All language subtitles for Guardians.of.the.Galaxy.Vol.3.2023.2160p.CAM.NEW.AUDIO.HC.SUBS.X264.Will1869

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:01:59,538 --> 00:02:01,788 Haide Drax, danseaz�. 3 00:02:02,152 --> 00:02:03,650 Numai idio�ii danseaz�. 4 00:02:12,033 --> 00:02:14,689 Sunt un ciudat. 5 00:02:34,714 --> 00:02:37,245 Vreau s� de�in controlul. 6 00:02:40,663 --> 00:02:43,492 �mi doresc un corp perfect... 7 00:03:17,884 --> 00:03:19,884 Hei! 8 00:03:21,672 --> 00:03:27,840 �i-am spus de nenum�rate ori, nu mai pune labele alea murdare de raton pe Zune-ul meu! 9 00:03:28,865 --> 00:03:32,987 �i-am spus de nenum�rate ori, c� nu sunt un raton. 10 00:03:53,565 --> 00:03:55,010 Iar�i? 11 00:04:09,572 --> 00:04:18,423 Gardienii Galaxiei Volumul 3 12 00:04:27,330 --> 00:04:29,703 Te iubesc Gamora. 13 00:05:02,218 --> 00:05:07,424 {\an8}Knowhere, Cartierul general al Gardienilor Galaxiei 14 00:05:13,724 --> 00:05:15,427 Ce o s� faci cu starea lui Quill? 15 00:05:15,452 --> 00:05:17,275 Eu? De ce s� nu faci tu? 16 00:05:17,402 --> 00:05:19,300 Eu am probleme emo�ionale. 17 00:05:19,325 --> 00:05:21,989 - Ce o s� m� fac cu ele? - De ce te afli pe tavan? 18 00:05:22,017 --> 00:05:24,978 Am vrut s� v�d dac� aceste ghete noi gravita�ionale merg pe o pant�. 19 00:05:30,812 --> 00:05:32,289 �i iat� minunea. 20 00:05:47,467 --> 00:05:48,490 Scuze. 21 00:05:57,073 --> 00:05:59,072 Ar trebui s� �tii c� nu o s� �nve�i. 22 00:05:59,097 --> 00:06:00,681 Te descurci tu mai bine? 23 00:06:01,458 --> 00:06:02,728 Da. 24 00:06:22,364 --> 00:06:24,510 Telekineza e �n�el�toare! 25 00:06:24,536 --> 00:06:26,385 Ce pietricele stupide. 26 00:06:26,410 --> 00:06:28,411 Pot face asta cu degetul meu �periculos�. 27 00:06:29,293 --> 00:06:30,798 E�ti un c�ine r�u. 28 00:06:31,305 --> 00:06:32,978 S� nu-mi spui a�a. 29 00:06:33,059 --> 00:06:34,728 Asta e�ti. E�ti un c�ine r�u. 30 00:06:34,998 --> 00:06:37,782 Retrage-�i cuvintele. Haide, nu-mi place. 31 00:06:37,907 --> 00:06:39,908 Nebula, l-ai auzit? 32 00:06:40,134 --> 00:06:43,110 M-a f�cut c�ine r�u �i nu vrea s� retracteze ce a spus. 33 00:06:43,135 --> 00:06:44,805 Nu-i treaba mea, Cosmo. 34 00:06:44,830 --> 00:06:46,438 Peter e �n regul�? 35 00:06:46,485 --> 00:06:48,094 - Nu �tiu. - Ce ai s� faci? 36 00:06:48,119 --> 00:06:50,118 Eu? E fratele t�u. 37 00:06:50,579 --> 00:06:52,726 Nici nu conteaz�, el oricum nu m� ascult�. 38 00:06:52,790 --> 00:06:55,679 Da, este cam prea nefericit de la moartea Gamorei. 39 00:06:55,712 --> 00:06:56,913 Ea nu e moart�. 40 00:06:57,137 --> 00:06:59,709 Doar c� nu-�i aminte�te nimic din ultimii c��iva ani. 41 00:06:59,736 --> 00:07:01,046 Nimeni nu mi-a spus nimic. 42 00:07:01,071 --> 00:07:04,294 Mantis, de ce nu-l atingi tu? �tii tu, s�-l faci fericit. 43 00:07:04,319 --> 00:07:05,388 Eu sunt Groot. 44 00:07:05,413 --> 00:07:06,492 Ce vulgar! 45 00:07:06,517 --> 00:07:09,411 Nu, nu a�a. Atinge-l cu puterile lui. 46 00:07:09,512 --> 00:07:12,114 Nu-i frumos s� manipulezi sentimentele prietenilor. 47 00:07:12,139 --> 00:07:14,315 Cum a fost atunci c�nd m-ai f�cut s� m� �ndr�gostesc de ciorapul meu? 48 00:07:14,316 --> 00:07:15,871 P�i aia a fost ceva amuzant. 49 00:07:16,053 --> 00:07:18,415 B�nuiesc c� se �ntoarce la unul dintre noi ca s�-l ating�, invers. 50 00:07:18,416 --> 00:07:19,488 Poate ar trebui s� tragem paie. 51 00:07:19,489 --> 00:07:21,729 Nimeni nu a vrut s� spun� asta, Drax. 52 00:08:19,438 --> 00:08:20,492 Ce a fost asta?! 53 00:08:20,564 --> 00:08:22,000 Ce naiba?! 54 00:08:35,926 --> 00:08:37,497 Unde te-ai dus, veveri��? 55 00:08:45,117 --> 00:08:46,655 La podea! 56 00:09:46,681 --> 00:09:48,349 Cine este maniacul �la? 57 00:09:48,708 --> 00:09:51,989 Un super-nesim�it cu pistol cu raze la m�ini! Nu �tiu, la naiba. 58 00:10:29,746 --> 00:10:31,389 Cine a aruncat cu chestia asta �n mine? 59 00:10:31,414 --> 00:10:32,927 Taci. 60 00:10:34,274 --> 00:10:35,326 Un copila�. 61 00:10:51,231 --> 00:10:53,121 Alege pe cineva de m�rimea ta. 62 00:11:19,099 --> 00:11:20,366 Peter! 63 00:11:21,068 --> 00:11:22,255 Peter! 64 00:11:23,090 --> 00:11:24,568 Avem nevoie de trusa medical�. 65 00:11:38,661 --> 00:11:39,691 Nebula. 66 00:11:39,823 --> 00:11:40,997 Dispari! 67 00:12:27,239 --> 00:12:28,739 M-a durut. 68 00:12:28,764 --> 00:12:30,512 Ce p�cat. 69 00:12:47,228 --> 00:12:48,625 Nu! 70 00:12:51,992 --> 00:12:53,889 Eu doar am activat pachetul de medicamente! 71 00:12:53,914 --> 00:12:56,007 Scoate-i-le! Acum! 72 00:13:38,050 --> 00:13:40,532 Of la naiba. 73 00:13:41,058 --> 00:13:43,197 - Trebuie s�-l ducem la centrul medical. - Este distrus. 74 00:13:43,198 --> 00:13:44,476 Este unul pe nav�! 75 00:13:53,211 --> 00:13:56,647 Coase-l �i transfer�-l cu restul lotului 89. 76 00:14:29,036 --> 00:14:30,393 E �n regul�. 77 00:14:30,810 --> 00:14:32,565 Acum e�ti aici cu noi. 78 00:14:33,061 --> 00:14:35,970 Hei, cine e tipul nou? 79 00:14:35,995 --> 00:14:37,837 Tu ce chestie e�ti? 80 00:14:37,971 --> 00:14:40,439 Ai un fel de masc� pe fa��. 81 00:14:42,876 --> 00:14:46,234 Masc�, ochi, fa�a, gur�. 82 00:14:46,507 --> 00:14:48,008 Te doare? 83 00:14:48,780 --> 00:14:50,413 E �n regul�, prietene. 84 00:14:51,389 --> 00:14:52,952 Nu-i l�sa s� te sperie. 85 00:14:58,423 --> 00:14:59,889 M� doare... 86 00:15:24,260 --> 00:15:25,673 E �n regul�. 87 00:15:28,164 --> 00:15:29,626 Vei fi bine. 88 00:15:33,139 --> 00:15:35,971 - Un comutator ce te ucide? - Un dispozitiv. 89 00:15:35,994 --> 00:15:38,561 Setat s�-l distrug� dac� cineva intervine �n interiorul lui. 90 00:15:38,586 --> 00:15:39,945 Sau chiar dac� folosim pachetele de medicamente. 91 00:15:39,946 --> 00:15:41,578 De ce s� aib� Rocket un comutator de ucidere? 92 00:15:41,579 --> 00:15:44,216 Se pare c� cineva se consider� proprietar de tehnologie �i 93 00:15:44,219 --> 00:15:46,217 l-a trimis pe acel nebun de aur s�-l ia. 94 00:15:46,242 --> 00:15:48,242 Deci va muri dac� �l oper�m? 95 00:15:48,267 --> 00:15:49,082 �i va muri dac� nu o facem. 96 00:15:49,083 --> 00:15:50,685 Trebuie s� existe o modalitate de a i-l ocoli. 97 00:15:50,686 --> 00:15:53,447 Se pare c� exist� o Cheie de acces care poate suprascrie Comutatorul de ucidere. 98 00:15:53,448 --> 00:15:55,716 Ce �tim despre locul de unde vine Rocket? 99 00:15:55,787 --> 00:15:56,678 El nu ne va vorbi despre asta. 100 00:15:56,691 --> 00:15:59,691 O mare parte din tehnologie a fost dezvoltat� de o companie numit� Orgocorp. 101 00:15:59,776 --> 00:16:01,333 �i exist� un cod pentru toate. 102 00:16:01,777 --> 00:16:04,136 89P13. 103 00:16:04,402 --> 00:16:06,402 Mai are poate, vreo 48 de ore. 104 00:16:08,957 --> 00:16:11,814 - Unde te duci? - Orgocorp trebuie s� aib� informa�ii, nu? 105 00:16:11,850 --> 00:16:13,876 Poate c� are �i procedur�, �nc�t noi s� putem ocoli Comutatorul 106 00:16:13,877 --> 00:16:14,792 s� s�-l salv�m pe Rocket. 107 00:16:14,817 --> 00:16:16,455 Doar c� ei nu ne vor oferi acele informa�ii. 108 00:16:16,456 --> 00:16:18,215 Ei bine, de aceea o s� p�trundem fraudulos. 109 00:16:18,216 --> 00:16:20,059 �i s� ucidem pe oricine ne st� �n cale! 110 00:16:20,075 --> 00:16:21,807 - S� nu ucizi pe nimeni. - S� ucid c��iva oameni. 111 00:16:21,808 --> 00:16:23,151 Nu ucizi oameni. 112 00:16:23,152 --> 00:16:25,431 Omor un tip, unul mai prost pe care nimeni nu-l iube�te. 113 00:16:25,456 --> 00:16:27,165 Acum dai �n deprimare. 114 00:16:27,190 --> 00:16:31,327 Kraglin, Cosmo, vreau s� veghea�i voi p�n� ne �ntoarcem. Cel mult c�teva zile. 115 00:16:31,464 --> 00:16:33,010 - Da, c�pitane. - Da, tovar�e. 116 00:16:34,223 --> 00:16:36,087 Retracteaz� ce ai spus, c� sunt un c�ine r�u. 117 00:16:36,088 --> 00:16:37,090 Nu. 118 00:16:37,165 --> 00:16:39,889 �tiu c� nu m� consideri a fi un c�ine r�u. 119 00:16:39,914 --> 00:16:42,099 - Po�i te rog, s� retractezi? - Nu. 120 00:16:44,448 --> 00:16:46,342 Am localizat coordonatele lui Orgocorp. 121 00:16:46,367 --> 00:16:48,974 Cred c� am un contact din apropiere. Poate ne pot ajut� s� intr�m. 122 00:16:48,999 --> 00:16:50,584 Contacteaz�-l. 123 00:16:51,243 --> 00:16:52,709 S� mergem s� ne salv�m prietenul. 124 00:17:56,167 --> 00:17:57,939 E bine s� ai prieteni. 125 00:18:01,767 --> 00:18:04,238 {\an8}Laboratoarele Arete Planeta: Opus - P�m�ntului 126 00:18:04,979 --> 00:18:07,361 Bietul meu copila�. 127 00:18:08,529 --> 00:18:09,726 Mam�, m� doare. 128 00:18:12,115 --> 00:18:14,463 - O ai? - Nu o are, sire. 129 00:18:14,488 --> 00:18:17,154 Am �ncercat s� v� avertizez, despre Evolu�ia Ridicat�. 130 00:18:17,655 --> 00:18:19,770 Ace�ti Gardieni sunt mai puternici dec�t crede�i. 131 00:18:19,795 --> 00:18:24,812 Sau poate c� tu ��i supraestimezi propria-�i valoare, Mare Preoteas�. 132 00:18:25,419 --> 00:18:28,192 F�r� �ndoial�, exist� un defect �n partea de sus a propriului meu design. 133 00:18:28,193 --> 00:18:31,165 Te-am creat mai mult ca pe un experiment estetic. 134 00:18:31,203 --> 00:18:33,202 Cranii frumoase. 135 00:18:33,860 --> 00:18:36,739 Dar ego-urile tale au cam luat-o razna. Spune �AA�. 136 00:18:37,981 --> 00:18:40,541 �i acesta a fost menit s� fie Vr�jitorul. 137 00:18:40,612 --> 00:18:42,213 Apogeul poporului lor. 138 00:18:42,267 --> 00:18:45,817 L-ai scos pe Adam din coconul lui prea devreme, domnul meu. 139 00:18:46,285 --> 00:18:47,393 El este �nc� un copil. 140 00:18:47,418 --> 00:18:50,469 Nu, e ceva �n neregul� cu el chiar �i �n afar� de ceilal�i. 141 00:18:50,494 --> 00:18:54,192 Da, e ceva �n neregul� cu mine. Am fost �njunghiat, b�i mare falus... 142 00:18:56,389 --> 00:18:58,742 Mai mult nu �tie. Vom face dup� cum dore�ti, domnule meu. 143 00:18:58,767 --> 00:19:02,411 �tiai de existen�a lui 89P13 de ani de zile �i nu m-ai avertizat. 144 00:19:02,436 --> 00:19:04,589 Nu asta am cerut eu! 145 00:19:08,122 --> 00:19:09,452 �mi pare r�u, domnule meu. 146 00:19:09,477 --> 00:19:12,863 G�si�i-l pe 89P13 �i returna�i-mi-l. 147 00:19:12,959 --> 00:19:15,485 Sau v� voi distruge �ntreaga civiliza�ie 148 00:19:15,510 --> 00:19:18,102 la fel cum am dreptul de F�uritor! 149 00:19:18,127 --> 00:19:19,904 �n�elegi? 150 00:19:24,637 --> 00:19:27,389 �n�elegi? 151 00:19:27,414 --> 00:19:29,413 Da... 152 00:19:34,479 --> 00:19:37,802 Cum de a supravie�uit 89P13 a���ia ani, Theel? 153 00:19:37,827 --> 00:19:39,317 A fost �ntotdeauna inteligent, sire. 154 00:19:39,342 --> 00:19:41,340 Da, exact de asta o vreau acum. 155 00:19:41,365 --> 00:19:42,828 - Desigur. - Creierul ei. 156 00:19:42,853 --> 00:19:45,218 Acesta este singurul motiv, domnule. 157 00:19:46,077 --> 00:19:49,073 Dar ave�i cu adev�rat �ncredere c� Suveranul o s-o recupereze? 158 00:19:49,207 --> 00:19:50,518 Ei sunt doar o rezerv�. 159 00:19:50,559 --> 00:19:52,556 Cred c� �tiu unde se duc. 160 00:20:16,956 --> 00:20:21,356 {\an8}Orgoscop Cartierul general al Orgocorp 161 00:20:26,376 --> 00:20:27,847 Este materie bioformat. 162 00:20:28,149 --> 00:20:30,768 Nu este construit, este crescut din materie vie. 163 00:20:31,707 --> 00:20:35,053 Structura este �nconjurat� de 3 scuturi de securitate impenetrabile, din plasm�. 164 00:20:35,209 --> 00:20:37,596 Nu va fi u�or de p�truns �n acest loc, Star-Lord. 165 00:20:37,621 --> 00:20:40,891 Nu trebuie s� fie u�or. Am fost un ho� profesionist, ��i aminte�ti? 166 00:20:40,916 --> 00:20:43,075 Le voi bloca semnalele pe r�nd. 167 00:20:44,061 --> 00:20:46,417 Ea �mi spune Star-Lord c�nd e sup�rat� pe mine. 168 00:20:46,476 --> 00:20:49,219 Ea este sup�rat� mereu, pe toat� lumea. 169 00:20:50,925 --> 00:20:52,623 Pentru c� eram beat. 170 00:20:54,086 --> 00:20:57,431 �i are dreptate. Dac� nu a� fi b�ut... 171 00:20:57,727 --> 00:21:00,162 Poate Rocket... �mi pare r�u. 172 00:21:00,187 --> 00:21:03,909 - E �n regul�, e cel mai bun prieten al t�u. - Al doilea cel mai bun prieten. 173 00:21:03,918 --> 00:21:07,322 To�i cei din jurul meu mor. Mama mea, Yondu... 174 00:21:07,832 --> 00:21:09,903 - Gamora... - Gamora nu a murit. 