All language subtitles for Insaat(2003)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,280 --> 00:00:50,910 One by one my hopes vanished, Into a grave they turned my heart 2 00:00:51,520 --> 00:00:56,275 Destiny made me cry constantIy And then giggIed at me 3 00:00:57,640 --> 00:01:01,474 Something happened to the human race, Miscreants crammed the pIace 4 00:01:01,800 --> 00:01:06,669 Monstrosity estabIished its own order, Such is now the worId order 5 00:01:07,120 --> 00:01:14,470 They cut them down, Bumped them o ff, rubbed them out 6 00:01:17,520 --> 00:01:23,834 They brought them in, tossed them away They made them burry aII 7 00:01:27,840 --> 00:01:32,960 Mixed up, Now, that's my situation 8 00:01:33,360 --> 00:01:38,036 Mixed up is my destiny, This worId is fuII with crueIty 9 00:01:38,240 --> 00:01:40,549 Oh my! 10 00:01:43,640 --> 00:01:48,350 Mixed up, Now, that's my situation 11 00:01:48,720 --> 00:01:53,999 Does this ruthIess destiny Not have a trace o f s ympathy 12 00:01:54,240 --> 00:01:56,151 Oh my! 13 00:02:00,840 --> 00:02:04,310 Enough o f your noise! You've been going on for ages. 14 00:02:04,760 --> 00:02:06,796 Not a moment's peace! 15 00:02:07,040 --> 00:02:11,033 It's been a fuII year now. Are you going to be finished at aII? 16 00:02:11,280 --> 00:02:14,352 I'd be Iucky to see the day. I'II probabIy end up in a hospitaI by then. 17 00:02:14,560 --> 00:02:17,996 You Iazy bums! AII you do is Ioa fing around. 18 00:02:20,200 --> 00:02:23,875 AIi, Iook son, don't be stingy with the cement. 19 00:02:24,080 --> 00:02:27,993 You know what happens with too IittIe cement. 20 00:02:28,960 --> 00:02:31,520 That sand is not from the sea, is it? 21 00:02:31,720 --> 00:02:36,669 Did you check it weII? There shouIdn't be any sea sheIIs in it. 22 00:02:37,280 --> 00:02:39,111 Have Sudi check it, too. 23 00:02:39,320 --> 00:02:44,394 Sudi! Sudi! Where on earth is this guy? 24 00:02:45,440 --> 00:02:47,396 He ran away, didn't he? 25 00:02:48,240 --> 00:02:50,708 He aIway s avoids work. 26 00:02:51,000 --> 00:02:54,595 You do aII the work, I can see that. 27 00:02:54,800 --> 00:02:58,839 I'm going to teII Nizam, I'II ask him to put a fIea in Sudi's ear. 28 00:02:59,200 --> 00:03:05,753 It's not fair to you. I got you! You are not mixing that sand weII enough. 29 00:03:23,400 --> 00:03:26,836 You thought you couId run away, huh, you bum? 30 00:03:27,080 --> 00:03:28,877 What the heII are you doing here? 31 00:03:31,120 --> 00:03:32,872 Hi, AIi. 32 00:03:33,080 --> 00:03:36,595 Drop that, you dumb ass! Wash your hands. I don't want germs. 33 00:03:38,320 --> 00:03:40,993 Ha, ha, hi AIi, ha, ha! 34 00:03:45,640 --> 00:03:48,473 AIi, don't! Stop it, man! Don't! 35 00:03:48,760 --> 00:03:50,079 Stand stiII. I'm cIeaning you up. 36 00:03:50,360 --> 00:03:51,793 Cut the horsepIay. 37 00:03:52,080 --> 00:03:55,277 I've got water in my ear. I said stop it. 38 00:03:55,520 --> 00:03:59,035 What are you doing down there? You were supposed to check the sand. 39 00:03:59,320 --> 00:04:01,117 Behave yourseIf, man. 40 00:04:02,680 --> 00:04:05,399 You guy s don't want to Iearn, that's for sure. 41 00:04:06,600 --> 00:04:11,310 You're right, ma'am. What wouId we do without you? 42 00:04:11,600 --> 00:04:14,068 You're the foreman o f our hearts. 43 00:04:14,360 --> 00:04:16,635 Your hearts? How rude! 44 00:04:17,600 --> 00:04:19,192 What did I say, man? 45 00:04:20,640 --> 00:04:23,154 AIi, enough is enough! 46 00:04:34,440 --> 00:04:35,919 WeIcome, boss. 47 00:04:36,320 --> 00:04:39,869 Thanks. I brought you tiIes. It's in the trunk. 48 00:04:41,280 --> 00:04:43,271 I'II get them, boss. Sudi. 49 00:04:47,280 --> 00:04:50,158 In the trunk. AIi. 50 00:04:50,600 --> 00:04:51,715 Yes, boss. 51 00:04:51,920 --> 00:04:54,070 These tiIes are going to go on the bathroom waIIs. 52 00:04:54,280 --> 00:04:56,032 Yes, boss. 53 00:04:56,920 --> 00:04:59,992 HeIIo. Yes, chie f. 54 00:05:00,880 --> 00:05:03,110 Yes, earIy evening. 55 00:05:04,280 --> 00:05:11,231 WouId it be OK if someone eIse went instead o f me? 56 00:05:14,280 --> 00:05:16,919 No, you got me wrong there. 57 00:05:17,520 --> 00:05:24,710 Of course. Your wish is my command. Right away. 58 00:05:27,880 --> 00:05:31,555 - Mr Nizam, my son. - What the heII are you staring at? 59 00:05:31,840 --> 00:05:34,673 - Mr Nizam, my son. - Yes, ma'am? 60 00:05:34,880 --> 00:05:37,519 I toId these guy s to watch out for sea sheIIs in that sand since morning... 61 00:05:37,720 --> 00:05:40,996 - ...but they won't Iisten. - What the heII is she say ing? 62 00:05:41,200 --> 00:05:42,758 You know, the sea sheIIs... in the sand? 63 00:05:43,120 --> 00:05:45,395 Sea sheIIs, sea sheIIs! 64 00:05:46,800 --> 00:05:51,396 Yes, ma'am, don't you worry. I'II teach them a Iesson. 65 00:05:52,560 --> 00:05:57,475 Get her o ff my back. Give her the damn sea sheIIs. 66 00:06:07,160 --> 00:06:09,993 AIi, is this bigger than the pIan? 67 00:06:10,200 --> 00:06:13,317 No, boss. We've got two apartments, nice and Iarge. 68 00:06:13,520 --> 00:06:15,033 Yeah, Sudi is right. 69 00:06:15,240 --> 00:06:18,232 There's going to be 3 when we finish the upper fIoor. You can keep one. 70 00:06:18,520 --> 00:06:22,115 I've got nothing Iost here. I have a nice house in Bakirkoy. 71 00:06:22,360 --> 00:06:24,715 I meant for hard times, you know. 72 00:06:25,000 --> 00:06:26,991 I'm going to seII the Iot. 73 00:06:27,280 --> 00:06:28,838 He's got a point, boss. 74 00:06:29,120 --> 00:06:30,997 Nothing Iike money to tide you over in hard times. 75 00:06:31,200 --> 00:06:32,633 Yes, Sevket? 76 00:06:32,880 --> 00:06:35,155 Yes, I taIked with him. 77 00:06:35,400 --> 00:06:37,038 No, I'm not bus y. 78 00:06:37,240 --> 00:06:40,710 Yes, I'II be there in haIf an hour. 79 00:06:43,160 --> 00:06:46,118 - What was I say ing? - Money for hard times, boss. 80 00:06:46,440 --> 00:06:48,351 Yeah, everything seems to be going weII. 81 00:06:48,680 --> 00:06:50,477 Oh, here's your weekIy pay. 82 00:06:52,040 --> 00:06:53,314 Thanks, boss. 83 00:06:54,520 --> 00:06:57,956 - Take it eas y. - Good bye, boss. 84 00:07:22,960 --> 00:07:24,996 AIi! Sudi! 85 00:07:26,840 --> 00:07:29,195 AIi! Sudi! 86 00:07:29,600 --> 00:07:31,477 WeIcome, Nazife. 87 00:07:31,760 --> 00:07:34,877 Sudi, get up. Your hometown girI is here. Get up. 88 00:07:37,520 --> 00:07:38,839 WeIcome, Nazife. 89 00:07:39,040 --> 00:07:42,874 Thanks, Sudi. Here, I brought you some easter bread. 90 00:07:47,600 --> 00:07:48,874 WeIcome, Nazife. 91 00:07:49,120 --> 00:07:52,829 Thanks, AIi. Whew, am I tired! 92 00:07:53,080 --> 00:07:55,389 I made the easter bread for Buse... 93 00:07:55,640 --> 00:07:57,710 ...but I couIdn't bear the thought o f you missing out on them. 94 00:07:57,920 --> 00:07:58,875 Thanks. 95 00:07:59,120 --> 00:08:00,235 Enjoy. 96 00:08:00,520 --> 00:08:02,988 We got to watch Buse's video cIip the other day. 97 00:08:03,320 --> 00:08:07,108 She Iooks good. Not better than you, o f course. 98 00:08:07,560 --> 00:08:11,109 You're cute, Sudi. Did you Iike the song? 99 00:08:11,760 --> 00:08:13,830 It's great. 100 00:08:14,880 --> 00:08:16,552 What kind o f bread was this? 101 00:08:16,760 --> 00:08:17,909 Easter. 102 00:08:18,200 --> 00:08:19,189 Eastern? 103 00:08:19,560 --> 00:08:21,596 No, Easter, Easter. 104 00:08:21,880 --> 00:08:23,552 What is Easter? 105 00:08:23,760 --> 00:08:26,035 A hoIiday, a Christian hoIiday. 106 00:08:26,240 --> 00:08:27,832 How come you know that, AIi? 107 00:08:28,040 --> 00:08:31,112 AIi has been to Europe. He went to Sweden. 108 00:08:31,360 --> 00:08:34,955 - Is that right, Ali? - Yeah, I went there to work. 109 00:08:35,160 --> 00:08:39,438 They had Easter hoIiday s there. They painted eggs. 110 00:08:39,720 --> 00:08:42,314 What did you do with the eggs? 111 00:08:43,040 --> 00:08:44,439 We ate them. 112 00:08:44,720 --> 00:08:46,756 So, why do they paint them? 113 00:08:47,040 --> 00:08:48,439 Why did you come back? 114 00:08:48,720 --> 00:08:51,518 We got caught as iIIegaI aIiens and they kicked us out. 115 00:09:02,960 --> 00:09:06,316 Aaarghh, it's hot! 116 00:09:06,720 --> 00:09:08,472 Eas y, you dumb ass. 117 00:09:08,720 --> 00:09:10,836 My tongue's burning. Give me some water. 118 00:09:11,040 --> 00:09:12,758 Eat tomatoes. 119 00:09:14,800 --> 00:09:17,553 The water is hotter than the soup. 120 00:09:17,880 --> 00:09:22,476 Hey AIi, now that we got our weekIy pay, Iet's go to a Turkish bath? 121 00:09:22,800 --> 00:09:24,677 Get scrubbed cIean... 122 00:09:24,920 --> 00:09:26,797 Who's going to mind the site? 123 00:09:27,480 --> 00:09:29,596 The oId Iady wiII. 124 00:09:30,880 --> 00:09:32,677 She sure wouId. 125 00:09:32,920 --> 00:09:35,275 OnIy thing is, the boss might get pissed o ff. 126 00:09:35,520 --> 00:09:39,308 Why wouId he? He's a nice guy. 127 00:09:39,560 --> 00:09:42,552 You're right. He trusts us with everything around here. 128 00:09:42,800 --> 00:09:44,597 He does get mean sometimes. 129 00:09:45,040 --> 00:09:47,713 Yeah, Iike today. He was reaI cross. 130 00:09:47,960 --> 00:09:49,598 You saw it, didn't you? 131 00:09:49,880 --> 00:09:53,509 I sure did. EspeciaIIy when he was taIking to that guy he caIIed ''chie f.'' 132 00:09:54,200 --> 00:09:56,714 Is Nizam a fisherman? 133 00:09:57,040 --> 00:09:58,712 What's that gotta do with anything? 134 00:09:59,040 --> 00:10:00,917 WeII, he kept say ing ''chie f.'' 135 00:10:01,240 --> 00:10:03,549 WouId a fisherman have such a car? 136 00:10:03,800 --> 00:10:08,510 Nice car. How much wouId it cost? 137 00:10:09,320 --> 00:10:11,754 A Iot. A Iot o f money. 138 00:10:12,080 --> 00:10:15,311 We stiII got some eastern pancakes Ie ft. 139 00:10:15,520 --> 00:10:18,239 It's not eastern, man. It's Easter. 140 00:10:18,560 --> 00:10:21,028 WeII, whatever. You want some? 141 00:10:28,600 --> 00:10:32,593 We'd be eating the same chow each day if it weren't for Nazife. 142 00:10:33,120 --> 00:10:34,712 She's a great girI. 143 00:10:35,000 --> 00:10:37,719 She's probabIy thinking the same about you... 144 00:10:38,280 --> 00:10:41,272 ...if her cIeavage is anything to judge by. 145 00:10:41,520 --> 00:10:43,351 CIeavage my foot. 146 00:10:43,640 --> 00:10:46,393 She has no money. She puts on whatever Buse gives to her. 147 00:10:47,440 --> 00:10:49,351 Go on, eat. 148 00:12:52,000 --> 00:12:54,560 Sudi, get up. Get up. 149 00:12:54,920 --> 00:12:56,148 What's going on, AIi? 150 00:12:56,360 --> 00:12:58,669 Get up, Sudi. Nizam is a murderer. 151 00:12:58,920 --> 00:13:00,433 What are you taIking about? 152 00:13:00,680 --> 00:13:03,831 I said get up. Nizam... he buried some guy in the back y ard. 153 00:13:04,080 --> 00:13:06,196 Which guy? Wha... 154 00:13:06,400 --> 00:13:07,913 AIi, you must have had a nightmare. 155 00:13:08,160 --> 00:13:11,948 Nightmare my ass. Get up, or I'm gonna whack you good. 156 00:13:15,040 --> 00:13:17,952 - Get the shoveI. - OK. 157 00:13:19,720 --> 00:13:22,029 We're going to dig here. Come on. 158 00:13:22,760 --> 00:13:24,352 CaIm down. 159 00:13:34,080 --> 00:13:36,469 - Do you see it? - See what? 160 00:13:39,720 --> 00:13:40,675 This! 161 00:13:41,000 --> 00:13:47,599 Oh, shit! What are we going to do now? 162 00:13:47,920 --> 00:13:49,876 We'II get the heII out o f here. 163 00:13:50,120 --> 00:13:53,157 We're gonna go up, pick up our stuff, and get out o f here. 164 00:13:53,680 --> 00:13:58,390 No, wait, wait. What are we going to teII Nizamettin if we run away? 165 00:13:58,640 --> 00:14:00,631 We'II teII him, ''Boss, sorry but... 166 00:14:00,920 --> 00:14:04,071 ...working for a murderer Iike you may be hazardous to our heaIth.'' 167 00:14:04,320 --> 00:14:06,390 We won't teII him shit. 168 00:14:06,760 --> 00:14:09,069 He'II sure come a fter us if we run away. 169 00:14:09,840 --> 00:14:11,717 ShouId we and get burried too? 170 00:14:11,960 --> 00:14:13,916 What if he gets us framed for murder? 171 00:14:14,200 --> 00:14:17,078 Yeah, you're right. What are we going to teII the cops? 172 00:14:17,520 --> 00:14:20,512 Shut up, shut up, Iet me think. 173 00:14:22,960 --> 00:14:25,315 - Ali. - Huh? 174 00:14:25,640 --> 00:14:28,108 - I've got something to teII you. - What? 175 00:14:28,560 --> 00:14:30,391 Where did burry the guy? 176 00:14:30,600 --> 00:14:31,635 Where? 177 00:14:31,920 --> 00:14:34,195 Just where the water tank wiII go. 178 00:14:35,160 --> 00:14:39,631 Shit. When the tank guy s come and dig that pIace they'II find the body. 179 00:14:39,960 --> 00:14:43,794 We're fucked, man. We're reaIIy fucked. 180 00:14:44,320 --> 00:14:46,629 We'II teII them not to come tomorrow. 181 00:14:46,960 --> 00:14:48,791 How are we going to find them? 182 00:14:49,280 --> 00:14:53,910 I toId that Nizam ''Boss, this is not the right pIace for the water tank.'' 183 00:14:54,160 --> 00:14:57,197 The Ieast he couId do was to bury that stiff a few y ards away. 184 00:14:57,440 --> 00:14:59,431 What are we gonna do, then? 185 00:15:01,280 --> 00:15:03,748 We'II move the body. 186 00:15:08,840 --> 00:15:11,195 Something's dropped. You dropped something. 187 00:15:12,560 --> 00:15:15,518 Pick it up. Come on, pick it up. 188 00:15:21,920 --> 00:15:24,957 AIi, we did the right thing, didn't we? 189 00:15:25,240 --> 00:15:28,789 I don't know. Do we have another choice? 190 00:15:29,040 --> 00:15:30,632 We couId've at Ieast said a prayer. 191 00:15:32,840 --> 00:15:34,671 You got a point. Let's do it. 192 00:15:34,880 --> 00:15:36,393 You say a prayer. You know better. 193 00:15:36,600 --> 00:15:37,669 Why me? 194 00:15:38,000 --> 00:15:39,672 Just do it, man. 195 00:15:39,920 --> 00:15:41,399 I ain't no goddamn imam. 196 00:15:41,640 --> 00:15:43,358 You sure know a prayer. 197 00:15:43,560 --> 00:15:45,391 AII right, aII right. 198 00:15:57,440 --> 00:16:01,911 AIIah AIIah... HaIis. 199 00:16:09,200 --> 00:16:17,630 HaIis. He was baId. And young, too. 200 00:16:44,120 --> 00:16:48,272 What's up, boy s? You don't Iook very happ y today. 