Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,833 --> 00:01:31,375
Who the fuck are you?
2
00:01:32,875 --> 00:01:33,875
Hey!
3
00:01:34,250 --> 00:01:36,666
You didn't give me time to
introduce myself yesterday.
4
00:01:37,791 --> 00:01:39,125
Nice to meet you, Marco.
5
00:01:43,708 --> 00:01:46,416
Fuck, fuck, fuck! I am a jerk!
6
00:01:46,708 --> 00:01:49,708
- Come on, get rid of the rubber!
- Can I take a shower?
7
00:01:51,791 --> 00:01:52,791
All right.
8
00:02:04,333 --> 00:02:06,458
- Shall I go?
- Go!
9
00:02:11,375 --> 00:02:13,791
[plays "Fuori dal tempo" by Bluvertigo]
10
00:03:01,583 --> 00:03:03,250
[softly] Sorry.
11
00:04:33,541 --> 00:04:34,541
Shit!
12
00:04:35,375 --> 00:04:37,207
Andrea Cozzi!
13
00:04:48,832 --> 00:04:50,457
Twenty five minutes late…
14
00:04:54,416 --> 00:04:55,416
Sign here.
15
00:05:02,791 --> 00:05:03,875
This is yours.
16
00:05:05,083 --> 00:05:07,166
The tunnel at the end on the right. Hurry up.
17
00:05:20,332 --> 00:05:21,582
[buzz]
18
00:05:54,207 --> 00:05:56,291
Welcome to the auditions for "Backstage".
19
00:05:58,625 --> 00:05:59,666
I'm Michael.
20
00:06:01,208 --> 00:06:04,208
We are looking for
performers for a musical.
21
00:06:04,416 --> 00:06:07,958
You must be able to sing, dance and act.
22
00:06:09,125 --> 00:06:12,416
You have been asked to show
us what you feel strong about.
23
00:06:13,041 --> 00:06:14,333
We expect great things.
24
00:06:16,082 --> 00:06:17,082
Silence.
25
00:06:19,457 --> 00:06:21,875
The reruns will start in three months,
26
00:06:22,332 --> 00:06:25,582
to then begin the
nine-month tour around Italy.
27
00:06:25,875 --> 00:06:28,250
You are playing a year of work.
28
00:06:29,332 --> 00:06:31,666
Just to not add pressure.
29
00:06:32,666 --> 00:06:33,666
Questions?
30
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
Please.
31
00:06:39,375 --> 00:06:42,125
If you make a mistake,
can you ask to start over?
32
00:06:42,332 --> 00:06:44,166
Honey, this isn't Flashdance!
33
00:06:44,707 --> 00:06:48,082
You are 111 and this crap
room is only booked for today.
34
00:06:48,207 --> 00:06:49,957
I will give you some advice,
35
00:06:50,957 --> 00:06:52,082
Do not make a mistake.
36
00:06:53,707 --> 00:06:55,791
[quietly] Thus spoke Miranda Priestley.
37
00:07:00,500 --> 00:07:03,541
Listen carefully, I won't repeat it.
38
00:07:04,291 --> 00:07:08,375
If you're nervous, that's the door.
Go back where you came from.
39
00:07:08,916 --> 00:07:10,291
If you can't stand stress,
40
00:07:10,416 --> 00:07:13,041
on opening night you
won't be able to go on stage,
41
00:07:13,250 --> 00:07:15,333
forever damaging your career,
42
00:07:15,458 --> 00:07:18,332
but above all the show.
43
00:07:20,750 --> 00:07:23,625
Out there you don't
just play your chance...
44
00:07:26,832 --> 00:07:28,500
but also that of others.
45
00:07:32,791 --> 00:07:33,791
Let's start.
46
00:07:34,207 --> 00:07:38,207
I will call you in groups of ten.
From number one to ten, with me.
47
00:07:45,082 --> 00:07:48,041
♪ Vegetable hydrophobin ♪
48
00:07:48,125 --> 00:07:50,750
♪ I drink to forget the seasickness ♪
49
00:07:51,250 --> 00:07:52,250
The next.
50
00:08:03,125 --> 00:08:04,125
The next.
51
00:08:04,541 --> 00:08:06,875
[sing an air]
52
00:08:10,916 --> 00:08:11,916
The next.
53
00:08:16,041 --> 00:08:17,041
The next.
54
00:08:17,625 --> 00:08:23,041
♪ I'm tired of hearing That
Apology drowned in my belly ♪
55
00:08:23,125 --> 00:08:25,332
♪ And I took a deep breath ♪
56
00:08:25,750 --> 00:08:26,750
The next.
57
00:08:27,541 --> 00:08:31,041
To be or not to be. This is the dilemma!
58
00:08:39,415 --> 00:08:40,415
The next.
59
00:08:40,540 --> 00:08:42,250
♪ [tone off] Cloaks wrapped ♪
60
00:08:44,207 --> 00:08:47,583
♪ They cover bikes ♪
61
00:08:48,375 --> 00:08:49,583
Go. Next…
62
00:08:49,833 --> 00:08:51,415
♪ They run ♪
63
00:08:53,250 --> 00:08:56,333
♪ Meeting with nothing ♪
64
00:08:56,540 --> 00:09:01,958
♪ Over the mountain we discover love ♪
65
00:09:13,958 --> 00:09:14,958
The next.
66
00:09:15,166 --> 00:09:18,708
♪ Oh! Oh! Where would I go
And in what world would I know ♪
67
00:09:19,250 --> 00:09:22,125
♪ But I'm not into it now ♪
68
00:09:32,625 --> 00:09:33,750
The next.
69
00:09:34,083 --> 00:09:36,583
It consumes me, it corrodes my soul!
70
00:09:37,208 --> 00:09:38,208
AND…
71
00:09:38,708 --> 00:09:39,708
and how…
72
00:09:40,125 --> 00:09:42,250
as the wind consumes the mountains…
73
00:09:42,958 --> 00:09:45,040
the sea devours the coasts…
74
00:09:47,040 --> 00:09:50,040
♪ It's the night that slowly rises ♪
75
00:09:51,165 --> 00:09:54,875
♪ And the sun will come out soon, I'll change ♪
76
00:09:56,790 --> 00:09:59,040
♪ I will change ♪
77
00:10:00,250 --> 00:10:05,583
♪ Open up heart, please make yourself heard ♪
78
00:10:06,500 --> 00:10:07,500
♪ I will change ♪
79
00:10:07,625 --> 00:10:08,750
[Michael] Next.
80
00:10:08,833 --> 00:10:11,250
♪ Spending hours playing with barbies ♪
81
00:10:12,416 --> 00:10:16,208
♪ All those bodies from another planet ♪
82
00:10:16,833 --> 00:10:19,166
♪ Skinny with upturned boobs ♪
83
00:10:19,208 --> 00:10:20,333
The next.
84
00:10:20,875 --> 00:10:22,250
[rhythmic music]
85
00:10:42,125 --> 00:10:47,083
♪ Wash, sew, scrub those pots ♪
86
00:10:47,208 --> 00:10:48,208
The next.
87
00:10:48,333 --> 00:10:51,665
♪ How much love there is ♪
88
00:10:52,415 --> 00:10:57,415
♪ Ready to burst into me ♪
89
00:10:57,833 --> 00:11:04,833
♪ How much life are you to live now ♪
90
00:11:05,833 --> 00:11:06,833
The next.
91
00:11:07,541 --> 00:11:08,958
[rhythmic music]
92
00:11:14,958 --> 00:11:16,625
[Michael] Next.
93
00:11:18,666 --> 00:11:19,666
The next.
94
00:11:22,458 --> 00:11:27,250
- The next.
- ♪ It's raining but what's going on ♪
95
00:11:27,500 --> 00:11:28,500
Next.
96
00:11:28,916 --> 00:11:29,916
[metal music]
97
00:11:34,333 --> 00:11:35,500
[Michael] Next.
98
00:11:36,625 --> 00:11:40,250
♪ I feel strange in this world ♪
99
00:11:40,458 --> 00:11:42,083
The next. The next.
100
00:11:42,165 --> 00:11:43,540
The next. The next.
101
00:11:46,290 --> 00:11:48,500
♪ he IS the man for me ♪
102
00:11:49,583 --> 00:11:52,833
♪ Made just for me ♪
103
00:11:53,958 --> 00:11:56,290
♪ But what I love about him ♪
104
00:11:58,165 --> 00:12:04,500
♪ It's the guy who hides himself ♪
105
00:12:05,791 --> 00:12:12,166
♪ No one will ever be able to separate him from me ♪
106
00:12:13,375 --> 00:12:19,375
♪ I'll know how to stay with him every day ♪
107
00:12:23,083 --> 00:12:26,083
- We have finished. I don't believe it!
- Excuse me…
108
00:12:27,958 --> 00:12:30,458
Holy Christ, no! Are you still here…
109
00:12:31,666 --> 00:12:35,290
- I didn't have to pity…
- But you did and here we are!
110
00:12:41,165 --> 00:12:43,665
- The flash drive.
- Certain.
111
00:12:47,750 --> 00:12:50,165
Compliments! Let's start well!
112
00:12:59,540 --> 00:13:02,083
- The flash drive is empty.
- Impossible.
113
00:13:02,291 --> 00:13:03,958
There is something…
114
00:13:05,250 --> 00:13:07,291
A folder that says "XXX".
115
00:13:11,500 --> 00:13:13,708
Something tells me we shouldn't open it!
116
00:13:14,041 --> 00:13:15,041
No.
117
00:13:16,041 --> 00:13:17,083
We disembark.
118
00:13:17,958 --> 00:13:19,916
Let's go. That's enough.
119
00:13:22,208 --> 00:13:26,541
♪ Taking an airplane at night ♪
120
00:13:27,625 --> 00:13:30,416
♪ Fly and go far ♪
121
00:13:31,708 --> 00:13:36,250
♪ To go without moving anything, ♪
122
00:13:37,665 --> 00:13:42,040
♪ Then take the night in one hand ♪
123
00:13:43,415 --> 00:13:46,583
♪ Stop talking softer, ♪
124
00:13:48,040 --> 00:13:52,625
♪ Even if nobody hears me ♪
125
00:13:53,250 --> 00:13:58,708
♪ You waking up and telling me
to do it again I don't understand ♪
126
00:14:00,541 --> 00:14:07,041
♪ You got up on the bed
And then you lay down ♪
127
00:14:08,541 --> 00:14:14,250
♪ Me with your eyes
fixed In the eyes I soften ♪
128
00:14:16,583 --> 00:14:23,041
♪ So I try to chase you,
I enter the eyes and go ♪
129
00:14:23,208 --> 00:14:30,208
♪ Looking for company
Between two clouds and a tear ♪
130
00:14:31,625 --> 00:14:36,708
♪ Here I meet the soul ♪
131
00:14:37,583 --> 00:14:39,415
♪ Soul ♪
132
00:14:53,958 --> 00:14:54,958
Wait!
133
00:14:58,290 --> 00:14:59,665
He takes her to the bottom.
134
00:15:32,083 --> 00:15:33,833
OK, all in one line.
135
00:15:41,290 --> 00:15:42,290
Well.
136
00:15:43,125 --> 00:15:45,625
Don't move until I say so.
137
00:16:06,333 --> 00:16:08,458
- But so?
- Shh! Come on!
138
00:16:08,625 --> 00:16:10,416
He said real estate, not shut up!
139
00:16:11,333 --> 00:16:15,000
- I have a business dinner and I'm late.
- This is work.
140
00:16:16,958 --> 00:16:18,208
What job do you do?
141
00:16:19,458 --> 00:16:21,041
Public relations.
