Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:01:59,538 --> 00:02:01,788
Haide Drax, danseaz�.
3
00:02:02,152 --> 00:02:03,650
Numai idio�ii danseaz�.
4
00:02:12,033 --> 00:02:14,689
Sunt un ciudat.
5
00:02:34,714 --> 00:02:37,245
Vreau s� de�in controlul.
6
00:02:40,663 --> 00:02:43,492
�mi doresc un corp perfect...
7
00:03:17,884 --> 00:03:19,884
Hei!
8
00:03:21,672 --> 00:03:27,840
�i-am spus de nenum�rate ori, nu mai pune
labele alea murdare de raton pe Zune-ul meu!
9
00:03:28,865 --> 00:03:32,987
�i-am spus de nenum�rate ori,
c� nu sunt un raton.
10
00:03:53,565 --> 00:03:55,010
Iar�i?
11
00:04:09,572 --> 00:04:18,423
Gardienii Galaxiei Volumul 3
12
00:04:27,330 --> 00:04:29,703
Te iubesc Gamora.
13
00:05:02,218 --> 00:05:07,424
{\an8}Knowhere, Cartierul general
al Gardienilor Galaxiei
14
00:05:13,724 --> 00:05:15,427
Ce o s� faci cu starea lui Quill?
15
00:05:15,452 --> 00:05:17,275
Eu? De ce s� nu faci tu?
16
00:05:17,402 --> 00:05:19,300
Eu am probleme emo�ionale.
17
00:05:19,325 --> 00:05:21,989
- Ce o s� m� fac cu ele?
- De ce te afli pe tavan?
18
00:05:22,017 --> 00:05:24,978
Am vrut s� v�d dac� aceste ghete
noi gravita�ionale merg pe o pant�.
19
00:05:30,812 --> 00:05:32,289
�i iat� minunea.
20
00:05:47,467 --> 00:05:48,490
Scuze.
21
00:05:57,073 --> 00:05:59,072
Ar trebui s� �tii c� nu o s� �nve�i.
22
00:05:59,097 --> 00:06:00,681
Te descurci tu mai bine?
23
00:06:01,458 --> 00:06:02,728
Da.
24
00:06:22,364 --> 00:06:24,510
Telekineza e �n�el�toare!
25
00:06:24,536 --> 00:06:26,385
Ce pietricele stupide.
26
00:06:26,410 --> 00:06:28,411
Pot face asta cu degetul meu �periculos�.
27
00:06:29,293 --> 00:06:30,798
E�ti un c�ine r�u.
28
00:06:31,305 --> 00:06:32,978
S� nu-mi spui a�a.
29
00:06:33,059 --> 00:06:34,728
Asta e�ti. E�ti un c�ine r�u.
30
00:06:34,998 --> 00:06:37,782
Retrage-�i cuvintele. Haide,
nu-mi place.
31
00:06:37,907 --> 00:06:39,908
Nebula, l-ai auzit?
32
00:06:40,134 --> 00:06:43,110
M-a f�cut c�ine r�u �i nu vrea
s� retracteze ce a spus.
33
00:06:43,135 --> 00:06:44,805
Nu-i treaba mea, Cosmo.
34
00:06:44,830 --> 00:06:46,438
Peter e �n regul�?
35
00:06:46,485 --> 00:06:48,094
- Nu �tiu.
- Ce ai s� faci?
36
00:06:48,119 --> 00:06:50,118
Eu? E fratele t�u.
37
00:06:50,579 --> 00:06:52,726
Nici nu conteaz�, el oricum
nu m� ascult�.
38
00:06:52,790 --> 00:06:55,679
Da, este cam prea nefericit
de la moartea Gamorei.
39
00:06:55,712 --> 00:06:56,913
Ea nu e moart�.
40
00:06:57,137 --> 00:06:59,709
Doar c� nu-�i aminte�te nimic
din ultimii c��iva ani.
41
00:06:59,736 --> 00:07:01,046
Nimeni nu mi-a spus nimic.
42
00:07:01,071 --> 00:07:04,294
Mantis, de ce nu-l atingi tu?
�tii tu, s�-l faci fericit.
43
00:07:04,319 --> 00:07:05,388
Eu sunt Groot.
44
00:07:05,413 --> 00:07:06,492
Ce vulgar!
45
00:07:06,517 --> 00:07:09,411
Nu, nu a�a.
Atinge-l cu puterile lui.
46
00:07:09,512 --> 00:07:12,114
Nu-i frumos s� manipulezi
sentimentele prietenilor.
47
00:07:12,139 --> 00:07:14,315
Cum a fost atunci c�nd m-ai f�cut
s� m� �ndr�gostesc de ciorapul meu?
48
00:07:14,316 --> 00:07:15,871
P�i aia a fost ceva amuzant.
49
00:07:16,053 --> 00:07:18,415
B�nuiesc c� se �ntoarce la unul
dintre noi ca s�-l ating�, invers.
50
00:07:18,416 --> 00:07:19,488
Poate ar trebui s� tragem paie.
51
00:07:19,489 --> 00:07:21,729
Nimeni nu a vrut s� spun� asta, Drax.
52
00:08:19,438 --> 00:08:20,492
Ce a fost asta?!
53
00:08:20,564 --> 00:08:22,000
Ce naiba?!
54
00:08:35,926 --> 00:08:37,497
Unde te-ai dus, veveri��?
55
00:08:45,117 --> 00:08:46,655
La podea!
56
00:09:46,681 --> 00:09:48,349
Cine este maniacul �la?
57
00:09:48,708 --> 00:09:51,989
Un super-nesim�it cu pistol cu raze
la m�ini! Nu �tiu, la naiba.
58
00:10:29,746 --> 00:10:31,389
Cine a aruncat cu chestia asta �n mine?
59
00:10:31,414 --> 00:10:32,927
Taci.
60
00:10:34,274 --> 00:10:35,326
Un copila�.
61
00:10:51,231 --> 00:10:53,121
Alege pe cineva de m�rimea ta.
62
00:11:19,099 --> 00:11:20,366
Peter!
63
00:11:21,068 --> 00:11:22,255
Peter!
64
00:11:23,090 --> 00:11:24,568
Avem nevoie de trusa medical�.
65
00:11:38,661 --> 00:11:39,691
Nebula.
66
00:11:39,823 --> 00:11:40,997
Dispari!
67
00:12:27,239 --> 00:12:28,739
M-a durut.
68
00:12:28,764 --> 00:12:30,512
Ce p�cat.
69
00:12:47,228 --> 00:12:48,625
Nu!
70
00:12:51,992 --> 00:12:53,889
Eu doar am activat
pachetul de medicamente!
71
00:12:53,914 --> 00:12:56,007
Scoate-i-le! Acum!
72
00:13:38,050 --> 00:13:40,532
Of la naiba.
73
00:13:41,058 --> 00:13:43,197
- Trebuie s�-l ducem la centrul medical.
- Este distrus.
74
00:13:43,198 --> 00:13:44,476
Este unul pe nav�!
75
00:13:53,211 --> 00:13:56,647
Coase-l �i transfer�-l cu
restul lotului 89.
76
00:14:29,036 --> 00:14:30,393
E �n regul�.
77
00:14:30,810 --> 00:14:32,565
Acum e�ti aici cu noi.
78
00:14:33,061 --> 00:14:35,970
Hei, cine e tipul nou?
79
00:14:35,995 --> 00:14:37,837
Tu ce chestie e�ti?
80
00:14:37,971 --> 00:14:40,439
Ai un fel de masc� pe fa��.
81
00:14:42,876 --> 00:14:46,234
Masc�, ochi, fa�a, gur�.
82
00:14:46,507 --> 00:14:48,008
Te doare?
83
00:14:48,780 --> 00:14:50,413
E �n regul�, prietene.
84
00:14:51,389 --> 00:14:52,952
Nu-i l�sa s� te sperie.
85
00:14:58,423 --> 00:14:59,889
M� doare...
86
00:15:24,260 --> 00:15:25,673
E �n regul�.
87
00:15:28,164 --> 00:15:29,626
Vei fi bine.
88
00:15:33,139 --> 00:15:35,971
- Un comutator ce te ucide?
- Un dispozitiv.
89
00:15:35,994 --> 00:15:38,561
Setat s�-l distrug� dac� cineva
intervine �n interiorul lui.
90
00:15:38,586 --> 00:15:39,945
Sau chiar dac� folosim pachetele
de medicamente.
91
00:15:39,946 --> 00:15:41,578
De ce s� aib� Rocket un
comutator de ucidere?
92
00:15:41,579 --> 00:15:44,216
Se pare c� cineva se consider�
proprietar de tehnologie �i
93
00:15:44,219 --> 00:15:46,217
l-a trimis pe acel nebun de aur s�-l ia.
94
00:15:46,242 --> 00:15:48,242
Deci va muri dac� �l oper�m?
95
00:15:48,267 --> 00:15:49,082
�i va muri dac� nu o facem.
96
00:15:49,083 --> 00:15:50,685
Trebuie s� existe o modalitate
de a i-l ocoli.
97
00:15:50,686 --> 00:15:53,447
Se pare c� exist� o Cheie de acces care
poate suprascrie Comutatorul de ucidere.
98
00:15:53,448 --> 00:15:55,716
Ce �tim despre locul de unde vine Rocket?
99
00:15:55,787 --> 00:15:56,678
El nu ne va vorbi despre asta.
100
00:15:56,691 --> 00:15:59,691
O mare parte din tehnologie a fost
dezvoltat� de o companie numit� Orgocorp.
101
00:15:59,776 --> 00:16:01,333
�i exist� un cod pentru toate.
102
00:16:01,777 --> 00:16:04,136
89P13.
103
00:16:04,402 --> 00:16:06,402
Mai are poate, vreo 48 de ore.
104
00:16:08,957 --> 00:16:11,814
- Unde te duci?
- Orgocorp trebuie s� aib� informa�ii, nu?
105
00:16:11,850 --> 00:16:13,876
Poate c� are �i procedur�,
�nc�t noi s� putem ocoli Comutatorul
106
00:16:13,877 --> 00:16:14,792
s� s�-l salv�m pe Rocket.
107
00:16:14,817 --> 00:16:16,455
Doar c� ei nu ne vor oferi acele informa�ii.
108
00:16:16,456 --> 00:16:18,215
Ei bine,
de aceea o s� p�trundem fraudulos.
109
00:16:18,216 --> 00:16:20,059
�i s� ucidem pe oricine ne st� �n cale!
110
00:16:20,075 --> 00:16:21,807
- S� nu ucizi pe nimeni.
- S� ucid c��iva oameni.
111
00:16:21,808 --> 00:16:23,151
Nu ucizi oameni.
112
00:16:23,152 --> 00:16:25,431
Omor un tip,
unul mai prost pe care nimeni nu-l iube�te.
113
00:16:25,456 --> 00:16:27,165
Acum dai �n deprimare.
114
00:16:27,190 --> 00:16:31,327
Kraglin, Cosmo, vreau s� veghea�i voi
p�n� ne �ntoarcem. Cel mult c�teva zile.
115
00:16:31,464 --> 00:16:33,010
- Da, c�pitane.
- Da, tovar�e.
116
00:16:34,223 --> 00:16:36,087
Retracteaz� ce ai spus,
c� sunt un c�ine r�u.
117
00:16:36,088 --> 00:16:37,090
Nu.
118
00:16:37,165 --> 00:16:39,889
�tiu c� nu m� consideri a fi
un c�ine r�u.
119
00:16:39,914 --> 00:16:42,099
- Po�i te rog, s� retractezi?
- Nu.
120
00:16:44,448 --> 00:16:46,342
Am localizat coordonatele lui Orgocorp.
121
00:16:46,367 --> 00:16:48,974
Cred c� am un contact din apropiere.
Poate ne pot ajut� s� intr�m.
122
00:16:48,999 --> 00:16:50,584
Contacteaz�-l.
123
00:16:51,243 --> 00:16:52,709
S� mergem s� ne salv�m prietenul.
124
00:17:56,167 --> 00:17:57,939
E bine s� ai prieteni.
125
00:18:01,767 --> 00:18:04,238
{\an8}Laboratoarele Arete
Planeta: Opus - P�m�ntului
126
00:18:04,979 --> 00:18:07,361
Bietul meu copila�.
127
00:18:08,529 --> 00:18:09,726
Mam�, m� doare.
128
00:18:12,115 --> 00:18:14,463
- O ai?
- Nu o are, sire.
129
00:18:14,488 --> 00:18:17,154
Am �ncercat s� v� avertizez,
despre Evolu�ia Ridicat�.
130
00:18:17,655 --> 00:18:19,770
Ace�ti Gardieni sunt mai puternici
dec�t crede�i.
131
00:18:19,795 --> 00:18:24,812
Sau poate c� tu ��i supraestimezi
propria-�i valoare, Mare Preoteas�.
132
00:18:25,419 --> 00:18:28,192
F�r� �ndoial�, exist� un defect �n
partea de sus a propriului meu design.
133
00:18:28,193 --> 00:18:31,165
Te-am creat mai mult ca pe
un experiment estetic.
134
00:18:31,203 --> 00:18:33,202
Cranii frumoase.
135
00:18:33,860 --> 00:18:36,739
Dar ego-urile tale au cam luat-o
razna. Spune �AA�.
136
00:18:37,981 --> 00:18:40,541
�i acesta a fost menit s� fie Vr�jitorul.
137
00:18:40,612 --> 00:18:42,213
Apogeul poporului lor.
138
00:18:42,267 --> 00:18:45,817
L-ai scos pe Adam din coconul
lui prea devreme, domnul meu.
139
00:18:46,285 --> 00:18:47,393
El este �nc� un copil.
140
00:18:47,418 --> 00:18:50,469
Nu, e ceva �n neregul�
cu el chiar �i �n afar� de ceilal�i.
141
00:18:50,494 --> 00:18:54,192
Da, e ceva �n neregul� cu mine.
Am fost �njunghiat, b�i mare falus...
142
00:18:56,389 --> 00:18:58,742
Mai mult nu �tie. Vom face
dup� cum dore�ti, domnule meu.
143
00:18:58,767 --> 00:19:02,411
�tiai de existen�a lui 89P13 de
ani de zile �i nu m-ai avertizat.
144
00:19:02,436 --> 00:19:04,589
Nu asta am cerut eu!
145
00:19:08,122 --> 00:19:09,452
�mi pare r�u, domnule meu.
146
00:19:09,477 --> 00:19:12,863
G�si�i-l pe 89P13 �i returna�i-mi-l.
147
00:19:12,959 --> 00:19:15,485
Sau v� voi distruge �ntreaga civiliza�ie
148
00:19:15,510 --> 00:19:18,102
la fel cum am dreptul de F�uritor!
149
00:19:18,127 --> 00:19:19,904
�n�elegi?
150
00:19:24,637 --> 00:19:27,389
�n�elegi?
151
00:19:27,414 --> 00:19:29,413
Da...
152
00:19:34,479 --> 00:19:37,802
Cum de a supravie�uit 89P13
a���ia ani, Theel?
153
00:19:37,827 --> 00:19:39,317
A fost �ntotdeauna inteligent, sire.
154
00:19:39,342 --> 00:19:41,340
Da, exact de asta o vreau acum.
155
00:19:41,365 --> 00:19:42,828
- Desigur.
- Creierul ei.
156
00:19:42,853 --> 00:19:45,218
Acesta este singurul motiv, domnule.
157
00:19:46,077 --> 00:19:49,073
Dar ave�i cu adev�rat �ncredere
c� Suveranul o s-o recupereze?
158
00:19:49,207 --> 00:19:50,518
Ei sunt doar o rezerv�.
159
00:19:50,559 --> 00:19:52,556
Cred c� �tiu unde se duc.
160
00:20:16,956 --> 00:20:21,356
{\an8}Orgoscop Cartierul general al Orgocorp
161
00:20:26,376 --> 00:20:27,847
Este materie bioformat.
162
00:20:28,149 --> 00:20:30,768
Nu este construit, este
crescut din materie vie.
163
00:20:31,707 --> 00:20:35,053
Structura este �nconjurat� de 3 scuturi
de securitate impenetrabile, din plasm�.
164
00:20:35,209 --> 00:20:37,596
Nu va fi u�or de p�truns �n
acest loc, Star-Lord.
165
00:20:37,621 --> 00:20:40,891
Nu trebuie s� fie u�or. Am fost
un ho� profesionist, ��i aminte�ti?
166
00:20:40,916 --> 00:20:43,075
Le voi bloca semnalele pe r�nd.
167
00:20:44,061 --> 00:20:46,417
Ea �mi spune Star-Lord
c�nd e sup�rat� pe mine.
168
00:20:46,476 --> 00:20:49,219
Ea este sup�rat� mereu, pe toat� lumea.
169
00:20:50,925 --> 00:20:52,623
Pentru c� eram beat.
170
00:20:54,086 --> 00:20:57,431
�i are dreptate. Dac� nu a� fi b�ut...
171
00:20:57,727 --> 00:21:00,162
Poate Rocket... �mi pare r�u.
172
00:21:00,187 --> 00:21:03,909
- E �n regul�, e cel mai bun prieten al t�u.
- Al doilea cel mai bun prieten.
173
00:21:03,918 --> 00:21:07,322
To�i cei din jurul meu mor.
Mama mea, Yondu...
174
00:21:07,832 --> 00:21:09,903
- Gamora...
- Gamora nu a murit.
175
00:21:09,928 --> 00:21:12,067
E moart� este pentru noi.
Vrei o alun� zarg?
176
00:21:13,129 --> 00:21:14,370
Mul�umesc.
177
00:21:18,815 --> 00:21:19,927
Primul scut, gata.