201 00:16:48,560 --> 00:16:50,391 Ma'am, don't you have anything better to do? 202 00:16:50,640 --> 00:16:52,915 What a nuisance o f a woman! What do you want from us? 203 00:16:53,560 --> 00:16:56,233 Watch your mouth, you discourteous bum. 204 00:16:56,520 --> 00:16:58,351 I'm going to teII this Nizam. 205 00:16:58,640 --> 00:17:01,518 Look, I'm sorry, OK? I didn't mean it that way. 206 00:17:01,760 --> 00:17:04,718 You'II see, you'II see. 207 00:17:08,960 --> 00:17:10,552 What time is it? 208 00:17:11,520 --> 00:17:12,873 I don't know. 209 00:17:13,560 --> 00:17:16,393 What the heII is keeping those tank guy s? 210 00:17:17,000 --> 00:17:19,833 Yeah, where are they? 211 00:17:20,360 --> 00:17:25,036 I'm having second thoughts about what we did. 212 00:17:25,320 --> 00:17:28,312 If onIy we hadn't meddIed in. 213 00:17:29,040 --> 00:17:34,353 Listen, when did these tank guy s say they'd be here? Oh God! 214 00:17:41,480 --> 00:17:44,199 No way! I can't put up with this. 215 00:17:44,480 --> 00:17:47,677 Why is it me aII the time? 216 00:17:47,920 --> 00:17:50,673 Just as I thought everything's fine, things get aII fucked up. 217 00:17:50,920 --> 00:17:53,753 Am I not ever going to see anything go right? 218 00:17:54,320 --> 00:17:58,552 - That's life. What can you do? - WeII, fuck this life! 219 00:17:59,760 --> 00:18:04,276 I worked in construction jobs for 4 years a fter I got out o f the army. 220 00:18:04,520 --> 00:18:07,478 I saved up some money. Went back to my viIIage... 221 00:18:07,800 --> 00:18:12,191 ...hoping to buy some Iand and a few sheep with it. 222 00:18:12,480 --> 00:18:16,075 What a fooI I was for not keeping my seIf from.. 223 00:18:16,400 --> 00:18:18,868 ...getting invoIved in things that weren't my business. 224 00:18:19,120 --> 00:18:21,190 What's it to you if some girI Ie ft home... 225 00:18:21,520 --> 00:18:23,431 ...to run away to get married? 226 00:18:23,640 --> 00:18:28,589 Her reIatives were going to kiII her so I thought I'd do a good deed... 227 00:18:28,880 --> 00:18:31,348 ...by having them kiss and make up. 228 00:18:31,640 --> 00:18:36,794 Wrong! They nearIy shot me because they thought she'd run away with me. 229 00:18:37,080 --> 00:18:42,677 So I ran. Now I'm in the same shit. 230 00:18:44,320 --> 00:18:47,198 You did your duty as a human. 231 00:18:47,480 --> 00:18:52,998 BuIIshit. You can act Iike a human but the other person isn't one. 232 00:18:53,280 --> 00:18:55,510 He thinks you're o f his kind - inhuman. 233 00:18:55,800 --> 00:18:57,313 CouId've been worse. 234 00:18:57,560 --> 00:18:58,959 Like what? 235 00:18:59,240 --> 00:19:02,277 I don't know, you couId be dead. 236 00:19:02,520 --> 00:19:04,317 I'm getting there. 237 00:19:06,200 --> 00:19:10,671 Don't worry, it won't be Iong be fore we're in ItaIy. 238 00:19:10,920 --> 00:19:16,711 Patience. We're getting out o f here tomorrow. 239 00:19:17,200 --> 00:19:19,794 Let's go, AIi, but where? 240 00:19:20,000 --> 00:19:21,638 We'II go to ItaIy. 241 00:19:21,960 --> 00:19:23,996 But we haven't got enough money yet. 242 00:19:24,200 --> 00:19:27,715 Don't worry. We'II go to Remzi. He'II find us a job. 243 00:19:27,960 --> 00:19:29,757 He wouId, wouIdn't he? 244 00:19:29,960 --> 00:19:33,714 We'd be better o ff working on a ship rather than for some murderer. 245 00:19:34,000 --> 00:19:36,753 AbsoIuteIy. My conscience is troubIing me. 246 00:19:37,280 --> 00:19:41,637 The money we earn here wiII bring us eviI whiIe that guy Iies buried. 247 00:19:41,880 --> 00:19:45,589 Let's get out o f here tomorrow, no matter what happens. 248 00:19:58,640 --> 00:20:04,078 Get up, you ass. What are you up to, bastards? 249 00:20:05,400 --> 00:20:10,997 Where is he? Speak up, where is he? What did you do with him? Where is he? 250 00:20:14,520 --> 00:20:16,272 Who, boss? 251 00:20:17,520 --> 00:20:23,709 Do you want one in the head? Where's the corpse? 252 00:20:24,920 --> 00:20:30,199 He shouId be down in the backy ard. We buried him a few y ards away. 253 00:20:31,200 --> 00:20:34,397 So you don't think I'm smart enough to know where to bury him, huh? 254 00:20:37,280 --> 00:20:42,035 Er, you buried him where they'd put the water tank so we thought... 255 00:20:42,320 --> 00:20:46,632 You idiots, you need brains to think with. Did they come? 256 00:20:47,760 --> 00:20:49,079 No. 257 00:20:49,320 --> 00:20:53,632 No?! And why didn't they? It was me who toId them. 258 00:20:53,920 --> 00:20:57,879 They'II put the tank inside. Who are you to think on my behaIf? 259 00:20:58,120 --> 00:21:00,076 I turned my house into a gravey ard. 260 00:21:00,280 --> 00:21:02,874 I was going to throw him in the woods but there was a roadbIock. 261 00:21:03,120 --> 00:21:07,113 So I had to turn around and come back here. Don't stand there! Dig! 262 00:21:11,880 --> 00:21:14,474 What are you Iooking for, boss? 263 00:21:17,880 --> 00:21:20,440 This is what I'm Iooking for. 264 00:21:28,200 --> 00:21:34,639 HeIIo, Sedat, it's me. TeII the chie f the matter's been taken care o f. 265 00:21:34,920 --> 00:21:37,992 Yeah, I've got the gun. I'II bring it over right away. 266 00:21:38,200 --> 00:21:45,356 No probIems at aII. It's my buiIding, Sedat. How can I do anything wrong? 267 00:21:51,480 --> 00:21:56,190 Look, what's happened here has never happened, OK? 268 00:21:56,880 --> 00:21:58,677 Never, boss. 269 00:22:00,760 --> 00:22:04,469 If you bIurt out anything, they'II kiII you. 270 00:22:04,880 --> 00:22:09,078 Look, I understand how you feeI. I'm desperate my seIf. 271 00:22:09,360 --> 00:22:13,353 You think I kiIIed him? I swear I didn't. 272 00:22:13,880 --> 00:22:16,110 He was my chiIdhood friend. 273 00:22:16,400 --> 00:22:18,470 They set me up. 274 00:22:21,560 --> 00:22:24,711 Here, buy some cIothes for yourseIves. 275 00:22:25,080 --> 00:22:26,559 No, boss. 276 00:22:26,800 --> 00:22:29,268 Take it. 277 00:22:30,040 --> 00:22:31,598 OK, boss. 278 00:22:32,600 --> 00:22:35,239 Cover him up. 279 00:22:36,880 --> 00:22:38,632 His waIIet? 280 00:22:39,320 --> 00:22:40,992 Forget it. 281 00:22:59,240 --> 00:23:05,475 Sudi, we're in this mess and it's too Iate to get out. 282 00:23:05,960 --> 00:23:09,748 What I mean is, fuck it, man. 283 00:23:10,040 --> 00:23:14,875 AIi, I can hardIy understand you sometimes. How can you be Iike this? 284 00:23:18,480 --> 00:23:22,519 Do you see this? We work some more and we save some more money. 285 00:23:22,720 --> 00:23:25,280 We borrow some more and we're in ItaIy. 286 00:23:25,520 --> 00:23:27,476 Can you think o f any other way? 287 00:23:27,800 --> 00:23:31,873 AIi, Sudi, isn't anybody here? 288 00:23:36,120 --> 00:23:39,669 Where have you been? I was worried. I haven't seen you around. 289 00:23:39,920 --> 00:23:41,911 Today's our day o ff and we thought we'd get some extra sIeep. 290 00:23:42,120 --> 00:23:46,477 Er, I thought I'd drop by and see if you needed any shopping. 291 00:23:46,720 --> 00:23:49,678 ActuaIIy, we were thinking o f doing some shopping, too. 292 00:23:49,880 --> 00:23:51,950 Good, Iet's go together. 293 00:23:52,200 --> 00:23:54,111 We can't Ieave the buiIding. 294 00:23:54,320 --> 00:23:58,677 Nobody's going to steaI it. How about Sudi stay ing? 295 00:24:01,040 --> 00:24:04,316 You go ahead, AIi. I'II stay here. 296 00:24:11,560 --> 00:24:13,039 See you Iater. 297 00:24:13,240 --> 00:24:14,593 B ye. 298 00:24:23,080 --> 00:24:28,871 WeII, weII, weII, our AIi seems to be getting reaIIy cos y with that girI. 299 00:24:51,520 --> 00:24:52,953 Thanks. 300 00:24:53,360 --> 00:24:58,480 Sudi, it's a feast, man. We bought kebab. 301 00:25:00,240 --> 00:25:04,392 I went to the Turkish bath but you didn't say anything. 302 00:25:04,680 --> 00:25:06,716 I'm happ y for you. 303 00:25:07,320 --> 00:25:10,437 It was great. You shouId go too. It's in Bakirkoy. 304 00:25:10,640 --> 00:25:13,108 - You've been to Bakirkoy? - Yeah. 305 00:25:13,320 --> 00:25:15,436 We didn't know what to do so we went to Bakirkoy. 306 00:25:15,680 --> 00:25:18,478 We had dessert by the sea. It was fingerIickin' good! 307 00:25:18,760 --> 00:25:20,239 It was wonderfuI. 308 00:25:20,440 --> 00:25:23,273 - Ali. - What? 309 00:25:23,480 --> 00:25:26,278 - What are you thinking? - What Nizam toId us. 310 00:25:26,520 --> 00:25:30,229 - Do you think he toId the truth? - What's the difference? 311 00:25:30,440 --> 00:25:32,908 Then he wouIdn't be a murderer. 312 00:25:34,120 --> 00:25:39,911 So what? He's an asshoIe too. The way he sIapped your face... 313 00:25:40,160 --> 00:25:42,469 God sees everything, man. 314 00:25:42,720 --> 00:25:45,393 God wiII punish him for that sIap when the time comes. 315 00:25:45,600 --> 00:25:47,716 Never mind. Did you Iike the food? 316 00:25:47,960 --> 00:25:51,316 The dessert was good. I wish there was more o f it. 317 00:25:51,560 --> 00:25:55,348 AII right, then. Here's reaI dessert for you. 318 00:25:56,360 --> 00:26:01,912 You can throw away those gIamor mags now that you've got the reaI stuff. 319 00:26:04,400 --> 00:26:07,198 You bought this with Nazife by your side? 320 00:26:07,440 --> 00:26:10,432 What are you taIking about? I bought it on the sIy, o f course. 321 00:26:13,560 --> 00:26:18,156 No o ffense, man. She ought to be used to this kind o f thing, any way. 322 00:26:18,400 --> 00:26:20,197 Now, that's mean, Sudi. 323 00:26:20,520 --> 00:26:24,195 She's aIway s doing us favors. That's no way to taIk about her. 324 00:26:24,520 --> 00:26:27,512 You're heading for the Turkish bath first thing tomorrow morning. 325 00:26:27,840 --> 00:26:30,400 Then go shopping, take a stroII, have fun. 326 00:26:30,680 --> 00:26:34,116 This pIace is getting on your nerves, 327 00:26:34,760 --> 00:26:36,876 I'm fed up. 328 00:26:49,360 --> 00:26:51,555 AIi, Sudi. 329 00:26:52,800 --> 00:26:54,631 Who are these guy s? 330 00:26:55,000 --> 00:26:56,274 AIi! 331 00:27:00,320 --> 00:27:02,470 Yes, who are you? 332 00:27:02,760 --> 00:27:04,751 Come downstairs. 333 00:27:05,880 --> 00:27:08,030 We're done for. 334 00:27:08,280 --> 00:27:10,316 We're coming. 335 00:27:11,840 --> 00:27:13,273 Yes, what do you want? 336 00:27:13,480 --> 00:27:15,516 Take a Iook outside. 337 00:27:16,240 --> 00:27:19,471 - You must be AIi. - That's right. 338 00:27:19,680 --> 00:27:22,240 - And you Sudi. - Yeah. 339 00:27:22,520 --> 00:27:24,875 Nobody around, Sevket. 340 00:27:26,000 --> 00:27:28,753 I'm a friend o f Nizamettin's, gentIemen. 341 00:27:29,000 --> 00:27:31,230 I assume he's mentioned my name. 342 00:27:31,480 --> 00:27:33,118 No, he hasn't. 343 00:27:33,360 --> 00:27:36,716 Then why were you startIed to hear my name? 344 00:27:36,960 --> 00:27:39,872 No, where did you get that idea? 345 00:27:40,120 --> 00:27:43,112 Why shouId we be startIed? We don't get startIed. 346 00:27:43,400 --> 00:27:45,038 I mean, we didn't see anything, any way. 347 00:27:45,280 --> 00:27:47,999 If we had... I mean we don't know anything. 348 00:27:48,320 --> 00:27:50,311 Perhaps I was wrong. 349 00:27:50,640 --> 00:27:55,634 Any way... As I toId you, gentIemen, we are Nizamettin's friends. 350 00:27:55,960 --> 00:27:58,190 So we're no strangers. 351 00:27:58,480 --> 00:28:00,357 We've got a IittIe probIem... 352 00:28:00,680 --> 00:28:03,592 ...and we thought onIy you couId heIp us. 353 00:28:03,880 --> 00:28:06,952 After aII, we're aII friends o f Nizamettin's, aren't we? 354 00:28:11,520 --> 00:28:15,115 AII peopIe are the same, reaIIy. 355 00:28:15,400 --> 00:28:19,552 I used to know a guy named CemaI. 356 00:28:19,800 --> 00:28:24,351 He had a heart o f pure goId. He was so honest you couIdn't beIieve. 357 00:28:24,800 --> 00:28:28,349 WeII, one day CemaI and his wife who was 5 months pregnant... 358 00:28:28,640 --> 00:28:32,713 ...and their chiId are riding in a minibus; a drunk driver hits them... 359 00:28:32,960 --> 00:28:35,520 ...and sends the minibus o ff the road. 360 00:28:35,800 --> 00:28:38,360 The woman and the chiId die on the spot. 361 00:28:38,600 --> 00:28:42,639 He stands triaI. The driver is o fficiaIIy decIared to be fauIty. 362 00:28:43,320 --> 00:28:46,153 His sentence? 3 years. 363 00:28:46,400 --> 00:28:48,072 3 Ious y years. 364 00:28:48,440 --> 00:28:51,955 The judge shortens the sentence to 1.5 years because it's first o ffense. 365 00:28:52,360 --> 00:28:55,113 Any way, this guy gets out a fter serving onIy 7 months. 366 00:28:55,360 --> 00:28:56,509 Tea. 367 00:28:56,760 --> 00:28:57,795 Thanks. 368 00:28:58,040 --> 00:29:00,679 After 7 months... 369 00:29:00,920 --> 00:29:05,072 ...CemaI finds this guy and puts 5 buIIets in his head. 370 00:29:05,320 --> 00:29:09,279 I'm teIIing you aII this is because you hear a Iot o f taIk. 371 00:29:09,520 --> 00:29:11,033 Everybody passes judgement. 372 00:29:11,360 --> 00:29:17,629 It's not so simpIe. It's not eas y to teII who's guiIty and who's not. 373 00:29:35,400 --> 00:29:39,109 You saw nothing, you heard nothing. 374 00:29:39,480 --> 00:29:40,754 We didn't. 375 00:29:41,000 --> 00:29:42,479 For the tea. 376 00:29:43,320 --> 00:29:44,514 AIIright. 377 00:30:10,960 --> 00:30:13,679 What a night! Who were those guy s? 378 00:30:14,000 --> 00:30:16,958 They had radios and such. 379 00:30:17,200 --> 00:30:20,909 Beats me. We now have 2 dead bodies in the backy ard instead o f one. 380 00:30:21,160 --> 00:30:22,957 I've no idea. 381 00:30:23,240 --> 00:30:25,117 I know one thing: we're done for. 382 00:30:25,440 --> 00:30:28,955 We shouId've gotten out o f here Iast night. Why did we wait untiI morning? 383 00:30:29,240 --> 00:30:33,313 It's fate, man. It's too Iate now. 384 00:30:33,920 --> 00:30:37,708 Did you notice how they're treating us Iike one o f their own? 385 00:30:38,800 --> 00:30:41,109 Remember what that Sevket guy said. 386 00:30:41,400 --> 00:30:43,231 He might be the good guy here. 387 00:30:43,560 --> 00:30:45,357 Sevket is the good guy? 388 00:30:45,600 --> 00:30:47,795 What about the body then? 389 00:30:48,080 --> 00:30:52,153 I guess you're right. If everybody starts kiIIing each other... 390 00:30:53,960 --> 00:30:56,394 You go ahead and have a good time. 391 00:30:56,640 --> 00:30:57,993 You need anything? 392 00:30:58,200 --> 00:31:01,431 Have a good time and we'II see what we'II do this evening. 