142
00:16:23,708 --> 00:16:26,291
Did you meet today?
143
00:16:26,500 --> 00:16:29,375
- No, we've been together for two years.
- And three months.
144
00:16:30,541 --> 00:16:31,583
And three months.
145
00:16:31,791 --> 00:16:35,208
Imagine if they only
took one of you. Risky!
146
00:16:35,415 --> 00:16:39,583
- I'm tired of being here.
- He'll be part of the audition.
147
00:16:47,125 --> 00:16:49,290
Hey, is anyone there?
148
00:16:49,833 --> 00:16:52,458
We are tired! Can you tell us something?
149
00:16:52,625 --> 00:16:55,540
[Michele from the loudspeaker]
I told you not to move.
150
00:16:57,040 --> 00:16:59,458
That's enough, go home.
151
00:17:05,958 --> 00:17:07,125
What the fuck happened?
152
00:17:07,208 --> 00:17:10,165
- I don't know, maybe we should have stayed still.
- Indeed!
153
00:17:21,750 --> 00:17:23,458
- [woman] Hello, love!
- Hello, ma!
154
00:17:24,750 --> 00:17:26,415
Are you mad at me too?
155
00:17:26,833 --> 00:17:30,958
No, it was all weird and a little creepy.
156
00:17:31,416 --> 00:17:32,750
Quite creepy.
157
00:17:35,500 --> 00:17:37,291
Do we hate car sharing?
158
00:17:38,333 --> 00:17:39,333
Going.
159
00:17:57,541 --> 00:18:00,750
[woman] Of course! You studied
for two weeks for that exam.
160
00:18:03,541 --> 00:18:04,541
[boy] Good evening.
161
00:18:04,958 --> 00:18:07,000
- Here you are.
- Sorry I'm late.
162
00:18:07,250 --> 00:18:12,291
We know how much time is
lost doing research in the faculty.
163
00:18:13,750 --> 00:18:19,541
Gisella and I were
classmates a million years ago.
164
00:18:20,208 --> 00:18:22,833
Tommaso, your mother used to
tell us about your performance.
165
00:18:23,333 --> 00:18:25,291
You are like your father, congratulations.
166
00:18:28,250 --> 00:18:32,208
Where will you do the Masters?
This country is now adrift.
167
00:18:32,333 --> 00:18:35,083
- Actually I…
- I'll let you bring a first course, darling?
168
00:18:37,208 --> 00:18:40,750
No, mom, I've already eaten in the faculty.
169
00:18:41,250 --> 00:18:42,250
Thank you.
170
00:18:43,458 --> 00:18:44,541
I apologize!
171
00:18:46,250 --> 00:18:48,208
[Gisella] Maybe he's just tired!
172
00:18:49,250 --> 00:18:51,375
Yes, he always comes back tired.
173
00:18:58,750 --> 00:19:00,291
[laughter in the distance]
174
00:19:00,750 --> 00:19:03,333
[plays "Quelli che benpensano"
by Frankie hi-nrg mc]
175
00:19:23,333 --> 00:19:25,000
[inaudible dialogue]
176
00:19:36,583 --> 00:19:38,208
- Finally!
- Excuse me.
177
00:19:39,541 --> 00:19:44,083
I was starting to feel like a
pathetic old woman dining alone.
178
00:19:45,583 --> 00:19:47,958
So honey, how was your day?
179
00:19:48,666 --> 00:19:50,416
Complicated, but it's over.
180
00:19:51,041 --> 00:19:52,458
You are growing up.
181
00:19:53,041 --> 00:19:55,250
Complications can only increase.
182
00:19:58,791 --> 00:20:00,291
- Let's eat?
- Certainly.
183
00:20:04,041 --> 00:20:06,375
- [woman] I'm hungry!
- [boy] Me too, ma'!
184
00:20:06,541 --> 00:20:07,666
We're back!
185
00:20:08,125 --> 00:20:10,333
- My feet hurt!
- Hello, ma!
186
00:20:10,791 --> 00:20:12,625
- Hello, how did it go?
- Hi.
187
00:20:14,375 --> 00:20:16,416
Well up to a point.
188
00:20:16,541 --> 00:20:18,791
Nine of us were chosen from 111.
189
00:20:19,250 --> 00:20:20,375
Then the director…
190
00:20:20,500 --> 00:20:25,083
The sadistic director made us
stand for 40 minutes in silence.
191
00:20:25,166 --> 00:20:30,166
One of the boys protested and
the director sent everyone away.
192
00:20:30,208 --> 00:20:32,916
He didn't ask you for a great sacrifice, did he?
193
00:20:34,208 --> 00:20:39,458
For you, teachers are never
wrong, our son is, always.
194
00:20:39,541 --> 00:20:41,291
I did not say this.
195
00:20:41,458 --> 00:20:44,041
- No, mom and mom, no.
- No, that's exactly what you're saying.
196
00:20:44,208 --> 00:20:46,583
No need to argue.
197
00:20:46,750 --> 00:20:49,416
Out of 111, nine of us had been chosen.
198
00:20:50,166 --> 00:20:51,416
We celebrate, right?
199
00:20:51,583 --> 00:20:53,625
- Yes. Pizza?
- Pizza.
200
00:20:53,750 --> 00:20:55,125
- Okay.
- Come on!
201
00:21:02,250 --> 00:21:03,250
What do you have?
202
00:21:03,833 --> 00:21:05,750
This time I really believed it.
203
00:21:06,541 --> 00:21:08,583
If that bitch had shut up…
204
00:21:08,833 --> 00:21:09,833
Who do you tell!
205
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
I already imagined us on tour together.
206
00:21:15,541 --> 00:21:17,083
We will talk tomorrow.
207
00:21:18,250 --> 00:21:19,250
Certain.
208
00:21:20,000 --> 00:21:21,000
Hey!
209
00:21:22,833 --> 00:21:25,791
I'm just tired, it's
been a busy day.
210
00:21:26,250 --> 00:21:27,291
Not you?
211
00:21:28,208 --> 00:21:29,666
Yes me too.
212
00:21:31,666 --> 00:21:33,666
You know I love you so much, right?
213
00:21:33,958 --> 00:21:34,958
I know!
214
00:21:35,291 --> 00:21:38,166
Hey! That's not the answer!
215
00:21:43,500 --> 00:21:45,875
[plays "Parole di burro"
by Carmen Consoli]
216
00:21:53,583 --> 00:21:55,416
- Do you work here?
- For a lifetime.
217
00:21:55,666 --> 00:22:00,166
The pay is good, and for alcohol alone,
I will have saved two million Euros!
218
00:22:02,666 --> 00:22:06,166
Aren't you afraid of ruining your voice?
219
00:22:08,208 --> 00:22:11,375
The best singers have their
vocal chords paved with tar.
220
00:22:14,958 --> 00:22:18,041
- I feel guilty.
- But for what?
221
00:22:18,416 --> 00:22:22,666
It's psychopathic to cancel everything
because one asks for information.
222
00:22:23,125 --> 00:22:25,708
It's better that way! We immediately
realized that he was crazy.
223
00:22:25,958 --> 00:22:28,958
That was fate today.
I had already woken up late…
224
00:22:30,333 --> 00:22:32,833
and next to a naked man!
225
00:22:34,166 --> 00:22:36,125
- And who was he?
- And you ask me?
226
00:22:43,166 --> 00:22:44,500
So are you straight?
227
00:22:49,750 --> 00:22:51,500
Ah, the labels!
228
00:22:54,583 --> 00:22:57,083
[plays "Parole di burro"
by Carmen Consoli]
229
00:23:36,583 --> 00:23:38,916
You just can't sleep alone, huh?
230
00:23:43,333 --> 00:23:44,666
What happened yesterday?
231
00:23:46,541 --> 00:23:50,333
You were one step away
from the ethyl, I took you home,
232
00:23:50,500 --> 00:23:51,791
I undressed you…
233
00:23:51,958 --> 00:23:53,250
And by the way…
234
00:23:53,875 --> 00:23:54,875
Wow!
235
00:23:55,583 --> 00:23:56,583
I do yoga.
236
00:23:59,666 --> 00:24:02,833
- Look, we happen to have…
- No, no.
237
00:24:03,958 --> 00:24:06,125
It would have been like doing it with a corpse,
238
00:24:06,250 --> 00:24:08,125
and it's a perversion that I don't have…
239
00:24:09,166 --> 00:24:10,166
at the moment.
240
00:24:24,333 --> 00:24:27,916
- I can?
- Absolutely not.
241
00:24:50,166 --> 00:24:52,583
- Good morning.
- Hi Dad.
242
00:24:55,041 --> 00:24:56,791
- What time is it?
- It's late!
243
00:24:58,333 --> 00:25:00,541
When you came back, I was already asleep!
244
00:25:02,166 --> 00:25:04,666
How did it go yesterday?
245
00:25:07,375 --> 00:25:10,250
Well, up to a point.
246
00:25:10,875 --> 00:25:12,458
Then it all fell through.
247
00:25:13,041 --> 00:25:14,041
Are you hungry?
248
00:25:15,625 --> 00:25:16,708
I am dying.
249
00:25:29,375 --> 00:25:30,625
[mother] Aren't you hungry?
250
00:25:33,500 --> 00:25:34,500
What's up?
251
00:25:38,250 --> 00:25:42,250
We were 111, mom, and
I finished in the top nine.
252
00:25:43,208 --> 00:25:44,208
Then?
253
00:25:44,916 --> 00:25:46,583
I do not know what happened…
254
00:25:47,750 --> 00:25:50,625
- I was fucking good.
- Moderate your language.
255
00:25:52,208 --> 00:25:56,833
- Give me another six months.
- You've already had them. That’s enough.
256
00:25:57,250 --> 00:26:00,708
You haven't taken exams for over
a year, I have to lie to everyone.
257
00:26:02,041 --> 00:26:05,791
Tommaso, you will make a wonderful lawyer.
258
00:26:07,500 --> 00:26:10,875
You will find ways to
practice your hobby.
259
00:26:13,208 --> 00:26:14,208
Hobby?
260
00:26:14,958 --> 00:26:15,958
Hi everyone.
261
00:26:16,750 --> 00:26:18,958
- Good morning sweetheart.
- You?
262
00:26:20,416 --> 00:26:23,208
- What are you doing here?
- You are cute!
263
00:26:23,708 --> 00:26:26,666
Didn't your mother warn you?
Let's go downtown.
264
00:26:26,833 --> 00:26:29,333
She helped me choose
your birthday present.
265
00:26:38,416 --> 00:26:42,333
I must say that you
worked overtime last night.
266
00:26:47,541 --> 00:26:49,333
Indeed, you will find an extra.
267
00:26:51,416 --> 00:26:55,208
I have to go, but you
stay as long as you want.
268
00:26:56,750 --> 00:26:57,750
Hi.
269
00:26:58,625 --> 00:26:59,625
See you soon.
270
00:27:04,625 --> 00:27:06,333
[mobile notification]
271
00:27:18,250 --> 00:27:21,333
♪ Apologies raining down on us ♪
272
00:27:21,750 --> 00:27:25,458
♪ You hold me there But you
don't know what you want ♪
273
00:27:25,583 --> 00:27:29,291
♪ You play those cards without a limit ♪
274
00:27:29,458 --> 00:27:33,166
♪ Learn not to confuse tears ♪
275
00:27:33,250 --> 00:27:37,166
♪ What if war… ♪
276
00:27:38,083 --> 00:27:39,416
Put it back from the chorus.
277
00:27:40,375 --> 00:27:43,208
We missed out by ten minutes, Jennifer.
I am sorry.
278
00:27:45,541 --> 00:27:47,291
Flush it all, please.
