27,832
How come you know that, AIi?
107
00:08:28,040 --> 00:08:31,112
AIi has been to Europe.
He went to Sweden.
108
00:08:31,360 --> 00:08:34,955
- Is that right, Ali?
- Yeah, I went there to work.
109
00:08:35,160 --> 00:08:39,438
They had Easter hoIiday s there.
They painted eggs.
110
00:08:39,720 --> 00:08:42,314
What did you do with the eggs?
111
00:08:43,040 --> 00:08:44,439
We ate them.
112
00:08:44,720 --> 00:08:46,756
So, why do they paint them?
113
00:08:47,040 --> 00:08:48,439
Why did you come back?
114
00:08:48,720 --> 00:08:51,518
We got caught as iIIegaI aIiens
and they kicked us out.
115
00:09:02,960 --> 00:09:06,316
Aaarghh, it's hot!
116
00:09:06,720 --> 00:09:08,472
Eas y, you dumb ass.
117
00:09:08,720 --> 00:09:10,836
My tongue's burning.
Give me some water.
118
00:09:11,040 --> 00:09:12,758
Eat tomatoes.
119
00:09:14,800 --> 00:09:17,553
The water is hotter
than the soup.
120
00:09:17,880 --> 00:09:22,476
Hey AIi, now that we got our weekIy
pay, Iet's go to a Turkish bath?
121
00:09:22,800 --> 00:09:24,677
Get scrubbed cIean...
122
00:09:24,920 --> 00:09:26,797
Who's going to mind the site?
123
00:09:27,480 --> 00:09:29,596
The oId Iady wiII.
124
00:09:30,880 --> 00:09:32,677
She sure wouId.
125
00:09:32,920 --> 00:09:35,275
OnIy thing is,
the boss might get pissed o ff.
126
00:09:35,520 --> 00:09:39,308
Why wouId he?
He's a nice guy.
127
00:09:39,560 --> 00:09:42,552
You're right. He trusts us
with everything around here.
128
00:09:42,800 --> 00:09:44,597
He does get mean sometimes.
129
00:09:45,040 --> 00:09:47,713
Yeah, Iike today.
He was reaI cross.
130
00:09:47,960 --> 00:09:49,598
You saw it, didn't you?
131
00:09:49,880 --> 00:09:53,509
I sure did. EspeciaIIy when he was
taIking to that guy he caIIed ''chie f.''
132
00:09:54,200 --> 00:09:56,714
Is Nizam a fisherman?
133
00:09:57,040 --> 00:09:58,712
What's that gotta do with anything?
134
00:09:59,040 --> 00:10:00,917
WeII, he kept say ing ''chie f.''
135
00:10:01,240 --> 00:10:03,549
WouId a fisherman
have such a car?
136
00:10:03,800 --> 00:10:08,510
Nice car.
How much wouId it cost?
137
00:10:09,320 --> 00:10:11,754
A Iot. A Iot o f money.
138
00:10:12,080 --> 00:10:15,311
We stiII got some
eastern pancakes Ie ft.
139
00:10:15,520 --> 00:10:18,239
It's not eastern, man.
It's Easter.
140
00:10:18,560 --> 00:10:21,028
WeII, whatever.
You want some?
141
00:10:28,600 --> 00:10:32,593
We'd be eating the same chow
each day if it weren't for Nazife.
142
00:10:33,120 --> 00:10:34,712
She's a great girI.
143
00:10:35,000 --> 00:10:37,719
She's probabIy thinking the same
about you...
144
00:10:38,280 --> 00:10:41,272
...if her cIeavage is
anything to judge by.
145
00:10:41,520 --> 00:10:43,351
CIeavage my foot.
146
00:10:43,640 --> 00:10:46,393
She has no money. She puts on
whatever Buse gives to her.
147
00:10:47,440 --> 00:10:49,351
Go on, eat.
148
00:12:52,000 --> 00:12:54,560
Sudi, get up. Get up.
149
00:12:54,920 --> 00:12:56,148
What's going on, AIi?
150
00:12:56,360 --> 00:12:58,669
Get up, Sudi.
Nizam is a murderer.
151
00:12:58,920 --> 00:13:00,433
What are you taIking about?
152
00:13:00,680 --> 00:13:03,831
I said get up. Nizam...
he buried some guy in the back y ard.
153
00:13:04,080 --> 00:13:06,196
Which guy? Wha...
154
00:13:06,400 --> 00:13:07,913
AIi, you must have had a nightmare.
155
00:13:08,160 --> 00:13:11,948
Nightmare my ass. Get up,
or I'm gonna whack you good.
156
00:13:15,040 --> 00:13:17,952
- Get the shoveI.
- OK.
157
00:13:19,720 --> 00:13:22,029
We're going to dig here.
Come on.
158
00:13:22,760 --> 00:13:24,352
CaIm down.
159
00:13:34,080 --> 00:13:36,469
- Do you see it?
- See what?
160
00:13:39,720 --> 00:13:40,675
This!
161
00:13:41,000 --> 00:13:47,599
Oh, shit!
What are we going to do now?
162
00:13:47,920 --> 00:13:49,876
We'II get the heII out o f here.
163
00:13:50,120 --> 00:13:53,157
We're gonna go up, pick
up our stuff, and get out o f here.
164
00:13:53,680 --> 00:13:58,390
No, wait, wait. What are we going to
teII Nizamettin if we run away?
165
00:13:58,640 --> 00:14:00,631
We'II teII him, ''Boss, sorry but...
166
00:14:00,920 --> 00:14:04,071
...working for a murderer Iike you
may be hazardous to our heaIth.''
167
00:14:04,320 --> 00:14:06,390
We won't teII him shit.
168
00:14:06,760 --> 00:14:09,069
He'II sure come a fter us
if we run away.
169
00:14:09,840 --> 00:14:11,717
ShouId we
and get burried too?
170
00:14:11,960 --> 00:14:13,916
What if he gets us
framed for murder?
171
00:14:14,200 --> 00:14:17,078
Yeah, you're right.
What are we going to teII the cops?
172
00:14:17,520 --> 00:14:20,512
Shut up, shut up, Iet me think.
173
00:14:22,960 --> 00:14:25,315
- Ali.
- Huh?
174
00:14:25,640 --> 00:14:28,108
- I've got something to teII you.
- What?
175
00:14:28,560 --> 00:14:30,391
Where did
burry the guy?
176
00:14:30,600 --> 00:14:31,635
Where?
177
00:14:31,920 --> 00:14:34,195
Just where the water tank wiII go.
178
00:14:35,160 --> 00:14:39,631
Shit. When the tank guy s come and
dig that pIace they'II find the body.
179
00:14:39,960 --> 00:14:43,794
We're fucked, man.
We're reaIIy fucked.
180
00:14:44,320 --> 00:14:46,629
We'II teII them
not to come tomorrow.
181
00:14:46,960 --> 00:14:48,791
How are we going to
find them?
182
00:14:49,280 --> 00:14:53,910
I toId that Nizam ''Boss, this is not
the right pIace for the water tank.''
183
00:14:54,160 --> 00:14:57,197
The Ieast he couId do was
to bury that stiff a few y ards away.
184
00:14:57,440 --> 00:14:59,431
What are we gonna do, then?
185
00:15:01,280 --> 00:15:03,748
We'II move the body.
186
00:15:08,840 --> 00:15:11,195
Something's dropped.
You dropped something.
187
00:15:12,560 --> 00:15:15,518
Pick it up. Come on, pick it up.
188
00:15:21,920 --> 00:15:24,957
AIi, we did the right thing,
didn't we?
189
00:15:25,240 --> 00:15:28,789
I don't know.
Do we have another choice?
190
00:15:29,040 --> 00:15:30,632
We couId've at Ieast said a prayer.
191
00:15:32,840 --> 00:15:34,671
You got a point. Let's do it.
192
00:15:34,880 --> 00:15:36,393
You say a prayer.
You know better.
193
00:15:36,600 --> 00:15:37,669
Why me?
194
00:15:38,000 --> 00:15:39,672
Just do it, man.
195
00:15:39,920 --> 00:15:41,399
I ain't no goddamn imam.
196
00:15:41,640 --> 00:15:43,358
You sure know a prayer.
197
00:15:43,560 --> 00:15:45,391
AII right, aII right.
198
00:15:57,440 --> 00:16:01,911
AIIah AIIah... HaIis.
199
00:16:09,200 --> 00:16:17,630
HaIis. He was baId.
And young, too.
200
00:16:44,120 --> 00:16:48,272
What's up, boy s?
You don't Iook very happ y today.
201
00:16:48,560 --> 00:16:50,391
Ma'am, don't you
have anything better to do?
202
00:16:50,640 --> 00:16:52,915
What a nuisance o f a woman!
What do you want from us?
203
00:16:53,560 --> 00:16:56,233
Watch your mouth,
you discourteous bum.
204
00:16:56,520 --> 00:16:58,351
I'm going to teII this Nizam.
205
00:16:58,640 --> 00:17:01,518
Look, I'm sorry, OK?
I didn't mean it that way.
206
00:17:01,760 --> 00:17:04,718
You'II see, you'II see.
207
00:17:08,960 --> 00:17:10,552
What time is it?
208
00:17:11,520 --> 00:17:12,873
I don't know.
209
00:17:13,560 --> 00:17:16,393
What the heII is
keeping those tank guy s?
210
00:17:17,000 --> 00:17:19,833
Yeah,
where are they?
211
00:17:20,360 --> 00:17:25,036
I'm having second thoughts
about what we did.
212
00:17:25,320 --> 00:17:28,312
If onIy we hadn't meddIed in.
213
00:17:29,040 --> 00:17:34,353
Listen, when did these tank guy s say
they'd be here? Oh God!
214
00:17:41,480 --> 00:17:44,199
No way!
I can't put up with this.
215
00:17:44,480 --> 00:17:47,677
Why is it me aII the time?
216
00:17:47,920 --> 00:17:50,673
Just as I thought everything's fine,
things get aII fucked up.
217
00:17:50,920 --> 00:17:53,753
Am I not ever going to see
anything go right?
218
00:17:54,320 --> 00:17:58,552
- That's life. What can you do?
- WeII, fuck this life!
219
00:17:59,760 --> 00:18:04,276
I worked in construction jobs for
4 years a fter I got out o f the army.
220
00:18:04,520 --> 00:18:07,478
I saved up some money.
Went back to my viIIage...
221
00:18:07,800 --> 00:18:12,191
...hoping to buy some Iand and
a few sheep with it.
222
00:18:12,480 --> 00:18:16,075
What a fooI I was
for not keeping my seIf from..
223
00:18:16,400 --> 00:18:18,868
...getting invoIved in things
that weren't my business.
224
00:18:19,120 --> 00:18:21,190
What's it to you
if some girI Ie ft home...
225
00:18:21,520 --> 00:18:23,431
...to run away to get married?
226
00:18:23,640 --> 00:18:28,589
Her reIatives were going to kiII her
so I thought I'd do a good deed...
227
00:18:28,880 --> 00:18:31,348
...by having them kiss and make up.
228
00:18:31,640 --> 00:18:36,794
Wrong! They nearIy shot me because
they thought she'd run away with me.
229
00:18:37,080 --> 00:18:42,677
So I ran. Now I'm in the same shit.
230
00:18:44,320 --> 00:18:47,198
You did your duty
as a human.
231
00:18:47,480 --> 00:18:52,998
BuIIshit. You can act Iike a human
but the other person isn't one.
232
00:18:53,280 --> 00:18:55,510
He thinks you're
o f his kind - inhuman.
233
00:18:55,800 --> 00:18:57,313
CouId've been worse.
234
00:18:57,560 --> 00:18:58,959
Like what?
235
00:18:59,240 --> 00:19:02,277
I don't know, you couId be dead.
236
00:19:02,520 --> 00:19:04,317
I'm getting there.
237
00:19:06,200 --> 00:19:10,671
Don't worry, it won't
be Iong be fore we're in ItaIy.
238
00:19:10,920 --> 00:19:16,711
Patience.
We're getting out o f here tomorrow.
239
00:19:17,200 --> 00:19:19,794
Let's go, AIi, but where?
240
00:19:20,000 --> 00:19:21,638
We'II go to ItaIy.
241
00:19:21,960 --> 00:19:23,996
But we haven't got enough money yet.
242
00:19:24,200 --> 00:19:27,715
Don't worry. We'II go to Remzi.
He'II find us a job.
243
00:19:27,960 --> 00:19:29,757
He wouId, wouIdn't he?
244
00:19:29,960 --> 00:19:33,714
We'd be better o ff working on a ship
rather than for some murderer.
245
00:19:34,000 --> 00:19:36,753
AbsoIuteIy. My conscience
is troubIing me.
246
00:19:37,280 --> 00:19:41,637
The money we earn here wiII bring us
eviI whiIe that guy Iies buried.
247
00:19:41,880 --> 00:19:45,589
Let's get out o f here tomorrow,
no matter what happens.
248
00:19:58,640 --> 00:20:04,078
Get up, you ass.
What are you up to, bastards?
249
00:20:05,400 --> 00:20:10,997
Where is he? Speak up, where is he?
What did you do with him? Where is he?
250
00:20:14,520 --> 00:20:16,272
Who, boss?
251
00:20:17,520 --> 00:20:23,709
Do you want one in the head?
Where's the corpse?
252
00:20:24,920 --> 00:20:30,199
He shouId be down in the backy ard.
We buried him a few y ards away.
253
00:20:31,200 --> 00:20:34,397
So you don't think I'm smart enough
to know where to bury him, huh?
254
00:20:37,280 --> 00:20:42,035
Er, you buried him where they'd put
the water tank so we thought...
255
00:20:42,320 --> 00:20:46,632
You idiots, you need brains to
think with. Did they come?
256
00:20:47,760 --> 00:20:49,079
No.
257
00:20:49,320 --> 00:20:53,632
No?! And why didn't they?
It was me who toId them.
258
00:20:53,920 --> 00:20:57,879
They'II put the tank inside.
Who are you to think on my behaIf?
259
00:20:58,120 --> 00:21:00,076
I turned my house into a gravey ard.
260
00:21:00,280 --> 00:21:02,874
I was going to throw him in the woods
but there was a roadbIock.
261
00:21:03,120 --> 00:21:07,113
So I had to turn around and come
back here. Don't stand there! Dig!
262
00:21:11,880 --> 00:21:14,474
What are you Iooking for, boss?
263
00:21:17,880 --> 00:21:20,440
This is what I'm Iooking for.
264
00:21:28,200 --> 00:21:34,639
HeIIo, Sedat, it's me. TeII the chie f
the matter's been taken care o f.
265
00:21:34,920 --> 00:21:37,992
Yeah, I've got the gun.
I'II bring it over right away.
266
00:21:38,200 --> 00:21:45,356
No probIems at aII. It's my buiIding,
Sedat. How can I do anything wrong?
267
00:21:51,480 --> 00:21:56,190
Look, what's happened here
has never happened, OK?
268
00:21:56,880 --> 00:21:58,677
Never, boss.
269
00:22:00,760 --> 00:22:04,469
If you bIurt out anything,
they'II kiII you.
270
00:22:04,880 --> 00:22:09,078
Look, I understand how you feeI.
I'm desperate my seIf.
271
00:22:09,360 --> 00:22:13,353
You think I kiIIed him?
I swear I didn't.
272
00:22:13,880 --> 00:22:16,110
He was my chiIdhood friend.
273
00:22:16,400 --> 00:22:18,470
They set me up.
274
00:22:21,560 --> 00:22:24,711
Here, buy some cIothes for yourseIves.
275
00:22:25,080 --> 00:22:26,559
No, boss.
276
00:22:26,800 --> 00:22:29,268
Take it.
277
00:22:30,040 --> 00:22:31,598
OK, boss.
278
00:22:32,600 --> 00:22:35,239
Cover him up.
279
00:22:36,880 --> 00:22:38,632
His waIIet?
280
00:22:39,320 --> 00:22:40,992
Forget it.
281
00:22:59,240 --> 00:23:05,475
Sudi, we're in this mess
and it's too Iate to get out.
282
00:23:05,960 --> 00:23:09,748
What I mean is, fuck it, man.
283
00:23:10,040 --> 00:23:14,875
AIi, I can hardIy understand you
sometimes. How can you be Iike this?
284
00:23:18,480 --> 00:23:22,519
Do you see this? We work some more
and we save some more money.
285
00:23:22,720 --> 00:23:25,280
We borrow some more
and we're in ItaIy.
286
00:23:25,520 --> 00:23:27,476
Can you think o f any other way?
287
00:23:27,800 --> 00:23:31,873
AIi, Sudi, isn't anybody here?