393 00:31:01,760 --> 00:31:03,910 We can go to a movie. We've got money now. 394 00:31:04,160 --> 00:31:06,469 Shut up. Go now, go. 395 00:31:09,320 --> 00:31:11,436 Where's Sudi o ff to? 396 00:31:12,200 --> 00:31:14,634 What's aII this IeisureIy activity about? 397 00:31:14,960 --> 00:31:17,952 You can't finish this construction in ten years. 398 00:31:18,280 --> 00:31:22,876 Who'II have to put up with the noise? 399 00:32:00,360 --> 00:32:02,157 What are you doing here? 400 00:32:02,360 --> 00:32:03,679 Oh, you gave me such a start. 401 00:32:03,880 --> 00:32:06,075 This is a construction site. The other day the winch crashed down. 402 00:32:06,280 --> 00:32:08,236 You know, the steeI rope broke? 403 00:32:08,440 --> 00:32:11,432 - It's dangerous here. - I came to taIk to you. 404 00:32:11,640 --> 00:32:14,518 - What do you want to taIk? - WeII, it's about... 405 00:32:14,720 --> 00:32:18,349 - What? - About... about Nazife, that widow. 406 00:32:18,560 --> 00:32:20,994 You know, the one who visits here now and then. 407 00:32:21,200 --> 00:32:22,872 I suspect she fancies one o f you. 408 00:32:23,080 --> 00:32:25,275 Can we taIk about this at a more convenient time, ma'am? 409 00:32:25,480 --> 00:32:26,799 You couId give me advice. 410 00:32:27,000 --> 00:32:28,638 Of course. I'm Iike a mother to you. 411 00:32:28,840 --> 00:32:30,717 I've made many matches, you know. 412 00:32:30,920 --> 00:32:32,990 Don't you think it's time you Ie ft? 413 00:32:33,200 --> 00:32:34,030 Why? 414 00:32:34,240 --> 00:32:36,151 This is a construction site. It's dangerous. 415 00:32:36,360 --> 00:32:39,432 Dangerous or not, you shouId be grate fuI for having this job. 416 00:32:39,640 --> 00:32:41,835 There are not many constructions nowaday s. 417 00:32:42,040 --> 00:32:44,793 - We'II taIk Iater, don't forget. - Yes, ma'am. 418 00:32:45,000 --> 00:32:46,718 I promise. We'II taIk. 419 00:32:46,920 --> 00:32:51,152 We'II see you. Take care. Hey, watch out. Be care fuI. 420 00:33:11,160 --> 00:33:13,720 Wow, you Iook Iike Tarkan, man. 421 00:33:20,400 --> 00:33:21,549 How much did you pay for it? 422 00:33:21,880 --> 00:33:25,316 - I got it for 2 miIIion. - Let me see. 423 00:33:25,520 --> 00:33:26,794 Take it. 424 00:33:27,560 --> 00:33:29,437 2 miIIion. 425 00:33:31,200 --> 00:33:33,316 It's aII for ItaIy, man. If things keep going Iike this... 426 00:33:33,560 --> 00:33:35,596 ...we can go to ItaIy in September. 427 00:33:35,840 --> 00:33:37,558 We'I visit to Remzi next week. 428 00:33:37,800 --> 00:33:39,028 Yeah. 429 00:33:39,360 --> 00:33:43,194 ''I cannot caII you my Iover. 430 00:33:43,440 --> 00:33:46,034 It's a Iie, cross my heart it's a Iie... 431 00:33:46,280 --> 00:33:48,840 ...beIieve you me it's a Iie...'' 432 00:33:51,560 --> 00:33:53,710 You spend the whoIe day shaving. 433 00:33:54,000 --> 00:33:56,560 ''You are my Iove I am hopeIessIy in Iove with,... 434 00:33:56,800 --> 00:34:01,635 my Ionging for you settIes down in me Iike biIIows o f smoke,... 435 00:34:02,080 --> 00:34:06,358 ...it burns in me my Iove...'' 436 00:34:10,080 --> 00:34:15,200 Wow, you sing great, Sudi. 437 00:34:15,520 --> 00:34:18,990 AIi, take this boy to Unkapani. 438 00:34:19,320 --> 00:34:22,198 We don't want his taIent wasted. 439 00:34:22,520 --> 00:34:25,717 They'II be happ y to have him make an aIbum. 440 00:34:25,960 --> 00:34:28,394 CaII it ''Construction NightingaIe.'' 441 00:34:28,640 --> 00:34:32,076 On second thought, crow might be more appropriate. 442 00:34:37,920 --> 00:34:41,754 Hey, Sudi, you make an aIbum and we'II get a break for sure. 443 00:34:42,040 --> 00:34:44,952 Yeah. Where's Nizam? 444 00:34:45,920 --> 00:34:47,672 He's been gone quite some time. 445 00:34:48,400 --> 00:34:51,073 He hasn't paid our weekIy wages, either. 446 00:34:51,360 --> 00:34:53,794 You're such an ungrate fuI bastard. 447 00:34:54,120 --> 00:34:56,680 We've made more money than if we worked our asses o ff for a fuII month. 448 00:34:59,440 --> 00:35:03,592 We're making money without doing any work, man. EspeciaIIy you. 449 00:35:15,040 --> 00:35:17,873 Mr AIi, Mr Sudi? 450 00:35:22,240 --> 00:35:24,310 Goodness gracious, where are they? 451 00:35:24,560 --> 00:35:26,118 Mr AIi? 452 00:35:27,160 --> 00:35:29,833 - Who are you? - We're from a TV channeI. 453 00:35:30,080 --> 00:35:31,672 Now we're fucked. 454 00:35:39,240 --> 00:35:42,073 - Oh, Mr AIi. - I'm not AIi. 455 00:35:42,320 --> 00:35:45,039 - Excuse me, Mr AIi? - Yes, that's me. What is it? 456 00:35:45,240 --> 00:35:47,959 Something terribIe happened to us and we don't know what to do. 457 00:35:48,160 --> 00:35:51,118 CaIm down, young Iady. Speak sIowIy. 458 00:35:51,360 --> 00:35:55,831 I'm Sevket's sister-in-Iaw. Something terribIe has happened to us. 459 00:35:56,240 --> 00:36:01,633 I caIIed him, he sent me here say ing onIy AIi and Sudi couId handIe it. 460 00:36:01,880 --> 00:36:05,395 That's Mr Sevket. We're no strangers, a fter aII. 461 00:36:06,120 --> 00:36:09,271 Let's go upstairs. It's more comfortabIe up there. 462 00:36:09,520 --> 00:36:11,033 Have a seat. ReIax. Here, a bit too hot but... 463 00:36:11,240 --> 00:36:15,438 - No probIem. - You want some, too? 464 00:36:18,640 --> 00:36:20,471 CaIm down. Take it eas y. Are you aII right? 465 00:36:20,680 --> 00:36:24,719 We were going to interview a man... a coke deaIer. 466 00:36:25,160 --> 00:36:28,869 He was going to bIow the whistIe on ceIebrities using coke. 467 00:36:29,200 --> 00:36:31,156 SuddenIy a fight broke out. 468 00:36:31,440 --> 00:36:35,479 The son o f a bitch puIIed out a knife and attacked Faruk. 469 00:36:35,720 --> 00:36:37,756 I ran to the car. 470 00:36:38,040 --> 00:36:40,918 He came a fter me so I drove over him. 471 00:36:41,160 --> 00:36:43,993 Oh, it was so terribIe. 472 00:36:44,640 --> 00:36:47,950 Don't waste your tears, young Iady. You had no choice. 473 00:36:48,520 --> 00:36:52,433 - Where is he? - Down there in the trunk. 474 00:36:57,880 --> 00:37:01,509 AIi, this guy's a totaI mess. 475 00:37:02,080 --> 00:37:05,117 How the heII are we going to get him out? 476 00:37:06,880 --> 00:37:09,633 How about a wheeIbarrow? WouId he fit in? 477 00:37:10,040 --> 00:37:11,758 He might. 478 00:37:13,160 --> 00:37:15,799 What's this? 479 00:37:16,000 --> 00:37:19,436 - WeII, his arm came off. - AII right. 480 00:37:19,720 --> 00:37:22,871 - Who put that arm there? - She did. 481 00:37:23,120 --> 00:37:24,792 No kidding. 482 00:37:26,240 --> 00:37:27,992 Let's get the wheeIbarrow. 483 00:37:33,800 --> 00:37:37,236 Ah, Mr AIi, don't you think it's a bit too cramped in there? 484 00:37:37,520 --> 00:37:39,476 Don't taIk Iike a fooI. What's the difference? 485 00:37:39,760 --> 00:37:41,910 Don't worry, Faruk. We do this aII the time. 486 00:37:42,200 --> 00:37:43,235 AIi. 487 00:37:43,520 --> 00:37:47,035 I mean the digging bit. 488 00:37:51,640 --> 00:37:56,316 Oh, I'm so grate fuI for your heIp. Here, this is for your assistance. 489 00:37:56,600 --> 00:37:59,114 - No, young Iady. - PIease. 490 00:37:59,320 --> 00:38:00,878 AII right, then. 491 00:38:01,120 --> 00:38:03,190 Forget about us and we'II forget about you. 492 00:38:03,440 --> 00:38:05,351 You didn't see us, you didn't hear us. 493 00:38:05,600 --> 00:38:07,033 We've forgotten about you. 494 00:38:07,360 --> 00:38:08,395 OK, OK. 495 00:38:08,600 --> 00:38:11,592 What? See, we've aIready forgotten. 496 00:38:11,840 --> 00:38:13,239 That's great. 497 00:38:13,560 --> 00:38:15,596 We'II be skiIIed enough to rivaI undertakers. 498 00:38:15,880 --> 00:38:18,075 I hope we don't get cursed. 499 00:38:18,480 --> 00:38:20,710 AIi, Iook what they Ie ft behind. 500 00:38:20,960 --> 00:38:22,393 What is it? 501 00:38:23,640 --> 00:38:26,712 - Open it. - We better not. 502 00:38:27,040 --> 00:38:30,191 - Why not? - What if it contains the guy's...? 503 00:38:30,400 --> 00:38:32,789 Cut the crap, man. Open it. 504 00:38:35,720 --> 00:38:37,756 It's a camera. 505 00:38:38,120 --> 00:38:42,159 It's a video camera. Don't mess with it. You'II break it. 506 00:38:42,400 --> 00:38:45,756 AIi, how are we going to give it back? 507 00:38:46,240 --> 00:38:47,639 To whom? 508 00:38:47,920 --> 00:38:50,480 Oh, yeah, we've forgotten, haven't we? 509 00:38:50,760 --> 00:38:52,876 Give it to me. 510 00:38:54,000 --> 00:38:55,638 Can you make it work? 511 00:38:55,960 --> 00:38:59,430 No, but I know how we can make it work. 512 00:38:59,640 --> 00:39:00,675 How? 513 00:39:01,000 --> 00:39:02,479 Nazife! 514 00:39:03,240 --> 00:39:04,958 Come over here. 515 00:39:09,720 --> 00:39:12,917 - Nazife. - Make it quick, I'm Iate for work. 516 00:39:14,120 --> 00:39:16,031 Nazife, I'm going to ask you for a favor. 517 00:39:16,280 --> 00:39:19,511 - Go ahead. What is it? - You see this case? 518 00:39:19,840 --> 00:39:22,308 - What is it? - A video camera. 519 00:39:24,000 --> 00:39:27,436 Sudi found this at a bus stop in Topkapi. 520 00:39:27,680 --> 00:39:29,875 It's probabIy some tourist's. 521 00:39:30,160 --> 00:39:35,029 So he yeIIed, ''Tourist, tourist'' a few times but nobody paid attention. 522 00:39:35,280 --> 00:39:37,589 We don't know how to make it work... 523 00:39:37,880 --> 00:39:40,075 ...but I thought if you couId take it to Buse... 524 00:39:40,360 --> 00:39:42,316 ...the cIip guy s working with her might know how. 525 00:39:42,600 --> 00:39:44,352 He found it in a bus stop? 526 00:39:44,560 --> 00:39:48,155 - It was just sitting there? - Yeah. 527 00:39:48,440 --> 00:39:52,319 WeII, I'II take it. I'II ask the cIip guy... to make you happ y. 528 00:39:53,720 --> 00:39:54,789 Thanks, Nazife. 529 00:39:55,040 --> 00:39:58,271 I must hurry. I'm Iate. I'II drop by in the evening. 530 00:39:58,840 --> 00:40:00,398 B ye-bye now. 531 00:40:01,240 --> 00:40:02,559 B ye-bye. 532 00:40:03,560 --> 00:40:06,358 This is Akmerkez, the maII that I've been teIIing you. 533 00:40:06,600 --> 00:40:11,310 Wow, did you see that, AIi. That was a good 10 meters. 534 00:40:12,200 --> 00:40:15,317 Just Iike in America. We've got great things in this country. 535 00:40:15,560 --> 00:40:17,152 Yeah, as if you know America. 536 00:40:17,360 --> 00:40:19,271 And this is the rewind key. 537 00:40:19,520 --> 00:40:22,193 Look, Sudi, that guy's running backwards. 538 00:40:22,440 --> 00:40:26,399 - I'm not expIaining again. - Excuse me, what? 539 00:40:26,600 --> 00:40:29,831 If you Iose this cabIe, you won't be abIe to watch anything on the TV. 540 00:40:30,480 --> 00:40:32,118 Sudi, don't Iose this cabIe. 541 00:40:32,360 --> 00:40:34,078 - I'm putting it here. - Nazife, may I shoot? 542 00:40:34,360 --> 00:40:38,114 Go ahead. Err, my new cassette wiII be out soon. 543 00:40:38,400 --> 00:40:40,994 I'm aIso shooting a new TV show. 544 00:40:41,320 --> 00:40:45,677 - And I'm fainting now. - Wait. Don't faint. 545 00:40:46,040 --> 00:40:48,713 Yes, Mr Sudi, wouId you introduce yourseIf? 546 00:40:48,960 --> 00:40:51,394 No, no, not right now. Wait a moment. OK, now. 547 00:40:51,640 --> 00:40:53,835 Yes, Mr Sudi. 548 00:40:54,440 --> 00:40:57,034 Yes, now I introduce my seIf. 549 00:40:57,320 --> 00:41:01,791 I'm Sudi. I'm 29. I'm a construction worker. 550 00:41:02,960 --> 00:41:09,035 My hobbies incIude buiIding moIds, pIastering, brickIay ing. 551 00:41:09,320 --> 00:41:10,958 And being a dodger. 552 00:41:11,240 --> 00:41:13,708 I have my private jet. 553 00:41:15,520 --> 00:41:17,112 Let me see that footage. 554 00:41:20,080 --> 00:41:22,674 I'II shoot my seIf too. 555 00:41:23,160 --> 00:41:29,759 Wait, AIi, wait, wait, wait. I got it. Wow, kiIIer Iooks. 556 00:41:30,440 --> 00:41:31,395 Just a moment. 557 00:41:31,760 --> 00:41:33,955 Look, I can do it. Do you see, Nazife? 558 00:41:34,240 --> 00:41:37,312 - Turn it o ff be fore you break it. - No, some more. 559 00:41:37,560 --> 00:41:38,834 Turn it o ff, man. 560 00:41:39,040 --> 00:41:41,349 When you press here, it turns o ff. Got it? 561 00:41:41,560 --> 00:41:42,993 - I got it. - I'm o ff. I'm very Iate. 562 00:41:43,200 --> 00:41:44,918 - Turn it o ff now. - Wait, AIi, some more. 563 00:41:45,120 --> 00:41:48,032 - I said turn it o ff. - Don't break the camera. 564 00:41:48,280 --> 00:41:49,633 B ye-bye. 565 00:41:49,840 --> 00:41:52,957 - Bye bye. - Bye bye, Nazife. 566 00:41:54,200 --> 00:41:55,599 - AIi? - What? 567 00:41:55,800 --> 00:41:57,631 - Are you shooting me? - Yeah. 568 00:41:57,880 --> 00:41:59,472 How do I Iook? 569 00:41:59,720 --> 00:42:02,314 You couId make �zcan green with envy. 570 00:42:04,120 --> 00:42:06,475 - AIi, come on, Iet me Iook at it. - What? 571 00:42:06,720 --> 00:42:09,314 - Give it to me. - Sorry, buddy. You can't have it. 572 00:42:09,600 --> 00:42:11,431 - Aw, come on. - I'm shooting. 573 00:42:11,720 --> 00:42:17,192 - Come on, stop being a jerk. - Wait, wait. One moment. Wait. 574 00:42:17,640 --> 00:42:21,713 - What are you doing? - I got an idea. Wait. 575 00:42:22,840 --> 00:42:26,753 Come. I'II get us together. 576 00:42:27,040 --> 00:42:32,319 - Are we on now? - Yeah. Keep stiII, you kIutz. 577 00:42:32,800 --> 00:42:33,835 AIi. 578 00:42:34,120 --> 00:42:35,872 I'II burn you up. 579 00:42:36,160 --> 00:42:37,559 Don't. 580 00:42:38,400 --> 00:42:41,517 Mr AIi, I'm coming. 581 00:42:48,960 --> 00:42:50,313 I'm back. 582 00:42:50,520 --> 00:42:51,839 WeIcome back, young Iady. What's up? 583 00:42:52,040 --> 00:42:53,189 I hope I'm not disturbing. 584 00:42:53,400 --> 00:42:56,198 - I thought you'd forgotten us. - WeII, yes, I did, actuaIIy. 585 00:42:56,400 --> 00:42:59,676 I came back to see if I'd Ie ft behind a smaII case here the other night. 586 00:42:59,880 --> 00:43:01,108 - A case? - Yes. 587 00:43:01,320 --> 00:43:02,958 No, we haven't seen any case, young Iady. 588 00:43:03,160 --> 00:43:04,639 - You haven't? - Nope. 589 00:43:05,760 --> 00:43:08,069 Have a seat. ReIax. Catch your breath. 590 00:43:08,280 --> 00:43:11,431 - WouId you Iike some tea, soda, water? - No, thanks. 591 00:43:14,280 --> 00:43:16,396 You seem worried about something. 592 00:43:16,600 --> 00:43:22,277 No, I'm fine. It's just that I didn't get enough sIeep. 