279
00:28:10,500 --> 00:28:11,500
Welcome!
280
00:28:12,541 --> 00:28:15,291
Have you seen?
Of course it was all stage!
281
00:28:15,458 --> 00:28:17,625
Maybe she called us to
humiliate us some more!
282
00:28:17,791 --> 00:28:20,958
Wakes up! She needs us!
283
00:28:22,708 --> 00:28:24,500
Holy shit guys, the Sistine!
284
00:28:25,416 --> 00:28:28,458
I am not worthy…
285
00:28:29,250 --> 00:28:30,708
But I do, shall we go in?
286
00:29:21,166 --> 00:29:23,291
After you! Single line.
287
00:29:45,166 --> 00:29:46,166
Excuse me?
288
00:29:46,916 --> 00:29:48,375
Before starting…
289
00:29:49,166 --> 00:29:52,333
I wanted to thank you for choosing me.
She will split me in two.
290
00:29:53,333 --> 00:29:55,583
Ah, I understand!
291
00:29:59,750 --> 00:30:02,541
Did you think a song and
two pirouettes were enough?
292
00:30:04,541 --> 00:30:09,375
The chosen ones will be the
protagonists of a musical of the Sistina.
293
00:30:11,208 --> 00:30:13,791
You are nine. We need four.
294
00:30:15,625 --> 00:30:17,333
The real auditions start today.
295
00:30:18,291 --> 00:30:19,291
[buzz]
296
00:30:20,250 --> 00:30:21,250
Boys.
297
00:30:24,208 --> 00:30:25,208
Silence.
298
00:30:26,791 --> 00:30:29,333
This second round will be
divided into three phases.
299
00:30:29,791 --> 00:30:33,375
You will come here from Monday,
and every other day, from 8:00 to 19:00.
300
00:30:34,541 --> 00:30:37,500
On the day off you will try
the task we have assigned you
301
00:30:37,625 --> 00:30:41,666
at the end of the working day,
obviously if you've been through it.
302
00:30:42,583 --> 00:30:45,333
You'll have one
week to prove it's you
303
00:30:46,208 --> 00:30:48,666
and not those next to
you that we should choose.
304
00:30:51,208 --> 00:30:54,750
So if you thought about
making some new friends,
305
00:30:56,125 --> 00:30:58,083
get ready to find some new enemies.
306
00:31:01,833 --> 00:31:05,958
I said "prove", not out
of delusions of grandeur,
307
00:31:07,208 --> 00:31:09,333
but because I'm the assistant director.
308
00:31:12,958 --> 00:31:14,708
Meet James D'Onofrio.
309
00:31:28,250 --> 00:31:31,041
- Guys…
- [together] Mr. D'Onofrio!
310
00:31:31,541 --> 00:31:33,541
Please, I'm James.
311
00:31:48,125 --> 00:31:49,125
You are?
312
00:31:49,916 --> 00:31:52,416
I'm Julius, James.
313
00:31:52,625 --> 00:31:55,541
It's an honor to be auditioned by her.
314
00:31:56,291 --> 00:31:58,958
[softly] Puppy, you can still see
a piece of tongue hanging out!
315
00:31:59,083 --> 00:32:00,250
[soft laughter]
316
00:32:10,333 --> 00:32:13,166
- I am Andrea.
- Tell me about yourself.
317
00:32:14,833 --> 00:32:21,208
I'm 21, I'm always late, I love
red wine and I'm an orphan.
318
00:32:23,333 --> 00:32:24,541
What job do you do?
319
00:32:26,166 --> 00:32:27,250
I do this.
320
00:32:27,375 --> 00:32:31,041
It's the only thing I
can do well, very well.
321
00:32:54,500 --> 00:32:55,500
Actor?
322
00:32:56,833 --> 00:32:58,833
- Yes.
- Favorite movie?
323
00:33:00,583 --> 00:33:01,833
Fourth power.
324
00:33:03,250 --> 00:33:04,291
What is it about?
325
00:33:04,666 --> 00:33:07,125
Heh! Speaks…
326
00:33:13,958 --> 00:33:15,333
Of an aspiring actor,
327
00:33:15,625 --> 00:33:17,625
that he didn't expect
a point-blank question
328
00:33:17,708 --> 00:33:20,041
and he invents some
bullshit to try to get out of it.
329
00:33:23,708 --> 00:33:25,500
- Go back to your seat.
- Yes, sir.
330
00:33:31,750 --> 00:33:33,375
Step forward, please.
331
00:33:36,708 --> 00:33:39,416
- Are you instead?
- I think he already knows.
332
00:33:40,666 --> 00:33:44,208
I think he saw our
socials, every photo.
333
00:33:44,583 --> 00:33:50,166
He will also have checked on OnlyFans
and maybe even at the police station.
334
00:33:52,625 --> 00:33:53,791
Did I come close?
335
00:34:01,958 --> 00:34:03,083
Well, guys.
336
00:34:04,958 --> 00:34:06,208
See you the day after tomorrow!
337
00:34:09,166 --> 00:34:11,791
We're done, piss off.
338
00:34:14,625 --> 00:34:15,625
Thank you.
339
00:34:28,875 --> 00:34:31,541
- Do you know Citizen Kane?
- Certainly.
340
00:34:32,291 --> 00:34:34,291
- Oh yes?
- Yes.
341
00:34:35,958 --> 00:34:38,916
- What is it about?
- Of superheroes…
342
00:34:39,875 --> 00:34:41,750
- No?
- Precisely.
343
00:34:42,666 --> 00:34:44,958
I made a picture of shit!
344
00:34:45,458 --> 00:34:46,708
Take it easy!
345
00:34:48,250 --> 00:34:53,750
You beat 102 candidates,
only five left, what's the matter!
346
00:34:54,333 --> 00:34:55,583
"What does it take!"
347
00:34:58,541 --> 00:34:59,541
Thank you.
348
00:35:06,500 --> 00:35:07,625
Delicious!
349
00:35:08,333 --> 00:35:11,333
What song do you have to bring tomorrow?
350
00:35:16,333 --> 00:35:23,166
♪ But the sky is raining on the city ♪
351
00:35:25,083 --> 00:35:31,458
♪ You with your heart in the mud ♪
352
00:35:33,416 --> 00:35:39,208
♪ The Gold and the Silver and the Tea Rooms ♪
353
00:35:39,833 --> 00:35:41,541
I think it's too aggressive.
354
00:35:41,625 --> 00:35:43,250
Go on. Raise half a tone.
355
00:35:43,458 --> 00:35:46,666
- You tear your vocal cords.
- You are kind to worry.
356
00:35:52,708 --> 00:35:56,750
♪ But the sky is raining… ♪
357
00:36:03,750 --> 00:36:07,583
- Hey! How are you?
- Better, better…
358
00:36:20,250 --> 00:36:21,250
Hi.
359
00:36:21,541 --> 00:36:25,333
You should be in the
newsroom, so let's not worry…
360
00:36:26,750 --> 00:36:30,125
I have good news to tell you.
I'm in the final.
361
00:36:30,541 --> 00:36:33,000
There are nine, but they only take four.
362
00:36:33,333 --> 00:36:35,041
It's the Sistine.
363
00:36:35,583 --> 00:36:36,583
Cool, huh?
364
00:36:36,666 --> 00:36:37,958
[acoustic signal]
365
00:36:38,083 --> 00:36:41,333
[listen to the recorded message]
366
00:36:49,166 --> 00:36:51,458
- You are beautiful, you are beautiful!
- Here you are!
367
00:36:53,708 --> 00:36:55,375
Nineteen minutes late!
368
00:36:55,541 --> 00:36:57,375
Well, I'm getting better!
369
00:36:58,250 --> 00:36:59,916
Where do we go?
370
00:37:00,625 --> 00:37:02,208
In a secret place.
371
00:37:03,458 --> 00:37:04,541
Let's go.
372
00:37:57,666 --> 00:37:58,666
So?
373
00:37:59,166 --> 00:38:00,750
Now let's warm up our voices.
374
00:38:01,750 --> 00:38:03,666
The two of us are adversaries.
375
00:38:03,750 --> 00:38:05,791
Choose the song, I'll give you an advantage.
376
00:38:13,625 --> 00:38:17,625
♪ We stand as we stand
Midnight in the hand ♪
377
00:38:18,250 --> 00:38:20,583
♪ This side of the sky and therefore ♪
378
00:38:21,708 --> 00:38:28,291
♪ Untie your thoughts, And it
lasts as long as this eternity lasts ♪
379
00:38:30,208 --> 00:38:34,333
♪ It's quicksand
The lands of hope ♪
380
00:38:34,541 --> 00:38:37,750
♪ But there's no better way ♪
381
00:38:38,375 --> 00:38:42,375
♪ Happiness from
which side She hid ♪
382
00:38:42,625 --> 00:38:45,541
♪ [chorus] Wave upon wave will come ♪
383
00:38:45,875 --> 00:38:52,625
♪ But the lighthouses pass
Cutting the night over the sea ♪
384
00:38:54,208 --> 00:39:01,208
♪ And those stars on
the head Hide surprises ♪
385
00:39:02,416 --> 00:39:09,416
♪ [chorus] Dreams start
whistling The wheels on pain… ♪
386
00:39:10,333 --> 00:39:11,791
[coughing fits]
387
00:39:13,333 --> 00:39:17,375
You should go down to
three packs of cigarettes a day.
388
00:39:18,166 --> 00:39:21,125
You take me to
sing a stinking hovel…
389
00:39:22,625 --> 00:39:25,041
I grew up here.
390
00:39:28,708 --> 00:39:31,208
It's the last time I come here.
391
00:39:31,541 --> 00:39:32,666
They will demolish it.
392
00:39:36,333 --> 00:39:38,416
Don't worry, you couldn't have known.
393
00:39:39,458 --> 00:39:42,083
We are in my bedroom.
394
00:39:46,833 --> 00:39:48,833
Here I started singing.
395
00:39:49,750 --> 00:39:51,041
I was eight years old.
396
00:39:52,208 --> 00:39:57,250
It was my bubble, I felt protected here.
397
00:40:01,208 --> 00:40:02,708
Singing helped me…
398
00:40:04,250 --> 00:40:08,166
to drown out the screams
that came from the living room.
399
00:40:09,708 --> 00:40:12,000
The more they yelled, the louder I sang.
400
00:40:18,083 --> 00:40:21,041
Then at 15 they knocked on the door.
401
00:40:22,833 --> 00:40:24,208
It was the police.
402
00:40:25,666 --> 00:40:28,250
My mother resisted
arrest like a tiger.
403
00:40:29,416 --> 00:40:30,416
Drug dealing.
404
00:40:32,041 --> 00:40:35,500
Nine years in prison for her, and for me
an infinite number of adoptive families.
405
00:40:45,166 --> 00:40:46,250
Is she still inside?
406
00:40:50,041 --> 00:40:51,208
Maybe she is.
407
00:40:52,041 --> 00:40:53,541
I never wanted to see her again.
408
00:40:55,208 --> 00:40:56,833
Why did you tell me?
409
00:41:05,041 --> 00:41:06,041
Good question!
410
00:41:20,750 --> 00:41:22,333
[alarm clocks]
411
00:41:48,083 --> 00:41:50,375
[plays "In the air there is" by Umberto Tozzi]
412
00:42:15,375 --> 00:42:16,833
[inaudible voice]
413
00:42:48,583 --> 00:42:49,708
Hey, what's up?
414
00:42:51,333 --> 00:42:52,333
Are you agitated?
415
00:42:53,083 --> 00:42:55,208
Yes a lot.
416
00:42:59,958 --> 00:43:01,208
And it's beautiful.