175 00:21:09,928 --> 00:21:12,067 E moart� este pentru noi. Vrei o alun� zarg? 176 00:21:13,129 --> 00:21:14,370 Mul�umesc. 177 00:21:18,815 --> 00:21:19,927 Primul scut, gata. 178 00:21:20,693 --> 00:21:25,983 3, 2, 1. 179 00:21:31,784 --> 00:21:33,313 - Peter. - Ce? 180 00:21:33,395 --> 00:21:37,171 Ai avut familie pe P�m�nt. �i n-ai vrut s� te �ntorci s�-i revezi? 181 00:21:38,092 --> 00:21:40,994 E�ti sora mea. Tu e�ti singura familie de care am nevoie. 182 00:21:41,019 --> 00:21:44,148 �i probabil ar mai fi bunicul meu, Bine? Era un tip mai dur. 183 00:21:44,549 --> 00:21:48,273 - Totu�i, nu crezi c� el... - Ce? 184 00:21:48,298 --> 00:21:52,015 Ai fost r�pit de Ravageri �n aceea�i zi �n care �i-a pierdut fiica. 185 00:21:52,040 --> 00:21:56,113 Oo da, era sup�rat. Mama a murit, a �ipat la mine �i m-a scos afar� din camer�! 186 00:21:56,138 --> 00:21:58,518 Probabil c� doar �ncerca s� te protejeze. 187 00:21:58,649 --> 00:22:00,305 - Ce vrei s� spui? - Ce? 188 00:22:00,330 --> 00:22:02,585 Eu vorbesc despre oamenii din via�a mea care au murit, �i tu vorbe�ti despre asta? 189 00:22:02,586 --> 00:22:03,661 Al doilea scut, gata. 190 00:22:03,686 --> 00:22:06,620 3, 2, 1. 191 00:22:11,219 --> 00:22:15,089 Spun doar c� nu te-ai dus s� vezi m�car dac� e bine. 192 00:22:15,114 --> 00:22:16,580 Ar putea fi �nc� �n via��. 193 00:22:16,605 --> 00:22:20,466 Bunicul meu? Ar putea avea 90 de ani. 194 00:22:20,606 --> 00:22:22,090 Deci ar putea fi �nc� �n via��. 195 00:22:22,115 --> 00:22:24,113 Oamenii de pe P�m�nt mor �n jur de 50 de ani. 196 00:22:24,231 --> 00:22:25,736 Mor la 50 de ani? 197 00:22:25,761 --> 00:22:27,341 Nu �tiu exact. Cam a�a ceva. 198 00:22:27,366 --> 00:22:30,373 - Atunci de ce s� te mai na�ti? - Exact. 199 00:22:30,471 --> 00:22:32,468 Urmeaz� ca tu s� mori? 200 00:22:33,934 --> 00:22:35,710 Eu nu am 50! 201 00:22:37,154 --> 00:22:41,402 Ideea este c� nu vorbeam despre nimic din ce facem aici. 202 00:22:42,267 --> 00:22:43,434 Al treilea scut, gata. 203 00:22:43,441 --> 00:22:46,864 3, 2, 1. 204 00:22:47,021 --> 00:22:50,386 Ei bine, nu e totul doar despre ce vorbe�ti tu. 205 00:22:50,411 --> 00:22:55,460 �i constat c� e�ti sup�rat pentru c� te-au p�r�sit mul�i oameni la care �ineai. 206 00:22:55,520 --> 00:22:57,518 Dar ai uitat de cineva. 207 00:22:58,252 --> 00:23:00,103 �i poate c� am vrut �i eu o alun� zarg. 208 00:23:00,198 --> 00:23:02,406 Prea t�rziu. S-au terminat. 209 00:23:14,893 --> 00:23:16,324 De ce nu am trecut prin al treilea? 210 00:23:19,561 --> 00:23:22,233 Am trecut. Nu este de la scut. 211 00:23:26,180 --> 00:23:27,673 Of la naiba. 212 00:23:31,254 --> 00:23:32,932 Ravagerii. Alias Distrug�torii. 213 00:23:33,398 --> 00:23:36,524 Hei b�ie�i, urmeaz� s� fi�i aborda�i de United Ravagers. 214 00:23:36,549 --> 00:23:41,574 V� pute�i preda �i s� preda�i orice de valoare �i e viu. Sau pute�i muri. 215 00:23:41,599 --> 00:23:43,339 Depinde de voi. 216 00:23:58,561 --> 00:24:00,440 Drax, nu, nu, nu! Drax! 217 00:24:00,486 --> 00:24:03,723 B�ie�i, eu sunt. Peter Quill. Unul de-ai vo�tri, v� aminti�i? 218 00:24:03,728 --> 00:24:05,985 - Stai! Avem o programare. - Avem o programare. 219 00:24:06,046 --> 00:24:08,020 - La cine? - La Gamora. 220 00:24:08,024 --> 00:24:11,637 - La Gamora. Ce? - A�i ajuns prea devreme. 221 00:24:28,163 --> 00:24:31,316 - Ce sunt acestea? - Uniforme Orgocorp. 222 00:24:31,830 --> 00:24:36,558 Trebuie s� le purta�i pentru a intra �n Orgo f�r� a atrage aten�ia. 223 00:24:36,905 --> 00:24:38,484 Nu este culoarea mea preferat�. 224 00:24:40,947 --> 00:24:42,946 Ce ai spus? 225 00:24:42,971 --> 00:24:44,970 Nu d� bine cu ochii mei. 226 00:24:49,237 --> 00:24:50,542 �mbrac-o! 227 00:24:51,896 --> 00:24:55,730 Nebula, de ce nu mi-ai spus c� ai luat leg�tura cu Gamora? 228 00:24:55,755 --> 00:24:58,275 Pentru c� nu am vrut s� intri �n panic�. 229 00:24:58,300 --> 00:25:00,863 - S� intru �n panic�?! - Cam a�a ceva. 230 00:25:03,609 --> 00:25:05,853 Gamora, ��i suntem recunosc�tori pentru ajutorul acordat. 231 00:25:05,878 --> 00:25:08,384 Nu fac asta din bun�tatea inimii mele. 232 00:25:08,764 --> 00:25:11,669 Fac asta pentru o sut� de mii de unit��i promise de sora mea. 233 00:25:12,990 --> 00:25:14,471 Deci acum e�ti un Ravager? 234 00:25:15,410 --> 00:25:16,375 �mbrac� uniforma. 235 00:25:16,400 --> 00:25:18,398 Nu mi te-am imaginat niciodat� s� fii un Ravager. 236 00:25:19,493 --> 00:25:20,817 Zi-mi iar cine e�ti? 237 00:25:20,951 --> 00:25:22,144 M�i omule... 238 00:25:22,215 --> 00:25:28,201 OrgoCorp are �n posesie cele mai avansate comunit��i microbiologice din galaxie. 239 00:25:28,425 --> 00:25:33,384 A�a c� sunt p�zi�i stra�nic de Orgosentri mortali. 240 00:25:33,663 --> 00:25:37,076 Acum, eu �tiu c� nu ave�i acte la andocare. 241 00:25:37,159 --> 00:25:39,534 Deci va trebui s� intra�i pe cont propriu. 242 00:25:39,867 --> 00:25:44,584 Odat� intra�i, Gamora v� va conduce la registratur�. 243 00:25:44,745 --> 00:25:48,839 Unde a�i putea g�si codul de trecere pentru a anula Comutatorul de ucidere. 244 00:25:49,206 --> 00:25:51,524 �i s� v� ajute s� salva�i ariciul. 245 00:25:51,924 --> 00:25:57,599 Dar dac� intra�i �n bucluc, nu vom putea s� v� eliber�m. 246 00:26:14,487 --> 00:26:15,681 Da. 247 00:26:16,504 --> 00:26:17,750 Da, desigur. 248 00:26:21,761 --> 00:26:23,441 Abilit��ile sale s-au dezvoltat vertiginos. 249 00:26:27,119 --> 00:26:29,973 Este corect, P13. Foarte bine. 250 00:26:36,004 --> 00:26:37,776 Aia e lumea nou�. 251 00:26:37,992 --> 00:26:39,792 Planeta Counter - Earth. Alias Opus P�m�ntului 252 00:26:39,912 --> 00:26:42,486 Unde experimentele se vor duce odat� ce sunt preg�tite. 253 00:26:42,652 --> 00:26:45,141 - Este albastru. - �la e cerul. 254 00:26:45,252 --> 00:26:46,446 Cerul. 255 00:26:49,890 --> 00:26:52,108 - Rachet�. - Da, a�a este. 256 00:26:53,123 --> 00:26:54,927 Ce se aude? 257 00:26:56,387 --> 00:26:58,067 Aia e muzica. 258 00:26:58,327 --> 00:27:00,926 - Noua ne place? - Ne place. 259 00:27:01,222 --> 00:27:04,988 Aceast� �nregistrare are peste 5.000 de ani. 260 00:27:10,237 --> 00:27:12,017 Care s-ar traduce astfel: 261 00:27:12,163 --> 00:27:15,508 Nu fi a�a cum e�ti, ci cum ar trebui s� fii. 262 00:27:15,999 --> 00:27:17,679 Este misiunea noastr� sf�nt� 263 00:27:17,851 --> 00:27:21,005 s� adun�m cacofonia sunetelor ce ne �nconjoar� 264 00:27:21,373 --> 00:27:24,124 �i s� o transform�m �ntr-un c�ntec. 265 00:27:25,925 --> 00:27:31,208 S� lu�m un p�lc de materie biologic� imperfect ca tine, 266 00:27:31,667 --> 00:27:35,910 �i s�-l transform�m �n ceva... perfect. 267 00:27:38,838 --> 00:27:41,862 �i suntem abia la jum�tatea drumului, nu-i a�a? 268 00:27:45,065 --> 00:27:47,065 Vino cu mine, P13. 269 00:27:47,400 --> 00:27:49,204 A� vrea s�-�i ar�t ceva. 270 00:27:53,620 --> 00:27:55,620 Nu avem dec�t o singur� cerin��... 271 00:27:55,923 --> 00:27:58,045 s� cre�m o specie perfect�, 272 00:27:58,573 --> 00:28:00,570 �i o societate perfect�. 273 00:28:00,823 --> 00:28:03,199 Tu P13, 274 00:28:03,435 --> 00:28:05,434 e�ti parte din lotul 89. 275 00:28:05,904 --> 00:28:08,129 Dar aici, cu lotul 90, 276 00:28:08,759 --> 00:28:11,704 am dezvoltat un proces prin care m� pot ghida ca 277 00:28:11,776 --> 00:28:19,275 s� modific orice organism programat �n evolu�ia sa, �ntr-o clip�. 278 00:28:50,036 --> 00:28:51,376 Vezi tu acum... 279 00:28:51,987 --> 00:28:53,905 acolo exist� frecarea. 280 00:28:54,888 --> 00:28:58,045 Din anumite motive, aceste exemplare 281 00:28:58,070 --> 00:29:03,535 produc un exces de proteine legobeta microsamino �n sistemele lor. 282 00:29:03,560 --> 00:29:05,254 F�c�ndu-i s� fie, s� zic a�a... 283 00:29:05,279 --> 00:29:07,659 Violente. Ce nou� nu ne place. 284 00:29:07,684 --> 00:29:11,283 O utopie nu poate avea locuitori care s� se ucid� unul pe altul, nu? 285 00:29:11,856 --> 00:29:13,063 Ei nu pot. 286 00:29:13,923 --> 00:29:16,080 - Nu pot. - Nu pot. 287 00:29:16,289 --> 00:29:17,297 Theel. 288 00:29:21,438 --> 00:29:24,718 Sunt programa�i s� fie pa�nici, ca tine. 289 00:29:24,875 --> 00:29:27,873 Dar din anumite motive, nu se prinde de ei. 290 00:29:28,701 --> 00:29:30,450 Filtrele tectonice. 291 00:29:31,113 --> 00:29:31,932 Ce? 292 00:29:31,957 --> 00:29:36,090 Ele suprim� sursele de glicuzorid�. 293 00:29:36,388 --> 00:29:38,159 �i apoi, bam, bam, bam... 294 00:29:38,184 --> 00:29:40,355 E absen�a deform�rii reziduale. 295 00:29:40,380 --> 00:29:42,994 �i apoi ei, produc,... 296 00:29:43,719 --> 00:29:47,112 - Cum le-ai numit? - Proteinele legobeta microsamino. 297 00:29:47,137 --> 00:29:48,728 Da, din alea. 298 00:29:48,753 --> 00:29:51,430 �i apoi, �estoasele furioase. 299 00:30:40,001 --> 00:30:42,797 Acolo, aia e camera de decompresie. 300 00:30:43,269 --> 00:30:44,506 Conectarea. 301 00:30:54,678 --> 00:30:55,697 Merge�i. 302 00:31:25,331 --> 00:31:27,775 Activa�i cizmele �i m�nu�ile gravita�ionale. 303 00:31:35,681 --> 00:31:37,776 Nebula, �ncepe. 304 00:32:13,107 --> 00:32:14,829 Deci chiar nu-�i aminte�ti nimic? 305 00:32:15,222 --> 00:32:16,242 Precum ce? 306 00:32:17,279 --> 00:32:19,695 - Timpul petrecut de noi �mpreun�. - Nu. 307 00:32:20,850 --> 00:32:23,592 - Ei bine, noi eram... - Nu eram nimic. 308 00:32:24,181 --> 00:32:25,567 Tu �i cu mine... 309 00:32:25,568 --> 00:32:28,310 Aceea era o versiune alternativ� viitoare a mea. 310 00:32:29,724 --> 00:32:30,811 Nu am fost eu. 311 00:32:32,415 --> 00:32:33,543 Ne iubeam. 312 00:32:35,830 --> 00:32:37,097 Nu prea cred. 313 00:32:39,275 --> 00:32:41,149 �tiu c� nu-�i aminte�ti nimic... 314 00:32:43,633 --> 00:32:45,204 Ai fost totul pentru mine. 315 00:32:47,934 --> 00:32:49,484 �i mi-e dor de tine. 316 00:32:51,125 --> 00:32:52,320 Foarte mult. 317 00:32:53,670 --> 00:32:54,757 �i poate... 318 00:32:55,672 --> 00:32:57,882 Poate dac�-�i deschizi sufletul la asta... 319 00:33:00,251 --> 00:33:02,638 - Ar fi o posibilitate... - Nu cred, Quinn. 320 00:33:04,157 --> 00:33:06,033 - Quill. - Quill. 321 00:33:08,017 --> 00:33:10,690 - Nu prea cred asta. - Ce �ncerc eu s� spun... 322 00:33:10,706 --> 00:33:13,212 Peter, �tii c� este o linie deschis�, nu? 323 00:33:13,237 --> 00:33:15,733 - Ce? - To�i auzim ce spui. 324 00:33:15,820 --> 00:33:17,961 �i este dureros. 325 00:33:17,986 --> 00:33:19,116 �i abia acum �mi spui? 326 00:33:19,141 --> 00:33:20,818 Noi am sperat c� se va bloca de la sine. 327 00:33:20,843 --> 00:33:22,030 Dar am trecut pe comunicare privat�. 328 00:33:22,031 --> 00:33:23,444 Ce culoare avea butonul ap�sat? 329 00:33:23,469 --> 00:33:24,835 Albastru. Pentru costumul albastru. 330 00:33:24,836 --> 00:33:25,681 Nu. 331 00:33:25,682 --> 00:33:27,513 Albastrul este linia deschis� pentru toat� lumea. 332 00:33:27,514 --> 00:33:28,782 Portocaliul este pentru albastru. 333 00:33:28,783 --> 00:33:30,677 - Ce? - Negrul este pentru portocaliu. 334 00:33:30,704 --> 00:33:33,175 Galben este pentru verde. Verdele este pentru ro�u. 335 00:33:33,200 --> 00:33:34,456 �i ro�u este pentru galben. 336 00:33:34,481 --> 00:33:36,057 Nu, galbenul este pentru galben. 337 00:33:36,082 --> 00:33:37,784 Verdele este pentru ro�u. Ro�u este pentru verde. 338 00:33:37,785 --> 00:33:40,018 - Nu prea cred. - �ncearc�, atunci. 339 00:33:41,121 --> 00:33:43,120 Alooo! 340 00:33:44,265 --> 00:33:47,204 - Ai avut dreptate. - Cum naiba s� �tiu toate astea!? 341 00:33:47,229 --> 00:33:48,562 Pare intuitiv. 342 00:33:49,040 --> 00:33:51,393 Putem reveni la salvarea prietenului nostru? 343 00:33:52,088 --> 00:33:54,085 Preg�te�te bruiajul pentru schimbarea scutului. 344 00:34:29,142 --> 00:34:29,968 B�ie�i? 345 00:34:29,993 --> 00:34:34,146 Vre�i s� vorbim despre o plimbare dulce? Accelera�ia v-ar zdrobi coloana vertebral�. 346 00:34:34,171 --> 00:34:37,255 Are acel nucleu Fusilix nou-nou�. �ti�i despre ce vorbesc? 