178
00:21:20,693 --> 00:21:25,983
3, 2, 1.
179
00:21:31,784 --> 00:21:33,313
- Peter.
- Ce?
180
00:21:33,395 --> 00:21:37,171
Ai avut familie pe P�m�nt. �i
n-ai vrut s� te �ntorci s�-i revezi?
181
00:21:38,092 --> 00:21:40,994
E�ti sora mea. Tu e�ti singura
familie de care am nevoie.
182
00:21:41,019 --> 00:21:44,148
�i probabil ar mai fi bunicul meu,
Bine? Era un tip mai dur.
183
00:21:44,549 --> 00:21:48,273
- Totu�i, nu crezi c� el...
- Ce?
184
00:21:48,298 --> 00:21:52,015
Ai fost r�pit de Ravageri �n aceea�i
zi �n care �i-a pierdut fiica.
185
00:21:52,040 --> 00:21:56,113
Oo da, era sup�rat. Mama a murit, a �ipat
la mine �i m-a scos afar� din camer�!
186
00:21:56,138 --> 00:21:58,518
Probabil c� doar �ncerca s� te protejeze.
187
00:21:58,649 --> 00:22:00,305
- Ce vrei s� spui?
- Ce?
188
00:22:00,330 --> 00:22:02,585
Eu vorbesc despre oamenii din via�a mea
care au murit, �i tu vorbe�ti despre asta?
189
00:22:02,586 --> 00:22:03,661
Al doilea scut, gata.
190
00:22:03,686 --> 00:22:06,620
3, 2, 1.
191
00:22:11,219 --> 00:22:15,089
Spun doar c� nu te-ai dus
s� vezi m�car dac� e bine.
192
00:22:15,114 --> 00:22:16,580
Ar putea fi �nc� �n via��.
193
00:22:16,605 --> 00:22:20,466
Bunicul meu? Ar putea avea 90 de ani.
194
00:22:20,606 --> 00:22:22,090
Deci ar putea fi �nc� �n via��.
195
00:22:22,115 --> 00:22:24,113
Oamenii de pe P�m�nt mor
�n jur de 50 de ani.
196
00:22:24,231 --> 00:22:25,736
Mor la 50 de ani?
197
00:22:25,761 --> 00:22:27,341
Nu �tiu exact. Cam a�a ceva.
198
00:22:27,366 --> 00:22:30,373
- Atunci de ce s� te mai na�ti?
- Exact.
199
00:22:30,471 --> 00:22:32,468
Urmeaz� ca tu s� mori?
200
00:22:33,934 --> 00:22:35,710
Eu nu am 50!
201
00:22:37,154 --> 00:22:41,402
Ideea este c� nu vorbeam despre
nimic din ce facem aici.
202
00:22:42,267 --> 00:22:43,434
Al treilea scut, gata.
203
00:22:43,441 --> 00:22:46,864
3, 2, 1.
204
00:22:47,021 --> 00:22:50,386
Ei bine, nu e totul doar despre
ce vorbe�ti tu.
205
00:22:50,411 --> 00:22:55,460
�i constat c� e�ti sup�rat pentru c�
te-au p�r�sit mul�i oameni la care �ineai.
206
00:22:55,520 --> 00:22:57,518
Dar ai uitat de cineva.
207
00:22:58,252 --> 00:23:00,103
�i poate c� am vrut �i eu o alun� zarg.
208
00:23:00,198 --> 00:23:02,406
Prea t�rziu. S-au terminat.
209
00:23:14,893 --> 00:23:16,324
De ce nu am trecut prin al treilea?
210
00:23:19,561 --> 00:23:22,233
Am trecut. Nu este de la scut.
211
00:23:26,180 --> 00:23:27,673
Of la naiba.
212
00:23:31,254 --> 00:23:32,932
Ravagerii. Alias Distrug�torii.
213
00:23:33,398 --> 00:23:36,524
Hei b�ie�i, urmeaz� s� fi�i
aborda�i de United Ravagers.
214
00:23:36,549 --> 00:23:41,574
V� pute�i preda �i s� preda�i orice
de valoare �i e viu. Sau pute�i muri.
215
00:23:41,599 --> 00:23:43,339
Depinde de voi.
216
00:23:58,561 --> 00:24:00,440
Drax, nu, nu, nu! Drax!
217
00:24:00,486 --> 00:24:03,723
B�ie�i, eu sunt. Peter Quill.
Unul de-ai vo�tri, v� aminti�i?
218
00:24:03,728 --> 00:24:05,985
- Stai! Avem o programare.
- Avem o programare.
219
00:24:06,046 --> 00:24:08,020
- La cine?
- La Gamora.
220
00:24:08,024 --> 00:24:11,637
- La Gamora. Ce?
- A�i ajuns prea devreme.
221
00:24:28,163 --> 00:24:31,316
- Ce sunt acestea?
- Uniforme Orgocorp.
222
00:24:31,830 --> 00:24:36,558
Trebuie s� le purta�i pentru a intra
�n Orgo f�r� a atrage aten�ia.
223
00:24:36,905 --> 00:24:38,484
Nu este culoarea mea preferat�.
224
00:24:40,947 --> 00:24:42,946
Ce ai spus?
225
00:24:42,971 --> 00:24:44,970
Nu d� bine cu ochii mei.
226
00:24:49,237 --> 00:24:50,542
�mbrac-o!
227
00:24:51,896 --> 00:24:55,730
Nebula, de ce nu mi-ai spus c�
ai luat leg�tura cu Gamora?
228
00:24:55,755 --> 00:24:58,275
Pentru c� nu am vrut s� intri �n panic�.
229
00:24:58,300 --> 00:25:00,863
- S� intru �n panic�?!
- Cam a�a ceva.
230
00:25:03,609 --> 00:25:05,853
Gamora, ��i suntem recunosc�tori
pentru ajutorul acordat.
231
00:25:05,878 --> 00:25:08,384
Nu fac asta din bun�tatea inimii mele.
232
00:25:08,764 --> 00:25:11,669
Fac asta pentru o sut� de mii
de unit��i promise de sora mea.
233
00:25:12,990 --> 00:25:14,471
Deci acum e�ti un Ravager?
234
00:25:15,410 --> 00:25:16,375
�mbrac� uniforma.
235
00:25:16,400 --> 00:25:18,398
Nu mi te-am imaginat niciodat�
s� fii un Ravager.
236
00:25:19,493 --> 00:25:20,817
Zi-mi iar cine e�ti?
237
00:25:20,951 --> 00:25:22,144
M�i omule...
238
00:25:22,215 --> 00:25:28,201
OrgoCorp are �n posesie cele mai avansate
comunit��i microbiologice din galaxie.
239
00:25:28,425 --> 00:25:33,384
A�a c� sunt p�zi�i stra�nic de
Orgosentri mortali.
240
00:25:33,663 --> 00:25:37,076
Acum, eu �tiu c� nu ave�i
acte la andocare.
241
00:25:37,159 --> 00:25:39,534
Deci va trebui s� intra�i pe
cont propriu.
242
00:25:39,867 --> 00:25:44,584
Odat� intra�i, Gamora v� va
conduce la registratur�.
243
00:25:44,745 --> 00:25:48,839
Unde a�i putea g�si codul de trecere
pentru a anula Comutatorul de ucidere.
244
00:25:49,206 --> 00:25:51,524
�i s� v� ajute s� salva�i ariciul.
245
00:25:51,924 --> 00:25:57,599
Dar dac� intra�i �n bucluc,
nu vom putea s� v� eliber�m.
246
00:26:14,487 --> 00:26:15,681
Da.
247
00:26:16,504 --> 00:26:17,750
Da, desigur.
248
00:26:21,761 --> 00:26:23,441
Abilit��ile sale s-au dezvoltat
vertiginos.
249
00:26:27,119 --> 00:26:29,973
Este corect, P13. Foarte bine.
250
00:26:36,004 --> 00:26:37,776
Aia e lumea nou�.
251
00:26:37,992 --> 00:26:39,792
Planeta Counter - Earth.
Alias Opus P�m�ntului
252
00:26:39,912 --> 00:26:42,486
Unde experimentele se vor
duce odat� ce sunt preg�tite.
253
00:26:42,652 --> 00:26:45,141
- Este albastru.
- �la e cerul.
254
00:26:45,252 --> 00:26:46,446
Cerul.
255
00:26:49,890 --> 00:26:52,108
- Rachet�.
- Da, a�a este.
256
00:26:53,123 --> 00:26:54,927
Ce se aude?
257
00:26:56,387 --> 00:26:58,067
Aia e muzica.
258
00:26:58,327 --> 00:27:00,926
- Noua ne place?
- Ne place.
259
00:27:01,222 --> 00:27:04,988
Aceast� �nregistrare are peste
5.000 de ani.
260
00:27:10,237 --> 00:27:12,017
Care s-ar traduce astfel:
261
00:27:12,163 --> 00:27:15,508
Nu fi a�a cum e�ti, ci cum
ar trebui s� fii.
262
00:27:15,999 --> 00:27:17,679
Este misiunea noastr� sf�nt�
263
00:27:17,851 --> 00:27:21,005
s� adun�m cacofonia sunetelor
ce ne �nconjoar�
264
00:27:21,373 --> 00:27:24,124
�i s� o transform�m �ntr-un c�ntec.
265
00:27:25,925 --> 00:27:31,208
S� lu�m un p�lc de materie biologic�
imperfect ca tine,
266
00:27:31,667 --> 00:27:35,910
�i s�-l transform�m �n ceva... perfect.
267
00:27:38,838 --> 00:27:41,862
�i suntem abia la jum�tatea
drumului, nu-i a�a?
268
00:27:45,065 --> 00:27:47,065
Vino cu mine, P13.
269
00:27:47,400 --> 00:27:49,204
A� vrea s�-�i ar�t ceva.
270
00:27:53,620 --> 00:27:55,620
Nu avem dec�t o singur� cerin��...
271
00:27:55,923 --> 00:27:58,045
s� cre�m o specie perfect�,
272
00:27:58,573 --> 00:28:00,570
�i o societate perfect�.
273
00:28:00,823 --> 00:28:03,199
Tu P13,
274
00:28:03,435 --> 00:28:05,434
e�ti parte din lotul 89.
275
00:28:05,904 --> 00:28:08,129
Dar aici, cu lotul 90,
276
00:28:08,759 --> 00:28:11,704
am dezvoltat un proces prin
care m� pot ghida ca
277
00:28:11,776 --> 00:28:19,275
s� modific orice organism programat
�n evolu�ia sa, �ntr-o clip�.
278
00:28:50,036 --> 00:28:51,376
Vezi tu acum...
279
00:28:51,987 --> 00:28:53,905
acolo exist� frecarea.
280
00:28:54,888 --> 00:28:58,045
Din anumite motive, aceste exemplare
281
00:28:58,070 --> 00:29:03,535
produc un exces de proteine legobeta
microsamino �n sistemele lor.
282
00:29:03,560 --> 00:29:05,254
F�c�ndu-i s� fie, s� zic a�a...
283
00:29:05,279 --> 00:29:07,659
Violente. Ce nou� nu ne place.
284
00:29:07,684 --> 00:29:11,283
O utopie nu poate avea locuitori
care s� se ucid� unul pe altul, nu?
285
00:29:11,856 --> 00:29:13,063
Ei nu pot.
286
00:29:13,923 --> 00:29:16,080
- Nu pot.
- Nu pot.
287
00:29:16,289 --> 00:29:17,297
Theel.
288
00:29:21,438 --> 00:29:24,718
Sunt programa�i s� fie pa�nici, ca tine.
289
00:29:24,875 --> 00:29:27,873
Dar din anumite motive, nu
se prinde de ei.
290
00:29:28,701 --> 00:29:30,450
Filtrele tectonice.
291
00:29:31,113 --> 00:29:31,932
Ce?
292
00:29:31,957 --> 00:29:36,090
Ele suprim� sursele de glicuzorid�.
293
00:29:36,388 --> 00:29:38,159
�i apoi, bam, bam, bam...
294
00:29:38,184 --> 00:29:40,355
E absen�a deform�rii reziduale.
295
00:29:40,380 --> 00:29:42,994
�i apoi ei, produc,...
296
00:29:43,719 --> 00:29:47,112
- Cum le-ai numit?
- Proteinele legobeta microsamino.
297
00:29:47,137 --> 00:29:48,728
Da, din alea.
298
00:29:48,753 --> 00:29:51,430
�i apoi, �estoasele furioase.
299
00:30:40,001 --> 00:30:42,797
Acolo, aia e camera de decompresie.
300
00:30:43,269 --> 00:30:44,506
Conectarea.
301
00:30:54,678 --> 00:30:55,697
Merge�i.
302
00:31:25,331 --> 00:31:27,775
Activa�i cizmele �i m�nu�ile
gravita�ionale.
303
00:31:35,681 --> 00:31:37,776
Nebula, �ncepe.
304
00:32:13,107 --> 00:32:14,829
Deci chiar nu-�i aminte�ti nimic?
305
00:32:15,222 --> 00:32:16,242
Precum ce?
306
00:32:17,279 --> 00:32:19,695
- Timpul petrecut de noi �mpreun�.
- Nu.
307
00:32:20,850 --> 00:32:23,592
- Ei bine, noi eram...
- Nu eram nimic.
308
00:32:24,181 --> 00:32:25,567
Tu �i cu mine...
309
00:32:25,568 --> 00:32:28,310
Aceea era o versiune alternativ�
viitoare a mea.
310
00:32:29,724 --> 00:32:30,811
Nu am fost eu.
311
00:32:32,415 --> 00:32:33,543
Ne iubeam.
312
00:32:35,830 --> 00:32:37,097
Nu prea cred.
313
00:32:39,275 --> 00:32:41,149
�tiu c� nu-�i aminte�ti nimic...
314
00:32:43,633 --> 00:32:45,204
Ai fost totul pentru mine.
315
00:32:47,934 --> 00:32:49,484
�i mi-e dor de tine.
316
00:32:51,125 --> 00:32:52,320
Foarte mult.
317
00:32:53,670 --> 00:32:54,757
�i poate...
318
00:32:55,672 --> 00:32:57,882
Poate dac�-�i deschizi sufletul
la asta...
319
00:33:00,251 --> 00:33:02,638
- Ar fi o posibilitate...
- Nu cred, Quinn.
320
00:33:04,157 --> 00:33:06,033
- Quill.
- Quill.
321
00:33:08,017 --> 00:33:10,690
- Nu prea cred asta.
- Ce �ncerc eu s� spun...
322
00:33:10,706 --> 00:33:13,212
Peter, �tii c� este o linie deschis�, nu?
323
00:33:13,237 --> 00:33:15,733
- Ce?
- To�i auzim ce spui.
324
00:33:15,820 --> 00:33:17,961
�i este dureros.
325
00:33:17,986 --> 00:33:19,116
�i abia acum �mi spui?
326
00:33:19,141 --> 00:33:20,818
Noi am sperat c� se va bloca de la sine.
327
00:33:20,843 --> 00:33:22,030
Dar am trecut pe comunicare privat�.
328
00:33:22,031 --> 00:33:23,444
Ce culoare avea butonul ap�sat?
329
00:33:23,469 --> 00:33:24,835
Albastru. Pentru costumul albastru.
330
00:33:24,836 --> 00:33:25,681
Nu.
331
00:33:25,682 --> 00:33:27,513
Albastrul este linia deschis�
pentru toat� lumea.
332
00:33:27,514 --> 00:33:28,782
Portocaliul este pentru albastru.
333
00:33:28,783 --> 00:33:30,677
- Ce?
- Negrul este pentru portocaliu.
334
00:33:30,704 --> 00:33:33,175
Galben este pentru verde.
Verdele este pentru ro�u.
335
00:33:33,200 --> 00:33:34,456
�i ro�u este pentru galben.
336
00:33:34,481 --> 00:33:36,057
Nu, galbenul este pentru galben.
337
00:33:36,082 --> 00:33:37,784
Verdele este pentru ro�u.
Ro�u este pentru verde.
338
00:33:37,785 --> 00:33:40,018
- Nu prea cred.
- �ncearc�, atunci.
339
00:33:41,121 --> 00:33:43,120
Alooo!
340
00:33:44,265 --> 00:33:47,204
- Ai avut dreptate.
- Cum naiba s� �tiu toate astea!?
341
00:33:47,229 --> 00:33:48,562
Pare intuitiv.
342
00:33:49,040 --> 00:33:51,393
Putem reveni la salvarea
prietenului nostru?
343
00:33:52,088 --> 00:33:54,085
Preg�te�te bruiajul pentru
schimbarea scutului.
344
00:34:29,142 --> 00:34:29,968
B�ie�i?
345
00:34:29,993 --> 00:34:34,146
Vre�i s� vorbim despre o plimbare dulce?
Accelera�ia v-ar zdrobi coloana vertebral�.
346
00:34:34,171 --> 00:34:37,255
Are acel nucleu Fusilix nou-nou�.
�ti�i despre ce vorbesc?
347
00:34:37,280 --> 00:34:38,225
Da.
348
00:34:38,226 --> 00:34:40,100
Serios?
Pentru c� eu am inventat asta, acum.
349
00:34:40,345 --> 00:34:41,793
Oo, am crezut c� ai spus altceva.
350
00:34:42,634 --> 00:34:43,926
St�p�ne Karja.
351
00:34:45,672 --> 00:34:47,671
- Ba nu.
- A�a am crezut... desigur.
352
00:34:47,955 --> 00:34:51,550
St�p�ne Karja, pare s� fi ap�rut
o bre�� fizic� �n aripa alb�, undeva.
