All language subtitles for Backstage - Dietro Le Quinte (2022) 1080p AVC DDP 5.1 x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,833 --> 00:01:31,375 Who the fuck are you? 2 00:01:32,875 --> 00:01:33,875 Hey! 3 00:01:34,250 --> 00:01:36,666 You didn't give me time to introduce myself yesterday. 4 00:01:37,791 --> 00:01:39,125 Nice to meet you, Marco. 5 00:01:43,708 --> 00:01:46,416 Fuck, fuck, fuck! I am a jerk! 6 00:01:46,708 --> 00:01:49,708 - Come on, get rid of the rubber! - Can I take a shower? 7 00:01:51,791 --> 00:01:52,791 All right. 8 00:02:04,333 --> 00:02:06,458 - Shall I go? - Go! 9 00:02:11,375 --> 00:02:13,791 [plays "Fuori dal tempo" by Bluvertigo] 10 00:03:01,583 --> 00:03:03,250 [softly] Sorry. 11 00:04:33,541 --> 00:04:34,541 Shit! 12 00:04:35,375 --> 00:04:37,207 Andrea Cozzi! 13 00:04:48,832 --> 00:04:50,457 Twenty five minutes late… 14 00:04:54,416 --> 00:04:55,416 Sign here. 15 00:05:02,791 --> 00:05:03,875 This is yours. 16 00:05:05,083 --> 00:05:07,166 The tunnel at the end on the right. Hurry up. 17 00:05:20,332 --> 00:05:21,582 [buzz] 18 00:05:54,207 --> 00:05:56,291 Welcome to the auditions for "Backstage". 19 00:05:58,625 --> 00:05:59,666 I'm Michael. 20 00:06:01,208 --> 00:06:04,208 We are looking for performers for a musical. 21 00:06:04,416 --> 00:06:07,958 You must be able to sing, dance and act. 22 00:06:09,125 --> 00:06:12,416 You have been asked to show us what you feel strong about. 23 00:06:13,041 --> 00:06:14,333 We expect great things. 24 00:06:16,082 --> 00:06:17,082 Silence. 25 00:06:19,457 --> 00:06:21,875 The reruns will start in three months, 26 00:06:22,332 --> 00:06:25,582 to then begin the nine-month tour around Italy. 27 00:06:25,875 --> 00:06:28,250 You are playing a year of work. 28 00:06:29,332 --> 00:06:31,666 Just to not add pressure. 29 00:06:32,666 --> 00:06:33,666 Questions? 30 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 Please. 31 00:06:39,375 --> 00:06:42,125 If you make a mistake, can you ask to start over? 32 00:06:42,332 --> 00:06:44,166 Honey, this isn't Flashdance! 33 00:06:44,707 --> 00:06:48,082 You are 111 and this crap room is only booked for today. 34 00:06:48,207 --> 00:06:49,957 I will give you some advice, 35 00:06:50,957 --> 00:06:52,082 Do not make a mistake. 36 00:06:53,707 --> 00:06:55,791 [quietly] Thus spoke Miranda Priestley. 37 00:07:00,500 --> 00:07:03,541 Listen carefully, I won't repeat it. 38 00:07:04,291 --> 00:07:08,375 If you're nervous, that's the door. Go back where you came from. 39 00:07:08,916 --> 00:07:10,291 If you can't stand stress, 40 00:07:10,416 --> 00:07:13,041 on opening night you won't be able to go on stage, 41 00:07:13,250 --> 00:07:15,333 forever damaging your career, 42 00:07:15,458 --> 00:07:18,332 but above all the show. 43 00:07:20,750 --> 00:07:23,625 Out there you don't just play your chance... 44 00:07:26,832 --> 00:07:28,500 but also that of others. 45 00:07:32,791 --> 00:07:33,791 Let's start. 46 00:07:34,207 --> 00:07:38,207 I will call you in groups of ten. From number one to ten, with me. 47 00:07:45,082 --> 00:07:48,041 ♪ Vegetable hydrophobin ♪ 48 00:07:48,125 --> 00:07:50,750 ♪ I drink to forget the seasickness ♪ 49 00:07:51,250 --> 00:07:52,250 The next. 50 00:08:03,125 --> 00:08:04,125 The next. 51 00:08:04,541 --> 00:08:06,875 [sing an air] 52 00:08:10,916 --> 00:08:11,916 The next. 53 00:08:16,041 --> 00:08:17,041 The next. 54 00:08:17,625 --> 00:08:23,041 ♪ I'm tired of hearing That Apology drowned in my belly ♪ 55 00:08:23,125 --> 00:08:25,332 ♪ And I took a deep breath ♪ 56 00:08:25,750 --> 00:08:26,750 The next. 57 00:08:27,541 --> 00:08:31,041 To be or not to be. This is the dilemma! 