347 00:34:37,280 --> 00:34:38,225 Da. 348 00:34:38,226 --> 00:34:40,100 Serios? Pentru c� eu am inventat asta, acum. 349 00:34:40,345 --> 00:34:41,793 Oo, am crezut c� ai spus altceva. 350 00:34:42,634 --> 00:34:43,926 St�p�ne Karja. 351 00:34:45,672 --> 00:34:47,671 - Ba nu. - A�a am crezut... desigur. 352 00:34:47,955 --> 00:34:51,550 St�p�ne Karja, pare s� fi ap�rut o bre�� fizic� �n aripa alb�, undeva. 353 00:34:51,575 --> 00:34:54,028 - Poate fi doar o eroare? - Poate? 354 00:34:59,710 --> 00:35:02,757 Accesez Ochiul. S� v�d dac� pot localiza zona. 355 00:35:34,817 --> 00:35:38,485 Este un fel de anomalie �n camera de depresurizare. Mai bine verifica�i, St�p�ne. 356 00:35:38,518 --> 00:35:39,829 Am plecat. 357 00:35:40,651 --> 00:35:41,695 Repede. 358 00:35:53,768 --> 00:35:54,840 Unde punem astea? 359 00:35:56,489 --> 00:35:59,316 Aici! Le ascundem �n dulapul �sta p�n� la plecare. 360 00:36:06,411 --> 00:36:07,549 Repede. 361 00:36:24,094 --> 00:36:26,092 Ce dracu a fost asta, b�ie�i? 362 00:36:28,375 --> 00:36:29,945 ��i ba�i joc de mine? 363 00:36:30,273 --> 00:36:34,035 - Ce? - Un dop neutru tocmai a lovit satelitul. 364 00:36:34,498 --> 00:36:38,095 A ars o gaur� prin perete. Doar c� voi, geniilor a�i deschis u�a 365 00:36:38,096 --> 00:36:40,208 f�r� nicio procedur� de precau�ie? 366 00:36:40,233 --> 00:36:41,714 Ce procedur�, frate? 367 00:36:41,739 --> 00:36:45,580 Oo, vrei s�-�i citim �i �ie manualul, frate? 368 00:36:45,605 --> 00:36:47,605 Ai fi putut s�-i omori pe to�i din arip�. 369 00:36:47,710 --> 00:36:49,710 Exact, idio�ilor! 370 00:36:50,253 --> 00:36:52,473 - �i eu sunt sup�rat. - Oo nu. 371 00:36:52,682 --> 00:36:57,211 Nu vezi aceste uniforme de mecanici autentici pe care le purt�m? 372 00:36:57,318 --> 00:36:59,881 Asta se amestec� cu unele dintre noile tonuri ale pielii mai bune dec�t altele? 373 00:36:59,882 --> 00:37:03,764 Scuz�-mi prietenul. El este nepotul �efului. El este un pic... 374 00:37:08,961 --> 00:37:12,229 Da, eu... Am �i eu unul din �ia. 375 00:37:13,317 --> 00:37:16,181 Acesta? Pe acesta, �l ador. Sunt tare m�ndru de... 376 00:37:16,323 --> 00:37:17,916 Te descurci grozav. Sunt m�ndru de tine. 377 00:37:17,971 --> 00:37:19,970 Dar acesta... Eu doar... 378 00:37:26,524 --> 00:37:29,076 Tot ce face el m� scoate din min�i. 379 00:37:29,361 --> 00:37:31,360 - Credeam c� ai spus altceva. - S� taci. 380 00:37:32,282 --> 00:37:33,559 Jur c� �l str�ng de g�t. 381 00:37:33,584 --> 00:37:35,623 O s� ajung la �nchisoare pentru crim�. Cu siguran��. 382 00:37:35,921 --> 00:37:37,361 Cum de a�i ajuns aici a�a de repede? 383 00:37:37,548 --> 00:37:41,462 Voi fi sincer cu tine, intrasem chiar �nainte s� ard� �nveli�ul, din fericire. 384 00:37:41,939 --> 00:37:43,415 Bine c� a�i fost aici. 385 00:37:43,602 --> 00:37:47,703 Bine b�ie�i, ne retragem. Se pare c� ne-am l�murit aici. 386 00:37:52,017 --> 00:37:53,687 Costumele noastre spa�iale! 387 00:37:56,430 --> 00:37:59,233 Le-ai aruncat �n co�ul de contaminare. 388 00:37:59,264 --> 00:38:01,874 A evacuat lucrurile �n spa�iu �n momentul �nchiderii capacului. 389 00:38:01,899 --> 00:38:04,911 Aceast� informa�ie ar fi fost util� �n urm� cu 3 minute! 390 00:38:04,936 --> 00:38:07,184 La naiba Mantis, de ce nu g�nde�ti niciodat�? 391 00:38:07,209 --> 00:38:10,562 Iar ne prefacem c� suntem sup�ra�i? Mantis, idioato! 392 00:38:10,568 --> 00:38:12,957 B�ie�i, concentra�i-v� m�car dou� secunde. 393 00:38:13,111 --> 00:38:15,551 Vom g�si o alt� modalitate ca s� p�r�sim loca�ia. Acum �ns�... 394 00:38:15,574 --> 00:38:17,198 trebuie s�-i salv�m via�a lui Rocket. 395 00:38:19,281 --> 00:38:22,250 Nebula, Quinn �i cu mine vom merge la registratur� ca s� ob�inem Cheia de acces. 396 00:38:22,251 --> 00:38:25,112 Bug �i Doufus, accesa�i portul spa�ial prin liftul spre Tree 397 00:38:25,114 --> 00:38:26,812 s� poat� ateriza �i s� ne scoat� de aici. 398 00:38:27,781 --> 00:38:29,779 - Oo, scuze. - Nu-i nici o problem�. 399 00:38:31,096 --> 00:38:32,334 merge�i. 400 00:38:45,805 --> 00:38:48,139 Nu e vina mea c� nu �tiu unde se afl� anumite lucruri. 401 00:38:48,140 --> 00:38:49,549 Nimeni nu-mi spune niciodat�. 402 00:38:49,684 --> 00:38:51,198 Nici nu am vrut s� vin aici. 403 00:38:51,223 --> 00:38:52,454 Va trebui s� v� v�d... 404 00:38:52,479 --> 00:38:56,196 E�ti �ndr�gostit lulea... de el. 405 00:38:56,435 --> 00:38:57,820 Oo nu... 406 00:38:58,625 --> 00:39:00,749 - Bun�. - Salut. 407 00:39:02,406 --> 00:39:03,706 Cum te sim�i azi? 408 00:39:04,274 --> 00:39:05,561 Sunt bine. 409 00:39:08,233 --> 00:39:10,419 Zi-mi iar cum te cheam�? 410 00:39:10,763 --> 00:39:12,154 Drax Distrug�torul. 411 00:39:13,621 --> 00:39:15,620 Ce nume dr�gu�. 412 00:39:16,552 --> 00:39:17,769 ��i deschid poarta. 413 00:39:20,094 --> 00:39:22,415 - Voi fi aici c�nd te �ntorci, bine? - Sigur. 414 00:39:23,925 --> 00:39:25,484 De fiecare dat�. 415 00:39:27,247 --> 00:39:29,115 Eu m� numesc Brittle Snorte! 416 00:39:29,936 --> 00:39:32,523 Bun venit la sediul OrgoCorp. 417 00:39:32,970 --> 00:39:37,949 De peste 300 de ani, OrgoCorp produce implanturi �i �mbun�t��iri genetice 418 00:39:37,952 --> 00:39:39,949 realizate cibernetic �n �ntregul univers. 419 00:39:39,974 --> 00:39:43,348 Sub ochiul atent al �naltului Evolu�ionar. 420 00:39:44,981 --> 00:39:47,886 Avertismentul primit ast�zi. Oare cei doi nu se potrivesc cu descrierea? 421 00:39:48,615 --> 00:39:50,614 Aten�ie tuturor Orgosentrilor. 422 00:39:52,506 --> 00:39:54,633 Acel manager ar trebui s� aib� acces la date. 423 00:39:55,863 --> 00:39:58,242 Dac� Cheia de acces este aici, ea o poate lua pentru noi. 424 00:39:58,934 --> 00:39:59,984 �n regul�. 425 00:40:00,334 --> 00:40:02,332 - M� ocup eu de ea. - Cum? 426 00:40:02,616 --> 00:40:04,616 Farmecul pur Star-Lord. 427 00:40:05,069 --> 00:40:07,779 Sunt �nc�ntat c� vei putea vedea asta din nou pentru prima dat�. 428 00:40:15,083 --> 00:40:17,082 Bun�, Yura. 429 00:40:17,468 --> 00:40:19,244 - Ura. - Oo, Ura. 430 00:40:19,269 --> 00:40:22,166 - Bun�. - Bun�, numele meu este Patrick Swayze. 431 00:40:22,756 --> 00:40:25,298 Te-am observat de ceva timp. 432 00:40:25,323 --> 00:40:29,203 �i, de c�te ori z�mbe�ti de la sine, c�nd crezi c� nimeni nu se uit�, 433 00:40:29,227 --> 00:40:31,658 �mi face ziua ceva mai luminoas�. 434 00:40:31,720 --> 00:40:35,196 Avem nevoie de m�na ta �i tu alegi dac� e ata�at� sau nu, de corpul t�u! 435 00:40:35,228 --> 00:40:36,547 Ce faci? 436 00:40:36,572 --> 00:40:38,063 Nu punea ea botul la a�a ceva. 437 00:40:38,088 --> 00:40:39,515 Era absorbit� de mine, fat�. 438 00:40:39,540 --> 00:40:41,195 Te-am crezut un fel de idiot. 439 00:40:41,220 --> 00:40:42,131 Ei haide. 440 00:40:42,156 --> 00:40:43,358 - Avem nevoie de un fi�ier. - Care fi�ier? 441 00:40:43,359 --> 00:40:45,778 89P13. Ar fi a�a ceva? 442 00:40:45,803 --> 00:40:48,770 - Nu. - Atunci nou� nu ne e�ti de folos. 443 00:40:48,795 --> 00:40:49,754 A�teapt�, a�teapt�, a�teapt�, a�teapt�, a�teapt�! 444 00:40:49,779 --> 00:40:51,488 Sun� a fi o etichet� de specie. 445 00:40:52,498 --> 00:40:53,753 Arat�-ne! 446 00:40:56,642 --> 00:41:01,227 Toate cercet�rile noastre sprijin� Obiectivul Evolu�ionarului altruist, 447 00:41:01,252 --> 00:41:04,111 de a crea o societate utopic�. 448 00:41:04,116 --> 00:41:06,115 Acesta trebuie s� fie portul spa�ial. 449 00:41:13,385 --> 00:41:14,622 Ce sunt toate astea? 450 00:41:14,970 --> 00:41:18,387 Speciile patentate de-a lungul anilor prin tehnologia OrgoCorp. 451 00:41:18,526 --> 00:41:22,692 Fiecare specie creat� de Orgocorp are propriul fi�ier individual. 452 00:41:23,080 --> 00:41:26,448 �mi pare r�u pentru asta. Ascult�-m�, noi nu facem astfel de lucruri, de obicei. 453 00:41:26,473 --> 00:41:28,940 Oo, te rog, �nceteaz� cu astfel de subtilit��i! 454 00:41:28,965 --> 00:41:30,401 Cea de alt�dat� nu ar fi f�cut a�a ceva. 455 00:41:30,402 --> 00:41:32,651 Aveai un �el mai ridicat dec�t pe tine �nsu�i, chemarea de a ajuta oamenii. 456 00:41:32,652 --> 00:41:34,675 De aceea l-ai p�r�sit pe Thanos �i ai format grupul Gardienilor. 457 00:41:34,676 --> 00:41:38,366 Doar c� nu am format Gardienii �i abia de l-am p�r�sit pe Thanos. 458 00:41:38,627 --> 00:41:41,592 Oricine ar fi fost aceea de care ai fost �ndr�gostit, 459 00:41:42,586 --> 00:41:44,006 nu eram eu. 460 00:41:44,343 --> 00:41:45,794 Pare mai mult a fi ea. 461 00:41:45,819 --> 00:41:46,755 - Ea? - Ce? 462 00:41:46,780 --> 00:41:50,262 - E ridicol... - Nu m� baga �n asta. 463 00:41:54,755 --> 00:41:56,195 - �nceteaz�! - Ce? 464 00:41:56,220 --> 00:41:58,969 Nu m� privi ca pe un c��elu� pierdut care caut� un loc sigur s� se culce! 465 00:41:58,970 --> 00:42:00,656 Nu am spus nimic. 466 00:42:04,946 --> 00:42:07,026 Nu am observat niciodat� c�t de negri sunt ochii t�i. 467 00:42:09,354 --> 00:42:11,989 Au fost �nlocui�i de tat�l meu 468 00:42:12,383 --> 00:42:14,114 ca metod� de tortur�. 469 00:42:14,139 --> 00:42:16,612 A ales o pereche de ochi frumu�ei. 470 00:42:18,904 --> 00:42:19,956 Acolo. 471 00:42:20,873 --> 00:42:23,518 Acela este fi�ierul pentru 89P13. 472 00:42:50,621 --> 00:42:51,920 Oo nu. 473 00:42:53,391 --> 00:42:54,491 Mergi! 474 00:42:56,355 --> 00:42:58,137 Fugi, fugi. 475 00:43:04,069 --> 00:43:05,448 La podea! 476 00:43:06,003 --> 00:43:08,243 Drax, ar trebui s� fugim de ei. 477 00:43:08,276 --> 00:43:09,719 - Sau putem lupta. - Fugim. 478 00:43:09,734 --> 00:43:11,102 - Lupt�m. - Fugim! 479 00:43:11,111 --> 00:43:13,750 - Lupt�m! - Pe ei! 480 00:43:18,086 --> 00:43:19,421 Ce vom face? 481 00:43:21,124 --> 00:43:22,427 - Am un plan. - Care este? 482 00:43:22,452 --> 00:43:23,561 To�i veni�i cu... 483 00:43:24,437 --> 00:43:28,502 Toat� lumea, jos armele sau �i zbor creierul acestei femei! 484 00:43:28,527 --> 00:43:29,839 Acesta este planul? 485 00:43:30,597 --> 00:43:31,690 E�ti o pisicu��. 486 00:43:35,381 --> 00:43:37,382 ��i vine s� dansezi. 487 00:43:39,036 --> 00:43:40,275 Ai un exces de furie. 488 00:43:46,339 --> 00:43:47,942 Jos armele! 489 00:43:51,617 --> 00:43:54,471 Acum omoar�-l pe cel care arat� ca un morcov s� vad� c� nu glumim. 490 00:43:55,340 --> 00:43:57,477 Dumnezeule! Trecutul Gamorei era r�u! 491 00:43:57,502 --> 00:44:00,429 Ea a fost mereu a�a, �i totu�i eu eram tipa cea rea. 492 00:44:00,454 --> 00:44:02,455 Nu ucidem pe nimeni! 493 00:44:02,512 --> 00:44:03,765 Retrage-te! 494 00:44:06,008 --> 00:44:08,678 Groot, adu-l pe Bowie la noi. Acum! 495 00:44:19,957 --> 00:44:22,604 - �mi pare r�u pentru asta, Ura. - Oo te rog. 496 00:44:22,674 --> 00:44:26,142 Suntem aici ca s�-i salv�m via�a prietenului nostru. At�ta tot. 497 00:44:27,299 --> 00:44:29,970 Am pl�tit-o s� ne ajute s� intr�m �i s� ie�im. 498 00:44:29,995 --> 00:44:31,598 Ai crede c� asta ar �nsemna: ��i voi ajuta s� fac� asta 499 00:44:31,599 --> 00:44:32,813 �n a�a fel �nc�t nimeni s� nu �tie ce se �nt�mpl�.� 500 00:44:32,814 --> 00:44:36,188 Dar nu. Asta �nseamn� c� ea o s� �mpu�te oameni. S� �i amenin�e. 501 00:44:36,213 --> 00:44:37,735 Taci! 502 00:44:38,206 --> 00:44:41,526 �i �tiu c� acum probabil te �ntrebi: �De ce a� avea �ncredere �n ea? � P�i da... 503 00:44:41,534 --> 00:44:42,929 E o �ntrebare bun�. 504 00:44:43,155 --> 00:44:44,717 R�spunsul este... 505 00:44:45,083 --> 00:44:46,544 C�ndva ne iubeam. 506 00:44:46,598 --> 00:44:50,503 Da, era iubita mea. Doar c� ea nu-�i aminte�te pentru c� nu era a�a. 507 00:44:50,613 --> 00:44:53,194 Pentru c� tat�l ei a aruncat-o de pe o st�nc� magic� �i a murit. 508 00:44:53,199 --> 00:44:55,572 Apoi mi-am pierdut cump�tul �i mai c� am distrus jum�tate din univers. 509 00:44:55,573 --> 00:44:58,532 �i ea s-a �ntors. Din trecut. �i uite-o aici. 510 00:44:58,999 --> 00:45:01,214 Oricine a murit �n trecut a r�mas mort. Nu �i ea. 511 00:45:01,215 --> 00:45:03,107 De ce? Era pe o st�nc� magic�? Nu �tiu. 512 00:45:03,225 --> 00:45:05,625 Nu sunt un nenorocit de om de �tiin�� al Pietrei Infinitului. 