Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,115 --> 00:02:23,527
Where is the villa?
2
00:02:25,220 --> 00:02:27,011
In the parks in Thionville.
3
00:02:27,729 --> 00:02:31,396
It's easy to find. It's called...
4
00:02:33,553 --> 00:02:35,297
It's a woman's name...
5
00:02:36,088 --> 00:02:37,369
No, I don't remember.
6
00:02:39,310 --> 00:02:41,469
It belongs to some people from Rouen.
7
00:02:42,857 --> 00:02:45,893
They had it built, then something happened.
8
00:02:47,390 --> 00:02:51,640
They never come back. Except
for her, at Easter, sometimes.
9
00:02:54,382 --> 00:02:57,752
- In summer they rent it out.
- Hello? Hello?
10
00:03:01,422 --> 00:03:04,418
The estate agent also tried to call there.
11
00:03:05,946 --> 00:03:07,971
She never answers the phone.
12
00:03:10,782 --> 00:03:14,515
- What is her name?
- Baxter.
13
00:03:16,266 --> 00:03:18,011
Véra Baxter.
14
00:03:19,344 --> 00:03:23,426
Véra Baxter. I don't know her.
15
00:03:24,342 --> 00:03:27,293
They've been coming here
each summer for 10 years.
16
00:03:28,597 --> 00:03:30,258
They have several children.
17
00:03:30,724 --> 00:03:35,018
- He's a promoter, Jean Baxter.
Have you heard of him? - No.
18
00:03:39,494 --> 00:03:42,449
And he is a journalist, Michel Cayre.
19
00:03:45,278 --> 00:03:47,520
I said you're a journalist.
20
00:03:50,121 --> 00:03:53,435
And that your name is Michel Cayre.
21
00:04:01,637 --> 00:04:05,589
It's true. She's still not
answering the phone.
22
00:04:08,414 --> 00:04:10,276
Are you going there?
23
00:04:16,081 --> 00:04:17,764
I don't know.
24
00:04:21,172 --> 00:04:22,669
I don't know.
25
00:04:25,527 --> 00:04:29,608
Baxter, Véra Baxter.
26
00:05:35,868 --> 00:05:38,410
No, she hasn't come back yet.
27
00:05:40,131 --> 00:05:41,809
No, no-one.
28
00:05:43,161 --> 00:05:44,743
Don't mention it.
29
00:05:45,734 --> 00:05:47,530
You're welcome.
Goodbye.
30
00:05:49,325 --> 00:05:51,699
He's called 4 times since noon.
31
00:05:52,387 --> 00:05:55,018
- From Paris?
- From Chantilly.
32
00:06:37,053 --> 00:06:39,423
She left this morning
around 10:00.
33
00:06:40,189 --> 00:06:41,793
I was sleeping.
34
00:06:43,394 --> 00:06:46,284
We were supposed to meet here around noon.
35
00:06:50,729 --> 00:06:52,608
Is it 15:30?
36
00:06:54,792 --> 00:06:58,108
What did she say to the
estate agent? Do you know?
37
00:07:01,239 --> 00:07:04,245
That she needed to think
it over before renting.
38
00:07:05,374 --> 00:07:07,920
She thought it was very expensive.
39
00:07:14,356 --> 00:07:17,552
The villa has already been
rented by Jean Baxter, right?
40
00:07:18,151 --> 00:07:20,226
- Yes
- Since when?
41
00:07:21,432 --> 00:07:25,147
Yesterday.
Other people wanted it.
42
00:07:27,380 --> 00:07:30,142
Jean Baxter found out
from the travel agent.
43
00:07:35,724 --> 00:07:38,072
Suppose she doesn't want the villa?
44
00:07:42,598 --> 00:07:45,113
It's only a question of money.
45
00:07:47,197 --> 00:07:49,569
It would remain empty.
That's all.
46
00:07:50,436 --> 00:07:51,957
But rented.
47
00:07:54,330 --> 00:07:59,456
Jean Baxter knows... that...
48
00:08:00,374 --> 00:08:04,621
she didn't come to Thionville
alone, to rent the house?
49
00:08:05,288 --> 00:08:10,201
He wasn't entirely sure.
I was to tell him.
50
00:08:14,906 --> 00:08:19,818
I saw you last night
coming out of the Hotel de Paris.
51
00:08:21,866 --> 00:08:26,660
The stated price is wrong, too, of course.
52
00:08:28,565 --> 00:08:32,694
Yes, the real price is enormous, I think.
53
00:08:37,502 --> 00:08:42,794
You came to ask me not to tell
Véra Baxter the truth?
54
00:08:43,452 --> 00:08:45,860
Yes, exactly.
55
00:08:53,688 --> 00:08:58,933
When I met Jean Baxter here,
I thought you were his wife.
56
00:09:01,639 --> 00:09:03,959
Then I found out you weren't.
57
00:09:07,713 --> 00:09:10,780
- You saw her again in Paris?
- Exactly.
58
00:09:12,120 --> 00:09:15,537
I met her one afternoon.
59
00:09:19,488 --> 00:09:21,361
She was alone.
60
00:10:28,601 --> 00:10:30,308
The wind has calmed.
61
00:10:34,285 --> 00:10:36,742
Often here, in the afternoon,
62
00:10:39,066 --> 00:10:40,692
But it's always windy.
63
00:10:41,656 --> 00:10:44,148
- The Atlantic.
- Yes
64
00:10:47,579 --> 00:10:49,537
The sea is rough.
65
00:10:51,468 --> 00:10:54,423
It makes you feel like swimming.
66
00:11:12,250 --> 00:11:13,852
I'll leave her.
67
00:11:17,211 --> 00:11:20,625
I need... time.
68
00:11:24,804 --> 00:11:26,678
I'm at the point where...
69
00:11:29,089 --> 00:11:31,924
I couldn't touch another woman.
70
00:11:35,647 --> 00:11:37,641
Maybe after the summer.
71
00:11:39,647 --> 00:11:42,186
I don't want to suffer.
72
00:11:57,434 --> 00:12:01,384
I drink too much, excuse me.
73
00:12:03,893 --> 00:12:06,109
Do you often come to Thionville?
74
00:12:07,787 --> 00:12:09,068
No.
75
00:12:11,610 --> 00:12:15,062
This name, Baxter, it means nothing to you?
76
00:12:18,571 --> 00:12:20,129
Nothing, no.
77
00:12:26,886 --> 00:12:28,796
A social position...
78
00:12:29,514 --> 00:12:34,342
This recent wealth, you understand?
Terrifying.
79
00:12:36,765 --> 00:12:40,764
He's always on the move, on the run.
Hardly ever at home.
80
00:12:41,229 --> 00:12:46,521
She's always chasing behind with
the children. A non-existent couple.
81
00:12:46,961 --> 00:12:48,787
But at the same time...
82
00:12:54,061 --> 00:12:57,727
He's chasing after money.
Tragic!
83
00:12:59,701 --> 00:13:04,246
She, at heart, is a sort of Catholic.
84
00:13:07,245 --> 00:13:11,196
He's been ruined three times.
She's always stayed with him.
85
00:13:12,784 --> 00:13:14,756
They have lived everywhere.