288
00:23:36,120 --> 00:23:39,669
Where have you been? I was
worried. I haven't seen you around.
289
00:23:39,920 --> 00:23:41,911
Today's our day o ff and we thought
we'd get some extra sIeep.
290
00:23:42,120 --> 00:23:46,477
Er, I thought I'd drop by
and see if you needed any shopping.
291
00:23:46,720 --> 00:23:49,678
ActuaIIy, we were thinking o f
doing some shopping, too.
292
00:23:49,880 --> 00:23:51,950
Good, Iet's go together.
293
00:23:52,200 --> 00:23:54,111
We can't Ieave the buiIding.
294
00:23:54,320 --> 00:23:58,677
Nobody's going to steaI it.
How about Sudi stay ing?
295
00:24:01,040 --> 00:24:04,316
You go ahead,
AIi. I'II stay here.
296
00:24:11,560 --> 00:24:13,039
See you Iater.
297
00:24:13,240 --> 00:24:14,593
B ye.
298
00:24:23,080 --> 00:24:28,871
WeII, weII, weII, our AIi seems to be
getting reaIIy cos y with that girI.
299
00:24:51,520 --> 00:24:52,953
Thanks.
300
00:24:53,360 --> 00:24:58,480
Sudi, it's a feast, man.
We bought kebab.
301
00:25:00,240 --> 00:25:04,392
I went to the Turkish bath
but you didn't say anything.
302
00:25:04,680 --> 00:25:06,716
I'm happ y for you.
303
00:25:07,320 --> 00:25:10,437
It was great.
You shouId go too. It's in Bakirkoy.
304
00:25:10,640 --> 00:25:13,108
- You've been to Bakirkoy?
- Yeah.
305
00:25:13,320 --> 00:25:15,436
We didn't know what to do
so we went to Bakirkoy.
306
00:25:15,680 --> 00:25:18,478
We had dessert by the sea.
It was fingerIickin' good!
307
00:25:18,760 --> 00:25:20,239
It was wonderfuI.
308
00:25:20,440 --> 00:25:23,273
- Ali.
- What?
309
00:25:23,480 --> 00:25:26,278
- What are you thinking?
- What Nizam toId us.
310
00:25:26,520 --> 00:25:30,229
- Do you think he toId the truth?
- What's the difference?
311
00:25:30,440 --> 00:25:32,908
Then he wouIdn't be a murderer.
312
00:25:34,120 --> 00:25:39,911
So what? He's an asshoIe too.
The way he sIapped your face...
313
00:25:40,160 --> 00:25:42,469
God sees everything, man.
314
00:25:42,720 --> 00:25:45,393
God wiII punish him for that sIap
when the time comes.
315
00:25:45,600 --> 00:25:47,716
Never mind.
Did you Iike the food?
316
00:25:47,960 --> 00:25:51,316
The dessert was good.
I wish there was more o f it.
317
00:25:51,560 --> 00:25:55,348
AII right, then.
Here's reaI dessert for you.
318
00:25:56,360 --> 00:26:01,912
You can throw away those gIamor mags
now that you've got the reaI stuff.
319
00:26:04,400 --> 00:26:07,198
You bought this
with Nazife by your side?
320
00:26:07,440 --> 00:26:10,432
What are you taIking about?
I bought it on the sIy, o f course.
321
00:26:13,560 --> 00:26:18,156
No o ffense, man. She ought to be
used to this kind o f thing, any way.
322
00:26:18,400 --> 00:26:20,197
Now, that's mean, Sudi.
323
00:26:20,520 --> 00:26:24,195
She's aIway s doing us favors.
That's no way to taIk about her.
324
00:26:24,520 --> 00:26:27,512
You're heading for the Turkish bath
first thing tomorrow morning.
325
00:26:27,840 --> 00:26:30,400
Then go shopping, take a stroII,
have fun.
326
00:26:30,680 --> 00:26:34,116
This pIace is
getting on your nerves,
327
00:26:34,760 --> 00:26:36,876
I'm fed up.
328
00:26:49,360 --> 00:26:51,555
AIi, Sudi.
329
00:26:52,800 --> 00:26:54,631
Who are these guy s?
330
00:26:55,000 --> 00:26:56,274
AIi!
331
00:27:00,320 --> 00:27:02,470
Yes, who are you?
332
00:27:02,760 --> 00:27:04,751
Come downstairs.
333
00:27:05,880 --> 00:27:08,030
We're done for.
334
00:27:08,280 --> 00:27:10,316
We're coming.
335
00:27:11,840 --> 00:27:13,273
Yes, what do you want?
336
00:27:13,480 --> 00:27:15,516
Take a Iook outside.
337
00:27:16,240 --> 00:27:19,471
- You must be AIi.
- That's right.
338
00:27:19,680 --> 00:27:22,240
- And you Sudi.
- Yeah.
339
00:27:22,520 --> 00:27:24,875
Nobody around, Sevket.
340
00:27:26,000 --> 00:27:28,753
I'm a friend o f Nizamettin's,
gentIemen.
341
00:27:29,000 --> 00:27:31,230
I assume
he's mentioned my name.
342
00:27:31,480 --> 00:27:33,118
No, he hasn't.
343
00:27:33,360 --> 00:27:36,716
Then why were you startIed
to hear my name?
344
00:27:36,960 --> 00:27:39,872
No, where did you get that idea?
345
00:27:40,120 --> 00:27:43,112
Why shouId we be startIed?
We don't get startIed.
346
00:27:43,400 --> 00:27:45,038
I mean, we didn't see anything,
any way.
347
00:27:45,280 --> 00:27:47,999
If we had...
I mean we don't know anything.
348
00:27:48,320 --> 00:27:50,311
Perhaps I was wrong.
349
00:27:50,640 --> 00:27:55,634
Any way... As I toId you, gentIemen,
we are Nizamettin's friends.
350
00:27:55,960 --> 00:27:58,190
So we're no strangers.
351
00:27:58,480 --> 00:28:00,357
We've got a IittIe probIem...
352
00:28:00,680 --> 00:28:03,592
...and we thought
onIy you couId heIp us.
353
00:28:03,880 --> 00:28:06,952
After aII, we're aII friends
o f Nizamettin's, aren't we?
354
00:28:11,520 --> 00:28:15,115
AII peopIe are the same, reaIIy.
355
00:28:15,400 --> 00:28:19,552
I used to know a guy named CemaI.
356
00:28:19,800 --> 00:28:24,351
He had a heart o f pure goId.
He was so honest you couIdn't beIieve.
357
00:28:24,800 --> 00:28:28,349
WeII, one day CemaI and his wife who
was 5 months pregnant...
358
00:28:28,640 --> 00:28:32,713
...and their chiId are riding in a
minibus; a drunk driver hits them...
359
00:28:32,960 --> 00:28:35,520
...and sends the minibus
o ff the road.
360
00:28:35,800 --> 00:28:38,360
The woman and
the chiId die on the spot.
361
00:28:38,600 --> 00:28:42,639
He stands triaI. The driver
is o fficiaIIy decIared to be fauIty.
362
00:28:43,320 --> 00:28:46,153
His sentence? 3 years.
363
00:28:46,400 --> 00:28:48,072
3 Ious y years.
364
00:28:48,440 --> 00:28:51,955
The judge shortens the sentence to
1.5 years because it's first o ffense.
365
00:28:52,360 --> 00:28:55,113
Any way, this guy gets out
a fter serving onIy 7 months.
366
00:28:55,360 --> 00:28:56,509
Tea.
367
00:28:56,760 --> 00:28:57,795
Thanks.
368
00:28:58,040 --> 00:29:00,679
After 7 months...
369
00:29:00,920 --> 00:29:05,072
...CemaI finds this guy
and puts 5 buIIets in his head.
370
00:29:05,320 --> 00:29:09,279
I'm teIIing you aII this is because
you hear a Iot o f taIk.
371
00:29:09,520 --> 00:29:11,033
Everybody passes judgement.
372
00:29:11,360 --> 00:29:17,629
It's not so simpIe. It's not eas y
to teII who's guiIty and who's not.
373
00:29:35,400 --> 00:29:39,109
You saw nothing,
you heard nothing.
374
00:29:39,480 --> 00:29:40,754
We didn't.
375
00:29:41,000 --> 00:29:42,479
For the tea.
376
00:29:43,320 --> 00:29:44,514
AIIright.
377
00:30:10,960 --> 00:30:13,679
What a night!
Who were those guy s?
378
00:30:14,000 --> 00:30:16,958
They had radios and such.
379
00:30:17,200 --> 00:30:20,909
Beats me. We now have 2 dead bodies
in the backy ard instead o f one.
380
00:30:21,160 --> 00:30:22,957
I've no idea.
381
00:30:23,240 --> 00:30:25,117
I know one thing: we're done for.
382
00:30:25,440 --> 00:30:28,955
We shouId've gotten out o f here Iast
night. Why did we wait untiI morning?
383
00:30:29,240 --> 00:30:33,313
It's fate, man. It's too Iate now.
384
00:30:33,920 --> 00:30:37,708
Did you notice how they're treating us
Iike one o f their own?
385
00:30:38,800 --> 00:30:41,109
Remember
what that Sevket guy said.
386
00:30:41,400 --> 00:30:43,231
He might be the good guy here.
387
00:30:43,560 --> 00:30:45,357
Sevket is the good guy?
388
00:30:45,600 --> 00:30:47,795
What about the body then?
389
00:30:48,080 --> 00:30:52,153
I guess you're right. If everybody
starts kiIIing each other...
390
00:30:53,960 --> 00:30:56,394
You go ahead and have a good time.
391
00:30:56,640 --> 00:30:57,993
You need anything?
392
00:30:58,200 --> 00:31:01,431
Have a good time and we'II see
what we'II do this evening.
393
00:31:01,760 --> 00:31:03,910
We can go to a movie.
We've got money now.
394
00:31:04,160 --> 00:31:06,469
Shut up. Go now, go.
395
00:31:09,320 --> 00:31:11,436
Where's Sudi o ff to?
396
00:31:12,200 --> 00:31:14,634
What's aII this
IeisureIy activity about?
397
00:31:14,960 --> 00:31:17,952
You can't finish
this construction in ten years.
398
00:31:18,280 --> 00:31:22,876
Who'II have to put up with the noise?
399
00:32:00,360 --> 00:32:02,157
What are you doing here?
400
00:32:02,360 --> 00:32:03,679
Oh, you gave me such a start.
401
00:32:03,880 --> 00:32:06,075
This is a construction site. The other
day the winch crashed down.
402
00:32:06,280 --> 00:32:08,236
You know, the steeI rope broke?
403
00:32:08,440 --> 00:32:11,432
- It's dangerous here.
- I came to taIk to you.
404
00:32:11,640 --> 00:32:14,518
- What do you want to taIk?
- WeII, it's about...
405
00:32:14,720 --> 00:32:18,349
- What?
- About... about Nazife, that widow.
406
00:32:18,560 --> 00:32:20,994
You know, the one
who visits here now and then.
407
00:32:21,200 --> 00:32:22,872
I suspect she fancies one o f you.
408
00:32:23,080 --> 00:32:25,275
Can we taIk about this
at a more convenient time, ma'am?
409
00:32:25,480 --> 00:32:26,799
You couId give me advice.
410
00:32:27,000 --> 00:32:28,638
Of course.
I'm Iike a mother to you.
411
00:32:28,840 --> 00:32:30,717
I've made many matches,
you know.
412
00:32:30,920 --> 00:32:32,990
Don't you think
it's time you Ie ft?
413
00:32:33,200 --> 00:32:34,030
Why?
414
00:32:34,240 --> 00:32:36,151
This is a construction site.
It's dangerous.
415
00:32:36,360 --> 00:32:39,432
Dangerous or not, you shouId be
grate fuI for having this job.
416
00:32:39,640 --> 00:32:41,835
There are not many
constructions nowaday s.
417
00:32:42,040 --> 00:32:44,793
- We'II taIk Iater, don't forget.
- Yes, ma'am.
418
00:32:45,000 --> 00:32:46,718
I promise. We'II taIk.
419
00:32:46,920 --> 00:32:51,152
We'II see you. Take care.
Hey, watch out. Be care fuI.
420
00:33:11,160 --> 00:33:13,720
Wow, you Iook Iike Tarkan, man.
421
00:33:20,400 --> 00:33:21,549
How much did you pay for it?
422
00:33:21,880 --> 00:33:25,316
- I got it for 2 miIIion.
- Let me see.
423
00:33:25,520 --> 00:33:26,794
Take it.
424
00:33:27,560 --> 00:33:29,437
2 miIIion.
425
00:33:31,200 --> 00:33:33,316
It's aII for ItaIy, man.
If things keep going Iike this...
426
00:33:33,560 --> 00:33:35,596
...we can go to ItaIy
in September.
427
00:33:35,840 --> 00:33:37,558
We'I visit to Remzi next week.
428
00:33:37,800 --> 00:33:39,028
Yeah.
429
00:33:39,360 --> 00:33:43,194
''I cannot caII you my Iover.
430
00:33:43,440 --> 00:33:46,034
It's a Iie,
cross my heart it's a Iie...
431
00:33:46,280 --> 00:33:48,840
...beIieve you me it's a Iie...''
432
00:33:51,560 --> 00:33:53,710
You spend the whoIe day shaving.
433
00:33:54,000 --> 00:33:56,560
''You are my Iove I am hopeIessIy
in Iove with,...
434
00:33:56,800 --> 00:34:01,635
my Ionging for you settIes down
in me Iike biIIows o f smoke,...
435
00:34:02,080 --> 00:34:06,358
...it burns in me my Iove...''
436
00:34:10,080 --> 00:34:15,200
Wow, you sing great, Sudi.
437
00:34:15,520 --> 00:34:18,990
AIi, take this boy to Unkapani.
438
00:34:19,320 --> 00:34:22,198
We don't want his taIent wasted.
439
00:34:22,520 --> 00:34:25,717
They'II be happ y
to have him make an aIbum.
440
00:34:25,960 --> 00:34:28,394
CaII it ''Construction NightingaIe.''
441
00:34:28,640 --> 00:34:32,076
On second thought,
crow might be more appropriate.
442
00:34:37,920 --> 00:34:41,754
Hey, Sudi, you make an aIbum
and we'II get a break for sure.
443
00:34:42,040 --> 00:34:44,952
Yeah. Where's Nizam?
444
00:34:45,920 --> 00:34:47,672
He's been gone quite some time.
445
00:34:48,400 --> 00:34:51,073
He hasn't paid our weekIy wages,
either.
446
00:34:51,360 --> 00:34:53,794
You're such an ungrate fuI bastard.
447
00:34:54,120 --> 00:34:56,680
We've made more money than if we
worked our asses o ff for a fuII month.
448
00:34:59,440 --> 00:35:03,592
We're making money without doing
any work, man. EspeciaIIy you.
449
00:35:15,040 --> 00:35:17,873
Mr AIi, Mr Sudi?
450
00:35:22,240 --> 00:35:24,310
Goodness gracious,
where are they?
451
00:35:24,560 --> 00:35:26,118
Mr AIi?
452
00:35:27,160 --> 00:35:29,833
- Who are you?
- We're from a TV channeI.
453
00:35:30,080 --> 00:35:31,672
Now we're fucked.
454
00:35:39,240 --> 00:35:42,073
- Oh, Mr AIi.
- I'm not AIi.
455
00:35:42,320 --> 00:35:45,039
- Excuse me, Mr AIi?
- Yes, that's me. What is it?
456
00:35:45,240 --> 00:35:47,959
Something terribIe happened to us
and we don't know what to do.
457
00:35:48,160 --> 00:35:51,118
CaIm down, young Iady.
Speak sIowIy.
458
00:35:51,360 --> 00:35:55,831
I'm Sevket's sister-in-Iaw.
Something terribIe has happened to us.
459
00:35:56,240 --> 00:36:01,633
I caIIed him, he sent me here say ing
onIy AIi and Sudi couId handIe it.
460
00:36:01,880 --> 00:36:05,395
That's Mr Sevket.
We're no strangers, a fter aII.
461
00:36:06,120 --> 00:36:09,271
Let's go upstairs.
It's more comfortabIe up there.
462
00:36:09,520 --> 00:36:11,033
Have a seat. ReIax.
Here, a bit too hot but...
463
00:36:11,240 --> 00:36:15,438
- No probIem.
- You want some, too?
464
00:36:18,640 --> 00:36:20,471
CaIm down. Take it eas y.
Are you aII right?
465
00:36:20,680 --> 00:36:24,719
We were going to interview a man...
a coke deaIer.
466
00:36:25,160 --> 00:36:28,869
He was going to bIow the whistIe
on ceIebrities using coke.