353
00:34:51,575 --> 00:34:54,028
- Poate fi doar o eroare?
- Poate?
354
00:34:59,710 --> 00:35:02,757
Accesez Ochiul.
S� v�d dac� pot localiza zona.
355
00:35:34,817 --> 00:35:38,485
Este un fel de anomalie �n camera de
depresurizare. Mai bine verifica�i, St�p�ne.
356
00:35:38,518 --> 00:35:39,829
Am plecat.
357
00:35:40,651 --> 00:35:41,695
Repede.
358
00:35:53,768 --> 00:35:54,840
Unde punem astea?
359
00:35:56,489 --> 00:35:59,316
Aici! Le ascundem �n dulapul �sta
p�n� la plecare.
360
00:36:06,411 --> 00:36:07,549
Repede.
361
00:36:24,094 --> 00:36:26,092
Ce dracu a fost asta, b�ie�i?
362
00:36:28,375 --> 00:36:29,945
��i ba�i joc de mine?
363
00:36:30,273 --> 00:36:34,035
- Ce?
- Un dop neutru tocmai a lovit satelitul.
364
00:36:34,498 --> 00:36:38,095
A ars o gaur� prin perete.
Doar c� voi, geniilor a�i deschis u�a
365
00:36:38,096 --> 00:36:40,208
f�r� nicio procedur� de precau�ie?
366
00:36:40,233 --> 00:36:41,714
Ce procedur�, frate?
367
00:36:41,739 --> 00:36:45,580
Oo, vrei s�-�i citim �i �ie
manualul, frate?
368
00:36:45,605 --> 00:36:47,605
Ai fi putut s�-i omori pe to�i din arip�.
369
00:36:47,710 --> 00:36:49,710
Exact, idio�ilor!
370
00:36:50,253 --> 00:36:52,473
- �i eu sunt sup�rat.
- Oo nu.
371
00:36:52,682 --> 00:36:57,211
Nu vezi aceste uniforme de mecanici
autentici pe care le purt�m?
372
00:36:57,318 --> 00:36:59,881
Asta se amestec� cu unele dintre noile
tonuri ale pielii mai bune dec�t altele?
373
00:36:59,882 --> 00:37:03,764
Scuz�-mi prietenul. El este
nepotul �efului. El este un pic...
374
00:37:08,961 --> 00:37:12,229
Da, eu...
Am �i eu unul din �ia.
375
00:37:13,317 --> 00:37:16,181
Acesta? Pe acesta, �l ador.
Sunt tare m�ndru de...
376
00:37:16,323 --> 00:37:17,916
Te descurci grozav. Sunt
m�ndru de tine.
377
00:37:17,971 --> 00:37:19,970
Dar acesta... Eu doar...
378
00:37:26,524 --> 00:37:29,076
Tot ce face el m� scoate din min�i.
379
00:37:29,361 --> 00:37:31,360
- Credeam c� ai spus altceva.
- S� taci.
380
00:37:32,282 --> 00:37:33,559
Jur c� �l str�ng de g�t.
381
00:37:33,584 --> 00:37:35,623
O s� ajung la �nchisoare pentru
crim�. Cu siguran��.
382
00:37:35,921 --> 00:37:37,361
Cum de a�i ajuns aici a�a de repede?
383
00:37:37,548 --> 00:37:41,462
Voi fi sincer cu tine, intrasem chiar
�nainte s� ard� �nveli�ul, din fericire.
384
00:37:41,939 --> 00:37:43,415
Bine c� a�i fost aici.
385
00:37:43,602 --> 00:37:47,703
Bine b�ie�i, ne retragem.
Se pare c� ne-am l�murit aici.
386
00:37:52,017 --> 00:37:53,687
Costumele noastre spa�iale!
387
00:37:56,430 --> 00:37:59,233
Le-ai aruncat �n co�ul de contaminare.
388
00:37:59,264 --> 00:38:01,874
A evacuat lucrurile �n spa�iu �n
momentul �nchiderii capacului.
389
00:38:01,899 --> 00:38:04,911
Aceast� informa�ie ar fi fost
util� �n urm� cu 3 minute!
390
00:38:04,936 --> 00:38:07,184
La naiba Mantis, de ce nu
g�nde�ti niciodat�?
391
00:38:07,209 --> 00:38:10,562
Iar ne prefacem c� suntem sup�ra�i?
Mantis, idioato!
392
00:38:10,568 --> 00:38:12,957
B�ie�i, concentra�i-v� m�car
dou� secunde.
393
00:38:13,111 --> 00:38:15,551
Vom g�si o alt� modalitate ca
s� p�r�sim loca�ia. Acum �ns�...
394
00:38:15,574 --> 00:38:17,198
trebuie s�-i salv�m via�a lui Rocket.
395
00:38:19,281 --> 00:38:22,250
Nebula, Quinn �i cu mine vom merge la
registratur� ca s� ob�inem Cheia de acces.
396
00:38:22,251 --> 00:38:25,112
Bug �i Doufus, accesa�i portul
spa�ial prin liftul spre Tree
397
00:38:25,114 --> 00:38:26,812
s� poat� ateriza �i s� ne scoat� de aici.
398
00:38:27,781 --> 00:38:29,779
- Oo, scuze.
- Nu-i nici o problem�.
399
00:38:31,096 --> 00:38:32,334
merge�i.
400
00:38:45,805 --> 00:38:48,139
Nu e vina mea c� nu �tiu
unde se afl� anumite lucruri.
401
00:38:48,140 --> 00:38:49,549
Nimeni nu-mi spune niciodat�.
402
00:38:49,684 --> 00:38:51,198
Nici nu am vrut s� vin aici.
403
00:38:51,223 --> 00:38:52,454
Va trebui s� v� v�d...
404
00:38:52,479 --> 00:38:56,196
E�ti �ndr�gostit lulea... de el.
405
00:38:56,435 --> 00:38:57,820
Oo nu...
406
00:38:58,625 --> 00:39:00,749
- Bun�.
- Salut.
407
00:39:02,406 --> 00:39:03,706
Cum te sim�i azi?
408
00:39:04,274 --> 00:39:05,561
Sunt bine.
409
00:39:08,233 --> 00:39:10,419
Zi-mi iar cum te cheam�?
410
00:39:10,763 --> 00:39:12,154
Drax Distrug�torul.
411
00:39:13,621 --> 00:39:15,620
Ce nume dr�gu�.
412
00:39:16,552 --> 00:39:17,769
��i deschid poarta.
413
00:39:20,094 --> 00:39:22,415
- Voi fi aici c�nd te �ntorci, bine?
- Sigur.
414
00:39:23,925 --> 00:39:25,484
De fiecare dat�.
415
00:39:27,247 --> 00:39:29,115
Eu m� numesc Brittle Snorte!
416
00:39:29,936 --> 00:39:32,523
Bun venit la sediul OrgoCorp.
417
00:39:32,970 --> 00:39:37,949
De peste 300 de ani, OrgoCorp produce
implanturi �i �mbun�t��iri genetice
418
00:39:37,952 --> 00:39:39,949
realizate cibernetic �n �ntregul univers.
419
00:39:39,974 --> 00:39:43,348
Sub ochiul atent al
�naltului Evolu�ionar.
420
00:39:44,981 --> 00:39:47,886
Avertismentul primit ast�zi. Oare
cei doi nu se potrivesc cu descrierea?
421
00:39:48,615 --> 00:39:50,614
Aten�ie tuturor Orgosentrilor.
422
00:39:52,506 --> 00:39:54,633
Acel manager ar trebui s� aib�
acces la date.
423
00:39:55,863 --> 00:39:58,242
Dac� Cheia de acces este aici,
ea o poate lua pentru noi.
424
00:39:58,934 --> 00:39:59,984
�n regul�.
425
00:40:00,334 --> 00:40:02,332
- M� ocup eu de ea.
- Cum?
426
00:40:02,616 --> 00:40:04,616
Farmecul pur Star-Lord.
427
00:40:05,069 --> 00:40:07,779
Sunt �nc�ntat c� vei putea vedea
asta din nou pentru prima dat�.
428
00:40:15,083 --> 00:40:17,082
Bun�, Yura.
429
00:40:17,468 --> 00:40:19,244
- Ura.
- Oo, Ura.
430
00:40:19,269 --> 00:40:22,166
- Bun�.
- Bun�, numele meu este Patrick Swayze.
431
00:40:22,756 --> 00:40:25,298
Te-am observat de ceva timp.
432
00:40:25,323 --> 00:40:29,203
�i, de c�te ori z�mbe�ti de la sine,
c�nd crezi c� nimeni nu se uit�,
433
00:40:29,227 --> 00:40:31,658
�mi face ziua ceva mai luminoas�.
434
00:40:31,720 --> 00:40:35,196
Avem nevoie de m�na ta �i tu alegi
dac� e ata�at� sau nu, de corpul t�u!
435
00:40:35,228 --> 00:40:36,547
Ce faci?
436
00:40:36,572 --> 00:40:38,063
Nu punea ea botul la a�a ceva.
437
00:40:38,088 --> 00:40:39,515
Era absorbit� de mine, fat�.
438
00:40:39,540 --> 00:40:41,195
Te-am crezut un fel de idiot.
439
00:40:41,220 --> 00:40:42,131
Ei haide.
440
00:40:42,156 --> 00:40:43,358
- Avem nevoie de un fi�ier.
- Care fi�ier?
441
00:40:43,359 --> 00:40:45,778
89P13. Ar fi a�a ceva?
442
00:40:45,803 --> 00:40:48,770
- Nu.
- Atunci nou� nu ne e�ti de folos.
443
00:40:48,795 --> 00:40:49,754
A�teapt�, a�teapt�, a�teapt�,
a�teapt�, a�teapt�!
444
00:40:49,779 --> 00:40:51,488
Sun� a fi o etichet� de specie.
445
00:40:52,498 --> 00:40:53,753
Arat�-ne!
446
00:40:56,642 --> 00:41:01,227
Toate cercet�rile noastre sprijin�
Obiectivul Evolu�ionarului altruist,
447
00:41:01,252 --> 00:41:04,111
de a crea o societate utopic�.
448
00:41:04,116 --> 00:41:06,115
Acesta trebuie s� fie portul spa�ial.
449
00:41:13,385 --> 00:41:14,622
Ce sunt toate astea?
450
00:41:14,970 --> 00:41:18,387
Speciile patentate de-a lungul
anilor prin tehnologia OrgoCorp.
451
00:41:18,526 --> 00:41:22,692
Fiecare specie creat� de Orgocorp
are propriul fi�ier individual.
452
00:41:23,080 --> 00:41:26,448
�mi pare r�u pentru asta. Ascult�-m�,
noi nu facem astfel de lucruri, de obicei.
453
00:41:26,473 --> 00:41:28,940
Oo, te rog, �nceteaz� cu
astfel de subtilit��i!
454
00:41:28,965 --> 00:41:30,401
Cea de alt�dat� nu ar fi f�cut a�a ceva.
455
00:41:30,402 --> 00:41:32,651
Aveai un �el mai ridicat dec�t pe tine
�nsu�i, chemarea de a ajuta oamenii.
456
00:41:32,652 --> 00:41:34,675
De aceea l-ai p�r�sit pe Thanos
�i ai format grupul Gardienilor.
457
00:41:34,676 --> 00:41:38,366
Doar c� nu am format Gardienii
�i abia de l-am p�r�sit pe Thanos.
458
00:41:38,627 --> 00:41:41,592
Oricine ar fi fost aceea de
care ai fost �ndr�gostit,
459
00:41:42,586 --> 00:41:44,006
nu eram eu.
460
00:41:44,343 --> 00:41:45,794
Pare mai mult a fi ea.
461
00:41:45,819 --> 00:41:46,755
- Ea?
- Ce?
462
00:41:46,780 --> 00:41:50,262
- E ridicol...
- Nu m� baga �n asta.
463
00:41:54,755 --> 00:41:56,195
- �nceteaz�!
- Ce?
464
00:41:56,220 --> 00:41:58,969
Nu m� privi ca pe un c��elu� pierdut
care caut� un loc sigur s� se culce!
465
00:41:58,970 --> 00:42:00,656
Nu am spus nimic.
466
00:42:04,946 --> 00:42:07,026
Nu am observat niciodat� c�t
de negri sunt ochii t�i.
467
00:42:09,354 --> 00:42:11,989
Au fost �nlocui�i de tat�l meu
468
00:42:12,383 --> 00:42:14,114
ca metod� de tortur�.
469
00:42:14,139 --> 00:42:16,612
A ales o pereche de ochi frumu�ei.
470
00:42:18,904 --> 00:42:19,956
Acolo.
471
00:42:20,873 --> 00:42:23,518
Acela este fi�ierul pentru 89P13.
472
00:42:50,621 --> 00:42:51,920
Oo nu.
473
00:42:53,391 --> 00:42:54,491
Mergi!
474
00:42:56,355 --> 00:42:58,137
Fugi, fugi.
475
00:43:04,069 --> 00:43:05,448
La podea!
476
00:43:06,003 --> 00:43:08,243
Drax, ar trebui s� fugim de ei.
477
00:43:08,276 --> 00:43:09,719
- Sau putem lupta.
- Fugim.
478
00:43:09,734 --> 00:43:11,102
- Lupt�m.
- Fugim!
479
00:43:11,111 --> 00:43:13,750
- Lupt�m!
- Pe ei!
480
00:43:18,086 --> 00:43:19,421
Ce vom face?
481
00:43:21,124 --> 00:43:22,427
- Am un plan.
- Care este?
482
00:43:22,452 --> 00:43:23,561
To�i veni�i cu...
483
00:43:24,437 --> 00:43:28,502
Toat� lumea, jos armele sau
�i zbor creierul acestei femei!
484
00:43:28,527 --> 00:43:29,839
Acesta este planul?
485
00:43:30,597 --> 00:43:31,690
E�ti o pisicu��.
486
00:43:35,381 --> 00:43:37,382
��i vine s� dansezi.
487
00:43:39,036 --> 00:43:40,275
Ai un exces de furie.
488
00:43:46,339 --> 00:43:47,942
Jos armele!
489
00:43:51,617 --> 00:43:54,471
Acum omoar�-l pe cel care arat�
ca un morcov s� vad� c� nu glumim.
490
00:43:55,340 --> 00:43:57,477
Dumnezeule! Trecutul Gamorei
era r�u!
491
00:43:57,502 --> 00:44:00,429
Ea a fost mereu a�a, �i totu�i
eu eram tipa cea rea.
492
00:44:00,454 --> 00:44:02,455
Nu ucidem pe nimeni!
493
00:44:02,512 --> 00:44:03,765
Retrage-te!
494
00:44:06,008 --> 00:44:08,678
Groot, adu-l pe Bowie la noi. Acum!
495
00:44:19,957 --> 00:44:22,604
- �mi pare r�u pentru asta, Ura.
- Oo te rog.
496
00:44:22,674 --> 00:44:26,142
Suntem aici ca s�-i salv�m via�a
prietenului nostru. At�ta tot.
497
00:44:27,299 --> 00:44:29,970
Am pl�tit-o s� ne ajute
s� intr�m �i s� ie�im.
498
00:44:29,995 --> 00:44:31,598
Ai crede c� asta ar �nsemna:
��i voi ajuta s� fac� asta
499
00:44:31,599 --> 00:44:32,813
�n a�a fel �nc�t nimeni s� nu �tie
ce se �nt�mpl�.�
500
00:44:32,814 --> 00:44:36,188
Dar nu. Asta �nseamn� c� ea o s�
�mpu�te oameni. S� �i amenin�e.
501
00:44:36,213 --> 00:44:37,735
Taci!
502
00:44:38,206 --> 00:44:41,526
�i �tiu c� acum probabil te �ntrebi:
�De ce a� avea �ncredere �n ea? � P�i da...
503
00:44:41,534 --> 00:44:42,929
E o �ntrebare bun�.
504
00:44:43,155 --> 00:44:44,717
R�spunsul este...
505
00:44:45,083 --> 00:44:46,544
C�ndva ne iubeam.
506
00:44:46,598 --> 00:44:50,503
Da, era iubita mea. Doar c� ea nu-�i
aminte�te pentru c� nu era a�a.
507
00:44:50,613 --> 00:44:53,194
Pentru c� tat�l ei a aruncat-o de pe
o st�nc� magic� �i a murit.
508
00:44:53,199 --> 00:44:55,572
Apoi mi-am pierdut cump�tul �i mai
c� am distrus jum�tate din univers.
509
00:44:55,573 --> 00:44:58,532
�i ea s-a �ntors. Din trecut.
�i uite-o aici.
510
00:44:58,999 --> 00:45:01,214
Oricine a murit �n trecut a r�mas mort.
Nu �i ea.
511
00:45:01,215 --> 00:45:03,107
De ce? Era pe o st�nc� magic�?
Nu �tiu.
512
00:45:03,225 --> 00:45:05,625
Nu sunt un nenorocit de om de
�tiin�� al Pietrei Infinitului.
513
00:45:06,977 --> 00:45:10,347
Ci doar un nenorocit de pe P�m�nt care
a cunoscut o fat� �i s-a �ndr�gostit.
514
00:45:10,718 --> 00:45:12,484
Fata aceea a murit,
515
00:45:12,562 --> 00:45:14,826
�i apoi a revenit ca o sul� revoltat�.
516
00:45:17,386 --> 00:45:20,020
Ai omis unele informa�ii
importante, dar...
517
00:45:20,621 --> 00:45:22,284
Aceasta este esen�a.
518
00:45:28,917 --> 00:45:30,135
Ocup�-te de �eful pazei.
519
00:45:30,160 --> 00:45:31,401
Bine!