86
00:13:15,737 --> 00:13:17,260
She follows him.
87
00:13:30,323 --> 00:13:34,785
I lost her.
I don't know when.
88
00:13:37,197 --> 00:13:39,274
I can't work it out.
89
00:13:40,884 --> 00:13:43,293
I don't know why I continue.
90
00:13:45,148 --> 00:13:52,482
- You met her by chance?
- I mean... Yes.
91
00:13:53,652 --> 00:13:57,744
A series of circumstances
which added up to...
92
00:13:58,281 --> 00:13:59,748
the same thing.
93
00:14:01,320 --> 00:14:03,277
The first time didn't count.
94
00:14:04,556 --> 00:14:08,637
I thought we'd never see each other again.
95
00:14:18,074 --> 00:14:19,771
It was the next day...
96
00:14:20,821 --> 00:14:28,118
The desire that impels, you know?
That penetrates everything.
97
00:14:30,916 --> 00:14:35,662
A desire to see her again...
so powerful!
98
00:14:36,956 --> 00:14:39,159
She felt this desire too?
99
00:14:41,652 --> 00:14:43,070
I don't know.
100
00:14:53,337 --> 00:14:56,541
You said you didn't know when you lost her.
101
00:15:00,935 --> 00:15:02,680
Probably the first day.
102
00:15:06,541 --> 00:15:09,246
Has anything changed since this trip?
103
00:15:09,779 --> 00:15:13,066
Yes, I think so.
104
00:15:14,135 --> 00:15:16,673
That she stays locked up in that villa?
105
00:15:17,008 --> 00:15:19,357
Not only that, no.
106
00:15:21,443 --> 00:15:27,031
It's like a kind of... docility.
Yes... that's it.
107
00:15:27,711 --> 00:15:29,372
For some time now.
108
00:15:30,823 --> 00:15:33,195
Which she hides behind.
109
00:15:34,126 --> 00:15:37,872
- You understand?
- A little, yes.
110
00:15:39,836 --> 00:15:44,083
- A kind of certitude.
- Maybe.
111
00:15:46,993 --> 00:15:48,618
I don't know.
112
00:15:58,808 --> 00:16:00,552
What are you afraid of?
113
00:16:02,624 --> 00:16:04,285
It's hard to say.
114
00:16:05,711 --> 00:16:08,831
A sense of dread.
Since midday.
115
00:16:10,866 --> 00:16:15,030
From the time when Jean Baxter
started calling every 15 minutes...
116
00:16:16,281 --> 00:16:18,240
for news of his wife.
117
00:18:00,346 --> 00:18:03,182
- Do you like it?
- It's big.
118
00:18:23,859 --> 00:18:27,338
What is this music I've been
hearing all day in Thionville?
119
00:18:27,635 --> 00:18:29,259
It's all I can hear.
120
00:18:31,410 --> 00:18:37,034
It's some people who've moved into
a villa, over there by the forest.
121
00:18:49,856 --> 00:18:51,893
You're going to rent it?
122
00:18:53,160 --> 00:18:55,699
I must speak to Jean.
It's expensive.
123
00:18:58,650 --> 00:19:01,141
I phoned home, he wasn't there.
124
00:19:01,413 --> 00:19:04,459
Jean will call at 17:00.
He'll sort out the commission.
125
00:19:07,545 --> 00:19:09,160
He'll call you?
126
00:19:10,111 --> 00:19:11,690
Yes, exactly.
127
00:19:17,774 --> 00:19:24,442
It could cost any amount.
It's all the same for him, you know.
128
00:19:44,260 --> 00:19:49,967
- Do you know where he goes on weekends?
- Different places.
129
00:19:51,185 --> 00:19:52,811
And this time?
130
00:19:53,614 --> 00:19:58,657
To Chantilly, with a model.
Did you know?
131
00:20:00,998 --> 00:20:02,278
Yes.
132
00:20:03,988 --> 00:20:06,694
It seems he'll be spending the
summer in the Balearics.
133
00:20:08,238 --> 00:20:10,031
Yes?
134
00:20:13,630 --> 00:20:19,751
He told me:
"This year I'll go abroad."
135
00:20:20,904 --> 00:20:26,491
"For once, I'm going to
leave her alone. Without me."
136
00:20:32,518 --> 00:20:35,187
We haven't seen each other for a long time.
137
00:20:38,159 --> 00:20:40,651
I went to Paris in October.
138
00:20:42,340 --> 00:20:44,639
You were in Bordeaux, I think.
139
00:20:47,369 --> 00:20:51,498
We go away together sometimes.
He brings me along.
140
00:20:54,837 --> 00:20:58,124
- You didn't mention it?
- No.
141
00:21:01,179 --> 00:21:03,861
After Bordeaux, you went to the coast.
142
00:21:06,388 --> 00:21:08,140
The weather was fine.
143
00:21:11,693 --> 00:21:15,064
You went back to where people knew you.
144
00:21:15,898 --> 00:21:17,495
Arcangues.
145
00:21:20,780 --> 00:21:23,216
You'd never been back there before.
146
00:21:25,578 --> 00:21:27,072
Exactly.
147
00:21:28,247 --> 00:21:32,496
- It was he who wanted to go?
- Yes
148
00:21:42,596 --> 00:21:44,932
You didn't come to Thionville alone?
149
00:21:45,819 --> 00:21:46,982
No.
150
00:21:49,857 --> 00:21:57,439
You were on the dock last night,
with a man who was not Jean Baxter.
151
00:22:00,763 --> 00:22:02,803
It's so unexpected.
152
00:22:04,944 --> 00:22:07,021
It's hard to believe.
153
00:22:11,338 --> 00:22:13,841
You came out of the Hotel de Paris.
154
00:22:18,055 --> 00:22:19,439
Yes.
155
00:22:20,869 --> 00:22:22,613
Jean knows?
156
00:22:25,252 --> 00:22:26,662
No.
157
00:22:29,408 --> 00:22:31,236
Are you sure, Véra?
158
00:22:32,954 --> 00:22:34,846
He thinks he knows.
159
00:22:37,283 --> 00:22:38,742
But no.
160
00:22:42,022 --> 00:22:45,106
You mean...
How would he find out?
161
00:22:49,081 --> 00:22:50,742
From me.
162
00:22:55,520 --> 00:22:59,306
Then you've spoken
about this kind of thing?
163
00:23:10,983 --> 00:23:13,137
My own affairs are short.
164
00:23:15,022 --> 00:23:20,362
I don't what happens between
people over a long time.
165
00:23:23,723 --> 00:23:25,716
It's hard to say.
166
00:23:30,064 --> 00:23:31,808
It's impossible.
167
00:23:59,911 --> 00:24:01,990
We don't know each other.
168
00:24:08,655 --> 00:24:10,149
No.
169
00:24:13,905 --> 00:24:17,819
- How long has this been going on?
- Since October.
170
00:24:19,626 --> 00:24:21,706
Just after the trip to Bordeaux.
171
00:24:22,122 --> 00:24:23,514
Before.
172
00:24:25,000 --> 00:24:30,422
I met him by the Alma bridge.
It was raining.
173
00:24:32,486 --> 00:24:34,833
He hardly noticed me.