467
00:36:29,200 --> 00:36:31,156
SuddenIy a fight broke out.
468
00:36:31,440 --> 00:36:35,479
The son o f a bitch puIIed out a knife
and attacked Faruk.
469
00:36:35,720 --> 00:36:37,756
I ran to the car.
470
00:36:38,040 --> 00:36:40,918
He came a fter me so
I drove over him.
471
00:36:41,160 --> 00:36:43,993
Oh, it was so terribIe.
472
00:36:44,640 --> 00:36:47,950
Don't waste your tears, young Iady.
You had no choice.
473
00:36:48,520 --> 00:36:52,433
- Where is he?
- Down there in the trunk.
474
00:36:57,880 --> 00:37:01,509
AIi, this guy's a totaI mess.
475
00:37:02,080 --> 00:37:05,117
How the heII are we going to
get him out?
476
00:37:06,880 --> 00:37:09,633
How about a wheeIbarrow?
WouId he fit in?
477
00:37:10,040 --> 00:37:11,758
He might.
478
00:37:13,160 --> 00:37:15,799
What's this?
479
00:37:16,000 --> 00:37:19,436
- WeII, his arm came off.
- AII right.
480
00:37:19,720 --> 00:37:22,871
- Who put that arm there?
- She did.
481
00:37:23,120 --> 00:37:24,792
No kidding.
482
00:37:26,240 --> 00:37:27,992
Let's get the wheeIbarrow.
483
00:37:33,800 --> 00:37:37,236
Ah, Mr AIi, don't you think
it's a bit too cramped in there?
484
00:37:37,520 --> 00:37:39,476
Don't taIk Iike a fooI.
What's the difference?
485
00:37:39,760 --> 00:37:41,910
Don't worry, Faruk.
We do this aII the time.
486
00:37:42,200 --> 00:37:43,235
AIi.
487
00:37:43,520 --> 00:37:47,035
I mean the digging bit.
488
00:37:51,640 --> 00:37:56,316
Oh, I'm so grate fuI for your heIp.
Here, this is for your assistance.
489
00:37:56,600 --> 00:37:59,114
- No, young Iady.
- PIease.
490
00:37:59,320 --> 00:38:00,878
AII right, then.
491
00:38:01,120 --> 00:38:03,190
Forget about us
and we'II forget about you.
492
00:38:03,440 --> 00:38:05,351
You didn't see us, you didn't hear us.
493
00:38:05,600 --> 00:38:07,033
We've forgotten about you.
494
00:38:07,360 --> 00:38:08,395
OK, OK.
495
00:38:08,600 --> 00:38:11,592
What? See, we've aIready forgotten.
496
00:38:11,840 --> 00:38:13,239
That's great.
497
00:38:13,560 --> 00:38:15,596
We'II be skiIIed enough to rivaI
undertakers.
498
00:38:15,880 --> 00:38:18,075
I hope we don't get cursed.
499
00:38:18,480 --> 00:38:20,710
AIi, Iook what they Ie ft behind.
500
00:38:20,960 --> 00:38:22,393
What is it?
501
00:38:23,640 --> 00:38:26,712
- Open it.
- We better not.
502
00:38:27,040 --> 00:38:30,191
- Why not?
- What if it contains the guy's...?
503
00:38:30,400 --> 00:38:32,789
Cut the crap, man. Open it.
504
00:38:35,720 --> 00:38:37,756
It's a camera.
505
00:38:38,120 --> 00:38:42,159
It's a video camera.
Don't mess with it. You'II break it.
506
00:38:42,400 --> 00:38:45,756
AIi, how are we going to give it back?
507
00:38:46,240 --> 00:38:47,639
To whom?
508
00:38:47,920 --> 00:38:50,480
Oh, yeah, we've forgotten,
haven't we?
509
00:38:50,760 --> 00:38:52,876
Give it to me.
510
00:38:54,000 --> 00:38:55,638
Can you make it work?
511
00:38:55,960 --> 00:38:59,430
No, but I know how
we can make it work.
512
00:38:59,640 --> 00:39:00,675
How?
513
00:39:01,000 --> 00:39:02,479
Nazife!
514
00:39:03,240 --> 00:39:04,958
Come over here.
515
00:39:09,720 --> 00:39:12,917
- Nazife.
- Make it quick, I'm Iate for work.
516
00:39:14,120 --> 00:39:16,031
Nazife,
I'm going to ask you for a favor.
517
00:39:16,280 --> 00:39:19,511
- Go ahead. What is it?
- You see this case?
518
00:39:19,840 --> 00:39:22,308
- What is it?
- A video camera.
519
00:39:24,000 --> 00:39:27,436
Sudi found this
at a bus stop in Topkapi.
520
00:39:27,680 --> 00:39:29,875
It's probabIy some tourist's.
521
00:39:30,160 --> 00:39:35,029
So he yeIIed, ''Tourist, tourist'' a few
times but nobody paid attention.
522
00:39:35,280 --> 00:39:37,589
We don't know
how to make it work...
523
00:39:37,880 --> 00:39:40,075
...but I thought
if you couId take it to Buse...
524
00:39:40,360 --> 00:39:42,316
...the cIip guy s working with her
might know how.
525
00:39:42,600 --> 00:39:44,352
He found it in a bus stop?
526
00:39:44,560 --> 00:39:48,155
- It was just sitting there?
- Yeah.
527
00:39:48,440 --> 00:39:52,319
WeII, I'II take it. I'II ask
the cIip guy... to make you happ y.
528
00:39:53,720 --> 00:39:54,789
Thanks, Nazife.
529
00:39:55,040 --> 00:39:58,271
I must hurry. I'm Iate.
I'II drop by in the evening.
530
00:39:58,840 --> 00:40:00,398
B ye-bye now.
531
00:40:01,240 --> 00:40:02,559
B ye-bye.
532
00:40:03,560 --> 00:40:06,358
This is Akmerkez, the maII
that I've been teIIing you.
533
00:40:06,600 --> 00:40:11,310
Wow, did you see that, AIi.
That was a good 10 meters.
534
00:40:12,200 --> 00:40:15,317
Just Iike in America. We've got
great things in this country.
535
00:40:15,560 --> 00:40:17,152
Yeah, as if you know America.
536
00:40:17,360 --> 00:40:19,271
And this is the rewind key.
537
00:40:19,520 --> 00:40:22,193
Look, Sudi,
that guy's running backwards.
538
00:40:22,440 --> 00:40:26,399
- I'm not expIaining again.
- Excuse me, what?
539
00:40:26,600 --> 00:40:29,831
If you Iose this cabIe, you won't
be abIe to watch anything on the TV.
540
00:40:30,480 --> 00:40:32,118
Sudi, don't Iose this cabIe.
541
00:40:32,360 --> 00:40:34,078
- I'm putting it here.
- Nazife, may I shoot?
542
00:40:34,360 --> 00:40:38,114
Go ahead. Err, my new cassette
wiII be out soon.
543
00:40:38,400 --> 00:40:40,994
I'm aIso shooting a new TV show.
544
00:40:41,320 --> 00:40:45,677
- And I'm fainting now.
- Wait. Don't faint.
545
00:40:46,040 --> 00:40:48,713
Yes, Mr Sudi,
wouId you introduce yourseIf?
546
00:40:48,960 --> 00:40:51,394
No, no, not right now.
Wait a moment. OK, now.
547
00:40:51,640 --> 00:40:53,835
Yes, Mr Sudi.
548
00:40:54,440 --> 00:40:57,034
Yes, now I introduce my seIf.
549
00:40:57,320 --> 00:41:01,791
I'm Sudi. I'm 29.
I'm a construction worker.
550
00:41:02,960 --> 00:41:09,035
My hobbies incIude buiIding moIds,
pIastering, brickIay ing.
551
00:41:09,320 --> 00:41:10,958
And being a dodger.
552
00:41:11,240 --> 00:41:13,708
I have my private jet.
553
00:41:15,520 --> 00:41:17,112
Let me see that footage.
554
00:41:20,080 --> 00:41:22,674
I'II shoot my seIf too.
555
00:41:23,160 --> 00:41:29,759
Wait, AIi, wait, wait, wait. I got it.
Wow, kiIIer Iooks.
556
00:41:30,440 --> 00:41:31,395
Just a moment.
557
00:41:31,760 --> 00:41:33,955
Look, I can do it.
Do you see, Nazife?
558
00:41:34,240 --> 00:41:37,312
- Turn it o ff be fore you break it.
- No, some more.
559
00:41:37,560 --> 00:41:38,834
Turn it o ff, man.
560
00:41:39,040 --> 00:41:41,349
When you press here,
it turns o ff. Got it?
561
00:41:41,560 --> 00:41:42,993
- I got it.
- I'm o ff. I'm very Iate.
562
00:41:43,200 --> 00:41:44,918
- Turn it o ff now.
- Wait, AIi, some more.
563
00:41:45,120 --> 00:41:48,032
- I said turn it o ff.
- Don't break the camera.
564
00:41:48,280 --> 00:41:49,633
B ye-bye.
565
00:41:49,840 --> 00:41:52,957
- Bye bye.
- Bye bye, Nazife.
566
00:41:54,200 --> 00:41:55,599
- AIi?
- What?
567
00:41:55,800 --> 00:41:57,631
- Are you shooting me?
- Yeah.
568
00:41:57,880 --> 00:41:59,472
How do I Iook?
569
00:41:59,720 --> 00:42:02,314
You couId make
�zcan green with envy.
570
00:42:04,120 --> 00:42:06,475
- AIi, come on, Iet me Iook at it.
- What?
571
00:42:06,720 --> 00:42:09,314
- Give it to me.
- Sorry, buddy. You can't have it.
572
00:42:09,600 --> 00:42:11,431
- Aw, come on.
- I'm shooting.
573
00:42:11,720 --> 00:42:17,192
- Come on, stop being a jerk.
- Wait, wait. One moment. Wait.
574
00:42:17,640 --> 00:42:21,713
- What are you doing?
- I got an idea. Wait.
575
00:42:22,840 --> 00:42:26,753
Come. I'II get us
together.
576
00:42:27,040 --> 00:42:32,319
- Are we on now?
- Yeah. Keep stiII, you kIutz.
577
00:42:32,800 --> 00:42:33,835
AIi.
578
00:42:34,120 --> 00:42:35,872
I'II burn you up.
579
00:42:36,160 --> 00:42:37,559
Don't.
580
00:42:38,400 --> 00:42:41,517
Mr AIi, I'm coming.
581
00:42:48,960 --> 00:42:50,313
I'm back.
582
00:42:50,520 --> 00:42:51,839
WeIcome back, young Iady.
What's up?
583
00:42:52,040 --> 00:42:53,189
I hope I'm not disturbing.
584
00:42:53,400 --> 00:42:56,198
- I thought you'd forgotten us.
- WeII, yes, I did, actuaIIy.
585
00:42:56,400 --> 00:42:59,676
I came back to see if I'd Ie ft behind
a smaII case here the other night.
586
00:42:59,880 --> 00:43:01,108
- A case?
- Yes.
587
00:43:01,320 --> 00:43:02,958
No, we haven't seen any case,
young Iady.
588
00:43:03,160 --> 00:43:04,639
- You haven't?
- Nope.
589
00:43:05,760 --> 00:43:08,069
Have a seat. ReIax.
Catch your breath.
590
00:43:08,280 --> 00:43:11,431
- WouId you Iike some tea, soda, water?
- No, thanks.
591
00:43:14,280 --> 00:43:16,396
You seem worried
about something.
592
00:43:16,600 --> 00:43:22,277
No, I'm fine. It's just that
I didn't get enough sIeep.
593
00:43:22,480 --> 00:43:25,438
ActuaIIy, I was Iy ing.
I'm not weII. I can't sIeep.
594
00:43:25,640 --> 00:43:27,710
The moment I cIose my eyes,
I keep seeing that moment.
595
00:43:27,920 --> 00:43:31,754
I see that man's tongue sticking out
o f his mouth when I hit him in my car.
596
00:43:31,960 --> 00:43:36,431
Sometimes I regret what I've done.
You don't know him. For a payment...
597
00:43:36,640 --> 00:43:39,108
...he wouId give us the names o f
ceIebrities addicted to drugs.
598
00:43:39,320 --> 00:43:40,992
- Who are they?
- What's it to you?
599
00:43:41,200 --> 00:43:44,988
We were taIking and he Iooked at my
case and wanted to know what's in it.
600
00:43:45,200 --> 00:43:48,158
I said, ''Nothing.'' There was a smaII
video camera in it.
601
00:43:48,360 --> 00:43:50,715
I showed it to him.
He wanted to grab it.
602
00:43:50,920 --> 00:43:54,037
SuddenIy he puIIed out a gun.
Faruk tried to stop him.
603
00:43:54,240 --> 00:43:56,435
He attacked Faruk with the gun.
I was a fraid. I ran back to the car.
604
00:43:56,640 --> 00:44:00,110
And when he came a fter me,
I ran over him.
605
00:44:00,800 --> 00:44:02,677
Bastard.
606
00:44:02,880 --> 00:44:05,872
I'm teIIing you, he was a compIete
son o f a bitch.
607
00:44:06,080 --> 00:44:08,594
Sometimes I feeI gIad I ran over him.
608
00:44:08,800 --> 00:44:10,711
PeopIe Iike him
shouIdn't have a right to Iive.
609
00:44:10,920 --> 00:44:12,990
Forget it. What's done is done.
610
00:44:13,200 --> 00:44:15,509
You're right. WeII,
I'd better get going. Good night.
611
00:44:19,680 --> 00:44:21,352
Why didn't we give it back?
612
00:44:21,680 --> 00:44:24,717
- Give back what?
- Isn't this the ft?
613
00:44:25,120 --> 00:44:28,476
The ft my ass. The absent-minded bitch
just Ie ft it behind.
614
00:44:28,800 --> 00:44:30,358
The way she speaks!
615
00:44:30,640 --> 00:44:32,517
''PeopIe Iike this shouIdn't have
a right to Iive.''
616
00:44:32,720 --> 00:44:34,358
Does she think she's Grim Reaper?
617
00:44:34,680 --> 00:44:37,752
This is the kind o f person you shouId
stay away from, the seIf-righteous.
618
00:44:38,080 --> 00:44:40,992
AII right, AIi. She's got
a Iot o f money. She couId buy...
619
00:44:41,240 --> 00:44:43,196
...50 more cameras,
if she wanted to.
620
00:44:43,400 --> 00:44:44,958
She's inventing probIems
to pester peopIe with.
621
00:44:45,160 --> 00:44:46,798
She's Iooking for company.
622
00:44:47,000 --> 00:44:48,353
What the heII is she
taIking to me for?
623
00:44:48,640 --> 00:44:53,031
Go taIk to your mother. TaIk to the
poIice. Why are you taIking to us?
624
00:44:54,720 --> 00:44:56,039
- AIi?
- What?
625
00:44:56,360 --> 00:44:57,918
Wanna watch wrestIing match?
626
00:44:58,160 --> 00:45:01,755
OK, Iet's. You keep your hands
away from it.
627
00:45:05,840 --> 00:45:07,478
It's stiII running.
628
00:45:10,160 --> 00:45:11,559
StiII running.
629
00:45:13,400 --> 00:45:14,389
Come, come.
630
00:45:25,160 --> 00:45:29,915
...suddenIy he puIIed out a gun.
Faruk tried to stop him.
631
00:45:30,160 --> 00:45:31,991
He attacked Faruk...''
632
00:45:33,720 --> 00:45:35,278
- AIi.
- What?
633
00:45:35,480 --> 00:45:41,032
Why don't we taIk to Remzi and have
him fix us a nice pIace on the ferry?
634
00:45:41,760 --> 00:45:45,912
Remzi'II book us the
first mate's seat for this money.
635
00:45:48,160 --> 00:45:49,229
Here's Mr. Nizamettin.
636
00:45:53,320 --> 00:45:55,754
- HeIIo, boss.
- HeIIo, boss.
637
00:45:57,200 --> 00:46:00,272
Boss, we didn't do much work
whiIe you were gone.
638
00:46:00,480 --> 00:46:02,675
We didn't want to do anything
without asking you.
639
00:46:02,880 --> 00:46:04,711
I'II go wash your car, boss.
640
00:46:08,280 --> 00:46:10,157
I don't want to come here at aII,
you know.
641
00:46:11,600 --> 00:46:13,477
I want to seII this pIace
as soon as possibIe.
642
00:46:14,560 --> 00:46:15,834
Why, boss?
643
00:46:18,760 --> 00:46:20,239
I'm going to the bathroom.
644
00:46:20,800 --> 00:46:24,509
Boss, wouId you Iike some tea
when you come out o f the bathroom?
