All language subtitles for Fringe S03E01 - Olivia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,135 --> 00:00:03,363 NARRATOR: Previously on Fringe: 2 00:00:03,536 --> 00:00:06,334 You are looking through a window into another world. 3 00:00:06,506 --> 00:00:08,565 An alternate universe, just like ours. 4 00:00:08,775 --> 00:00:11,505 And in each of them, there is a version of us. 5 00:00:11,678 --> 00:00:14,169 I can't let Peter die again. 6 00:00:14,347 --> 00:00:16,747 - I can save him. - Walter, Peter is dead. 7 00:00:16,916 --> 00:00:19,714 I'm talking about the other Peter, on the Other Side. 8 00:00:19,886 --> 00:00:24,846 I crossed into another universe and took a son that wasn't mine. 9 00:00:25,025 --> 00:00:26,185 God help me. 10 00:00:27,560 --> 00:00:29,528 Peter? Olivia Dunham. I'm with the FBI. 11 00:00:29,696 --> 00:00:31,254 Your father's Walter Bishop. 12 00:00:31,431 --> 00:00:34,696 He worked out of Harvard in an area called Fringe science. 13 00:00:34,868 --> 00:00:37,735 You're telling me my father was Dr. Frankenstein? 14 00:00:37,904 --> 00:00:40,429 Ask yourself why they picked you. 15 00:00:40,607 --> 00:00:44,202 We gave you the ability to identify things from the other universe. 16 00:00:44,377 --> 00:00:46,902 Was it me who described it as a glimmer? 17 00:00:47,213 --> 00:00:48,407 I'm not from here, am I? 18 00:00:48,581 --> 00:00:50,947 - Son... - I am not your son. 19 00:00:51,117 --> 00:00:55,110 - I can take you back where you belong. - Peter is in danger. Help us cross over. 20 00:00:56,189 --> 00:00:59,886 Walter is the secretary of defense. The Fringe team answers to him. 21 00:01:00,060 --> 00:01:01,721 - Your team? MAN: Francis and Dunham. 22 00:01:01,895 --> 00:01:04,864 These invaders from another universe can't be trusted. 23 00:01:05,031 --> 00:01:06,658 You gotta trust me. I'm you. 24 00:01:06,833 --> 00:01:08,733 [GRUNTING] 25 00:01:11,971 --> 00:01:14,735 You have to come back because you belong with me. 26 00:01:14,908 --> 00:01:17,638 They're heading back to the Opera House. Make the switch. 27 00:01:19,145 --> 00:01:20,442 BROYLES: Welcome back. 28 00:01:28,154 --> 00:01:32,025 Please let me out of here. Please let me out of here! 29 00:01:38,465 --> 00:01:40,296 WOMAN: Agent Dunham... 30 00:01:40,467 --> 00:01:43,595 ...I'm trying to help you get your life back... 31 00:01:43,770 --> 00:01:46,500 ...so that you can go home. 32 00:01:46,806 --> 00:01:49,900 Back to your life, your job... 33 00:01:50,076 --> 00:01:52,010 ...your family. 34 00:01:52,612 --> 00:01:54,876 This is not my home. 35 00:01:55,915 --> 00:01:58,941 WOMAN: Because you come from another universe? 36 00:01:59,285 --> 00:02:00,946 Yes. 37 00:02:03,423 --> 00:02:08,258 Olivia, what is happening to you, given the nature of your job... 38 00:02:08,428 --> 00:02:12,330 ...the upsetting events you come in contact with on a regular basis... 39 00:02:12,499 --> 00:02:15,161 ...coupled with the injury to your head... 40 00:02:15,335 --> 00:02:21,433 ...it's not surprising your mind has created this fantasy. 41 00:02:21,608 --> 00:02:24,441 A means of processing the trauma. 42 00:02:24,611 --> 00:02:27,102 This is not a fantasy. 43 00:02:30,216 --> 00:02:34,812 You agree you are an agent with Fringe Division? 44 00:02:35,722 --> 00:02:39,488 I work for the FBI in Fringe Division... 45 00:02:41,060 --> 00:02:44,188 ...dealing with weird and mysterious events... 46 00:02:44,364 --> 00:02:48,698 ...that threaten the safety of the United States and its residents. 47 00:02:49,302 --> 00:02:50,462 WOMAN: Good. 48 00:02:59,445 --> 00:03:01,310 Is this your mother? 49 00:03:03,016 --> 00:03:06,042 She looks like her, but it isn't her. 50 00:03:13,193 --> 00:03:15,093 And these... 51 00:03:16,496 --> 00:03:19,260 ...Agent Lincoln Lee, Charlie Francis... 52 00:03:20,266 --> 00:03:22,234 ...are these your partners? 53 00:03:22,402 --> 00:03:23,835 No. 54 00:03:31,978 --> 00:03:33,878 And who is this? 55 00:03:38,718 --> 00:03:41,084 Another Olivia Dunham. 56 00:03:41,254 --> 00:03:44,417 The Olivia Dunham from Over Here. 57 00:03:46,893 --> 00:03:49,623 And how does that sound to you, Olivia... 58 00:03:49,796 --> 00:03:51,024 ...what you're saying? 