174
00:24:35,562 --> 00:24:38,663
I was in a café,
waiting for the rain to stop.
175
00:24:39,618 --> 00:24:41,077
He arrived.
176
00:24:41,653 --> 00:24:43,771
He didn't recognise me right away.
177
00:24:45,160 --> 00:24:47,034
We went to the hotel.
178
00:24:55,523 --> 00:24:59,605
No, it's not true.
179
00:25:14,509 --> 00:25:16,467
We lie a lot, you and I.
180
00:25:18,903 --> 00:25:20,564
A lot, yes.
181
00:25:31,100 --> 00:25:33,011
Why did you come?
182
00:25:40,209 --> 00:25:43,626
I may have gone to see you
if you hadn't come.
183
00:25:47,231 --> 00:25:49,474
- Do they know each other?
- Who?
184
00:25:51,324 --> 00:25:56,153
They played poker.
They've sailed together.
185
00:25:58,125 --> 00:26:02,420
- Then I met him.
- It was last year.
186
00:26:03,460 --> 00:26:08,762
True. Last year
I avoided coming.
187
00:26:13,033 --> 00:26:17,946
Jean had affairs here last year?
188
00:26:19,158 --> 00:26:22,113
No. Or very short ones.
189
00:26:24,347 --> 00:26:26,803
So sometimes you're his only affair.
190
00:26:28,721 --> 00:26:30,066
Yes.
191
00:26:39,139 --> 00:26:43,283
- How old is Christine?
- 17.
192
00:26:44,321 --> 00:26:47,109
You had her very soon after your marriage?
193
00:26:48,185 --> 00:26:49,751
15 months.
194
00:26:51,430 --> 00:26:55,131
It was after Christine was born
that the money started coming in?
195
00:26:56,428 --> 00:26:58,221
Yes, exactly.
196
00:26:59,281 --> 00:27:03,991
Then he lost everything,
just before Marc was born.
197
00:27:08,356 --> 00:27:13,482
You've lived everywhere.
He's taken you everywhere.
198
00:27:16,120 --> 00:27:17,464
Yes.
199
00:27:17,960 --> 00:27:20,747
- 17.
- Yes.
200
00:28:15,843 --> 00:28:18,086
Was it he who asked you to come?
201
00:28:22,352 --> 00:28:23,811
Yes.
202
00:28:29,642 --> 00:28:32,561
We've never spoken
about Jean Baxter before.
203
00:28:35,811 --> 00:28:37,471
It's the first time.
204
00:28:40,347 --> 00:28:41,722
Yes.
205
00:28:42,537 --> 00:28:47,268
Our relationship was never
serious, for him.
206
00:28:48,074 --> 00:28:51,076
- You knew that?
- Yes
207
00:28:55,775 --> 00:28:57,769
What didn't you know?
208
00:29:03,256 --> 00:29:05,609
Whether you were unhappy.
209
00:29:06,316 --> 00:29:07,976
Yes.
210
00:29:09,278 --> 00:29:13,276
- He doesn't know that.
- No.
211
00:29:15,193 --> 00:29:17,902
Were you never frightened
about this relationship?
212
00:29:20,757 --> 00:29:22,417
No.
213
00:29:23,912 --> 00:29:25,739
You were right.
214
00:29:31,005 --> 00:29:35,384
Does he always delude himself
that it will last forever?
215
00:29:37,402 --> 00:29:43,490
Yes, every time. It's true.
216
00:29:46,004 --> 00:29:47,832
Do you believe him?
217
00:29:50,812 --> 00:29:52,437
I don't know any more.
218
00:29:58,048 --> 00:30:03,209
When he goes away, he sometimes
goes for days without calling.
219
00:30:04,042 --> 00:30:05,916
Sometimes four days.
220
00:30:07,175 --> 00:30:09,168
Then he starts calling again.
221
00:30:11,982 --> 00:30:14,475
Even when we went to Venice?
222
00:30:15,450 --> 00:30:19,497
- Yes, even then.
- I remember.
223
00:30:21,461 --> 00:30:27,299
On the desk in the room, there were
cheques in the name of Véra Baxter.
224
00:30:30,617 --> 00:30:32,575
When he goes away with a woman,
225
00:30:32,987 --> 00:30:36,523
he send cheques to Véra Baxter,
226
00:30:38,203 --> 00:30:39,663
his wife.
227
00:30:46,555 --> 00:30:48,910
He talks to other women about her.
228
00:30:50,274 --> 00:30:52,018
He talks about her a lot.
229
00:30:54,027 --> 00:30:55,521
He says...
230
00:30:57,236 --> 00:30:58,612
Wait...
231
00:31:00,181 --> 00:31:04,844
He would say that Véra Baxter
can only be known through desire.
232
00:31:06,090 --> 00:31:08,961
And that he would like to know her again.
233
00:31:10,254 --> 00:31:14,631
To meet her, as if for the first time.
234
00:31:24,281 --> 00:31:26,268
What was he afraid of?
235
00:31:29,430 --> 00:31:31,553
When he called you?
236
00:31:34,014 --> 00:31:37,016
He has always been afraid for you.
You know that.
237
00:31:44,168 --> 00:31:46,741
When you first meet Jean Baxter,
238
00:31:46,978 --> 00:31:48,971
you think he is a lonely man.
239
00:31:49,725 --> 00:31:52,977
You feel sorry that he's married
to a woman like Véra Baxter.
240
00:31:53,633 --> 00:31:58,129
Then you forget that this wife even exists.
241
00:32:01,606 --> 00:32:07,776
It's only later that you discover
in Jean Baxter, a sort of...
242
00:32:09,624 --> 00:32:12,031
inability to love.
243
00:32:12,853 --> 00:32:16,105
Sometimes you notice the truth.
244
00:32:17,118 --> 00:32:18,197
When?
245
00:32:19,293 --> 00:32:24,370
This morning, when he kept calling.
246
00:32:25,595 --> 00:32:31,432
He imagined you dead.
Here, locked up. Dead.
247
00:32:41,720 --> 00:32:45,554
I forgot to tell you.
You remember Bernard Fontaine?
248
00:32:46,454 --> 00:32:49,492
He died in a car crash two days ago.
249
00:34:48,446 --> 00:34:49,562
Véra?
250
00:34:54,215 --> 00:34:55,710
I'm here.
251
00:34:59,905 --> 00:35:01,530
Where are you?
252
00:35:03,259 --> 00:35:04,718
Chantilly.
253
00:35:07,279 --> 00:35:08,690
Are you alone?
254
00:35:10,663 --> 00:35:13,035
She's gone out for a walk in the woods.
255
00:35:14,830 --> 00:35:16,704
It's foggy.
256
00:35:18,434 --> 00:35:20,226
Here it's windy.
257
00:35:24,736 --> 00:35:27,144
You didn't go to Thionville alone, Véra.
258
00:35:31,609 --> 00:35:32,986
Véra...
259
00:35:38,937 --> 00:35:42,105
- Where are you?
- I don't know any more.
260
00:35:47,680 --> 00:35:49,507
It was about the villa...
261
00:35:50,970 --> 00:35:54,221
It's expensive. One million.
262
00:35:55,732 --> 00:35:58,567
I wanted to talk to you before renting it.