645
00:46:24,720 --> 00:46:26,392
TaIk and reIax, maybe?
646
00:46:26,720 --> 00:46:29,598
AII right, you make the tea.
I'II be right back.
647
00:46:50,400 --> 00:46:53,836
That seat is broken, boss. You might
hurt yourseIf. Come over here.
648
00:46:58,520 --> 00:47:01,114
The tea wiII be ready in a moment.
649
00:47:01,400 --> 00:47:05,951
The water is so hot that
you don't need to boiI it.
650
00:47:09,680 --> 00:47:16,313
Boss, you Iook worried.
651
00:47:16,520 --> 00:47:18,875
Things are getting out o f hand, AIi.
652
00:47:19,360 --> 00:47:21,590
TeII me, boss. What's the matter?
653
00:47:21,800 --> 00:47:23,756
HaIis was my chiIdhood friend.
654
00:47:23,960 --> 00:47:26,155
We grew up
in the same neighborhood.
655
00:47:26,360 --> 00:47:30,512
- He aIway s Iooked a fter me.
- HaIis... is it him?
656
00:47:31,600 --> 00:47:33,397
Yeah, the guy we buried.
657
00:47:38,760 --> 00:47:39,875
Who was he?
658
00:47:40,640 --> 00:47:44,394
HaIis? He was the son o f
my boss's enemy.
659
00:47:46,120 --> 00:47:47,473
He messed with my boss a Iot.
660
00:47:47,680 --> 00:47:50,240
He ripped him o ff twice,
took his merchandise.
661
00:47:50,440 --> 00:47:54,592
Then he shot my boss's nephew.
There was a feud.
662
00:47:54,800 --> 00:47:56,995
Then these Sevket guy s
got in the picture.
663
00:47:57,200 --> 00:47:58,394
Ah, we've met them.
664
00:47:58,600 --> 00:48:01,353
WeII,
the two sides fought for a whiIe...
665
00:48:01,560 --> 00:48:04,552
...untiI they reaIized that
it didn't do any good to either...
666
00:48:04,760 --> 00:48:06,432
...they decided to make peace.
667
00:48:07,040 --> 00:48:10,350
They asked me to be the middIeman
since I was HaIis's chiIdhood friend.
668
00:48:11,240 --> 00:48:13,037
I met HaIis in secret...
669
00:48:14,240 --> 00:48:16,913
...but my boss
and the Sevket guy s...
670
00:48:18,400 --> 00:48:21,756
...had made a pIot together.
I had no idea what they were up to.
671
00:48:22,680 --> 00:48:24,591
They shot HaIis right there.
672
00:48:25,360 --> 00:48:27,828
What's with this Sevket,
boss?
673
00:48:32,000 --> 00:48:35,117
They wanted to fIeece HaIis.
674
00:48:36,080 --> 00:48:40,756
But HaIis outsmarted them
and got everything on tape.
675
00:48:41,800 --> 00:48:44,030
Then he started threatening them.
676
00:48:44,800 --> 00:48:47,872
These guy s were bent on taking him
out for this reason, any way.
677
00:48:50,360 --> 00:48:52,430
What are you going to do, boss?
678
00:48:53,400 --> 00:48:54,469
Look, AIi.
679
00:48:55,560 --> 00:48:57,596
Sooner or Iater HaIis's friends...
680
00:48:58,200 --> 00:49:01,272
...are going to find out I was
the Iast person he was seen with.
681
00:49:01,640 --> 00:49:04,757
But don't worry.
I'm not going to give in.
682
00:49:04,960 --> 00:49:10,432
I've got my pIans, too.
I can trust you, right?
683
00:49:10,640 --> 00:49:11,629
Of course, boss.
684
00:49:14,280 --> 00:49:19,434
AIi, take this package.
685
00:49:21,040 --> 00:49:24,715
I want you to give it directIy to the
poIice if anything happens to me.
686
00:49:25,440 --> 00:49:27,670
What's in it, boss?
687
00:49:28,280 --> 00:49:30,589
You'de be better o ff not knowing.
Don't open it.
688
00:49:31,120 --> 00:49:38,390
AII you need to know is, this package
wiII be the end o f my boss and Sevket.
689
00:49:39,120 --> 00:49:40,473
AII right, boss, don't you worry.
690
00:49:42,080 --> 00:49:45,834
WeII, AIi, that's the way it is.
691
00:49:49,360 --> 00:49:52,670
Oh, boy. Poor Nizamettin.
692
00:49:53,560 --> 00:49:56,233
- Did you hear what he Iast said?
- What?
693
00:49:56,440 --> 00:49:58,670
Nizamettin doesn't know the
dead man Sevket brought here.
694
00:49:58,880 --> 00:50:02,555
- How do you know?
- I asked him, didn't you hear?
695
00:50:02,760 --> 00:50:06,070
- He didn't know a thing.
- Maybe he was pIay ing the fooI.
696
00:50:06,280 --> 00:50:07,918
- What for?
- How the heII shouId I know?
697
00:50:08,120 --> 00:50:11,157
How can we be sure it wasn't
Nizamettin who kiIIed that guy?
698
00:50:11,360 --> 00:50:13,635
Besides, why did he give you
that package?
699
00:50:13,840 --> 00:50:16,912
- ShaII we take a Iook inside it?
- I don't think we shouId.
700
00:50:18,400 --> 00:50:21,631
- Where's that package?
- Here.
701
00:50:23,040 --> 00:50:24,439
Here. But don't open it.
702
00:50:24,640 --> 00:50:28,679
Don't worry, I won't.
I'II hide it in the morning.
703
00:50:29,320 --> 00:50:33,108
AIi, what did you have in mind
when you got Nizamettin on video?
704
00:50:33,320 --> 00:50:35,470
Don't know, I just did it.
705
00:50:57,240 --> 00:51:00,277
- What are you doing there?
- You scared me.
706
00:51:00,480 --> 00:51:01,356
- What's that?
- What's what?
707
00:51:01,720 --> 00:51:05,838
- What's that package?
- It's... it's just a package.
708
00:51:06,240 --> 00:51:07,036
- Sudi!
- Yeah?
709
00:51:07,240 --> 00:51:09,117
You guy s are up to something.
710
00:51:09,320 --> 00:51:11,595
What makes you think that?
711
00:51:11,840 --> 00:51:14,752
Shut up. Don't Iie to me.
I know everything.
712
00:51:14,960 --> 00:51:16,393
Those peopIe coming and going...
713
00:51:16,600 --> 00:51:19,273
- Oh, those peopIe...
- Yes.
714
00:51:19,480 --> 00:51:22,153
I'II expIain.
715
00:51:22,640 --> 00:51:24,358
- You know AIi?
- Yes?
716
00:51:24,560 --> 00:51:27,313
- You know AIi, right?
- What about him?
717
00:51:28,360 --> 00:51:29,873
- He... err... he's... you know...
- What?
718
00:51:30,080 --> 00:51:37,395
He's a sheikh. He's the grandson
o f a sheikh, a very famous sheikh.
719
00:51:37,760 --> 00:51:38,670
Is that so?
720
00:51:38,880 --> 00:51:41,678
Sheikh.. Sehabettin.
721
00:51:41,880 --> 00:51:43,791
Sheikh Sehabettin, huh?
722
00:51:44,000 --> 00:51:45,877
Sheikh Sehabettin's grandson.
723
00:51:47,200 --> 00:51:49,156
When
Sheikh Sehabettin passed away...
724
00:51:49,360 --> 00:51:51,669
...his hoIy aura descended upon AIi.
725
00:51:52,680 --> 00:51:57,834
And he's now preparing taIismans
to heaI peopIe.
726
00:51:58,880 --> 00:52:00,711
Those peopIe that you saw
coming and going...
727
00:52:00,920 --> 00:52:04,674
They were poor foIks
seeking remedy.
728
00:52:06,200 --> 00:52:07,918
I had aIready understood it.
729
00:52:09,000 --> 00:52:12,356
There was something speciaI
about him.
730
00:52:12,600 --> 00:52:13,749
You're absoIuteIy right, ma'am.
731
00:52:13,960 --> 00:52:19,432
Wow, a sheikh, a sheikh.
732
00:52:39,480 --> 00:52:42,153
Sudi, quick, get over here.
733
00:52:42,600 --> 00:52:44,272
I'm coming, AIi.
734
00:52:44,600 --> 00:52:47,068
Our re frigerator's here.
735
00:52:47,920 --> 00:52:49,353
Thanks, paI.
736
00:52:49,840 --> 00:52:53,150
Eas y, eas y, that's it.
Watch out.
737
00:52:56,360 --> 00:52:58,590
I saw the oId Iady checking out
the inside o f the buiIding.
738
00:52:58,800 --> 00:52:59,949
- You don't say?
- Yes.
739
00:53:00,160 --> 00:53:03,232
I caught her inside.
What wiII we do about her?
740
00:53:03,440 --> 00:53:05,317
What did she say?
741
00:53:05,520 --> 00:53:07,829
Nothing except
that she saw everything.
742
00:53:08,120 --> 00:53:09,155
What did she see?
743
00:53:10,000 --> 00:53:13,037
She saw aII those peopIe coming in.
744
00:53:13,520 --> 00:53:15,988
Shit, man! What are we
going to do about this woman?
745
00:53:16,200 --> 00:53:18,998
- I took care o f it.
- How?
746
00:53:19,200 --> 00:53:22,715
Never mind. I can't hoId this thing
much Ionger. Move.
747
00:53:24,400 --> 00:53:26,755
That's it. We'II now have
coId water to drink in the night.
748
00:53:26,960 --> 00:53:29,474
Yeah, you do the wiring.
749
00:53:29,680 --> 00:53:30,396
AIi.
750
00:53:30,600 --> 00:53:34,957
- Do you know the Sheikh Sehabettin?
- Who?
751
00:53:35,680 --> 00:53:37,671
- The Sheikh Sehabettin.
- Who's he?
752
00:53:39,200 --> 00:53:40,155
Your grandfather.
753
00:53:40,640 --> 00:53:46,237
Mr AIi, my son, you know I have
a daughter Iiving in AntaIy a.
754
00:53:46,600 --> 00:53:48,716
She's married to
some pitifuI zurna pIayer.
755
00:53:49,000 --> 00:53:51,798
He thinks himseIf a maestro
but that's another matter.
756
00:53:52,000 --> 00:53:56,152
Ah, Mr AIi, my son, this creep hasn't
touched my daughter in 2 years.
757
00:53:56,360 --> 00:54:00,956
He's probabIy under some eviI speII.
He's totaIIy Iost his manhood.
758
00:54:01,680 --> 00:54:03,398
They are about to get divorced.
759
00:54:03,600 --> 00:54:08,958
Show your greatness, AIi, my son.
Let's save this marriage.
760
00:54:09,320 --> 00:54:11,880
We'II give you an amuIet for her.
761
00:54:12,480 --> 00:54:14,152
Give it to her.
762
00:54:15,520 --> 00:54:16,839
Thank you.
763
00:54:18,440 --> 00:54:22,115
But, ma'am,
your daughter must do her part, too.
764
00:54:22,320 --> 00:54:23,719
Like what?
765
00:54:24,280 --> 00:54:29,752
You know, emphasize her femininity,
fIirt with her husband a IittIe...
766
00:54:31,680 --> 00:54:35,355
She can do those things aII right.
She's very resource fuI.
767
00:54:35,560 --> 00:54:38,791
Thank you so much, Mr AIi, my son.
768
00:54:39,480 --> 00:54:40,799
What's that?
769
00:54:41,000 --> 00:54:43,195
Er...weII..
770
00:54:43,880 --> 00:54:45,791
No, ma'am, put it back.
You don't have to...
771
00:54:46,000 --> 00:54:50,516
No way! Take it, my son.
And God bIess you.
772
00:54:50,720 --> 00:54:52,836
Thank you, ma'am.
773
00:54:57,280 --> 00:54:59,510
Why did you take that braceIet?
774
00:55:02,680 --> 00:55:04,477
That's the way things work.
775
00:55:05,200 --> 00:55:08,795
We don't want to arouse her suspicion
by re fusing payment, do we?
776
00:55:19,160 --> 00:55:20,309
AIi! Sudi!
777
00:55:25,160 --> 00:55:26,752
Come in.
778
00:55:32,080 --> 00:55:33,672
What can we do for you?
779
00:55:35,360 --> 00:55:38,113
We Iike Nizamettin very much.
He's our uncIe's driver but..
780
00:55:38,320 --> 00:55:40,550
...we have great respect for him.
781
00:55:41,520 --> 00:55:46,355
So we don't want him to hear
about this. You understand?
782
00:55:48,560 --> 00:55:51,028
Nizamettin is obIivious to the worId,
any way.
783
00:55:56,680 --> 00:56:00,753
You see? What did I teII you?
Didn't I teII you nobody wouId notice?
784
00:56:02,480 --> 00:56:06,189
Sedat, who toId you to bring it here?
785
00:56:06,760 --> 00:56:09,877
HaIis did, my friend. HaIis did.
What is it? Is there a probIem?
786
00:56:10,080 --> 00:56:12,071
No, no probIem.
787
00:56:15,320 --> 00:56:17,311
I'II make some tea.
You do drink tea, don't you?
788
00:56:17,520 --> 00:56:21,035
I don't drink tea. Do you have soda
water? We couId send for some.
789
00:56:21,240 --> 00:56:23,356
We do, we do. Don't troubIe yourseIf.
790
00:56:35,976 --> 00:56:39,286
This is for... You know, for the...
791
00:56:41,576 --> 00:56:43,453
Come, we'll have some tea.
792
00:56:55,656 --> 00:56:56,691
The soda water's ice cold.
793
00:56:56,896 --> 00:57:01,526
lce cold, yeah. We just bought
a new re frigerator. No forst.
794
00:57:02,376 --> 00:57:03,934
Can l have some more baklava?
795
00:57:04,376 --> 00:57:06,890
Of course.
Let me do the serving.
796
00:57:08,936 --> 00:57:10,130
Here you are.
797
00:57:10,376 --> 00:57:11,855
Thank you.
798
00:57:17,776 --> 00:57:19,653
Speaking o f dessert...
799
00:57:20,456 --> 00:57:22,447
...what pisses me o ff most...
800
00:57:23,576 --> 00:57:25,214
...are the people
who don't value their own lives.
801
00:57:25,416 --> 00:57:27,327
They deserve to die.
802
00:57:28,776 --> 00:57:30,050
Life is sweet...
803
00:57:33,616 --> 00:57:35,925
...but you start a fight
for a lous y parking lot.
804
00:57:36,696 --> 00:57:39,335
You will give,
that's the rule o f the game.
805
00:57:39,816 --> 00:57:42,614
He sweared at us
and we gave him a beating.
806
00:57:43,536 --> 00:57:46,289
lt's a shitty place,
why being stubborn?
807
00:57:46,496 --> 00:57:49,886
lf you don't like, fuck o ff
to another place, right?
808
00:57:50,096 --> 00:57:52,735
Some idiot.
He grabs a crowbar...
809
00:57:53,416 --> 00:57:55,407
You should see what happened then.
810
00:57:56,096 --> 00:57:59,213
l took it from his hands
and let him have a good one with it.
811
00:57:59,416 --> 00:58:01,725
But God knows,
it wasn't what killed him.
812
00:58:01,936 --> 00:58:03,892
He died because
he hit his head against the ground.
813
00:58:04,096 --> 00:58:06,564
lf his head was still intact,
o f course.
814
00:58:06,776 --> 00:58:11,372
Listen, next time l will entertain the
guests and you will do all the work.
815
00:58:11,976 --> 00:58:13,694
They finished the soda water
and the baklava, scoundrels.
816
00:58:14,576 --> 00:58:18,694
You ought to work in a TV studio.
You're alway s shooting people.
817
00:58:19,536 --> 00:58:22,653
This construction site
has turned into brothel.
818
00:58:24,936 --> 00:58:27,814
Ah, did they give it?
l didn't think they would.
819
00:58:30,216 --> 00:58:35,415
Sham Sheikh Ali Hodja
caught counting his money.
820
00:58:38,696 --> 00:58:39,731
Stop it.
821
00:58:40,896 --> 00:58:43,330
- Why did you do it?
- To go to ltaly.
822
00:58:44,336 --> 00:58:45,928
Good for you.
823
00:58:50,376 --> 00:58:51,331
Ali, l'm going.
824
00:58:51,936 --> 00:58:52,925
Don't forget to buy tapes.
825
00:58:53,136 --> 00:58:55,809
You said it fifty times.
l'm not an idiot.
826
00:58:56,016 --> 00:58:57,813
- What brand?
- Hear hear.
827
00:58:58,416 --> 00:59:00,247
OK, don't be late.