59 00:03:51,197 --> 00:03:53,722 That there is another world beyond this world... 60 00:03:53,900 --> 00:03:57,734 ...populated with people who look exactly like the people here? 61 00:03:58,805 --> 00:04:01,273 It sounds preposterous... 62 00:04:01,808 --> 00:04:04,641 ...which is what I thought when I first learned about it. 63 00:04:04,811 --> 00:04:07,780 But as insane as it sounds, it's the truth. 64 00:04:09,949 --> 00:04:11,644 Who's Peter? 65 00:04:16,956 --> 00:04:19,550 After you were injured outside the Opera House... 66 00:04:19,726 --> 00:04:24,390 ...when you were under anesthesia, you mumbled the name "Peter." 67 00:04:24,564 --> 00:04:26,657 Is he one of your friends? 68 00:04:26,833 --> 00:04:29,597 The ones who came here with you from the other universe? 69 00:04:29,769 --> 00:04:31,794 Peter is my colleague. 70 00:04:31,971 --> 00:04:34,439 A civilian consultant. 71 00:04:34,607 --> 00:04:39,567 My team and I crossed over here to find him and bring him home. 72 00:04:41,948 --> 00:04:44,246 And where are they now... 73 00:04:44,851 --> 00:04:46,785 ...Peter and your friends? 74 00:04:46,953 --> 00:04:49,148 I don't know. 75 00:04:49,322 --> 00:04:52,655 But I assume they had to go home without me. 76 00:04:54,961 --> 00:04:56,792 Olivia... 77 00:04:57,297 --> 00:04:59,925 ...I know it's really scary... 78 00:05:00,700 --> 00:05:03,498 ...not being in control of one's own mind... 79 00:05:03,670 --> 00:05:07,766 Dr. Anderson, I am not crazy. 80 00:05:07,940 --> 00:05:12,968 That is not my mother. My mother died when I was 14. 81 00:05:13,212 --> 00:05:17,012 The Charlie Francis that I knew was murdered. 82 00:05:17,183 --> 00:05:21,449 I have never won an Olympic medal for marksmanship. 83 00:05:22,588 --> 00:05:24,886 None of these are me. 84 00:05:25,091 --> 00:05:27,218 This is not my life. 85 00:05:27,727 --> 00:05:31,788 ANDERSON: You think I'm trying to convince you you're someone you're not? 86 00:05:32,131 --> 00:05:34,122 Why would I do that? 87 00:05:34,600 --> 00:05:36,465 I don't know. 88 00:05:38,905 --> 00:05:40,998 You wanted to see me, sir? 89 00:05:43,209 --> 00:05:45,234 Treatments are not working. 90 00:05:45,411 --> 00:05:47,811 Well, that's not such a surprise. 91 00:05:47,980 --> 00:05:52,849 We always knew that transferring memories was a long shot at best. 92 00:05:57,190 --> 00:05:58,589 Let's try again, please. 93 00:05:58,758 --> 00:06:02,854 Sir, if we give her another dose... 94 00:06:03,229 --> 00:06:04,719 ...it could kill her. 95 00:06:08,434 --> 00:06:10,834 You and I know something... 96 00:06:11,003 --> 00:06:16,908 ...that many lives and many more dollars have been spent to keep secret: 97 00:06:17,076 --> 00:06:20,068 that we are at war. 98 00:06:21,280 --> 00:06:24,044 At war with another universe... 99 00:06:24,217 --> 00:06:29,587 ...populated by creatures who have damaged the very fabric of reality. 100 00:06:29,756 --> 00:06:32,657 All around us, our world is under attack. 101 00:06:33,292 --> 00:06:36,853 Somehow this girl came here. 102 00:06:37,463 --> 00:06:42,457 Somehow she is equipped to move through universes. 103 00:06:42,869 --> 00:06:47,704 We need her to help us understand this skill. 104 00:06:50,109 --> 00:06:52,373 Because if we can do it... 105 00:06:52,779 --> 00:06:55,247 ...we can win this war. 106 00:06:57,917 --> 00:06:59,680 And if not... 107 00:07:00,586 --> 00:07:03,384 ...soon there'll be nothing left to protect. 108 00:07:08,094 --> 00:07:09,823 Let's try again. 109 00:07:23,075 --> 00:07:24,940 Is it dinner already? 110 00:07:25,111 --> 00:07:26,510 MAN: Afraid not. 111 00:07:41,828 --> 00:07:42,954 [BEEPS] 112 00:07:59,278 --> 00:08:00,609 Please. 113 00:08:01,314 --> 00:08:03,646 Please don't do this again. 114 00:08:38,484 --> 00:08:40,645 I don't feel so good. 115 00:08:42,688 --> 00:08:45,816 - I can't... I can't breathe. - Unstrap her. Sit her up. 116 00:08:53,733 --> 00:08:55,792 [GRUNTING] 117 00:09:06,979 --> 00:09:08,970 [COUGHING] 118 00:09:09,215 --> 00:09:11,080 [ALARM SOUNDS] 119 00:09:11,250 --> 00:09:13,548 WOMAN [ON INTERCOM]: Code blue. Code blue. 120 00:09:25,131 --> 00:09:27,861 - Freeze! Hold it right there! - Come on, come on. 121 00:09:37,476 --> 00:09:39,467 [SHOUTING INDISTINCTLY] 122 00:09:55,628 --> 00:09:57,061 MAN: I see her! Over there! 