520
00:45:40,327 --> 00:45:43,109
Toat� lumea la podea sau v�
�mpu�c �n cap.
521
00:45:43,134 --> 00:45:45,265
Hei, hei, hei, hei.
Nu vrem nimic...
522
00:45:47,633 --> 00:45:50,288
Haide! Te rog s� nu mai faci asta?
523
00:46:15,687 --> 00:46:17,688
Hei!
524
00:46:33,678 --> 00:46:34,696
Fugi.
525
00:47:05,634 --> 00:47:07,479
Drax!
526
00:47:09,709 --> 00:47:12,963
La podea �i m�inile la vedere, acum.
527
00:47:21,856 --> 00:47:22,976
Ura...
528
00:47:23,605 --> 00:47:27,296
Te rog ascult�-m�. Noi trebuie
s� plec�m de aici cu asta.
529
00:47:27,436 --> 00:47:29,475
Pentru a-i salva via�a celui
mai bun prieten al meu.
530
00:47:29,522 --> 00:47:32,125
Dac� ne po�i introduce
�n sistemul acelor santinele de acolo,
531
00:47:32,126 --> 00:47:33,471
sunt oameni buni, ca tine...
532
00:47:33,735 --> 00:47:34,870
Sunt sigur de asta.
533
00:47:34,895 --> 00:47:36,941
�i dac� a� putea s� le vorbesc, ei...
534
00:47:36,966 --> 00:47:39,556
Sunt ni�te �mecheri corporati�ti,
idiotule. Nu te vor asculta.
535
00:47:39,581 --> 00:47:42,113
M� vor asculta dac� le vorbesc din inim�.
536
00:47:43,392 --> 00:47:44,563
Ura...
537
00:47:45,243 --> 00:47:46,369
Te rog.
538
00:47:55,848 --> 00:47:56,960
Hei!
539
00:48:00,085 --> 00:48:01,809
Ie�i�i de acolo, acum!
540
00:48:02,417 --> 00:48:03,827
La naiba!
541
00:48:06,198 --> 00:48:07,222
Stai!
542
00:48:10,677 --> 00:48:13,057
Ave�i acces.
543
00:48:13,585 --> 00:48:16,050
- Spune-le de armisti�iul t�u...
- Da, nu sunt chiar at�t de idiot.
544
00:48:16,051 --> 00:48:17,791
Trebuia doar s� intru �n sistem.
545
00:48:31,688 --> 00:48:33,088
�i-am spus c� e interesat� de mine.
546
00:48:54,349 --> 00:48:55,649
Eu sunt Groot.
547
00:48:56,074 --> 00:48:58,601
Da. Ai ar�tat grozav.
548
00:49:08,013 --> 00:49:10,012
Este cerul?
549
00:49:10,728 --> 00:49:12,271
Nu.
550
00:49:12,375 --> 00:49:15,481
�sta nu e cerul. Este un plafon.
551
00:49:16,263 --> 00:49:19,697
Sirele face o lume nou� pentru noi to�i.
552
00:49:19,798 --> 00:49:21,634
�i c�nd ajungem acolo,
553
00:49:21,873 --> 00:49:23,571
se va vedea cerul,
554
00:49:23,839 --> 00:49:25,838
�i va fi frumos.
555
00:49:25,889 --> 00:49:27,601
�i pentru totdeauna.
556
00:49:32,219 --> 00:49:34,219
M� g�ndeam.
557
00:49:35,064 --> 00:49:36,179
La ce?
558
00:49:36,217 --> 00:49:38,536
Oo, la nimic special.
559
00:49:39,094 --> 00:49:42,529
Dar m� g�ndeam, c� de c�nd �mi
sunte�i cei mai apropia�i prieteni,
560
00:49:42,619 --> 00:49:44,417
�i singurii mei prieteni,
561
00:49:44,701 --> 00:49:49,135
a�i putea fi interesa�i s� �ti�i
la ce m-am tot g�ndit.
562
00:49:49,346 --> 00:49:50,771
Ce tare.
563
00:49:51,406 --> 00:49:53,203
�i eu m-am g�ndit.
564
00:49:53,269 --> 00:49:55,906
La ceva mai singular.
565
00:49:56,696 --> 00:50:01,270
C�nd Sirele ne va duce spre lumea
nou�, vom avea nevoie de nume.
566
00:50:02,038 --> 00:50:07,154
Adic�, 89Q12... Nu e chiar un nume.
567
00:50:07,602 --> 00:50:09,122
A�a c�...
568
00:50:09,431 --> 00:50:12,254
Mi-ar pl�cea s� m� numesc...
569
00:50:13,451 --> 00:50:14,504
Lylla.
570
00:50:15,243 --> 00:50:16,549
Lylla.
571
00:50:16,861 --> 00:50:18,142
Lylla.
572
00:50:18,348 --> 00:50:19,805
Lylla.
573
00:50:20,016 --> 00:50:22,017
Ce nume frumos, Lylla.
574
00:50:23,206 --> 00:50:24,626
Mul�umesc.
575
00:50:25,519 --> 00:50:28,852
Cred c� numele meu va fi Teefs.
576
00:50:29,713 --> 00:50:32,190
Pentru c� de�i �i avem cu to�ii,
577
00:50:32,511 --> 00:50:34,906
din�ii mei sunt cu siguran��
ceva mai proeminen�i.
578
00:50:36,635 --> 00:50:38,529
- Teefs.
- Teefs.
579
00:50:38,554 --> 00:50:40,021
- Lylla.
- Teefs.
580
00:50:41,099 --> 00:50:42,957
Eu am s� m� numesc Floor...
581
00:50:43,011 --> 00:50:45,847
Pentru c� eu stau �ntins pe podea.
582
00:50:45,929 --> 00:50:49,174
Fiind �ntins pe podea, numele
t�u s� fie Floor?
583
00:50:50,373 --> 00:50:51,724
Da.
584
00:50:53,102 --> 00:50:54,209
Podea.
585
00:50:55,051 --> 00:50:56,520
Dar tu prietene?
586
00:50:59,867 --> 00:51:03,550
�ntr-o zi, voi face ma�ini
grozave care s� zboare.
587
00:51:04,185 --> 00:51:07,268
�i eu �i prietenii mei vom
zbura �mpreun�.
588
00:51:07,512 --> 00:51:10,828
Spre infinit pe un cer frumos.
589
00:51:11,422 --> 00:51:15,281
Lylla �i Teefs �i Floor...
590
00:51:15,967 --> 00:51:17,140
�i eu.
591
00:51:18,357 --> 00:51:19,405
Rocket.
592
00:51:22,198 --> 00:51:23,701
Rocket.
593
00:51:24,523 --> 00:51:27,021
Chiar e bine s� ai prieteni.
594
00:51:27,806 --> 00:51:28,826
Da.
595
00:51:34,983 --> 00:51:36,621
�ncepe�i incizia aici.
596
00:51:39,323 --> 00:51:40,544
Nu te zbate.
597
00:51:43,571 --> 00:51:47,431
- �ine-o pe loc.
- Nu pot. Se mi�c� �ntr-una!
598
00:51:48,759 --> 00:51:51,746
De ce nu ne-a spus niciodat�
ce i s-a �nt�mplat?
599
00:51:51,889 --> 00:51:54,429
Este mai r�u dec�t ce mi-a
f�cut mie, Thanos.
600
00:51:56,012 --> 00:51:59,440
Dar Cheia de acces?
Este acolo?
601
00:52:02,793 --> 00:52:05,090
Nu. Dar un fi�ier a fost
�ndep�rtat ast�zi.
602
00:52:05,130 --> 00:52:07,609
A fost desc�rcat �i i s-au �ters
milioane de caractere.
603
00:52:07,706 --> 00:52:09,903
Datele biometrice arat� c�
acest om a f�cut-o.
604
00:52:09,928 --> 00:52:11,925
�nregistrat ca fiind B2H6.
605
00:52:12,159 --> 00:52:14,319
L-am v�zut pe tipul �sta
�nafara registraturii, ast�zi.
606
00:52:16,381 --> 00:52:18,901
Arat� ca a fi unul dintre
�nregistratorii �naltului Evolu�ionar.
607
00:52:19,169 --> 00:52:20,940
�naltul Evolu�ionar?
608
00:52:21,485 --> 00:52:22,868
Fondatorul OrgoCorp?
609
00:52:22,893 --> 00:52:25,414
OrgoCorp este doar o modalitate
de a finan�a experimente care
610
00:52:25,418 --> 00:52:27,018
se afl� �n afara legilor intergalactice.
611
00:52:27,054 --> 00:52:29,224
El a creat societ��i �ntregi.
612
00:52:29,380 --> 00:52:31,657
Xeronienii, animenii.
613
00:52:31,682 --> 00:52:32,881
- Suveranii.
- Suveranii?
614
00:52:32,906 --> 00:52:35,347
Anumite col�uri ale universului �l
consider� ca fiind Zeu.
615
00:52:37,013 --> 00:52:39,010
- Eu sunt Groot.
- Da.
616
00:52:39,295 --> 00:52:40,651
Da, ce? C� el este Groot?
617
00:52:40,676 --> 00:52:44,098
A spus c� poate acest om a desc�rcat
Cheia de acces �n computerul de pe cap.
618
00:52:45,309 --> 00:52:47,670
Acel dispozitiv poate stoca
Cheia de acces.
619
00:52:47,695 --> 00:52:49,458
Dac� �l g�sim, �l salv�m pe Rocket.
620
00:52:50,235 --> 00:52:52,615
Coordonatele �naltului Evolu�ionar.
621
00:52:53,854 --> 00:52:55,361
Introdu coordonatele �n naviga�ie.
622
00:52:55,386 --> 00:52:57,015
Sta�i un pic.
623
00:52:57,040 --> 00:52:58,465
Tu r�zi de mine?
624
00:52:58,805 --> 00:53:01,851
El �i vrea bursucul eviscerat
�n golful medical.
625
00:53:01,876 --> 00:53:03,872
�i tu i-l vei aduce pe tav�?
626
00:53:04,404 --> 00:53:06,032
Mai mult ca sigur e o capcan�.
627
00:53:06,057 --> 00:53:08,941
O capcan� nu este o capcan� dac� �tii
cum arat� una. Este o confruntare.
628
00:53:08,980 --> 00:53:10,829
O confruntare este o capcan�
629
00:53:10,854 --> 00:53:14,916
dac� te confrun�i cu un tip de
o mie ori mai puternic dec�t tine.
630
00:53:15,547 --> 00:53:17,693
Voi m�car �ti�i cine este
�naltul Evolu�ionar?
631
00:53:17,718 --> 00:53:20,906
Da, e un nebun care mi-a disecat
cel mai bun prieten.
632
00:53:21,058 --> 00:53:21,865
Al doilea cel mai bun.
633
00:53:21,890 --> 00:53:25,025
�naltul Evolu�ionar nu este unul
cu care ai vrei s� ai de a face.
634
00:53:25,050 --> 00:53:26,958
Nu ne vom g�ndi atunci c�nd o vom face.
635
00:53:27,224 --> 00:53:29,072
�ti�i ce? Mie nu-mi pas�.
636
00:53:29,097 --> 00:53:32,512
Doar l�sa�i-m� la Ravageri �i
voi s� face�i ce v� taie capul.
637
00:53:32,537 --> 00:53:33,744
Nu avem timp pentru asta.
638
00:53:33,769 --> 00:53:36,280
Nu ��i cer. Duce�i-m� acum la
oamenii mei.
639
00:53:36,305 --> 00:53:37,800
Oamenii t�i?
640
00:53:37,931 --> 00:53:41,381
Ravagerii nu sunt oamenii t�i. Eu sunt
naibii un Ravager. Tu nu e�ti.
641
00:53:42,749 --> 00:53:45,559
Ascult�, �tiu c� ai vrut mereu
s� ai o familie, da?
642
00:53:45,564 --> 00:53:48,417
Dar Gamora a mea, cea pe care o iubeam,
nu s-ar fi afiliat unui grup de infractori.
643
00:53:48,418 --> 00:53:49,836
S-ar fi aflat printre noi.
644
00:53:49,979 --> 00:53:52,113
�ntre oameni c�rora le pas� de tine.
645
00:53:52,327 --> 00:53:54,322
�tiu c� asta e�ti, �nc�.
646
00:53:55,183 --> 00:53:56,552
Undeva �n interiorul t�u...
647
00:54:00,072 --> 00:54:05,031
De ce por�i at�ta fric� �n tine, �i
c� eu trebuie s� fiu ceva pentru tine?
648
00:54:05,210 --> 00:54:07,970
Nu-mi pas� de Gamora ta!
649
00:54:07,995 --> 00:54:10,281
Via�a m-a f�cut a�a!
650
00:54:11,960 --> 00:54:13,164
Am c�teva upgrade-uri din partea
651
00:54:13,165 --> 00:54:14,921
bursucului acela eviscerat
�n golful medical.
652
00:54:14,922 --> 00:54:18,041
�i nu �i risc�m via�a ca �ie
s�-�i fie mai convenabil.
653
00:54:18,066 --> 00:54:21,215
- Sunt parte din familie.
- La fel �i el.
654
00:54:25,326 --> 00:54:26,557
Du-te dracului.
655
00:54:28,877 --> 00:54:30,874
S� v� ia dracu pe to�i.
656
00:54:42,701 --> 00:54:44,699
L-am g�sit la periferia primului scut,
657
00:54:44,881 --> 00:54:46,877
pirata navele de aprovizionare.
658
00:54:47,937 --> 00:54:49,630
Apreciez asta, bunule domn.
659
00:54:49,655 --> 00:54:53,397
�i eu apreciez contribu�ia ta
la fondul de pensii Orgosentry.
660
00:54:53,532 --> 00:54:54,794
Asociatul t�u.
661
00:54:55,428 --> 00:54:58,233
Un zehober pe nume Gamora.
662
00:54:58,605 --> 00:55:00,691
- Unde este ea acum?
- Nu vei afla nimic de la mine!
663
00:55:00,716 --> 00:55:03,397
Asta mai vedem noi, nu-i a�a?
664
00:55:04,014 --> 00:55:05,403
Adam.
665
00:55:06,636 --> 00:55:07,849
Adam!
666
00:55:07,869 --> 00:55:10,574
- Da, mam�.
- Arat�-i c� vorbim despre afaceri.
667
00:55:32,048 --> 00:55:35,451
Am spus s�-i ar�t�m c� vorbim
despre afaceri! Nu s�-l dezintegr�m!
668
00:55:35,465 --> 00:55:36,915
Ei bine, ce afacere puteam s�-i ar�t�m?
669
00:55:36,916 --> 00:55:38,583
Dar acum nu ne mai este de nici un folos!
670
00:55:38,608 --> 00:55:39,956
Ei bine, s�-l �ntrebam pe
prietenul b�rbatului!
671
00:55:39,957 --> 00:55:42,757
Prieten? Crezi c� �sta e
un prieten? Este un animal!
672
00:55:45,243 --> 00:55:46,524
Arat� trist.
673
00:55:48,354 --> 00:55:50,549
Chiar nu-mi place ce stare
�mi creeaz�, de fapt.
674
00:55:53,361 --> 00:55:56,570
Prietenul t�u e un idiot. Am �i
eu unul, de asemenea. �n�eleg.
675
00:55:57,187 --> 00:55:58,466
Avanpost?
676
00:55:58,534 --> 00:56:00,245
Sunt Gamora. E�ti acolo?
677
00:56:02,711 --> 00:56:04,363
Dac� po�i r�spunde, recep�ie.
678
00:56:09,662 --> 00:56:11,274
Avanpost, recep�ie.
679
00:56:12,290 --> 00:56:13,933
Da, Gamora.
680
00:56:14,532 --> 00:56:15,820
Salut�ri.
681
00:56:16,139 --> 00:56:17,404
Pot s� te ajut?
682
00:56:18,217 --> 00:56:20,214
Ei bine, a� vrea s� veni�i s� m� lua�i.
683
00:56:20,239 --> 00:56:23,160
O s� �ncarc link-ul loca�iei
de pe ambarca�iunea pe care sunt.
684
00:56:23,309 --> 00:56:25,141
Oo, cred c� putem aranja asta.
685
00:57:21,808 --> 00:57:25,116
Trebuie s�-i spui exact
ce te-am �nv��at s�-i spui.
686
00:57:25,861 --> 00:57:26,955
De ce nu-i spui tu?
687
00:57:26,980 --> 00:57:28,977
Pe mine nimeni nu m� ascult�.
688
00:57:44,357 --> 00:57:45,466
Quill.
689
00:57:46,421 --> 00:57:48,148
Via�a este ca un iaz.
690
00:57:48,648 --> 00:57:52,514
�i tu �i-ai petrecut via�a s�rind
de la o femeie la alta,
691
00:57:52,518 --> 00:57:54,518
de parc� ai s�ri pe nuferi �n
acest mare iaz.
692
00:57:54,932 --> 00:57:57,383
Poate c� ar trebui, Quill...
693
00:57:58,737 --> 00:58:00,370
s� �nve�i s� �no�i.
694
00:58:03,970 --> 00:58:06,236
- Asta chiar are sens.
- Da, are sens.
695
00:58:06,364 --> 00:58:08,686
Nu, vreau s� spun, ca asta e
un fel de analogie.
696
00:58:09,249 --> 00:58:12,499
Nu �tiam c� e�ti capabil de
a�a ceva... am crezut...
697
00:58:12,585 --> 00:58:14,583
�tiu multe analogii, Quill.
698
00:58:14,768 --> 00:58:17,062
Analogii, metafore, et cetera?
699
00:58:18,123 --> 00:58:19,192
De exemplu...