828
00:59:13,096 --> 00:59:16,486
Wow, Nazife, you look stunning.
Where are you going?
829
00:59:17,136 --> 00:59:19,252
Buse's having a party.
830
00:59:22,536 --> 00:59:23,764
Who are these guy s?
831
00:59:24,376 --> 00:59:26,332
They?
They're Japanese scientists.
832
00:59:26,536 --> 00:59:29,448
They're here to check out if there's
going to be an earthquake here.
833
00:59:29,856 --> 00:59:34,486
Ali, what is it?
You're dreaming o f ltaly again?
834
00:59:35,096 --> 00:59:37,371
Yeah, we're going there,
God willing.
835
00:59:37,576 --> 00:59:39,806
Don't forget to send me a postcard.
836
00:59:40,336 --> 00:59:41,769
We won't.
837
00:59:44,056 --> 00:59:45,409
l'll be on my way. B ye.
838
00:59:47,976 --> 00:59:49,807
B ye-bye, Nazife.
839
01:00:04,176 --> 01:00:06,849
Ali, Aliii...
840
01:00:07,056 --> 01:00:08,967
- Yes, Sevket.
- What's up?
841
01:00:09,296 --> 01:00:10,888
Come upstairs.
842
01:00:26,816 --> 01:00:29,250
Welcome. Have a seat.
843
01:00:29,776 --> 01:00:31,687
- Would you like some tea?
- Sure. Sounds good.
844
01:00:31,896 --> 01:00:34,251
Welcome, welcome.
845
01:00:35,336 --> 01:00:36,485
Make my tea light.
846
01:00:36,696 --> 01:00:37,731
Sure.
847
01:00:38,416 --> 01:00:41,089
We were in the neighborhood
and we thought we'd drop by.
848
01:00:41,296 --> 01:00:42,968
To see if you needed anything.
849
01:00:43,176 --> 01:00:44,291
No, thank you.
850
01:00:44,496 --> 01:00:47,090
Well, how's business?
851
01:00:47,296 --> 01:00:50,925
Business is all right.
We just bought some armchairs.
852
01:00:54,096 --> 01:00:55,814
How much are you selling
these apartments for?
853
01:00:56,016 --> 01:00:58,735
Ah, that we don't know.
That's for Mr Nizamettin to say.
854
01:00:58,936 --> 01:01:00,608
Does he ever come around?
855
01:01:00,856 --> 01:01:02,130
Yeah, he does.
856
01:01:03,096 --> 01:01:04,529
When was the last time he came?
857
01:01:04,736 --> 01:01:06,886
Thursday, l guess.
858
01:01:07,696 --> 01:01:08,890
Does he come o ften?
859
01:01:09,096 --> 01:01:10,734
He comes now and then.
860
01:01:12,216 --> 01:01:13,649
Do you get paid monthly?
861
01:01:13,976 --> 01:01:15,455
No, weekly.
862
01:01:15,656 --> 01:01:17,169
So you didn't get paid.
863
01:01:17,376 --> 01:01:18,729
That's right, we didn't.
864
01:01:18,936 --> 01:01:21,006
Does he do this all the time?
865
01:01:21,216 --> 01:01:26,336
No, Mr Nizamettin is very punctual
with our salaries.
866
01:01:28,536 --> 01:01:32,006
So he comes around
regularly every week, huh?
867
01:01:33,056 --> 01:01:39,165
Yes... What's the matter?
ls something wrong?
868
01:01:40,256 --> 01:01:43,328
Nizamettin is making
very wrong business, Ali.
869
01:01:44,016 --> 01:01:50,455
You saw, we dug the grave o f the one
who wrongs us together, right?
870
01:01:51,096 --> 01:01:54,805
One can never tell which way the wind
is going to blow next in this business.
871
01:02:08,136 --> 01:02:11,651
Nazife, what's the matter?
What happened?
872
01:02:12,696 --> 01:02:17,690
Come, don't go home in this state.
Have some rest. You'll go later.
873
01:02:20,496 --> 01:02:21,975
Over here, come...
874
01:02:26,536 --> 01:02:27,935
So tell me.
875
01:02:30,656 --> 01:02:35,093
l had everything prepared.
l was in the kitchen.
876
01:02:35,776 --> 01:02:38,813
Buse came in.
She was very upset.
877
01:02:39,376 --> 01:02:43,130
She must've had a row with her
boyfriend. How am l supposed to know?
878
01:02:43,376 --> 01:02:47,369
She glared at me and told me to leave.
879
01:02:48,416 --> 01:02:50,407
l felt so bad.
880
01:02:51,816 --> 01:02:54,091
What a fool l've been.
lt's all my fault.
881
01:02:54,296 --> 01:02:56,207
What did l have to do there?
882
01:02:56,416 --> 01:02:57,531
Who am l?
883
01:02:57,736 --> 01:03:01,695
What would they want me there for?
Why did l go there?
884
01:03:04,536 --> 01:03:06,686
They are fools, Nazife.
885
01:03:08,816 --> 01:03:15,335
They don't see what a pretty
and nice girl you are, they can't see.
886
01:03:16,616 --> 01:03:19,892
Only people like us can see that.
887
01:03:20,696 --> 01:03:22,891
Your pleasant conversation...
888
01:03:24,496 --> 01:03:26,646
...the pasties you bring me...
889
01:03:27,856 --> 01:03:31,371
...your warm greetings...
890
01:03:32,376 --> 01:03:36,574
...only l know them.
891
01:04:10,296 --> 01:04:12,287
Ali, my sheikh...
892
01:04:12,856 --> 01:04:14,608
...where are you?
893
01:04:40,776 --> 01:04:42,607
Goodbye.
894
01:04:55,576 --> 01:04:57,771
Look, Sudi, l'm serious.
895
01:04:59,176 --> 01:05:00,734
l love her.
896
01:05:01,416 --> 01:05:05,807
Sudi, l'm going to marry her.
897
01:05:06,216 --> 01:05:08,093
Don't think it's something else.
898
01:05:08,296 --> 01:05:10,048
What the hell are you talking about?
899
01:05:10,256 --> 01:05:11,769
Who do you think you love?
900
01:05:11,976 --> 01:05:14,206
She was mine, you know!
901
01:05:14,416 --> 01:05:16,646
You're not fit to be human!
902
01:05:16,856 --> 01:05:19,575
You're double-crossing your buddy
for a girl!
903
01:05:19,776 --> 01:05:21,732
She's not yours!
Watch your mouth, Sudi!
904
01:05:21,936 --> 01:05:23,289
What if l don't?
905
01:05:24,976 --> 01:05:28,810
Ask her
why she ran away from her husband!
906
01:05:29,016 --> 01:05:32,053
You think l'm ly ing! She's put
out for the whole neighborhood!
907
01:05:32,256 --> 01:05:33,609
Shut up, Sudi,
or l'll kick your ass!
908
01:05:33,816 --> 01:05:35,454
Fuck you, man!
Take that bitch!
909
01:05:35,656 --> 01:05:37,533
That's enough!
910
01:05:55,056 --> 01:05:56,853
You know this guy, bro?
911
01:05:57,056 --> 01:06:00,605
Yeah, he's my brother. Come.
912
01:06:00,816 --> 01:06:01,851
Are we there?
913
01:06:02,056 --> 01:06:04,809
- Yeah. Come. Did you get your fare?
- Yeah, l got it.
914
01:06:05,016 --> 01:06:06,847
OK. Goodbye.
915
01:06:07,416 --> 01:06:08,895
Ali, it's you.
916
01:06:09,096 --> 01:06:10,814
Yeah, it's me.
917
01:06:18,136 --> 01:06:20,127
Why did you hit me?
918
01:06:21,056 --> 01:06:22,887
Come, let's wash your face.
919
01:06:23,936 --> 01:06:28,452
Ali, look at me. Look.
920
01:06:29,576 --> 01:06:32,648
All right, come on,
let's wash your face.
921
01:06:41,456 --> 01:06:44,573
You never know
who's going to love whom.
922
01:06:45,656 --> 01:06:47,214
lt just happens.
923
01:06:48,736 --> 01:06:50,089
Nobody knows...
924
01:06:51,576 --> 01:06:52,645
...why it's so.
925
01:06:52,856 --> 01:06:55,370
We are looking for Ali Hodja.
926
01:06:55,576 --> 01:06:57,134
Ali Hodja? That's me.
927
01:06:58,816 --> 01:07:02,047
Sudi, usher these ladies in.
928
01:07:03,056 --> 01:07:04,933
l'm going upstairs.
929
01:07:19,336 --> 01:07:23,375
We're somewhat late but we heard
that it's the usual practice here.
930
01:07:23,656 --> 01:07:26,045
- Who told you that?
- Mrs. Hicran.
931
01:07:27,216 --> 01:07:28,535
Tell me, what's your problem?
932
01:07:28,736 --> 01:07:31,125
My daughter, Ali Hodja.
They blocked her good fortune.
933
01:07:31,336 --> 01:07:34,453
l know who did it, too.
That slut called Zeynep.
934
01:07:34,656 --> 01:07:37,375
She has a grudge on us because her
own daughter couldn't find a husband.
935
01:07:37,576 --> 01:07:41,171
You raised many lame people to their
feet, opened the eyes o f the blind...
936
01:07:41,376 --> 01:07:45,369
Only you can remove the evil spell
on my daughter.
937
01:07:45,576 --> 01:07:49,933
lf l'm the only one who can
then l'll do it.
938
01:07:50,376 --> 01:07:52,890
Come here, young lady.
939
01:07:54,736 --> 01:07:55,964
On your knees.
940
01:08:04,616 --> 01:08:05,935
Amen, Ali Hodja.
941
01:08:06,136 --> 01:08:08,570
The spell has been removed, OK.
942
01:08:10,496 --> 01:08:12,452
Keep this amulet.
943
01:08:13,576 --> 01:08:16,295
lt looks shitty but it'll work.
944
01:08:20,896 --> 01:08:23,046
Come, my dear, we're leaving.
945
01:08:24,976 --> 01:08:28,093
Thank you very much, Ali Hodja.
God bless you.
946
01:08:33,536 --> 01:08:34,935
You know, this Ali Hodja...
947
01:08:35,136 --> 01:08:37,934
He's the grandson o f the
celebrated sheikh Sehabettin.
948
01:08:38,136 --> 01:08:41,333
- What about Sudi?
- Who cares about Sudi, you fool?
949
01:08:48,416 --> 01:08:51,135
l haven't even glanced at
other women all these years...
950
01:08:51,336 --> 01:08:53,406
...but the devil
got the best o f me one day.
951
01:08:53,616 --> 01:08:56,176
l'm a family man.
l've got a little daughter.
952
01:08:56,376 --> 01:08:58,651
This must be some
sort o f punishment from God.
953
01:08:58,856 --> 01:09:01,051
Calm down. Tell me.
954
01:09:02,016 --> 01:09:03,608
My wife could put you
to such shame.
955
01:09:03,816 --> 01:09:07,491
She's adicted to drugs.
Her mouth alway s smels o f alcohol.
956
01:09:08,336 --> 01:09:09,485
There was no way l could...
957
01:09:09,696 --> 01:09:11,846
All right, we'll take care o f it.
958
01:09:12,056 --> 01:09:13,375
Oh, good.
959
01:09:13,656 --> 01:09:15,374
Shall we give an amulet?
960
01:09:15,576 --> 01:09:18,374
What the fuck are you talking about?
l'm say ing l couldn't get it up, man.
961
01:09:18,576 --> 01:09:22,808
She laughed the same way, too.
And l got mad, naturally.
962
01:09:23,016 --> 01:09:29,125
l could do 100 bitches like her at the
same time but l saw red and l hit her.
963
01:09:29,336 --> 01:09:33,045
Then she started clawing at my face.
l guess she got a fraid.
964
01:09:33,416 --> 01:09:38,331
She started screaming and l got
a fraid, too, and l choked her.
965
01:09:39,776 --> 01:09:41,812
l guess l pressed too hard
because she died.
966
01:09:42,096 --> 01:09:44,769
Ali, this one needs a hole in the
ground rather than an amulet.
967
01:09:44,976 --> 01:09:47,012
- What?
- A hole in the ground.
968
01:09:47,216 --> 01:09:48,092
Oh, a hole. Yeah, a hole.
969
01:09:48,296 --> 01:09:52,926
Come, sit over here. And you,
Sudi, over there.
970
01:09:53,296 --> 01:09:54,888
Yeah.
971
01:09:57,456 --> 01:09:59,253
You see what happened to me?
972
01:09:59,456 --> 01:10:03,165
lt's alway s poor guy s like me
who get the raw end o f the deal.
973
01:10:08,576 --> 01:10:12,251
Sudi, l'm going out.
You need anything?
974
01:10:25,336 --> 01:10:27,930
Bravo, Sudi. You're right up there
with Ilhan Mansiz.
975
01:10:37,856 --> 01:10:40,324
You should've been
a soccer player, Sudi.
976
01:10:41,256 --> 01:10:43,133
Look at those biceps.
977
01:10:44,176 --> 01:10:47,691
You're like an athlete.
Looks good on you, too.
978
01:10:48,736 --> 01:10:50,692
Ay se! Ay se!
979
01:10:50,896 --> 01:10:52,727
lt's my mother.
980
01:10:52,936 --> 01:10:54,130
l'd better get going.
981
01:10:54,336 --> 01:10:56,406
l've been calling out for you.
Come back home.
982
01:11:06,336 --> 01:11:10,534
Sudi, we need a goal-keeper.
Want to play?
983
01:11:18,456 --> 01:11:20,287
We can't go on like this, Sudi.
984
01:11:21,056 --> 01:11:23,331
We just can't.
Listen to me, buddy.
985
01:11:23,536 --> 01:11:24,764
Just listen once...
986
01:11:24,976 --> 01:11:29,766
...and then l'll go away if you like.
987
01:11:30,736 --> 01:11:33,011
You haven't been talking to me
for day s. All right, you're right.
988
01:11:33,216 --> 01:11:36,811
But listen to what l've got to say
about our friendship...
989
01:11:37,016 --> 01:11:39,405
...and then we'll go our separate way s
if you wish.
990
01:11:39,616 --> 01:11:41,129
l'm listening.
991
01:11:41,336 --> 01:11:43,088
l didn't know, man.
992
01:11:43,296 --> 01:11:47,574
l swear l didn't. lf l'd known, l'd
sooner die than touch Nazife.
993
01:11:49,176 --> 01:11:50,894
But l love her.
994
01:11:51,856 --> 01:11:54,370
l can give her up if you don't want...
995
01:11:55,456 --> 01:11:58,175
...because you're my brother...
996
01:11:58,896 --> 01:12:00,045
...you're my family.
997
01:12:00,536 --> 01:12:02,492
You know what, Ali?
998
01:12:03,216 --> 01:12:06,049
They used to call me
''Rags'' in my village.
999
01:12:06,856 --> 01:12:09,416
We lived 9 people in a hut...
1000
01:12:09,616 --> 01:12:12,289
...half as big as this.
1001
01:12:13,136 --> 01:12:17,732
When my dad died, mom sent
my younger brothers to town.
1002
01:12:19,736 --> 01:12:21,692
What l wish now, you know?
1003
01:12:22,256 --> 01:12:24,486
l wish she'd sent me, too.
1004
01:12:24,696 --> 01:12:28,371
l might not have been a loser then.
Do you remember, Ali?
1005
01:12:29,016 --> 01:12:31,530
l told you about
going back to the village...
1006
01:12:31,736 --> 01:12:36,048
...buy ing some sheep, living like a
human, sitting at the co ffeehouse.
1007
01:12:37,456 --> 01:12:39,970
Nazife has alway s given me trouble.
1008
01:12:40,976 --> 01:12:43,536
Now she's getting
between you and me.
1009
01:12:45,376 --> 01:12:47,253
lt may be her destiny.
1010
01:12:48,856 --> 01:12:51,654
Though, be care ful...
1011
01:12:53,176 --> 01:12:55,007
...because she alway s brings trouble.
1012
01:12:58,856 --> 01:13:00,289
Have we made up?
1013
01:13:00,696 --> 01:13:02,891
l was never cross at you.
1014
01:13:03,296 --> 01:13:06,572
Take a look at this handsome guy.
Wow!
1015
01:13:08,936 --> 01:13:11,325
Handsome?
Look at that eye.
1016
01:13:11,736 --> 01:13:13,055
What about it?
1017
01:13:13,336 --> 01:13:14,974
Don't you know about Van cats?
1018
01:13:15,176 --> 01:13:17,292
What makes them pretty
and valuable?
1019
01:13:17,496 --> 01:13:18,326
Why?