123 00:10:35,101 --> 00:10:37,035 REPORTER [ON RADIO]: President Obama has chosen... 124 00:10:37,203 --> 00:10:38,693 ...former president John F. Kennedy... 125 00:10:38,871 --> 00:10:43,103 ...to lead the government's new agency aimed at slowing ecological breakdown. 126 00:10:43,275 --> 00:10:48,144 President Kennedy plans to step down from his role as U.N. ambassador... 127 00:10:49,215 --> 00:10:50,910 OLIVIA: Drive. 128 00:10:51,417 --> 00:10:52,714 I need your Show Me. 129 00:10:52,885 --> 00:10:55,353 You know I can't put this cab into drive without your ID... 130 00:10:55,521 --> 00:10:57,682 [SIREN WAILING] 131 00:10:59,158 --> 00:11:00,955 What's your name? 132 00:11:02,795 --> 00:11:05,195 - Henry. - Okay. Listen, Henry. 133 00:11:05,398 --> 00:11:09,391 What I need you to do right now is I need you to drive. 134 00:11:11,937 --> 00:11:13,370 Okay. 135 00:11:28,087 --> 00:11:29,577 No, sir, not yet. 136 00:11:29,755 --> 00:11:32,451 Shore Patrol says there's no way she could have made it. 137 00:11:32,625 --> 00:11:34,923 The currents are impossible this time of year. 138 00:11:35,094 --> 00:11:36,391 What do you think? 139 00:11:36,595 --> 00:11:41,191 From what I know of Olivia Dunham, she's the one person I bet could survive. 140 00:11:42,835 --> 00:11:44,700 Then find her. 141 00:11:51,744 --> 00:11:54,110 Why are you wearing a hospital gown? 142 00:11:54,413 --> 00:11:56,108 Are you sick? 143 00:12:03,923 --> 00:12:05,515 I've been held against my will... 144 00:12:05,725 --> 00:12:08,751 ...and I'm being pursued by a division of the government. 145 00:12:08,928 --> 00:12:10,691 They've done experiments on me. 146 00:12:10,863 --> 00:12:14,094 They're trying to convince me that I'm someone that I'm not. 147 00:12:20,372 --> 00:12:22,101 Is that your family? 148 00:12:24,677 --> 00:12:28,704 Look, I'm just getting my life back together. 149 00:12:28,881 --> 00:12:32,817 I don't know what you're doing, but the last thing I need is trouble. 150 00:12:32,985 --> 00:12:35,476 You're not in any trouble, Henry... 151 00:12:36,122 --> 00:12:38,386 ...as long as you do exactly as I say. 152 00:12:42,862 --> 00:12:44,329 Okay, I want you to slow down. 153 00:12:44,830 --> 00:12:46,525 Just stop here and park. 154 00:12:54,840 --> 00:12:56,808 Give me your ID, your Show Me. 155 00:13:08,788 --> 00:13:12,383 You're gonna go into that store, and you're gonna buy me some clothes. 156 00:13:12,558 --> 00:13:14,719 I now know where you and your family live. 157 00:13:15,594 --> 00:13:21,863 If you alert anyone, Henry, I assure you, trouble will find you. 158 00:13:25,070 --> 00:13:27,038 I understand. 159 00:13:27,940 --> 00:13:29,373 Good. 160 00:14:02,775 --> 00:14:04,902 FRANCIS: Knock, knock. 161 00:14:05,110 --> 00:14:06,134 Who's there? 162 00:14:06,312 --> 00:14:08,644 Uh, no one. 163 00:14:08,848 --> 00:14:12,579 Because you're so ugly no one would come to your door. 164 00:14:12,751 --> 00:14:14,184 LINCOLN: Ha, ha. 165 00:14:14,353 --> 00:14:16,617 Hey, Melissa, you know how Francis can tell... 166 00:14:16,789 --> 00:14:19,553 ...which end the worms living inside his body are which? 167 00:14:20,125 --> 00:14:22,958 Tickles them in the middle and sees which end farts. 168 00:14:23,128 --> 00:14:24,493 [LAUGHING] 169 00:14:24,663 --> 00:14:26,460 Boom. 170 00:14:26,932 --> 00:14:29,560 - I'll get you some water, Lincoln. - Yeah. 171 00:14:30,669 --> 00:14:31,863 So... 172 00:14:33,272 --> 00:14:35,240 ...what have you heard? 173 00:14:36,075 --> 00:14:38,407 How much longer are they gonna keep her there? 174 00:14:38,944 --> 00:14:42,937 You know Olivia. She's strong. 175 00:14:43,115 --> 00:14:46,016 Physically, she's doing a lot better. 176 00:14:46,585 --> 00:14:50,749 But they're saying she had a complete psychotic break. 177 00:14:50,923 --> 00:14:54,256 I've heard of people losing time, you know? 178 00:14:54,426 --> 00:14:57,793 Not being able to remember the day leading up to a bad car accident. 179 00:14:58,430 --> 00:15:00,159 But this is crazy. 180 00:15:03,202 --> 00:15:06,137 - And the other Olivia? - She escaped to the Other Side... 181 00:15:06,338 --> 00:15:11,037 ...along with the secretary's son and the other Walter Bishop. 