263
00:36:00,555 --> 00:36:02,216
It's a lot.
264
00:36:04,695 --> 00:36:06,355
What does it matter?
265
00:36:07,019 --> 00:36:12,941
It's big. 8 rooms.
It has a beach.
266
00:36:17,760 --> 00:36:19,135
Véra...
267
00:36:22,364 --> 00:36:24,074
Clair Bois has already been rented.
268
00:36:25,678 --> 00:36:27,636
It's unbearable, Véra.
269
00:36:29,021 --> 00:36:31,262
We've been there too many times.
270
00:36:33,536 --> 00:36:34,912
Véra...
271
00:36:38,373 --> 00:36:40,199
But the parks here...
272
00:36:43,299 --> 00:36:46,966
It's terrible... terrible.
273
00:36:48,647 --> 00:36:50,605
Terrible!
274
00:36:57,487 --> 00:36:59,148
It's impossible, Véra.
275
00:37:01,331 --> 00:37:03,788
We need a change of place.
276
00:37:04,668 --> 00:37:07,669
...of everything.
277
00:37:08,589 --> 00:37:11,544
Everything! Everything!
278
00:37:16,368 --> 00:37:18,361
We've tried, Véra.
279
00:37:25,805 --> 00:37:27,199
Jean!
280
00:37:30,218 --> 00:37:31,546
Véra!
281
00:37:37,844 --> 00:37:39,637
We could leave.
282
00:37:42,064 --> 00:37:43,891
Go abroad.
283
00:37:44,455 --> 00:37:46,164
Leave France.
284
00:38:05,906 --> 00:38:07,566
17 years!
285
00:38:09,523 --> 00:38:11,699
And with all these children.
286
00:38:16,265 --> 00:38:20,727
We should separate.
We should divorce.
287
00:38:24,116 --> 00:38:26,268
No longer live together.
288
00:38:29,158 --> 00:38:32,194
Leave each other.
Lose each other.
289
00:38:35,077 --> 00:38:38,163
And then...
find each other again.
290
00:38:57,023 --> 00:38:59,055
I saw Monique Combes.
291
00:39:02,704 --> 00:39:04,106
He's here.
292
00:39:06,143 --> 00:39:10,143
I talked a lot.
About everything.
293
00:39:12,679 --> 00:39:14,755
I also lied a lot.
294
00:39:16,296 --> 00:39:19,548
About everything. A lot.
295
00:39:21,638 --> 00:39:27,511
- I'm always lying... to everyone.
- You're the only one who tells the truth.
296
00:39:34,494 --> 00:39:36,352
And then these parks...
297
00:39:38,503 --> 00:39:43,380
It's so empty.
It's like California.
298
00:39:48,387 --> 00:39:49,761
Jean...
299
00:39:52,149 --> 00:39:55,269
It's over. Over!
300
00:40:01,831 --> 00:40:03,409
It's over.
301
00:40:04,908 --> 00:40:06,403
Jean!
302
00:40:06,877 --> 00:40:10,543
It's over. Over!
303
00:40:11,538 --> 00:40:12,949
Jean!
304
00:40:15,464 --> 00:40:19,213
Don't you see?
It's over, don't you see?
305
00:40:21,299 --> 00:40:23,292
I don't know anything any more.
306
00:40:39,602 --> 00:40:41,180
Jean!
307
00:40:42,844 --> 00:40:45,514
I'll catch a flight.
I'll be in Thionville at 8.
308
00:40:49,453 --> 00:40:55,660
Don't bother. I will have left
with him. Left Thionville.
309
00:41:07,973 --> 00:41:09,198
Véra?
310
00:41:12,237 --> 00:41:17,150
I shut myself away here
to kill myself, I think.
311
00:41:18,827 --> 00:41:23,870
I don't like anything or anyone any more.
312
00:41:27,839 --> 00:41:29,215
Véra?
313
00:41:31,877 --> 00:41:33,252
Véra...
314
00:41:50,897 --> 00:41:54,766
This idea of summer, again...
315
00:41:57,544 --> 00:42:02,373
It returns too fast. Too fast...
316
00:42:06,363 --> 00:42:10,278
It's wild here in the winter.
317
00:42:22,868 --> 00:42:25,765
Listen. A party.
318
00:43:42,419 --> 00:43:44,957
I see you've called Thionville.
319
00:45:03,232 --> 00:45:05,440
You are Véra Baxter?
320
00:45:07,781 --> 00:45:10,237
I'm here on behalf of Michel Cayre.
321
00:45:10,735 --> 00:45:13,181
He asked me to come and fetch you.
322
00:45:13,595 --> 00:45:15,049
Who are you?
323
00:45:20,827 --> 00:45:22,972
Have you been there long?
324
00:45:24,908 --> 00:45:28,742
You were talking about the summer...
that it was painful to think of it.
325
00:45:37,902 --> 00:45:42,450
- Where is Michel Cayre?
- At the hotel, I think.
326
00:45:43,792 --> 00:45:45,418
He said that someone else...
327
00:45:45,576 --> 00:45:48,078
would have better luck
persuading you to leave...
328
00:45:48,236 --> 00:45:50,230
this fortress of a villa.
329
00:45:54,154 --> 00:45:56,313
I was about to go and join him.
330
00:45:58,773 --> 00:46:00,981
It's a long way, and you don't have a car.
331
00:46:04,061 --> 00:46:06,851
I would have called the estate
agents, to come and fetch me,
332
00:46:07,008 --> 00:46:08,716
or I would have walked.
333
00:46:15,949 --> 00:46:20,780
- What time is it?
- I don't have a watch, but it's not late.
334
00:46:21,207 --> 00:46:23,700
The sun is still high. Look.
335
00:46:29,789 --> 00:46:31,496
Has he been drinking?
336
00:46:35,723 --> 00:46:38,298
Yes, enough to kill you if he was driving.
337
00:46:39,546 --> 00:46:42,039
Along with all those children
you have, the two of you...
338
00:46:45,029 --> 00:46:48,365
- He told you.
- Yes
339
00:46:57,291 --> 00:47:00,627
- You don't know him?
- Not at all. No.
340
00:47:01,562 --> 00:47:04,055
We spent a couple of hours
together at the hotel bar.
341
00:47:04,327 --> 00:47:06,570
We talked for a long time.
342
00:47:07,153 --> 00:47:09,277
You know, as happens sometimes.
343
00:47:13,643 --> 00:47:16,396
We can go when you like.
My car is outside.
344
00:47:22,291 --> 00:47:26,837
It's strange.
I didn't hear you come in.
345
00:47:33,715 --> 00:47:36,883
- Was that your husband on the phone?
- Yes
346
00:47:37,380 --> 00:47:39,755
- About the villa.
- I know.
347
00:47:43,463 --> 00:47:44,874
I'm going to rent it.
348
00:47:53,264 --> 00:47:54,843
A party...
349
00:47:56,895 --> 00:48:00,480
Where is it? Did you see?
350
00:48:02,146 --> 00:48:07,656
Beside the forest. One of
the last villas over there.
351
00:49:00,286 --> 00:49:01,744
Do you like it?
352
00:49:02,666 --> 00:49:09,124
It's big. Well situated. But...