417
00:43:29,125 --> 00:43:31,458
Welcome to the first of the three tests.
418
00:43:31,583 --> 00:43:32,708
Today we sing.
419
00:43:33,541 --> 00:43:36,000
Same song for everyone.
420
00:43:37,250 --> 00:43:39,416
You must have practiced singing it, I imagine.
421
00:43:40,708 --> 00:43:45,250
You have to deliver the song
to Red, that guy over there.
422
00:43:45,500 --> 00:43:46,541
Say hello to Red.
423
00:43:46,750 --> 00:43:47,833
[together] Hello, Red.
424
00:43:48,583 --> 00:43:51,375
I guess you have prepared it in
the most suitable shade for you.
425
00:43:52,208 --> 00:43:53,291
Give them to me.
426
00:43:57,583 --> 00:43:59,041
Nothing? Okay.
427
00:44:00,500 --> 00:44:01,500
No…
428
00:44:09,041 --> 00:44:10,083
[buzz]
429
00:44:16,583 --> 00:44:19,583
In today's rehearsal you
will all sing in the same key.
430
00:44:21,375 --> 00:44:25,291
To add difficulty, I'll tell
you when to stop singing
431
00:44:25,541 --> 00:44:29,791
and the next one will have to
continue where the other left off.
432
00:44:30,208 --> 00:44:31,208
[buzz]
433
00:44:31,333 --> 00:44:32,333
Silence.
434
00:44:36,125 --> 00:44:37,166
Red.
435
00:44:38,166 --> 00:44:39,750
One, two, three, four.
436
00:44:46,708 --> 00:44:47,708
[Michael] Sarah.
437
00:44:48,416 --> 00:44:53,083
♪ [softly] Rome where are you? You were with me ♪
438
00:44:53,500 --> 00:44:54,708
Honey, I can't hear you.
439
00:44:54,916 --> 00:45:00,000
♪ Today prison you, prisoner me ♪
440
00:45:00,416 --> 00:45:01,416
Voice.
441
00:45:01,583 --> 00:45:04,000
♪ Ancient Rome City ♪
442
00:45:04,416 --> 00:45:05,708
[Michele] Voice, come on!
443
00:45:05,875 --> 00:45:08,833
♪ Now old reality ♪
444
00:45:09,750 --> 00:45:13,375
♪ You don't notice me ♪
445
00:45:13,541 --> 00:45:18,208
♪ And you don't know how sorry you make me ♪
446
00:45:18,291 --> 00:45:19,333
OK thank you.
447
00:45:20,291 --> 00:45:22,250
[Michael] Red. Thomas.
448
00:45:23,333 --> 00:45:28,125
♪ Rome where are you? You were with me ♪
449
00:45:29,041 --> 00:45:30,166
You're crushing!
450
00:45:30,375 --> 00:45:34,833
♪ Today prison you, prisoner me ♪
451
00:45:34,958 --> 00:45:36,166
[Michael] That's enough.
452
00:45:36,333 --> 00:45:38,541
Red, from the chorus.
453
00:45:39,333 --> 00:45:40,333
Andrew.
454
00:45:40,708 --> 00:45:47,708
♪ But the sky is raining on the city ♪
455
00:45:49,291 --> 00:45:54,250
♪ You with your heart in the mud ♪
456
00:45:55,625 --> 00:45:56,625
Carmen.
457
00:45:57,708 --> 00:46:00,875
♪ [together] The gold and the silver ♪
458
00:46:01,166 --> 00:46:04,083
♪ And the tearooms ♪
459
00:46:06,416 --> 00:46:13,416
♪ Country that no longer has bells ♪
460
00:46:13,916 --> 00:46:14,916
Flavio.
461
00:46:15,083 --> 00:46:18,458
♪ [out of tune] Ouch, sweet life… ♪
462
00:46:18,583 --> 00:46:21,583
- [Michael] Leonardo.
- ♪ You do your part ♪
463
00:46:21,750 --> 00:46:27,791
- [Michael] Jennifer.
- ♪ Concert of violas and worldliness ♪
464
00:46:30,583 --> 00:46:37,583
♪ Your scent of Roman holidays ♪
465
00:46:37,791 --> 00:46:38,791
[Michael] Rudy.
466
00:46:39,291 --> 00:46:43,833
♪ Beautiful Rome, you, your muses ♪
467
00:46:43,958 --> 00:46:45,625
You're joking, right? Go up.
468
00:46:45,791 --> 00:46:51,416
♪ Shiny asphalt, goodbye Rome ♪
469
00:46:51,666 --> 00:46:53,041
Thomas again.
470
00:46:53,833 --> 00:46:59,166
♪ Greta Garbo of vanity ♪
471
00:46:59,708 --> 00:47:06,458
♪ You with your heart in the mud ♪
472
00:47:06,958 --> 00:47:08,166
Very well, Julius.
473
00:47:08,416 --> 00:47:15,166
♪ The Gold and the Silver and the Tea Rooms ♪
474
00:47:17,041 --> 00:47:19,666
♪ Country that… ♪
475
00:47:21,125 --> 00:47:23,541
- Excuse me, can I do it again?
- Absolutely not.
476
00:47:24,583 --> 00:47:25,875
Together!
477
00:47:26,166 --> 00:47:32,625
♪ [chorus] Merry Widow,
Maîtresse of the cafes ♪
478
00:47:34,583 --> 00:47:41,583
♪ Your scent of Roman holidays ♪
479
00:47:43,333 --> 00:47:50,333
♪ Then, sweet life you're leaving ♪
480
00:47:51,916 --> 00:47:57,541
♪ Celebrating on the Lungotevere ♪
481
00:47:58,750 --> 00:47:59,875
Out of the balls.
482
00:48:01,916 --> 00:48:04,791
Absurd, huh? My throat is on fire!
483
00:48:04,916 --> 00:48:06,125
Do not say that to me.
484
00:48:06,333 --> 00:48:08,500
We need a nice beer now.
485
00:48:09,541 --> 00:48:10,750
It is fine for me.
486
00:48:11,333 --> 00:48:12,833
Do we hear the others?
487
00:48:13,666 --> 00:48:14,708
Certainly.
488
00:48:21,666 --> 00:48:25,125
- Let's make a toast!
- I am teetotal.
489
00:48:26,166 --> 00:48:28,833
At the craziest audition
490
00:48:29,750 --> 00:48:32,250
we will ever have in our life.
491
00:48:33,833 --> 00:48:36,208
- Cheers!
- Health.
492
00:48:41,541 --> 00:48:47,125
Sorry, my parents brought
me the keys I forgot.
493
00:48:49,541 --> 00:48:50,541
Hello, Julius.
494
00:48:53,333 --> 00:48:54,875
- Hi!
- [together] Hello.
495
00:48:57,083 --> 00:48:58,083
What's up?
496
00:48:58,750 --> 00:49:02,166
They? Yes, I have two mothers!
497
00:49:02,958 --> 00:49:06,208
Yes, I'm against nature and
in fact I know how to do this.
498
00:49:09,166 --> 00:49:11,666
- As?
- For me it is natural.
499
00:49:12,041 --> 00:49:15,166
I feel guilty, I have two and there
are those who don't even have one.
500
00:49:19,250 --> 00:49:22,916
I can't cast the first
stone on lesbianism.
501
00:49:23,833 --> 00:49:24,833
But really…
502
00:49:25,208 --> 00:49:29,500
Put it back in, I'm trying to
convert someone else…
503
00:49:29,666 --> 00:49:32,833
Watch out, things are getting
more and more interesting!
504
00:49:36,125 --> 00:49:38,625
Why you straight males, pigs,
505
00:49:38,875 --> 00:49:41,208
do you get turned on if
two women fuck each other?
506
00:49:42,541 --> 00:49:45,375
We women are not excited by
the fact that two men have sex.
507
00:49:45,541 --> 00:49:47,291
Speak for yourself, honey.
508
00:49:48,833 --> 00:49:52,208
The director is just an asshole.
Who does he think he is?
509
00:49:52,333 --> 00:49:54,916
- You don't know his story?
- No, something…
510
00:49:57,208 --> 00:50:01,166
"James D'Onofrio, defined
by critics as the new Nureyev,
511
00:50:01,291 --> 00:50:04,125
on the evening of his debut as
principal dancer at the Sistina,
512
00:50:04,250 --> 00:50:05,875
he had a very serious accident."
513
00:50:10,833 --> 00:50:12,500
A couple of them were good.
514
00:50:13,500 --> 00:50:15,791
If they knew what awaited them…
515
00:50:16,875 --> 00:50:17,916
What do you think about it?
516
00:50:20,375 --> 00:50:22,291
I want to think about it a little more.
517
00:50:25,708 --> 00:50:26,708
Alone.
518
00:50:27,458 --> 00:50:28,458
Oh.
519
00:50:29,750 --> 00:50:31,416
I'll decide by tonight.
520
00:50:32,583 --> 00:50:33,583
Certainly.
521
00:50:38,583 --> 00:50:40,250
Do you turn the lights off?
522
00:50:41,250 --> 00:50:42,250
Okay.
523
00:51:48,041 --> 00:51:49,541
[background music]
524
00:53:06,833 --> 00:53:09,000
Guys, I think I sucked!
525
00:53:09,166 --> 00:53:10,166
No.
526
00:53:10,416 --> 00:53:12,166
For me Miss Italy ends here.
527
00:53:12,333 --> 00:53:15,833
Except Gennifer and
Carmen we all fucked up.
528
00:53:16,208 --> 00:53:17,250
Indeed.
529
00:53:17,583 --> 00:53:19,541
[mobile notifications]
530
00:53:21,250 --> 00:53:22,791
- Oh, shit!
- Cool.
531
00:53:22,916 --> 00:53:23,916
Double!
532
00:53:24,333 --> 00:53:25,916
Didn't it come to you?
533
00:53:27,916 --> 00:53:28,916
Precisely.
534
00:53:30,083 --> 00:53:31,083
I will go.
535
00:53:31,291 --> 00:53:32,875
But no Julius, come on!
536
00:53:33,250 --> 00:53:35,833
- At least finish the beer.
- Don't worry, I'm fine.
537
00:53:36,541 --> 00:53:37,541
At that time…
538
00:53:39,541 --> 00:53:41,500
I'll come to see you at the theater, eh!
539
00:53:42,250 --> 00:53:43,916
Please, rock it!
540
00:53:44,708 --> 00:53:45,708
Come on, Julius!
541
00:53:46,375 --> 00:53:47,666
[mobile notification]
542
00:53:51,375 --> 00:53:53,083
Fuck, fuck, fuck!
543
00:53:53,625 --> 00:53:54,625
[laughs]
544
00:53:55,833 --> 00:53:58,416
If I were you, I'd change the carrier.
545
00:54:01,208 --> 00:54:03,083
- André! Ready?
- [Andrea] I'm fine.
546
00:54:16,666 --> 00:54:18,541
I'm here for class with Virginia.
547
00:54:20,333 --> 00:54:21,583
Yes I see it.
548
00:54:22,041 --> 00:54:23,625
You have booked six hours.
549
00:54:23,916 --> 00:54:25,583
I'm a bit rusty…
550
00:54:28,250 --> 00:54:29,250
Excuse me?
551
00:54:30,458 --> 00:54:32,708
Yes, sorry. You are right.
552
00:54:37,708 --> 00:54:40,666
Check, but everyone should
be there, even the arrears.
553
00:54:41,041 --> 00:54:43,416
Leonardo! It's nice to see you again.
554
00:54:44,125 --> 00:54:45,875
I thought I lost you.