182 00:15:11,944 --> 00:15:15,311 You know, three days ago, I was eating a bowl of chocolate ice cream. 183 00:15:15,481 --> 00:15:18,507 I was watching Tom Cruise kick some ass on TV. 184 00:15:19,051 --> 00:15:21,281 I thought, "Life's pretty good." 185 00:15:21,687 --> 00:15:24,520 - And now all of this. COL. BROYLES: I'm afraid it's gotten worse. 186 00:15:25,491 --> 00:15:27,686 - Sir. - How are you coming along? 187 00:15:28,460 --> 00:15:29,552 I'm doing okay. 188 00:15:33,065 --> 00:15:34,999 What is it? 189 00:15:37,236 --> 00:15:41,229 Last night, Agent Dunham escaped from the facility on Liberty Island. 190 00:15:50,015 --> 00:15:52,540 Nice ink. What does it mean? 191 00:15:54,253 --> 00:15:55,550 What? 192 00:15:55,721 --> 00:15:57,416 HENRY: Tattoo on the back of your neck. 193 00:15:57,589 --> 00:16:00,183 It looks like a sun of some kind. 194 00:16:03,195 --> 00:16:04,992 Oh, they must have done it to me. 195 00:16:05,164 --> 00:16:07,724 She must have one. The other one must have a tattoo. 196 00:16:07,900 --> 00:16:10,425 The girl they're trying to make you believe you are? 197 00:16:10,602 --> 00:16:13,196 Yeah, that sounds right. I agree. 198 00:16:14,106 --> 00:16:16,506 Hey, don't do that. Don't placate me... 199 00:16:16,675 --> 00:16:18,540 ...because you think that I'm... - Crazy? 200 00:16:18,711 --> 00:16:22,238 What would you think if I jacked your cab in a hospital gown with a gun... 201 00:16:22,414 --> 00:16:25,110 ...telling you folks are trying to make me believe... 202 00:16:25,284 --> 00:16:26,717 ...I'm a tattooed version of myself? 203 00:16:26,885 --> 00:16:28,409 - I know I sound insane. - Little bit. 204 00:16:28,587 --> 00:16:32,546 Well, I'm not insane. I'm not who they say I am. 205 00:16:42,634 --> 00:16:44,568 Okay. 206 00:16:52,077 --> 00:16:53,635 So where we going? 207 00:16:57,950 --> 00:17:00,418 You're taking me home. 208 00:17:00,586 --> 00:17:03,077 I don't have to tell you a delusional Fringe agent... 209 00:17:03,255 --> 00:17:07,157 ...with sensitive classified information is of great concern. 210 00:17:10,396 --> 00:17:12,261 Do you have any idea where she's gone? 211 00:17:12,431 --> 00:17:14,092 Not yet. 212 00:17:14,266 --> 00:17:17,235 Considering her mental state, she could be anywhere. 213 00:17:19,238 --> 00:17:20,671 Where are you going? 214 00:17:20,839 --> 00:17:23,740 - To get my clothes. - Not you. 215 00:17:23,909 --> 00:17:26,742 - Olivia's in trouble. I'm not sitting here. - I thought you had to go... 216 00:17:26,912 --> 00:17:30,313 ...to the hyperbaric chamber. - I can be out for eight hours at a time. 217 00:17:30,482 --> 00:17:31,949 I got six hours left today. 218 00:17:37,289 --> 00:17:38,347 Melissa. 219 00:17:40,259 --> 00:17:41,817 Get my Nanite wraps. 220 00:17:43,796 --> 00:17:46,264 [CROWD SHOUTING INDISTINCTLY] 221 00:17:46,432 --> 00:17:47,865 CROWD [CHANTING]: Amber is death! 222 00:17:48,067 --> 00:17:49,830 OFFICER: I need everyone behind the barricade. 223 00:17:50,002 --> 00:17:55,963 CROWD: Amber is death! Amber is death! Amber is death! 224 00:18:02,514 --> 00:18:05,347 If I'm not back in 15 minutes, you can leave. 225 00:18:05,517 --> 00:18:07,644 The Opera House? That's where your home is? 226 00:18:07,820 --> 00:18:11,722 No, but that's how I got here and that's how I'm gonna get back there. 227 00:18:12,958 --> 00:18:14,653 What's to stop me from leaving now? 228 00:18:16,595 --> 00:18:18,085 Heh. 229 00:18:19,731 --> 00:18:23,895 Henry Arliss Higgins. 3248 Hastings Avenue, Apartment 3. 230 00:18:24,103 --> 00:18:29,063 ID number 100225056768. 231 00:18:29,241 --> 00:18:32,233 Blood type, B-negative. Your inoculations are up to date... 232 00:18:32,411 --> 00:18:35,175 ...except for your typhus which is 17 days overdue. 233 00:18:35,347 --> 00:18:37,315 You might wanna get that taken care of. 234 00:18:44,923 --> 00:18:47,357 OFFICER: Security, check his Show Me. 235 00:18:47,526 --> 00:18:50,154 Security, check his Show Me. 236 00:18:55,334 --> 00:18:58,269 Hey. Hey. 237 00:18:59,838 --> 00:19:01,931 Agent Dunham. Sorry, I didn't recognize you. 238 00:19:02,141 --> 00:19:04,701 I wasn't aware Fringe Division was overseeing this. 239 00:19:04,877 --> 00:19:07,072 Oh, that's okay, I should have ID'd myself. 