513 00:45:06,977 --> 00:45:10,347 Ci doar un nenorocit de pe P�m�nt care a cunoscut o fat� �i s-a �ndr�gostit. 514 00:45:10,718 --> 00:45:12,484 Fata aceea a murit, 515 00:45:12,562 --> 00:45:14,826 �i apoi a revenit ca o sul� revoltat�. 516 00:45:17,386 --> 00:45:20,020 Ai omis unele informa�ii importante, dar... 517 00:45:20,621 --> 00:45:22,284 Aceasta este esen�a. 518 00:45:28,917 --> 00:45:30,135 Ocup�-te de �eful pazei. 519 00:45:30,160 --> 00:45:31,401 Bine! 520 00:45:40,327 --> 00:45:43,109 Toat� lumea la podea sau v� �mpu�c �n cap. 521 00:45:43,134 --> 00:45:45,265 Hei, hei, hei, hei. Nu vrem nimic... 522 00:45:47,633 --> 00:45:50,288 Haide! Te rog s� nu mai faci asta? 523 00:46:15,687 --> 00:46:17,688 Hei! 524 00:46:33,678 --> 00:46:34,696 Fugi. 525 00:47:05,634 --> 00:47:07,479 Drax! 526 00:47:09,709 --> 00:47:12,963 La podea �i m�inile la vedere, acum. 527 00:47:21,856 --> 00:47:22,976 Ura... 528 00:47:23,605 --> 00:47:27,296 Te rog ascult�-m�. Noi trebuie s� plec�m de aici cu asta. 529 00:47:27,436 --> 00:47:29,475 Pentru a-i salva via�a celui mai bun prieten al meu. 530 00:47:29,522 --> 00:47:32,125 Dac� ne po�i introduce �n sistemul acelor santinele de acolo, 531 00:47:32,126 --> 00:47:33,471 sunt oameni buni, ca tine... 532 00:47:33,735 --> 00:47:34,870 Sunt sigur de asta. 533 00:47:34,895 --> 00:47:36,941 �i dac� a� putea s� le vorbesc, ei... 534 00:47:36,966 --> 00:47:39,556 Sunt ni�te �mecheri corporati�ti, idiotule. Nu te vor asculta. 535 00:47:39,581 --> 00:47:42,113 M� vor asculta dac� le vorbesc din inim�. 536 00:47:43,392 --> 00:47:44,563 Ura... 537 00:47:45,243 --> 00:47:46,369 Te rog. 538 00:47:55,848 --> 00:47:56,960 Hei! 539 00:48:00,085 --> 00:48:01,809 Ie�i�i de acolo, acum! 540 00:48:02,417 --> 00:48:03,827 La naiba! 541 00:48:06,198 --> 00:48:07,222 Stai! 542 00:48:10,677 --> 00:48:13,057 Ave�i acces. 543 00:48:13,585 --> 00:48:16,050 - Spune-le de armisti�iul t�u... - Da, nu sunt chiar at�t de idiot. 544 00:48:16,051 --> 00:48:17,791 Trebuia doar s� intru �n sistem. 545 00:48:31,688 --> 00:48:33,088 �i-am spus c� e interesat� de mine. 546 00:48:54,349 --> 00:48:55,649 Eu sunt Groot. 547 00:48:56,074 --> 00:48:58,601 Da. Ai ar�tat grozav. 548 00:49:08,013 --> 00:49:10,012 Este cerul? 549 00:49:10,728 --> 00:49:12,271 Nu. 550 00:49:12,375 --> 00:49:15,481 �sta nu e cerul. Este un plafon. 551 00:49:16,263 --> 00:49:19,697 Sirele face o lume nou� pentru noi to�i. 552 00:49:19,798 --> 00:49:21,634 �i c�nd ajungem acolo, 553 00:49:21,873 --> 00:49:23,571 se va vedea cerul, 554 00:49:23,839 --> 00:49:25,838 �i va fi frumos. 555 00:49:25,889 --> 00:49:27,601 �i pentru totdeauna. 556 00:49:32,219 --> 00:49:34,219 M� g�ndeam. 557 00:49:35,064 --> 00:49:36,179 La ce? 558 00:49:36,217 --> 00:49:38,536 Oo, la nimic special. 559 00:49:39,094 --> 00:49:42,529 Dar m� g�ndeam, c� de c�nd �mi sunte�i cei mai apropia�i prieteni, 560 00:49:42,619 --> 00:49:44,417 �i singurii mei prieteni, 561 00:49:44,701 --> 00:49:49,135 a�i putea fi interesa�i s� �ti�i la ce m-am tot g�ndit. 562 00:49:49,346 --> 00:49:50,771 Ce tare. 563 00:49:51,406 --> 00:49:53,203 �i eu m-am g�ndit. 564 00:49:53,269 --> 00:49:55,906 La ceva mai singular. 565 00:49:56,696 --> 00:50:01,270 C�nd Sirele ne va duce spre lumea nou�, vom avea nevoie de nume. 566 00:50:02,038 --> 00:50:07,154 Adic�, 89Q12... Nu e chiar un nume. 567 00:50:07,602 --> 00:50:09,122 A�a c�... 568 00:50:09,431 --> 00:50:12,254 Mi-ar pl�cea s� m� numesc... 569 00:50:13,451 --> 00:50:14,504 Lylla. 570 00:50:15,243 --> 00:50:16,549 Lylla. 571 00:50:16,861 --> 00:50:18,142 Lylla. 572 00:50:18,348 --> 00:50:19,805 Lylla. 573 00:50:20,016 --> 00:50:22,017 Ce nume frumos, Lylla. 574 00:50:23,206 --> 00:50:24,626 Mul�umesc. 575 00:50:25,519 --> 00:50:28,852 Cred c� numele meu va fi Teefs. 576 00:50:29,713 --> 00:50:32,190 Pentru c� de�i �i avem cu to�ii, 577 00:50:32,511 --> 00:50:34,906 din�ii mei sunt cu siguran�� ceva mai proeminen�i. 578 00:50:36,635 --> 00:50:38,529 - Teefs. - Teefs. 579 00:50:38,554 --> 00:50:40,021 - Lylla. - Teefs. 580 00:50:41,099 --> 00:50:42,957 Eu am s� m� numesc Floor... 581 00:50:43,011 --> 00:50:45,847 Pentru c� eu stau �ntins pe podea. 582 00:50:45,929 --> 00:50:49,174 Fiind �ntins pe podea, numele t�u s� fie Floor? 583 00:50:50,373 --> 00:50:51,724 Da. 584 00:50:53,102 --> 00:50:54,209 Podea. 585 00:50:55,051 --> 00:50:56,520 Dar tu prietene? 586 00:50:59,867 --> 00:51:03,550 �ntr-o zi, voi face ma�ini grozave care s� zboare. 587 00:51:04,185 --> 00:51:07,268 �i eu �i prietenii mei vom zbura �mpreun�. 588 00:51:07,512 --> 00:51:10,828 Spre infinit pe un cer frumos. 589 00:51:11,422 --> 00:51:15,281 Lylla �i Teefs �i Floor... 590 00:51:15,967 --> 00:51:17,140 �i eu. 591 00:51:18,357 --> 00:51:19,405 Rocket. 592 00:51:22,198 --> 00:51:23,701 Rocket. 593 00:51:24,523 --> 00:51:27,021 Chiar e bine s� ai prieteni. 594 00:51:27,806 --> 00:51:28,826 Da. 595 00:51:34,983 --> 00:51:36,621 �ncepe�i incizia aici. 596 00:51:39,323 --> 00:51:40,544 Nu te zbate. 597 00:51:43,571 --> 00:51:47,431 - �ine-o pe loc. - Nu pot. Se mi�c� �ntr-una! 598 00:51:48,759 --> 00:51:51,746 De ce nu ne-a spus niciodat� ce i s-a �nt�mplat? 599 00:51:51,889 --> 00:51:54,429 Este mai r�u dec�t ce mi-a f�cut mie, Thanos. 600 00:51:56,012 --> 00:51:59,440 Dar Cheia de acces? Este acolo? 601 00:52:02,793 --> 00:52:05,090 Nu. Dar un fi�ier a fost �ndep�rtat ast�zi. 602 00:52:05,130 --> 00:52:07,609 A fost desc�rcat �i i s-au �ters milioane de caractere. 603 00:52:07,706 --> 00:52:09,903 Datele biometrice arat� c� acest om a f�cut-o. 604 00:52:09,928 --> 00:52:11,925 �nregistrat ca fiind B2H6. 605 00:52:12,159 --> 00:52:14,319 L-am v�zut pe tipul �sta �nafara registraturii, ast�zi. 606 00:52:16,381 --> 00:52:18,901 Arat� ca a fi unul dintre �nregistratorii �naltului Evolu�ionar. 607 00:52:19,169 --> 00:52:20,940 �naltul Evolu�ionar? 608 00:52:21,485 --> 00:52:22,868 Fondatorul OrgoCorp? 609 00:52:22,893 --> 00:52:25,414 OrgoCorp este doar o modalitate de a finan�a experimente care 610 00:52:25,418 --> 00:52:27,018 se afl� �n afara legilor intergalactice. 611 00:52:27,054 --> 00:52:29,224 El a creat societ��i �ntregi. 612 00:52:29,380 --> 00:52:31,657 Xeronienii, animenii. 613 00:52:31,682 --> 00:52:32,881 - Suveranii. - Suveranii? 614 00:52:32,906 --> 00:52:35,347 Anumite col�uri ale universului �l consider� ca fiind Zeu. 615 00:52:37,013 --> 00:52:39,010 - Eu sunt Groot. - Da. 616 00:52:39,295 --> 00:52:40,651 Da, ce? C� el este Groot? 617 00:52:40,676 --> 00:52:44,098 A spus c� poate acest om a desc�rcat Cheia de acces �n computerul de pe cap. 618 00:52:45,309 --> 00:52:47,670 Acel dispozitiv poate stoca Cheia de acces. 619 00:52:47,695 --> 00:52:49,458 Dac� �l g�sim, �l salv�m pe Rocket. 620 00:52:50,235 --> 00:52:52,615 Coordonatele �naltului Evolu�ionar. 621 00:52:53,854 --> 00:52:55,361 Introdu coordonatele �n naviga�ie. 622 00:52:55,386 --> 00:52:57,015 Sta�i un pic. 623 00:52:57,040 --> 00:52:58,465 Tu r�zi de mine? 624 00:52:58,805 --> 00:53:01,851 El �i vrea bursucul eviscerat �n golful medical. 625 00:53:01,876 --> 00:53:03,872 �i tu i-l vei aduce pe tav�? 626 00:53:04,404 --> 00:53:06,032 Mai mult ca sigur e o capcan�. 627 00:53:06,057 --> 00:53:08,941 O capcan� nu este o capcan� dac� �tii cum arat� una. Este o confruntare. 628 00:53:08,980 --> 00:53:10,829 O confruntare este o capcan� 629 00:53:10,854 --> 00:53:14,916 dac� te confrun�i cu un tip de o mie ori mai puternic dec�t tine. 630 00:53:15,547 --> 00:53:17,693 Voi m�car �ti�i cine este �naltul Evolu�ionar? 631 00:53:17,718 --> 00:53:20,906 Da, e un nebun care mi-a disecat cel mai bun prieten. 632 00:53:21,058 --> 00:53:21,865 Al doilea cel mai bun. 633 00:53:21,890 --> 00:53:25,025 �naltul Evolu�ionar nu este unul cu care ai vrei s� ai de a face. 634 00:53:25,050 --> 00:53:26,958 Nu ne vom g�ndi atunci c�nd o vom face. 635 00:53:27,224 --> 00:53:29,072 �ti�i ce? Mie nu-mi pas�. 636 00:53:29,097 --> 00:53:32,512 Doar l�sa�i-m� la Ravageri �i voi s� face�i ce v� taie capul. 637 00:53:32,537 --> 00:53:33,744 Nu avem timp pentru asta. 638 00:53:33,769 --> 00:53:36,280 Nu ��i cer. Duce�i-m� acum la oamenii mei. 639 00:53:36,305 --> 00:53:37,800 Oamenii t�i? 640 00:53:37,931 --> 00:53:41,381 Ravagerii nu sunt oamenii t�i. Eu sunt naibii un Ravager. Tu nu e�ti. 641 00:53:42,749 --> 00:53:45,559 Ascult�, �tiu c� ai vrut mereu s� ai o familie, da? 642 00:53:45,564 --> 00:53:48,417 Dar Gamora a mea, cea pe care o iubeam, nu s-ar fi afiliat unui grup de infractori. 643 00:53:48,418 --> 00:53:49,836 S-ar fi aflat printre noi. 644 00:53:49,979 --> 00:53:52,113 �ntre oameni c�rora le pas� de tine. 645 00:53:52,327 --> 00:53:54,322 �tiu c� asta e�ti, �nc�. 646 00:53:55,183 --> 00:53:56,552 Undeva �n interiorul t�u... 647 00:54:00,072 --> 00:54:05,031 De ce por�i at�ta fric� �n tine, �i c� eu trebuie s� fiu ceva pentru tine? 648 00:54:05,210 --> 00:54:07,970 Nu-mi pas� de Gamora ta! 649 00:54:07,995 --> 00:54:10,281 Via�a m-a f�cut a�a! 650 00:54:11,960 --> 00:54:13,164 Am c�teva upgrade-uri din partea 651 00:54:13,165 --> 00:54:14,921 bursucului acela eviscerat �n golful medical. 652 00:54:14,922 --> 00:54:18,041 �i nu �i risc�m via�a ca �ie s�-�i fie mai convenabil. 653 00:54:18,066 --> 00:54:21,215 - Sunt parte din familie. - La fel �i el. 654 00:54:25,326 --> 00:54:26,557 Du-te dracului. 655 00:54:28,877 --> 00:54:30,874 S� v� ia dracu pe to�i. 656 00:54:42,701 --> 00:54:44,699 L-am g�sit la periferia primului scut, 657 00:54:44,881 --> 00:54:46,877 pirata navele de aprovizionare. 658 00:54:47,937 --> 00:54:49,630 Apreciez asta, bunule domn. 659 00:54:49,655 --> 00:54:53,397 �i eu apreciez contribu�ia ta la fondul de pensii Orgosentry. 660 00:54:53,532 --> 00:54:54,794 Asociatul t�u. 661 00:54:55,428 --> 00:54:58,233 Un zehober pe nume Gamora. 662 00:54:58,605 --> 00:55:00,691 - Unde este ea acum? - Nu vei afla nimic de la mine! 663 00:55:00,716 --> 00:55:03,397 Asta mai vedem noi, nu-i a�a? 664 00:55:04,014 --> 00:55:05,403 Adam. 665 00:55:06,636 --> 00:55:07,849 Adam! 666 00:55:07,869 --> 00:55:10,574 - Da, mam�. - Arat�-i c� vorbim despre afaceri. 667 00:55:32,048 --> 00:55:35,451 Am spus s�-i ar�t�m c� vorbim despre afaceri! Nu s�-l dezintegr�m! 668 00:55:35,465 --> 00:55:36,915 Ei bine, ce afacere puteam s�-i ar�t�m? 669 00:55:36,916 --> 00:55:38,583 Dar acum nu ne mai este de nici un folos! 670 00:55:38,608 --> 00:55:39,956 Ei bine, s�-l �ntrebam pe prietenul b�rbatului! 671 00:55:39,957 --> 00:55:42,757 Prieten? Crezi c� �sta e un prieten? Este un animal! 672 00:55:45,243 --> 00:55:46,524 Arat� trist. 673 00:55:48,354 --> 00:55:50,549 Chiar nu-mi place ce stare �mi creeaz�, de fapt. 674 00:55:53,361 --> 00:55:56,570 Prietenul t�u e un idiot. Am �i eu unul, de asemenea. �n�eleg. 675 00:55:57,187 --> 00:55:58,466 Avanpost? 676 00:55:58,534 --> 00:56:00,245 Sunt Gamora. E�ti acolo? 677 00:56:02,711 --> 00:56:04,363 Dac� po�i r�spunde, recep�ie. 678 00:56:09,662 --> 00:56:11,274 Avanpost, recep�ie. 679 00:56:12,290 --> 00:56:13,933 Da, Gamora. 680 00:56:14,532 --> 00:56:15,820 Salut�ri. 681 00:56:16,139 --> 00:56:17,404 Pot s� te ajut? 682 00:56:18,217 --> 00:56:20,214 Ei bine, a� vrea s� veni�i s� m� lua�i. 683 00:56:20,239 --> 00:56:23,160 O s� �ncarc link-ul loca�iei de pe ambarca�iunea pe care sunt. 684 00:56:23,309 --> 00:56:25,141 Oo, cred c� putem aranja asta. 685 00:57:21,808 --> 00:57:25,116 Trebuie s�-i spui exact ce te-am �nv��at s�-i spui. 686 00:57:25,861 --> 00:57:26,955 De ce nu-i spui tu? 687 00:57:26,980 --> 00:57:28,977 Pe mine nimeni nu m� ascult�. 688 00:57:44,357 --> 00:57:45,466 Quill. 689 00:57:46,421 --> 00:57:48,148 Via�a este ca un iaz. 690 00:57:48,648 --> 00:57:52,514 �i tu �i-ai petrecut via�a s�rind de la o femeie la alta, 691 00:57:52,518 --> 00:57:54,518 de parc� ai s�ri pe nuferi �n acest mare iaz. 692 00:57:54,932 --> 00:57:57,383 Poate c� ar trebui, Quill... 