555
00:54:46,916 --> 00:54:48,583
I have an audition tomorrow
556
00:54:49,416 --> 00:54:51,000
and I have to be good,
557
00:54:51,666 --> 00:54:52,666
very good.
558
00:54:55,750 --> 00:54:59,208
Oh hello! What a surprise!
559
00:55:00,833 --> 00:55:02,208
The auditions?
560
00:55:04,208 --> 00:55:05,666
- Yesterday very well…
- Ah!
561
00:55:06,416 --> 00:55:09,916
I'm a singer more than
a dancer, that was easy.
562
00:55:11,541 --> 00:55:13,750
The real problem will
be Friday with the dance.
563
00:55:15,375 --> 00:55:16,500
You will be amazing.
564
00:55:22,333 --> 00:55:23,333
After you…
565
00:55:25,541 --> 00:55:27,875
If they were to catch me, I
would be away for a year…
566
00:55:28,333 --> 00:55:31,708
It's an incredible opportunity and
it matters more than anything else.
567
00:55:32,958 --> 00:55:34,166
More than the two of us?
568
00:55:34,333 --> 00:55:36,000
Nothing matters more than us.
569
00:55:37,208 --> 00:55:39,083
What's on your mind, love?
570
00:55:39,250 --> 00:55:41,833
I'm afraid if I leave, she'll
make you come home.
571
00:55:42,041 --> 00:55:43,166
Not gonna happen.
572
00:55:44,208 --> 00:55:48,125
The first step was difficult
but there will be others.
573
00:55:48,791 --> 00:55:51,166
- I just need a little…
- Time.
574
00:55:51,416 --> 00:55:53,125
Yes I know.
575
00:55:55,291 --> 00:55:56,291
Tell me!
576
00:55:57,416 --> 00:55:59,125
What are you reciting tomorrow?
577
00:56:00,416 --> 00:56:01,500
You want to laugh?
578
00:56:01,791 --> 00:56:06,083
[woman from TV] Viscount, what a surprise.
What do they say in Paris?
579
00:56:06,208 --> 00:56:09,083
[man] I lead a chaste
life like that of the friars,
580
00:56:09,250 --> 00:56:12,041
for what is said in Paris about the friars…
581
00:56:42,125 --> 00:56:43,666
[inaudible voice]
582
00:57:00,208 --> 00:57:01,458
Excuse the intrusion.
583
00:57:02,083 --> 00:57:04,125
I wanted to talk about tomorrow's audition.
584
00:57:05,125 --> 00:57:08,375
Why did you call me?
Couldn't the others?
585
00:57:09,666 --> 00:57:13,083
Don't worry, I'm used to being alone.
I'm not sorry.
586
00:57:13,250 --> 00:57:16,041
Without being a psychologist
587
00:57:16,166 --> 00:57:19,833
perhaps you intimidate, precisely
because you want to keep people away.
588
00:57:20,333 --> 00:57:22,041
It didn't work for you.
589
00:57:23,333 --> 00:57:24,375
Thank you.
590
00:57:32,500 --> 00:57:36,083
- There is one thing that is not clear to me.
- Let me guess.
591
00:57:37,291 --> 00:57:43,291
Why does a rich man choose
an underpaid and frustrating job?
592
00:57:44,875 --> 00:57:45,875
Was this it?
593
00:57:46,666 --> 00:57:47,666
More or less.
594
00:57:49,750 --> 00:57:54,291
My reason is like
yours, I have no choice.
595
00:57:58,500 --> 00:58:00,208
Have you tried it too?
596
00:58:00,916 --> 00:58:01,916
What?
597
00:58:03,625 --> 00:58:05,750
When you took the stage on Saturday.
598
00:58:08,208 --> 00:58:10,750
You never wanted to get off again, did you?
599
00:58:14,041 --> 00:58:15,541
- Yes…
600
00:58:18,791 --> 00:58:21,166
If I had to give up on this…
601
00:58:22,833 --> 00:58:23,833
Oh!
602
00:58:24,125 --> 00:58:28,041
It's just one audition, there
will be a thousand more!
603
00:58:46,625 --> 00:58:49,666
Today we stage
Dangerous Liaisons.
604
00:58:50,833 --> 00:58:54,375
The story is an exploration
of seduction, of revenge
605
00:58:55,166 --> 00:58:56,958
but above all of human malice.
606
00:58:57,541 --> 00:58:59,500
Basically my life.
607
00:59:00,041 --> 00:59:03,333
- Do you know the original text?
- I read it yesterday, in one breath!
608
00:59:03,500 --> 00:59:06,583
I also did a comparative analysis
of the films of Frears and Forman.
609
00:59:07,375 --> 00:59:10,583
- You're right, a little less.
- Today we work in groups of three.
610
00:59:10,833 --> 00:59:12,541
We sure won't be together.
611
00:59:13,541 --> 00:59:16,208
Maybe he will have compassion.
612
00:59:17,166 --> 00:59:20,250
The scene you received
613
00:59:21,125 --> 00:59:22,583
is that of seduction.
614
00:59:23,000 --> 00:59:27,791
The Marquise in love with the
Viscount performs a painful act.
615
00:59:28,208 --> 00:59:30,583
She pushes her beloved
into the arms of her rival.
616
00:59:31,833 --> 00:59:35,125
Gennifer, Carmen and
Flavio you will be the Marquise.
617
00:59:37,125 --> 00:59:40,291
Tommaso, Leonardo and
Andrea you will be the Viscount.
618
00:59:41,166 --> 00:59:45,333
Rudy, Giulio and Sara you
will be the coveted bridesmaid.
619
00:59:47,791 --> 00:59:48,791
[Michael] What is it?
620
00:59:49,541 --> 00:59:50,541
Nothing.
621
00:59:50,875 --> 00:59:52,916
[Michele] Well, let's begin.
622
00:59:53,333 --> 00:59:56,125
First, help yourself.
623
01:00:02,333 --> 01:00:04,041
[buzz]
624
01:00:09,541 --> 01:00:12,666
[Gennifer] Viscount what a surprise.
What do they say in Paris?
625
01:00:13,250 --> 01:00:15,625
I lead a chaste life
like that of the friars…
626
01:00:16,833 --> 01:00:19,166
For what is said in Paris of the friars.
627
01:00:19,625 --> 01:00:21,416
Oh, funny.
628
01:00:23,333 --> 01:00:26,541
Sometimes I wonder how
you could come up with this.
629
01:00:26,916 --> 01:00:29,625
I had no choice, I'm a woman.
630
01:00:30,583 --> 01:00:33,375
I entered the company
at the age of 15.
631
01:00:33,666 --> 01:00:36,791
I already knew that the
role I was condemned to,
632
01:00:36,958 --> 01:00:39,583
i.e. shut up and blindly obey,
633
01:00:39,708 --> 01:00:43,125
it gave me the opportunity
to listen and observe
634
01:00:43,208 --> 01:00:46,166
not what they told me,
that it wasn't interesting…
635
01:00:46,250 --> 01:00:47,791
But what they were hiding from me.
636
01:00:48,416 --> 01:00:50,125
And I exercised detachment.
637
01:00:50,416 --> 01:00:52,333
I learned to look cheerful,
638
01:00:52,666 --> 01:00:56,208
while under the table I
planted a fork in my hand.
639
01:00:56,666 --> 01:00:59,291
And so I ended up becoming
a virtuoso of deception.
640
01:01:00,208 --> 01:01:03,541
-You may wonder why she summoned you.
- And urgently.
641
01:01:04,208 --> 01:01:07,083
- There is a question…
- That you will have to solve for me.
642
01:01:08,916 --> 01:01:10,375
Mme de Tourvel?
643
01:01:11,208 --> 01:01:13,416
Which firm can be
more prestigious
644
01:01:13,500 --> 01:01:17,708
than to conquer a woman
known for her moral qualities.
645
01:01:17,875 --> 01:01:19,750
And ardent religious fervor.
646
01:01:23,208 --> 01:01:26,125
[together] No.
647
01:01:26,375 --> 01:01:28,750
Your orders are lovely.
648
01:01:29,166 --> 01:01:31,541
And the way you give
them is even more lovable.
649
01:01:32,250 --> 01:01:35,791
You know how to make despotism dear.
650
01:01:36,875 --> 01:01:37,875
However…
651
01:01:38,041 --> 01:01:40,833
You refuse me a favor
and expect me to do it?
652
01:01:41,500 --> 01:01:44,416
Watch out, Marquise, I'm
better at this game than you are.
653
01:01:44,541 --> 01:01:45,541
Perhaps.
654
01:01:46,166 --> 01:01:48,708
But isn't it always the
best swimmers who drown?
655
01:01:57,083 --> 01:01:59,291
Why are you so angry with me?
656
01:01:59,708 --> 01:02:01,916
All I can offer you is friendship.
657
01:02:02,250 --> 01:02:06,208
- Why won't you accept it?
- I could pretend to.
658
01:02:06,625 --> 01:02:08,458
- But that would be…
- Dishonest.
659
01:02:09,166 --> 01:02:11,125
The man I used to be would
660
01:02:11,208 --> 01:02:14,041
to then try over time to
change the cards on the table.
661
01:02:15,458 --> 01:02:16,833
But I've changed.
662
01:02:18,541 --> 01:02:20,208
You have changed me.
663
01:02:21,041 --> 01:02:23,458
How do you think I can backtrack
664
01:02:23,541 --> 01:02:25,541
towards the tepid offer of friendship
665
01:02:25,666 --> 01:02:27,666
when are you the first not to show me any?
666
01:02:27,833 --> 01:02:30,333
You are attacking my inner peace.
667
01:02:30,416 --> 01:02:32,083
Don't feel threatened by me.
668
01:02:32,166 --> 01:02:35,625
- Your happiness for me…
- It is greater than mine.
669
01:02:37,250 --> 01:02:39,708
That's why I dared to tell you that I love you.
670
01:02:41,166 --> 01:02:44,416
- Let's end the conversation here.
- Don't let her get away!
671
01:02:44,541 --> 01:02:46,041
- Wrap her around the waist!
- Do you hear?
672
01:02:46,166 --> 01:02:47,625
- He's about to give you up!
- Here you are.
673
01:02:49,208 --> 01:02:50,583
Leave me, please!
674
01:02:50,958 --> 01:02:52,291
Come on, kiss her!
675
01:02:52,458 --> 01:02:53,541
- After you!
- Kiss her!
676
01:02:53,666 --> 01:02:55,750
After you! After you! Kiss her!
677
01:03:11,375 --> 01:03:12,375
Stop.
678
01:03:12,958 --> 01:03:13,958
Thank you.
679
01:03:15,833 --> 01:03:17,583
We finished today too.
680
01:03:18,041 --> 01:03:20,583
- Out of the balls.
- Out of the balls.
681
01:03:22,541 --> 01:03:24,208
You had fun, huh?
682
01:03:31,041 --> 01:03:32,166
It was nice.
683
01:03:42,208 --> 01:03:44,208
[Thomas] Threatened by me.
684
01:03:45,208 --> 01:03:48,583
Your happiness is higher than mine.
685
01:03:51,750 --> 01:03:54,291
You are attacking my inner peace.
686
01:04:01,583 --> 01:04:03,666
[mobile notifications]
687
01:04:07,208 --> 01:04:08,708
- Shit! Shit!
- Yes!
688
01:04:09,333 --> 01:04:11,708
Andrew, yes!
689
01:04:15,375 --> 01:04:17,583
- Cool!
- They got us all!
690
01:04:39,291 --> 01:04:40,291
by how much?
691
01:04:44,333 --> 01:04:46,041
Three weeks. Shit.
692
01:04:47,541 --> 01:04:50,041
Be calm.
Sometimes it just jumps for me.