353
00:49:15,077 --> 00:49:19,575
I never noticed how ugly it is.
354
00:49:53,332 --> 00:49:58,922
In winter, people
have to go inside... sleep...
355
00:49:59,892 --> 00:50:05,019
There are leftovers
and bread in the kitchen.
356
00:50:20,065 --> 00:50:23,650
Just now, two women met here.
357
00:50:25,367 --> 00:50:27,243
They talked for a long time.
358
00:50:29,380 --> 00:50:32,751
- Do you know them?
- Not yet.
359
00:50:34,701 --> 00:50:38,452
We walked around here with
Michel Cayre. We saw them.
360
00:50:40,266 --> 00:50:44,219
Then he didn't stay in
his room, like he said?
361
00:50:46,332 --> 00:50:47,540
No.
362
00:50:49,188 --> 00:50:51,016
I don't think he could.
363
00:50:52,262 --> 00:50:54,339
He couldn't bear waiting.
364
00:50:56,607 --> 00:50:58,351
Is he still at the hotel?
365
00:51:02,842 --> 00:51:07,554
You... what do you think?
Is he still there?
366
00:51:12,451 --> 00:51:13,827
Maybe.
367
00:51:19,161 --> 00:51:20,956
He should leave me.
368
00:51:23,609 --> 00:51:27,741
He says he has reached the point
where he cannot touch another woman.
369
00:51:30,011 --> 00:51:31,258
Not yet.
370
00:51:37,747 --> 00:51:41,914
Did you watch those women a long time?
371
00:51:42,985 --> 00:51:45,276
All the time they were speaking.
372
00:51:46,020 --> 00:51:47,680
Why?
373
00:51:50,812 --> 00:51:55,193
Watching from a distance, we
imagined we could hear them speaking.
374
00:51:59,953 --> 00:52:01,746
What were they saying?
375
00:52:02,972 --> 00:52:07,269
Jean talked about a writer who
died in a car crash last week.
376
00:52:07,974 --> 00:52:09,766
Bernard Fontaine.
377
00:52:10,769 --> 00:52:13,557
- Do you know the name?
- No.
378
00:52:16,106 --> 00:52:18,599
I knew him, here, two years ago.
379
00:52:19,976 --> 00:52:22,462
I'd met him once in Paris.
380
00:52:23,524 --> 00:52:25,723
We agreed to see each other.
381
00:52:26,769 --> 00:52:31,018
I remember.
Near the Alma bridge, I think.
382
00:52:35,060 --> 00:52:38,977
- You didn't go?
- No.
383
00:52:56,043 --> 00:52:57,673
Véra Baxter...
384
00:53:11,320 --> 00:53:12,870
What is it?
385
00:53:15,900 --> 00:53:17,543
I'm looking at you.
386
00:53:23,997 --> 00:53:25,565
Michel Cayre says:
387
00:53:25,867 --> 00:53:29,631
"At first, she doesn't look beautiful.
Then she becomes beautiful."
388
00:53:55,571 --> 00:53:57,195
Let's go, if you like.
389
00:53:58,488 --> 00:54:01,634
We'll stop at the estate agents.
I'll confirm the rental.
390
00:54:02,394 --> 00:54:04,184
Then we'll go the hotel.
391
00:54:05,581 --> 00:54:07,490
I'll go straight to bed.
392
00:54:08,458 --> 00:54:10,202
I'll eat in my room.
393
00:54:11,971 --> 00:54:13,595
I am so tired!
394
00:54:17,412 --> 00:54:19,080
Is that OK?
395
00:54:28,109 --> 00:54:31,146
I don't believe that you
want to go back to the hotel.
396
00:54:33,306 --> 00:54:35,181
What do I want?
397
00:54:36,461 --> 00:54:38,251
Nothing, I think.
398
00:54:40,665 --> 00:54:43,918
This is one of those moments
where we must wait.
399
00:54:46,302 --> 00:54:51,051
I'd like you to leave.
I'd like to sleep.
400
00:54:52,880 --> 00:54:56,216
I'd like to leave you.
But I can't.
401
00:54:56,916 --> 00:54:59,873
You are in danger of death, I think.
402
00:55:04,671 --> 00:55:07,959
This morning, I thought
that I wanted to die.
403
00:55:09,148 --> 00:55:11,641
Then I heard the party over there.
404
00:55:13,430 --> 00:55:16,333
- This evening...
- No. I think you're mistaken.
405
00:55:16,506 --> 00:55:19,052
This morning you were expecting something.
406
00:55:19,217 --> 00:55:20,481
The call from Jean Baxter.
407
00:55:20,639 --> 00:55:24,092
Then this evening...
nothing, I think. Nothing.
408
00:55:26,708 --> 00:55:31,967
- You heard all of the phone call?
- Yes.
409
00:55:42,683 --> 00:55:46,435
- You married very young?
- I was 20.
410
00:55:47,902 --> 00:55:50,858
He was a friend of my brothers.
I always knew him.
411
00:55:54,346 --> 00:55:57,384
- I don't know what happened.
- When?
412
00:55:57,792 --> 00:55:59,307
This morning.
413
00:56:01,774 --> 00:56:03,270
And now?
414
00:56:07,232 --> 00:56:11,067
I've seen you before, haven't I?
415
00:56:12,242 --> 00:56:16,538
I don't think so. My identity
would mean nothing to you.
416
00:56:19,494 --> 00:56:23,433
I might have seen you, too,
in one of the bars in Thionville...
417
00:56:23,590 --> 00:56:27,092
while you were waiting for
Jean Baxter to finish a poker game.
418
00:56:29,690 --> 00:56:31,065
But apparently not.
419
00:56:34,235 --> 00:56:35,954
It never happened.
420
00:56:44,002 --> 00:56:49,461
- He was in Chantilly?
- Yes. With a model.
421
00:56:50,204 --> 00:56:52,362
He still goes there quite often.
422
00:56:53,700 --> 00:56:56,867
She'd gone out for a walk.
423
00:56:57,582 --> 00:57:04,384
He was alone.
She's beautiful. Very young.
424
00:57:06,451 --> 00:57:13,751
She's not always there.
She travels, you know?
425
00:57:14,767 --> 00:57:16,144
I understand.
426
00:57:19,656 --> 00:57:22,113
He told me I spoke the truth.
427
00:57:24,391 --> 00:57:27,680
- Jean Baxter, your husband?
- Yes.
428
00:57:31,928 --> 00:57:35,715
- Michel Cayre says you lie.
- I do to him.
429
00:57:38,380 --> 00:57:42,913
- And to Jean Baxter?
- He never asks me questions.
430
00:57:53,347 --> 00:57:55,982
I'm only passing through your life.
431
00:58:01,722 --> 00:58:03,150
So...
432
00:58:10,148 --> 00:58:15,822
If a secret was revealed here
tonight, it would go no further.
433
00:58:16,694 --> 00:58:18,866
There would be no consequences.
434
00:58:56,783 --> 00:58:58,350
The party.
435
00:59:00,223 --> 00:59:02,210
Foreigners, it seems.
436
00:59:39,694 --> 00:59:42,732
We've been hearing it
everywhere in Thionville.
437
00:59:45,336 --> 00:59:48,126
Without knowing where it was,
where it came from.