700
00:58:20,276 --> 00:58:22,546
Capul lui Gamora este ca un crin.
701
00:58:22,782 --> 00:58:24,042
Pentru c� este verde.
702
00:58:25,271 --> 00:58:26,508
Analogie.
703
00:58:27,191 --> 00:58:29,386
�i de asemenea, cu un aspect
prostesc �i instabil.
704
00:58:29,469 --> 00:58:30,588
Instabil?
705
00:58:30,589 --> 00:58:32,756
Pentru c� pielea ei
este f�cut� din frunz�.
706
00:58:33,221 --> 00:58:35,307
- Metafor�.
- Este?
707
00:58:35,342 --> 00:58:38,956
Ieri, m-am c�cat sub form� de pe�te.
708
00:58:39,062 --> 00:58:42,966
Chiar �i fundul meu este capabil
de o analogie.
709
00:58:53,224 --> 00:58:54,495
Ce se �nt�mpl�?
710
00:58:54,539 --> 00:58:56,186
Lichidul i-a ajuns �n pl�m�ni.
711
00:58:57,369 --> 00:58:59,042
P13!
712
00:59:00,263 --> 00:59:01,646
P13!
713
00:59:03,453 --> 00:59:04,517
Sire.
714
00:59:05,625 --> 00:59:07,044
P13!
715
00:59:12,948 --> 00:59:17,111
Sire era �n mijlocul tratamentului s�u, �i
imediat am f�cut o descoperire cu acel tub.
716
00:59:17,143 --> 00:59:18,969
Poate c� ar trebui s� relu�m m�ine...
717
00:59:18,970 --> 00:59:20,969
Nu relu�m m�ine, nu!
718
00:59:21,204 --> 00:59:22,608
P13.
719
00:59:25,724 --> 00:59:26,833
Aici erai.
720
00:59:36,773 --> 00:59:37,901
Salut.
721
00:59:48,622 --> 00:59:54,386
De unde ai aflat despre
proteinele microsamino, P13?
722
01:00:18,006 --> 01:00:20,006
Ce s-a �nt�mplat �n capul t�u?
723
01:00:20,585 --> 01:00:21,741
De ce?
724
01:00:22,331 --> 01:00:25,125
De unde ai �tiut, P13?
725
01:00:25,150 --> 01:00:26,796
A fost o filtrare mai redus�.
726
01:00:26,821 --> 01:00:29,789
�n hipertermic da, �tim.
Am rezolvat asta.
727
01:00:29,834 --> 01:00:31,512
Dar tu, de unde ai �tiut?
728
01:00:32,120 --> 01:00:34,495
Eu te-am creat!
729
01:00:34,595 --> 01:00:36,595
Cum de ai �tiut!?
730
01:00:40,894 --> 01:00:42,243
Pentru c� a func�ionat.
731
01:00:49,151 --> 01:00:50,394
A mers...
732
01:00:53,124 --> 01:00:55,643
Furia, a disp�rut.
733
01:00:56,266 --> 01:00:59,252
Avem creaturile pa�nice
pe care le-am tot c�utat...
734
01:00:59,277 --> 01:01:01,836
Gata s� locuiasc� �n Lumea nou�.
735
01:01:04,526 --> 01:01:06,526
Mergem �n lumea nou�?
736
01:01:07,307 --> 01:01:09,951
Oo... noi?
737
01:01:12,450 --> 01:01:13,902
Uit�-te la tine.
738
01:01:14,044 --> 01:01:18,361
Ar��i de parc� ai fi pietruit
la un loc cu copii cu degete grase.
739
01:01:18,386 --> 01:01:21,305
Cum ai putea fi parte a unei
specii perfecte?
740
01:01:21,368 --> 01:01:23,054
E�ti pur �i simplu un...
741
01:01:23,232 --> 01:01:25,707
amestec de gre�eli
din care am putea �nv��a
742
01:01:25,708 --> 01:01:28,529
s� nu le aplic�m creaturilor
care chiar conteaz�.
743
01:01:29,404 --> 01:01:31,108
Lotul 89...
744
01:01:31,527 --> 01:01:34,543
nu a fost niciodat� destinat
pentru lumea nou�, P13.
745
01:01:34,695 --> 01:01:37,503
�i-ai dat seama
de complexitatea func�ion�rii
746
01:01:37,504 --> 01:01:40,056
sistemelor de filtrare citoplasmatic�,
747
01:01:40,110 --> 01:01:42,110
dar nu �i-ai dat seama de asta?
748
01:01:46,175 --> 01:01:47,671
Dar creierul acela...
749
01:01:48,954 --> 01:01:50,951
chiar a� vrea s� continui s�-l studiez.
750
01:01:55,573 --> 01:01:59,026
Preg�ti�i-l pentru opera�ie �i
�ndep�rtarea creierului, diminea��.
751
01:01:59,886 --> 01:02:02,212
�i restul din lotul 89, domnule?
752
01:02:05,579 --> 01:02:07,054
Incinereaz�-i.
753
01:02:14,897 --> 01:02:17,799
E pe moarte. Avem nevoie de acea
Cheie de acces.
754
01:02:18,453 --> 01:02:19,768
Nu avem mult timp.
755
01:02:20,965 --> 01:02:22,408
Am ajuns.
756
01:02:37,666 --> 01:02:41,083
Planeta arat� exact ca... acas�.
757
01:02:53,973 --> 01:02:55,820
Este ca o replic� a P�m�ntului.
758
01:02:56,028 --> 01:02:57,226
Nu are nici un sens.
759
01:02:57,301 --> 01:03:00,474
Atmosfera este locuibil�.
Gravita�ia este �i/sau minus unu.
760
01:03:53,078 --> 01:03:56,562
Bun� ziua. Ne inten�ion�m
s� v� facem r�u.
761
01:04:07,602 --> 01:04:09,845
Asculta�i-m�, el doar �ncerca
s�-i arunce mingea �napoi.
762
01:04:15,613 --> 01:04:16,812
Te rog nu...
763
01:04:18,436 --> 01:04:19,515
Hei! Hei.
764
01:04:19,539 --> 01:04:21,637
Groot! Kaiju din plin!
765
01:04:22,097 --> 01:04:26,791
- Nu un kaiju complet!
- Sunt Groooooot!
766
01:04:32,733 --> 01:04:34,171
Revino jos, Groot!
767
01:04:34,635 --> 01:04:36,343
Toat� lumea, e �n regul�.
Hei.
768
01:04:36,676 --> 01:04:38,677
Hei. Nu suntem aici s� v� facem r�u.
769
01:04:39,858 --> 01:04:42,160
Bine... vezi?
770
01:04:43,864 --> 01:04:45,146
Pune-o pe genunchi.
771
01:04:47,642 --> 01:04:49,314
Trebuie doar s� ne salv�m prietenul.
772
01:04:54,883 --> 01:04:56,477
Locul lui nu e aici.
773
01:04:58,005 --> 01:05:00,003
�l voi antrena dup� c�ile Suveranului.
774
01:05:03,227 --> 01:05:04,598
�l voi antrena s� nu fac� asta.
775
01:05:04,599 --> 01:05:06,941
L-a cuprins blasfemia chiar �i aici.
776
01:05:07,538 --> 01:05:09,213
Omoar�-l! Acum.
777
01:05:09,925 --> 01:05:13,846
Eu sunt Vr�jitorul mam� �i nu
mai primesc ordine de peste tot.
778
01:05:15,179 --> 01:05:16,711
Gamora este aici.
779
01:05:17,639 --> 01:05:20,256
Ceea ce �nseamn� c� �i veveri�a
este aici, de asemenea...
780
01:05:20,353 --> 01:05:22,902
Pentru a ne salva pe noi �n�ine, trebuie
s� o aducem �naltului Evolu�ionist
781
01:05:22,903 --> 01:05:24,467
�nainte s� o fac� propriul lui popor.
782
01:05:48,988 --> 01:05:51,221
Da, da. Lua�i loc. S� ne a�ez�m.
783
01:05:51,489 --> 01:05:52,494
Bine.
784
01:06:01,604 --> 01:06:03,064
Eu sunt Groot.
785
01:06:03,170 --> 01:06:04,930
Nu este nepoliticos, pentru
asta e pus� aici.
786
01:06:04,949 --> 01:06:07,306
Drax, ridic�-te! Idiotule.
787
01:06:09,891 --> 01:06:10,956
Mul�umesc.
788
01:06:15,300 --> 01:06:16,317
Mul�umesc.
789
01:06:17,795 --> 01:06:19,597
Prietenul nostru,
790
01:06:20,874 --> 01:06:22,073
e pe moarte.
791
01:06:28,282 --> 01:06:31,460
Ne iubim prietenul.
792
01:06:32,905 --> 01:06:34,248
Dar el este pe moarte.
793
01:06:37,046 --> 01:06:39,621
Asta nu �nseamn� pe moarte.
�nseamn� deja mort.
794
01:06:39,681 --> 01:06:41,112
Vor crede c� e deja mort.
795
01:06:41,137 --> 01:06:43,261
Vor crede c� suntem aici �n
c�utarea r�zbun�rii.
796
01:06:43,286 --> 01:06:45,165
Drax, ridic�-te!
797
01:06:45,190 --> 01:06:47,328
- Pentru asta e pus� aici.
- Drax, nu este.
798
01:06:47,395 --> 01:06:49,894
Este f�cut� pentru ca oamenii s� stea
um�r la um�r drep�i unul l�ng� altul.
799
01:06:49,895 --> 01:06:51,538
Ia-�i cizmele de pe perne.
800
01:06:51,563 --> 01:06:54,123
�mi vine greu s� cred c� nu
pot avea un scop multiplu.
801
01:06:54,148 --> 01:06:56,607
�mi pare r�u. Prietenul meu
este un prost.
802
01:06:57,693 --> 01:07:01,186
- Gesticulezi precum ai fi pe moarte.
- De ce critici totul?
803
01:07:01,193 --> 01:07:04,226
- Atunci de ce canapeaua este lung�?
- Era un sunet total diferit.
804
01:07:04,232 --> 01:07:07,040
Nu, nu era. Pe moarte...
Proasto... vezi? Sun� la fel.
805
01:07:07,066 --> 01:07:09,875
Bine, b�ie�i. Pot continua, v� rog?
806
01:07:09,900 --> 01:07:11,047
�ncerc�m s� ne salv�m prietenul.
807
01:07:11,048 --> 01:07:12,327
Drax, te v�d.
808
01:07:13,686 --> 01:07:18,162
�n�eleg c� ce v� spun poate nu
are logic� pentru voi, acum.
809
01:07:18,694 --> 01:07:20,694
Noi avem nevoie de ajutorul vostru
810
01:07:21,496 --> 01:07:23,901
c� s� g�sim un om.
811
01:07:24,658 --> 01:07:28,229
Am s�-l desenez. Am s�-l desenez
pe omul pe care-l c�utam.
812
01:07:32,384 --> 01:07:35,294
Vezi chestia de pe capul ei?
�i el are a�a ceva...
813
01:07:35,319 --> 01:07:36,420
Ce �nc�nt�tor.
814
01:07:38,078 --> 01:07:39,471
Iat�.
815
01:07:39,826 --> 01:07:42,121
L-a�i v�zut pe acest om?
816
01:07:43,971 --> 01:07:45,682
�i-a ie�it foarte bine.
817
01:07:45,707 --> 01:07:47,729
�mi po�i da �la mai t�rziu ca s�-l
ag�� �n apartamentul meu, te rog?
818
01:07:47,730 --> 01:07:49,540
Da, mul�umesc.
819
01:07:51,127 --> 01:07:52,882
Cum se nume�te? Se nume�te Motio?
820
01:08:11,717 --> 01:08:14,202
Mul�i Moti. Sunt acolo?
821
01:08:15,142 --> 01:08:16,498
�n piramida aceea?
822
01:08:18,743 --> 01:08:21,590
Asta e ma�ina ta, pe alee?
823
01:08:27,143 --> 01:08:29,477
Drax, r�m�i aici cu Rocket.
824
01:08:29,756 --> 01:08:31,173
Supravegheaz�-l, ei pe el �l vor.
825
01:08:31,198 --> 01:08:32,594
- Vreau s� vin �i eu cu voi!
- Nu.
826
01:08:32,620 --> 01:08:34,329
Mantis, ai grij� de Drax.
827
01:08:34,354 --> 01:08:37,060
Groot, �tii ce s� faci cu astea.
828
01:08:44,386 --> 01:08:45,698
Apas� pe el.
829
01:08:45,731 --> 01:08:46,964
- Ce?
- Apas�-l.
830
01:08:46,989 --> 01:08:48,315
�l ap�s.
831
01:08:48,340 --> 01:08:49,714
Apas� butonul.
832
01:08:50,566 --> 01:08:52,016
Se pare c� ape�i gaura cheii.
833
01:08:52,041 --> 01:08:54,297
- Ce?
- E un buton sub m�ner.
834
01:08:54,507 --> 01:08:55,828
Apas� pe �la.
835
01:08:57,160 --> 01:08:58,927
Bine. Acum ce?
836
01:08:58,952 --> 01:09:00,404
Deschide naibii, u�a!
837
01:09:02,659 --> 01:09:04,658
Este un design stupid.
838
01:09:04,683 --> 01:09:07,269
�i instruc�iunile tale au fost
destul de neclare!
839
01:09:08,110 --> 01:09:10,411
S� lu�m acea Cheie de acces �i
s� ne salv�m prietenul.
840
01:09:16,954 --> 01:09:19,015
Aveam 8 ani c�nd am p�r�sit
P�m�ntul, da? De unde s� �tiu eu
841
01:09:19,016 --> 01:09:20,838
cum s� conduc a�a ceva, mai mult
dec�t �tii tu?
842
01:09:20,839 --> 01:09:22,047
Nu spune c� te oferi voluntar.
843
01:09:22,079 --> 01:09:23,559
- Vrei s� o conduc eu? O conduc.
- Nu!
844
01:09:23,578 --> 01:09:25,773
Nu vreau s� conduci tu. M� descurc.
845
01:10:10,502 --> 01:10:12,786
Trebuie s� fii un animal de
companie cu adev�rat loial
846
01:10:13,503 --> 01:10:16,262
dac� sunt dispu�i s� fac�
toate astea pentru tine.
847
01:11:25,313 --> 01:11:27,027
Aceasta este societatea perfect�?
848
01:11:48,255 --> 01:11:49,317
Sire...
849
01:11:49,342 --> 01:11:52,925
Acesta alearg� de dou�
ore f�r� s� transpire.
850
01:11:52,958 --> 01:11:54,321
E incredibil, dac� eu...
851
01:11:54,346 --> 01:11:57,662
Pot supravie�ui cu 30 de calorii pe zi
�i jum�tate din somn pe s�pt�m�n�.
852
01:11:57,664 --> 01:11:59,062
Ei sunt mereu ferici�i.
853
01:11:59,064 --> 01:12:03,274
�i pot recabla un miez de carbonetrix
�n mai pu�in de dou� minute.
854
01:12:03,774 --> 01:12:06,452
Dar va fi ea preg�tit�
pentru noua colonie?
855
01:12:07,204 --> 01:12:09,204
Sire, ei sunt aici.
856
01:12:15,657 --> 01:12:16,839
S� �ncepem.
857
01:12:24,824 --> 01:12:28,312
- Suntem aici s�-l vedem pe...
- �naltul Evolu�ionar v� a�teapt�.
858
01:12:28,337 --> 01:12:29,983
Ceea ce �nseamn� c� este o capcan�.
859
01:12:30,008 --> 01:12:31,240
Este o confruntare.
860
01:12:31,265 --> 01:12:32,785
Ea r�m�ne aici.
861
01:12:32,810 --> 01:12:34,832
- De ce?
- Politica �mpotriva armelor.
862
01:12:34,857 --> 01:12:36,857
�i bra�ul t�u este o arm�.
863
01:12:41,199 --> 01:12:43,063
- E curat.
- S� mergem.
864
01:12:43,565 --> 01:12:44,569
Hei.
865
01:12:45,830 --> 01:12:46,920
Va fi bine.
866
01:13:07,944 --> 01:13:09,166
Mi�c�!
867
01:13:28,572 --> 01:13:30,572
E�ti bine, Rocket?
868
01:13:48,541 --> 01:13:50,186
Eu �i Rocket ne juc�m acum?
869
01:13:50,211 --> 01:13:51,628
Nu pot acum, Floor.
870
01:13:58,921 --> 01:14:01,486
- Ce faci?
- Nu ne vor elibera.
871
01:14:02,358 --> 01:14:05,958
Ba o vor face, Rocket. O s� plec�m
�n lumea nou� c�t de cur�nd.
872
01:14:09,240 --> 01:14:10,686
Nu, nu poate fi adev�rat.
873
01:14:10,737 --> 01:14:11,845
Este.
874
01:14:12,591 --> 01:14:14,585
Vor s� ne omoare pe to�i m�ine diminea��.
875
01:14:14,610 --> 01:14:16,217
- Ce?
- Ce?
876
01:14:16,903 --> 01:14:18,898
Dar am s� repar situa�ia.
877
01:14:24,105 --> 01:14:25,304
Ce este asta?
878
01:14:25,372 --> 01:14:26,597
Este o cheie.
879
01:14:27,363 --> 01:14:29,358
O s-o folosesc ca s� ie�im to�i de aici.
880
01:14:30,471 --> 01:14:32,464
Nu �tiu dac� e �n�elept ce faci, Rocket.
881
01:14:33,645 --> 01:14:37,898
Eu Rocket, plec!
Ura, prieteni pentru totdeauna!