693
01:04:52,166 --> 01:04:54,125
You're always regular, huh?
694
01:04:56,333 --> 01:04:58,083
And in case…
695
01:04:59,041 --> 01:05:00,041
what will you do?
696
01:05:02,666 --> 01:05:05,833
I don't know, I've
never reached the final.
697
01:05:25,666 --> 01:05:26,666
Okay…
698
01:05:26,916 --> 01:05:28,125
What is his name?
699
01:05:28,333 --> 01:05:29,625
- Who?
- "Who?"
700
01:05:32,666 --> 01:05:34,708
- Thomas.
- And what kind is he?
701
01:05:34,875 --> 01:05:36,333
At least this is rich?
702
01:05:37,583 --> 01:05:39,750
- Filthy rich.
- Hallelujah!
703
01:05:40,208 --> 01:05:43,541
Well, let's put the Jacuzzi
there, in the corner.
704
01:05:44,125 --> 01:05:46,958
Then I want to start
horse riding, fox hunting…
705
01:05:47,166 --> 01:05:50,000
- He's straight.
- Casserole!
706
01:05:57,333 --> 01:05:58,875
Tell me about Thomas.
707
01:06:02,625 --> 01:06:04,291
There's not much to say.
708
01:06:05,291 --> 01:06:06,333
He's beautiful.
709
01:06:07,875 --> 01:06:09,750
Comes from a wealthy family.
710
01:06:10,375 --> 01:06:12,208
He has some fucking in the ass.
711
01:06:14,166 --> 01:06:16,791
But you see that inside
he has a world to express.
712
01:06:17,375 --> 01:06:19,458
His parents would like him to be a lawyer.
713
01:06:21,250 --> 01:06:24,375
But Tommaso is an artist
locked up in a golden cage.
714
01:06:25,583 --> 01:06:27,333
- Good student…
- Straight.
715
01:06:28,583 --> 01:06:32,958
And you think that if he
breaks out of the gilded cage,
716
01:06:34,458 --> 01:06:36,250
he may feel free to…
717
01:06:36,625 --> 01:06:38,916
I know, it's stupid.
718
01:06:39,083 --> 01:06:40,125
Yes.
719
01:06:41,208 --> 01:06:44,833
But if we weren't stupid,
we'd never fall in love.
720
01:06:45,125 --> 01:06:47,375
Stop it, I'm not in love.
721
01:06:48,041 --> 01:06:49,083
It's a crush.
722
01:06:49,166 --> 01:06:51,291
You've never had
a crush in your life.
723
01:06:51,958 --> 01:06:53,916
So, I hope you are right.
724
01:06:54,708 --> 01:06:57,708
If nothing else, because the
Jacuzzi would fit right there.
725
01:06:59,041 --> 01:07:00,541
It's the Jacuzzi corner.
726
01:07:06,833 --> 01:07:09,625
Five, six, seven, eight…
727
01:07:09,916 --> 01:07:10,916
One two…
728
01:07:22,375 --> 01:07:23,750
You are a pig!
729
01:07:24,958 --> 01:07:26,625
It's flattering, however.
730
01:07:28,458 --> 01:07:31,250
Do you think the same thing didn't
happen to Leonardo yesterday?
731
01:07:31,375 --> 01:07:32,375
To who?
732
01:07:33,333 --> 01:07:36,208
The guy who put two meters
of tongue in your mouth.
733
01:07:38,750 --> 01:07:39,750
Are you dumb?
734
01:07:40,208 --> 01:07:42,541
Tommaso also kissed
Rudy passionately.
735
01:07:43,333 --> 01:07:44,833
It's called acting.
736
01:07:49,458 --> 01:07:50,458
What do you have?
737
01:07:51,833 --> 01:07:54,166
Yesterday's kiss makes
this look like an act.
738
01:07:54,791 --> 01:07:57,500
- Again on this point?
- Yes, again on this point.
739
01:07:59,833 --> 01:08:02,583
Do you understand how I feel that
you haven't touched me in months?
740
01:08:03,833 --> 01:08:06,375
We are not 12 years
old who just hold hands
741
01:08:07,333 --> 01:08:09,833
and draw a heart on
the scooter's windshield.
742
01:08:10,083 --> 01:08:12,541
- You're an asshole!
- No, you're the bitch.
743
01:08:13,416 --> 01:08:16,916
I'm pathetic looking for
something that's no longer there.
744
01:08:37,541 --> 01:08:39,333
- Greetings.
- Greetings.
745
01:08:41,250 --> 01:08:42,791
- Thank you.
- Please.
746
01:08:48,000 --> 01:08:49,833
[rapid heart rhythm]
747
01:08:58,166 --> 01:08:59,625
[inaudible voices]
748
01:09:08,583 --> 01:09:10,250
[mobile notification]
749
01:09:21,750 --> 01:09:22,750
What happens?
750
01:09:25,916 --> 01:09:27,250
Giulio, come a moment.
751
01:09:28,041 --> 01:09:29,583
We have to tell you something.
752
01:09:32,541 --> 01:09:34,291
You make me worry, what have I done?
753
01:09:34,541 --> 01:09:35,541
You nothing.
754
01:09:36,666 --> 01:09:38,041
It's about us.
755
01:09:40,958 --> 01:09:45,250
Last year I was away for two
months on business, remember?
756
01:09:47,625 --> 01:09:48,625
Here you are…
757
01:09:50,250 --> 01:09:53,333
That was a separation test.
758
01:09:54,541 --> 01:09:56,458
Then it all seemed to come back.
759
01:09:57,458 --> 01:09:58,458
But…
760
01:10:00,208 --> 01:10:01,958
Unfortunately that was not the case.
761
01:10:02,625 --> 01:10:05,708
What do you say? Two days ago
you were sleeping hugging each other!
762
01:10:06,125 --> 01:10:08,583
I've never seen you
two fight, you were…
763
01:10:09,166 --> 01:10:10,625
You are always so in love!
764
01:10:11,041 --> 01:10:14,125
Julius, we didn't want you to worry
765
01:10:14,750 --> 01:10:18,458
until we made a final decision.
766
01:10:20,500 --> 01:10:22,875
- Did you lie to me?
- No.
767
01:10:23,541 --> 01:10:26,083
- Not exactly. The two of us…
- But you two what?
768
01:10:26,291 --> 01:10:28,083
Compliments! Nice play!
769
01:10:28,375 --> 01:10:31,166
You should be on that
fucking stage, not me!
770
01:10:35,833 --> 01:10:36,833
Giulio!
771
01:10:37,958 --> 01:10:39,416
[slamming door]
772
01:10:47,458 --> 01:10:51,083
Sorry, sorry!
I'm really unforgivable this time!
773
01:10:51,333 --> 01:10:53,041
Don't worry, I just arrived.
774
01:10:53,250 --> 01:10:54,250
Ah!
775
01:10:54,416 --> 01:10:56,750
- Are you half an hour late too?
- No darling.
776
01:10:56,916 --> 01:11:00,083
I gave you the early
appointment on purpose.
777
01:11:03,666 --> 01:11:04,666
What are you doing?
778
01:11:05,375 --> 01:11:08,333
This is the treasure map
that will help us understand
779
01:11:08,416 --> 01:11:09,500
where the wind will blow.
780
01:11:09,833 --> 01:11:10,833
At that time…
781
01:11:10,958 --> 01:11:12,541
This is us nine.
782
01:11:12,750 --> 01:11:17,333
I wrote down the
strengths and weaknesses.
783
01:11:17,708 --> 01:11:18,708
For example,
784
01:11:18,791 --> 01:11:22,875
Leonardo sings very well
but not good at acting.
785
01:11:23,166 --> 01:11:26,875
You and Tommaso are the
ones who have stood out the most.
786
01:11:27,083 --> 01:11:29,666
Then there's Gennifer, very good at singing
787
01:11:29,833 --> 01:11:32,708
good at acting, but
she's not a dancer
788
01:11:32,875 --> 01:11:34,458
and tomorrow it risks collapsing.
789
01:11:34,750 --> 01:11:36,166
The fourth would be me.
790
01:11:36,458 --> 01:11:40,750
I did well in singing
and so-so in acting.
791
01:11:41,166 --> 01:11:43,333
But watch out for Sarah.
792
01:11:44,041 --> 01:11:47,000
I looked her up online and she looks here…
793
01:11:48,333 --> 01:11:50,208
[music from mobile]
794
01:11:54,750 --> 01:11:55,750
Shit!
795
01:11:59,958 --> 01:12:01,708
I wanted to ask you something.
796
01:12:02,458 --> 01:12:03,458
She shoots.
797
01:12:04,250 --> 01:12:06,583
Did Giulio's joke hurt
you the other night?
798
01:12:07,041 --> 01:12:08,041
No.
799
01:12:08,208 --> 01:12:09,375
I've gotten used to it.
800
01:12:10,750 --> 01:12:12,416
Maybe it's none of my business
801
01:12:13,250 --> 01:12:16,166
but it is evident that
this is a problem for you.
802
01:12:18,333 --> 01:12:21,791
Why don't you go and see
her and talk to her for a bit?
803
01:12:23,166 --> 01:12:26,083
You're right, it's none of your business.
804
01:12:26,541 --> 01:12:29,291
- I didn't have to tell you anything.
- Hey! Hey!
805
01:12:30,916 --> 01:12:32,208
I just wanted to help you.
806
01:12:32,833 --> 01:12:36,375
We've known each other for a week and you
want to help me? But who the fuck are you?
807
01:12:37,041 --> 01:12:39,000
We all have issues to resolve.
808
01:12:39,125 --> 01:12:40,125
Yes, it's true.
809
01:12:40,250 --> 01:12:43,125
But I wouldn't dare
say to a stranger
810
01:12:43,208 --> 01:12:45,958
that the way she smokes and
drinks she's screwing up her career,
811
01:12:46,041 --> 01:12:49,166
and that she does it because she
has something to blame if it fails.
812
01:12:49,416 --> 01:12:52,500
Do you know why I don't?
Because it's none of my business.
813
01:13:18,541 --> 01:13:20,375
♪ Ask yourself if ♪
814
01:13:21,250 --> 01:13:25,166
♪ This strange day ♪
815
01:13:28,166 --> 01:13:32,375
♪ Even in the dark he will come back ♪
816
01:13:37,708 --> 01:13:40,333
♪ Alone with me ♪
817
01:13:40,458 --> 01:13:44,250
♪ The phone turned off ♪
818
01:13:47,333 --> 01:13:53,125
♪ It's not enough to remove the voices that ♪
819
01:14:01,833 --> 01:14:08,583
♪ Tears in the wind and lumps in my throat ♪
820
01:14:08,708 --> 01:14:15,708
♪ There is no road
That leads to anything ♪
821
01:14:16,291 --> 01:14:23,291
♪ Without leaving another me behind ♪
822
01:14:28,208 --> 01:14:34,583
♪ It's like taking a leap of faith ♪
823
01:14:37,750 --> 01:14:42,041
♪ But I don't feel free ♪
824
01:14:47,333 --> 01:14:49,791
♪ More and more ♪
825
01:14:50,166 --> 01:14:54,125
♪ Alone together in here ♪
826
01:14:57,083 --> 01:15:02,333
♪ Too many speeches lost halfway ♪
827
01:15:04,750 --> 01:15:09,166
♪ You know about all
things, Whole days thinking ♪
828
01:15:09,250 --> 01:15:14,166
♪ To these fast nights
Lost in these streets ♪
829
01:15:14,208 --> 01:15:18,416
♪ What's left if I start running away ♪
830
01:15:18,750 --> 01:15:25,375
♪ You need me, I need you ♪
831
01:15:42,333 --> 01:15:48,208
♪ Tears in the wind and lumps in my throat ♪
832
01:15:49,750 --> 01:15:56,541
♪ There is no road
That leads to anything ♪
833
01:15:57,083 --> 01:16:04,083
♪ Without leaving another me behind ♪
834
01:16:06,375 --> 01:16:09,750
♪ Another you ♪
835
01:16:22,625 --> 01:16:23,666
Taste here.