58 00:08:39,415 --> 00:08:40,415 The next. 59 00:08:40,540 --> 00:08:42,250 ♪ [tone off] Cloaks wrapped ♪ 60 00:08:44,207 --> 00:08:47,583 ♪ They cover bikes ♪ 61 00:08:48,375 --> 00:08:49,583 Go. Next… 62 00:08:49,833 --> 00:08:51,415 ♪ They run ♪ 63 00:08:53,250 --> 00:08:56,333 ♪ Meeting with nothing ♪ 64 00:08:56,540 --> 00:09:01,958 ♪ Over the mountain we discover love ♪ 65 00:09:13,958 --> 00:09:14,958 The next. 66 00:09:15,166 --> 00:09:18,708 ♪ Oh! Oh! Where would I go And in what world would I know ♪ 67 00:09:19,250 --> 00:09:22,125 ♪ But I'm not into it now ♪ 68 00:09:32,625 --> 00:09:33,750 The next. 69 00:09:34,083 --> 00:09:36,583 It consumes me, it corrodes my soul! 70 00:09:37,208 --> 00:09:38,208 AND… 71 00:09:38,708 --> 00:09:39,708 and how… 72 00:09:40,125 --> 00:09:42,250 as the wind consumes the mountains… 73 00:09:42,958 --> 00:09:45,040 the sea devours the coasts… 74 00:09:47,040 --> 00:09:50,040 ♪ It's the night that slowly rises ♪ 75 00:09:51,165 --> 00:09:54,875 ♪ And the sun will come out soon, I'll change ♪ 76 00:09:56,790 --> 00:09:59,040 ♪ I will change ♪ 77 00:10:00,250 --> 00:10:05,583 ♪ Open up heart, please make yourself heard ♪ 78 00:10:06,500 --> 00:10:07,500 ♪ I will change ♪ 79 00:10:07,625 --> 00:10:08,750 [Michael] Next. 80 00:10:08,833 --> 00:10:11,250 ♪ Spending hours playing with barbies ♪ 81 00:10:12,416 --> 00:10:16,208 ♪ All those bodies from another planet ♪ 82 00:10:16,833 --> 00:10:19,166 ♪ Skinny with upturned boobs ♪ 83 00:10:19,208 --> 00:10:20,333 The next. 84 00:10:20,875 --> 00:10:22,250 [rhythmic music] 85 00:10:42,125 --> 00:10:47,083 ♪ Wash, sew, scrub those pots ♪ 86 00:10:47,208 --> 00:10:48,208 The next. 87 00:10:48,333 --> 00:10:51,665 ♪ How much love there is ♪ 88 00:10:52,415 --> 00:10:57,415 ♪ Ready to burst into me ♪ 89 00:10:57,833 --> 00:11:04,833 ♪ How much life are you to live now ♪ 90 00:11:05,833 --> 00:11:06,833 The next. 91 00:11:07,541 --> 00:11:08,958 [rhythmic music] 92 00:11:14,958 --> 00:11:16,625 [Michael] Next. 93 00:11:18,666 --> 00:11:19,666 The next. 94 00:11:22,458 --> 00:11:27,250 - The next. - ♪ It's raining but what's going on ♪ 95 00:11:27,500 --> 00:11:28,500 Next. 96 00:11:28,916 --> 00:11:29,916 [metal music] 97 00:11:34,333 --> 00:11:35,500 [Michael] Next. 98 00:11:36,625 --> 00:11:40,250 ♪ I feel strange in this world ♪ 99 00:11:40,458 --> 00:11:42,083 The next. The next. 100 00:11:42,165 --> 00:11:43,540 The next. The next. 101 00:11:46,290 --> 00:11:48,500 ♪ he IS the man for me ♪ 102 00:11:49,583 --> 00:11:52,833 ♪ Made just for me ♪ 103 00:11:53,958 --> 00:11:56,290 ♪ But what I love about him ♪ 104 00:11:58,165 --> 00:12:04,500 ♪ It's the guy who hides himself ♪ 105 00:12:05,791 --> 00:12:12,166 ♪ No one will ever be able to separate him from me ♪ 106 00:12:13,375 --> 00:12:19,375 ♪ I'll know how to stay with him every day ♪ 107 00:12:23,083 --> 00:12:26,083 - We have finished. I don't believe it! - Excuse me… 108 00:12:27,958 --> 00:12:30,458 Holy Christ, no! Are you still here… 109 00:12:31,666 --> 00:12:35,290 - I didn't have to pity… - But you did and here we are! 110 00:12:41,165 --> 00:12:43,665 - The flash drive. - Certain. 