882
01:14:38,300 --> 01:14:41,259
Chiar la cap�tul acelui hol, sunt nave.
883
01:14:41,967 --> 01:14:45,836
�tiu c� dac� putem ajunge la una,
o pot pilota.
884
01:14:46,374 --> 01:14:48,516
�i apoi vom zbura cu to�ii �mpreun�.
885
01:14:48,815 --> 01:14:52,244
Noi 4, a�a cum am spus mereu, bine?
886
01:14:54,656 --> 01:14:55,837
Bine?
887
01:15:00,711 --> 01:15:03,835
Da, Rocket! Cerul, cerul, cerul!
888
01:15:26,447 --> 01:15:31,272
Ai reu�it!
889
01:15:52,561 --> 01:15:53,659
Ai reu�it!
890
01:15:58,156 --> 01:15:59,530
Chiar este bine s� ai...
891
01:16:16,700 --> 01:16:19,545
Da, mi-am imaginat c� o s� faci a�a ceva.
892
01:16:20,575 --> 01:16:22,315
�napoi �n cu�c�, P13.
893
01:16:28,440 --> 01:16:29,839
Cerul...
894
01:16:44,098 --> 01:16:47,643
Rocket, Teefs, Floor merge�i acum!
Rocket, Teefs, Floor merge�i acum!
895
01:16:47,692 --> 01:16:51,540
Q12 �i P13 au sc�pat din cu�tile lor.
896
01:16:51,701 --> 01:16:54,045
Q12 este neutralizat, dar...
897
01:16:54,177 --> 01:16:55,653
P13 este �nc� liber,
898
01:16:55,678 --> 01:16:57,574
deci voi avea nevoie de ajutor.
899
01:16:57,864 --> 01:17:00,883
Rocket, Teefs, Floor merge�i acum!
900
01:17:00,908 --> 01:17:02,875
Nu uita�i, s� nu-i �nvine�i�i creierul.
901
01:17:10,357 --> 01:17:12,355
Bine, P13!
902
01:17:12,380 --> 01:17:15,285
O s� c�tigi concursul de pl�ns,
acum treci �n cu�c�!
903
01:17:18,800 --> 01:17:20,563
Rocket, Teefs, Floor merge�i acum!
904
01:17:20,888 --> 01:17:23,262
Hai pleac�! Rocket, te rog!
905
01:17:23,290 --> 01:17:25,486
Rocket! Rocket!
906
01:17:27,906 --> 01:17:29,906
Aici jos, gr�bi�i-v�!
907
01:19:16,238 --> 01:19:17,473
Ce faci?
908
01:19:17,498 --> 01:19:19,003
Am un presentiment apropo de asta.
909
01:19:19,029 --> 01:19:20,850
Peter tocmai �i-a spus s� stai aici.
910
01:19:20,882 --> 01:19:22,107
Da, e vina lui.
911
01:19:22,132 --> 01:19:25,066
Ar fi trebuit s� �tie deja c� eu nu
fac orice �mi spune careva vreodat�.
912
01:19:25,429 --> 01:19:29,140
- Trebuie s�-l protej�m pe Rocket.
- Da, a�a este.
913
01:19:29,506 --> 01:19:32,168
A�a c� urc�. �i du-m� �napoi la nav�.
914
01:19:32,193 --> 01:19:33,847
Chiar acolo?
915
01:19:34,648 --> 01:19:35,690
Da.
916
01:19:46,105 --> 01:19:49,428
Drax! Hei, nu te mai prosti.
917
01:19:58,146 --> 01:20:01,270
Tu! Hei! Da tu.
918
01:20:02,622 --> 01:20:05,384
O s� iau Cheia de acces ata�at� �n
chestia aia de pe capul t�u.
919
01:20:05,569 --> 01:20:07,569
Nu te-a� sf�tui s� fii agresiv.
920
01:20:08,336 --> 01:20:10,465
Oo, acum ai timp pentru mine?
921
01:20:10,870 --> 01:20:13,837
Prietenul t�u a profitat odat�.
922
01:20:14,303 --> 01:20:15,811
Mi-am �nv��at lec�iile.
923
01:20:16,149 --> 01:20:21,726
Am �ndreptat o mic� parte din capacitatea
min�ii mele �napoi �n propria-mi direc�ie.
924
01:20:21,751 --> 01:20:25,834
�i acum, gravita�ia �ns�i va
servi capriciilor mele.
925
01:20:26,402 --> 01:20:28,674
Porc de r�zboi, acum.
926
01:20:32,180 --> 01:20:34,537
Trebuie s�-�i fie cunoscut
conceptul Opus - P�m�ntului.
927
01:20:34,563 --> 01:20:37,775
- Opus - P�m�ntului.
- �i-am vizitat planeta acum mai mul�i ani.
928
01:20:37,800 --> 01:20:39,628
P�m�ntul nu a mai fost planeta
mea de mult timp.
929
01:20:39,629 --> 01:20:40,805
Oamenii t�i aveau...
930
01:20:41,638 --> 01:20:42,771
un spirit minunat.
931
01:20:43,235 --> 01:20:45,565
�n art�, muzic� �i literatur�,
932
01:20:45,589 --> 01:20:47,547
erau unii dintre cei mai buni
din univers.
933
01:20:48,197 --> 01:20:53,284
P�m�ntul ar fi un loc fabulos
nu pentru ignoran�� �i bigotism.
934
01:20:53,310 --> 01:20:55,822
- Bine.
- M-a inspirat s� creez Opus - P�m�ntului.
935
01:20:55,847 --> 01:20:58,726
- Nu-mi pas�...
- Doar cei buni �i nici unul r�u.
936
01:20:58,751 --> 01:21:01,732
Nu-mi mai trebuie un alt discurs
de la un ratat impotent
937
01:21:01,757 --> 01:21:05,642
a c�rui mama nu-l iubea, ra�ionaliz�nd
de ce trebuie s� cucereasc� universul.
938
01:21:05,836 --> 01:21:09,248
Nu �ncerc s� cuceresc universul...
939
01:21:09,343 --> 01:21:10,676
�l perfec�ionez.
940
01:21:16,481 --> 01:21:17,974
Ce...
941
01:21:37,342 --> 01:21:38,376
Hei!
942
01:21:38,719 --> 01:21:40,531
Las� bursucul.
943
01:21:44,941 --> 01:21:46,215
Vreau doar Cheia de acces.
944
01:21:46,239 --> 01:21:48,610
Atunci adu-mi-l pe 89P13.
945
01:21:48,635 --> 01:21:50,126
Eu sunt Groot.
946
01:21:50,386 --> 01:21:52,210
El spune s�-mi sugi...
947
01:21:52,235 --> 01:21:53,826
De ce e�ti a�a de furios?
948
01:21:53,851 --> 01:21:55,849
Pentru c� �tiu ce i-ai f�cut
prietenului nostru.
949
01:21:56,284 --> 01:21:59,382
Orice oi fi f�cut, am adus o
�mbun�t��ire universului.
950
01:21:59,407 --> 01:22:03,299
Nout��i, Einstein. Universul mai bun
�n general, nu include o mul�ime
951
01:22:03,304 --> 01:22:06,302
de caracati�e care v�nd metanfetamin�
unor tipi cu capete de g�ndaci.
952
01:22:07,336 --> 01:22:08,523
N-ar trebui.
953
01:22:10,618 --> 01:22:14,038
De aceea, a�a cum am f�cut �i
alt� dat�...
954
01:22:14,312 --> 01:22:16,607
va trebui distrus cu totul,
955
01:22:16,797 --> 01:22:19,120
- �i s� o lu�m de la cap�t.
- Ce?
956
01:22:27,769 --> 01:22:31,233
�l am pe 89P13 �i vin.
957
01:22:31,258 --> 01:22:32,693
Suntem �n posesia subiectului.
958
01:22:58,959 --> 01:23:00,341
Dumnezeule!
959
01:23:10,940 --> 01:23:12,353
Eu sunt Groot?
960
01:23:12,458 --> 01:23:13,494
Omoar�-i pe to�i.
961
01:23:16,673 --> 01:23:18,002
Stai.
962
01:23:19,125 --> 01:23:20,736
Am zis s� stai.
963
01:23:22,024 --> 01:23:25,146
Ce? Ai vrut s� te las, �nc�t mama
aia s� trag� �n tine?
964
01:23:25,791 --> 01:23:26,877
Stai.
965
01:23:27,165 --> 01:23:30,556
Ce naiba, lucr�m pentru acela�i �ef.
966
01:23:30,580 --> 01:23:34,805
Da, dar am nevoie de credit, prietene.
Pentru a-mi salva �ntreaga civiliza�ie.
967
01:23:35,562 --> 01:23:39,949
A�a c� fii de treab�... �nfior�torule,
�i stai deoparte.
968
01:24:30,631 --> 01:24:31,996
Mam�.
969
01:24:55,911 --> 01:24:57,066
Mam���!
970
01:25:02,425 --> 01:25:03,996
Mantis, Drax, recep�ie.
971
01:25:04,410 --> 01:25:06,399
Mantis, Drax?
972
01:25:07,114 --> 01:25:10,081
- Hei.
- A� vrea s�-mi aduci nava aici, acum!
973
01:25:10,106 --> 01:25:12,730
Ei bine, nu putem face exact
asta, pentru c�...
974
01:25:13,378 --> 01:25:14,563
Nu suntem �n nav�.
975
01:25:14,588 --> 01:25:15,985
Atunci unde naiba sunte�i?
976
01:25:43,405 --> 01:25:45,010
- Nebula, recep�ie.
- Gamora!
977
01:25:45,035 --> 01:25:48,257
Decoleaz� acum! Pleac� singur�
�i ia-l pe Rocket de pe planet�!
978
01:25:53,465 --> 01:25:54,893
Ce fel de nav� este asta?
979
01:25:58,364 --> 01:25:59,933
E amuzant, �ntr-adev�r.
980
01:25:59,958 --> 01:26:01,657
C�t de prost s� fii?
981
01:26:01,681 --> 01:26:06,376
- Evident c� era o capcan�.
- Nu este o capcan�, este o confruntare!
982
01:26:06,827 --> 01:26:11,202
- Acum, ucide-i pe to�i.
- Ce ai �n m�n�?
983
01:26:15,084 --> 01:26:16,084
Grenad��!
984
01:26:54,252 --> 01:26:57,802
Eu sunt Groot!
985
01:27:30,938 --> 01:27:33,048
Nu, nu, nu, te rog.
986
01:27:39,753 --> 01:27:42,349
Mul�umesc, mul�umesc.
987
01:27:42,739 --> 01:27:44,138
E cam prematur.
988
01:27:44,260 --> 01:27:46,018
Nu, nu, nu, nu!
989
01:27:57,444 --> 01:27:59,441
Un plan de evadare destul de inedit.
990
01:27:59,522 --> 01:28:02,086
S� sari cu capul �nainte pe
o planet� care va exploda.
991
01:28:06,889 --> 01:28:10,326
- Ne vei ucide pe am�ndoi!
- Nu pe am�ndoi!
992
01:28:26,141 --> 01:28:27,281
De ce facem asta?
993
01:28:27,306 --> 01:28:30,318
Quill �i Groot sunt �n�untru!
Trebuie s�-i scoatem afar�.
994
01:28:59,228 --> 01:29:00,366
Groot.
995
01:29:16,253 --> 01:29:18,742
Oricine ai fi �n cockpit,
activeaz� fr�na.
996
01:29:18,767 --> 01:29:22,257
- Mecanismul de direc�ie este blocat!
- P�i, trage mai tare!
997
01:29:27,930 --> 01:29:29,497
S� mergem!
998
01:29:49,733 --> 01:29:51,734
Devine greu de respirat.
999
01:29:58,614 --> 01:30:00,612
Intr�m �n spa�iu.
1000
01:30:27,068 --> 01:30:28,359
Acum chiar m-am enervat.
1001
01:30:37,825 --> 01:30:40,581
Ce fel de monstru sacrific�
o civiliza�ie?
1002
01:30:41,030 --> 01:30:43,028
- Unde sunt Mantis �i Drax?
- Nu �tiu!
1003
01:30:51,286 --> 01:30:52,888
Ai noroc c� am reu�it s� dobor
u�a aia, cu for�a mea incredibil�.
1004
01:30:52,889 --> 01:30:55,769
Rocket �i Gamora sunt
probabil mor�i din cauza ta!
1005
01:30:55,895 --> 01:30:57,729
- Nu �tiam.
- Oo, nu �tiai?
1006
01:30:57,754 --> 01:31:01,054
C�nd vei �nceta s� mai folose�ti
scuza de a fi un clovn mare �i prost
1007
01:31:01,079 --> 01:31:04,635
f�r� s� contribui cu nimic, iar noi
ceilal�i s�-�i compens�m sl�biciunea!
1008
01:31:04,660 --> 01:31:07,402
Nu-l �mpinge! Nu ai dreptul s�
�l �mpingi.
1009
01:31:07,427 --> 01:31:09,264
�i tu, nu e�ti mai bun�.
1010
01:31:09,289 --> 01:31:14,199
Ne putem baza pe tine doar c�nd cineva
arat� sl�biciune, s� fii acolo s� �l sus�ii.
1011
01:31:14,224 --> 01:31:15,659
Bine, nu-mi pas�.
1012
01:31:15,684 --> 01:31:19,235
�tiu c� trebuie s� dai vina pe to�i
�nc�t tu s� te sim�i bine.
1013
01:31:19,449 --> 01:31:20,601
A�a c� da vina pe mine.
1014
01:31:20,626 --> 01:31:22,139
Mai du-te dracului, Mant!
1015
01:31:22,164 --> 01:31:24,163
Dar nu ai dreptul s�-l �mpingi!
1016
01:31:24,479 --> 01:31:26,293
Nu e vina lui c� e prost.
1017
01:31:26,784 --> 01:31:27,784
El este un pericol.
1018
01:31:27,809 --> 01:31:32,203
Ne face s� r�dem �i ne iube�te.
Cum poate fi un pericol?
1019
01:31:32,519 --> 01:31:36,075
��i pas� doar s� fii
inteligent� �i competent�.
1020
01:31:36,100 --> 01:31:38,121
Nu sunt sigur c� apreciez s�
fiu ap�rat, astfel.
1021
01:31:38,146 --> 01:31:39,674
Are o triste�e...
1022
01:31:39,762 --> 01:31:42,633
dar el este singurul dintre voi
care nu se ur�te pe sine.
1023
01:31:43,048 --> 01:31:47,059
- Nu-mi pas� dac� e prost.
- Crezi c� sunt prost?
1024
01:31:48,399 --> 01:31:49,481
Da.
1025
01:31:53,242 --> 01:31:54,462
Uit�.
1026
01:31:57,228 --> 01:32:00,399
Ai noroc c� am reu�it s� dobor
u�a aia cu for�a mea incredibil�.
1027
01:32:01,104 --> 01:32:02,289
Quill?
1028
01:32:02,844 --> 01:32:04,701
Quill, e�ti acolo?
1029
01:32:08,783 --> 01:32:11,111
Aceast� limb� nu este �n
translatorul meu.
1030
01:32:45,102 --> 01:32:46,252
Bine.
1031
01:32:46,504 --> 01:32:48,439
Bine Rocket. porne�te.
1032
01:33:05,935 --> 01:33:07,183
Lylla?
1033
01:33:09,833 --> 01:33:11,478
Prietene.
1034
01:33:14,272 --> 01:33:16,100
Bine. Bine...
1035
01:33:16,125 --> 01:33:17,481
Bine, s� vedem.
1036
01:33:20,874 --> 01:33:22,337
Asta nu e bine.
1037
01:33:22,819 --> 01:33:25,070
Nu, nu, nu. E bine.
O s� mearg�. Merge.
1038
01:33:25,095 --> 01:33:26,499
Trebuie s� mearg� mai repede.
1039
01:33:29,021 --> 01:33:31,871
�mi pare r�u, �mi pare tare r�u.
1040
01:33:34,053 --> 01:33:36,680
- Rocket.
- Te-am dezam�git.
1041
01:33:37,251 --> 01:33:38,749
Nu te-am putut salva.
1042
01:33:41,393 --> 01:33:42,910
Ai avut drepate.
1043
01:33:43,442 --> 01:33:45,353
Cerul este frumos.
1044
01:33:45,378 --> 01:33:46,867
�i este vast.
1045
01:33:47,608 --> 01:33:50,529
�i am zburat cu prietenii no�tri.
1046
01:34:03,859 --> 01:34:05,559
Pot s� vin �i eu?
1047
01:34:05,684 --> 01:34:06,761
Da.
1048
01:34:16,482 --> 01:34:17,668
Nu, nu, nu, nu.
1049
01:34:17,965 --> 01:34:18,971
Nu!
1050
01:34:20,893 --> 01:34:22,540
- Haide!
- Quill.
1051
01:34:25,366 --> 01:34:28,889
Nuuu!
1052
01:34:31,389 --> 01:34:32,846
- Quill...
- N!
1053
01:34:33,801 --> 01:34:36,008
- Nu-l voi pierde.
- S-a dus.
1054
01:34:36,033 --> 01:34:39,005
Nu-l las s� moar�!
1055
01:34:54,937 --> 01:34:56,174
Dar �nc� nu.
1056
01:34:57,441 --> 01:34:59,844
Mai ai un scop aici.
1057
01:35:00,076 --> 01:35:01,437
Un scop pentru ce?
1058
01:35:02,203 --> 01:35:03,802
Ne-au �f�cut� pentru nimic!
1059
01:35:03,936 --> 01:35:06,916
Doar o gr�mad� de experimente
care s� fie aruncate!
1060
01:35:07,533 --> 01:35:09,532
Sunt m�inile care ne-au f�cut...