240 00:19:08,080 --> 00:19:10,844 So is it, uh, true what they say about this place? 241 00:19:11,016 --> 00:19:13,985 People have disappeared into thin air inside? 242 00:19:14,953 --> 00:19:16,921 I know, I know. Classified. 243 00:19:17,089 --> 00:19:19,114 Things keep getting weirder all the time. 244 00:19:19,291 --> 00:19:21,851 - lf you'll excuse me, I'm... - We should step back. 245 00:19:22,027 --> 00:19:23,358 I'll only be a minute... 246 00:19:23,529 --> 00:19:25,861 There's no time. Protocols are already in effect. 247 00:19:26,031 --> 00:19:29,057 - Yeah, I understand... - Look, agent. Agent, you can't. 248 00:19:43,882 --> 00:19:44,940 No. 249 00:20:01,767 --> 00:20:05,498 - Anything yet? - Agent Farnsworth is running scenarios. 250 00:20:09,975 --> 00:20:13,172 There's a 6 percent chance Agent Dunham will return to surrender. 251 00:20:13,345 --> 00:20:15,540 An 11 percent chance she'll return to attack. 252 00:20:15,747 --> 00:20:19,148 A 21 percent chance she will attempt to contact someone she knows. 253 00:20:19,318 --> 00:20:22,651 A 29 percent chance she will return to where her trauma occurred. 254 00:20:22,821 --> 00:20:25,483 And a 33 percent chance that she will leave the country. 255 00:20:25,657 --> 00:20:27,784 - Did someone contact the borders? - Yeah. 256 00:20:27,960 --> 00:20:30,986 - She's good at disguises. - I've told them that too. 257 00:20:31,163 --> 00:20:34,155 Agent Dunham just left the Orpheum Theater in a city taxi. 258 00:20:34,967 --> 00:20:36,832 Get a line on the tracker in that cab. 259 00:20:37,002 --> 00:20:38,833 Yes, sir. 260 00:20:44,076 --> 00:20:47,637 So, what now? 261 00:20:49,781 --> 00:20:52,375 I don't know yet. Can you just keep driving? 262 00:20:53,252 --> 00:20:55,345 [PHONE RINGING] 263 00:20:56,021 --> 00:20:58,251 It's my wife. 264 00:20:58,423 --> 00:21:00,254 Okay. 265 00:21:00,425 --> 00:21:02,586 Don't do anything foolish, Henry. 266 00:21:05,697 --> 00:21:07,995 Hey. 267 00:21:08,800 --> 00:21:10,267 Yeah, yeah. I know. 268 00:21:10,435 --> 00:21:13,996 I never put it in there. It was in Laura's old room. 269 00:21:14,172 --> 00:21:16,367 Laura's... Yeah. 270 00:21:17,009 --> 00:21:19,000 Nothing. I got a fare. 271 00:21:19,578 --> 00:21:20,670 Okay. 272 00:21:21,546 --> 00:21:23,446 Around 7. 273 00:21:25,617 --> 00:21:27,710 I love you, hon. 274 00:21:28,820 --> 00:21:30,754 For sure. 275 00:21:35,761 --> 00:21:36,853 What's her name? 276 00:21:39,097 --> 00:21:40,689 Jasmine. 277 00:21:40,866 --> 00:21:43,426 Unless I'm in the doghouse, then she's "honey." 278 00:21:43,602 --> 00:21:45,627 So most of the time it's "honey." 279 00:21:47,572 --> 00:21:49,631 What about you? You got someone? 280 00:21:52,277 --> 00:21:53,437 Sort of. 281 00:21:53,612 --> 00:21:56,547 That's a odd name, "Sort of." 282 00:21:57,416 --> 00:21:59,441 His name is Peter. 283 00:21:59,618 --> 00:22:01,916 He's sort of the reason I'm here. 284 00:22:09,761 --> 00:22:12,491 Can you take me to 65518th Street? 285 00:22:12,664 --> 00:22:14,757 - Just off 10th Avenue. - What's there? 286 00:22:14,933 --> 00:22:17,493 - A company called Massive Dynamic. - Never heard of it. 287 00:22:17,669 --> 00:22:19,796 They make technology that could get me home. 288 00:22:19,971 --> 00:22:22,906 There's a lady who works there who may be able to help me. 289 00:22:25,110 --> 00:22:28,443 Well, if we're going down to Chelsea, we're gonna need some gas. 290 00:22:48,166 --> 00:22:50,760 - Remember. - Yeah, I know. I know. 291 00:22:50,936 --> 00:22:52,426 You got my number. 292 00:22:55,407 --> 00:22:57,307 Jedi mind trick. 293 00:23:41,353 --> 00:23:44,345 [CRYING SOFTLY] 294 00:24:14,920 --> 00:24:16,751 LINCOLN: Hey, Liv. 295 00:24:18,890 --> 00:24:21,290 Thank God we found you. 296 00:24:32,471 --> 00:24:35,929 Okay. I know I'm not quite my handsome self... 297 00:24:36,107 --> 00:24:38,439 ...but a hello would be nice. 298 00:24:44,282 --> 00:24:48,150 I know about the shootout at the Orpheum. 299 00:24:48,353 --> 00:24:51,151 Colonel Broyles told me all about it. 300 00:24:53,425 --> 00:24:56,588 - I know you took a blow to your head. - Don't you come any closer. 