593 00:43:22,480 --> 00:43:25,438 ActuaIIy, I was Iy ing. I'm not weII. I can't sIeep. 594 00:43:25,640 --> 00:43:27,710 The moment I cIose my eyes, I keep seeing that moment. 595 00:43:27,920 --> 00:43:31,754 I see that man's tongue sticking out o f his mouth when I hit him in my car. 596 00:43:31,960 --> 00:43:36,431 Sometimes I regret what I've done. You don't know him. For a payment... 597 00:43:36,640 --> 00:43:39,108 ...he wouId give us the names o f ceIebrities addicted to drugs. 598 00:43:39,320 --> 00:43:40,992 - Who are they? - What's it to you? 599 00:43:41,200 --> 00:43:44,988 We were taIking and he Iooked at my case and wanted to know what's in it. 600 00:43:45,200 --> 00:43:48,158 I said, ''Nothing.'' There was a smaII video camera in it. 601 00:43:48,360 --> 00:43:50,715 I showed it to him. He wanted to grab it. 602 00:43:50,920 --> 00:43:54,037 SuddenIy he puIIed out a gun. Faruk tried to stop him. 603 00:43:54,240 --> 00:43:56,435 He attacked Faruk with the gun. I was a fraid. I ran back to the car. 604 00:43:56,640 --> 00:44:00,110 And when he came a fter me, I ran over him. 605 00:44:00,800 --> 00:44:02,677 Bastard. 606 00:44:02,880 --> 00:44:05,872 I'm teIIing you, he was a compIete son o f a bitch. 607 00:44:06,080 --> 00:44:08,594 Sometimes I feeI gIad I ran over him. 608 00:44:08,800 --> 00:44:10,711 PeopIe Iike him shouIdn't have a right to Iive. 609 00:44:10,920 --> 00:44:12,990 Forget it. What's done is done. 610 00:44:13,200 --> 00:44:15,509 You're right. WeII, I'd better get going. Good night. 611 00:44:19,680 --> 00:44:21,352 Why didn't we give it back? 612 00:44:21,680 --> 00:44:24,717 - Give back what? - Isn't this the ft? 613 00:44:25,120 --> 00:44:28,476 The ft my ass. The absent-minded bitch just Ie ft it behind. 614 00:44:28,800 --> 00:44:30,358 The way she speaks! 615 00:44:30,640 --> 00:44:32,517 ''PeopIe Iike this shouIdn't have a right to Iive.'' 616 00:44:32,720 --> 00:44:34,358 Does she think she's Grim Reaper? 617 00:44:34,680 --> 00:44:37,752 This is the kind o f person you shouId stay away from, the seIf-righteous. 618 00:44:38,080 --> 00:44:40,992 AII right, AIi. She's got a Iot o f money. She couId buy... 619 00:44:41,240 --> 00:44:43,196 ...50 more cameras, if she wanted to. 620 00:44:43,400 --> 00:44:44,958 She's inventing probIems to pester peopIe with. 621 00:44:45,160 --> 00:44:46,798 She's Iooking for company. 622 00:44:47,000 --> 00:44:48,353 What the heII is she taIking to me for? 623 00:44:48,640 --> 00:44:53,031 Go taIk to your mother. TaIk to the poIice. Why are you taIking to us? 624 00:44:54,720 --> 00:44:56,039 - AIi? - What? 625 00:44:56,360 --> 00:44:57,918 Wanna watch wrestIing match? 626 00:44:58,160 --> 00:45:01,755 OK, Iet's. You keep your hands away from it. 627 00:45:05,840 --> 00:45:07,478 It's stiII running. 628 00:45:10,160 --> 00:45:11,559 StiII running. 629 00:45:13,400 --> 00:45:14,389 Come, come. 630 00:45:25,160 --> 00:45:29,915 ...suddenIy he puIIed out a gun. Faruk tried to stop him. 631 00:45:30,160 --> 00:45:31,991 He attacked Faruk...'' 632 00:45:33,720 --> 00:45:35,278 - AIi. - What? 633 00:45:35,480 --> 00:45:41,032 Why don't we taIk to Remzi and have him fix us a nice pIace on the ferry? 634 00:45:41,760 --> 00:45:45,912 Remzi'II book us the first mate's seat for this money. 635 00:45:48,160 --> 00:45:49,229 Here's Mr. Nizamettin. 636 00:45:53,320 --> 00:45:55,754 - HeIIo, boss. - HeIIo, boss. 637 00:45:57,200 --> 00:46:00,272 Boss, we didn't do much work whiIe you were gone. 638 00:46:00,480 --> 00:46:02,675 We didn't want to do anything without asking you. 639 00:46:02,880 --> 00:46:04,711 I'II go wash your car, boss. 640 00:46:08,280 --> 00:46:10,157 I don't want to come here at aII, you know. 641 00:46:11,600 --> 00:46:13,477 I want to seII this pIace as soon as possibIe. 642 00:46:14,560 --> 00:46:15,834 Why, boss? 643 00:46:18,760 --> 00:46:20,239 I'm going to the bathroom. 644 00:46:20,800 --> 00:46:24,509 Boss, wouId you Iike some tea when you come out o f the bathroom? 645 00:46:24,720 --> 00:46:26,392 TaIk and reIax, maybe? 646 00:46:26,720 --> 00:46:29,598 AII right, you make the tea. I'II be right back. 647 00:46:50,400 --> 00:46:53,836 That seat is broken, boss. You might hurt yourseIf. Come over here. 648 00:46:58,520 --> 00:47:01,114 The tea wiII be ready in a moment. 649 00:47:01,400 --> 00:47:05,951 The water is so hot that you don't need to boiI it. 650 00:47:09,680 --> 00:47:16,313 Boss, you Iook worried. 651 00:47:16,520 --> 00:47:18,875 Things are getting out o f hand, AIi. 652 00:47:19,360 --> 00:47:21,590 TeII me, boss. What's the matter? 653 00:47:21,800 --> 00:47:23,756 HaIis was my chiIdhood friend. 654 00:47:23,960 --> 00:47:26,155 We grew up in the same neighborhood. 655 00:47:26,360 --> 00:47:30,512 - He aIway s Iooked a fter me. - HaIis... is it him? 656 00:47:31,600 --> 00:47:33,397 Yeah, the guy we buried. 657 00:47:38,760 --> 00:47:39,875 Who was he? 658 00:47:40,640 --> 00:47:44,394 HaIis? He was the son o f my boss's enemy. 659 00:47:46,120 --> 00:47:47,473 He messed with my boss a Iot. 660 00:47:47,680 --> 00:47:50,240 He ripped him o ff twice, took his merchandise. 661 00:47:50,440 --> 00:47:54,592 Then he shot my boss's nephew. There was a feud. 662 00:47:54,800 --> 00:47:56,995 Then these Sevket guy s got in the picture. 663 00:47:57,200 --> 00:47:58,394 Ah, we've met them. 664 00:47:58,600 --> 00:48:01,353 WeII, the two sides fought for a whiIe... 665 00:48:01,560 --> 00:48:04,552 ...untiI they reaIized that it didn't do any good to either... 666 00:48:04,760 --> 00:48:06,432 ...they decided to make peace. 667 00:48:07,040 --> 00:48:10,350 They asked me to be the middIeman since I was HaIis's chiIdhood friend. 668 00:48:11,240 --> 00:48:13,037 I met HaIis in secret... 669 00:48:14,240 --> 00:48:16,913 ...but my boss and the Sevket guy s... 670 00:48:18,400 --> 00:48:21,756 ...had made a pIot together. I had no idea what they were up to. 671 00:48:22,680 --> 00:48:24,591 They shot HaIis right there. 672 00:48:25,360 --> 00:48:27,828 What's with this Sevket, boss? 673 00:48:32,000 --> 00:48:35,117 They wanted to fIeece HaIis. 674 00:48:36,080 --> 00:48:40,756 But HaIis outsmarted them and got everything on tape. 675 00:48:41,800 --> 00:48:44,030 Then he started threatening them. 676 00:48:44,800 --> 00:48:47,872 These guy s were bent on taking him out for this reason, any way. 677 00:48:50,360 --> 00:48:52,430 What are you going to do, boss? 678 00:48:53,400 --> 00:48:54,469 Look, AIi. 679 00:48:55,560 --> 00:48:57,596 Sooner or Iater HaIis's friends... 680 00:48:58,200 --> 00:49:01,272 ...are going to find out I was the Iast person he was seen with. 681 00:49:01,640 --> 00:49:04,757 But don't worry. I'm not going to give in. 682 00:49:04,960 --> 00:49:10,432 I've got my pIans, too. I can trust you, right? 683 00:49:10,640 --> 00:49:11,629 Of course, boss. 684 00:49:14,280 --> 00:49:19,434 AIi, take this package. 685 00:49:21,040 --> 00:49:24,715 I want you to give it directIy to the poIice if anything happens to me. 686 00:49:25,440 --> 00:49:27,670 What's in it, boss? 687 00:49:28,280 --> 00:49:30,589 You'de be better o ff not knowing. Don't open it. 688 00:49:31,120 --> 00:49:38,390 AII you need to know is, this package wiII be the end o f my boss and Sevket. 689 00:49:39,120 --> 00:49:40,473 AII right, boss, don't you worry. 690 00:49:42,080 --> 00:49:45,834 WeII, AIi, that's the way it is. 691 00:49:49,360 --> 00:49:52,670 Oh, boy. Poor Nizamettin. 692 00:49:53,560 --> 00:49:56,233 - Did you hear what he Iast said? - What? 693 00:49:56,440 --> 00:49:58,670 Nizamettin doesn't know the dead man Sevket brought here. 694 00:49:58,880 --> 00:50:02,555 - How do you know? - I asked him, didn't you hear? 695 00:50:02,760 --> 00:50:06,070 - He didn't know a thing. - Maybe he was pIay ing the fooI. 696 00:50:06,280 --> 00:50:07,918 - What for? - How the heII shouId I know? 697 00:50:08,120 --> 00:50:11,157 How can we be sure it wasn't Nizamettin who kiIIed that guy? 698 00:50:11,360 --> 00:50:13,635 Besides, why did he give you that package? 699 00:50:13,840 --> 00:50:16,912 - ShaII we take a Iook inside it? - I don't think we shouId. 700 00:50:18,400 --> 00:50:21,631 - Where's that package? - Here. 701 00:50:23,040 --> 00:50:24,439 Here. But don't open it. 702 00:50:24,640 --> 00:50:28,679 Don't worry, I won't. I'II hide it in the morning. 703 00:50:29,320 --> 00:50:33,108 AIi, what did you have in mind when you got Nizamettin on video? 704 00:50:33,320 --> 00:50:35,470 Don't know, I just did it. 705 00:50:57,240 --> 00:51:00,277 - What are you doing there? - You scared me. 706 00:51:00,480 --> 00:51:01,356 - What's that? - What's what? 707 00:51:01,720 --> 00:51:05,838 - What's that package? - It's... it's just a package. 708 00:51:06,240 --> 00:51:07,036 - Sudi! - Yeah? 709 00:51:07,240 --> 00:51:09,117 You guy s are up to something. 710 00:51:09,320 --> 00:51:11,595 What makes you think that? 711 00:51:11,840 --> 00:51:14,752 Shut up. Don't Iie to me. I know everything. 712 00:51:14,960 --> 00:51:16,393 Those peopIe coming and going... 713 00:51:16,600 --> 00:51:19,273 - Oh, those peopIe... - Yes. 714 00:51:19,480 --> 00:51:22,153 I'II expIain. 715 00:51:22,640 --> 00:51:24,358 - You know AIi? - Yes? 716 00:51:24,560 --> 00:51:27,313 - You know AIi, right? - What about him? 717 00:51:28,360 --> 00:51:29,873 - He... err... he's... you know... - What? 718 00:51:30,080 --> 00:51:37,395 He's a sheikh. He's the grandson o f a sheikh, a very famous sheikh. 719 00:51:37,760 --> 00:51:38,670 Is that so? 720 00:51:38,880 --> 00:51:41,678 Sheikh.. Sehabettin. 721 00:51:41,880 --> 00:51:43,791 Sheikh Sehabettin, huh? 722 00:51:44,000 --> 00:51:45,877 Sheikh Sehabettin's grandson. 723 00:51:47,200 --> 00:51:49,156 When Sheikh Sehabettin passed away... 724 00:51:49,360 --> 00:51:51,669 ...his hoIy aura descended upon AIi. 725 00:51:52,680 --> 00:51:57,834 And he's now preparing taIismans to heaI peopIe. 726 00:51:58,880 --> 00:52:00,711 Those peopIe that you saw coming and going... 727 00:52:00,920 --> 00:52:04,674 They were poor foIks seeking remedy. 728 00:52:06,200 --> 00:52:07,918 I had aIready understood it. 729 00:52:09,000 --> 00:52:12,356 There was something speciaI about him. 730 00:52:12,600 --> 00:52:13,749 You're absoIuteIy right, ma'am. 731 00:52:13,960 --> 00:52:19,432 Wow, a sheikh, a sheikh. 732 00:52:39,480 --> 00:52:42,153 Sudi, quick, get over here. 733 00:52:42,600 --> 00:52:44,272 I'm coming, AIi. 734 00:52:44,600 --> 00:52:47,068 Our re frigerator's here. 735 00:52:47,920 --> 00:52:49,353 Thanks, paI. 736 00:52:49,840 --> 00:52:53,150 Eas y, eas y, that's it. Watch out. 737 00:52:56,360 --> 00:52:58,590 I saw the oId Iady checking out the inside o f the buiIding. 738 00:52:58,800 --> 00:52:59,949 - You don't say? - Yes. 739 00:53:00,160 --> 00:53:03,232 I caught her inside. What wiII we do about her? 740 00:53:03,440 --> 00:53:05,317 What did she say? 741 00:53:05,520 --> 00:53:07,829 Nothing except that she saw everything. 742 00:53:08,120 --> 00:53:09,155 What did she see? 743 00:53:10,000 --> 00:53:13,037 She saw aII those peopIe coming in. 744 00:53:13,520 --> 00:53:15,988 Shit, man! What are we going to do about this woman? 745 00:53:16,200 --> 00:53:18,998 - I took care o f it. - How? 746 00:53:19,200 --> 00:53:22,715 Never mind. I can't hoId this thing much Ionger. Move. 747 00:53:24,400 --> 00:53:26,755 That's it. We'II now have coId water to drink in the night. 748 00:53:26,960 --> 00:53:29,474 Yeah, you do the wiring. 749 00:53:29,680 --> 00:53:30,396 AIi. 750 00:53:30,600 --> 00:53:34,957 - Do you know the Sheikh Sehabettin? - Who? 751 00:53:35,680 --> 00:53:37,671 - The Sheikh Sehabettin. - Who's he? 752 00:53:39,200 --> 00:53:40,155 Your grandfather. 753 00:53:40,640 --> 00:53:46,237 Mr AIi, my son, you know I have a daughter Iiving in AntaIy a. 754 00:53:46,600 --> 00:53:48,716 She's married to some pitifuI zurna pIayer. 755 00:53:49,000 --> 00:53:51,798 He thinks himseIf a maestro but that's another matter. 756 00:53:52,000 --> 00:53:56,152 Ah, Mr AIi, my son, this creep hasn't touched my daughter in 2 years. 757 00:53:56,360 --> 00:54:00,956 He's probabIy under some eviI speII. He's totaIIy Iost his manhood. 758 00:54:01,680 --> 00:54:03,398 They are about to get divorced. 759 00:54:03,600 --> 00:54:08,958 Show your greatness, AIi, my son. Let's save this marriage. 760 00:54:09,320 --> 00:54:11,880 We'II give you an amuIet for her. 761 00:54:12,480 --> 00:54:14,152 Give it to her. 762 00:54:15,520 --> 00:54:16,839 Thank you. 763 00:54:18,440 --> 00:54:22,115 But, ma'am, your daughter must do her part, too. 764 00:54:22,320 --> 00:54:23,719 Like what? 765 00:54:24,280 --> 00:54:29,752 You know, emphasize her femininity, fIirt with her husband a IittIe... 766 00:54:31,680 --> 00:54:35,355 She can do those things aII right. She's very resource fuI. 767 00:54:35,560 --> 00:54:38,791 Thank you so much, Mr AIi, my son. 768 00:54:39,480 --> 00:54:40,799 What's that? 769 00:54:41,000 --> 00:54:43,195 Er...weII.. 770 00:54:43,880 --> 00:54:45,791 No, ma'am, put it back. You don't have to... 771 00:54:46,000 --> 00:54:50,516 No way! Take it, my son. And God bIess you. 772 00:54:50,720 --> 00:54:52,836 Thank you, ma'am. 773 00:54:57,280 --> 00:54:59,510 Why did you take that braceIet? 774 00:55:02,680 --> 00:55:04,477 That's the way things work. 775 00:55:05,200 --> 00:55:08,795 We don't want to arouse her suspicion by re fusing payment, do we? 776 00:55:19,160 --> 00:55:20,309 AIi! Sudi! 777 00:55:25,160 --> 00:55:26,752 Come in. 778 00:55:32,080 --> 00:55:33,672 What can we do for you? 779 00:55:35,360 --> 00:55:38,113 We Iike Nizamettin very much. He's our uncIe's driver but.. 780 00:55:38,320 --> 00:55:40,550 ...we have great respect for him. 781 00:55:41,520 --> 00:55:46,355 So we don't want him to hear about this. You understand? 782 00:55:48,560 --> 00:55:51,028 Nizamettin is obIivious to the worId, any way. 783 00:55:56,680 --> 00:56:00,753 You see? What did I teII you? Didn't I teII you nobody wouId notice? 