438
00:59:52,397 --> 00:59:58,404
Then we saw, just now, when
we arrived with Michel Cayre.
439
00:59:59,893 --> 01:00:04,855
We called it
"exterior turbulence."
440
01:00:09,378 --> 01:00:12,630
Like we'd say about a storm or the wind.
441
01:00:17,535 --> 01:00:22,415
Probably because it has
pervaded everything in Thionville.
442
01:00:23,682 --> 01:00:26,221
No-one can avoid hearing it.
443
01:00:51,590 --> 01:00:56,159
It's strange. Like
it's drifting out to sea.
444
01:00:59,796 --> 01:01:02,078
In half an hour it will be night.
445
01:01:19,109 --> 01:01:21,252
He said it was expensive?
446
01:01:22,700 --> 01:01:27,944
For him, it's not very expensive.
Not a great deal of money, no.
447
01:01:29,904 --> 01:01:32,724
He would paid even more to lose you.
448
01:01:32,940 --> 01:01:34,899
He makes a lot of money.
449
01:01:38,206 --> 01:01:42,419
That's what people say about
him, at first, when they meet him,
450
01:01:42,776 --> 01:01:47,157
that he makes a lot of money?
- Exactly, yes.
451
01:01:49,234 --> 01:01:52,070
And that he made it all very easily?
452
01:01:53,346 --> 01:01:54,675
Yes.
453
01:01:56,234 --> 01:02:01,149
And that everything he earns,
he spends on women and gambling?
454
01:02:01,915 --> 01:02:05,333
What they say is:
"Everything he steals..."
455
01:02:08,205 --> 01:02:09,700
Yes.
456
01:02:15,341 --> 01:02:20,882
He paid Michel Cayre one million.
The same price as the villa.
457
01:02:32,598 --> 01:02:36,599
I looked at the cheque book
on his desk one night.
458
01:02:38,822 --> 01:02:41,493
It was probably unavoidable.
459
01:02:43,555 --> 01:02:47,722
Yes. Without that...
460
01:02:50,441 --> 01:02:54,941
Do you mean you were
unfaithful to Jean Baxter?
461
01:02:58,700 --> 01:03:02,368
I went with Michel Cayre
because it was paid for.
462
01:03:03,243 --> 01:03:05,369
It was the money that...
463
01:03:12,568 --> 01:03:14,323
permitted...
464
01:03:16,385 --> 01:03:19,805
- What?
- The affair.
465
01:03:25,567 --> 01:03:29,331
- One million, you said?
- Yes.
466
01:03:47,184 --> 01:03:51,101
They met in a baccarat club.
467
01:03:51,748 --> 01:03:53,540
He told you about it?
468
01:03:57,969 --> 01:04:00,176
Michel Cayre phoned me.
469
01:04:00,940 --> 01:04:04,607
He said:
"I met Jean Baxter last week."
470
01:04:05,279 --> 01:04:10,988
"He asked me to call you.
You must know what it's about."
471
01:04:11,504 --> 01:04:13,582
I said I did.
472
01:04:15,295 --> 01:04:21,419
I went to see Michel Cayre in the
afternoon. He opened the door.
473
01:04:22,500 --> 01:04:28,008
The room was dark,
full of another woman's things.
474
01:04:31,052 --> 01:04:34,015
He said that his first thought...
475
01:04:34,259 --> 01:04:36,769
was to keep Jean Baxter's cheque,
476
01:04:37,021 --> 01:04:38,645
without calling me.
477
01:04:39,511 --> 01:04:43,463
And then...
he changed his mind.
478
01:04:44,471 --> 01:04:51,890
He wanted to meet me because
of the price I was worth: 1 million.
479
01:04:55,333 --> 01:05:02,585
I asked him if Jean Baxter knew
what time it was supposed to happen.
480
01:05:03,144 --> 01:05:05,470
He told me he didn't know.
481
01:05:12,489 --> 01:05:17,487
That afternoon, at Michel Cayre's
home, there was a phone call.
482
01:05:18,431 --> 01:05:23,096
I heard a cry.
Someone called out.
483
01:05:23,736 --> 01:05:25,732
Then they hung up.
484
01:05:45,447 --> 01:05:48,652
I shouldn't have seen
Michel Cayre any more.
485
01:05:52,710 --> 01:05:57,507
Then he phoned again.
486
01:06:02,768 --> 01:06:07,481
As if that one million was inexhaustible.
487
01:06:08,459 --> 01:06:10,066
You understand?
488
01:06:16,606 --> 01:06:18,629
You're not listening.
489
01:06:21,113 --> 01:06:23,405
Perhaps you didn't hear me?
490
01:06:28,574 --> 01:06:30,677
I was looking outside.
491
01:06:42,942 --> 01:06:45,516
Michel Cayre told you about this?
492
01:06:51,046 --> 01:06:53,073
He spoke of a gambling debt,
493
01:06:53,361 --> 01:06:56,364
but the amount was the same:
one million.
494
01:06:58,549 --> 01:07:00,792
I heard what you said.
495
01:07:07,021 --> 01:07:11,188
You didn't speak to Jean Baxter
about that afternoon with Michel Cayre?
496
01:07:16,009 --> 01:07:17,398
No.
497
01:07:20,542 --> 01:07:22,519
Shouldn't you have?
498
01:07:23,540 --> 01:07:27,124
Shouldn't you have brought
this infidelity to Jean Baxter?
499
01:07:27,621 --> 01:07:29,665
That was the plan, right?
500
01:07:32,665 --> 01:07:34,040
Yes.
501
01:07:34,992 --> 01:07:36,867
And you didn't do it.
502
01:07:37,642 --> 01:07:39,148
No.
503
01:07:43,127 --> 01:07:48,800
I thought he would ask me about it.
504
01:07:49,549 --> 01:07:51,128
He didn't.
505
01:07:54,353 --> 01:07:56,596
When he came home in the evening,
506
01:07:57,058 --> 01:08:00,680
he said that he was very tired from work.
507
01:08:02,425 --> 01:08:04,130
He didn't eat anything.
508
01:08:05,039 --> 01:08:07,248
He went to his room.
509
01:08:08,770 --> 01:08:11,643
I remember, I was watching television.
510
01:08:15,009 --> 01:08:19,970
He avoided talking to me, seeing me.
511
01:08:21,711 --> 01:08:24,469
When the children had gone to bed,
512
01:08:26,025 --> 01:08:30,799
I heard him leave his room,
walk across the hallway.
513
01:08:33,330 --> 01:08:37,318
He must have gone to play
cards in one of those clubs.
514
01:08:41,968 --> 01:08:47,890
The next day, and for several days,
515
01:08:50,623 --> 01:08:53,625
we avoided each other at home...
516
01:08:54,953 --> 01:08:56,861
avoided speaking...
517
01:09:00,445 --> 01:09:03,732
Then I came to Thionville
to rent the villa.
518
01:09:07,683 --> 01:09:12,597
I thought that more time had passed.
519
01:09:12,911 --> 01:09:15,618
Almost all winter.
520
01:09:18,838 --> 01:09:22,458
And also that there had been a trip.
521
01:09:23,709 --> 01:09:28,207
To Bordeaux, I believe, in October.