301 00:24:56,761 --> 00:24:59,628 Liv, I'm going through it myself. 302 00:25:00,465 --> 00:25:05,164 Believe me, I know that the treatment can feel worse than the disease. 303 00:25:05,370 --> 00:25:09,272 But they're just trying to fix you. We all just wanna help you get bet... 304 00:25:12,511 --> 00:25:14,911 - Liv. - Take your gun out... 305 00:25:15,080 --> 00:25:17,275 ...and put it on the ground. 306 00:25:18,183 --> 00:25:20,083 Olivia, come on. 307 00:25:20,952 --> 00:25:26,322 - I've been your partner for two years. - Put your gun on the ground. 308 00:25:37,502 --> 00:25:39,026 This isn't necessary. 309 00:25:39,204 --> 00:25:40,933 Kick it over here. 310 00:25:41,606 --> 00:25:44,131 - What do you think I'm gonna do? - I don't know. 311 00:25:45,443 --> 00:25:47,001 I don't know you. 312 00:25:47,178 --> 00:25:50,841 Whatever they told you, I am not who you think I am. 313 00:25:59,624 --> 00:26:01,319 Liv, think about what you're doing. 314 00:26:04,563 --> 00:26:06,030 You can't just keep running. 315 00:26:28,053 --> 00:26:29,179 Get in the car. 316 00:26:36,661 --> 00:26:38,720 Get in the car. 317 00:26:41,099 --> 00:26:42,828 - What are you doing? - Just drive. 318 00:26:43,001 --> 00:26:44,059 Liv! 319 00:26:44,703 --> 00:26:46,398 Go, go, go. 320 00:26:48,940 --> 00:26:50,430 Whoa, whoa, whoa, whoa! 321 00:26:50,609 --> 00:26:52,270 Hey! 322 00:27:06,791 --> 00:27:09,021 You're a hell of a shot. 323 00:27:09,995 --> 00:27:11,428 No, actually, I'm not. 324 00:27:11,596 --> 00:27:14,030 Well, you could've fooled me. 325 00:27:27,879 --> 00:27:29,506 Hey, what are you doing? 326 00:27:32,784 --> 00:27:35,275 They won't be able to find us now. 327 00:27:38,289 --> 00:27:39,551 Thank you. 328 00:27:39,724 --> 00:27:41,715 Yeah. 329 00:27:50,835 --> 00:27:53,668 She must've removed the cab's tracker. 330 00:27:53,838 --> 00:27:57,296 We've tapped into the surveillance cams, but haven't picked anything up. 331 00:27:59,477 --> 00:28:02,105 - Did you see the incident footage? - Yes, sir. 332 00:28:04,816 --> 00:28:07,341 [EXPLOSION ON COMPUTER] 333 00:28:07,919 --> 00:28:09,409 You know what I'm thinking? 334 00:28:10,922 --> 00:28:14,915 There's one person at Fringe Division who could make a shot like that. 335 00:28:15,093 --> 00:28:16,321 It's working. 336 00:28:41,152 --> 00:28:43,643 - Why did you pull over? - This is it. 337 00:28:43,822 --> 00:28:47,280 Eighteenth Street, 10th Avenue. That's where you said. 338 00:28:48,426 --> 00:28:49,916 Oh, no. 339 00:28:50,528 --> 00:28:52,621 - What? - Well, it's not here. 340 00:28:52,797 --> 00:28:54,662 They must never have built it. 341 00:28:54,833 --> 00:28:57,927 Okay, maybe you got the cross streets wrong. Let me look it up. 342 00:29:27,465 --> 00:29:30,332 MAN: Stay with your brother! There you go. 343 00:29:33,605 --> 00:29:35,800 I'm stuck here. 344 00:29:51,489 --> 00:29:53,081 Are you okay? 345 00:29:56,194 --> 00:29:57,991 Shadowgrove Circle. 346 00:29:59,164 --> 00:30:01,029 302 Shadowgrove Circle. 347 00:30:01,199 --> 00:30:05,033 It's in Tarrytown. It's a... It's a safe house. 348 00:30:05,203 --> 00:30:08,229 Walter must've told me about it. I don't know why I forgot. 349 00:30:08,406 --> 00:30:13,207 - Tarrytown's 40 minutes from here. - Okay. You better get going. 350 00:30:16,181 --> 00:30:17,614 [KNOCKING ON DOOR] 351 00:30:22,620 --> 00:30:23,882 Hey, Frank. 352 00:30:24,055 --> 00:30:25,317 Charlie. What's up? 353 00:30:25,490 --> 00:30:27,219 Do you have news about Olivia? 354 00:30:27,392 --> 00:30:28,689 You mind if I come in? 355 00:30:29,727 --> 00:30:31,217 Come on. 356 00:30:37,936 --> 00:30:40,905 He obviously means a lot to you. 357 00:30:42,707 --> 00:30:44,265 Excuse me? 358 00:30:44,442 --> 00:30:47,570 The guy you mentioned. Why you say you came here. 359 00:30:48,379 --> 00:30:49,403 [CHUCKLES] 360 00:30:49,581 --> 00:30:51,139 Frank? Yeah. 361 00:30:51,683 --> 00:30:53,548 Thought you said his name was Peter. 362 00:30:55,386 --> 00:30:57,081 Yeah. 363 00:30:58,656 --> 00:31:00,419 Peter. 364 00:31:00,592 --> 00:31:02,389 Right. 365 00:31:07,165 --> 00:31:08,530 You don't look so good. 366 00:31:11,803 --> 00:31:13,202 How long till we get there? 