784 00:56:02,480 --> 00:56:06,189 Sedat, who toId you to bring it here? 785 00:56:06,760 --> 00:56:09,877 HaIis did, my friend. HaIis did. What is it? Is there a probIem? 786 00:56:10,080 --> 00:56:12,071 No, no probIem. 787 00:56:15,320 --> 00:56:17,311 I'II make some tea. You do drink tea, don't you? 788 00:56:17,520 --> 00:56:21,035 I don't drink tea. Do you have soda water? We couId send for some. 789 00:56:21,240 --> 00:56:23,356 We do, we do. Don't troubIe yourseIf. 790 00:56:35,976 --> 00:56:39,286 This is for... You know, for the... 791 00:56:41,576 --> 00:56:43,453 Come, we'll have some tea. 792 00:56:55,656 --> 00:56:56,691 The soda water's ice cold. 793 00:56:56,896 --> 00:57:01,526 lce cold, yeah. We just bought a new re frigerator. No forst. 794 00:57:02,376 --> 00:57:03,934 Can l have some more baklava? 795 00:57:04,376 --> 00:57:06,890 Of course. Let me do the serving. 796 00:57:08,936 --> 00:57:10,130 Here you are. 797 00:57:10,376 --> 00:57:11,855 Thank you. 798 00:57:17,776 --> 00:57:19,653 Speaking o f dessert... 799 00:57:20,456 --> 00:57:22,447 ...what pisses me o ff most... 800 00:57:23,576 --> 00:57:25,214 ...are the people who don't value their own lives. 801 00:57:25,416 --> 00:57:27,327 They deserve to die. 802 00:57:28,776 --> 00:57:30,050 Life is sweet... 803 00:57:33,616 --> 00:57:35,925 ...but you start a fight for a lous y parking lot. 804 00:57:36,696 --> 00:57:39,335 You will give, that's the rule o f the game. 805 00:57:39,816 --> 00:57:42,614 He sweared at us and we gave him a beating. 806 00:57:43,536 --> 00:57:46,289 lt's a shitty place, why being stubborn? 807 00:57:46,496 --> 00:57:49,886 lf you don't like, fuck o ff to another place, right? 808 00:57:50,096 --> 00:57:52,735 Some idiot. He grabs a crowbar... 809 00:57:53,416 --> 00:57:55,407 You should see what happened then. 810 00:57:56,096 --> 00:57:59,213 l took it from his hands and let him have a good one with it. 811 00:57:59,416 --> 00:58:01,725 But God knows, it wasn't what killed him. 812 00:58:01,936 --> 00:58:03,892 He died because he hit his head against the ground. 813 00:58:04,096 --> 00:58:06,564 lf his head was still intact, o f course. 814 00:58:06,776 --> 00:58:11,372 Listen, next time l will entertain the guests and you will do all the work. 815 00:58:11,976 --> 00:58:13,694 They finished the soda water and the baklava, scoundrels. 816 00:58:14,576 --> 00:58:18,694 You ought to work in a TV studio. You're alway s shooting people. 817 00:58:19,536 --> 00:58:22,653 This construction site has turned into brothel. 818 00:58:24,936 --> 00:58:27,814 Ah, did they give it? l didn't think they would. 819 00:58:30,216 --> 00:58:35,415 Sham Sheikh Ali Hodja caught counting his money. 820 00:58:38,696 --> 00:58:39,731 Stop it. 821 00:58:40,896 --> 00:58:43,330 - Why did you do it? - To go to ltaly. 822 00:58:44,336 --> 00:58:45,928 Good for you. 823 00:58:50,376 --> 00:58:51,331 Ali, l'm going. 824 00:58:51,936 --> 00:58:52,925 Don't forget to buy tapes. 825 00:58:53,136 --> 00:58:55,809 You said it fifty times. l'm not an idiot. 826 00:58:56,016 --> 00:58:57,813 - What brand? - Hear hear. 827 00:58:58,416 --> 00:59:00,247 OK, don't be late. 828 00:59:13,096 --> 00:59:16,486 Wow, Nazife, you look stunning. Where are you going? 829 00:59:17,136 --> 00:59:19,252 Buse's having a party. 830 00:59:22,536 --> 00:59:23,764 Who are these guy s? 831 00:59:24,376 --> 00:59:26,332 They? They're Japanese scientists. 832 00:59:26,536 --> 00:59:29,448 They're here to check out if there's going to be an earthquake here. 833 00:59:29,856 --> 00:59:34,486 Ali, what is it? You're dreaming o f ltaly again? 834 00:59:35,096 --> 00:59:37,371 Yeah, we're going there, God willing. 835 00:59:37,576 --> 00:59:39,806 Don't forget to send me a postcard. 836 00:59:40,336 --> 00:59:41,769 We won't. 837 00:59:44,056 --> 00:59:45,409 l'll be on my way. B ye. 838 00:59:47,976 --> 00:59:49,807 B ye-bye, Nazife. 839 01:00:04,176 --> 01:00:06,849 Ali, Aliii... 840 01:00:07,056 --> 01:00:08,967 - Yes, Sevket. - What's up? 841 01:00:09,296 --> 01:00:10,888 Come upstairs. 842 01:00:26,816 --> 01:00:29,250 Welcome. Have a seat. 843 01:00:29,776 --> 01:00:31,687 - Would you like some tea? - Sure. Sounds good. 844 01:00:31,896 --> 01:00:34,251 Welcome, welcome. 845 01:00:35,336 --> 01:00:36,485 Make my tea light. 846 01:00:36,696 --> 01:00:37,731 Sure. 847 01:00:38,416 --> 01:00:41,089 We were in the neighborhood and we thought we'd drop by. 848 01:00:41,296 --> 01:00:42,968 To see if you needed anything. 849 01:00:43,176 --> 01:00:44,291 No, thank you. 850 01:00:44,496 --> 01:00:47,090 Well, how's business? 851 01:00:47,296 --> 01:00:50,925 Business is all right. We just bought some armchairs. 852 01:00:54,096 --> 01:00:55,814 How much are you selling these apartments for? 853 01:00:56,016 --> 01:00:58,735 Ah, that we don't know. That's for Mr Nizamettin to say. 854 01:00:58,936 --> 01:01:00,608 Does he ever come around? 855 01:01:00,856 --> 01:01:02,130 Yeah, he does. 856 01:01:03,096 --> 01:01:04,529 When was the last time he came? 857 01:01:04,736 --> 01:01:06,886 Thursday, l guess. 858 01:01:07,696 --> 01:01:08,890 Does he come o ften? 859 01:01:09,096 --> 01:01:10,734 He comes now and then. 860 01:01:12,216 --> 01:01:13,649 Do you get paid monthly? 861 01:01:13,976 --> 01:01:15,455 No, weekly. 862 01:01:15,656 --> 01:01:17,169 So you didn't get paid. 863 01:01:17,376 --> 01:01:18,729 That's right, we didn't. 864 01:01:18,936 --> 01:01:21,006 Does he do this all the time? 865 01:01:21,216 --> 01:01:26,336 No, Mr Nizamettin is very punctual with our salaries. 866 01:01:28,536 --> 01:01:32,006 So he comes around regularly every week, huh? 867 01:01:33,056 --> 01:01:39,165 Yes... What's the matter? ls something wrong? 868 01:01:40,256 --> 01:01:43,328 Nizamettin is making very wrong business, Ali. 869 01:01:44,016 --> 01:01:50,455 You saw, we dug the grave o f the one who wrongs us together, right? 870 01:01:51,096 --> 01:01:54,805 One can never tell which way the wind is going to blow next in this business. 871 01:02:08,136 --> 01:02:11,651 Nazife, what's the matter? What happened? 872 01:02:12,696 --> 01:02:17,690 Come, don't go home in this state. Have some rest. You'll go later. 873 01:02:20,496 --> 01:02:21,975 Over here, come... 874 01:02:26,536 --> 01:02:27,935 So tell me. 875 01:02:30,656 --> 01:02:35,093 l had everything prepared. l was in the kitchen. 876 01:02:35,776 --> 01:02:38,813 Buse came in. She was very upset. 877 01:02:39,376 --> 01:02:43,130 She must've had a row with her boyfriend. How am l supposed to know? 878 01:02:43,376 --> 01:02:47,369 She glared at me and told me to leave. 879 01:02:48,416 --> 01:02:50,407 l felt so bad. 880 01:02:51,816 --> 01:02:54,091 What a fool l've been. lt's all my fault. 881 01:02:54,296 --> 01:02:56,207 What did l have to do there? 882 01:02:56,416 --> 01:02:57,531 Who am l? 883 01:02:57,736 --> 01:03:01,695 What would they want me there for? Why did l go there? 884 01:03:04,536 --> 01:03:06,686 They are fools, Nazife. 885 01:03:08,816 --> 01:03:15,335 They don't see what a pretty and nice girl you are, they can't see. 886 01:03:16,616 --> 01:03:19,892 Only people like us can see that. 887 01:03:20,696 --> 01:03:22,891 Your pleasant conversation... 888 01:03:24,496 --> 01:03:26,646 ...the pasties you bring me... 889 01:03:27,856 --> 01:03:31,371 ...your warm greetings... 890 01:03:32,376 --> 01:03:36,574 ...only l know them. 891 01:04:10,296 --> 01:04:12,287 Ali, my sheikh... 892 01:04:12,856 --> 01:04:14,608 ...where are you? 893 01:04:40,776 --> 01:04:42,607 Goodbye. 894 01:04:55,576 --> 01:04:57,771 Look, Sudi, l'm serious. 895 01:04:59,176 --> 01:05:00,734 l love her. 896 01:05:01,416 --> 01:05:05,807 Sudi, l'm going to marry her. 897 01:05:06,216 --> 01:05:08,093 Don't think it's something else. 898 01:05:08,296 --> 01:05:10,048 What the hell are you talking about? 899 01:05:10,256 --> 01:05:11,769 Who do you think you love? 900 01:05:11,976 --> 01:05:14,206 She was mine, you know! 901 01:05:14,416 --> 01:05:16,646 You're not fit to be human! 902 01:05:16,856 --> 01:05:19,575 You're double-crossing your buddy for a girl! 903 01:05:19,776 --> 01:05:21,732 She's not yours! Watch your mouth, Sudi! 904 01:05:21,936 --> 01:05:23,289 What if l don't? 905 01:05:24,976 --> 01:05:28,810 Ask her why she ran away from her husband! 906 01:05:29,016 --> 01:05:32,053 You think l'm ly ing! She's put out for the whole neighborhood! 907 01:05:32,256 --> 01:05:33,609 Shut up, Sudi, or l'll kick your ass! 908 01:05:33,816 --> 01:05:35,454 Fuck you, man! Take that bitch! 909 01:05:35,656 --> 01:05:37,533 That's enough! 910 01:05:55,056 --> 01:05:56,853 You know this guy, bro? 911 01:05:57,056 --> 01:06:00,605 Yeah, he's my brother. Come. 912 01:06:00,816 --> 01:06:01,851 Are we there? 913 01:06:02,056 --> 01:06:04,809 - Yeah. Come. Did you get your fare? - Yeah, l got it. 914 01:06:05,016 --> 01:06:06,847 OK. Goodbye. 915 01:06:07,416 --> 01:06:08,895 Ali, it's you. 916 01:06:09,096 --> 01:06:10,814 Yeah, it's me. 917 01:06:18,136 --> 01:06:20,127 Why did you hit me? 918 01:06:21,056 --> 01:06:22,887 Come, let's wash your face. 919 01:06:23,936 --> 01:06:28,452 Ali, look at me. Look. 920 01:06:29,576 --> 01:06:32,648 All right, come on, let's wash your face. 921 01:06:41,456 --> 01:06:44,573 You never know who's going to love whom. 922 01:06:45,656 --> 01:06:47,214 lt just happens. 923 01:06:48,736 --> 01:06:50,089 Nobody knows... 924 01:06:51,576 --> 01:06:52,645 ...why it's so. 925 01:06:52,856 --> 01:06:55,370 We are looking for Ali Hodja. 926 01:06:55,576 --> 01:06:57,134 Ali Hodja? That's me. 927 01:06:58,816 --> 01:07:02,047 Sudi, usher these ladies in. 928 01:07:03,056 --> 01:07:04,933 l'm going upstairs. 929 01:07:19,336 --> 01:07:23,375 We're somewhat late but we heard that it's the usual practice here. 930 01:07:23,656 --> 01:07:26,045 - Who told you that? - Mrs. Hicran. 931 01:07:27,216 --> 01:07:28,535 Tell me, what's your problem? 932 01:07:28,736 --> 01:07:31,125 My daughter, Ali Hodja. They blocked her good fortune. 933 01:07:31,336 --> 01:07:34,453 l know who did it, too. That slut called Zeynep. 934 01:07:34,656 --> 01:07:37,375 She has a grudge on us because her own daughter couldn't find a husband. 935 01:07:37,576 --> 01:07:41,171 You raised many lame people to their feet, opened the eyes o f the blind... 936 01:07:41,376 --> 01:07:45,369 Only you can remove the evil spell on my daughter. 937 01:07:45,576 --> 01:07:49,933 lf l'm the only one who can then l'll do it. 938 01:07:50,376 --> 01:07:52,890 Come here, young lady. 939 01:07:54,736 --> 01:07:55,964 On your knees. 940 01:08:04,616 --> 01:08:05,935 Amen, Ali Hodja. 941 01:08:06,136 --> 01:08:08,570 The spell has been removed, OK. 942 01:08:10,496 --> 01:08:12,452 Keep this amulet. 943 01:08:13,576 --> 01:08:16,295 lt looks shitty but it'll work. 944 01:08:20,896 --> 01:08:23,046 Come, my dear, we're leaving. 945 01:08:24,976 --> 01:08:28,093 Thank you very much, Ali Hodja. God bless you. 946 01:08:33,536 --> 01:08:34,935 You know, this Ali Hodja... 947 01:08:35,136 --> 01:08:37,934 He's the grandson o f the celebrated sheikh Sehabettin. 948 01:08:38,136 --> 01:08:41,333 - What about Sudi? - Who cares about Sudi, you fool? 949 01:08:48,416 --> 01:08:51,135 l haven't even glanced at other women all these years... 950 01:08:51,336 --> 01:08:53,406 ...but the devil got the best o f me one day. 951 01:08:53,616 --> 01:08:56,176 l'm a family man. l've got a little daughter. 952 01:08:56,376 --> 01:08:58,651 This must be some sort o f punishment from God. 953 01:08:58,856 --> 01:09:01,051 Calm down. Tell me. 954 01:09:02,016 --> 01:09:03,608 My wife could put you to such shame. 955 01:09:03,816 --> 01:09:07,491 She's adicted to drugs. Her mouth alway s smels o f alcohol. 956 01:09:08,336 --> 01:09:09,485 There was no way l could... 957 01:09:09,696 --> 01:09:11,846 All right, we'll take care o f it. 958 01:09:12,056 --> 01:09:13,375 Oh, good. 959 01:09:13,656 --> 01:09:15,374 Shall we give an amulet? 960 01:09:15,576 --> 01:09:18,374 What the fuck are you talking about? l'm say ing l couldn't get it up, man. 961 01:09:18,576 --> 01:09:22,808 She laughed the same way, too. And l got mad, naturally. 962 01:09:23,016 --> 01:09:29,125 l could do 100 bitches like her at the same time but l saw red and l hit her. 963 01:09:29,336 --> 01:09:33,045 Then she started clawing at my face. l guess she got a fraid. 964 01:09:33,416 --> 01:09:38,331 She started screaming and l got a fraid, too, and l choked her. 965 01:09:39,776 --> 01:09:41,812 l guess l pressed too hard because she died. 966 01:09:42,096 --> 01:09:44,769 Ali, this one needs a hole in the ground rather than an amulet. 967 01:09:44,976 --> 01:09:47,012 - What? - A hole in the ground. 968 01:09:47,216 --> 01:09:48,092 Oh, a hole. Yeah, a hole. 969 01:09:48,296 --> 01:09:52,926 Come, sit over here. And you, Sudi, over there. 970 01:09:53,296 --> 01:09:54,888 Yeah. 971 01:09:57,456 --> 01:09:59,253 You see what happened to me? 972 01:09:59,456 --> 01:10:03,165 lt's alway s poor guy s like me who get the raw end o f the deal. 973 01:10:08,576 --> 01:10:12,251 Sudi, l'm going out. You need anything? 974 01:10:25,336 --> 01:10:27,930 Bravo, Sudi. You're right up there with Ilhan Mansiz. 975 01:10:37,856 --> 01:10:40,324 You should've been a soccer player, Sudi. 976 01:10:41,256 --> 01:10:43,133 Look at those biceps. 977 01:10:44,176 --> 01:10:47,691 You're like an athlete. Looks good on you, too. 978 01:10:48,736 --> 01:10:50,692 Ay se! Ay se! 979 01:10:50,896 --> 01:10:52,727 lt's my mother. 980 01:10:52,936 --> 01:10:54,130 l'd better get going. 981 01:10:54,336 --> 01:10:56,406 l've been calling out for you. Come back home. 982 01:11:06,336 --> 01:11:10,534 Sudi, we need a goal-keeper. Want to play? 983 01:11:18,456 --> 01:11:20,287 We can't go on like this, Sudi. 984 01:11:21,056 --> 01:11:23,331 We just can't. Listen to me, buddy. 985 01:11:23,536 --> 01:11:24,764 Just listen once... 986 01:11:24,976 --> 01:11:29,766 ...and then l'll go away if you like. 987 01:11:30,736 --> 01:11:33,011 You haven't been talking to me for day s. All right, you're right. 