836
01:16:26,083 --> 01:16:27,083
Good.
837
01:16:29,041 --> 01:16:30,708
What did you do to your arm?
838
01:16:31,500 --> 01:16:33,083
The blood tests.
839
01:16:33,833 --> 01:16:34,958
Is everything fine?
840
01:16:38,416 --> 01:16:40,291
We find out in two days.
841
01:16:41,333 --> 01:16:42,333
Oh.
842
01:16:42,750 --> 01:16:45,125
I don't know how it happened.
We were very careful.
843
01:16:45,291 --> 01:16:46,666
Don't worry.
844
01:16:47,333 --> 01:16:49,625
Even if it were, we'll face it together.
845
01:16:53,125 --> 01:16:54,916
What would you like it to be?
846
01:16:58,041 --> 01:16:59,041
And you?
847
01:18:17,833 --> 01:18:19,416
Good night, Thomas.
848
01:18:27,666 --> 01:18:29,250
[cell phone rings]
849
01:18:43,166 --> 01:18:44,166
Ready?
850
01:18:45,166 --> 01:18:47,750
I was thinking about tomorrow,
I want to make some changes.
851
01:18:51,416 --> 01:18:53,250
But it's three in the morning!
852
01:18:54,750 --> 01:18:57,291
We have to be in the theater in five hours.
853
01:19:01,875 --> 01:19:04,833
- Are you still there?
- And where should I be?
854
01:19:05,166 --> 01:19:08,916
I don't know, maybe get laid.
855
01:19:09,625 --> 01:19:12,333
Anything that can be
done outside that place.
856
01:19:15,000 --> 01:19:18,250
James, you came out of that coma.
857
01:19:19,291 --> 01:19:21,250
It was a miracle, but you got out.
858
01:19:21,958 --> 01:19:24,833
- Please, come back to life.
- This is life!
859
01:19:25,041 --> 01:19:28,250
There was more life these
days than in the last five years.
860
01:19:29,375 --> 01:19:32,166
[Michele] Anyway, let me tell
you that you're pushing too hard.
861
01:19:32,833 --> 01:19:36,000
The boys are working their
asses off for this big break.
862
01:19:36,166 --> 01:19:39,500
Believe me, those
nine are my big break.
863
01:19:41,083 --> 01:19:43,083
Much more than I am theirs.
864
01:21:12,750 --> 01:21:13,750
Here we are.
865
01:21:14,833 --> 01:21:18,208
Today some of you will take
the stage for the last time.
866
01:21:19,833 --> 01:21:22,958
I'll say a nice thing,
but don't get used to it.
867
01:21:25,416 --> 01:21:26,875
You have been good.
868
01:21:27,541 --> 01:21:30,000
As proof of this you are all still here.
869
01:21:30,875 --> 01:21:32,500
The selection will not be easy.
870
01:21:34,333 --> 01:21:36,791
And I hope indeed…
871
01:21:38,000 --> 01:21:39,958
I am convinced that you have tried very hard.
872
01:21:40,625 --> 01:21:43,125
Good, because today you will dance.
873
01:21:43,583 --> 01:21:44,875
And you will dance a lot.
874
01:21:46,166 --> 01:21:48,333
And since we like hard things,
875
01:21:49,208 --> 01:21:52,166
during your performance
I will stop the music.
876
01:21:52,541 --> 01:21:55,500
You will have to keep dancing
without losing your steps
877
01:21:55,625 --> 01:21:58,333
until the music returns, and so on.
878
01:22:00,541 --> 01:22:01,541
Jennifer,
879
01:22:02,666 --> 01:22:03,708
you are the first.
880
01:22:07,666 --> 01:22:09,750
[plays "On the high seas" by Loredana Bertè]
881
01:22:15,625 --> 01:22:16,625
Thomas!
882
01:22:24,375 --> 01:22:25,583
[Michael] Sarah!
883
01:22:34,458 --> 01:22:35,458
Giulio!
884
01:22:42,041 --> 01:22:43,041
Leonardo!
885
01:23:00,500 --> 01:23:01,500
Rudy!
886
01:23:10,541 --> 01:23:11,541
Andrew!
887
01:23:25,833 --> 01:23:26,833
Carmen!
888
01:23:36,458 --> 01:23:37,875
[the music ceases]
889
01:23:41,416 --> 01:23:42,916
[the music resumes]
890
01:23:57,166 --> 01:23:58,583
[the music ceases]
891
01:23:58,791 --> 01:24:01,333
[softly] Three, four, five…
892
01:24:03,750 --> 01:24:05,333
[the music resumes]
893
01:24:08,500 --> 01:24:09,875
[the music ceases]
894
01:24:17,583 --> 01:24:19,041
[the music resumes]
895
01:24:22,583 --> 01:24:24,333
[the music ceases]
896
01:24:26,208 --> 01:24:27,791
[the music resumes]
897
01:24:30,583 --> 01:24:32,333
[the music ceases]
898
01:24:34,375 --> 01:24:35,708
[the music resumes]
899
01:24:52,958 --> 01:24:53,958
In place.
900
01:25:07,250 --> 01:25:08,875
About last night…
901
01:25:10,166 --> 01:25:13,041
The way you behaved
deserves to be discarded.
902
01:25:13,958 --> 01:25:15,458
But you danced like God.
903
01:25:16,333 --> 01:25:18,416
I'm a bitch, I know.
904
01:25:19,625 --> 01:25:20,916
Apology accepted.
905
01:25:29,250 --> 01:25:31,833
- You danced really well.
- You suck.
906
01:25:32,291 --> 01:25:33,375
Fuck you.
907
01:25:36,041 --> 01:25:37,291
What happened?
908
01:25:37,500 --> 01:25:39,250
[Michele] The auditions are over.
909
01:25:39,375 --> 01:25:42,333
At 4:00 pm tomorrow
those who have been chosen
910
01:25:42,458 --> 01:25:44,541
they will receive a message on their mobile phone.
911
01:25:44,708 --> 01:25:47,333
Everyone else…
Well, thanks for trying.
912
01:25:47,833 --> 01:25:49,125
You can go.
913
01:25:49,791 --> 01:25:51,250
Out of the balls!
914
01:26:00,333 --> 01:26:02,208
[mobile notification]
915
01:26:07,833 --> 01:26:10,625
Don't worry, it's my father
asking me how it went.
916
01:26:20,958 --> 01:26:23,541
How long are you going
to pretend I'm invisible?
917
01:26:23,958 --> 01:26:25,083
It hurts, right?
918
01:26:26,333 --> 01:26:29,125
- You have never been invisible to me.
- Instead yes.
919
01:26:29,500 --> 01:26:31,541
That is why we are in this situation.
920
01:26:32,583 --> 01:26:33,875
I'm sorry, okay?
921
01:26:34,666 --> 01:26:36,875
Maybe you're
right to be so angry.
922
01:26:37,208 --> 01:26:40,250
I'm angry that you denied
there was a problem.
923
01:26:40,666 --> 01:26:42,666
You made me feel alone!
924
01:26:44,208 --> 01:26:46,583
I'm sorry, you are right.
925
01:26:47,458 --> 01:26:50,083
I know, but I assure you it
doesn't make it any easier.
926
01:26:50,250 --> 01:26:51,250
All what?
927
01:26:55,166 --> 01:26:56,708
We have to end it here, Sara.
928
01:26:58,833 --> 01:27:00,583
We both need more.
929
01:27:01,833 --> 01:27:04,208
We have to stay away, at least for a while.
930
01:27:05,041 --> 01:27:08,083
It will be a mess, you are my rock.
931
01:27:08,833 --> 01:27:10,333
You are my home.
932
01:27:21,250 --> 01:27:22,833
Okay, you are right.
933
01:27:23,625 --> 01:27:25,833
Not sticking together
all day will help.
934
01:27:51,625 --> 01:27:52,833
What are you still doing here?
935
01:27:54,541 --> 01:27:56,083
It's good to see you again, James.
936
01:27:58,250 --> 01:28:00,250
Why did you show up for the selections?
937
01:28:01,083 --> 01:28:04,458
For the same reason
you chose me, I'm good.
938
01:28:07,458 --> 01:28:09,791
The pupil runs the risk of surpassing the teacher.
939
01:28:16,041 --> 01:28:17,708
It was not my fault!
940
01:28:37,708 --> 01:28:39,125
[background music]
941
01:28:46,291 --> 01:28:47,291
[applause]
942
01:28:59,333 --> 01:29:01,208
I could never have done it without you.
943
01:29:07,333 --> 01:29:09,125
Go! Go!
944
01:29:10,750 --> 01:29:11,750
[applause]
945
01:29:19,041 --> 01:29:21,208
Please, do not enter.
946
01:29:23,666 --> 01:29:27,166
- Getting better and better.
- More and more fantastic.
947
01:29:28,250 --> 01:29:29,250
Thank you.
948
01:29:31,041 --> 01:29:33,166
Did you like everything, even the scenography?
949
01:29:34,208 --> 01:29:36,333
James, it's delirium outside.
950
01:29:36,500 --> 01:29:38,166
I know, isn't it great?
951
01:29:38,375 --> 01:29:41,833
- We'll be leaving the theater in four hours.
- About this…
952
01:29:42,166 --> 01:29:43,166
I will go.
953
01:29:43,416 --> 01:29:45,458
Don't think about it, I need you.
954
01:29:46,166 --> 01:29:47,875
You do not need me.
955
01:29:48,416 --> 01:29:50,875
From today you no longer need anyone.
956
01:29:52,208 --> 01:29:54,208
Is everything fine? I see you look strange.
957
01:29:54,625 --> 01:29:57,750
Yes, yes. I'm just very tired.
958
01:29:58,583 --> 01:30:01,500
Okay, so help me
find my car keys.
959
01:30:01,583 --> 01:30:02,750
They're in the jacket.
960
01:30:04,166 --> 01:30:07,125
So you force me not to
drink during my evening.
961
01:30:07,208 --> 01:30:08,583
You will have me on your conscience.
962
01:30:13,750 --> 01:30:15,458
You were incredible tonight.
963
01:30:16,750 --> 01:30:18,833
[woman in English] A star is born!
964
01:30:19,833 --> 01:30:22,625
[James] Maria, how nice you came!
965
01:30:22,750 --> 01:30:24,250
Very good, really.
966
01:30:33,208 --> 01:30:37,375
[Carmen] That evening
was like watching God dance.
967
01:30:41,541 --> 01:30:43,208
God doesn't exist, Carmen.
968
01:30:46,333 --> 01:30:49,541
Or maybe he exists and that
night he wanted to punish me
969
01:30:49,708 --> 01:30:52,083
because I dared to get too close to him.
970
01:30:56,500 --> 01:30:59,083
I'm lucky, I live.
971
01:31:00,750 --> 01:31:03,625
In short, I survive.
It's the same thing now.
972
01:31:10,291 --> 01:31:12,958
- I never said it was your fault.
- No…
973
01:31:13,666 --> 01:31:15,791
No, you never said it verbally
974
01:31:16,166 --> 01:31:19,208
but we both acted like it was.
975
01:31:20,375 --> 01:31:21,625
We drifted apart,
976
01:31:21,750 --> 01:31:24,458
you with your resentment
and me with my guilt.