111 00:12:47,750 --> 00:12:50,165 Compliments! Let's start well! 112 00:12:59,540 --> 00:13:02,083 - The flash drive is empty. - Impossible. 113 00:13:02,291 --> 00:13:03,958 There is something… 114 00:13:05,250 --> 00:13:07,291 A folder that says "XXX". 115 00:13:11,500 --> 00:13:13,708 Something tells me we shouldn't open it! 116 00:13:14,041 --> 00:13:15,041 No. 117 00:13:16,041 --> 00:13:17,083 We disembark. 118 00:13:17,958 --> 00:13:19,916 Let's go. That's enough. 119 00:13:22,208 --> 00:13:26,541 ♪ Taking an airplane at night ♪ 120 00:13:27,625 --> 00:13:30,416 ♪ Fly and go far ♪ 121 00:13:31,708 --> 00:13:36,250 ♪ To go without moving anything, ♪ 122 00:13:37,665 --> 00:13:42,040 ♪ Then take the night in one hand ♪ 123 00:13:43,415 --> 00:13:46,583 ♪ Stop talking softer, ♪ 124 00:13:48,040 --> 00:13:52,625 ♪ Even if nobody hears me ♪ 125 00:13:53,250 --> 00:13:58,708 ♪ You waking up and telling me to do it again I don't understand ♪ 126 00:14:00,541 --> 00:14:07,041 ♪ You got up on the bed And then you lay down ♪ 127 00:14:08,541 --> 00:14:14,250 ♪ Me with your eyes fixed In the eyes I soften ♪ 128 00:14:16,583 --> 00:14:23,041 ♪ So I try to chase you, I enter the eyes and go ♪ 129 00:14:23,208 --> 00:14:30,208 ♪ Looking for company Between two clouds and a tear ♪ 130 00:14:31,625 --> 00:14:36,708 ♪ Here I meet the soul ♪ 131 00:14:37,583 --> 00:14:39,415 ♪ Soul ♪ 132 00:14:53,958 --> 00:14:54,958 Wait! 133 00:14:58,290 --> 00:14:59,665 He takes her to the bottom. 134 00:15:32,083 --> 00:15:33,833 OK, all in one line. 135 00:15:41,290 --> 00:15:42,290 Well. 136 00:15:43,125 --> 00:15:45,625 Don't move until I say so. 137 00:16:06,333 --> 00:16:08,458 - But so? - Shh! Come on! 138 00:16:08,625 --> 00:16:10,416 He said real estate, not shut up! 139 00:16:11,333 --> 00:16:15,000 - I have a business dinner and I'm late. - This is work. 140 00:16:16,958 --> 00:16:18,208 What job do you do? 141 00:16:19,458 --> 00:16:21,041 Public relations. 142 00:16:23,708 --> 00:16:26,291 Did you meet today? 143 00:16:26,500 --> 00:16:29,375 - No, we've been together for two years. - And three months. 144 00:16:30,541 --> 00:16:31,583 And three months. 145 00:16:31,791 --> 00:16:35,208 Imagine if they only took one of you. Risky! 146 00:16:35,415 --> 00:16:39,583 - I'm tired of being here. - He'll be part of the audition. 147 00:16:47,125 --> 00:16:49,290 Hey, is anyone there? 148 00:16:49,833 --> 00:16:52,458 We are tired! Can you tell us something? 149 00:16:52,625 --> 00:16:55,540 [Michele from the loudspeaker] I told you not to move. 150 00:16:57,040 --> 00:16:59,458 That's enough, go home. 151 00:17:05,958 --> 00:17:07,125 What the fuck happened? 152 00:17:07,208 --> 00:17:10,165 - I don't know, maybe we should have stayed still. - Indeed! 153 00:17:21,750 --> 00:17:23,458 - [woman] Hello, love! - Hello, ma! 154 00:17:24,750 --> 00:17:26,415 Are you mad at me too? 155 00:17:26,833 --> 00:17:30,958 No, it was all weird and a little creepy. 156 00:17:31,416 --> 00:17:32,750 Quite creepy. 157 00:17:35,500 --> 00:17:37,291 Do we hate car sharing? 158 00:17:38,333 --> 00:17:39,333 Going. 159 00:17:57,541 --> 00:18:00,750 [woman] Of course! You studied for two weeks for that exam. 160 00:18:03,541 --> 00:18:04,541 [boy] Good evening. 161 00:18:04,958 --> 00:18:07,000 - Here you are. - Sorry I'm late. 162 00:18:07,250 --> 00:18:12,291 We know how much time is lost doing research in the faculty. 