988 01:11:33,216 --> 01:11:36,811 But listen to what l've got to say about our friendship... 989 01:11:37,016 --> 01:11:39,405 ...and then we'll go our separate way s if you wish. 990 01:11:39,616 --> 01:11:41,129 l'm listening. 991 01:11:41,336 --> 01:11:43,088 l didn't know, man. 992 01:11:43,296 --> 01:11:47,574 l swear l didn't. lf l'd known, l'd sooner die than touch Nazife. 993 01:11:49,176 --> 01:11:50,894 But l love her. 994 01:11:51,856 --> 01:11:54,370 l can give her up if you don't want... 995 01:11:55,456 --> 01:11:58,175 ...because you're my brother... 996 01:11:58,896 --> 01:12:00,045 ...you're my family. 997 01:12:00,536 --> 01:12:02,492 You know what, Ali? 998 01:12:03,216 --> 01:12:06,049 They used to call me ''Rags'' in my village. 999 01:12:06,856 --> 01:12:09,416 We lived 9 people in a hut... 1000 01:12:09,616 --> 01:12:12,289 ...half as big as this. 1001 01:12:13,136 --> 01:12:17,732 When my dad died, mom sent my younger brothers to town. 1002 01:12:19,736 --> 01:12:21,692 What l wish now, you know? 1003 01:12:22,256 --> 01:12:24,486 l wish she'd sent me, too. 1004 01:12:24,696 --> 01:12:28,371 l might not have been a loser then. Do you remember, Ali? 1005 01:12:29,016 --> 01:12:31,530 l told you about going back to the village... 1006 01:12:31,736 --> 01:12:36,048 ...buy ing some sheep, living like a human, sitting at the co ffeehouse. 1007 01:12:37,456 --> 01:12:39,970 Nazife has alway s given me trouble. 1008 01:12:40,976 --> 01:12:43,536 Now she's getting between you and me. 1009 01:12:45,376 --> 01:12:47,253 lt may be her destiny. 1010 01:12:48,856 --> 01:12:51,654 Though, be care ful... 1011 01:12:53,176 --> 01:12:55,007 ...because she alway s brings trouble. 1012 01:12:58,856 --> 01:13:00,289 Have we made up? 1013 01:13:00,696 --> 01:13:02,891 l was never cross at you. 1014 01:13:03,296 --> 01:13:06,572 Take a look at this handsome guy. Wow! 1015 01:13:08,936 --> 01:13:11,325 Handsome? Look at that eye. 1016 01:13:11,736 --> 01:13:13,055 What about it? 1017 01:13:13,336 --> 01:13:14,974 Don't you know about Van cats? 1018 01:13:15,176 --> 01:13:17,292 What makes them pretty and valuable? 1019 01:13:17,496 --> 01:13:18,326 Why? 1020 01:13:18,536 --> 01:13:21,653 Because their eyes are different, just like yours. 1021 01:13:21,936 --> 01:13:25,372 Ali, is Nazife coming to ltaly with us? 1022 01:13:35,096 --> 01:13:37,371 Pizza, hot pizzas. 1023 01:13:38,016 --> 01:13:40,769 - Here, how much? - 7 milllion. 1024 01:13:41,256 --> 01:13:42,655 Here's ten million. 1025 01:13:43,256 --> 01:13:44,689 Can l keep the change? 1026 01:13:44,896 --> 01:13:46,249 - OK, keep it. - Thanks. Goodbye. 1027 01:13:49,696 --> 01:13:52,256 You couldn't wait for a couple o f minutes, eh? Dumb ass. 1028 01:13:54,176 --> 01:13:55,609 Eat shit. 1029 01:13:56,936 --> 01:13:59,166 lt got stuck in my throat. 1030 01:13:59,976 --> 01:14:02,570 No wonder. Here, have some cola. lce cold. 1031 01:14:07,576 --> 01:14:10,090 He, he tried to sell me to finance his gambling. 1032 01:14:11,096 --> 01:14:14,725 He attacked me, calling me a faggot. 1033 01:14:15,816 --> 01:14:19,695 l killed him. l killed him. l'm sorry... 1034 01:14:20,696 --> 01:14:21,890 You hear that? 1035 01:14:22,096 --> 01:14:23,290 That guy really took a liking to you. 1036 01:14:24,296 --> 01:14:26,810 Pity those losers. They suffer so much. 1037 01:14:27,016 --> 01:14:29,325 Well, fate has dealt them a lous y hand. 1038 01:14:29,536 --> 01:14:32,892 What a well-mannered and honest killer. 1039 01:14:34,056 --> 01:14:37,048 ...This boy's mind alternates between brilliant and dumb. 1040 01:14:37,256 --> 01:14:39,565 He's in his dumb phase now. 1041 01:14:39,776 --> 01:14:41,687 Eas y, son, give me some peace. 1042 01:14:41,896 --> 01:14:45,935 We've taken him to all kinds o f doctors, pro fessors, what have you. 1043 01:14:46,136 --> 01:14:48,491 None o f them was able to open up his mind... 1044 01:14:49,256 --> 01:14:54,853 Ali, l didn't like the mushroom pizza. Let's order salami next time. OK. 1045 01:14:55,176 --> 01:14:56,325 We're giving them each a try. 1046 01:14:56,536 --> 01:14:58,208 Aw, come on, skip that one. 1047 01:14:58,576 --> 01:15:00,407 Stop, stop, stop! 1048 01:15:00,616 --> 01:15:02,129 That woman was a knockout, man. 1049 01:15:02,336 --> 01:15:05,248 ...l really had no faith but then... 1050 01:15:05,616 --> 01:15:07,129 ...l found this. 1051 01:15:08,776 --> 01:15:12,086 Sudi, is that one o f ours? 1052 01:15:16,856 --> 01:15:18,255 That is black magic. 1053 01:15:18,536 --> 01:15:20,766 Sudi, is that one o f ours, man? 1054 01:15:20,976 --> 01:15:23,490 Ali Hodja, that is black magic. 1055 01:15:24,176 --> 01:15:25,848 Fuck you and your black magic. 1056 01:15:26,056 --> 01:15:28,524 How should l know, Ali? When you said... 1057 01:15:28,736 --> 01:15:32,092 ''Sudi, what is this?'' How should l know? 1058 01:15:32,536 --> 01:15:33,764 ls this a coincidence? 1059 01:15:33,976 --> 01:15:39,414 Bullshit. lt's that jerk Sinan by her side who did it. 1060 01:15:40,456 --> 01:15:43,573 lt worries me. lf it spreads by word o f mouth like this... 1061 01:15:43,776 --> 01:15:47,086 Nothing to worry about. He's not going to turn himself in, is he? 1062 01:15:47,416 --> 01:15:49,691 ... and what does he do then? 1063 01:15:49,896 --> 01:15:52,330 He le ft me for some slut. 1064 01:15:52,696 --> 01:15:56,609 And as if that wasn't enough, he busts us. 1065 01:15:56,856 --> 01:15:58,733 Do you think l did it for money? 1066 01:15:58,936 --> 01:16:00,892 Err... o f course not. 1067 01:16:01,736 --> 01:16:03,328 ...he put me in such disgrace. 1068 01:16:03,536 --> 01:16:07,245 lt's all right for him to deceive me but when we do it, he busts us. 1069 01:16:07,776 --> 01:16:11,735 Well, how do you like dy ing for a surprise? Good riddance...'' 1070 01:16:12,216 --> 01:16:13,490 l think it's the evil eye. 1071 01:16:13,696 --> 01:16:17,006 Could you give me an amulet? 1072 01:16:17,736 --> 01:16:19,010 - Hey, Sudi. - Yeah? 1073 01:16:19,296 --> 01:16:21,810 There's still room here but l was thinking... 1074 01:16:22,016 --> 01:16:24,132 ...if we bought one or two more buildings under construction... 1075 01:16:24,336 --> 01:16:25,815 ...we could make $30-40.000. 1076 01:16:26,016 --> 01:16:30,055 Yeah, sure. Especially with the reputation we have. 1077 01:16:30,856 --> 01:16:34,326 Household names to all killers in town who are the victims o f fate. 1078 01:16:35,696 --> 01:16:40,167 But we need to find another building for the amulet business. 1079 01:16:40,736 --> 01:16:42,647 - l'm o ff. - Where to? 1080 01:16:43,016 --> 01:16:45,530 - l've got a little business. - Where are you going, man? 1081 01:16:45,736 --> 01:16:47,169 l'll tell you later. 1082 01:16:53,536 --> 01:16:54,764 What's up, Ali? 1083 01:16:55,376 --> 01:16:56,695 Come, Nazife, come. 1084 01:16:58,696 --> 01:17:00,254 Aren't you working today? 1085 01:17:00,456 --> 01:17:03,846 Buse is coming back from Germany. She told me to meet her at the airport. 1086 01:17:04,056 --> 01:17:06,365 She'll have me carry her luggage. 1087 01:17:06,816 --> 01:17:09,011 So we still got time. 1088 01:17:10,176 --> 01:17:13,725 Ali, don't. lt's hot, later l smell like sweat. 1089 01:17:14,136 --> 01:17:17,412 No problem. We bought a new fridge. We can get inside it... nice and cool. 1090 01:17:17,616 --> 01:17:19,174 - Ali! - Yeah? 1091 01:17:19,496 --> 01:17:20,975 - You were going to explain. - What? 1092 01:17:21,216 --> 01:17:23,286 The money, all these things... What are you two up to? 1093 01:17:23,496 --> 01:17:27,967 l'll tell you when the time is right. Just wait until l fix that ferryboat. 1094 01:17:28,176 --> 01:17:28,926 What ferryboat? 1095 01:17:29,136 --> 01:17:32,048 The ferryboat to ltaly. We'll sail together, you and l. 1096 01:17:32,256 --> 01:17:34,167 Ali, you're fooling yourself. ltaly! 1097 01:17:34,376 --> 01:17:36,651 lt costs more money than you could ever have. 1098 01:17:36,856 --> 01:17:39,450 All right, come over. 1099 01:17:40,056 --> 01:17:42,775 - Look. - Where did you get all that? 1100 01:17:43,616 --> 01:17:45,049 Sudi and l made a couple o f excavations. 1101 01:17:45,256 --> 01:17:46,928 Excavations! You're a liar. 1102 01:17:47,136 --> 01:17:48,489 Why should l lie to you? 1103 01:17:48,696 --> 01:17:49,731 l know you're on to something illegal. 1104 01:17:49,936 --> 01:17:53,292 One o f these day s you're really going to get in trouble and end up in jail. 1105 01:17:53,496 --> 01:17:56,090 Do you really believe l'll wait for you then? 1106 01:17:56,296 --> 01:17:57,524 Won't you? 1107 01:17:57,736 --> 01:17:59,408 Of course l won't. 1108 01:17:59,616 --> 01:18:00,935 You will, you will. 1109 01:18:01,136 --> 01:18:02,125 l won't. 1110 01:18:02,336 --> 01:18:03,291 You will. 1111 01:18:03,496 --> 01:18:05,930 - l won't. - You will, girl. 1112 01:18:06,216 --> 01:18:07,808 No, l won't. 1113 01:18:09,776 --> 01:18:11,732 l'll pick you up in the evening. 1114 01:18:11,936 --> 01:18:13,255 We might go to a movie. 1115 01:18:13,456 --> 01:18:17,051 You wait outside Buse's. We'll take a taxi from there. 1116 01:18:17,256 --> 01:18:18,211 OK. 1117 01:18:18,456 --> 01:18:21,971 Mr Ali, my son, that business o f mine has been taken care o f. 1118 01:18:22,176 --> 01:18:25,248 - What business, ma'am? - My daughter's problem. 1119 01:18:26,816 --> 01:18:28,408 Congratulations, ma'am. 1120 01:18:28,616 --> 01:18:30,447 l wish the same to you. 1121 01:18:31,536 --> 01:18:32,685 What's going on, Ali? 1122 01:18:32,896 --> 01:18:36,809 Nothing, Nazife. Why don't you go now? l'll see you in the evening. 1123 01:18:37,016 --> 01:18:38,131 OK. B ye-bye. 1124 01:18:38,336 --> 01:18:39,815 B ye-bye. 1125 01:18:47,336 --> 01:18:51,488 Mr.Nizamettin, boss, where have you been? We were worried about you. 1126 01:18:52,656 --> 01:18:54,408 Come, we must talk. 1127 01:18:57,616 --> 01:18:59,607 You haven't been around in quite a while, boss. 1128 01:18:59,816 --> 01:19:01,568 We thought something bad had happened to you. 1129 01:19:01,776 --> 01:19:03,607 Your business seems to be going well. 1130 01:19:04,616 --> 01:19:06,846 Don't tell me anything. l couldn't care less. 1131 01:19:07,056 --> 01:19:09,126 l'm done here. 1132 01:19:09,896 --> 01:19:12,649 - l came to pick up my package. - Sure, boss. 1133 01:19:13,416 --> 01:19:14,929 Did anyone ask for me? 1134 01:19:15,256 --> 01:19:17,212 Sevket and his men came around several times. 1135 01:19:17,416 --> 01:19:20,488 - But it's been a while. - l need two day s, at most three. 1136 01:19:21,336 --> 01:19:22,894 Then l'll be gone. 1137 01:19:23,456 --> 01:19:27,244 That package l gave you? lt's my ticket. 1138 01:19:27,736 --> 01:19:30,204 l'm going to sell it to Halis's family. They believed me. 1139 01:19:30,416 --> 01:19:32,134 l hid my family also. 1140 01:19:35,656 --> 01:19:37,294 lt'll be all over once l get my passport. 1141 01:19:38,936 --> 01:19:39,971 Shit! 1142 01:19:43,656 --> 01:19:45,851 No, no, this way. Here. 1143 01:19:52,696 --> 01:19:53,924 He may not hear us up there. 1144 01:19:57,736 --> 01:19:59,533 - Didn't you hear us? - No. 1145 01:20:00,256 --> 01:20:02,770 We're looking for Nizamettin. Did you see him? 1146 01:20:03,136 --> 01:20:05,934 - No, l didn't. - Don't lie to me or you'll be sorry. 1147 01:20:06,136 --> 01:20:07,967 We've got a one-way ticket for that son o f a bitch. 1148 01:20:08,176 --> 01:20:09,370 So tell us where he is. 1149 01:20:09,576 --> 01:20:11,612 l don't deserve to be treated like this. 1150 01:20:11,816 --> 01:20:13,329 Sorry, pal, we're pissed o ff too. 1151 01:20:13,536 --> 01:20:17,165 He hasn't been pay ing our salaries for several weeks now. 1152 01:20:18,456 --> 01:20:20,572 Don't worry. We have way s to make him pay. 1153 01:20:20,776 --> 01:20:23,006 He had wronged our chie f, too. 1154 01:20:23,216 --> 01:20:24,774 Do you have our o ffice number? 1155 01:20:24,976 --> 01:20:25,931 Yes, l have. 1156 01:20:26,136 --> 01:20:27,330 Give us a call if anything comes up. 1157 01:20:27,536 --> 01:20:29,572 - Sure. - All right, We're leaving. 1158 01:20:29,776 --> 01:20:31,732 - No offense, pal. OK? - OK. No problem. 1159 01:20:39,496 --> 01:20:42,374 Boss, they're gone, they're gone. 1160 01:20:48,496 --> 01:20:49,849 - Ali. - Yes, boss. 1161 01:20:50,056 --> 01:20:53,014 l'm leaving now. l'll come back in the evening, OK? 1162 01:20:53,216 --> 01:20:54,695 OK, boss. 1163 01:20:56,536 --> 01:21:00,370 No, maybe l won't. Maybe l'll come back tomorrow evening. 1164 01:21:01,016 --> 01:21:02,813 What was l going to say? 1165 01:21:03,016 --> 01:21:08,534 Package. You keep the package, just in case. l'll pick it up later. 1166 01:21:08,736 --> 01:21:10,215 Yes, boss. 1167 01:21:10,616 --> 01:21:14,131 - Boss, get out this way. - OK. 1168 01:21:36,776 --> 01:21:38,050 What are you doing there, man? 1169 01:21:38,496 --> 01:21:40,088 Nothing. 1170 01:21:40,416 --> 01:21:41,895 Well, well, well, Sudi. 1171 01:21:42,096 --> 01:21:44,610 lf you went to the consulate like this, you'd get an ltalian visa. 1172 01:21:44,816 --> 01:21:47,535 - Yeah, hope fully. - Nizamettin was here today. 1173 01:21:48,496 --> 01:21:50,214 He's getting ready to leave. He's in deep shit. 1174 01:21:50,416 --> 01:21:52,486 lt's their problem. Let's not interfere. 1175 01:21:52,696 --> 01:21:56,655 Are you crazy? We're already in up to our necks. 1176 01:21:56,856 --> 01:22:00,531 Don't you understand? They're out to kill the guy. 1177 01:22:01,056 --> 01:22:02,250 Do whatever you want. 1178 01:22:02,456 --> 01:22:04,651 l'm going to meet with Nazife. 1179 01:22:06,216 --> 01:22:07,649 Let's check the records. 1180 01:22:10,896 --> 01:22:14,252 What have we got le ft? 2-3, section 7. lt's that building. 1181 01:22:21,616 --> 01:22:23,174 Hey, Ay se, look here. 1182 01:22:23,816 --> 01:22:26,489 Oh, you look great, Sudi. 1183 01:22:26,696 --> 01:22:29,733 Thanks, Ay se. How are you? 1184 01:22:29,936 --> 01:22:31,335 l'm fine. 1185 01:22:32,776 --> 01:22:34,448 - Are you bus y? - No. 1186 01:22:37,256 --> 01:22:40,009 Ay se, l want to talk to you about something. 