1061
01:35:09,681 --> 01:35:12,452
iar apoi sunt acele m�ini
care s� ne ghideze m�inile.
1062
01:35:19,829 --> 01:35:21,828
Ratonul meu iubit...
1063
01:35:22,624 --> 01:35:26,614
Aceast� poveste a fost povestea ta
de la �nceput. Doar c� nu �tiai.
1064
01:35:30,449 --> 01:35:31,699
Nu sunt un raton.
1065
01:35:39,436 --> 01:35:40,833
Cheia de acces �i face treaba!
1066
01:36:18,875 --> 01:36:20,152
Unde este Nebula?
1067
01:36:26,190 --> 01:36:27,844
Ea, ea este...
1068
01:36:28,715 --> 01:36:31,315
Pentru c� apelul ei este deschis
pe comunicatorul din spatele t�u.
1069
01:36:36,967 --> 01:36:38,535
- Ce... Nebula?
- Unde e�ti?
1070
01:36:38,560 --> 01:36:40,993
- Oo, slav� Domnului!
- Am venit aici s� te lu�m.
1071
01:36:41,144 --> 01:36:42,744
- De unde?
- De pe nava �naltului Evolu�ionar!
1072
01:36:42,745 --> 01:36:43,938
Nu, am cobor�t de pe nav�.
1073
01:36:44,295 --> 01:36:45,828
- Ce-ai f�cut?
- Stai, unde e�ti?
1074
01:36:45,876 --> 01:36:47,030
Pe nav�!
1075
01:36:47,055 --> 01:36:48,584
- Pe nav�?!
- Nu am min�it.
1076
01:36:48,609 --> 01:36:51,472
- De ce e�ti pe nav�?
- Ca s� te salvez, evident!
1077
01:36:51,497 --> 01:36:52,871
Nu, �i-am spus s� te �ntorci.
1078
01:36:52,872 --> 01:36:55,812
Trebuie s� �tii c� eu g�sesc mereu
o cale istea�� de ie�ire!
1079
01:36:55,928 --> 01:36:57,927
- Spune-i c�-l salut.
- Serios?
1080
01:36:58,032 --> 01:36:59,591
Spune-i c� venim s�-l salv�m.
1081
01:36:59,616 --> 01:37:02,816
Fii atent sau joac�-te cu
copiii. Ori una ori alta.
1082
01:37:02,841 --> 01:37:05,345
- Se joac� cu copiii?
- Cum ai plecat?
1083
01:37:05,370 --> 01:37:07,782
- Asta nu e foarte important...
- Eu sunt Groot.
1084
01:37:07,910 --> 01:37:11,051
S� sari de la 300 de metri
�n bra�ele mor�ii f�r� para�ut�
1085
01:37:11,052 --> 01:37:12,926
este o cale istea�� de evadare?
1086
01:37:13,469 --> 01:37:15,789
Tu doar inventezi lucrurile pe
care urmeaz� s� le spui, nu?
1087
01:37:15,847 --> 01:37:18,267
Important e c� suntem cu to�ii, bine.
1088
01:37:21,864 --> 01:37:22,880
Rocket?
1089
01:37:23,843 --> 01:37:27,073
Da, e aici �i e bine.
1090
01:37:32,799 --> 01:37:36,786
Rocket, te iubim foarte mult
�i ne bucur�m c� e�ti �n via��.
1091
01:37:37,531 --> 01:37:39,230
Ei bine, asta v� face s� fi�i
idio�i, atunci.
1092
01:37:39,231 --> 01:37:41,230
Are dreptate �n privin�a asta.
1093
01:37:42,667 --> 01:37:44,055
�napoi �n cu�tile voastre!
1094
01:37:48,186 --> 01:37:49,410
Nebula?
1095
01:37:50,430 --> 01:37:51,924
Nebula, recep�ie.
1096
01:37:57,532 --> 01:38:00,778
Deci, ��i place turnirul, nu-i a�a?
1097
01:38:02,719 --> 01:38:04,869
Du-te dracului, tic�los bolnav.
1098
01:38:05,020 --> 01:38:06,571
Ai ucis to�i oamenii �ia.
1099
01:38:06,596 --> 01:38:08,281
A�a cum voi face cu prietenii t�i.
1100
01:38:08,970 --> 01:38:10,968
��i trimit coordonatele.
1101
01:38:11,217 --> 01:38:14,713
Vor muri dac� nu-mi aduci ce-mi apar�ine!
1102
01:38:14,738 --> 01:38:19,109
Al dracului tu, fa�a plat�,
privire de Robocop,
1103
01:38:19,110 --> 01:38:23,005
Skeletor �n devenire, sadicule, rahat...
1104
01:38:25,841 --> 01:38:26,916
A �nchis.
1105
01:38:29,782 --> 01:38:30,875
Crezi?
1106
01:38:34,132 --> 01:38:35,919
�n anul 1966...
1107
01:38:36,043 --> 01:38:38,236
Sovieticii m-au pus �ntr-o rachet�
1108
01:38:38,261 --> 01:38:40,947
�tiind prea bine c� nu m� voi mai �ntoarce
1109
01:38:40,948 --> 01:38:43,890
�i c� voi muri �ntr-o minge de foc,
a mor�ii.
1110
01:38:43,993 --> 01:38:46,958
Singurul lucru pe care nici m�car
sovieticii nu l-au f�cut vreodat�,
1111
01:38:46,983 --> 01:38:49,097
a fost s�-mi spun� �c�ine r�u�.
1112
01:38:49,142 --> 01:38:51,588
Doamne, da renun�a odat�.
1113
01:38:51,613 --> 01:38:54,453
Kraglin, te rog retracteaz� ce ai spus.
1114
01:38:54,478 --> 01:38:55,858
Asta ne omoar�.
1115
01:38:55,883 --> 01:39:00,192
Nu pot retracta dac� ea asta
este de fapt, un c�ine r�u.
1116
01:39:00,927 --> 01:39:03,448
�nc� m� deranjeaz�.
1117
01:39:04,126 --> 01:39:07,046
- Kraglin.
- Salut, Pete.
1118
01:39:07,153 --> 01:39:09,380
Trebuie s�-i salv�m pe
Nebula, Mantis �i Drax,
1119
01:39:09,405 --> 01:39:10,965
�i avem nevoie de ajutorul t�u.
1120
01:39:10,990 --> 01:39:12,152
Al meu?
1121
01:39:15,672 --> 01:39:17,671
Tu e�ti cel care i-ai pierdut,
tic�losule!
1122
01:39:17,696 --> 01:39:19,577
Creatua ladului a auzit-o, sire.
1123
01:39:19,602 --> 01:39:22,443
- Dar...
- Dar, dar, dar, dar, dar!
1124
01:39:24,047 --> 01:39:25,971
Cuv�ntul acela r�nced.
1125
01:39:28,916 --> 01:39:31,234
Doar m� �ntreb de n-ar fi mai �n�elept,
1126
01:39:31,259 --> 01:39:34,785
s� mearg� direct �n noua colonie �i
s� nu se intre �ntr-un conflict inutil.
1127
01:39:34,810 --> 01:39:38,651
Ei pot recabla un miez de carbonetrix
�n mai pu�in de dou� minute.
1128
01:39:38,675 --> 01:39:40,320
Dar ce �nseamn� asta, Vim?
1129
01:39:41,081 --> 01:39:43,967
- Memorare mecanic�.
- Memorare mecanic�!
1130
01:39:44,585 --> 01:39:49,573
�n sute de ani din crea�iile noastre,
numai unul a �nv��at inven�ia adev�rat�.
1131
01:39:49,938 --> 01:39:50,971
Unul.
1132
01:39:52,668 --> 01:39:54,666
Putrit pe de alt� parte,
1133
01:39:54,752 --> 01:39:57,615
dar 89P13 avea acea abilitate.
1134
01:40:00,433 --> 01:40:01,658
Da domnule.
1135
01:40:02,484 --> 01:40:07,772
O popula�ie incapabil� s� g�ndeasc�,
la ceea ce-i trebuie, va muri.
1136
01:40:07,843 --> 01:40:11,910
�i de ce avem nevoie de creierul
lui 89P13
1137
01:40:11,935 --> 01:40:15,508
e ca s� putem transfera acea
tr�s�tur� la aceste creaturi
1138
01:40:15,545 --> 01:40:17,639
�nainte s� mergem �n noua colonie.
1139
01:40:17,664 --> 01:40:19,491
Altceva nu mai conteaz�.
1140
01:40:39,706 --> 01:40:41,361
Cum de au ajuns aici?
1141
01:40:44,206 --> 01:40:46,733
Peter va �ncerca s� ajung� la
portul spa�ial.
1142
01:40:46,958 --> 01:40:48,732
El nu �tie prea multe despre copii.
1143
01:40:49,041 --> 01:40:50,169
Voi!
1144
01:40:51,183 --> 01:40:53,585
Vrem s�-i l�sa�i pe to�i
ceilal�i copii la bord
1145
01:40:53,586 --> 01:40:56,039
�i s� sta�i departe
de pere�ii de la tribord!
1146
01:40:58,572 --> 01:41:01,090
Ei �tiu 3 cuvinte nenorocite
iar dou� dintre ele sunt jiub.
1147
01:41:02,323 --> 01:41:04,322
Nu! Ascult� la mine.
1148
01:41:04,962 --> 01:41:07,360
Trebuie s� le vorbe�ti celorlal�i copii.
1149
01:41:07,457 --> 01:41:10,209
Tuturor de aici �i s� le spui:
1150
01:41:10,234 --> 01:41:12,233
S� stea departe, de nenorocitul...
1151
01:41:12,258 --> 01:41:13,895
Ce naiba faci, Mantis?
1152
01:41:13,920 --> 01:41:16,651
Le explic, prostovano!
1153
01:41:27,525 --> 01:41:28,791
�i sperii.
1154
01:41:34,957 --> 01:41:36,317
Bun�, idio�i prostovani.
1155
01:41:40,808 --> 01:41:42,807
Am avut o feti�� ca voi.
1156
01:41:42,832 --> 01:41:44,203
�ti�i ce �i pl�cea ei?
1157
01:41:45,085 --> 01:41:47,357
�i pl�cea c�nd eu f�ceam zgomote
c� maimu�a.
1158
01:41:57,787 --> 01:41:59,162
Cum face o maimu��?
1159
01:42:00,071 --> 01:42:01,269
Habar n-am.
1160
01:42:42,766 --> 01:42:45,124
Le vor spune �i celorlal�i copii s� stea
departe de peretele de la tribord.
1161
01:42:45,125 --> 01:42:48,236
De ce nu ne-ai spus c� �tii
limba lor �n tot acest timp?
1162
01:42:48,364 --> 01:42:49,750
De ce nu m-ai �ntrebat?
1163
01:42:52,198 --> 01:42:54,197
Ar putea fi inutil, Quill.
1164
01:42:54,422 --> 01:42:55,864
E prea puternic.
1165
01:42:55,965 --> 01:42:57,645
Ei bine atunci, cred c�
vom muri �ncerc�nd.
1166
01:42:57,906 --> 01:43:00,197
Ce �nseamn� s� mori �ncerc�nd?
1167
01:43:00,502 --> 01:43:02,204
Sau putem doar s� le d�m bursucul.
1168
01:43:02,229 --> 01:43:04,640
Noi trebuie s� �ncerc�m p�n� la moarte.
1169
01:43:04,795 --> 01:43:06,147
Eu sunt Groot.
1170
01:43:06,172 --> 01:43:08,170
�tiu deja cine e�ti!
1171
01:43:08,195 --> 01:43:10,432
Dac� vre�i pute�i s� r�m�ne�i
�n spate �n zona de marf�.
1172
01:43:10,596 --> 01:43:13,055
Nu-mi las sora cu idiotul acela.
1173
01:43:13,531 --> 01:43:14,789
Acesta e�ti tu?
1174
01:43:15,095 --> 01:43:16,553
A c�zut din geant�.
1175
01:43:18,977 --> 01:43:20,332
S� o facem.
1176
01:43:56,732 --> 01:43:58,144
A�teapt�...
1177
01:43:59,936 --> 01:44:01,212
A�teapt�...
1178
01:44:07,015 --> 01:44:09,105
Aproape c� trebuie s� le admir curajul.
1179
01:44:10,312 --> 01:44:11,352
Sire.
1180
01:44:22,347 --> 01:44:24,346
Salutare ciudatule.
1181
01:44:28,865 --> 01:44:30,686
- D� �napoi!
- Da domnule.
1182
01:44:33,049 --> 01:44:34,403
E�ti activ, Steemie.
1183
01:44:35,216 --> 01:44:37,120
Primul butoi.
1184
01:44:38,210 --> 01:44:39,860
Al doilea butoi.
1185
01:44:40,512 --> 01:44:42,078
Al treilea butoi.
1186
01:44:42,103 --> 01:44:43,311
Al patrulea butoi.
1187
01:44:51,790 --> 01:44:55,218
La tribord cu toat� puterea.
1188
01:45:00,643 --> 01:45:02,181
�i, foc!
1189
01:45:10,680 --> 01:45:12,140
Au distrus portul spa�ial.
1190
01:45:12,165 --> 01:45:14,771
Unul dintre ei are subiectul 89P13.
1191
01:45:14,796 --> 01:45:16,574
Elibereaz� Creaturile iadului, pe to�i.
1192
01:45:16,599 --> 01:45:19,400
Sire, ei au fost crea�i doar
pentru a ap�ra noua colonie.
1193
01:45:19,425 --> 01:45:20,799
F�-o acum!
1194
01:45:20,824 --> 01:45:22,742
Adu-mi-l pe 89P13,
1195
01:45:22,782 --> 01:45:26,203
�i ucide�i-i pe to�i cei din
capul acelui zeu mort!
1196
01:46:04,217 --> 01:46:07,552
Spa�iul e larg deschis c�pitane, dar
cam �sta e armamentul ce �l aveam.
1197
01:46:07,577 --> 01:46:09,762
Rocket, Groot, merge�i, merge�i!
1198
01:46:09,787 --> 01:46:11,105
Intra�i �n acel port spa�ial.
1199
01:46:24,943 --> 01:46:26,236
Ce naiba?
1200
01:46:40,491 --> 01:46:42,098
Eei haide!
1201
01:47:11,977 --> 01:47:14,559
Kraglin, am fost infiltra�i!
1202
01:47:16,709 --> 01:47:17,979
Deschide groapa.
1203
01:47:18,004 --> 01:47:20,596
Sire, puterea noastr� de t�rguial�
va disp�rea.
1204
01:47:45,895 --> 01:47:47,120
Abilisks!
1205
01:47:54,304 --> 01:47:55,811
Dumnezeule...
1206
01:48:02,133 --> 01:48:03,392
Pe aici!
1207
01:49:09,337 --> 01:49:11,632
Mai f� un pas �i chestia asta
ciudat� o �ncaseaz�!
1208
01:49:11,657 --> 01:49:12,944
Nu fi imprudent�.
1209
01:49:31,422 --> 01:49:32,741
Ce anume programai?
1210
01:49:32,766 --> 01:49:34,115
Codul de autodistrugere.
1211
01:49:51,970 --> 01:49:53,157
Ce faci?
1212
01:49:56,503 --> 01:49:57,653
E �n regul�.
1213
01:49:57,678 --> 01:49:59,168
Mantis, opre�te-te.
1214
01:50:01,173 --> 01:50:03,758
Ei m�n�nc� baterii, nu oameni.
1215
01:50:05,362 --> 01:50:08,841
Poate c� le e fric� de ce le vom face.
1216
01:50:15,430 --> 01:50:17,141
Nu v� vom face r�u.
1217
01:50:20,237 --> 01:50:22,235
Totul o s� fie bine.
1218
01:51:18,009 --> 01:51:20,008
Folose�te-�i inima, b�iete.
1219
01:52:10,338 --> 01:52:11,902
Un c�ine?
1220
01:52:11,927 --> 01:52:12,947
Da.
1221
01:52:21,430 --> 01:52:23,106
E un c�ine bun.
1222
01:52:27,675 --> 01:52:30,127
�tiam eu c� m� crezi un c�ine bun.
1223
01:52:30,152 --> 01:52:32,151
Bine, bine, bine. Las�-m�.
1224
01:52:35,498 --> 01:52:38,675
Sire, trebuie s� ne retragem.
Nava se pr�bu�e�te.
1225
01:52:38,700 --> 01:52:40,588
Portul spa�ial are intru�i.
1226
01:52:40,613 --> 01:52:43,297
Du-te �i vezi dac� vreunul dintre
ei este 89P13.
1227
01:52:43,322 --> 01:52:45,608
Sire, ave�i o obsesie ira�ional�
pentru acel animal.
1228
01:52:45,633 --> 01:52:47,248
Trebuie s� �nceta�i pentru
numele lui Dumnezeu.
1229
01:52:47,249 --> 01:52:51,269
Nu exist� Dumnezeu!
De aceea am ie�it Eu �n fa��!
1230
01:53:19,581 --> 01:53:24,101
Navigator, preiau comanda sta�iei Arete.
1231
01:53:24,272 --> 01:53:28,530
Decupleaz� sectoarele avariate ale navei.
1232
01:53:29,149 --> 01:53:30,637
�i retragerea...
1233
01:53:55,931 --> 01:53:58,541
Aten�ie, c�tre tot personalul,
1234
01:53:59,422 --> 01:54:02,697
intru�ii s-au urcat pe nav�.
1235
01:54:03,354 --> 01:54:06,565
�ndrepta�i-v� c�tre portul
spa�ial la tribord.