693 00:57:58,737 --> 00:58:00,370 s� �nve�i s� �no�i. 694 00:58:03,970 --> 00:58:06,236 - Asta chiar are sens. - Da, are sens. 695 00:58:06,364 --> 00:58:08,686 Nu, vreau s� spun, ca asta e un fel de analogie. 696 00:58:09,249 --> 00:58:12,499 Nu �tiam c� e�ti capabil de a�a ceva... am crezut... 697 00:58:12,585 --> 00:58:14,583 �tiu multe analogii, Quill. 698 00:58:14,768 --> 00:58:17,062 Analogii, metafore, et cetera? 699 00:58:18,123 --> 00:58:19,192 De exemplu... 700 00:58:20,276 --> 00:58:22,546 Capul lui Gamora este ca un crin. 701 00:58:22,782 --> 00:58:24,042 Pentru c� este verde. 702 00:58:25,271 --> 00:58:26,508 Analogie. 703 00:58:27,191 --> 00:58:29,386 �i de asemenea, cu un aspect prostesc �i instabil. 704 00:58:29,469 --> 00:58:30,588 Instabil? 705 00:58:30,589 --> 00:58:32,756 Pentru c� pielea ei este f�cut� din frunz�. 706 00:58:33,221 --> 00:58:35,307 - Metafor�. - Este? 707 00:58:35,342 --> 00:58:38,956 Ieri, m-am c�cat sub form� de pe�te. 708 00:58:39,062 --> 00:58:42,966 Chiar �i fundul meu este capabil de o analogie. 709 00:58:53,224 --> 00:58:54,495 Ce se �nt�mpl�? 710 00:58:54,539 --> 00:58:56,186 Lichidul i-a ajuns �n pl�m�ni. 711 00:58:57,369 --> 00:58:59,042 P13! 712 00:59:00,263 --> 00:59:01,646 P13! 713 00:59:03,453 --> 00:59:04,517 Sire. 714 00:59:05,625 --> 00:59:07,044 P13! 715 00:59:12,948 --> 00:59:17,111 Sire era �n mijlocul tratamentului s�u, �i imediat am f�cut o descoperire cu acel tub. 716 00:59:17,143 --> 00:59:18,969 Poate c� ar trebui s� relu�m m�ine... 717 00:59:18,970 --> 00:59:20,969 Nu relu�m m�ine, nu! 718 00:59:21,204 --> 00:59:22,608 P13. 719 00:59:25,724 --> 00:59:26,833 Aici erai. 720 00:59:36,773 --> 00:59:37,901 Salut. 721 00:59:48,622 --> 00:59:54,386 De unde ai aflat despre proteinele microsamino, P13? 722 01:00:18,006 --> 01:00:20,006 Ce s-a �nt�mplat �n capul t�u? 723 01:00:20,585 --> 01:00:21,741 De ce? 724 01:00:22,331 --> 01:00:25,125 De unde ai �tiut, P13? 725 01:00:25,150 --> 01:00:26,796 A fost o filtrare mai redus�. 726 01:00:26,821 --> 01:00:29,789 �n hipertermic da, �tim. Am rezolvat asta. 727 01:00:29,834 --> 01:00:31,512 Dar tu, de unde ai �tiut? 728 01:00:32,120 --> 01:00:34,495 Eu te-am creat! 729 01:00:34,595 --> 01:00:36,595 Cum de ai �tiut!? 730 01:00:40,894 --> 01:00:42,243 Pentru c� a func�ionat. 731 01:00:49,151 --> 01:00:50,394 A mers... 732 01:00:53,124 --> 01:00:55,643 Furia, a disp�rut. 733 01:00:56,266 --> 01:00:59,252 Avem creaturile pa�nice pe care le-am tot c�utat... 734 01:00:59,277 --> 01:01:01,836 Gata s� locuiasc� �n Lumea nou�. 735 01:01:04,526 --> 01:01:06,526 Mergem �n lumea nou�? 736 01:01:07,307 --> 01:01:09,951 Oo... noi? 737 01:01:12,450 --> 01:01:13,902 Uit�-te la tine. 738 01:01:14,044 --> 01:01:18,361 Ar��i de parc� ai fi pietruit la un loc cu copii cu degete grase. 739 01:01:18,386 --> 01:01:21,305 Cum ai putea fi parte a unei specii perfecte? 740 01:01:21,368 --> 01:01:23,054 E�ti pur �i simplu un... 741 01:01:23,232 --> 01:01:25,707 amestec de gre�eli din care am putea �nv��a 742 01:01:25,708 --> 01:01:28,529 s� nu le aplic�m creaturilor care chiar conteaz�. 743 01:01:29,404 --> 01:01:31,108 Lotul 89... 744 01:01:31,527 --> 01:01:34,543 nu a fost niciodat� destinat pentru lumea nou�, P13. 745 01:01:34,695 --> 01:01:37,503 �i-ai dat seama de complexitatea func�ion�rii 746 01:01:37,504 --> 01:01:40,056 sistemelor de filtrare citoplasmatic�, 747 01:01:40,110 --> 01:01:42,110 dar nu �i-ai dat seama de asta? 748 01:01:46,175 --> 01:01:47,671 Dar creierul acela... 749 01:01:48,954 --> 01:01:50,951 chiar a� vrea s� continui s�-l studiez. 750 01:01:55,573 --> 01:01:59,026 Preg�ti�i-l pentru opera�ie �i �ndep�rtarea creierului, diminea��. 751 01:01:59,886 --> 01:02:02,212 �i restul din lotul 89, domnule? 752 01:02:05,579 --> 01:02:07,054 Incinereaz�-i. 753 01:02:14,897 --> 01:02:17,799 E pe moarte. Avem nevoie de acea Cheie de acces. 754 01:02:18,453 --> 01:02:19,768 Nu avem mult timp. 755 01:02:20,965 --> 01:02:22,408 Am ajuns. 756 01:02:37,666 --> 01:02:41,083 Planeta arat� exact ca... acas�. 757 01:02:53,973 --> 01:02:55,820 Este ca o replic� a P�m�ntului. 758 01:02:56,028 --> 01:02:57,226 Nu are nici un sens. 759 01:02:57,301 --> 01:03:00,474 Atmosfera este locuibil�. Gravita�ia este �i/sau minus unu. 760 01:03:53,078 --> 01:03:56,562 Bun� ziua. Ne inten�ion�m s� v� facem r�u. 761 01:04:07,602 --> 01:04:09,845 Asculta�i-m�, el doar �ncerca s�-i arunce mingea �napoi. 762 01:04:15,613 --> 01:04:16,812 Te rog nu... 763 01:04:18,436 --> 01:04:19,515 Hei! Hei. 764 01:04:19,539 --> 01:04:21,637 Groot! Kaiju din plin! 765 01:04:22,097 --> 01:04:26,791 - Nu un kaiju complet! - Sunt Groooooot! 766 01:04:32,733 --> 01:04:34,171 Revino jos, Groot! 767 01:04:34,635 --> 01:04:36,343 Toat� lumea, e �n regul�. Hei. 768 01:04:36,676 --> 01:04:38,677 Hei. Nu suntem aici s� v� facem r�u. 769 01:04:39,858 --> 01:04:42,160 Bine... vezi? 770 01:04:43,864 --> 01:04:45,146 Pune-o pe genunchi. 771 01:04:47,642 --> 01:04:49,314 Trebuie doar s� ne salv�m prietenul. 772 01:04:54,883 --> 01:04:56,477 Locul lui nu e aici. 773 01:04:58,005 --> 01:05:00,003 �l voi antrena dup� c�ile Suveranului. 774 01:05:03,227 --> 01:05:04,598 �l voi antrena s� nu fac� asta. 775 01:05:04,599 --> 01:05:06,941 L-a cuprins blasfemia chiar �i aici. 776 01:05:07,538 --> 01:05:09,213 Omoar�-l! Acum. 777 01:05:09,925 --> 01:05:13,846 Eu sunt Vr�jitorul mam� �i nu mai primesc ordine de peste tot. 778 01:05:15,179 --> 01:05:16,711 Gamora este aici. 779 01:05:17,639 --> 01:05:20,256 Ceea ce �nseamn� c� �i veveri�a este aici, de asemenea... 780 01:05:20,353 --> 01:05:22,902 Pentru a ne salva pe noi �n�ine, trebuie s� o aducem �naltului Evolu�ionist 781 01:05:22,903 --> 01:05:24,467 �nainte s� o fac� propriul lui popor. 782 01:05:48,988 --> 01:05:51,221 Da, da. Lua�i loc. S� ne a�ez�m. 783 01:05:51,489 --> 01:05:52,494 Bine. 784 01:06:01,604 --> 01:06:03,064 Eu sunt Groot. 785 01:06:03,170 --> 01:06:04,930 Nu este nepoliticos, pentru asta e pus� aici. 786 01:06:04,949 --> 01:06:07,306 Drax, ridic�-te! Idiotule. 787 01:06:09,891 --> 01:06:10,956 Mul�umesc. 788 01:06:15,300 --> 01:06:16,317 Mul�umesc. 789 01:06:17,795 --> 01:06:19,597 Prietenul nostru, 790 01:06:20,874 --> 01:06:22,073 e pe moarte. 791 01:06:28,282 --> 01:06:31,460 Ne iubim prietenul. 792 01:06:32,905 --> 01:06:34,248 Dar el este pe moarte. 793 01:06:37,046 --> 01:06:39,621 Asta nu �nseamn� pe moarte. �nseamn� deja mort. 794 01:06:39,681 --> 01:06:41,112 Vor crede c� e deja mort. 795 01:06:41,137 --> 01:06:43,261 Vor crede c� suntem aici �n c�utarea r�zbun�rii. 796 01:06:43,286 --> 01:06:45,165 Drax, ridic�-te! 797 01:06:45,190 --> 01:06:47,328 - Pentru asta e pus� aici. - Drax, nu este. 798 01:06:47,395 --> 01:06:49,894 Este f�cut� pentru ca oamenii s� stea um�r la um�r drep�i unul l�ng� altul. 799 01:06:49,895 --> 01:06:51,538 Ia-�i cizmele de pe perne. 800 01:06:51,563 --> 01:06:54,123 �mi vine greu s� cred c� nu pot avea un scop multiplu. 801 01:06:54,148 --> 01:06:56,607 �mi pare r�u. Prietenul meu este un prost. 802 01:06:57,693 --> 01:07:01,186 - Gesticulezi precum ai fi pe moarte. - De ce critici totul? 803 01:07:01,193 --> 01:07:04,226 - Atunci de ce canapeaua este lung�? - Era un sunet total diferit. 804 01:07:04,232 --> 01:07:07,040 Nu, nu era. Pe moarte... Proasto... vezi? Sun� la fel. 805 01:07:07,066 --> 01:07:09,875 Bine, b�ie�i. Pot continua, v� rog? 806 01:07:09,900 --> 01:07:11,047 �ncerc�m s� ne salv�m prietenul. 807 01:07:11,048 --> 01:07:12,327 Drax, te v�d. 808 01:07:13,686 --> 01:07:18,162 �n�eleg c� ce v� spun poate nu are logic� pentru voi, acum. 809 01:07:18,694 --> 01:07:20,694 Noi avem nevoie de ajutorul vostru 810 01:07:21,496 --> 01:07:23,901 c� s� g�sim un om. 811 01:07:24,658 --> 01:07:28,229 Am s�-l desenez. Am s�-l desenez pe omul pe care-l c�utam. 812 01:07:32,384 --> 01:07:35,294 Vezi chestia de pe capul ei? �i el are a�a ceva... 813 01:07:35,319 --> 01:07:36,420 Ce �nc�nt�tor. 814 01:07:38,078 --> 01:07:39,471 Iat�. 815 01:07:39,826 --> 01:07:42,121 L-a�i v�zut pe acest om? 816 01:07:43,971 --> 01:07:45,682 �i-a ie�it foarte bine. 817 01:07:45,707 --> 01:07:47,729 �mi po�i da �la mai t�rziu ca s�-l ag�� �n apartamentul meu, te rog? 818 01:07:47,730 --> 01:07:49,540 Da, mul�umesc. 819 01:07:51,127 --> 01:07:52,882 Cum se nume�te? Se nume�te Motio? 820 01:08:11,717 --> 01:08:14,202 Mul�i Moti. Sunt acolo? 821 01:08:15,142 --> 01:08:16,498 �n piramida aceea? 822 01:08:18,743 --> 01:08:21,590 Asta e ma�ina ta, pe alee? 823 01:08:27,143 --> 01:08:29,477 Drax, r�m�i aici cu Rocket. 824 01:08:29,756 --> 01:08:31,173 Supravegheaz�-l, ei pe el �l vor. 825 01:08:31,198 --> 01:08:32,594 - Vreau s� vin �i eu cu voi! - Nu. 826 01:08:32,620 --> 01:08:34,329 Mantis, ai grij� de Drax. 827 01:08:34,354 --> 01:08:37,060 Groot, �tii ce s� faci cu astea. 828 01:08:44,386 --> 01:08:45,698 Apas� pe el. 829 01:08:45,731 --> 01:08:46,964 - Ce? - Apas�-l. 830 01:08:46,989 --> 01:08:48,315 �l ap�s. 831 01:08:48,340 --> 01:08:49,714 Apas� butonul. 832 01:08:50,566 --> 01:08:52,016 Se pare c� ape�i gaura cheii. 833 01:08:52,041 --> 01:08:54,297 - Ce? - E un buton sub m�ner. 834 01:08:54,507 --> 01:08:55,828 Apas� pe �la. 835 01:08:57,160 --> 01:08:58,927 Bine. Acum ce? 836 01:08:58,952 --> 01:09:00,404 Deschide naibii, u�a! 837 01:09:02,659 --> 01:09:04,658 Este un design stupid. 838 01:09:04,683 --> 01:09:07,269 �i instruc�iunile tale au fost destul de neclare! 839 01:09:08,110 --> 01:09:10,411 S� lu�m acea Cheie de acces �i s� ne salv�m prietenul. 840 01:09:16,954 --> 01:09:19,015 Aveam 8 ani c�nd am p�r�sit P�m�ntul, da? De unde s� �tiu eu 841 01:09:19,016 --> 01:09:20,838 cum s� conduc a�a ceva, mai mult dec�t �tii tu? 842 01:09:20,839 --> 01:09:22,047 Nu spune c� te oferi voluntar. 843 01:09:22,079 --> 01:09:23,559 - Vrei s� o conduc eu? O conduc. - Nu! 844 01:09:23,578 --> 01:09:25,773 Nu vreau s� conduci tu. M� descurc. 845 01:10:10,502 --> 01:10:12,786 Trebuie s� fii un animal de companie cu adev�rat loial 846 01:10:13,503 --> 01:10:16,262 dac� sunt dispu�i s� fac� toate astea pentru tine. 847 01:11:25,313 --> 01:11:27,027 Aceasta este societatea perfect�? 848 01:11:48,255 --> 01:11:49,317 Sire... 849 01:11:49,342 --> 01:11:52,925 Acesta alearg� de dou� ore f�r� s� transpire. 850 01:11:52,958 --> 01:11:54,321 E incredibil, dac� eu... 851 01:11:54,346 --> 01:11:57,662 Pot supravie�ui cu 30 de calorii pe zi �i jum�tate din somn pe s�pt�m�n�. 852 01:11:57,664 --> 01:11:59,062 Ei sunt mereu ferici�i. 853 01:11:59,064 --> 01:12:03,274 �i pot recabla un miez de carbonetrix �n mai pu�in de dou� minute. 854 01:12:03,774 --> 01:12:06,452 Dar va fi ea preg�tit� pentru noua colonie? 855 01:12:07,204 --> 01:12:09,204 Sire, ei sunt aici. 856 01:12:15,657 --> 01:12:16,839 S� �ncepem. 857 01:12:24,824 --> 01:12:28,312 - Suntem aici s�-l vedem pe... - �naltul Evolu�ionar v� a�teapt�. 858 01:12:28,337 --> 01:12:29,983 Ceea ce �nseamn� c� este o capcan�. 859 01:12:30,008 --> 01:12:31,240 Este o confruntare. 860 01:12:31,265 --> 01:12:32,785 Ea r�m�ne aici. 861 01:12:32,810 --> 01:12:34,832 - De ce? - Politica �mpotriva armelor. 862 01:12:34,857 --> 01:12:36,857 �i bra�ul t�u este o arm�. 863 01:12:41,199 --> 01:12:43,063 - E curat. - S� mergem. 864 01:12:43,565 --> 01:12:44,569 Hei. 865 01:12:45,830 --> 01:12:46,920 Va fi bine. 866 01:13:07,944 --> 01:13:09,166 Mi�c�! 867 01:13:28,572 --> 01:13:30,572 E�ti bine, Rocket? 868 01:13:48,541 --> 01:13:50,186 Eu �i Rocket ne juc�m acum? 869 01:13:50,211 --> 01:13:51,628 Nu pot acum, Floor. 870 01:13:58,921 --> 01:14:01,486 - Ce faci? - Nu ne vor elibera. 871 01:14:02,358 --> 01:14:05,958 Ba o vor face, Rocket. O s� plec�m �n lumea nou� c�t de cur�nd. 872 01:14:09,240 --> 01:14:10,686 Nu, nu poate fi adev�rat. 873 01:14:10,737 --> 01:14:11,845 Este. 874 01:14:12,591 --> 01:14:14,585 Vor s� ne omoare pe to�i m�ine diminea��. 