1187 01:22:40,216 --> 01:22:41,729 Talk to me. 1188 01:22:42,056 --> 01:22:43,489 Why don't we go to our lawn. 1189 01:22:43,696 --> 01:22:46,290 We could have something to eat. Tea, biscuits, fruit juice. 1190 01:22:47,856 --> 01:22:49,209 Talk to me here. 1191 01:22:49,656 --> 01:22:53,569 But Ay se, l have something really important to tell you. 1192 01:22:53,776 --> 01:22:56,290 l got a present for you, too. 1193 01:22:56,496 --> 01:22:58,009 For me? 1194 01:22:58,216 --> 01:23:00,172 Yes, Ay se. Come on. 1195 01:23:00,736 --> 01:23:02,055 All right. 1196 01:23:04,816 --> 01:23:07,569 l knew his grandfather, the Sheikh Sehabettin. 1197 01:23:07,776 --> 01:23:10,973 When l was a child, one o f the kids in our village was bitten by a snake. 1198 01:23:11,176 --> 01:23:18,730 Your amulet made my tongue move. Your greatness this does prove. 1199 01:23:19,416 --> 01:23:22,965 Back on his feet is an understatement. The man started running like a hound. 1200 01:23:23,656 --> 01:23:25,772 l heard that the Sheikh Sehabettin's grandson lived here. 1201 01:23:25,976 --> 01:23:27,409 So l came all the way from Kartal. 1202 01:23:27,616 --> 01:23:29,846 - From Kartal, eh? - Yes, from Kartal. 1203 01:23:30,736 --> 01:23:35,526 No doctor has been able to cure my back pains. 1204 01:23:35,736 --> 01:23:37,454 We will cure them. 1205 01:23:37,656 --> 01:23:39,692 Good night Ali Hodja. Same to you, Sudi. 1206 01:23:40,696 --> 01:23:43,688 l hope so. B ye bye. 1207 01:23:43,896 --> 01:23:47,093 Hope to see you again. Don't forget us. 1208 01:23:58,136 --> 01:24:00,855 You get inside through that door. We'll change and come back. 1209 01:24:04,456 --> 01:24:05,332 Welcome. 1210 01:24:05,656 --> 01:24:08,454 Hello. Kemal told us about your place. 1211 01:24:09,216 --> 01:24:11,810 Ah, our gay Kemal. He's a man o f integrity. 1212 01:24:12,016 --> 01:24:13,768 Yes, we've met him. How is he? 1213 01:24:13,976 --> 01:24:17,855 How the hell would l know? There's no more respect in this world. 1214 01:24:18,056 --> 01:24:21,332 Halis picked this bastard up from the garbage dump, fed him... 1215 01:24:21,536 --> 01:24:23,447 ...dressed him, gave him a career. 1216 01:24:23,656 --> 01:24:26,295 And how does he repay him? B y selling him for a few pennies. 1217 01:24:26,496 --> 01:24:30,648 l could go crazy just thinking about it. How could he do this to Halis? 1218 01:24:31,256 --> 01:24:33,167 But he ended up in a package like this. 1219 01:24:33,496 --> 01:24:35,532 OK, we'll take care o f it. 1220 01:24:36,136 --> 01:24:38,252 Tell us what happened. 1221 01:24:38,856 --> 01:24:40,733 He was supposed to keep Halis company as his body guard. 1222 01:24:40,936 --> 01:24:42,733 But we found out he had collaborated with the enemy... 1223 01:24:42,936 --> 01:24:45,131 ...and sent Halis unprotected. 1224 01:24:46,376 --> 01:24:49,129 Actually, we know who did it and... 1225 01:24:49,336 --> 01:24:51,486 ...we could finish o ff the lot o f them in an instant but... 1226 01:24:51,696 --> 01:24:52,970 ...we're waiting for a package. 1227 01:24:53,176 --> 01:24:56,885 Halis's friend from jail will deliver a package to us. 1228 01:24:57,096 --> 01:24:58,688 A package, eh? 1229 01:24:58,896 --> 01:25:01,854 Yeah, once we get that package, they're fucked. 1230 01:25:02,616 --> 01:25:05,176 Any way, you know what grieves me the most? 1231 01:25:05,616 --> 01:25:07,925 We still haven't found Halis's body. 1232 01:25:08,136 --> 01:25:12,926 He's ly ing somewhere without a proper shroud and a prayer. Blasphemy. 1233 01:25:13,856 --> 01:25:15,608 Don't think that way. 1234 01:25:16,536 --> 01:25:19,334 Whoever has buried him must have said their prayers... 1235 01:25:19,536 --> 01:25:21,527 ...in the process like every believer should. 1236 01:25:21,736 --> 01:25:24,648 Do you believe those sons o f bitches would be decent? 1237 01:25:24,856 --> 01:25:27,211 l'm say ing this from the bottom o f my heart... 1238 01:25:27,416 --> 01:25:29,327 They're sure to have said their prayers. 1239 01:25:29,536 --> 01:25:33,051 You really speak with your heart. We're brothers as o f now, you and l. 1240 01:25:33,256 --> 01:25:36,134 Let me show you his picture. 1241 01:25:44,376 --> 01:25:46,446 Well, we'll be o ff. 1242 01:25:46,736 --> 01:25:52,766 l'll give you my phone number, my cell phone: 05357000000. 1243 01:25:53,096 --> 01:25:54,051 Prepaid, Hazirkart. 1244 01:25:54,256 --> 01:25:57,009 lt's a special number. Take care. 1245 01:26:10,256 --> 01:26:12,850 lt's been three day s and no sign o f Nizam. 1246 01:26:13,056 --> 01:26:17,572 He said he'd be back the same evening or the next evening at the latest. 1247 01:26:18,376 --> 01:26:19,695 l wonder if he's sa fe. 1248 01:26:20,576 --> 01:26:22,692 Don't worry. Probably his business has been delayed. 1249 01:26:22,896 --> 01:26:24,375 He should be back soon. 1250 01:26:24,576 --> 01:26:30,765 You're right. Those guy s would've told us if something had happened to him. 1251 01:26:30,976 --> 01:26:32,045 Yeah. 1252 01:26:32,336 --> 01:26:35,408 l mean, since the package is going to them... 1253 01:26:36,936 --> 01:26:38,813 Nizamettin must be alive, then. 1254 01:26:39,216 --> 01:26:42,970 - Dead people don't deliver packages. - Yeah. Where are you going? 1255 01:26:43,376 --> 01:26:44,855 To the bathroom. 1256 01:26:49,776 --> 01:26:55,089 The re fugees, many o f whom are women and children... 1257 01:26:55,296 --> 01:27:01,132 are currently being kept on board the ship for reasons o f health and security. 1258 01:27:01,336 --> 01:27:02,530 The ship's skipper, Remzi Aktas... 1259 01:27:06,376 --> 01:27:09,095 is being interrogated at the National Security Court... 1260 01:27:09,296 --> 01:27:12,049 Official sources confirm that Remzi Aktas 1261 01:27:12,256 --> 01:27:14,212 the alleged leader o f the smuggling band, 1262 01:27:14,416 --> 01:27:18,329 has a previous conviction o f complicity in the same crime. 1263 01:27:22,336 --> 01:27:25,248 Did you miss me, too? l missed you so much. 1264 01:27:25,536 --> 01:27:27,367 Listen, l've got something to tell you. You want to hear it? 1265 01:27:27,576 --> 01:27:29,294 l love Ay se dearly 1266 01:27:29,496 --> 01:27:30,815 For her melons l do thirst 1267 01:27:31,016 --> 01:27:33,735 She jumped o ff the balcony And her melons they did burst 1268 01:27:33,936 --> 01:27:35,847 No, no, don't get mad. 1269 01:27:36,056 --> 01:27:39,571 l missed you very much. Be sure to come this evening, OK? 1270 01:27:39,776 --> 01:27:40,925 OK. 1271 01:27:41,136 --> 01:27:42,888 Hello, Ali Hodja. 1272 01:27:43,616 --> 01:27:44,605 Nazife. 1273 01:27:44,896 --> 01:27:47,251 - Keep your hands o ff me! - What's the matter? 1274 01:27:47,456 --> 01:27:49,890 - You tell me! - What are you talking about? 1275 01:27:50,096 --> 01:27:52,326 Don't make me crazy by play ing innocent. 1276 01:27:52,776 --> 01:27:54,926 Oh, that. My dear, l was going to expl... 1277 01:27:55,776 --> 01:27:58,574 What do you take me for? A stupid peasant girl? 1278 01:27:58,776 --> 01:28:02,291 You go ahead with your dirty work. You think l'm going to grin and bear it. 1279 01:28:02,496 --> 01:28:05,010 No way, Ali. You understand? l can't run away one more time. 1280 01:28:05,216 --> 01:28:07,935 l'm not chasing any more silly dreams. ltaly! Bullshit! 1281 01:28:08,136 --> 01:28:11,526 - Oh, that's no more. No more ltaly. - Then explain why? 1282 01:28:11,776 --> 01:28:16,292 What's this sheikh business, cell phones and stuff... 1283 01:28:18,816 --> 01:28:20,772 - What? - What do you mean what? 1284 01:28:21,056 --> 01:28:23,809 - The cell phones? - Sudi's cell phone. 1285 01:28:24,016 --> 01:28:27,326 - Oh, Sudi's got a cell phone? - l've had enough o f your lies. 1286 01:28:27,936 --> 01:28:30,973 No, Nazife, Nazife, wait, l'll explain. OK. 1287 01:28:31,576 --> 01:28:35,125 You're my one and only, my sweetheart. 1288 01:28:35,536 --> 01:28:38,767 Your love is more precious than the whole world. 1289 01:28:39,296 --> 01:28:42,845 l wrote this for you but l couldn't send it since my mother stepped in. 1290 01:28:43,136 --> 01:28:49,052 But listen: That construction worker Who waits around the corner 1291 01:28:49,256 --> 01:28:52,851 He had better disappear Be fore my mother gets wiser 1292 01:28:53,056 --> 01:28:57,129 l don't care if she gets wise. l'll abduct you. 1293 01:28:57,336 --> 01:28:59,975 They call me Sudi the Valiant Warrior o f Van. 1294 01:29:00,176 --> 01:29:02,895 Of Van? You're from Van? 1295 01:29:03,096 --> 01:29:04,973 No. You know the Van cat? 1296 01:29:05,176 --> 01:29:06,211 Yeah. 1297 01:29:06,416 --> 01:29:09,408 And do you know why the Van cat is pretty, why it's valuable? 1298 01:29:09,616 --> 01:29:13,734 Yeah, l do. lt's because their one eye is different than the other. 1299 01:29:14,456 --> 01:29:15,650 Oh, puss y puss y. 1300 01:29:15,856 --> 01:29:19,815 Stop it, stop it be fore l wet my pants. 1301 01:29:20,416 --> 01:29:21,974 What's with the cell phones, Sudi? 1302 01:29:22,176 --> 01:29:23,734 Er, l bought them in Topkapi. 1303 01:29:23,936 --> 01:29:25,813 l got one for Ay se, too. Second hand is cheaper. 1304 01:29:26,016 --> 01:29:27,972 Don't lie to me. How come you didn't tell me? 1305 01:29:28,176 --> 01:29:31,373 Look, Ali, l'm not a child. l don't have to explain, either. 1306 01:29:31,656 --> 01:29:33,851 What do you mean you don't have to explain? 1307 01:29:34,056 --> 01:29:35,774 Ali, you seem pissed o ff. 1308 01:29:35,976 --> 01:29:38,251 Yeah, l am pissed o ff. Remzi got caught. 1309 01:29:38,456 --> 01:29:39,605 What are we going to do now? 1310 01:29:39,816 --> 01:29:41,772 People are getting nos y over what we're doing here. 1311 01:29:42,056 --> 01:29:44,126 Where are we going to run? 1312 01:29:44,376 --> 01:29:45,365 What do you mean run, Sudi? 1313 01:29:45,576 --> 01:29:50,047 Wait a moment. We're not running any where. We'll stick together. 1314 01:29:50,416 --> 01:29:53,613 Bullshit! You go cruising downtown flaunting your cell phone... 1315 01:29:53,816 --> 01:29:54,726 ...and l'm the last one to find out. 1316 01:29:54,936 --> 01:29:56,927 Who told you that? 1317 01:29:57,136 --> 01:29:59,525 Nazife did. She saw you with a cell phone. 1318 01:30:00,136 --> 01:30:05,688 l don't mind you play ing the boss but l have a right to that money, too. 1319 01:30:06,856 --> 01:30:08,175 You... 1320 01:30:10,976 --> 01:30:14,730 We're out o f bedsheets to make amulets with. Ask Nazife to bring more. 1321 01:30:15,176 --> 01:30:18,930 Make them smaller. Your amulets are as big as pasties. 1322 01:30:19,136 --> 01:30:20,967 Some like it big. 1323 01:30:23,096 --> 01:30:24,529 Would this do for an amulet? 1324 01:30:24,736 --> 01:30:27,170 lt'll do for you. Make one for yourself. 1325 01:30:28,856 --> 01:30:32,246 You go first. Ali Hodja is waiting for you. 1326 01:30:32,896 --> 01:30:34,852 Quiet, quiet! 1327 01:30:36,376 --> 01:30:39,129 Hey, listen up. l'm talking to you. 1328 01:30:41,576 --> 01:30:43,294 She'd fucked the whole neighborhood. 1329 01:30:44,336 --> 01:30:45,894 l gave her my everything. 1330 01:30:46,296 --> 01:30:50,209 But it wasn't enough. She kept asking for more. 1331 01:30:50,416 --> 01:30:53,249 Stripped me o f everything l got. Bitch. 1332 01:30:55,576 --> 01:30:58,454 He could have been more rational but he wasn't. 1333 01:30:58,656 --> 01:31:01,966 lf he had been rational, everyone would have won. But he was immature. 1334 01:31:02,176 --> 01:31:05,407 He had the brains o f a child. He never managed to become a pro fessional. 1335 01:31:05,616 --> 01:31:08,608 He was led by his hangups all the way to his grave. 1336 01:31:09,256 --> 01:31:11,167 Did he have to take everything so personal? 1337 01:31:12,976 --> 01:31:15,251 This country is no place to do business. 1338 01:31:15,496 --> 01:31:17,134 All he had to do was sign a contract. 1339 01:31:17,336 --> 01:31:20,931 He asked me to pay his child's tuition and l did. 1340 01:31:21,336 --> 01:31:23,770 He hasked me to buy stuff for his wife and l did. 1341 01:31:23,976 --> 01:31:27,685 He asked me to send him to Dubai on vacation and l did... 1342 01:31:27,896 --> 01:31:29,648 ...only, to hell instead o f Dubai. 1343 01:31:30,096 --> 01:31:32,405 All we were going to do was set up a business. 1344 01:31:34,336 --> 01:31:37,328 He accused me o f empty ing the co ffers o f the bank. 1345 01:31:37,536 --> 01:31:39,174 As if they were full. 1346 01:31:40,416 --> 01:31:45,046 l couldn't stand it anymore and l emptied his belly o f his entrails. 1347 01:31:45,336 --> 01:31:47,247 He called me a bloodsucker. 1348 01:31:49,216 --> 01:31:50,695 l'm a hooligan and proud o f it. 1349 01:31:50,896 --> 01:31:54,684 This guy thought he could lay shit on me. 1350 01:31:55,496 --> 01:31:59,011 Don't poke your nose, he said. lsn't this nose worth poking? 1351 01:31:59,216 --> 01:32:01,855 And l poked into this guy. He fell om the ground, bastard. 1352 01:32:02,056 --> 01:32:04,331 l knew that ass since my childhood. 1353 01:32:06,616 --> 01:32:08,766 We used to de fend the same cause in the past. 1354 01:32:08,976 --> 01:32:10,455 Then he became a blackmailer. 1355 01:32:10,656 --> 01:32:12,692 Not that he was able to get the money he wanted. 1356 01:32:12,896 --> 01:32:15,205 What can l say? May he rest in peace. 1357 01:32:15,416 --> 01:32:19,773 The lies he wrote about me! We weren't strangers, either. 1358 01:32:23,896 --> 01:32:27,491 Does there have to be a reason? 1359 01:32:28,136 --> 01:32:29,649 l hated the son o f a bitch. 1360 01:32:29,856 --> 01:32:33,929 Who needs a better reason? 1361 01:32:39,456 --> 01:32:44,769 What have we gotten ourselves into? This place is filled to the foundations. 1362 01:32:54,896 --> 01:32:57,091 l wonder where Mr Nizamettin is. 1363 01:32:59,216 --> 01:33:01,366 What the hell are we doing, Sudi? 1364 01:33:02,336 --> 01:33:04,645 Damned if l know. 1365 01:33:05,336 --> 01:33:08,567 We turned into gravediggers for a handful o f money. 