1020
01:13:18,536 --> 01:13:21,653
Because their eyes are
different, just like yours.
1021
01:13:21,936 --> 01:13:25,372
Ali, is Nazife
coming to ltaly with us?
1022
01:13:35,096 --> 01:13:37,371
Pizza, hot pizzas.
1023
01:13:38,016 --> 01:13:40,769
- Here, how much?
- 7 milllion.
1024
01:13:41,256 --> 01:13:42,655
Here's ten million.
1025
01:13:43,256 --> 01:13:44,689
Can l keep the change?
1026
01:13:44,896 --> 01:13:46,249
- OK, keep it.
- Thanks. Goodbye.
1027
01:13:49,696 --> 01:13:52,256
You couldn't wait for
a couple o f minutes, eh? Dumb ass.
1028
01:13:54,176 --> 01:13:55,609
Eat shit.
1029
01:13:56,936 --> 01:13:59,166
lt got stuck in my throat.
1030
01:13:59,976 --> 01:14:02,570
No wonder. Here,
have some cola. lce cold.
1031
01:14:07,576 --> 01:14:10,090
He, he tried to sell me to
finance his gambling.
1032
01:14:11,096 --> 01:14:14,725
He attacked me,
calling me a faggot.
1033
01:14:15,816 --> 01:14:19,695
l killed him.
l killed him. l'm sorry...
1034
01:14:20,696 --> 01:14:21,890
You hear that?
1035
01:14:22,096 --> 01:14:23,290
That guy really took a liking to you.
1036
01:14:24,296 --> 01:14:26,810
Pity those losers.
They suffer so much.
1037
01:14:27,016 --> 01:14:29,325
Well,
fate has dealt them a lous y hand.
1038
01:14:29,536 --> 01:14:32,892
What a well-mannered
and honest killer.
1039
01:14:34,056 --> 01:14:37,048
...This boy's mind alternates
between brilliant and dumb.
1040
01:14:37,256 --> 01:14:39,565
He's in his dumb phase now.
1041
01:14:39,776 --> 01:14:41,687
Eas y, son, give me some peace.
1042
01:14:41,896 --> 01:14:45,935
We've taken him to all kinds o f
doctors, pro fessors, what have you.
1043
01:14:46,136 --> 01:14:48,491
None o f them was able to
open up his mind...
1044
01:14:49,256 --> 01:14:54,853
Ali, l didn't like the mushroom pizza.
Let's order salami next time. OK.
1045
01:14:55,176 --> 01:14:56,325
We're giving them each a try.
1046
01:14:56,536 --> 01:14:58,208
Aw, come on, skip that one.
1047
01:14:58,576 --> 01:15:00,407
Stop, stop, stop!
1048
01:15:00,616 --> 01:15:02,129
That woman was a knockout, man.
1049
01:15:02,336 --> 01:15:05,248
...l really had no faith but then...
1050
01:15:05,616 --> 01:15:07,129
...l found this.
1051
01:15:08,776 --> 01:15:12,086
Sudi, is that one o f ours?
1052
01:15:16,856 --> 01:15:18,255
That is black magic.
1053
01:15:18,536 --> 01:15:20,766
Sudi, is that one o f ours, man?
1054
01:15:20,976 --> 01:15:23,490
Ali Hodja, that is black magic.
1055
01:15:24,176 --> 01:15:25,848
Fuck you and your black magic.
1056
01:15:26,056 --> 01:15:28,524
How should l know, Ali?
When you said...
1057
01:15:28,736 --> 01:15:32,092
''Sudi, what is this?''
How should l know?
1058
01:15:32,536 --> 01:15:33,764
ls this a coincidence?
1059
01:15:33,976 --> 01:15:39,414
Bullshit. lt's that jerk Sinan
by her side who did it.
1060
01:15:40,456 --> 01:15:43,573
lt worries me. lf it spreads by
word o f mouth like this...
1061
01:15:43,776 --> 01:15:47,086
Nothing to worry about. He's
not going to turn himself in, is he?
1062
01:15:47,416 --> 01:15:49,691
... and what does he do then?
1063
01:15:49,896 --> 01:15:52,330
He le ft me for some slut.
1064
01:15:52,696 --> 01:15:56,609
And as if that wasn't enough,
he busts us.
1065
01:15:56,856 --> 01:15:58,733
Do you think l did it for money?
1066
01:15:58,936 --> 01:16:00,892
Err... o f course not.
1067
01:16:01,736 --> 01:16:03,328
...he put me in such disgrace.
1068
01:16:03,536 --> 01:16:07,245
lt's all right for him to deceive me
but when we do it, he busts us.
1069
01:16:07,776 --> 01:16:11,735
Well, how do you like dy ing
for a surprise? Good riddance...''
1070
01:16:12,216 --> 01:16:13,490
l think it's the evil eye.
1071
01:16:13,696 --> 01:16:17,006
Could you give me an amulet?
1072
01:16:17,736 --> 01:16:19,010
- Hey, Sudi.
- Yeah?
1073
01:16:19,296 --> 01:16:21,810
There's still room here
but l was thinking...
1074
01:16:22,016 --> 01:16:24,132
...if we bought one or two more
buildings under construction...
1075
01:16:24,336 --> 01:16:25,815
...we could make
$30-40.000.
1076
01:16:26,016 --> 01:16:30,055
Yeah, sure. Especially
with the reputation we have.
1077
01:16:30,856 --> 01:16:34,326
Household names to all killers
in town who are the victims o f fate.
1078
01:16:35,696 --> 01:16:40,167
But we need to find another
building for the amulet business.
1079
01:16:40,736 --> 01:16:42,647
- l'm o ff.
- Where to?
1080
01:16:43,016 --> 01:16:45,530
- l've got a little business.
- Where are you going, man?
1081
01:16:45,736 --> 01:16:47,169
l'll tell you later.
1082
01:16:53,536 --> 01:16:54,764
What's up, Ali?
1083
01:16:55,376 --> 01:16:56,695
Come, Nazife, come.
1084
01:16:58,696 --> 01:17:00,254
Aren't you working today?
1085
01:17:00,456 --> 01:17:03,846
Buse is coming back from Germany.
She told me to meet her at the airport.
1086
01:17:04,056 --> 01:17:06,365
She'll have me carry her luggage.
1087
01:17:06,816 --> 01:17:09,011
So we still got time.
1088
01:17:10,176 --> 01:17:13,725
Ali, don't. lt's hot,
later l smell like sweat.
1089
01:17:14,136 --> 01:17:17,412
No problem. We bought a new fridge.
We can get inside it... nice and cool.
1090
01:17:17,616 --> 01:17:19,174
- Ali!
- Yeah?
1091
01:17:19,496 --> 01:17:20,975
- You were going to explain.
- What?
1092
01:17:21,216 --> 01:17:23,286
The money, all these things...
What are you two up to?
1093
01:17:23,496 --> 01:17:27,967
l'll tell you when the time is right.
Just wait until l fix that ferryboat.
1094
01:17:28,176 --> 01:17:28,926
What ferryboat?
1095
01:17:29,136 --> 01:17:32,048
The ferryboat to ltaly.
We'll sail together, you and l.
1096
01:17:32,256 --> 01:17:34,167
Ali, you're fooling yourself. ltaly!
1097
01:17:34,376 --> 01:17:36,651
lt costs more money
than you could ever have.
1098
01:17:36,856 --> 01:17:39,450
All right,
come over.
1099
01:17:40,056 --> 01:17:42,775
- Look.
- Where did you get all that?
1100
01:17:43,616 --> 01:17:45,049
Sudi and l made
a couple o f excavations.
1101
01:17:45,256 --> 01:17:46,928
Excavations!
You're a liar.
1102
01:17:47,136 --> 01:17:48,489
Why should l lie to you?
1103
01:17:48,696 --> 01:17:49,731
l know you're
on to something illegal.
1104
01:17:49,936 --> 01:17:53,292
One o f these day s you're really going
to get in trouble and end up in jail.
1105
01:17:53,496 --> 01:17:56,090
Do you really believe
l'll wait for you then?
1106
01:17:56,296 --> 01:17:57,524
Won't you?
1107
01:17:57,736 --> 01:17:59,408
Of course l won't.
1108
01:17:59,616 --> 01:18:00,935
You will, you will.
1109
01:18:01,136 --> 01:18:02,125
l won't.
1110
01:18:02,336 --> 01:18:03,291
You will.
1111
01:18:03,496 --> 01:18:05,930
- l won't.
- You will, girl.
1112
01:18:06,216 --> 01:18:07,808
No, l won't.
1113
01:18:09,776 --> 01:18:11,732
l'll pick you up in the evening.
1114
01:18:11,936 --> 01:18:13,255
We might go to a movie.
1115
01:18:13,456 --> 01:18:17,051
You wait outside Buse's.
We'll take a taxi from there.
1116
01:18:17,256 --> 01:18:18,211
OK.
1117
01:18:18,456 --> 01:18:21,971
Mr Ali, my son, that business
o f mine has been taken care o f.
1118
01:18:22,176 --> 01:18:25,248
- What business, ma'am?
- My daughter's problem.
1119
01:18:26,816 --> 01:18:28,408
Congratulations, ma'am.
1120
01:18:28,616 --> 01:18:30,447
l wish the same to you.
1121
01:18:31,536 --> 01:18:32,685
What's going on, Ali?
1122
01:18:32,896 --> 01:18:36,809
Nothing, Nazife. Why don't you
go now? l'll see you in the evening.
1123
01:18:37,016 --> 01:18:38,131
OK. B ye-bye.
1124
01:18:38,336 --> 01:18:39,815
B ye-bye.
1125
01:18:47,336 --> 01:18:51,488
Mr.Nizamettin, boss, where have you
been? We were worried about you.
1126
01:18:52,656 --> 01:18:54,408
Come, we must talk.
1127
01:18:57,616 --> 01:18:59,607
You haven't been around
in quite a while, boss.
1128
01:18:59,816 --> 01:19:01,568
We thought
something bad had happened to you.
1129
01:19:01,776 --> 01:19:03,607
Your business seems to be
going well.
1130
01:19:04,616 --> 01:19:06,846
Don't tell me anything.
l couldn't care less.
1131
01:19:07,056 --> 01:19:09,126
l'm done here.
1132
01:19:09,896 --> 01:19:12,649
- l came to pick up my package.
- Sure, boss.
1133
01:19:13,416 --> 01:19:14,929
Did anyone ask for me?
1134
01:19:15,256 --> 01:19:17,212
Sevket and his men came around
several times.
1135
01:19:17,416 --> 01:19:20,488
- But it's been a while.
- l need two day s, at most three.
1136
01:19:21,336 --> 01:19:22,894
Then l'll be gone.
1137
01:19:23,456 --> 01:19:27,244
That package l gave you?
lt's my ticket.
1138
01:19:27,736 --> 01:19:30,204
l'm going to sell it to
Halis's family. They believed me.
1139
01:19:30,416 --> 01:19:32,134
l hid my family also.
1140
01:19:35,656 --> 01:19:37,294
lt'll be all over
once l get my passport.
1141
01:19:38,936 --> 01:19:39,971
Shit!
1142
01:19:43,656 --> 01:19:45,851
No, no, this way. Here.
1143
01:19:52,696 --> 01:19:53,924
He may not hear us up there.
1144
01:19:57,736 --> 01:19:59,533
- Didn't you hear us?
- No.
1145
01:20:00,256 --> 01:20:02,770
We're looking for Nizamettin.
Did you see him?
1146
01:20:03,136 --> 01:20:05,934
- No, l didn't.
- Don't lie to me or you'll be sorry.
1147
01:20:06,136 --> 01:20:07,967
We've got a one-way ticket
for that son o f a bitch.
1148
01:20:08,176 --> 01:20:09,370
So tell us where he is.
1149
01:20:09,576 --> 01:20:11,612
l don't deserve
to be treated like this.
1150
01:20:11,816 --> 01:20:13,329
Sorry, pal,
we're pissed o ff too.
1151
01:20:13,536 --> 01:20:17,165
He hasn't been pay ing our salaries
for several weeks now.
1152
01:20:18,456 --> 01:20:20,572
Don't worry. We have way s
to make him pay.
1153
01:20:20,776 --> 01:20:23,006
He had wronged our chie f, too.
1154
01:20:23,216 --> 01:20:24,774
Do you have our o ffice number?
1155
01:20:24,976 --> 01:20:25,931
Yes, l have.
1156
01:20:26,136 --> 01:20:27,330
Give us a call
if anything comes up.
1157
01:20:27,536 --> 01:20:29,572
- Sure.
- All right, We're leaving.
1158
01:20:29,776 --> 01:20:31,732
- No offense, pal. OK?
- OK. No problem.
1159
01:20:39,496 --> 01:20:42,374
Boss, they're gone, they're gone.
1160
01:20:48,496 --> 01:20:49,849
- Ali.
- Yes, boss.
1161
01:20:50,056 --> 01:20:53,014
l'm leaving now. l'll come back
in the evening, OK?
1162
01:20:53,216 --> 01:20:54,695
OK, boss.
1163
01:20:56,536 --> 01:21:00,370
No, maybe l won't. Maybe l'll
come back tomorrow evening.
1164
01:21:01,016 --> 01:21:02,813
What was l going to say?
1165
01:21:03,016 --> 01:21:08,534
Package. You keep the package,
just in case. l'll pick it up later.
1166
01:21:08,736 --> 01:21:10,215
Yes, boss.
1167
01:21:10,616 --> 01:21:14,131
- Boss, get out this way.
- OK.
1168
01:21:36,776 --> 01:21:38,050
What are you doing there, man?
1169
01:21:38,496 --> 01:21:40,088
Nothing.
1170
01:21:40,416 --> 01:21:41,895
Well, well, well, Sudi.
1171
01:21:42,096 --> 01:21:44,610
lf you went to the consulate like
this, you'd get an ltalian visa.
1172
01:21:44,816 --> 01:21:47,535
- Yeah, hope fully.
- Nizamettin was here today.
1173
01:21:48,496 --> 01:21:50,214
He's getting ready to leave.
He's in deep shit.
1174
01:21:50,416 --> 01:21:52,486
lt's their problem.
Let's not interfere.
1175
01:21:52,696 --> 01:21:56,655
Are you crazy?
We're already in up to our necks.
1176
01:21:56,856 --> 01:22:00,531
Don't you understand?
They're out to kill the guy.
1177
01:22:01,056 --> 01:22:02,250
Do whatever you want.
1178
01:22:02,456 --> 01:22:04,651
l'm going to meet with Nazife.
1179
01:22:06,216 --> 01:22:07,649
Let's check the records.
1180
01:22:10,896 --> 01:22:14,252
What have we got le ft? 2-3,
section 7. lt's that building.
1181
01:22:21,616 --> 01:22:23,174
Hey, Ay se, look here.
1182
01:22:23,816 --> 01:22:26,489
Oh, you look great, Sudi.
1183
01:22:26,696 --> 01:22:29,733
Thanks, Ay se. How are you?
1184
01:22:29,936 --> 01:22:31,335
l'm fine.
1185
01:22:32,776 --> 01:22:34,448
- Are you bus y?
- No.
1186
01:22:37,256 --> 01:22:40,009
Ay se, l want to talk to you
about something.
1187
01:22:40,216 --> 01:22:41,729
Talk to me.
1188
01:22:42,056 --> 01:22:43,489
Why don't we go to our lawn.
1189
01:22:43,696 --> 01:22:46,290
We could have something to eat.
Tea, biscuits, fruit juice.
1190
01:22:47,856 --> 01:22:49,209
Talk to me here.
1191
01:22:49,656 --> 01:22:53,569
But Ay se, l have something really
important to tell you.
1192
01:22:53,776 --> 01:22:56,290
l got a present for you, too.
1193
01:22:56,496 --> 01:22:58,009
For me?
1194
01:22:58,216 --> 01:23:00,172
Yes, Ay se. Come on.
1195
01:23:00,736 --> 01:23:02,055
All right.
1196
01:23:04,816 --> 01:23:07,569
l knew his grandfather,
the Sheikh Sehabettin.
1197
01:23:07,776 --> 01:23:10,973
When l was a child, one o f the kids
in our village was bitten by a snake.
1198
01:23:11,176 --> 01:23:18,730
Your amulet made my tongue move.
Your greatness this does prove.
1199
01:23:19,416 --> 01:23:22,965
Back on his feet is an understatement.
The man started running like a hound.
1200
01:23:23,656 --> 01:23:25,772
l heard that the Sheikh Sehabettin's
grandson lived here.
1201
01:23:25,976 --> 01:23:27,409
So l came all the way from Kartal.
1202
01:23:27,616 --> 01:23:29,846
- From Kartal, eh?
- Yes, from Kartal.