875 01:14:14,610 --> 01:14:16,217 - Ce? - Ce? 876 01:14:16,903 --> 01:14:18,898 Dar am s� repar situa�ia. 877 01:14:24,105 --> 01:14:25,304 Ce este asta? 878 01:14:25,372 --> 01:14:26,597 Este o cheie. 879 01:14:27,363 --> 01:14:29,358 O s-o folosesc ca s� ie�im to�i de aici. 880 01:14:30,471 --> 01:14:32,464 Nu �tiu dac� e �n�elept ce faci, Rocket. 881 01:14:33,645 --> 01:14:37,898 Eu Rocket, plec! Ura, prieteni pentru totdeauna! 882 01:14:38,300 --> 01:14:41,259 Chiar la cap�tul acelui hol, sunt nave. 883 01:14:41,967 --> 01:14:45,836 �tiu c� dac� putem ajunge la una, o pot pilota. 884 01:14:46,374 --> 01:14:48,516 �i apoi vom zbura cu to�ii �mpreun�. 885 01:14:48,815 --> 01:14:52,244 Noi 4, a�a cum am spus mereu, bine? 886 01:14:54,656 --> 01:14:55,837 Bine? 887 01:15:00,711 --> 01:15:03,835 Da, Rocket! Cerul, cerul, cerul! 888 01:15:26,447 --> 01:15:31,272 Ai reu�it! 889 01:15:52,561 --> 01:15:53,659 Ai reu�it! 890 01:15:58,156 --> 01:15:59,530 Chiar este bine s� ai... 891 01:16:16,700 --> 01:16:19,545 Da, mi-am imaginat c� o s� faci a�a ceva. 892 01:16:20,575 --> 01:16:22,315 �napoi �n cu�c�, P13. 893 01:16:28,440 --> 01:16:29,839 Cerul... 894 01:16:44,098 --> 01:16:47,643 Rocket, Teefs, Floor merge�i acum! Rocket, Teefs, Floor merge�i acum! 895 01:16:47,692 --> 01:16:51,540 Q12 �i P13 au sc�pat din cu�tile lor. 896 01:16:51,701 --> 01:16:54,045 Q12 este neutralizat, dar... 897 01:16:54,177 --> 01:16:55,653 P13 este �nc� liber, 898 01:16:55,678 --> 01:16:57,574 deci voi avea nevoie de ajutor. 899 01:16:57,864 --> 01:17:00,883 Rocket, Teefs, Floor merge�i acum! 900 01:17:00,908 --> 01:17:02,875 Nu uita�i, s� nu-i �nvine�i�i creierul. 901 01:17:10,357 --> 01:17:12,355 Bine, P13! 902 01:17:12,380 --> 01:17:15,285 O s� c�tigi concursul de pl�ns, acum treci �n cu�c�! 903 01:17:18,800 --> 01:17:20,563 Rocket, Teefs, Floor merge�i acum! 904 01:17:20,888 --> 01:17:23,262 Hai pleac�! Rocket, te rog! 905 01:17:23,290 --> 01:17:25,486 Rocket! Rocket! 906 01:17:27,906 --> 01:17:29,906 Aici jos, gr�bi�i-v�! 907 01:19:16,238 --> 01:19:17,473 Ce faci? 908 01:19:17,498 --> 01:19:19,003 Am un presentiment apropo de asta. 909 01:19:19,029 --> 01:19:20,850 Peter tocmai �i-a spus s� stai aici. 910 01:19:20,882 --> 01:19:22,107 Da, e vina lui. 911 01:19:22,132 --> 01:19:25,066 Ar fi trebuit s� �tie deja c� eu nu fac orice �mi spune careva vreodat�. 912 01:19:25,429 --> 01:19:29,140 - Trebuie s�-l protej�m pe Rocket. - Da, a�a este. 913 01:19:29,506 --> 01:19:32,168 A�a c� urc�. �i du-m� �napoi la nav�. 914 01:19:32,193 --> 01:19:33,847 Chiar acolo? 915 01:19:34,648 --> 01:19:35,690 Da. 916 01:19:46,105 --> 01:19:49,428 Drax! Hei, nu te mai prosti. 917 01:19:58,146 --> 01:20:01,270 Tu! Hei! Da tu. 918 01:20:02,622 --> 01:20:05,384 O s� iau Cheia de acces ata�at� �n chestia aia de pe capul t�u. 919 01:20:05,569 --> 01:20:07,569 Nu te-a� sf�tui s� fii agresiv. 920 01:20:08,336 --> 01:20:10,465 Oo, acum ai timp pentru mine? 921 01:20:10,870 --> 01:20:13,837 Prietenul t�u a profitat odat�. 922 01:20:14,303 --> 01:20:15,811 Mi-am �nv��at lec�iile. 923 01:20:16,149 --> 01:20:21,726 Am �ndreptat o mic� parte din capacitatea min�ii mele �napoi �n propria-mi direc�ie. 924 01:20:21,751 --> 01:20:25,834 �i acum, gravita�ia �ns�i va servi capriciilor mele. 925 01:20:26,402 --> 01:20:28,674 Porc de r�zboi, acum. 926 01:20:32,180 --> 01:20:34,537 Trebuie s�-�i fie cunoscut conceptul Opus - P�m�ntului. 927 01:20:34,563 --> 01:20:37,775 - Opus - P�m�ntului. - �i-am vizitat planeta acum mai mul�i ani. 928 01:20:37,800 --> 01:20:39,628 P�m�ntul nu a mai fost planeta mea de mult timp. 929 01:20:39,629 --> 01:20:40,805 Oamenii t�i aveau... 930 01:20:41,638 --> 01:20:42,771 un spirit minunat. 931 01:20:43,235 --> 01:20:45,565 �n art�, muzic� �i literatur�, 932 01:20:45,589 --> 01:20:47,547 erau unii dintre cei mai buni din univers. 933 01:20:48,197 --> 01:20:53,284 P�m�ntul ar fi un loc fabulos nu pentru ignoran�� �i bigotism. 934 01:20:53,310 --> 01:20:55,822 - Bine. - M-a inspirat s� creez Opus - P�m�ntului. 935 01:20:55,847 --> 01:20:58,726 - Nu-mi pas�... - Doar cei buni �i nici unul r�u. 936 01:20:58,751 --> 01:21:01,732 Nu-mi mai trebuie un alt discurs de la un ratat impotent 937 01:21:01,757 --> 01:21:05,642 a c�rui mama nu-l iubea, ra�ionaliz�nd de ce trebuie s� cucereasc� universul. 938 01:21:05,836 --> 01:21:09,248 Nu �ncerc s� cuceresc universul... 939 01:21:09,343 --> 01:21:10,676 �l perfec�ionez. 940 01:21:16,481 --> 01:21:17,974 Ce... 941 01:21:37,342 --> 01:21:38,376 Hei! 942 01:21:38,719 --> 01:21:40,531 Las� bursucul. 943 01:21:44,941 --> 01:21:46,215 Vreau doar Cheia de acces. 944 01:21:46,239 --> 01:21:48,610 Atunci adu-mi-l pe 89P13. 945 01:21:48,635 --> 01:21:50,126 Eu sunt Groot. 946 01:21:50,386 --> 01:21:52,210 El spune s�-mi sugi... 947 01:21:52,235 --> 01:21:53,826 De ce e�ti a�a de furios? 948 01:21:53,851 --> 01:21:55,849 Pentru c� �tiu ce i-ai f�cut prietenului nostru. 949 01:21:56,284 --> 01:21:59,382 Orice oi fi f�cut, am adus o �mbun�t��ire universului. 950 01:21:59,407 --> 01:22:03,299 Nout��i, Einstein. Universul mai bun �n general, nu include o mul�ime 951 01:22:03,304 --> 01:22:06,302 de caracati�e care v�nd metanfetamin� unor tipi cu capete de g�ndaci. 952 01:22:07,336 --> 01:22:08,523 N-ar trebui. 953 01:22:10,618 --> 01:22:14,038 De aceea, a�a cum am f�cut �i alt� dat�... 954 01:22:14,312 --> 01:22:16,607 va trebui distrus cu totul, 955 01:22:16,797 --> 01:22:19,120 - �i s� o lu�m de la cap�t. - Ce? 956 01:22:27,769 --> 01:22:31,233 �l am pe 89P13 �i vin. 957 01:22:31,258 --> 01:22:32,693 Suntem �n posesia subiectului. 958 01:22:58,959 --> 01:23:00,341 Dumnezeule! 959 01:23:10,940 --> 01:23:12,353 Eu sunt Groot? 960 01:23:12,458 --> 01:23:13,494 Omoar�-i pe to�i. 961 01:23:16,673 --> 01:23:18,002 Stai. 962 01:23:19,125 --> 01:23:20,736 Am zis s� stai. 963 01:23:22,024 --> 01:23:25,146 Ce? Ai vrut s� te las, �nc�t mama aia s� trag� �n tine? 964 01:23:25,791 --> 01:23:26,877 Stai. 965 01:23:27,165 --> 01:23:30,556 Ce naiba, lucr�m pentru acela�i �ef. 966 01:23:30,580 --> 01:23:34,805 Da, dar am nevoie de credit, prietene. Pentru a-mi salva �ntreaga civiliza�ie. 967 01:23:35,562 --> 01:23:39,949 A�a c� fii de treab�... �nfior�torule, �i stai deoparte. 968 01:24:30,631 --> 01:24:31,996 Mam�. 969 01:24:55,911 --> 01:24:57,066 Mam���! 970 01:25:02,425 --> 01:25:03,996 Mantis, Drax, recep�ie. 971 01:25:04,410 --> 01:25:06,399 Mantis, Drax? 972 01:25:07,114 --> 01:25:10,081 - Hei. - A� vrea s�-mi aduci nava aici, acum! 973 01:25:10,106 --> 01:25:12,730 Ei bine, nu putem face exact asta, pentru c�... 974 01:25:13,378 --> 01:25:14,563 Nu suntem �n nav�. 975 01:25:14,588 --> 01:25:15,985 Atunci unde naiba sunte�i? 976 01:25:43,405 --> 01:25:45,010 - Nebula, recep�ie. - Gamora! 977 01:25:45,035 --> 01:25:48,257 Decoleaz� acum! Pleac� singur� �i ia-l pe Rocket de pe planet�! 978 01:25:53,465 --> 01:25:54,893 Ce fel de nav� este asta? 979 01:25:58,364 --> 01:25:59,933 E amuzant, �ntr-adev�r. 980 01:25:59,958 --> 01:26:01,657 C�t de prost s� fii? 981 01:26:01,681 --> 01:26:06,376 - Evident c� era o capcan�. - Nu este o capcan�, este o confruntare! 982 01:26:06,827 --> 01:26:11,202 - Acum, ucide-i pe to�i. - Ce ai �n m�n�? 983 01:26:15,084 --> 01:26:16,084 Grenad��! 984 01:26:54,252 --> 01:26:57,802 Eu sunt Groot! 985 01:27:30,938 --> 01:27:33,048 Nu, nu, nu, te rog. 986 01:27:39,753 --> 01:27:42,349 Mul�umesc, mul�umesc. 987 01:27:42,739 --> 01:27:44,138 E cam prematur. 988 01:27:44,260 --> 01:27:46,018 Nu, nu, nu, nu! 989 01:27:57,444 --> 01:27:59,441 Un plan de evadare destul de inedit. 990 01:27:59,522 --> 01:28:02,086 S� sari cu capul �nainte pe o planet� care va exploda. 991 01:28:06,889 --> 01:28:10,326 - Ne vei ucide pe am�ndoi! - Nu pe am�ndoi! 992 01:28:26,141 --> 01:28:27,281 De ce facem asta? 993 01:28:27,306 --> 01:28:30,318 Quill �i Groot sunt �n�untru! Trebuie s�-i scoatem afar�. 994 01:28:59,228 --> 01:29:00,366 Groot. 995 01:29:16,253 --> 01:29:18,742 Oricine ai fi �n cockpit, activeaz� fr�na. 996 01:29:18,767 --> 01:29:22,257 - Mecanismul de direc�ie este blocat! - P�i, trage mai tare! 997 01:29:27,930 --> 01:29:29,497 S� mergem! 998 01:29:49,733 --> 01:29:51,734 Devine greu de respirat. 999 01:29:58,614 --> 01:30:00,612 Intr�m �n spa�iu. 1000 01:30:27,068 --> 01:30:28,359 Acum chiar m-am enervat. 1001 01:30:37,825 --> 01:30:40,581 Ce fel de monstru sacrific� o civiliza�ie? 1002 01:30:41,030 --> 01:30:43,028 - Unde sunt Mantis �i Drax? - Nu �tiu! 1003 01:30:51,286 --> 01:30:52,888 Ai noroc c� am reu�it s� dobor u�a aia, cu for�a mea incredibil�. 1004 01:30:52,889 --> 01:30:55,769 Rocket �i Gamora sunt probabil mor�i din cauza ta! 1005 01:30:55,895 --> 01:30:57,729 - Nu �tiam. - Oo, nu �tiai? 1006 01:30:57,754 --> 01:31:01,054 C�nd vei �nceta s� mai folose�ti scuza de a fi un clovn mare �i prost 1007 01:31:01,079 --> 01:31:04,635 f�r� s� contribui cu nimic, iar noi ceilal�i s�-�i compens�m sl�biciunea! 1008 01:31:04,660 --> 01:31:07,402 Nu-l �mpinge! Nu ai dreptul s� �l �mpingi. 1009 01:31:07,427 --> 01:31:09,264 �i tu, nu e�ti mai bun�. 1010 01:31:09,289 --> 01:31:14,199 Ne putem baza pe tine doar c�nd cineva arat� sl�biciune, s� fii acolo s� �l sus�ii. 1011 01:31:14,224 --> 01:31:15,659 Bine, nu-mi pas�. 1012 01:31:15,684 --> 01:31:19,235 �tiu c� trebuie s� dai vina pe to�i �nc�t tu s� te sim�i bine. 1013 01:31:19,449 --> 01:31:20,601 A�a c� da vina pe mine. 1014 01:31:20,626 --> 01:31:22,139 Mai du-te dracului, Mant! 1015 01:31:22,164 --> 01:31:24,163 Dar nu ai dreptul s�-l �mpingi! 1016 01:31:24,479 --> 01:31:26,293 Nu e vina lui c� e prost. 1017 01:31:26,784 --> 01:31:27,784 El este un pericol. 1018 01:31:27,809 --> 01:31:32,203 Ne face s� r�dem �i ne iube�te. Cum poate fi un pericol? 1019 01:31:32,519 --> 01:31:36,075 ��i pas� doar s� fii inteligent� �i competent�. 1020 01:31:36,100 --> 01:31:38,121 Nu sunt sigur c� apreciez s� fiu ap�rat, astfel. 1021 01:31:38,146 --> 01:31:39,674 Are o triste�e... 1022 01:31:39,762 --> 01:31:42,633 dar el este singurul dintre voi care nu se ur�te pe sine. 1023 01:31:43,048 --> 01:31:47,059 - Nu-mi pas� dac� e prost. - Crezi c� sunt prost? 1024 01:31:48,399 --> 01:31:49,481 Da. 1025 01:31:53,242 --> 01:31:54,462 Uit�. 1026 01:31:57,228 --> 01:32:00,399 Ai noroc c� am reu�it s� dobor u�a aia cu for�a mea incredibil�. 1027 01:32:01,104 --> 01:32:02,289 Quill? 1028 01:32:02,844 --> 01:32:04,701 Quill, e�ti acolo? 1029 01:32:08,783 --> 01:32:11,111 Aceast� limb� nu este �n translatorul meu. 1030 01:32:45,102 --> 01:32:46,252 Bine. 1031 01:32:46,504 --> 01:32:48,439 Bine Rocket. porne�te. 1032 01:33:05,935 --> 01:33:07,183 Lylla? 1033 01:33:09,833 --> 01:33:11,478 Prietene. 1034 01:33:14,272 --> 01:33:16,100 Bine. Bine... 1035 01:33:16,125 --> 01:33:17,481 Bine, s� vedem. 1036 01:33:20,874 --> 01:33:22,337 Asta nu e bine. 1037 01:33:22,819 --> 01:33:25,070 Nu, nu, nu. E bine. O s� mearg�. Merge. 1038 01:33:25,095 --> 01:33:26,499 Trebuie s� mearg� mai repede. 1039 01:33:29,021 --> 01:33:31,871 �mi pare r�u, �mi pare tare r�u. 1040 01:33:34,053 --> 01:33:36,680 - Rocket. - Te-am dezam�git. 1041 01:33:37,251 --> 01:33:38,749 Nu te-am putut salva. 1042 01:33:41,393 --> 01:33:42,910 Ai avut drepate. 1043 01:33:43,442 --> 01:33:45,353 Cerul este frumos. 1044 01:33:45,378 --> 01:33:46,867 �i este vast. 1045 01:33:47,608 --> 01:33:50,529 �i am zburat cu prietenii no�tri. 1046 01:34:03,859 --> 01:34:05,559 Pot s� vin �i eu? 1047 01:34:05,684 --> 01:34:06,761 Da. 1048 01:34:16,482 --> 01:34:17,668 Nu, nu, nu, nu. 1049 01:34:17,965 --> 01:34:18,971 Nu! 1050 01:34:20,893 --> 01:34:22,540 - Haide! - Quill. 1051 01:34:25,366 --> 01:34:28,889 Nuuu! 1052 01:34:31,389 --> 01:34:32,846 - Quill... - N! 1053 01:34:33,801 --> 01:34:36,008 - Nu-l voi pierde. - S-a dus. 1054 01:34:36,033 --> 01:34:39,005 Nu-l las s� moar�! 