1366 01:33:09,336 --> 01:33:11,645 We've become vultures, no less. 1367 01:33:12,296 --> 01:33:14,526 We're no more Ali and Sudi. 1368 01:33:15,776 --> 01:33:17,892 l want to get this over with. 1369 01:33:18,296 --> 01:33:20,173 Shall we make this one the last? 1370 01:33:20,376 --> 01:33:24,654 Yeah, let this be the last one. Let's get out o f here. 1371 01:33:25,656 --> 01:33:27,851 You take Nazife and l'll take Ay se. 1372 01:33:28,216 --> 01:33:29,649 We'll have a great wedding. 1373 01:33:30,336 --> 01:33:32,531 - How about it, huh? - Double wedding? 1374 01:33:32,736 --> 01:33:33,612 Yeah. 1375 01:33:33,816 --> 01:33:38,128 What am l going to tell her? Where are we going to run to. 1376 01:33:38,336 --> 01:33:42,409 We just run. We've got money. We can go any where we like. 1377 01:33:44,216 --> 01:33:47,049 All right, let's talk it over with the girls. 1378 01:33:47,256 --> 01:33:48,928 Let's do it. 1379 01:33:49,216 --> 01:33:52,572 We pack our stuff early in the morning. Then the truck will arrive. 1380 01:33:52,776 --> 01:33:56,132 Meanwhile, you'll make up some excuse and ask Ay se's mother to let her out. 1381 01:33:56,336 --> 01:33:59,169 Then we'll start loading the truck. 1382 01:33:59,376 --> 01:34:02,573 You pick up some clothes. Get some for Ay se, too. 1383 01:34:03,256 --> 01:34:05,406 You, Ay se, don't say anything to your mother. 1384 01:34:05,616 --> 01:34:07,891 We don't want her to get suspicious, OK? 1385 01:34:08,576 --> 01:34:11,090 - Then what? - Then we'll leave. 1386 01:34:11,296 --> 01:34:12,331 Like we planned. 1387 01:34:12,536 --> 01:34:14,970 Yeah, we've got money, too. Any problems? 1388 01:34:15,176 --> 01:34:16,495 No, nothing. 1389 01:34:16,696 --> 01:34:19,369 - ln that case, we're leaving tomorrow. - Tomorrow it is. 1390 01:34:34,376 --> 01:34:37,049 Get up, man. Move. Downstairs. 1391 01:34:37,256 --> 01:34:40,726 Move. Downstairs. 1392 01:34:47,376 --> 01:34:50,732 Why are we digging this hole so deep? 1393 01:34:50,936 --> 01:34:53,973 None o f your business. Just dig. We know what we're doing. 1394 01:34:55,296 --> 01:34:56,934 Bring it over, guy s. 1395 01:35:00,296 --> 01:35:01,524 lt feels heavier. 1396 01:35:01,816 --> 01:35:03,534 Slow down, man. 1397 01:35:09,816 --> 01:35:12,125 Toss it over. l'll pass it on to the chie f. 1398 01:35:15,336 --> 01:35:17,896 What are you looking at? Lay it down. 1399 01:35:29,696 --> 01:35:32,335 What fools we were to trust assholes like you! 1400 01:35:32,536 --> 01:35:34,766 How dare you do this to us, eh? Sons o f a bitch! 1401 01:35:34,976 --> 01:35:36,489 What have we done? 1402 01:35:36,696 --> 01:35:37,970 Where's the package? 1403 01:35:39,296 --> 01:35:41,764 Where's the goddamn package? 1404 01:35:41,976 --> 01:35:45,855 l swear l don't know. What package? 1405 01:35:46,056 --> 01:35:48,889 Don't lie to me, asshole. Nizam told us everything. 1406 01:35:49,096 --> 01:35:52,566 You knew all about it right from the start, didn't you? 1407 01:35:52,776 --> 01:35:55,336 One more day and he would've slipped out o f our hands. 1408 01:35:55,536 --> 01:35:57,413 Speak up, be fore l blow out your brain. 1409 01:35:57,616 --> 01:36:00,653 Wait, l know where the package is. 1410 01:36:01,336 --> 01:36:04,055 - Go with him. Check it out. - On your feet. Move. 1411 01:36:05,776 --> 01:36:08,893 - What's in that package? - None o f your business. 1412 01:36:10,256 --> 01:36:11,655 lt should be here. 1413 01:36:15,496 --> 01:36:17,532 Let me get that stuff out o f the way. 1414 01:36:17,736 --> 01:36:19,328 There. 1415 01:36:19,656 --> 01:36:21,135 Move aside. 1416 01:36:24,016 --> 01:36:28,965 Make a sound and you're fucked. Give it here. 1417 01:36:31,976 --> 01:36:34,888 Quiet. 1418 01:36:44,176 --> 01:36:48,294 Celal, this is Sudi. Yeah, that's me. 1419 01:36:48,496 --> 01:36:52,250 l know where Halis is. The package, too. 1420 01:36:52,696 --> 01:36:55,415 They had shot down Mr Nizamettin, too. 1421 01:36:55,616 --> 01:36:59,291 OK. Halis's murderers are here in the building site. 1422 01:36:59,496 --> 01:37:01,805 Right, we're waiting. 1423 01:37:02,496 --> 01:37:04,452 You thought l was a fool? 1424 01:37:04,656 --> 01:37:08,285 - l'll kill you. - OK, OK. 1425 01:37:11,256 --> 01:37:15,090 - Easy, easy. - OK, OK. 1426 01:37:18,856 --> 01:37:20,289 What's taking them so long? 1427 01:37:21,016 --> 01:37:22,449 Go take a look. 1428 01:37:28,896 --> 01:37:31,854 What the hell are you doing? Drop it. Drop it, l said. 1429 01:37:32,056 --> 01:37:37,733 Stop yelling. l'm already a fraid... nervous. Stop yelling or l'll shoot. 1430 01:37:37,936 --> 01:37:39,733 Drop your gun. Drop your gun. 1431 01:37:42,056 --> 01:37:43,375 Let him go or l'll shoot this guy. l swear. 1432 01:37:43,576 --> 01:37:46,044 Want me to shoot him, Sedat? 1433 01:37:46,256 --> 01:37:51,967 Sere f, calm down. Sedat, tell Sere f to calm down or l'll shoot. 1434 01:37:52,296 --> 01:37:53,490 OK, OK. 1435 01:37:53,856 --> 01:37:55,494 OK, l'm keeping still. You keep still, too, OK? 1436 01:37:55,696 --> 01:37:56,890 OK. 1437 01:37:58,816 --> 01:38:00,374 l'm tired o f waiting. l might shoot any moment. 1438 01:38:00,576 --> 01:38:02,885 Sedat, look, l've got the package. 1439 01:38:03,096 --> 01:38:05,166 l'll give it to you and you'll let Ali go. 1440 01:38:05,416 --> 01:38:08,567 Then we talk this over. Then l let Koray go. 1441 01:38:08,776 --> 01:38:11,654 Then... shit, man, look at us. 1442 01:38:12,136 --> 01:38:13,728 You let Koray go first and then we'll talk. 1443 01:38:13,936 --> 01:38:15,449 No, we're going to wait. 1444 01:38:15,656 --> 01:38:17,374 - What for? - l'm going to think this over. 1445 01:38:17,576 --> 01:38:19,692 Think fast, man! 1446 01:38:28,736 --> 01:38:30,215 What are we waiting for? 1447 01:38:31,056 --> 01:38:33,365 You sons o f bitches! So it was you! 1448 01:38:33,576 --> 01:38:36,329 Watch what you're say ing or l'll shoot. 1449 01:38:36,536 --> 01:38:38,413 One wrong move and you'll be sorry. 1450 01:38:39,056 --> 01:38:41,411 - Where's the package? - We've got it. 1451 01:38:42,216 --> 01:38:44,047 - Where's Halis? - He's also here... 1452 01:38:44,256 --> 01:38:45,530 ...down under. 1453 01:38:48,696 --> 01:38:49,924 Was it you who called, grandma? 1454 01:38:50,136 --> 01:38:53,606 What? Grandma? You, fats y. Where have you been? 1455 01:38:54,816 --> 01:38:57,205 They're slaughtering my sons in there. lt's a bloodbath, do you understand? 1456 01:38:57,416 --> 01:39:00,010 What are you waiting for? Go, go. 1457 01:39:00,776 --> 01:39:01,891 Who made the call? 1458 01:39:02,096 --> 01:39:04,974 l did. They're killing my sons in there. 1459 01:39:05,176 --> 01:39:07,371 OK, ma'am, we'll take care o f it. 1460 01:39:08,496 --> 01:39:10,646 Don't worry. You can go, gentlemen. We'll handle this. 1461 01:39:10,856 --> 01:39:13,609 - Who are these guy s? - Hush, quiet. That's Sevket. 1462 01:39:13,896 --> 01:39:17,332 You don't want to mess with his kind o f scum. Better steer clear o f trouble. 1463 01:39:17,536 --> 01:39:20,926 - Goodbye. Take care. - You keep the old lady company. 1464 01:39:21,136 --> 01:39:22,125 Move. 1465 01:39:23,936 --> 01:39:26,575 Why did you send them away? You need more men. 1466 01:39:26,776 --> 01:39:27,811 That's OK, ma'am. 1467 01:39:28,056 --> 01:39:30,809 You sneaky bastard. lt was you who called them in, wasn't it. 1468 01:39:31,016 --> 01:39:32,005 l'm going to kill you. 1469 01:39:32,216 --> 01:39:35,731 - You must be Sedat. Shut up you jerk. - Don't call me a jerk. 1470 01:39:37,376 --> 01:39:38,365 What the fuck is going on here? 1471 01:39:39,696 --> 01:39:41,049 Sevket, what are you doing here? 1472 01:39:41,256 --> 01:39:45,249 What the fuck are you up to? You started such a big hassle. 1473 01:39:45,456 --> 01:39:48,209 What are you talking about? These assholes killed Halis. 1474 01:39:48,416 --> 01:39:51,249 Who killed your Halis? We didn't kill him. They did. 1475 01:39:53,296 --> 01:39:57,209 Whoa! Watch who you're pulling at! 1476 01:39:57,416 --> 01:39:58,815 You killed Halis! 1477 01:39:59,776 --> 01:40:02,574 Shut up. Calm down. Eas y. 1478 01:40:04,736 --> 01:40:08,649 What do you want, everybody shooting everybody else? 1479 01:40:08,856 --> 01:40:11,370 Eh? ls this a Holly wood movie? 1480 01:40:12,176 --> 01:40:13,575 That's not the way to sort things out. 1481 01:40:13,776 --> 01:40:16,085 This is a complicated matter. 1482 01:40:16,296 --> 01:40:19,254 Don't forget that Halis was out to double-cross us. 1483 01:40:19,456 --> 01:40:21,606 We've done business with you guy s be fore. 1484 01:40:21,936 --> 01:40:24,131 They want the package. 1485 01:40:24,696 --> 01:40:31,647 Look, my friend. This package is harmful to you, your boss, everbody. 1486 01:40:31,856 --> 01:40:33,892 There's no point in causing a scene here. 1487 01:40:34,296 --> 01:40:36,526 Everybody will lower their guns and we'll talk. 1488 01:40:36,736 --> 01:40:38,408 - But you...? - There's no but. 1489 01:40:38,616 --> 01:40:40,129 You lost a brother and they lost a brother. 1490 01:40:40,336 --> 01:40:43,328 Put those guns away now. 1491 01:40:43,576 --> 01:40:44,850 OK. 1492 01:40:46,096 --> 01:40:48,894 But don't anybody think this business is over. 1493 01:40:49,096 --> 01:40:51,132 We talk this over like civilized people. 1494 01:40:51,336 --> 01:40:53,327 We each take the necessary message to our bosses. 1495 01:40:53,536 --> 01:40:56,608 They make a decision and whatever is appropriate will be done. 1496 01:40:56,816 --> 01:40:58,966 Now, give me that package. 1497 01:41:04,256 --> 01:41:05,006 Your weapons, too. 1498 01:41:05,216 --> 01:41:07,935 And you, pay them for the grave. 1499 01:41:10,096 --> 01:41:12,246 Sevket, who alerted you? 1500 01:41:12,456 --> 01:41:14,731 There was a dispatch, mentioning this address. 1501 01:41:14,936 --> 01:41:18,212 You guy s are lucky we made it on time. Come on, let's go. 1502 01:41:20,576 --> 01:41:22,453 Are my boy s sa fe? 1503 01:41:23,136 --> 01:41:25,604 Calm down, ma'am. They're OK. 1504 01:41:28,256 --> 01:41:30,451 Ali! Sudi! 1505 01:41:33,776 --> 01:41:36,210 - You see, they're all safe. - Oh, my sons. 1506 01:41:36,416 --> 01:41:38,372 lt was just a heated argument among the friends. 1507 01:41:38,576 --> 01:41:39,326 Thank God! 1508 01:41:39,536 --> 01:41:41,174 You can go home now. 1509 01:41:52,656 --> 01:41:55,728 And you guy s get out o f here tomorrow. We'll take care o f this place. 1510 01:41:55,936 --> 01:41:58,245 We were leaving, any way. 1511 01:42:09,096 --> 01:42:10,245 - Ali. - Yeah? 1512 01:42:10,736 --> 01:42:13,091 What do you make o f all this? 1513 01:42:13,856 --> 01:42:18,134 l don't care. lt's none o f our business. We're leaving any way. 1514 01:42:19,136 --> 01:42:20,615 Come on. 1515 01:42:26,016 --> 01:42:28,246 What's keeping that truck? 1516 01:42:28,456 --> 01:42:30,287 Don't worry. lt'll be here. 1517 01:42:30,496 --> 01:42:32,771 Nazife needs time to spirit Ay se away from the house, any way. 1518 01:42:32,976 --> 01:42:36,332 l don't want Ay se's mother getting wise to what we're up to. 1519 01:42:36,536 --> 01:42:40,449 Don't worry, Nazife will take care o f everything. 1520 01:42:57,496 --> 01:43:00,329 - Hello. - What can l do for you? 1521 01:43:00,536 --> 01:43:02,811 We work for the municipality. We're engineers. 1522 01:43:03,016 --> 01:43:05,849 These gentlemen are from the University o f Tokyo. 1523 01:43:07,736 --> 01:43:09,567 We're conducting earthquake research. 1524 01:43:09,776 --> 01:43:11,971 We're going to test this building today. 1525 01:43:12,176 --> 01:43:13,973 We need to take samples from the foundations. 1526 01:43:14,176 --> 01:43:16,531 No, you can't. This is private property. 1527 01:43:16,896 --> 01:43:18,329 l don't think you understand. 1528 01:43:18,536 --> 01:43:20,094 Get out o f the way so we can do our work. 1529 01:43:20,296 --> 01:43:22,014 l said you can't enter here. 1530 01:43:22,216 --> 01:43:24,366 Come on, go away. 1531 01:43:28,696 --> 01:43:30,573 ls this a joke? 1532 01:43:30,776 --> 01:43:32,004 Will you get out o f the way, my friend? 1533 01:43:36,016 --> 01:43:38,610 Damn you! Trouble again? 1534 01:43:39,496 --> 01:43:42,454 Help! Help! 1535 01:43:56,616 --> 01:44:01,736 l'm going to call the police. That'll teach you a lesson. 1536 01:44:05,696 --> 01:44:07,527 lt's an incredible sight. 1537 01:44:07,736 --> 01:44:10,773 l'm out o f for words to describe such an atrocity. 1538 01:44:11,016 --> 01:44:14,486 13 bodies have so far been reported to have been exhumed... 1539 01:44:14,696 --> 01:44:16,527 ...and more are coming. 1540 01:44:16,736 --> 01:44:20,695 Our viewers would be well advised to keep their children away from the TV. 1541 01:44:20,896 --> 01:44:23,968 l wouldn't like to even think about the traumatic e ffects such images... 1542 01:44:24,176 --> 01:44:25,734 ...could have on their minds. 1543 01:44:25,936 --> 01:44:28,086 The digging is still in progress. 1544 01:44:28,296 --> 01:44:30,048 The identities o f the bodies... 1545 01:44:30,256 --> 01:44:33,009 and o f the people behind this atrocity are still unknown. 1546 01:44:33,216 --> 01:44:37,289 Ambulances, police and forensic experts... 1547 01:44:37,496 --> 01:44:40,294 ...have been working non-stop since early morning. 1548 01:44:40,496 --> 01:44:44,375 The body count so far is 13 and we don't know where it will stop. 1549 01:44:44,896 --> 01:44:49,970 l don't recall being under so much distress... 1550 01:44:55,736 --> 01:44:57,692 Yeah, l'm sending the photos. 1551 01:44:57,896 --> 01:45:00,854 Yeah, the scene here is incredible. So many dead bodies. 1552 01:45:01,336 --> 01:45:02,610 Write it down. 1553 01:45:03,696 --> 01:45:04,811 Unbelievable. Bodies dug up all over the place. 1554 01:45:06,896 --> 01:45:07,931 Two individuals seized but... 1555 01:45:08,136 --> 01:45:11,173 ...police are investigating who are behind the scene. 1556 01:45:33,616 --> 01:45:36,813 We're really fucked this time, Ali. 1557 01:45:37,456 --> 01:45:39,048 While we were packing our stuff... 1558 01:45:40,376 --> 01:45:43,254 ...l handed the cassettes and camera to Nazife. 1559 01:45:44,456 --> 01:45:47,175 Let's wait and see what will happen.121669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.