522
01:09:42,359 --> 01:09:45,111
You don't pay attention to what I say.
523
01:09:45,871 --> 01:09:47,200
No.
524
01:10:26,370 --> 01:10:28,091
Michel Cayre says:
525
01:10:28,631 --> 01:10:31,301
"Jean Baxter has the
charm of money."
526
01:10:32,804 --> 01:10:35,890
Michel Cayre doesn't know
how to make money.
527
01:10:37,880 --> 01:10:42,336
- I don't know.
- No. He doesn't know.
528
01:10:43,906 --> 01:10:49,199
Money is a terrible thing.
It's never enough. It's terrible.
529
01:10:50,171 --> 01:10:54,570
- Yes. Michel Cayre couldn't know.
- No.
530
01:10:56,433 --> 01:11:00,137
He said: "I've never refused
money, wherever it came from."
531
01:11:01,775 --> 01:11:06,488
"I'll never refuse, whatever
the circumstances."
532
01:11:07,121 --> 01:11:10,574
- I think he's right.
- Yes.
533
01:11:19,663 --> 01:11:23,914
- Will Jean Baxter be coming this summer?
- I don't know.
534
01:11:26,198 --> 01:11:28,358
All you need to do is ask him?
535
01:11:28,739 --> 01:11:31,825
Maybe. A few days
for the children.
536
01:11:33,017 --> 01:11:35,010
The rest of the time...
537
01:11:37,016 --> 01:11:40,138
He'll go to the Balearics,
with that woman in Chantilly?
538
01:11:41,412 --> 01:11:42,963
Perhaps.
539
01:11:47,348 --> 01:11:50,802
You know, he's like the others.
540
01:11:52,377 --> 01:11:55,086
He does what his colleagues do.
541
01:11:55,473 --> 01:11:59,058
He goes where they go:
to Cannes, the Balearics.
542
01:12:00,582 --> 01:12:04,416
Besides the money,
he's not very imaginative.
543
01:12:05,528 --> 01:12:10,172
You see?
He's an ordinary man.
544
01:12:13,499 --> 01:12:20,293
It's all the same to me.
I even prefer it, you know?
545
01:12:26,060 --> 01:12:31,130
Apart from the money, he has nothing.
546
01:12:33,658 --> 01:12:35,118
Just that.
547
01:12:37,076 --> 01:12:39,071
He's not even a rich man.
548
01:12:41,350 --> 01:12:43,473
He has money. That's all.
549
01:12:45,876 --> 01:12:53,380
- And Jean Baxter knows that?
- Yes. Exactly.
550
01:13:13,518 --> 01:13:15,822
I see Jean Baxter.
551
01:13:27,321 --> 01:13:29,475
I look at you and I see him.
552
01:13:41,654 --> 01:13:43,544
He was crying.
553
01:13:46,077 --> 01:13:48,866
- This evening?
- Yes.
554
01:13:49,741 --> 01:13:53,907
He said he had to do it,
that it was a crime.
555
01:13:54,789 --> 01:13:56,410
That you were...
556
01:13:58,630 --> 01:14:04,718
- That one day he would give you...
- Yes, it was pointless.
557
01:14:07,885 --> 01:14:14,177
He'd made bets, too?
Twice, I think. No?
558
01:14:16,934 --> 01:14:20,767
- With his friends.
- I don't know.
559
01:14:21,733 --> 01:14:23,443
Three years ago.
560
01:14:27,349 --> 01:14:28,926
I didn't know.
561
01:14:34,977 --> 01:14:39,060
It was when he met
Michel Cayre, last summer,
562
01:14:40,203 --> 01:14:42,682
that he knew what he had to do.
563
01:14:48,925 --> 01:14:55,133
Jean Baxter was always in an affair.
564
01:14:58,595 --> 01:15:01,349
There was no time when he wasn't.
565
01:15:05,691 --> 01:15:10,620
And your affairs were those of Jean Baxter?
566
01:15:15,541 --> 01:15:19,755
Maybe. I don't know.
567
01:15:22,382 --> 01:15:23,975
Yes.
568
01:15:27,994 --> 01:15:30,908
You understood that he had to do it?
569
01:15:34,585 --> 01:15:36,475
Sometimes...
570
01:15:39,642 --> 01:15:41,934
In the summer... yes...
571
01:15:42,673 --> 01:15:45,837
He would go away for a
very long time, sometimes.
572
01:16:34,645 --> 01:16:37,391
The sun is dropping into the sea.
573
01:16:38,066 --> 01:16:41,024
It still feels wintry, through the colours.
574
01:16:59,561 --> 01:17:01,015
I lied.
575
01:17:05,639 --> 01:17:08,845
- It wasn't in October?
- No.
576
01:17:23,927 --> 01:17:28,517
It was three days ago. In Paris.
577
01:17:31,063 --> 01:17:32,737
It was raining.
578
01:17:33,643 --> 01:17:38,308
I was sheltering in a café, on the terrace.
579
01:17:40,143 --> 01:17:41,888
It was Bernard Fontaine?
580
01:17:43,291 --> 01:17:46,891
No. I don't know his name.
581
01:17:49,149 --> 01:17:51,300
We went to a hotel.
582
01:17:54,406 --> 01:17:58,401
- You saw him again?
- No.
583
01:18:00,851 --> 01:18:03,426
You mean, it wasn't worth it?
584
01:18:05,125 --> 01:18:06,704
Yes.
585
01:18:27,613 --> 01:18:32,323
It's strange... this pain...
when you told me...
586
01:18:34,983 --> 01:18:37,440
As if I'd just lost you too.
587
01:18:51,226 --> 01:18:53,136
The light is fading.
588
01:18:56,909 --> 01:19:00,459
Look at the sea.
It's almost black.
589
01:19:07,193 --> 01:19:09,787
He's remained very young, Jean Baxter.
590
01:19:10,932 --> 01:19:13,309
He doesn't understand suffering.
591
01:19:15,081 --> 01:19:16,905
And in the same way,
592
01:19:17,400 --> 01:19:22,915
he must be happy with
all his strength. No?
593
01:19:26,809 --> 01:19:28,605
You were right.
594
01:19:29,672 --> 01:19:32,591
He was mistaken.
We were all mistaken.
595
01:19:34,212 --> 01:19:36,539
He knew nothing before this evening.
596
01:19:43,435 --> 01:19:46,107
The pain had to wait for days and days,
597
01:19:46,849 --> 01:19:48,987
before you could speak.
598
01:19:51,786 --> 01:19:54,481
Something will be left behind from it.
599
01:19:58,944 --> 01:20:01,733
Less childishness perhaps, less innocence.
600
01:20:07,606 --> 01:20:11,088
It's odd. I can see him more
clearly than the man at the hotel.
601
01:20:12,233 --> 01:20:14,981
Jean Baxter, the man of money.
602
01:20:17,392 --> 01:20:18,988
The lost man.
603
01:20:21,457 --> 01:20:23,063
The puppet.
604
01:20:33,142 --> 01:20:37,580
The siren of the powder magazines.
It's six o'clock.
605
01:21:09,602 --> 01:21:13,594
I don't understand. The estate
agent should have called.