1055 01:34:54,937 --> 01:34:56,174 Dar �nc� nu. 1056 01:34:57,441 --> 01:34:59,844 Mai ai un scop aici. 1057 01:35:00,076 --> 01:35:01,437 Un scop pentru ce? 1058 01:35:02,203 --> 01:35:03,802 Ne-au �f�cut� pentru nimic! 1059 01:35:03,936 --> 01:35:06,916 Doar o gr�mad� de experimente care s� fie aruncate! 1060 01:35:07,533 --> 01:35:09,532 Sunt m�inile care ne-au f�cut... 1061 01:35:09,681 --> 01:35:12,452 iar apoi sunt acele m�ini care s� ne ghideze m�inile. 1062 01:35:19,829 --> 01:35:21,828 Ratonul meu iubit... 1063 01:35:22,624 --> 01:35:26,614 Aceast� poveste a fost povestea ta de la �nceput. Doar c� nu �tiai. 1064 01:35:30,449 --> 01:35:31,699 Nu sunt un raton. 1065 01:35:39,436 --> 01:35:40,833 Cheia de acces �i face treaba! 1066 01:36:18,875 --> 01:36:20,152 Unde este Nebula? 1067 01:36:26,190 --> 01:36:27,844 Ea, ea este... 1068 01:36:28,715 --> 01:36:31,315 Pentru c� apelul ei este deschis pe comunicatorul din spatele t�u. 1069 01:36:36,967 --> 01:36:38,535 - Ce... Nebula? - Unde e�ti? 1070 01:36:38,560 --> 01:36:40,993 - Oo, slav� Domnului! - Am venit aici s� te lu�m. 1071 01:36:41,144 --> 01:36:42,744 - De unde? - De pe nava �naltului Evolu�ionar! 1072 01:36:42,745 --> 01:36:43,938 Nu, am cobor�t de pe nav�. 1073 01:36:44,295 --> 01:36:45,828 - Ce-ai f�cut? - Stai, unde e�ti? 1074 01:36:45,876 --> 01:36:47,030 Pe nav�! 1075 01:36:47,055 --> 01:36:48,584 - Pe nav�?! - Nu am min�it. 1076 01:36:48,609 --> 01:36:51,472 - De ce e�ti pe nav�? - Ca s� te salvez, evident! 1077 01:36:51,497 --> 01:36:52,871 Nu, �i-am spus s� te �ntorci. 1078 01:36:52,872 --> 01:36:55,812 Trebuie s� �tii c� eu g�sesc mereu o cale istea�� de ie�ire! 1079 01:36:55,928 --> 01:36:57,927 - Spune-i c�-l salut. - Serios? 1080 01:36:58,032 --> 01:36:59,591 Spune-i c� venim s�-l salv�m. 1081 01:36:59,616 --> 01:37:02,816 Fii atent sau joac�-te cu copiii. Ori una ori alta. 1082 01:37:02,841 --> 01:37:05,345 - Se joac� cu copiii? - Cum ai plecat? 1083 01:37:05,370 --> 01:37:07,782 - Asta nu e foarte important... - Eu sunt Groot. 1084 01:37:07,910 --> 01:37:11,051 S� sari de la 300 de metri �n bra�ele mor�ii f�r� para�ut� 1085 01:37:11,052 --> 01:37:12,926 este o cale istea�� de evadare? 1086 01:37:13,469 --> 01:37:15,789 Tu doar inventezi lucrurile pe care urmeaz� s� le spui, nu? 1087 01:37:15,847 --> 01:37:18,267 Important e c� suntem cu to�ii, bine. 1088 01:37:21,864 --> 01:37:22,880 Rocket? 1089 01:37:23,843 --> 01:37:27,073 Da, e aici �i e bine. 1090 01:37:32,799 --> 01:37:36,786 Rocket, te iubim foarte mult �i ne bucur�m c� e�ti �n via��. 1091 01:37:37,531 --> 01:37:39,230 Ei bine, asta v� face s� fi�i idio�i, atunci. 1092 01:37:39,231 --> 01:37:41,230 Are dreptate �n privin�a asta. 1093 01:37:42,667 --> 01:37:44,055 �napoi �n cu�tile voastre! 1094 01:37:48,186 --> 01:37:49,410 Nebula? 1095 01:37:50,430 --> 01:37:51,924 Nebula, recep�ie. 1096 01:37:57,532 --> 01:38:00,778 Deci, ��i place turnirul, nu-i a�a? 1097 01:38:02,719 --> 01:38:04,869 Du-te dracului, tic�los bolnav. 1098 01:38:05,020 --> 01:38:06,571 Ai ucis to�i oamenii �ia. 1099 01:38:06,596 --> 01:38:08,281 A�a cum voi face cu prietenii t�i. 1100 01:38:08,970 --> 01:38:10,968 ��i trimit coordonatele. 1101 01:38:11,217 --> 01:38:14,713 Vor muri dac� nu-mi aduci ce-mi apar�ine! 1102 01:38:14,738 --> 01:38:19,109 Al dracului tu, fa�a plat�, privire de Robocop, 1103 01:38:19,110 --> 01:38:23,005 Skeletor �n devenire, sadicule, rahat... 1104 01:38:25,841 --> 01:38:26,916 A �nchis. 1105 01:38:29,782 --> 01:38:30,875 Crezi? 1106 01:38:34,132 --> 01:38:35,919 �n anul 1966... 1107 01:38:36,043 --> 01:38:38,236 Sovieticii m-au pus �ntr-o rachet� 1108 01:38:38,261 --> 01:38:40,947 �tiind prea bine c� nu m� voi mai �ntoarce 1109 01:38:40,948 --> 01:38:43,890 �i c� voi muri �ntr-o minge de foc, a mor�ii. 1110 01:38:43,993 --> 01:38:46,958 Singurul lucru pe care nici m�car sovieticii nu l-au f�cut vreodat�, 1111 01:38:46,983 --> 01:38:49,097 a fost s�-mi spun� �c�ine r�u�. 1112 01:38:49,142 --> 01:38:51,588 Doamne, da renun�a odat�. 1113 01:38:51,613 --> 01:38:54,453 Kraglin, te rog retracteaz� ce ai spus. 1114 01:38:54,478 --> 01:38:55,858 Asta ne omoar�. 1115 01:38:55,883 --> 01:39:00,192 Nu pot retracta dac� ea asta este de fapt, un c�ine r�u. 1116 01:39:00,927 --> 01:39:03,448 �nc� m� deranjeaz�. 1117 01:39:04,126 --> 01:39:07,046 - Kraglin. - Salut, Pete. 1118 01:39:07,153 --> 01:39:09,380 Trebuie s�-i salv�m pe Nebula, Mantis �i Drax, 1119 01:39:09,405 --> 01:39:10,965 �i avem nevoie de ajutorul t�u. 1120 01:39:10,990 --> 01:39:12,152 Al meu? 1121 01:39:15,672 --> 01:39:17,671 Tu e�ti cel care i-ai pierdut, tic�losule! 1122 01:39:17,696 --> 01:39:19,577 Creatua ladului a auzit-o, sire. 1123 01:39:19,602 --> 01:39:22,443 - Dar... - Dar, dar, dar, dar, dar! 1124 01:39:24,047 --> 01:39:25,971 Cuv�ntul acela r�nced. 1125 01:39:28,916 --> 01:39:31,234 Doar m� �ntreb de n-ar fi mai �n�elept, 1126 01:39:31,259 --> 01:39:34,785 s� mearg� direct �n noua colonie �i s� nu se intre �ntr-un conflict inutil. 1127 01:39:34,810 --> 01:39:38,651 Ei pot recabla un miez de carbonetrix �n mai pu�in de dou� minute. 1128 01:39:38,675 --> 01:39:40,320 Dar ce �nseamn� asta, Vim? 1129 01:39:41,081 --> 01:39:43,967 - Memorare mecanic�. - Memorare mecanic�! 1130 01:39:44,585 --> 01:39:49,573 �n sute de ani din crea�iile noastre, numai unul a �nv��at inven�ia adev�rat�. 1131 01:39:49,938 --> 01:39:50,971 Unul. 1132 01:39:52,668 --> 01:39:54,666 Putrit pe de alt� parte, 1133 01:39:54,752 --> 01:39:57,615 dar 89P13 avea acea abilitate. 1134 01:40:00,433 --> 01:40:01,658 Da domnule. 1135 01:40:02,484 --> 01:40:07,772 O popula�ie incapabil� s� g�ndeasc�, la ceea ce-i trebuie, va muri. 1136 01:40:07,843 --> 01:40:11,910 �i de ce avem nevoie de creierul lui 89P13 1137 01:40:11,935 --> 01:40:15,508 e ca s� putem transfera acea tr�s�tur� la aceste creaturi 1138 01:40:15,545 --> 01:40:17,639 �nainte s� mergem �n noua colonie. 1139 01:40:17,664 --> 01:40:19,491 Altceva nu mai conteaz�. 1140 01:40:39,706 --> 01:40:41,361 Cum de au ajuns aici? 1141 01:40:44,206 --> 01:40:46,733 Peter va �ncerca s� ajung� la portul spa�ial. 1142 01:40:46,958 --> 01:40:48,732 El nu �tie prea multe despre copii. 1143 01:40:49,041 --> 01:40:50,169 Voi! 1144 01:40:51,183 --> 01:40:53,585 Vrem s�-i l�sa�i pe to�i ceilal�i copii la bord 1145 01:40:53,586 --> 01:40:56,039 �i s� sta�i departe de pere�ii de la tribord! 1146 01:40:58,572 --> 01:41:01,090 Ei �tiu 3 cuvinte nenorocite iar dou� dintre ele sunt jiub. 1147 01:41:02,323 --> 01:41:04,322 Nu! Ascult� la mine. 1148 01:41:04,962 --> 01:41:07,360 Trebuie s� le vorbe�ti celorlal�i copii. 1149 01:41:07,457 --> 01:41:10,209 Tuturor de aici �i s� le spui: 1150 01:41:10,234 --> 01:41:12,233 S� stea departe, de nenorocitul... 1151 01:41:12,258 --> 01:41:13,895 Ce naiba faci, Mantis? 1152 01:41:13,920 --> 01:41:16,651 Le explic, prostovano! 1153 01:41:27,525 --> 01:41:28,791 �i sperii. 1154 01:41:34,957 --> 01:41:36,317 Bun�, idio�i prostovani. 1155 01:41:40,808 --> 01:41:42,807 Am avut o feti�� ca voi. 1156 01:41:42,832 --> 01:41:44,203 �ti�i ce �i pl�cea ei? 1157 01:41:45,085 --> 01:41:47,357 �i pl�cea c�nd eu f�ceam zgomote c� maimu�a. 1158 01:41:57,787 --> 01:41:59,162 Cum face o maimu��? 1159 01:42:00,071 --> 01:42:01,269 Habar n-am. 1160 01:42:42,766 --> 01:42:45,124 Le vor spune �i celorlal�i copii s� stea departe de peretele de la tribord. 1161 01:42:45,125 --> 01:42:48,236 De ce nu ne-ai spus c� �tii limba lor �n tot acest timp? 1162 01:42:48,364 --> 01:42:49,750 De ce nu m-ai �ntrebat? 1163 01:42:52,198 --> 01:42:54,197 Ar putea fi inutil, Quill. 1164 01:42:54,422 --> 01:42:55,864 E prea puternic. 1165 01:42:55,965 --> 01:42:57,645 Ei bine atunci, cred c� vom muri �ncerc�nd. 1166 01:42:57,906 --> 01:43:00,197 Ce �nseamn� s� mori �ncerc�nd? 1167 01:43:00,502 --> 01:43:02,204 Sau putem doar s� le d�m bursucul. 1168 01:43:02,229 --> 01:43:04,640 Noi trebuie s� �ncerc�m p�n� la moarte. 1169 01:43:04,795 --> 01:43:06,147 Eu sunt Groot. 1170 01:43:06,172 --> 01:43:08,170 �tiu deja cine e�ti! 1171 01:43:08,195 --> 01:43:10,432 Dac� vre�i pute�i s� r�m�ne�i �n spate �n zona de marf�. 1172 01:43:10,596 --> 01:43:13,055 Nu-mi las sora cu idiotul acela. 1173 01:43:13,531 --> 01:43:14,789 Acesta e�ti tu? 1174 01:43:15,095 --> 01:43:16,553 A c�zut din geant�. 1175 01:43:18,977 --> 01:43:20,332 S� o facem. 1176 01:43:56,732 --> 01:43:58,144 A�teapt�... 1177 01:43:59,936 --> 01:44:01,212 A�teapt�... 1178 01:44:07,015 --> 01:44:09,105 Aproape c� trebuie s� le admir curajul. 1179 01:44:10,312 --> 01:44:11,352 Sire. 1180 01:44:22,347 --> 01:44:24,346 Salutare ciudatule. 1181 01:44:28,865 --> 01:44:30,686 - D� �napoi! - Da domnule. 1182 01:44:33,049 --> 01:44:34,403 E�ti activ, Steemie. 1183 01:44:35,216 --> 01:44:37,120 Primul butoi. 1184 01:44:38,210 --> 01:44:39,860 Al doilea butoi. 1185 01:44:40,512 --> 01:44:42,078 Al treilea butoi. 1186 01:44:42,103 --> 01:44:43,311 Al patrulea butoi. 1187 01:44:51,790 --> 01:44:55,218 La tribord cu toat� puterea. 1188 01:45:00,643 --> 01:45:02,181 �i, foc! 1189 01:45:10,680 --> 01:45:12,140 Au distrus portul spa�ial. 1190 01:45:12,165 --> 01:45:14,771 Unul dintre ei are subiectul 89P13. 1191 01:45:14,796 --> 01:45:16,574 Elibereaz� Creaturile iadului, pe to�i. 1192 01:45:16,599 --> 01:45:19,400 Sire, ei au fost crea�i doar pentru a ap�ra noua colonie. 1193 01:45:19,425 --> 01:45:20,799 F�-o acum! 1194 01:45:20,824 --> 01:45:22,742 Adu-mi-l pe 89P13, 1195 01:45:22,782 --> 01:45:26,203 �i ucide�i-i pe to�i cei din capul acelui zeu mort! 1196 01:46:04,217 --> 01:46:07,552 Spa�iul e larg deschis c�pitane, dar cam �sta e armamentul ce �l aveam. 1197 01:46:07,577 --> 01:46:09,762 Rocket, Groot, merge�i, merge�i! 1198 01:46:09,787 --> 01:46:11,105 Intra�i �n acel port spa�ial. 1199 01:46:24,943 --> 01:46:26,236 Ce naiba? 1200 01:46:40,491 --> 01:46:42,098 Eei haide! 1201 01:47:11,977 --> 01:47:14,559 Kraglin, am fost infiltra�i! 1202 01:47:16,709 --> 01:47:17,979 Deschide groapa. 1203 01:47:18,004 --> 01:47:20,596 Sire, puterea noastr� de t�rguial� va disp�rea. 1204 01:47:45,895 --> 01:47:47,120 Abilisks! 1205 01:47:54,304 --> 01:47:55,811 Dumnezeule... 1206 01:48:02,133 --> 01:48:03,392 Pe aici! 1207 01:49:09,337 --> 01:49:11,632 Mai f� un pas �i chestia asta ciudat� o �ncaseaz�! 1208 01:49:11,657 --> 01:49:12,944 Nu fi imprudent�. 1209 01:49:31,422 --> 01:49:32,741 Ce anume programai? 1210 01:49:32,766 --> 01:49:34,115 Codul de autodistrugere. 1211 01:49:51,970 --> 01:49:53,157 Ce faci? 1212 01:49:56,503 --> 01:49:57,653 E �n regul�. 1213 01:49:57,678 --> 01:49:59,168 Mantis, opre�te-te. 1214 01:50:01,173 --> 01:50:03,758 Ei m�n�nc� baterii, nu oameni. 1215 01:50:05,362 --> 01:50:08,841 Poate c� le e fric� de ce le vom face. 1216 01:50:15,430 --> 01:50:17,141 Nu v� vom face r�u. 1217 01:50:20,237 --> 01:50:22,235 Totul o s� fie bine. 1218 01:51:18,009 --> 01:51:20,008 Folose�te-�i inima, b�iete. 1219 01:52:10,338 --> 01:52:11,902 Un c�ine? 1220 01:52:11,927 --> 01:52:12,947 Da. 1221 01:52:21,430 --> 01:52:23,106 E un c�ine bun. 1222 01:52:27,675 --> 01:52:30,127 �tiam eu c� m� crezi un c�ine bun. 1223 01:52:30,152 --> 01:52:32,151 Bine, bine, bine. Las�-m�. 1224 01:52:35,498 --> 01:52:38,675 Sire, trebuie s� ne retragem. Nava se pr�bu�e�te. 1225 01:52:38,700 --> 01:52:40,588 Portul spa�ial are intru�i. 1226 01:52:40,613 --> 01:52:43,297 Du-te �i vezi dac� vreunul dintre ei este 89P13. 1227 01:52:43,322 --> 01:52:45,608 Sire, ave�i o obsesie ira�ional� pentru acel animal. 1228 01:52:45,633 --> 01:52:47,248 Trebuie s� �nceta�i pentru numele lui Dumnezeu. 1229 01:52:47,249 --> 01:52:51,269 Nu exist� Dumnezeu! De aceea am ie�it Eu �n fa��! 1230 01:53:19,581 --> 01:53:24,101 Navigator, preiau comanda sta�iei Arete. 1231 01:53:24,272 --> 01:53:28,530 Decupleaz� sectoarele avariate ale navei. 1232 01:53:29,149 --> 01:53:30,637 �i retragerea... 