163 00:18:13,750 --> 00:18:19,541 Gisella and I were classmates a million years ago. 164 00:18:20,208 --> 00:18:22,833 Tommaso, your mother used to tell us about your performance. 165 00:18:23,333 --> 00:18:25,291 You are like your father, congratulations. 166 00:18:28,250 --> 00:18:32,208 Where will you do the Masters? This country is now adrift. 167 00:18:32,333 --> 00:18:35,083 - Actually I… - I'll let you bring a first course, darling? 168 00:18:37,208 --> 00:18:40,750 No, mom, I've already eaten in the faculty. 169 00:18:41,250 --> 00:18:42,250 Thank you. 170 00:18:43,458 --> 00:18:44,541 I apologize! 171 00:18:46,250 --> 00:18:48,208 [Gisella] Maybe he's just tired! 172 00:18:49,250 --> 00:18:51,375 Yes, he always comes back tired. 173 00:18:58,750 --> 00:19:00,291 [laughter in the distance] 174 00:19:00,750 --> 00:19:03,333 [plays "Quelli che benpensano" by Frankie hi-nrg mc] 175 00:19:23,333 --> 00:19:25,000 [inaudible dialogue] 176 00:19:36,583 --> 00:19:38,208 - Finally! - Excuse me. 177 00:19:39,541 --> 00:19:44,083 I was starting to feel like a pathetic old woman dining alone. 178 00:19:45,583 --> 00:19:47,958 So honey, how was your day? 179 00:19:48,666 --> 00:19:50,416 Complicated, but it's over. 180 00:19:51,041 --> 00:19:52,458 You are growing up. 181 00:19:53,041 --> 00:19:55,250 Complications can only increase. 182 00:19:58,791 --> 00:20:00,291 - Let's eat? - Certainly. 183 00:20:04,041 --> 00:20:06,375 - [woman] I'm hungry! - [boy] Me too, ma'! 184 00:20:06,541 --> 00:20:07,666 We're back! 185 00:20:08,125 --> 00:20:10,333 - My feet hurt! - Hello, ma! 186 00:20:10,791 --> 00:20:12,625 - Hello, how did it go? - Hi. 187 00:20:14,375 --> 00:20:16,416 Well up to a point. 188 00:20:16,541 --> 00:20:18,791 Nine of us were chosen from 111. 189 00:20:19,250 --> 00:20:20,375 Then the director… 190 00:20:20,500 --> 00:20:25,083 The sadistic director made us stand for 40 minutes in silence. 191 00:20:25,166 --> 00:20:30,166 One of the boys protested and the director sent everyone away. 192 00:20:30,208 --> 00:20:32,916 He didn't ask you for a great sacrifice, did he? 193 00:20:34,208 --> 00:20:39,458 For you, teachers are never wrong, our son is, always. 194 00:20:39,541 --> 00:20:41,291 I did not say this. 195 00:20:41,458 --> 00:20:44,041 - No, mom and mom, no. - No, that's exactly what you're saying. 196 00:20:44,208 --> 00:20:46,583 No need to argue. 197 00:20:46,750 --> 00:20:49,416 Out of 111, nine of us had been chosen. 198 00:20:50,166 --> 00:20:51,416 We celebrate, right? 199 00:20:51,583 --> 00:20:53,625 - Yes. Pizza? - Pizza. 200 00:20:53,750 --> 00:20:55,125 - Okay. - Come on! 201 00:21:02,250 --> 00:21:03,250 What do you have? 202 00:21:03,833 --> 00:21:05,750 This time I really believed it. 203 00:21:06,541 --> 00:21:08,583 If that bitch had shut up… 204 00:21:08,833 --> 00:21:09,833 Who do you tell! 205 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 I already imagined us on tour together. 206 00:21:15,541 --> 00:21:17,083 We will talk tomorrow. 207 00:21:18,250 --> 00:21:19,250 Certain. 208 00:21:20,000 --> 00:21:21,000 Hey! 209 00:21:22,833 --> 00:21:25,791 I'm just tired, it's been a busy day. 210 00:21:26,250 --> 00:21:27,291 Not you? 211 00:21:28,208 --> 00:21:29,666 Yes me too. 212 00:21:31,666 --> 00:21:33,666 You know I love you so much, right? 