606
01:21:14,812 --> 01:21:18,266
Maybe they haven't been able
to contact the owners.
607
01:21:19,128 --> 01:21:20,996
It's taking a long time.
608
01:21:22,424 --> 01:21:26,574
Let's go. We'll stop at the
agency, if you don't mind.
609
01:21:33,635 --> 01:21:38,347
There's no point. The house is
already rented. It's done.
610
01:21:39,981 --> 01:21:42,556
Jean Baxter rented it yesterday morning.
611
01:21:43,242 --> 01:21:46,827
The agency knows. The cheque
has been written and sent.
612
01:21:50,353 --> 01:21:54,016
Michel Cayre saw Monique Combes
at the Hotel de Paris this morning.
613
01:21:54,425 --> 01:21:55,884
She told him.
614
01:22:03,074 --> 01:22:09,580
- Did they mention the price?
- Enormous, it seems.
615
01:22:10,580 --> 01:22:13,363
That was the word Monique Combes used.
616
01:22:14,216 --> 01:22:17,952
- How much?
- She didn't know.
617
01:23:43,118 --> 01:23:45,814
I went to Villiers by way of the lakes.
618
01:23:48,112 --> 01:23:53,633
The forest has been destroyed
around there. Many acres.
619
01:23:56,183 --> 01:23:57,745
It's terrible.
620
01:24:01,766 --> 01:24:03,623
It's unrecognisable.
621
01:24:10,040 --> 01:24:12,309
It's a difficult time for everyone.
622
01:24:15,972 --> 01:24:17,300
Yes.
623
01:24:19,151 --> 01:24:22,819
The people from Rouen, the Jacquements,
624
01:24:24,460 --> 01:24:26,704
had this place built.
625
01:24:28,951 --> 01:24:31,746
They are separated, more or less, I think.
626
01:24:33,694 --> 01:24:37,217
Something must have happened
here, several years ago.
627
01:24:39,295 --> 01:24:41,218
I can't remember.
628
01:24:42,389 --> 01:24:48,645
The wife tried to kill herself, or
maybe someone tried to kill her.
629
01:24:49,986 --> 01:24:51,725
I don't know anymore.
630
01:25:14,977 --> 01:25:16,915
Unless I let it go...
631
01:25:18,097 --> 01:25:22,008
if I ever do... it will
remain empty and rented.
632
01:25:26,312 --> 01:25:28,464
I can still cancel it.
633
01:25:29,913 --> 01:25:33,350
Go to the agency and say
that I have changed my mind.
634
01:25:40,389 --> 01:25:43,755
But then... the children?
Where would they go?
635
01:25:46,310 --> 01:25:50,581
Christine is supposed
to be going to England.
636
01:25:52,219 --> 01:25:54,320
There would only be lrène...
637
01:25:55,455 --> 01:25:58,115
- The youngest?
- Yes.
638
01:26:06,981 --> 01:26:09,352
It's hard to separate us.
639
01:26:10,859 --> 01:26:14,366
She's difficult, stubborn.
640
01:26:17,655 --> 01:26:20,130
She's often unhappy, too.
641
01:26:21,223 --> 01:26:25,317
She lies. White lies.
642
01:26:26,739 --> 01:26:28,944
Jean says it's nothing.
643
01:26:30,190 --> 01:26:33,024
But I'm frightened.
644
01:26:50,368 --> 01:26:52,674
Michel Cayre has left.
645
01:26:54,734 --> 01:26:56,245
Yes.
646
01:26:57,453 --> 01:27:00,278
He had already left when you arrived.
647
01:27:03,718 --> 01:27:06,564
I came on my own initiative after he left.
648
01:27:10,961 --> 01:27:12,418
Why?
649
01:27:20,919 --> 01:27:23,160
Because of your name, I think.
650
01:27:27,694 --> 01:27:29,394
Since the first time I heard it,
651
01:27:29,551 --> 01:27:33,131
at Hotel de Paris,
652
01:27:35,699 --> 01:27:38,111
I wanted to see the person it belongs to.
653
01:27:41,707 --> 01:27:44,032
Just because of those two words.
654
01:27:47,963 --> 01:27:51,624
Véra Baxter.
655
01:27:54,332 --> 01:27:56,202
Because of that name.
656
01:27:58,620 --> 01:28:01,439
Véra Baxter.
657
01:28:04,243 --> 01:28:05,406
Yes.
658
01:28:10,322 --> 01:28:11,898
I recognized it.
659
01:28:14,609 --> 01:28:18,651
Do you remember?
It was a thousand years ago.
660
01:28:21,117 --> 01:28:24,567
Not here, in those forests,
on the shore of the Atlantic,
661
01:28:29,303 --> 01:28:31,342
there were women.
662
01:28:34,939 --> 01:28:42,267
Their husbands were away, almost all
the time. The Holy War, the Crusades.
663
01:28:49,297 --> 01:28:55,378
They would be alone for
months, in their huts,
664
01:28:56,424 --> 01:29:02,127
In the middle of the forest, waiting.
665
01:29:09,820 --> 01:29:13,232
And that's how they started
666
01:29:14,267 --> 01:29:18,802
to talk to the trees, the sea,
667
01:29:21,751 --> 01:29:23,835
to the animals of the forest.
668
01:29:52,915 --> 01:29:54,761
They burned them?
669
01:29:56,514 --> 01:29:57,806
Exactly.
670
01:30:03,225 --> 01:30:05,921
One of them was called...
671
01:30:06,771 --> 01:30:08,341
Véra Baxter.
672
01:31:04,239 --> 01:31:06,719
I don't know what I want any more.
673
01:31:07,931 --> 01:31:09,990
You wanted to die?
674
01:31:10,832 --> 01:31:13,781
It's true that it's the
easiest thing to want.
675
01:31:23,957 --> 01:31:27,490
You... You knew her once.
676
01:31:34,215 --> 01:31:41,670
Since you started speaking,
I knew that you, too, once...
677
01:31:47,618 --> 01:31:51,490
It's one possible identity,
that perhaps I'll keep for you.
678
01:32:07,754 --> 01:32:11,027
It'll get dark very quickly now.
679
01:32:11,218 --> 01:32:14,118
The electricity has been cut off.
680
01:32:16,704 --> 01:32:20,689
- It's to be locked up.
- Why?
681
01:32:24,750 --> 01:32:26,800
It'll be night.
682
01:32:27,522 --> 01:32:32,950
There's no need, I think.
But as you wish.
683
01:32:37,265 --> 01:32:40,167
It was fine in Paris, too, today.
684
01:32:41,902 --> 01:32:45,352
- It rained, I think.
- In the morning.
685
01:32:52,184 --> 01:32:55,086
We would always go to
the beaches of the Atlantic.
686
01:32:55,616 --> 01:32:58,181
- A custom?
- Yes.
687
01:33:03,502 --> 01:33:05,345
Here, still.
688
01:33:05,784 --> 01:33:08,049
He only liked the Atlantic.
689
01:33:10,508 --> 01:33:12,059
And you?
690
01:33:13,389 --> 01:33:15,428
I had no opinion.
691
01:33:23,211 --> 01:33:27,872
- Is it nice in the Balearics?
- I don't know.
49208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.