977
01:31:26,500 --> 01:31:28,791
Anyway, I only came to thank you.
978
01:31:29,958 --> 01:31:32,500
Thank me, or ingratiate me?
979
01:31:34,083 --> 01:31:36,791
In our world the
difference is very subtle.
980
01:31:44,166 --> 01:31:46,375
[plays "Le storie
d'amore" by Luca Carboni]
981
01:31:59,291 --> 01:32:00,666
[door that opens]
982
01:32:30,250 --> 01:32:32,541
[inaudible voices]
983
01:33:39,916 --> 01:33:43,375
Can you believe me when I
tell you I'd rather they take you?
984
01:33:45,166 --> 01:33:47,541
I can always win
the next audition.
985
01:33:51,125 --> 01:33:53,208
You are good, indeed very good.
986
01:33:54,500 --> 01:33:56,333
And it doesn't make sense for you not to insist.
987
01:33:57,750 --> 01:34:00,541
- It's not so easy.
- I've been watching you for a week.
988
01:34:01,208 --> 01:34:04,750
I saw your face yesterday
when you walked off stage.
989
01:34:06,625 --> 01:34:08,458
Have you been watching me for a week?
990
01:34:16,541 --> 01:34:17,541
Yes.
991
01:34:19,333 --> 01:34:20,333
Oh.
992
01:34:23,458 --> 01:34:26,416
I did something
that made you think…
993
01:34:26,541 --> 01:34:27,541
No.
994
01:34:27,875 --> 01:34:28,875
Calm down,
995
01:34:30,125 --> 01:34:31,791
I did it all by myself.
996
01:34:33,333 --> 01:34:34,541
As usual.
997
01:34:40,625 --> 01:34:43,375
It's not the first time
someone falls in love with me,
998
01:34:43,541 --> 01:34:45,250
- but it's not that…
- Oh, slow down!
999
01:34:46,833 --> 01:34:48,791
I didn't fall in love with you.
1000
01:34:49,958 --> 01:34:50,958
Let's say that…
1001
01:34:52,541 --> 01:34:56,416
I thought how nice it
would be if they caught us,
1002
01:34:57,666 --> 01:35:00,250
so we'll save a
room for production.
1003
01:35:02,791 --> 01:35:03,791
I said…
1004
01:35:05,166 --> 01:35:06,958
It happened to me a couple of times.
1005
01:35:07,625 --> 01:35:11,416
But this is the first time
I regret not being gay.
1006
01:35:14,958 --> 01:35:16,166
I'm flattered.
1007
01:35:17,541 --> 01:35:18,833
I am sincere.
1008
01:35:24,666 --> 01:35:26,333
[mobile notifications]
1009
01:35:48,875 --> 01:35:49,875
Thomas…
1010
01:36:05,583 --> 01:36:07,250
[mobile notifications]
1011
01:36:19,208 --> 01:36:20,916
[mobile notification]
1012
01:36:47,958 --> 01:36:49,916
"All that is splendid and glorious
1013
01:36:50,041 --> 01:36:51,958
happens quickly in the bleak chaos."
1014
01:36:52,750 --> 01:36:53,916
[woman] Go again.
1015
01:36:55,500 --> 01:36:59,166
The happiness of love passes
like a sound and disappears like…
1016
01:37:00,333 --> 01:37:01,708
a dream.
1017
01:37:03,208 --> 01:37:04,583
[mobile notification]
1018
01:37:44,208 --> 01:37:45,208
And now?
1019
01:37:49,041 --> 01:37:50,708
Now we go on stage.
1020
01:38:00,916 --> 01:38:01,916
[buzz]
1021
01:38:28,333 --> 01:38:29,416
[they knock]
1022
01:38:29,666 --> 01:38:30,666
Yes?
1023
01:38:31,000 --> 01:38:34,083
Andrea, it's time to get ready.
The curtain rises in 15 minutes.
1024
01:38:34,250 --> 01:38:35,250
Thank you.
1025
01:38:42,750 --> 01:38:44,333
[music]
1026
01:38:50,833 --> 01:38:54,458
♪ You are here for me ♪
1027
01:38:55,125 --> 01:38:58,583
♪ Come out of the
dark And tell me why ♪
1028
01:38:59,333 --> 01:39:03,208
♪ I've never loved anyone
else, My heart is you ♪
1029
01:39:03,625 --> 01:39:08,333
♪ I have never chosen
anything else, My choice is you ♪
1030
01:39:09,083 --> 01:39:16,083
♪ I've never asked for anything
else That wasn't already mine ♪
1031
01:39:32,958 --> 01:39:37,916
♪ Here if you play, love is at stake ♪
1032
01:39:38,291 --> 01:39:41,625
♪ It's the rarest commodity there is ♪
1033
01:39:42,541 --> 01:39:47,333
♪ - And to win you have to…
- [chorus] Play! ♪
1034
01:39:49,541 --> 01:39:53,916
♪ You are the air
in my lungs, Now ♪
1035
01:39:54,125 --> 01:39:58,208
♪ Are you cross and nails? I don't know ♪
1036
01:39:58,333 --> 01:40:03,083
♪ You are my only blood ♪
1037
01:40:03,500 --> 01:40:06,625
♪ I am part of you ♪
1038
01:40:07,083 --> 01:40:11,250
♪ Open the curtain, you don't know you'll see ♪
1039
01:40:12,333 --> 01:40:15,833
♪ Hands and hearts you will crush ♪
1040
01:40:16,541 --> 01:40:20,500
♪ There is always a choice, yours ♪
1041
01:40:20,666 --> 01:40:23,541
♪ Remember, only yours ♪
1042
01:40:24,041 --> 01:40:25,875
♪ You burn points and you know it ♪
1043
01:40:26,166 --> 01:40:27,458
♪ That's not true ♪
1044
01:40:28,291 --> 01:40:29,833
♪ Then break up now ♪
1045
01:40:30,250 --> 01:40:31,583
♪ It's very hard ♪
1046
01:40:32,750 --> 01:40:34,333
♪ My mirror lies ♪
1047
01:40:34,541 --> 01:40:36,333
♪ Mine doesn't do that anymore ♪
1048
01:40:40,333 --> 01:40:46,625
♪ I do all this for you ♪
1049
01:40:48,750 --> 01:40:54,000
♪ - There's no going back
to you - [chorus] Play ♪
1050
01:40:57,208 --> 01:40:58,583
♪ I run fast ♪
1051
01:40:58,791 --> 01:41:01,291
♪ [chorus] Faster than you ♪
1052
01:41:01,625 --> 01:41:02,958
♪ It's my voice ♪
1053
01:41:03,375 --> 01:41:05,125
♪ [chorus] Who calls you ♪
1054
01:41:05,708 --> 01:41:07,125
♪ My prison ♪
1055
01:41:07,458 --> 01:41:09,333
♪ [chorus] It's open now ♪
1056
01:41:09,958 --> 01:41:11,375
♪ I owe you everything… ♪
1057
01:41:11,541 --> 01:41:13,750
♪ [chorus] You're one of us ♪
1058
01:41:15,875 --> 01:41:16,916
[inaudible voice]
1059
01:41:25,208 --> 01:41:27,458
[cheers]
1060
01:41:28,000 --> 01:41:29,000
Good boy!
1061
01:41:36,041 --> 01:41:37,625
[applause]
1062
01:41:48,125 --> 01:41:50,541
♪ It's quiet now… ♪
1063
01:41:53,375 --> 01:41:56,458
My name is Aurora Moroni,
I'm 20 and I come from Recanati.
1064
01:41:56,583 --> 01:41:58,625
I'm Ilaria Nestovito, I'm Roman.
1065
01:41:58,750 --> 01:42:00,875
I was born as a Latin American dancer.
1066
01:42:00,958 --> 01:42:02,833
I have always studied ballet.
1067
01:42:02,916 --> 01:42:05,708
You also heard that
you didn't want to get off.
1068
01:42:05,833 --> 01:42:09,250
I'm Beatrice Della Casa,
I'm 23 and I'm from Bologna.
1069
01:42:09,291 --> 01:42:12,041
- Raise half a tone.
- I took a hit.
1070
01:42:12,125 --> 01:42:14,666
I was spinning and when I was upside down…
1071
01:42:15,041 --> 01:42:17,750
I'm Riccardo Suarez, I'm 21 years old.
1072
01:42:17,833 --> 01:42:19,833
After 18 years I moved to Milan
1073
01:42:19,958 --> 01:42:21,958
where I attended
a musical academy.
1074
01:42:22,083 --> 01:42:24,041
I never complain, I'm nice…
1075
01:42:24,166 --> 01:42:27,000
- I think it's time…
- I have something to tell.
1076
01:42:27,125 --> 01:42:28,625
I have my story.
1077
01:42:28,750 --> 01:42:33,666
- The dream, you know you sing…
- I would grow as an artist.
1078
01:42:33,833 --> 01:42:37,500
- It's my biggest dream.
- I wish I had an audience.
1079
01:42:37,625 --> 01:42:40,583
Telling what I am, what I feel
1080
01:42:40,791 --> 01:42:42,875
through other people.
1081
01:42:42,958 --> 01:42:45,666
I would be honored to
represent the world of theater.
1082
01:42:45,791 --> 01:42:48,958
I got closer to the
world of acting.
1083
01:42:49,083 --> 01:42:50,458
And I fell in love.
1084
01:42:54,250 --> 01:42:57,416
[scrutineer] We wanted to tell
you that the role of Flavio is yours.
1085
01:42:57,583 --> 01:42:58,583
No!
1086
01:43:00,541 --> 01:43:02,833
- [scrutineer] Congratulations.
- It is not true!
1087
01:43:03,791 --> 01:43:08,250
[scrutineer] We wanted to tell
you that the part of Sara is yours.
1088
01:43:10,750 --> 01:43:14,083
We wanted to see you again, why do you think?
1089
01:43:15,333 --> 01:43:17,125
Definitely something…
1090
01:43:18,208 --> 01:43:23,583
- Didn't I do everything?
- [scrutineer] The role of Carmen is yours.
1091
01:43:24,041 --> 01:43:25,333
Congratulations.
1092
01:43:28,333 --> 01:43:30,166
Andrea's role is yours.
1093
01:43:31,333 --> 01:43:32,333
Oh God!
1094
01:43:34,583 --> 01:43:35,625
How beautiful!
1095
01:43:35,750 --> 01:43:38,625
[scrutineer] The role of Giulio is yours.
1096
01:43:44,625 --> 01:43:48,000
The role of Rudy is yours,
we wanted to tell you in person.
1097
01:43:52,583 --> 01:43:54,291
The role of Leonardo is yours.
1098
01:43:57,333 --> 01:44:01,083
We wanted to see you again to tell
you that the role of Gennifer is yours.
1099
01:44:02,083 --> 01:44:03,333
Oh God!
1100
01:44:04,000 --> 01:44:07,666
[scrutineer] We wanted to tell you in
person that the role of Tommaso is yours.
1101
01:44:12,625 --> 01:44:16,083
Andrea is my brother's name, for me…
1102
01:44:21,666 --> 01:44:25,625
♪ I'm here now above the stage ♪
1103
01:44:25,791 --> 01:44:29,625
♪ I feel a push yes I'll make it! ♪
1104
01:44:29,750 --> 01:44:36,750
♪ And I already know that the higher I'll fly ♪
1105
01:44:38,833 --> 01:44:43,041
♪ I'm here now above the stage ♪
1106
01:44:43,291 --> 01:44:47,166
♪ I feel a push yes I'll make it! ♪
1107
01:44:47,375 --> 01:44:54,375
♪ And I already know that the higher I will fly! ♪
79214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.