213 00:21:33,958 --> 00:21:34,958 I know! 214 00:21:35,291 --> 00:21:38,166 Hey! That's not the answer! 215 00:21:43,500 --> 00:21:45,875 [plays "Parole di burro" by Carmen Consoli] 216 00:21:53,583 --> 00:21:55,416 - Do you work here? - For a lifetime. 217 00:21:55,666 --> 00:22:00,166 The pay is good, and for alcohol alone, I will have saved two million Euros! 218 00:22:02,666 --> 00:22:06,166 Aren't you afraid of ruining your voice? 219 00:22:08,208 --> 00:22:11,375 The best singers have their vocal chords paved with tar. 220 00:22:14,958 --> 00:22:18,041 - I feel guilty. - But for what? 221 00:22:18,416 --> 00:22:22,666 It's psychopathic to cancel everything because one asks for information. 222 00:22:23,125 --> 00:22:25,708 It's better that way! We immediately realized that he was crazy. 223 00:22:25,958 --> 00:22:28,958 That was fate today. I had already woken up late… 224 00:22:30,333 --> 00:22:32,833 and next to a naked man! 225 00:22:34,166 --> 00:22:36,125 - And who was he? - And you ask me? 226 00:22:43,166 --> 00:22:44,500 So are you straight? 227 00:22:49,750 --> 00:22:51,500 Ah, the labels! 228 00:22:54,583 --> 00:22:57,083 [plays "Parole di burro" by Carmen Consoli] 229 00:23:36,583 --> 00:23:38,916 You just can't sleep alone, huh? 230 00:23:43,333 --> 00:23:44,666 What happened yesterday? 231 00:23:46,541 --> 00:23:50,333 You were one step away from the ethyl, I took you home, 232 00:23:50,500 --> 00:23:51,791 I undressed you… 233 00:23:51,958 --> 00:23:53,250 And by the way… 234 00:23:53,875 --> 00:23:54,875 Wow! 235 00:23:55,583 --> 00:23:56,583 I do yoga. 236 00:23:59,666 --> 00:24:02,833 - Look, we happen to have… - No, no. 237 00:24:03,958 --> 00:24:06,125 It would have been like doing it with a corpse, 238 00:24:06,250 --> 00:24:08,125 and it's a perversion that I don't have… 239 00:24:09,166 --> 00:24:10,166 at the moment. 240 00:24:24,333 --> 00:24:27,916 - I can? - Absolutely not. 241 00:24:50,166 --> 00:24:52,583 - Good morning. - Hi Dad. 242 00:24:55,041 --> 00:24:56,791 - What time is it? - It's late! 243 00:24:58,333 --> 00:25:00,541 When you came back, I was already asleep! 244 00:25:02,166 --> 00:25:04,666 How did it go yesterday? 245 00:25:07,375 --> 00:25:10,250 Well, up to a point. 246 00:25:10,875 --> 00:25:12,458 Then it all fell through. 247 00:25:13,041 --> 00:25:14,041 Are you hungry? 248 00:25:15,625 --> 00:25:16,708 I am dying. 249 00:25:29,375 --> 00:25:30,625 [mother] Aren't you hungry? 250 00:25:33,500 --> 00:25:34,500 What's up? 251 00:25:38,250 --> 00:25:42,250 We were 111, mom, and I finished in the top nine. 252 00:25:43,208 --> 00:25:44,208 Then? 253 00:25:44,916 --> 00:25:46,583 I do not know what happened… 254 00:25:47,750 --> 00:25:50,625 - I was fucking good. - Moderate your language. 255 00:25:52,208 --> 00:25:56,833 - Give me another six months. - You've already had them. That’s enough. 256 00:25:57,250 --> 00:26:00,708 You haven't taken exams for over a year, I have to lie to everyone. 257 00:26:02,041 --> 00:26:05,791 Tommaso, you will make a wonderful lawyer. 258 00:26:07,500 --> 00:26:10,875 You will find ways to practice your hobby. 259 00:26:13,208 --> 00:26:14,208 Hobby? 260 00:26:14,958 --> 00:26:15,958 Hi everyone. 261 00:26:16,750 --> 00:26:18,958 - Good morning sweetheart. - You? 262 00:26:20,416 --> 00:26:23,208 - What are you doing here? - You are cute! 263 00:26:23,708 --> 00:26:26,666 Didn't your mother warn you? Let's go downtown. 