367 00:31:15,173 --> 00:31:17,471 Not long. 368 00:31:22,247 --> 00:31:24,807 I haven't slept since this whole thing happened. 369 00:31:24,983 --> 00:31:27,543 I don't even know what's wrong with her. 370 00:31:27,719 --> 00:31:30,552 Nobody will even give me a straight answer. 371 00:31:33,324 --> 00:31:36,054 We're gonna get her better. 372 00:31:36,227 --> 00:31:38,821 I promise you. We just... 373 00:31:38,997 --> 00:31:40,624 We just gotta find her. 374 00:31:44,569 --> 00:31:48,232 Can you think of something that, uh, we might've missed? 375 00:31:48,406 --> 00:31:52,502 You know? Um, someone else she could've gone to for help? 376 00:31:52,710 --> 00:31:56,339 Someplace she could be hiding out? A friend? Anything? 377 00:31:58,783 --> 00:32:01,616 - Marilyn is back in town. - I thought she was in France. 378 00:32:01,786 --> 00:32:04,254 She came home when she heard what happened. 379 00:32:18,770 --> 00:32:21,762 You know, the last time I ran a fare out this far... 380 00:32:21,940 --> 00:32:24,773 ...the meter read about 300 bucks. 381 00:32:25,643 --> 00:32:27,372 Guess I'll just put it on your tab. 382 00:32:32,383 --> 00:32:35,113 I can wait for you, if you like. 383 00:32:35,787 --> 00:32:37,880 No. You go home to your family. 384 00:32:39,524 --> 00:32:41,151 You gonna be okay? 385 00:32:41,993 --> 00:32:44,154 I'm not crazy, you know. 386 00:32:47,465 --> 00:32:52,027 But to prove that to you, I'd have to tell you some things that were even crazier. 387 00:32:52,904 --> 00:32:55,065 You know, a few years ago, I was in a bad way. 388 00:32:55,273 --> 00:32:57,741 Couldn't pull myself out. 389 00:32:57,909 --> 00:33:01,868 Inside, I knew I was somebody else. 390 00:33:02,046 --> 00:33:04,981 There was only one person who believed that. 391 00:33:06,584 --> 00:33:07,812 Jasmine. 392 00:33:10,588 --> 00:33:13,523 She saw the man I knew I was. 393 00:33:13,691 --> 00:33:16,057 She was the only one. 394 00:33:18,496 --> 00:33:22,592 I mean, sometimes you just gotta believe in what you can't see. 395 00:33:27,739 --> 00:33:29,434 Thank you. 396 00:34:53,157 --> 00:34:55,648 [MAN SINGING INDISTINCTLY ON TV] 397 00:35:40,238 --> 00:35:41,637 WOMAN: Olive? 398 00:35:49,213 --> 00:35:50,805 Mom? 399 00:36:05,129 --> 00:36:07,154 Sweetheart. 400 00:36:08,699 --> 00:36:10,166 Aw. 401 00:36:12,737 --> 00:36:15,729 I know what happened. They told me about your breakdown. 402 00:36:15,907 --> 00:36:19,399 I came home as soon as I heard. I tried to see you. They wouldn't let me. 403 00:36:19,577 --> 00:36:22,239 Sweetheart, I've been so scared. 404 00:36:28,085 --> 00:36:29,814 I'm not your daughter. 405 00:36:32,323 --> 00:36:34,814 My mother died when I was 14 years old. 406 00:36:34,992 --> 00:36:36,220 This is all wrong. 407 00:36:36,394 --> 00:36:38,259 - You're not supposed to be here. - Sweetheart. 408 00:36:38,429 --> 00:36:41,296 - I'm not your daughter. - Yes, you are. You're just confused. 409 00:36:41,465 --> 00:36:43,831 - This was my way home. - This is your home. 410 00:36:44,001 --> 00:36:47,801 My home was in Jacksonville, Florida. I was brought up on an Army base. 411 00:36:47,972 --> 00:36:49,462 I've never been here before! 412 00:36:49,640 --> 00:36:52,404 If you've never been here, how did you know to come here? 413 00:37:11,329 --> 00:37:16,289 - I helped you paint, didn't I? - Yes. 414 00:37:17,201 --> 00:37:21,501 You picked the colors. I wanted blue, but you convinced me to use... 415 00:37:21,672 --> 00:37:25,164 Yellow. Because it was more cheerful. 416 00:37:25,376 --> 00:37:27,071 [LAUGHS] 417 00:37:28,846 --> 00:37:35,684 Sweetheart, this is your home. This is your safe house. 418 00:37:58,209 --> 00:37:59,540 Sorry to bother you, Mrs. Dunham. 419 00:37:59,710 --> 00:38:02,440 Just, um, wondering if you heard from Olivia. 420 00:38:02,613 --> 00:38:05,605 - She's here. - She is? 421 00:38:05,783 --> 00:38:07,751 Come on in. 422 00:38:21,599 --> 00:38:23,191 Hey. 423 00:38:26,570 --> 00:38:28,561 WALTER: Olivia Dunham has been recovered. 424 00:38:28,739 --> 00:38:32,505 It appears that your treatments have taken effect after all. 425 00:38:32,910 --> 00:38:35,276 Your plan was sound. 426 00:38:35,813 --> 00:38:39,249 They just needed a bit more time than you assumed. 