1236
01:54:08,097 --> 01:54:10,724
Aduce�i-mi-l pe 89P13.
1237
01:54:11,916 --> 01:54:13,662
�i ucide�i-i pe restul.
1238
01:54:22,932 --> 01:54:25,998
Intr�m acolo, �i lu�m pe
Mantis, Nebula �i Drax.
1239
01:54:26,150 --> 01:54:29,093
Ne mi�c�m, �i lu�m �i ie�im afar�.
1240
01:54:48,474 --> 01:54:50,042
Nu-i a�a c� arat� grozav?
1241
01:54:50,634 --> 01:54:51,574
Bine.
1242
01:54:51,599 --> 01:54:54,221
Plan de joc nou. Ie�im naibii
de aici, acum.
1243
01:54:54,493 --> 01:54:56,173
Sunt mii de creaturi pe aceast� nav�.
1244
01:54:56,198 --> 01:54:59,119
- Mul�i dintre ei sunt copii.
- Trebuie s� fim buni, jiub jiub.
1245
01:54:59,285 --> 01:55:01,666
�nseamn� prieteni.
1246
01:55:02,625 --> 01:55:05,514
Dac� vrem s� tr�im, trebuie
s� plec�m acum.
1247
01:55:05,539 --> 01:55:07,905
Toat� aceast� platform� se va
pr�bu�i �n orice secund�.
1248
01:55:08,066 --> 01:55:10,497
To�i vor muri, dac� nu-i ajut�m.
1249
01:55:17,539 --> 01:55:19,119
Eu unul nu mai fug.
1250
01:58:22,310 --> 01:58:23,872
E o gaur� mare sus pe punte.
1251
01:58:23,897 --> 01:58:27,090
Dac� putem conecta asta la Knowhere,
putem duce supravie�uitorii �n siguran��.
1252
01:58:27,324 --> 01:58:29,003
Nebs �i cu mine vom pilota nava.
1253
01:58:29,028 --> 01:58:31,337
Salva�i totul b�ie�i, toate
formele superioare de via��.
1254
01:58:41,631 --> 01:58:42,668
Bun� idiotule.
1255
01:58:45,772 --> 01:58:46,792
Haide!
1256
01:58:48,680 --> 01:58:50,241
Urma�i-m�, haide�i!
1257
01:58:51,543 --> 01:58:52,711
Haide!
1258
01:58:53,715 --> 01:58:55,074
Hai! Hai! Hai!
1259
01:58:56,755 --> 01:58:58,013
Eu sunt Groot.
1260
01:59:15,929 --> 01:59:17,585
Pe aici...
1261
01:59:18,101 --> 01:59:19,281
Mul�umesc.
1262
01:59:19,306 --> 01:59:20,842
Da, cu pl�cere.
1263
01:59:20,867 --> 01:59:23,710
�ipam de ceva �nfrico��tor
din spatele t�u. Nu la tine.
1264
01:59:23,749 --> 01:59:25,463
Ar��i foarte tare.
1265
01:59:30,857 --> 01:59:33,417
Omor��i-m� dac� vre�i, dar atunci
mult noroc cu plecatul de aici.
1266
01:59:37,286 --> 01:59:39,487
Las�-l s� plece. Tipul acela
este singura noastr� �ans�.
1267
01:59:39,541 --> 01:59:41,489
Am un spa�iu destul ca s� trec prin el.
1268
01:59:41,494 --> 01:59:43,775
Trebuie s� aflu dac�-l pot schimba
�ntr-un scut permeabil.
1269
01:59:50,053 --> 01:59:53,526
Nu pot naviga chestia asta ciudat�.
Bordul comenzilor este distrus.
1270
01:59:53,576 --> 01:59:54,668
O s� o fac eu.
1271
01:59:54,831 --> 01:59:57,431
Du-te s�-i aju�i pe ceilal�i.
Stai, d�-mi sta�ia ta de comunicare.
1272
02:00:05,282 --> 02:00:08,041
Kraglin, voi pilota din partea asta.
1273
02:00:09,122 --> 02:00:11,277
Nebula, din nou �n ac�iune.
1274
02:00:37,993 --> 02:00:39,455
Hai, hai, hai!
1275
02:00:39,669 --> 02:00:41,917
Merge�i, merge�i!
Hai! Hai! Hai!
1276
02:00:43,900 --> 02:00:46,100
Sta�i, sta�i. Sta�i, sta�i, sta�i.
Opri�i-v�, opri�i-v�!
1277
02:00:46,336 --> 02:00:47,339
útia sunt copii?
1278
02:01:04,651 --> 02:01:06,158
Bine Cosmo, ��mpreuneaz�-le�.
1279
02:01:06,183 --> 02:01:08,869
Trebuie s� fie etan� ca s� treac� copiii!
1280
02:01:08,894 --> 02:01:10,424
Le-am blocat, c�pitane.
1281
02:01:19,128 --> 02:01:20,690
Merge�i acum, merge�i.
1282
02:01:25,279 --> 02:01:26,845
Unul c�te unul. Unul c�te unul.
1283
02:01:34,842 --> 02:01:36,943
Am aterizat �i cobor.
1284
02:01:43,560 --> 02:01:44,907
Pe aici, pe aici.
1285
02:01:49,008 --> 02:01:50,060
De ce?
1286
02:01:51,731 --> 02:01:54,439
De ce faci asta?
Am �ncercat s� te ucid.
1287
02:01:55,184 --> 02:01:57,456
Eu sunt Groot.
1288
02:01:58,138 --> 02:02:01,536
Spune asta tuturor celor
care merit� o a doua �ans�.
1289
02:02:12,508 --> 02:02:14,964
Ce puternic e�ti.
1290
02:02:18,222 --> 02:02:20,678
Haide! De ce te mi�ti a�a �ncet?
1291
02:02:22,703 --> 02:02:23,971
Unde este Rocket?
1292
02:04:53,483 --> 02:04:54,577
Nu!
1293
02:04:55,760 --> 02:04:57,877
Ai crezut c� po�i sc�pa de mine?
1294
02:04:58,556 --> 02:04:59,609
Nu!
1295
02:05:01,837 --> 02:05:05,834
Crezi tu, c� valorezi ceva f�r� mine?
1296
02:05:05,865 --> 02:05:07,104
Nu!
1297
02:05:08,247 --> 02:05:10,245
E�ti o ur�tanie!
1298
02:05:10,280 --> 02:05:13,300
Nimic mai mult dec�t un pas,
pe drumul meu!
1299
02:05:13,325 --> 02:05:16,136
Micul monstru ciudat!
1300
02:05:16,161 --> 02:05:18,832
Cum �ndr�zne�ti s� crezi c� e�ti mai mult?
1301
02:05:19,019 --> 02:05:22,985
8-9-P-1-3!
1302
02:05:26,277 --> 02:05:30,523
Numele este Rocket.
Rocket Ratonul.
1303
02:06:10,943 --> 02:06:12,308
I s-a desprins fa�a.
1304
02:06:12,743 --> 02:06:13,785
Este o masc�.
1305
02:06:15,489 --> 02:06:17,488
Uite ce mi-ai f�cut.
1306
02:06:18,539 --> 02:06:19,597
Pentru ce?
1307
02:06:20,214 --> 02:06:22,040
Am vrut doar s� realizez...
1308
02:06:22,642 --> 02:06:25,809
prin ce am f�cut, lucruri perfecte.
1309
02:06:26,724 --> 02:06:29,117
Nu ai vrut s� faci lucrurile perfect.
1310
02:06:29,296 --> 02:06:31,869
Pur �i simplu ai ur�t lucrurile
de felul cum ele exist�.
1311
02:06:32,085 --> 02:06:33,089
Omoar�-l.
1312
02:06:39,757 --> 02:06:40,790
De ce?
1313
02:06:41,719 --> 02:06:44,581
Pentru c� sunt un ciudat de
Gardian al Galaxiei.
1314
02:06:45,644 --> 02:06:47,903
Trebuie s� plec�m de aici, acum.
1315
02:06:47,951 --> 02:06:49,095
Trebuie s�-i salv�m
1316
02:06:49,120 --> 02:06:50,536
Avem to�i copiii la bord.
1317
02:06:50,561 --> 02:06:53,708
Nu Pete. Pe restul.
1318
02:06:59,747 --> 02:07:01,516
Haide! Haide, mi�ca�i-v�.
1319
02:07:02,422 --> 02:07:03,447
Mi�ca�i-v�.
1320
02:07:10,499 --> 02:07:11,510
Haide.
1321
02:07:12,090 --> 02:07:13,640
Haide, haide.
1322
02:07:16,447 --> 02:07:19,254
Am crezut c� ne limit�m
la formele superioare de via��.
1323
02:07:19,957 --> 02:07:20,964
�i eu.
1324
02:07:29,073 --> 02:07:31,244
Merge�i copii. Merge�i copii.
1325
02:07:31,397 --> 02:07:33,032
Merge�i!
1326
02:07:33,152 --> 02:07:35,395
Nu mai pot rezista... mult...
1327
02:07:56,032 --> 02:07:57,261
Quill!
1328
02:07:57,286 --> 02:07:58,298
Mai repede!
1329
02:08:40,935 --> 02:08:44,142
Peter!
1330
02:09:51,296 --> 02:09:52,367
Peter.
1331
02:09:57,673 --> 02:10:00,466
Chestia asta...
1332
02:10:01,557 --> 02:10:02,752
a ie�it grozav?
1333
02:10:06,233 --> 02:10:07,307
Haide.
1334
02:10:19,456 --> 02:10:20,755
Cosmo.
1335
02:10:21,094 --> 02:10:22,323
Sunt bine.
1336
02:10:59,891 --> 02:11:01,139
Eu sunt Groot.
1337
02:11:01,974 --> 02:11:04,653
Mul�umesc, spune-le c� voi fi...
1338
02:11:09,983 --> 02:11:11,226
Eu sunt Groot.
1339
02:11:13,134 --> 02:11:16,287
Da. E fain s� lucrez �i cu tine.
1340
02:11:23,590 --> 02:11:26,409
Hei Gamora, e�ti gata?
1341
02:11:26,865 --> 02:11:27,898
Da.
1342
02:11:34,152 --> 02:11:36,151
�tii c� tot nu sunt cine
ai vrea tu s� fiu.
1343
02:11:37,865 --> 02:11:38,885
�tiu.
1344
02:11:40,196 --> 02:11:42,023
Dar cine e�ti nu e chiar a�a de r�u.
1345
02:12:02,353 --> 02:12:03,712
Pun pariu c� ne-am distrat bine.
1346
02:12:09,229 --> 02:12:10,974
Aproape c� n-ai crede.
1347
02:12:17,759 --> 02:12:18,824
�n regul�.
1348
02:12:32,329 --> 02:12:33,840
Te sim�i bine?
1349
02:12:35,697 --> 02:12:37,696
Cred c� trebuie s� vorbesc
cu toat� lumea.
1350
02:12:40,050 --> 02:12:42,048
A�adar, vei pleca?
1351
02:12:43,914 --> 02:12:48,036
Mama a murit �n fa�a mea c�nd
aveam 8 ani ani �i de atunci tot fug.
1352
02:12:49,307 --> 02:12:50,882
Va trebui s� iau o pauz�.
1353
02:12:53,720 --> 02:12:54,842
�nva�� s� �no�i.
1354
02:12:57,800 --> 02:12:58,931
�i eu o s� plec.
1355
02:13:03,331 --> 02:13:04,800
V� iubesc pe to�i.
1356
02:13:05,222 --> 02:13:06,305
V� iubesc.
1357
02:13:10,298 --> 02:13:13,850
�n via�a mea, am f�cut orice a vrut Ego.
1358
02:13:13,975 --> 02:13:16,554
�i apoi am f�cut orice au vrut Gardienii.
1359
02:13:17,587 --> 02:13:20,890
Trebuie s� ies afar� �i s�
descop�r ce vreau.
1360
02:13:21,043 --> 02:13:23,169
- Voi veni cu tine.
- Nu Drax.
1361
02:13:23,395 --> 02:13:24,638
Tocmai asta e ideea.
1362
02:13:24,663 --> 02:13:26,174
Dar ai nevoie de cineva care
s� te protejeze.
1363
02:13:26,175 --> 02:13:27,925
- Nu am.
- Nu �n sensul r�u.
1364
02:13:28,137 --> 02:13:29,766
Doar din cauza sl�biciunii
tale incredibile.
1365
02:13:29,767 --> 02:13:31,643
Of Doamne, ce frustrant e�ti.
1366
02:13:31,668 --> 02:13:34,547
Drax, am nevoie de tine aici.
1367
02:13:35,219 --> 02:13:37,009
Construim o nou� societate.
1368
02:13:37,279 --> 02:13:39,743
Am nevoie de tot sprijinul
necesar pentru copiii de acolo.
1369
02:13:41,105 --> 02:13:43,965
Ast�zi, am v�zut cine e�ti.
1370
02:13:44,972 --> 02:13:46,782
Nu te-ai n�scut s� fii un distrug�tor.
1371
02:13:48,687 --> 02:13:50,154
Te-ai n�scut s� fii tat�.
1372
02:13:54,787 --> 02:13:56,613
Atunci tu �i vei conduce pe Gardieni?
1373
02:13:57,182 --> 02:13:58,224
Nu.
1374
02:13:58,723 --> 02:14:00,070
O s� conduc ora�ul.
1375
02:14:00,986 --> 02:14:03,026
O s�-mi creez c�minul pe care
nu l-am avut vreodat�.
1376
02:14:05,528 --> 02:14:06,946
Deci asta e tot?
1377
02:14:08,365 --> 02:14:09,708
Grupul s-a destr�mat?
1378
02:14:10,220 --> 02:14:11,283
Nu.
1379
02:14:11,896 --> 02:14:13,959
Galaxia �nc� are nevoie de gardienii ei.
1380
02:14:15,044 --> 02:14:17,757
�i tu, vei fi un lider mai bun
dec�t am fost eu...
1381
02:14:18,910 --> 02:14:20,013
C�pitane.
1382
02:14:40,115 --> 02:14:41,880
V� iubesc b�ie�i.
1383
02:14:55,215 --> 02:14:58,380
{\an8}M-am �ntors �i �i-am luat asta, Pete
1384
02:16:54,751 --> 02:16:56,230
Bine ai venit acas�.
1385
02:17:44,448 --> 02:17:46,572
Cred c� poate am gre�it...
1386
02:17:47,763 --> 02:17:49,459
�l caut pe Jason Quill?
1387
02:17:49,484 --> 02:17:51,766
Da. Intr�.
1388
02:18:10,633 --> 02:18:11,803
Pete.
1389
02:18:23,542 --> 02:18:24,876
Bun�, bunicule.
1390
02:19:13,885 --> 02:19:19,885
Traducerea �i adaptarea geoguyro.
Fii pe faz�, mai urmeaz�...
1391
02:20:27,705 --> 02:20:30,106
Bine, care ar fi actul t�u
muzical preferat?
1392
02:20:30,391 --> 02:20:31,511
Phyla, mai �nt�i tu.
1393
02:20:33,112 --> 02:20:35,933
Britney Spears �i Korn.
1394
02:20:36,359 --> 02:20:38,885
- Bune alegeri.
- Trebuie s� merg cu omul.
1395
02:20:39,079 --> 02:20:40,277
Garth Brooks.
1396
02:20:40,346 --> 02:20:43,343
The Carpenters nu au o singur�
melodie proast�.
1397
02:20:43,600 --> 02:20:44,869
Adrian Belew.
1398
02:20:45,083 --> 02:20:48,269
At�t solo, c�t �i colaborarea
lui cu King Crimson.
1399
02:20:49,233 --> 02:20:50,427
Dar tu, c�pitane?
1400
02:20:50,502 --> 02:20:52,501
Oo, asta e ceva special.
1401
02:21:10,304 --> 02:21:11,767
Presupun c� sunt aici.
1402
02:21:12,118 --> 02:21:13,137
P�i...
1403
02:21:14,009 --> 02:21:17,360
M� descurc cu asta singurel
dac� to�i sta�i relaxa�i.
1404
02:21:17,969 --> 02:21:21,028
Nu, nu, va merge mai repede dac�
o facem cu to�ii �mpreun�.
1405
02:21:21,517 --> 02:21:22,725
Groot, treze�te-te.
1406
02:21:33,425 --> 02:21:35,424
Simte cineva un pic de triste�e
pentru ei?
1407
02:21:35,487 --> 02:21:39,011
Da, sigur. Dar or�enii �tia
nu se pot proteja.
1408
02:21:39,360 --> 02:21:40,813
La cuv�ntul t�u, c�pitane.
1409
02:21:51,106 --> 02:21:52,347
Cuv�nt.
1410
02:28:17,772 --> 02:28:22,051
Dac� trebuie s�-i tund gazonul, o voi
face, dar pare s� fie treaba fiului ei.
1411
02:28:22,331 --> 02:28:24,650
O s� se uite de pe verand� cum o fac?
1412
02:28:24,728 --> 02:28:28,461
Ca un b�rbat de 45 de ani, care
�i tunde �n lini�te gazonul...
1413
02:28:28,532 --> 02:28:30,007
Pur �i simplu pare ciudat.
1414
02:28:30,046 --> 02:28:31,846
Nu m� provoca s� �ncep.
1415
02:28:33,276 --> 02:28:34,429
Serios?
1416
02:28:35,814 --> 02:28:37,628
De parc� a� vrea s� �tiu.
1417
02:28:38,305 --> 02:29:38,709
V� rug�m s� evalua�i aceast� subtitrare la adresa www.osdb.link/cxrar
Ajuta al�i utilizatori s� aleag� cele mai bune subtitrari
107872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.