1203
01:23:30,736 --> 01:23:35,526
No doctor has been
able to cure my back pains.
1204
01:23:35,736 --> 01:23:37,454
We will cure them.
1205
01:23:37,656 --> 01:23:39,692
Good night Ali Hodja.
Same to you, Sudi.
1206
01:23:40,696 --> 01:23:43,688
l hope so. B ye bye.
1207
01:23:43,896 --> 01:23:47,093
Hope to see you again.
Don't forget us.
1208
01:23:58,136 --> 01:24:00,855
You get inside through that door.
We'll change and come back.
1209
01:24:04,456 --> 01:24:05,332
Welcome.
1210
01:24:05,656 --> 01:24:08,454
Hello.
Kemal told us about your place.
1211
01:24:09,216 --> 01:24:11,810
Ah, our gay Kemal.
He's a man o f integrity.
1212
01:24:12,016 --> 01:24:13,768
Yes, we've met him. How is he?
1213
01:24:13,976 --> 01:24:17,855
How the hell would l know?
There's no more respect in this world.
1214
01:24:18,056 --> 01:24:21,332
Halis picked this bastard up from
the garbage dump, fed him...
1215
01:24:21,536 --> 01:24:23,447
...dressed him, gave him a career.
1216
01:24:23,656 --> 01:24:26,295
And how does he repay him?
B y selling him for a few pennies.
1217
01:24:26,496 --> 01:24:30,648
l could go crazy just thinking about
it. How could he do this to Halis?
1218
01:24:31,256 --> 01:24:33,167
But he ended up
in a package like this.
1219
01:24:33,496 --> 01:24:35,532
OK, we'll take care o f it.
1220
01:24:36,136 --> 01:24:38,252
Tell us what happened.
1221
01:24:38,856 --> 01:24:40,733
He was supposed to keep Halis
company as his body guard.
1222
01:24:40,936 --> 01:24:42,733
But we found out he had
collaborated with the enemy...
1223
01:24:42,936 --> 01:24:45,131
...and sent Halis unprotected.
1224
01:24:46,376 --> 01:24:49,129
Actually, we know who did it and...
1225
01:24:49,336 --> 01:24:51,486
...we could finish o ff
the lot o f them in an instant but...
1226
01:24:51,696 --> 01:24:52,970
...we're waiting for a package.
1227
01:24:53,176 --> 01:24:56,885
Halis's friend from jail
will deliver a package to us.
1228
01:24:57,096 --> 01:24:58,688
A package, eh?
1229
01:24:58,896 --> 01:25:01,854
Yeah, once we get that package,
they're fucked.
1230
01:25:02,616 --> 01:25:05,176
Any way, you know
what grieves me the most?
1231
01:25:05,616 --> 01:25:07,925
We still haven't found Halis's body.
1232
01:25:08,136 --> 01:25:12,926
He's ly ing somewhere without a proper
shroud and a prayer. Blasphemy.
1233
01:25:13,856 --> 01:25:15,608
Don't think that way.
1234
01:25:16,536 --> 01:25:19,334
Whoever has buried him must
have said their prayers...
1235
01:25:19,536 --> 01:25:21,527
...in the process like
every believer should.
1236
01:25:21,736 --> 01:25:24,648
Do you believe those
sons o f bitches would be decent?
1237
01:25:24,856 --> 01:25:27,211
l'm say ing this
from the bottom o f my heart...
1238
01:25:27,416 --> 01:25:29,327
They're sure
to have said their prayers.
1239
01:25:29,536 --> 01:25:33,051
You really speak with your heart.
We're brothers as o f now, you and l.
1240
01:25:33,256 --> 01:25:36,134
Let me show you his picture.
1241
01:25:44,376 --> 01:25:46,446
Well, we'll be o ff.
1242
01:25:46,736 --> 01:25:52,766
l'll give you my phone number,
my cell phone: 05357000000.
1243
01:25:53,096 --> 01:25:54,051
Prepaid, Hazirkart.
1244
01:25:54,256 --> 01:25:57,009
lt's a special number. Take care.
1245
01:26:10,256 --> 01:26:12,850
lt's been three day s
and no sign o f Nizam.
1246
01:26:13,056 --> 01:26:17,572
He said he'd be back the same evening
or the next evening at the latest.
1247
01:26:18,376 --> 01:26:19,695
l wonder if he's sa fe.
1248
01:26:20,576 --> 01:26:22,692
Don't worry. Probably his business
has been delayed.
1249
01:26:22,896 --> 01:26:24,375
He should be back soon.
1250
01:26:24,576 --> 01:26:30,765
You're right. Those guy s would've told
us if something had happened to him.
1251
01:26:30,976 --> 01:26:32,045
Yeah.
1252
01:26:32,336 --> 01:26:35,408
l mean,
since the package is going to them...
1253
01:26:36,936 --> 01:26:38,813
Nizamettin must be alive, then.
1254
01:26:39,216 --> 01:26:42,970
- Dead people don't deliver packages.
- Yeah. Where are you going?
1255
01:26:43,376 --> 01:26:44,855
To the bathroom.
1256
01:26:49,776 --> 01:26:55,089
The re fugees, many o f whom are
women and children...
1257
01:26:55,296 --> 01:27:01,132
are currently being kept on board the
ship for reasons o f health and security.
1258
01:27:01,336 --> 01:27:02,530
The ship's skipper,
Remzi Aktas...
1259
01:27:06,376 --> 01:27:09,095
is being interrogated at the
National Security Court...
1260
01:27:09,296 --> 01:27:12,049
Official sources
confirm that Remzi Aktas
1261
01:27:12,256 --> 01:27:14,212
the alleged leader
o f the smuggling band,
1262
01:27:14,416 --> 01:27:18,329
has a previous conviction o f
complicity in the same crime.
1263
01:27:22,336 --> 01:27:25,248
Did you miss me, too?
l missed you so much.
1264
01:27:25,536 --> 01:27:27,367
Listen, l've got something to tell
you. You want to hear it?
1265
01:27:27,576 --> 01:27:29,294
l love Ay se dearly
1266
01:27:29,496 --> 01:27:30,815
For her melons l do thirst
1267
01:27:31,016 --> 01:27:33,735
She jumped o ff the balcony
And her melons they did burst
1268
01:27:33,936 --> 01:27:35,847
No, no, don't get mad.
1269
01:27:36,056 --> 01:27:39,571
l missed you very much. Be sure
to come this evening, OK?
1270
01:27:39,776 --> 01:27:40,925
OK.
1271
01:27:41,136 --> 01:27:42,888
Hello, Ali Hodja.
1272
01:27:43,616 --> 01:27:44,605
Nazife.
1273
01:27:44,896 --> 01:27:47,251
- Keep your hands o ff me!
- What's the matter?
1274
01:27:47,456 --> 01:27:49,890
- You tell me!
- What are you talking about?
1275
01:27:50,096 --> 01:27:52,326
Don't make me crazy
by play ing innocent.
1276
01:27:52,776 --> 01:27:54,926
Oh, that. My dear,
l was going to expl...
1277
01:27:55,776 --> 01:27:58,574
What do you take me for?
A stupid peasant girl?
1278
01:27:58,776 --> 01:28:02,291
You go ahead with your dirty work.
You think l'm going to grin and bear it.
1279
01:28:02,496 --> 01:28:05,010
No way, Ali. You understand?
l can't run away one more time.
1280
01:28:05,216 --> 01:28:07,935
l'm not chasing any more
silly dreams. ltaly! Bullshit!
1281
01:28:08,136 --> 01:28:11,526
- Oh, that's no more. No more ltaly.
- Then explain why?
1282
01:28:11,776 --> 01:28:16,292
What's this sheikh business,
cell phones and stuff...
1283
01:28:18,816 --> 01:28:20,772
- What?
- What do you mean what?
1284
01:28:21,056 --> 01:28:23,809
- The cell phones?
- Sudi's cell phone.
1285
01:28:24,016 --> 01:28:27,326
- Oh, Sudi's got a cell phone?
- l've had enough o f your lies.
1286
01:28:27,936 --> 01:28:30,973
No, Nazife, Nazife, wait,
l'll explain. OK.
1287
01:28:31,576 --> 01:28:35,125
You're my one and only,
my sweetheart.
1288
01:28:35,536 --> 01:28:38,767
Your love is more precious
than the whole world.
1289
01:28:39,296 --> 01:28:42,845
l wrote this for you but l couldn't
send it since my mother stepped in.
1290
01:28:43,136 --> 01:28:49,052
But listen: That construction worker
Who waits around the corner
1291
01:28:49,256 --> 01:28:52,851
He had better disappear
Be fore my mother gets wiser
1292
01:28:53,056 --> 01:28:57,129
l don't care if she gets wise.
l'll abduct you.
1293
01:28:57,336 --> 01:28:59,975
They call me Sudi
the Valiant Warrior o f Van.
1294
01:29:00,176 --> 01:29:02,895
Of Van? You're from Van?
1295
01:29:03,096 --> 01:29:04,973
No. You know the Van cat?
1296
01:29:05,176 --> 01:29:06,211
Yeah.
1297
01:29:06,416 --> 01:29:09,408
And do you know why the Van cat
is pretty, why it's valuable?
1298
01:29:09,616 --> 01:29:13,734
Yeah, l do. lt's because their
one eye is different than the other.
1299
01:29:14,456 --> 01:29:15,650
Oh, puss y puss y.
1300
01:29:15,856 --> 01:29:19,815
Stop it,
stop it be fore l wet my pants.
1301
01:29:20,416 --> 01:29:21,974
What's with the cell phones, Sudi?
1302
01:29:22,176 --> 01:29:23,734
Er, l bought them in Topkapi.
1303
01:29:23,936 --> 01:29:25,813
l got one for Ay se, too.
Second hand is cheaper.
1304
01:29:26,016 --> 01:29:27,972
Don't lie to me.
How come you didn't tell me?
1305
01:29:28,176 --> 01:29:31,373
Look, Ali, l'm not a child.
l don't have to explain, either.
1306
01:29:31,656 --> 01:29:33,851
What do you mean you don't
have to explain?
1307
01:29:34,056 --> 01:29:35,774
Ali, you seem pissed o ff.
1308
01:29:35,976 --> 01:29:38,251
Yeah, l am pissed o ff.
Remzi got caught.
1309
01:29:38,456 --> 01:29:39,605
What are we going to do now?
1310
01:29:39,816 --> 01:29:41,772
People are getting nos y
over what we're doing here.
1311
01:29:42,056 --> 01:29:44,126
Where are we going to run?
1312
01:29:44,376 --> 01:29:45,365
What do you mean run, Sudi?
1313
01:29:45,576 --> 01:29:50,047
Wait a moment. We're not running
any where. We'll stick together.
1314
01:29:50,416 --> 01:29:53,613
Bullshit! You go cruising downtown
flaunting your cell phone...
1315
01:29:53,816 --> 01:29:54,726
...and l'm the last one to find out.
1316
01:29:54,936 --> 01:29:56,927
Who told you that?
1317
01:29:57,136 --> 01:29:59,525
Nazife did.
She saw you with a cell phone.
1318
01:30:00,136 --> 01:30:05,688
l don't mind you play ing the boss
but l have a right to that money, too.
1319
01:30:06,856 --> 01:30:08,175
You...
1320
01:30:10,976 --> 01:30:14,730
We're out o f bedsheets to make
amulets with. Ask Nazife to bring more.
1321
01:30:15,176 --> 01:30:18,930
Make them smaller. Your amulets
are as big as pasties.
1322
01:30:19,136 --> 01:30:20,967
Some like it big.
1323
01:30:23,096 --> 01:30:24,529
Would this do for an amulet?
1324
01:30:24,736 --> 01:30:27,170
lt'll do for you.
Make one for yourself.
1325
01:30:28,856 --> 01:30:32,246
You go first.
Ali Hodja is waiting for you.
1326
01:30:32,896 --> 01:30:34,852
Quiet, quiet!
1327
01:30:36,376 --> 01:30:39,129
Hey, listen up. l'm talking to you.
1328
01:30:41,576 --> 01:30:43,294
She'd fucked
the whole neighborhood.
1329
01:30:44,336 --> 01:30:45,894
l gave her my everything.
1330
01:30:46,296 --> 01:30:50,209
But it wasn't enough.
She kept asking for more.
1331
01:30:50,416 --> 01:30:53,249
Stripped me o f everything l got.
Bitch.
1332
01:30:55,576 --> 01:30:58,454
He could have been more rational
but he wasn't.
1333
01:30:58,656 --> 01:31:01,966
lf he had been rational, everyone
would have won. But he was immature.
1334
01:31:02,176 --> 01:31:05,407
He had the brains o f a child. He never
managed to become a pro fessional.
1335
01:31:05,616 --> 01:31:08,608
He was led by his hangups
all the way to his grave.
1336
01:31:09,256 --> 01:31:11,167
Did he have to
take everything so personal?
1337
01:31:12,976 --> 01:31:15,251
This country is
no place to do business.
1338
01:31:15,496 --> 01:31:17,134
All he had to do was sign a contract.
1339
01:31:17,336 --> 01:31:20,931
He asked me to pay his child's tuition
and l did.
1340
01:31:21,336 --> 01:31:23,770
He hasked me to buy stuff
for his wife and l did.
1341
01:31:23,976 --> 01:31:27,685
He asked me to send him to Dubai on
vacation and l did...
1342
01:31:27,896 --> 01:31:29,648
...only, to hell instead o f Dubai.
1343
01:31:30,096 --> 01:31:32,405
All we were going to do
was set up a business.
1344
01:31:34,336 --> 01:31:37,328
He accused me o f empty ing
the co ffers o f the bank.
1345
01:31:37,536 --> 01:31:39,174
As if they were full.
1346
01:31:40,416 --> 01:31:45,046
l couldn't stand it anymore and
l emptied his belly o f his entrails.
1347
01:31:45,336 --> 01:31:47,247
He called me
a bloodsucker.
1348
01:31:49,216 --> 01:31:50,695
l'm a hooligan and proud o f it.
1349
01:31:50,896 --> 01:31:54,684
This guy thought
he could lay shit on me.
1350
01:31:55,496 --> 01:31:59,011
Don't poke your nose, he said.
lsn't this nose worth poking?
1351
01:31:59,216 --> 01:32:01,855
And l poked into this guy.
He fell om the ground, bastard.
1352
01:32:02,056 --> 01:32:04,331
l knew that ass
since my childhood.
1353
01:32:06,616 --> 01:32:08,766
We used to de fend the same cause
in the past.
1354
01:32:08,976 --> 01:32:10,455
Then he became a blackmailer.
1355
01:32:10,656 --> 01:32:12,692
Not that he was able to
get the money he wanted.
1356
01:32:12,896 --> 01:32:15,205
What can l say?
May he rest in peace.
1357
01:32:15,416 --> 01:32:19,773
The lies he wrote about me!
We weren't strangers, either.
1358
01:32:23,896 --> 01:32:27,491
Does there have to be a reason?
1359
01:32:28,136 --> 01:32:29,649
l hated the son o f a bitch.
1360
01:32:29,856 --> 01:32:33,929
Who needs a better reason?
1361
01:32:39,456 --> 01:32:44,769
What have we gotten ourselves into?
This place is filled to the foundations.
1362
01:32:54,896 --> 01:32:57,091
l wonder where Mr Nizamettin is.
1363
01:32:59,216 --> 01:33:01,366
What the hell are we doing, Sudi?
1364
01:33:02,336 --> 01:33:04,645
Damned if l know.
1365
01:33:05,336 --> 01:33:08,567
We turned into gravediggers
for a handful o f money.
1366
01:33:09,336 --> 01:33:11,645
We've become vultures,
no less.
1367
01:33:12,296 --> 01:33:14,526
We're no more Ali and Sudi.
1368
01:33:15,776 --> 01:33:17,892
l want to get this over with.
1369
01:33:18,296 --> 01:33:20,173
Shall we make this one the last?
1370
01:33:20,376 --> 01:33:24,654
Yeah, let this be the last one.
Let's get out o f here.
1371
01:33:25,656 --> 01:33:27,851
You take Nazife and l'll take Ay se.
1372
01:33:28,216 --> 01:33:29,649
We'll have a great wedding.
1373
01:33:30,336 --> 01:33:32,531
- How about it, huh?
- Double wedding?
1374
01:33:32,736 --> 01:33:33,612
Yeah.
1375
01:33:33,816 --> 01:33:38,128
What am l going to tell her?
Where are we going to run to.
1376
01:33:38,336 --> 01:33:42,409
We just run. We've got money.
We can go any where we like.
1377
01:33:44,216 --> 01:33:47,049
All right,
let's talk it over with the girls.