427 00:38:39,417 --> 00:38:40,611 BRANDON: No, wasn't time. 428 00:38:42,253 --> 00:38:45,882 It was the adrenaline from her escape. 429 00:38:46,824 --> 00:38:50,590 The adrenaline triggered our Olivia's memory B lymphocytes. 430 00:38:50,761 --> 00:38:53,662 It carried them across the blood-brain barrier... 431 00:38:53,831 --> 00:38:56,231 ...and successfully transferred the memories... 432 00:38:56,400 --> 00:38:59,392 ...which means, for all intents and purposes... 433 00:38:59,570 --> 00:39:02,232 ...she is our Olivia now. 434 00:39:33,604 --> 00:39:37,131 - Thanks, Charlie. - For what? 435 00:39:37,308 --> 00:39:39,606 For being my friend. 436 00:39:39,810 --> 00:39:42,335 - Hey, Liv? - Yeah? 437 00:39:43,981 --> 00:39:45,505 Thank you for not shooting me. 438 00:39:45,683 --> 00:39:47,583 Oh. 439 00:39:47,752 --> 00:39:49,583 [LAUGHING] 440 00:39:51,188 --> 00:39:53,179 Give her the weekend. 441 00:39:53,357 --> 00:39:55,791 After that, she should be fine to go to work. 442 00:39:55,960 --> 00:39:58,292 Then I assume this is the time to ask you why. 443 00:39:58,462 --> 00:40:00,692 Why convince her she's our Olivia Dunham? 444 00:40:00,865 --> 00:40:02,730 Why is it necessary? 445 00:40:04,802 --> 00:40:07,327 You don't need to worry about that just yet. 446 00:40:07,505 --> 00:40:08,972 You'll know soon enough. 447 00:40:09,140 --> 00:40:11,040 Due respect, Mr. Secretary... 448 00:40:11,208 --> 00:40:13,699 ...you're embedding one of them on my team... 449 00:40:13,878 --> 00:40:16,403 ...and you've embedded my agent with them. 450 00:40:16,614 --> 00:40:18,377 I need to know now. 451 00:40:19,150 --> 00:40:21,516 Good work today, Phillip. 452 00:40:45,776 --> 00:40:49,507 And that's what you call him? "Walternate"? Your real father. 453 00:40:49,680 --> 00:40:51,238 Yeah. 454 00:40:52,082 --> 00:40:54,414 Okay. Go on. 455 00:40:55,152 --> 00:40:58,519 Well, Walternate took me over there because he said he needed me... 456 00:40:58,689 --> 00:41:01,783 ...to help him fix the damage on the Other Side. 457 00:41:02,793 --> 00:41:04,784 But you believed he was lying to you? 458 00:41:04,962 --> 00:41:09,228 Yeah. He never had any intention to fix the Other Side. 459 00:41:09,400 --> 00:41:12,233 He wanted me to help him destroy ours. 460 00:41:14,138 --> 00:41:15,400 Hmm. 461 00:41:16,740 --> 00:41:20,107 - Hmm, what? - Pen's dying. 462 00:41:21,779 --> 00:41:25,044 - Here, give it to me. I know a trick. - A trick? 463 00:41:25,583 --> 00:41:27,551 To save a dying pen? 464 00:41:28,819 --> 00:41:30,616 Do you want me to fix it or not? 465 00:41:31,956 --> 00:41:36,188 That's okay. We're almost finished here. 466 00:41:37,294 --> 00:41:38,989 I just have one more question. 467 00:41:39,163 --> 00:41:41,563 Um, you said, when you learned Walternate... 468 00:41:41,732 --> 00:41:45,429 ...was lying to you, your first thought was anger, that you wanted... 469 00:41:45,603 --> 00:41:47,298 ...to put a stop to his agenda. 470 00:41:48,439 --> 00:41:51,840 But you could've done that by staying there. 471 00:41:52,910 --> 00:41:58,610 So the one thing I don't understand is, why'd you come back? 472 00:42:08,959 --> 00:42:11,325 You know, I haven't seen those in a while. 473 00:42:12,963 --> 00:42:16,490 - Your shoes. - Wallabees. 474 00:42:16,667 --> 00:42:18,532 Are you bringing them back? 475 00:42:19,970 --> 00:42:21,494 Where did they go? 476 00:42:27,645 --> 00:42:29,306 Oh, good. 477 00:42:30,247 --> 00:42:31,646 He's done. 478 00:42:39,123 --> 00:42:41,114 - How was it? - Endless. 479 00:42:41,292 --> 00:42:43,988 But it's over now. So we can get on with our lives. 480 00:42:44,161 --> 00:42:47,460 Great. How about we start with dinner? 481 00:42:48,465 --> 00:42:50,296 I'm starving. 482 00:42:52,836 --> 00:42:55,805 The whole time I was in there, there was only one thing I could think about. 483 00:42:55,973 --> 00:42:58,339 Yeah? What? 484 00:43:03,414 --> 00:43:05,211 - That. - Heh. 485 00:43:08,319 --> 00:43:11,516 Let's go. I'm sure tomorrow will bring the usual insanity. 486 00:43:11,689 --> 00:43:14,089 May as well enjoy a night off. 487 00:43:52,196 --> 00:43:54,289 [English - US - SDH] 36740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.