1233 01:53:55,931 --> 01:53:58,541 Aten�ie, c�tre tot personalul, 1234 01:53:59,422 --> 01:54:02,697 intru�ii s-au urcat pe nav�. 1235 01:54:03,354 --> 01:54:06,565 �ndrepta�i-v� c�tre portul spa�ial la tribord. 1236 01:54:08,097 --> 01:54:10,724 Aduce�i-mi-l pe 89P13. 1237 01:54:11,916 --> 01:54:13,662 �i ucide�i-i pe restul. 1238 01:54:22,932 --> 01:54:25,998 Intr�m acolo, �i lu�m pe Mantis, Nebula �i Drax. 1239 01:54:26,150 --> 01:54:29,093 Ne mi�c�m, �i lu�m �i ie�im afar�. 1240 01:54:48,474 --> 01:54:50,042 Nu-i a�a c� arat� grozav? 1241 01:54:50,634 --> 01:54:51,574 Bine. 1242 01:54:51,599 --> 01:54:54,221 Plan de joc nou. Ie�im naibii de aici, acum. 1243 01:54:54,493 --> 01:54:56,173 Sunt mii de creaturi pe aceast� nav�. 1244 01:54:56,198 --> 01:54:59,119 - Mul�i dintre ei sunt copii. - Trebuie s� fim buni, jiub jiub. 1245 01:54:59,285 --> 01:55:01,666 �nseamn� prieteni. 1246 01:55:02,625 --> 01:55:05,514 Dac� vrem s� tr�im, trebuie s� plec�m acum. 1247 01:55:05,539 --> 01:55:07,905 Toat� aceast� platform� se va pr�bu�i �n orice secund�. 1248 01:55:08,066 --> 01:55:10,497 To�i vor muri, dac� nu-i ajut�m. 1249 01:55:17,539 --> 01:55:19,119 Eu unul nu mai fug. 1250 01:58:22,310 --> 01:58:23,872 E o gaur� mare sus pe punte. 1251 01:58:23,897 --> 01:58:27,090 Dac� putem conecta asta la Knowhere, putem duce supravie�uitorii �n siguran��. 1252 01:58:27,324 --> 01:58:29,003 Nebs �i cu mine vom pilota nava. 1253 01:58:29,028 --> 01:58:31,337 Salva�i totul b�ie�i, toate formele superioare de via��. 1254 01:58:41,631 --> 01:58:42,668 Bun� idiotule. 1255 01:58:45,772 --> 01:58:46,792 Haide! 1256 01:58:48,680 --> 01:58:50,241 Urma�i-m�, haide�i! 1257 01:58:51,543 --> 01:58:52,711 Haide! 1258 01:58:53,715 --> 01:58:55,074 Hai! Hai! Hai! 1259 01:58:56,755 --> 01:58:58,013 Eu sunt Groot. 1260 01:59:15,929 --> 01:59:17,585 Pe aici... 1261 01:59:18,101 --> 01:59:19,281 Mul�umesc. 1262 01:59:19,306 --> 01:59:20,842 Da, cu pl�cere. 1263 01:59:20,867 --> 01:59:23,710 �ipam de ceva �nfrico��tor din spatele t�u. Nu la tine. 1264 01:59:23,749 --> 01:59:25,463 Ar��i foarte tare. 1265 01:59:30,857 --> 01:59:33,417 Omor��i-m� dac� vre�i, dar atunci mult noroc cu plecatul de aici. 1266 01:59:37,286 --> 01:59:39,487 Las�-l s� plece. Tipul acela este singura noastr� �ans�. 1267 01:59:39,541 --> 01:59:41,489 Am un spa�iu destul ca s� trec prin el. 1268 01:59:41,494 --> 01:59:43,775 Trebuie s� aflu dac�-l pot schimba �ntr-un scut permeabil. 1269 01:59:50,053 --> 01:59:53,526 Nu pot naviga chestia asta ciudat�. Bordul comenzilor este distrus. 1270 01:59:53,576 --> 01:59:54,668 O s� o fac eu. 1271 01:59:54,831 --> 01:59:57,431 Du-te s�-i aju�i pe ceilal�i. Stai, d�-mi sta�ia ta de comunicare. 1272 02:00:05,282 --> 02:00:08,041 Kraglin, voi pilota din partea asta. 1273 02:00:09,122 --> 02:00:11,277 Nebula, din nou �n ac�iune. 1274 02:00:37,993 --> 02:00:39,455 Hai, hai, hai! 1275 02:00:39,669 --> 02:00:41,917 Merge�i, merge�i! Hai! Hai! Hai! 1276 02:00:43,900 --> 02:00:46,100 Sta�i, sta�i. Sta�i, sta�i, sta�i. Opri�i-v�, opri�i-v�! 1277 02:00:46,336 --> 02:00:47,339 útia sunt copii? 1278 02:01:04,651 --> 02:01:06,158 Bine Cosmo, ��mpreuneaz�-le�. 1279 02:01:06,183 --> 02:01:08,869 Trebuie s� fie etan� ca s� treac� copiii! 1280 02:01:08,894 --> 02:01:10,424 Le-am blocat, c�pitane. 1281 02:01:19,128 --> 02:01:20,690 Merge�i acum, merge�i. 1282 02:01:25,279 --> 02:01:26,845 Unul c�te unul. Unul c�te unul. 1283 02:01:34,842 --> 02:01:36,943 Am aterizat �i cobor. 1284 02:01:43,560 --> 02:01:44,907 Pe aici, pe aici. 1285 02:01:49,008 --> 02:01:50,060 De ce? 1286 02:01:51,731 --> 02:01:54,439 De ce faci asta? Am �ncercat s� te ucid. 1287 02:01:55,184 --> 02:01:57,456 Eu sunt Groot. 1288 02:01:58,138 --> 02:02:01,536 Spune asta tuturor celor care merit� o a doua �ans�. 1289 02:02:12,508 --> 02:02:14,964 Ce puternic e�ti. 1290 02:02:18,222 --> 02:02:20,678 Haide! De ce te mi�ti a�a �ncet? 1291 02:02:22,703 --> 02:02:23,971 Unde este Rocket? 1292 02:04:53,483 --> 02:04:54,577 Nu! 1293 02:04:55,760 --> 02:04:57,877 Ai crezut c� po�i sc�pa de mine? 1294 02:04:58,556 --> 02:04:59,609 Nu! 1295 02:05:01,837 --> 02:05:05,834 Crezi tu, c� valorezi ceva f�r� mine? 1296 02:05:05,865 --> 02:05:07,104 Nu! 1297 02:05:08,247 --> 02:05:10,245 E�ti o ur�tanie! 1298 02:05:10,280 --> 02:05:13,300 Nimic mai mult dec�t un pas, pe drumul meu! 1299 02:05:13,325 --> 02:05:16,136 Micul monstru ciudat! 1300 02:05:16,161 --> 02:05:18,832 Cum �ndr�zne�ti s� crezi c� e�ti mai mult? 1301 02:05:19,019 --> 02:05:22,985 8-9-P-1-3! 1302 02:05:26,277 --> 02:05:30,523 Numele este Rocket. Rocket Ratonul. 1303 02:06:10,943 --> 02:06:12,308 I s-a desprins fa�a. 1304 02:06:12,743 --> 02:06:13,785 Este o masc�. 1305 02:06:15,489 --> 02:06:17,488 Uite ce mi-ai f�cut. 1306 02:06:18,539 --> 02:06:19,597 Pentru ce? 1307 02:06:20,214 --> 02:06:22,040 Am vrut doar s� realizez... 1308 02:06:22,642 --> 02:06:25,809 prin ce am f�cut, lucruri perfecte. 1309 02:06:26,724 --> 02:06:29,117 Nu ai vrut s� faci lucrurile perfect. 1310 02:06:29,296 --> 02:06:31,869 Pur �i simplu ai ur�t lucrurile de felul cum ele exist�. 1311 02:06:32,085 --> 02:06:33,089 Omoar�-l. 1312 02:06:39,757 --> 02:06:40,790 De ce? 1313 02:06:41,719 --> 02:06:44,581 Pentru c� sunt un ciudat de Gardian al Galaxiei. 1314 02:06:45,644 --> 02:06:47,903 Trebuie s� plec�m de aici, acum. 1315 02:06:47,951 --> 02:06:49,095 Trebuie s�-i salv�m 1316 02:06:49,120 --> 02:06:50,536 Avem to�i copiii la bord. 1317 02:06:50,561 --> 02:06:53,708 Nu Pete. Pe restul. 1318 02:06:59,747 --> 02:07:01,516 Haide! Haide, mi�ca�i-v�. 1319 02:07:02,422 --> 02:07:03,447 Mi�ca�i-v�. 1320 02:07:10,499 --> 02:07:11,510 Haide. 1321 02:07:12,090 --> 02:07:13,640 Haide, haide. 1322 02:07:16,447 --> 02:07:19,254 Am crezut c� ne limit�m la formele superioare de via��. 1323 02:07:19,957 --> 02:07:20,964 �i eu. 1324 02:07:29,073 --> 02:07:31,244 Merge�i copii. Merge�i copii. 1325 02:07:31,397 --> 02:07:33,032 Merge�i! 1326 02:07:33,152 --> 02:07:35,395 Nu mai pot rezista... mult... 1327 02:07:56,032 --> 02:07:57,261 Quill! 1328 02:07:57,286 --> 02:07:58,298 Mai repede! 1329 02:08:40,935 --> 02:08:44,142 Peter! 1330 02:09:51,296 --> 02:09:52,367 Peter. 1331 02:09:57,673 --> 02:10:00,466 Chestia asta... 1332 02:10:01,557 --> 02:10:02,752 a ie�it grozav? 1333 02:10:06,233 --> 02:10:07,307 Haide. 1334 02:10:19,456 --> 02:10:20,755 Cosmo. 1335 02:10:21,094 --> 02:10:22,323 Sunt bine. 1336 02:10:59,891 --> 02:11:01,139 Eu sunt Groot. 1337 02:11:01,974 --> 02:11:04,653 Mul�umesc, spune-le c� voi fi... 1338 02:11:09,983 --> 02:11:11,226 Eu sunt Groot. 1339 02:11:13,134 --> 02:11:16,287 Da. E fain s� lucrez �i cu tine. 1340 02:11:23,590 --> 02:11:26,409 Hei Gamora, e�ti gata? 1341 02:11:26,865 --> 02:11:27,898 Da. 1342 02:11:34,152 --> 02:11:36,151 �tii c� tot nu sunt cine ai vrea tu s� fiu. 1343 02:11:37,865 --> 02:11:38,885 �tiu. 1344 02:11:40,196 --> 02:11:42,023 Dar cine e�ti nu e chiar a�a de r�u. 1345 02:12:02,353 --> 02:12:03,712 Pun pariu c� ne-am distrat bine. 1346 02:12:09,229 --> 02:12:10,974 Aproape c� n-ai crede. 1347 02:12:17,759 --> 02:12:18,824 �n regul�. 1348 02:12:32,329 --> 02:12:33,840 Te sim�i bine? 1349 02:12:35,697 --> 02:12:37,696 Cred c� trebuie s� vorbesc cu toat� lumea. 1350 02:12:40,050 --> 02:12:42,048 A�adar, vei pleca? 1351 02:12:43,914 --> 02:12:48,036 Mama a murit �n fa�a mea c�nd aveam 8 ani ani �i de atunci tot fug. 1352 02:12:49,307 --> 02:12:50,882 Va trebui s� iau o pauz�. 1353 02:12:53,720 --> 02:12:54,842 �nva�� s� �no�i. 1354 02:12:57,800 --> 02:12:58,931 �i eu o s� plec. 1355 02:13:03,331 --> 02:13:04,800 V� iubesc pe to�i. 1356 02:13:05,222 --> 02:13:06,305 V� iubesc. 1357 02:13:10,298 --> 02:13:13,850 �n via�a mea, am f�cut orice a vrut Ego. 1358 02:13:13,975 --> 02:13:16,554 �i apoi am f�cut orice au vrut Gardienii. 1359 02:13:17,587 --> 02:13:20,890 Trebuie s� ies afar� �i s� descop�r ce vreau. 1360 02:13:21,043 --> 02:13:23,169 - Voi veni cu tine. - Nu Drax. 1361 02:13:23,395 --> 02:13:24,638 Tocmai asta e ideea. 1362 02:13:24,663 --> 02:13:26,174 Dar ai nevoie de cineva care s� te protejeze. 1363 02:13:26,175 --> 02:13:27,925 - Nu am. - Nu �n sensul r�u. 1364 02:13:28,137 --> 02:13:29,766 Doar din cauza sl�biciunii tale incredibile. 1365 02:13:29,767 --> 02:13:31,643 Of Doamne, ce frustrant e�ti. 1366 02:13:31,668 --> 02:13:34,547 Drax, am nevoie de tine aici. 1367 02:13:35,219 --> 02:13:37,009 Construim o nou� societate. 1368 02:13:37,279 --> 02:13:39,743 Am nevoie de tot sprijinul necesar pentru copiii de acolo. 1369 02:13:41,105 --> 02:13:43,965 Ast�zi, am v�zut cine e�ti. 1370 02:13:44,972 --> 02:13:46,782 Nu te-ai n�scut s� fii un distrug�tor. 1371 02:13:48,687 --> 02:13:50,154 Te-ai n�scut s� fii tat�. 1372 02:13:54,787 --> 02:13:56,613 Atunci tu �i vei conduce pe Gardieni? 1373 02:13:57,182 --> 02:13:58,224 Nu. 1374 02:13:58,723 --> 02:14:00,070 O s� conduc ora�ul. 1375 02:14:00,986 --> 02:14:03,026 O s�-mi creez c�minul pe care nu l-am avut vreodat�. 1376 02:14:05,528 --> 02:14:06,946 Deci asta e tot? 1377 02:14:08,365 --> 02:14:09,708 Grupul s-a destr�mat? 1378 02:14:10,220 --> 02:14:11,283 Nu. 1379 02:14:11,896 --> 02:14:13,959 Galaxia �nc� are nevoie de gardienii ei. 1380 02:14:15,044 --> 02:14:17,757 �i tu, vei fi un lider mai bun dec�t am fost eu... 1381 02:14:18,910 --> 02:14:20,013 C�pitane. 1382 02:14:40,115 --> 02:14:41,880 V� iubesc b�ie�i. 1383 02:14:55,215 --> 02:14:58,380 {\an8}M-am �ntors �i �i-am luat asta, Pete 1384 02:16:54,751 --> 02:16:56,230 Bine ai venit acas�. 1385 02:17:44,448 --> 02:17:46,572 Cred c� poate am gre�it... 1386 02:17:47,763 --> 02:17:49,459 �l caut pe Jason Quill? 1387 02:17:49,484 --> 02:17:51,766 Da. Intr�. 1388 02:18:10,633 --> 02:18:11,803 Pete. 1389 02:18:23,542 --> 02:18:24,876 Bun�, bunicule. 1390 02:19:13,885 --> 02:19:19,885 Traducerea �i adaptarea geoguyro. Fii pe faz�, mai urmeaz�... 1391 02:20:27,705 --> 02:20:30,106 Bine, care ar fi actul t�u muzical preferat? 1392 02:20:30,391 --> 02:20:31,511 Phyla, mai �nt�i tu. 1393 02:20:33,112 --> 02:20:35,933 Britney Spears �i Korn. 1394 02:20:36,359 --> 02:20:38,885 - Bune alegeri. - Trebuie s� merg cu omul. 1395 02:20:39,079 --> 02:20:40,277 Garth Brooks. 1396 02:20:40,346 --> 02:20:43,343 The Carpenters nu au o singur� melodie proast�. 1397 02:20:43,600 --> 02:20:44,869 Adrian Belew. 1398 02:20:45,083 --> 02:20:48,269 At�t solo, c�t �i colaborarea lui cu King Crimson. 1399 02:20:49,233 --> 02:20:50,427 Dar tu, c�pitane? 1400 02:20:50,502 --> 02:20:52,501 Oo, asta e ceva special. 1401 02:21:10,304 --> 02:21:11,767 Presupun c� sunt aici. 1402 02:21:12,118 --> 02:21:13,137 P�i... 1403 02:21:14,009 --> 02:21:17,360 M� descurc cu asta singurel dac� to�i sta�i relaxa�i. 1404 02:21:17,969 --> 02:21:21,028 Nu, nu, va merge mai repede dac� o facem cu to�ii �mpreun�. 1405 02:21:21,517 --> 02:21:22,725 Groot, treze�te-te. 1406 02:21:33,425 --> 02:21:35,424 Simte cineva un pic de triste�e pentru ei? 1407 02:21:35,487 --> 02:21:39,011 Da, sigur. Dar or�enii �tia nu se pot proteja. 1408 02:21:39,360 --> 02:21:40,813 La cuv�ntul t�u, c�pitane. 1409 02:21:51,106 --> 02:21:52,347 Cuv�nt. 1410 02:28:17,772 --> 02:28:22,051 Dac� trebuie s�-i tund gazonul, o voi face, dar pare s� fie treaba fiului ei. 1411 02:28:22,331 --> 02:28:24,650 O s� se uite de pe verand� cum o fac? 1412 02:28:24,728 --> 02:28:28,461 Ca un b�rbat de 45 de ani, care �i tunde �n lini�te gazonul... 1413 02:28:28,532 --> 02:28:30,007 Pur �i simplu pare ciudat. 1414 02:28:30,046 --> 02:28:31,846 Nu m� provoca s� �ncep. 1415 02:28:33,276 --> 02:28:34,429 Serios? 1416 02:28:35,814 --> 02:28:37,628 De parc� a� vrea s� �tiu. 1417 02:28:38,305 --> 02:29:38,709 V� rug�m s� evalua�i aceast� subtitrare la adresa www.osdb.link/cxrar Ajuta al�i utilizatori s� aleag� cele mai bune subtitrari 107872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.