1378
01:33:47,256 --> 01:33:48,928
Let's do it.
1379
01:33:49,216 --> 01:33:52,572
We pack our stuff early in the
morning. Then the truck will arrive.
1380
01:33:52,776 --> 01:33:56,132
Meanwhile, you'll make up some excuse
and ask Ay se's mother to let her out.
1381
01:33:56,336 --> 01:33:59,169
Then we'll start loading the truck.
1382
01:33:59,376 --> 01:34:02,573
You pick up some clothes.
Get some for Ay se, too.
1383
01:34:03,256 --> 01:34:05,406
You, Ay se,
don't say anything to your mother.
1384
01:34:05,616 --> 01:34:07,891
We don't want her to get suspicious,
OK?
1385
01:34:08,576 --> 01:34:11,090
- Then what?
- Then we'll leave.
1386
01:34:11,296 --> 01:34:12,331
Like we planned.
1387
01:34:12,536 --> 01:34:14,970
Yeah, we've got money, too.
Any problems?
1388
01:34:15,176 --> 01:34:16,495
No, nothing.
1389
01:34:16,696 --> 01:34:19,369
- ln that case, we're leaving tomorrow.
- Tomorrow it is.
1390
01:34:34,376 --> 01:34:37,049
Get up, man. Move. Downstairs.
1391
01:34:37,256 --> 01:34:40,726
Move. Downstairs.
1392
01:34:47,376 --> 01:34:50,732
Why are we digging
this hole so deep?
1393
01:34:50,936 --> 01:34:53,973
None o f your business. Just dig.
We know what we're doing.
1394
01:34:55,296 --> 01:34:56,934
Bring it over, guy s.
1395
01:35:00,296 --> 01:35:01,524
lt feels heavier.
1396
01:35:01,816 --> 01:35:03,534
Slow down, man.
1397
01:35:09,816 --> 01:35:12,125
Toss it over.
l'll pass it on to the chie f.
1398
01:35:15,336 --> 01:35:17,896
What are you looking at?
Lay it down.
1399
01:35:29,696 --> 01:35:32,335
What fools we were
to trust assholes like you!
1400
01:35:32,536 --> 01:35:34,766
How dare you do this to us, eh?
Sons o f a bitch!
1401
01:35:34,976 --> 01:35:36,489
What have we done?
1402
01:35:36,696 --> 01:35:37,970
Where's the package?
1403
01:35:39,296 --> 01:35:41,764
Where's the goddamn package?
1404
01:35:41,976 --> 01:35:45,855
l swear l don't know.
What package?
1405
01:35:46,056 --> 01:35:48,889
Don't lie to me, asshole.
Nizam told us everything.
1406
01:35:49,096 --> 01:35:52,566
You knew all about it
right from the start, didn't you?
1407
01:35:52,776 --> 01:35:55,336
One more day and he would've
slipped out o f our hands.
1408
01:35:55,536 --> 01:35:57,413
Speak up, be fore
l blow out your brain.
1409
01:35:57,616 --> 01:36:00,653
Wait, l know where the package is.
1410
01:36:01,336 --> 01:36:04,055
- Go with him. Check it out.
- On your feet. Move.
1411
01:36:05,776 --> 01:36:08,893
- What's in that package?
- None o f your business.
1412
01:36:10,256 --> 01:36:11,655
lt should be here.
1413
01:36:15,496 --> 01:36:17,532
Let me get that stuff out o f the way.
1414
01:36:17,736 --> 01:36:19,328
There.
1415
01:36:19,656 --> 01:36:21,135
Move aside.
1416
01:36:24,016 --> 01:36:28,965
Make a sound and you're fucked.
Give it here.
1417
01:36:31,976 --> 01:36:34,888
Quiet.
1418
01:36:44,176 --> 01:36:48,294
Celal, this is Sudi.
Yeah, that's me.
1419
01:36:48,496 --> 01:36:52,250
l know where Halis is.
The package, too.
1420
01:36:52,696 --> 01:36:55,415
They had shot down
Mr Nizamettin, too.
1421
01:36:55,616 --> 01:36:59,291
OK. Halis's murderers are
here in the building site.
1422
01:36:59,496 --> 01:37:01,805
Right, we're waiting.
1423
01:37:02,496 --> 01:37:04,452
You thought l was a fool?
1424
01:37:04,656 --> 01:37:08,285
- l'll kill you.
- OK, OK.
1425
01:37:11,256 --> 01:37:15,090
- Easy, easy.
- OK, OK.
1426
01:37:18,856 --> 01:37:20,289
What's taking them so long?
1427
01:37:21,016 --> 01:37:22,449
Go take a look.
1428
01:37:28,896 --> 01:37:31,854
What the hell are you doing?
Drop it. Drop it, l said.
1429
01:37:32,056 --> 01:37:37,733
Stop yelling. l'm already a fraid...
nervous. Stop yelling or l'll shoot.
1430
01:37:37,936 --> 01:37:39,733
Drop your gun. Drop your gun.
1431
01:37:42,056 --> 01:37:43,375
Let him go or l'll shoot this guy.
l swear.
1432
01:37:43,576 --> 01:37:46,044
Want me to shoot him, Sedat?
1433
01:37:46,256 --> 01:37:51,967
Sere f, calm down. Sedat,
tell Sere f to calm down or l'll shoot.
1434
01:37:52,296 --> 01:37:53,490
OK, OK.
1435
01:37:53,856 --> 01:37:55,494
OK, l'm keeping still.
You keep still, too, OK?
1436
01:37:55,696 --> 01:37:56,890
OK.
1437
01:37:58,816 --> 01:38:00,374
l'm tired o f waiting.
l might shoot any moment.
1438
01:38:00,576 --> 01:38:02,885
Sedat, look,
l've got the package.
1439
01:38:03,096 --> 01:38:05,166
l'll give it to you
and you'll let Ali go.
1440
01:38:05,416 --> 01:38:08,567
Then we talk this over.
Then l let Koray go.
1441
01:38:08,776 --> 01:38:11,654
Then... shit, man, look at us.
1442
01:38:12,136 --> 01:38:13,728
You let Koray go first
and then we'll talk.
1443
01:38:13,936 --> 01:38:15,449
No, we're going to wait.
1444
01:38:15,656 --> 01:38:17,374
- What for?
- l'm going to think this over.
1445
01:38:17,576 --> 01:38:19,692
Think fast, man!
1446
01:38:28,736 --> 01:38:30,215
What are we waiting for?
1447
01:38:31,056 --> 01:38:33,365
You sons o f bitches!
So it was you!
1448
01:38:33,576 --> 01:38:36,329
Watch what you're say ing
or l'll shoot.
1449
01:38:36,536 --> 01:38:38,413
One wrong move
and you'll be sorry.
1450
01:38:39,056 --> 01:38:41,411
- Where's the package?
- We've got it.
1451
01:38:42,216 --> 01:38:44,047
- Where's Halis?
- He's also here...
1452
01:38:44,256 --> 01:38:45,530
...down under.
1453
01:38:48,696 --> 01:38:49,924
Was it you who called, grandma?
1454
01:38:50,136 --> 01:38:53,606
What? Grandma? You, fats y.
Where have you been?
1455
01:38:54,816 --> 01:38:57,205
They're slaughtering my sons in there.
lt's a bloodbath, do you understand?
1456
01:38:57,416 --> 01:39:00,010
What are you waiting for? Go, go.
1457
01:39:00,776 --> 01:39:01,891
Who made the call?
1458
01:39:02,096 --> 01:39:04,974
l did.
They're killing my sons in there.
1459
01:39:05,176 --> 01:39:07,371
OK, ma'am, we'll take care o f it.
1460
01:39:08,496 --> 01:39:10,646
Don't worry. You can go,
gentlemen. We'll handle this.
1461
01:39:10,856 --> 01:39:13,609
- Who are these guy s?
- Hush, quiet. That's Sevket.
1462
01:39:13,896 --> 01:39:17,332
You don't want to mess with his kind
o f scum. Better steer clear o f trouble.
1463
01:39:17,536 --> 01:39:20,926
- Goodbye. Take care.
- You keep the old lady company.
1464
01:39:21,136 --> 01:39:22,125
Move.
1465
01:39:23,936 --> 01:39:26,575
Why did you send them away?
You need more men.
1466
01:39:26,776 --> 01:39:27,811
That's OK, ma'am.
1467
01:39:28,056 --> 01:39:30,809
You sneaky bastard. lt was you
who called them in, wasn't it.
1468
01:39:31,016 --> 01:39:32,005
l'm going to kill you.
1469
01:39:32,216 --> 01:39:35,731
- You must be Sedat. Shut up you jerk.
- Don't call me a jerk.
1470
01:39:37,376 --> 01:39:38,365
What the fuck is going on here?
1471
01:39:39,696 --> 01:39:41,049
Sevket, what are you doing here?
1472
01:39:41,256 --> 01:39:45,249
What the fuck are you up to?
You started such a big hassle.
1473
01:39:45,456 --> 01:39:48,209
What are you talking about?
These assholes killed Halis.
1474
01:39:48,416 --> 01:39:51,249
Who killed your Halis?
We didn't kill him. They did.
1475
01:39:53,296 --> 01:39:57,209
Whoa!
Watch who you're pulling at!
1476
01:39:57,416 --> 01:39:58,815
You killed Halis!
1477
01:39:59,776 --> 01:40:02,574
Shut up.
Calm down. Eas y.
1478
01:40:04,736 --> 01:40:08,649
What do you want,
everybody shooting everybody else?
1479
01:40:08,856 --> 01:40:11,370
Eh? ls this a Holly wood movie?
1480
01:40:12,176 --> 01:40:13,575
That's not the way to sort things out.
1481
01:40:13,776 --> 01:40:16,085
This is a complicated matter.
1482
01:40:16,296 --> 01:40:19,254
Don't forget that
Halis was out to double-cross us.
1483
01:40:19,456 --> 01:40:21,606
We've done business
with you guy s be fore.
1484
01:40:21,936 --> 01:40:24,131
They want the package.
1485
01:40:24,696 --> 01:40:31,647
Look, my friend. This package is
harmful to you, your boss, everbody.
1486
01:40:31,856 --> 01:40:33,892
There's no point in
causing a scene here.
1487
01:40:34,296 --> 01:40:36,526
Everybody will lower their guns
and we'll talk.
1488
01:40:36,736 --> 01:40:38,408
- But you...?
- There's no but.
1489
01:40:38,616 --> 01:40:40,129
You lost
a brother and they lost a brother.
1490
01:40:40,336 --> 01:40:43,328
Put those guns away now.
1491
01:40:43,576 --> 01:40:44,850
OK.
1492
01:40:46,096 --> 01:40:48,894
But don't anybody think
this business is over.
1493
01:40:49,096 --> 01:40:51,132
We talk this
over like civilized people.
1494
01:40:51,336 --> 01:40:53,327
We each take the
necessary message to our bosses.
1495
01:40:53,536 --> 01:40:56,608
They make a decision and
whatever is appropriate will be done.
1496
01:40:56,816 --> 01:40:58,966
Now, give me that package.
1497
01:41:04,256 --> 01:41:05,006
Your weapons, too.
1498
01:41:05,216 --> 01:41:07,935
And you, pay them for the grave.
1499
01:41:10,096 --> 01:41:12,246
Sevket, who alerted you?
1500
01:41:12,456 --> 01:41:14,731
There was a dispatch,
mentioning this address.
1501
01:41:14,936 --> 01:41:18,212
You guy s are lucky we made it
on time. Come on, let's go.
1502
01:41:20,576 --> 01:41:22,453
Are my boy s sa fe?
1503
01:41:23,136 --> 01:41:25,604
Calm down, ma'am. They're OK.
1504
01:41:28,256 --> 01:41:30,451
Ali! Sudi!
1505
01:41:33,776 --> 01:41:36,210
- You see, they're all safe.
- Oh, my sons.
1506
01:41:36,416 --> 01:41:38,372
lt was just a heated argument
among the friends.
1507
01:41:38,576 --> 01:41:39,326
Thank God!
1508
01:41:39,536 --> 01:41:41,174
You can go home now.
1509
01:41:52,656 --> 01:41:55,728
And you guy s get out o f here tomorrow.
We'll take care o f this place.
1510
01:41:55,936 --> 01:41:58,245
We were leaving, any way.
1511
01:42:09,096 --> 01:42:10,245
- Ali.
- Yeah?
1512
01:42:10,736 --> 01:42:13,091
What do you make o f all this?
1513
01:42:13,856 --> 01:42:18,134
l don't care. lt's none o f our
business. We're leaving any way.
1514
01:42:19,136 --> 01:42:20,615
Come on.
1515
01:42:26,016 --> 01:42:28,246
What's keeping that truck?
1516
01:42:28,456 --> 01:42:30,287
Don't worry. lt'll be here.
1517
01:42:30,496 --> 01:42:32,771
Nazife needs time to spirit Ay se
away from the house, any way.
1518
01:42:32,976 --> 01:42:36,332
l don't want Ay se's mother
getting wise to what we're up to.
1519
01:42:36,536 --> 01:42:40,449
Don't worry,
Nazife will take care o f everything.
1520
01:42:57,496 --> 01:43:00,329
- Hello.
- What can l do for you?
1521
01:43:00,536 --> 01:43:02,811
We work for the municipality.
We're engineers.
1522
01:43:03,016 --> 01:43:05,849
These gentlemen are from
the University o f Tokyo.
1523
01:43:07,736 --> 01:43:09,567
We're conducting
earthquake research.
1524
01:43:09,776 --> 01:43:11,971
We're going to test
this building today.
1525
01:43:12,176 --> 01:43:13,973
We need to take samples
from the foundations.
1526
01:43:14,176 --> 01:43:16,531
No, you can't.
This is private property.
1527
01:43:16,896 --> 01:43:18,329
l don't think you understand.
1528
01:43:18,536 --> 01:43:20,094
Get out o f the way
so we can do our work.
1529
01:43:20,296 --> 01:43:22,014
l said you can't enter here.
1530
01:43:22,216 --> 01:43:24,366
Come on, go away.
1531
01:43:28,696 --> 01:43:30,573
ls this a joke?
1532
01:43:30,776 --> 01:43:32,004
Will you get out o f the way,
my friend?
1533
01:43:36,016 --> 01:43:38,610
Damn you! Trouble again?
1534
01:43:39,496 --> 01:43:42,454
Help! Help!
1535
01:43:56,616 --> 01:44:01,736
l'm going to call the police.
That'll teach you a lesson.
1536
01:44:05,696 --> 01:44:07,527
lt's an incredible sight.
1537
01:44:07,736 --> 01:44:10,773
l'm out o f for words
to describe such an atrocity.
1538
01:44:11,016 --> 01:44:14,486
13 bodies have so far been
reported to have been exhumed...
1539
01:44:14,696 --> 01:44:16,527
...and more are coming.
1540
01:44:16,736 --> 01:44:20,695
Our viewers would be well advised to
keep their children away from the TV.
1541
01:44:20,896 --> 01:44:23,968
l wouldn't like to even think about
the traumatic e ffects such images...
1542
01:44:24,176 --> 01:44:25,734
...could have on their minds.
1543
01:44:25,936 --> 01:44:28,086
The digging is still in progress.
1544
01:44:28,296 --> 01:44:30,048
The identities o f the bodies...
1545
01:44:30,256 --> 01:44:33,009
and o f the people behind
this atrocity are still unknown.
1546
01:44:33,216 --> 01:44:37,289
Ambulances, police
and forensic experts...
1547
01:44:37,496 --> 01:44:40,294
...have been working non-stop
since early morning.
1548
01:44:40,496 --> 01:44:44,375
The body count so far is 13 and
we don't know where it will stop.
1549
01:44:44,896 --> 01:44:49,970
l don't recall being
under so much distress...
1550
01:44:55,736 --> 01:44:57,692
Yeah, l'm sending the photos.
1551
01:44:57,896 --> 01:45:00,854
Yeah, the scene here is incredible.
So many dead bodies.
1552
01:45:01,336 --> 01:45:02,610
Write it down.
1553
01:45:03,696 --> 01:45:04,811
Unbelievable.
Bodies dug up all over the place.
1554
01:45:06,896 --> 01:45:07,931
Two individuals seized but...
1555
01:45:08,136 --> 01:45:11,173
...police are investigating
who are behind the scene.
1556
01:45:33,616 --> 01:45:36,813
We're really fucked this time, Ali.
1557
01:45:37,456 --> 01:45:39,048
While we were packing our stuff...
1558
01:45:40,376 --> 01:45:43,254
...l handed the cassettes and camera
to Nazife.
1559
01:45:44,456 --> 01:45:47,175
Let's wait and see
what will happen.121669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.