264 00:26:26,833 --> 00:26:29,333 She helped me choose your birthday present. 265 00:26:38,416 --> 00:26:42,333 I must say that you worked overtime last night. 266 00:26:47,541 --> 00:26:49,333 Indeed, you will find an extra. 267 00:26:51,416 --> 00:26:55,208 I have to go, but you stay as long as you want. 268 00:26:56,750 --> 00:26:57,750 Hi. 269 00:26:58,625 --> 00:26:59,625 See you soon. 270 00:27:04,625 --> 00:27:06,333 [mobile notification] 271 00:27:18,250 --> 00:27:21,333 ♪ Apologies raining down on us ♪ 272 00:27:21,750 --> 00:27:25,458 ♪ You hold me there But you don't know what you want ♪ 273 00:27:25,583 --> 00:27:29,291 ♪ You play those cards without a limit ♪ 274 00:27:29,458 --> 00:27:33,166 ♪ Learn not to confuse tears ♪ 275 00:27:33,250 --> 00:27:37,166 ♪ What if war… ♪ 276 00:27:38,083 --> 00:27:39,416 Put it back from the chorus. 277 00:27:40,375 --> 00:27:43,208 We missed out by ten minutes, Jennifer. I am sorry. 278 00:27:45,541 --> 00:27:47,291 Flush it all, please. 279 00:28:10,500 --> 00:28:11,500 Welcome! 280 00:28:12,541 --> 00:28:15,291 Have you seen? Of course it was all stage! 281 00:28:15,458 --> 00:28:17,625 Maybe she called us to humiliate us some more! 282 00:28:17,791 --> 00:28:20,958 Wakes up! She needs us! 283 00:28:22,708 --> 00:28:24,500 Holy shit guys, the Sistine! 284 00:28:25,416 --> 00:28:28,458 I am not worthy… 285 00:28:29,250 --> 00:28:30,708 But I do, shall we go in? 286 00:29:21,166 --> 00:29:23,291 After you! Single line. 287 00:29:45,166 --> 00:29:46,166 Excuse me? 288 00:29:46,916 --> 00:29:48,375 Before starting… 289 00:29:49,166 --> 00:29:52,333 I wanted to thank you for choosing me. She will split me in two. 290 00:29:53,333 --> 00:29:55,583 Ah, I understand! 291 00:29:59,750 --> 00:30:02,541 Did you think a song and two pirouettes were enough? 292 00:30:04,541 --> 00:30:09,375 The chosen ones will be the protagonists of a musical of the Sistina. 293 00:30:11,208 --> 00:30:13,791 You are nine. We need four. 294 00:30:15,625 --> 00:30:17,333 The real auditions start today. 295 00:30:18,291 --> 00:30:19,291 [buzz] 296 00:30:20,250 --> 00:30:21,250 Boys. 297 00:30:24,208 --> 00:30:25,208 Silence. 298 00:30:26,791 --> 00:30:29,333 This second round will be divided into three phases. 299 00:30:29,791 --> 00:30:33,375 You will come here from Monday, and every other day, from 8:00 to 19:00. 300 00:30:34,541 --> 00:30:37,500 On the day off you will try the task we have assigned you 301 00:30:37,625 --> 00:30:41,666 at the end of the working day, obviously if you've been through it. 302 00:30:42,583 --> 00:30:45,333 You'll have one week to prove it's you 303 00:30:46,208 --> 00:30:48,666 and not those next to you that we should choose. 304 00:30:51,208 --> 00:30:54,750 So if you thought about making some new friends, 305 00:30:56,125 --> 00:30:58,083 get ready to find some new enemies. 306 00:31:01,833 --> 00:31:05,958 I said "prove", not out of delusions of grandeur, 307 00:31:07,208 --> 00:31:09,333 but because I'm the assistant director. 308 00:31:12,958 --> 00:31:14,708 Meet James D'Onofrio. 309 00:31:28,250 --> 00:31:31,041 - Guys… - [together] Mr. D'Onofrio! 310 00:31:31,541 --> 00:31:33,541 Please, I'm James. 311 00:31:48,125 --> 00:31:49,125 You are? 312 00:31:49,916 --> 00:31:52,416 I'm Julius, James. 313 00:31:52,625 --> 00:31:55,541 It's an honor to be auditioned by her. 314 00:31:56,291 --> 00:31:58,958 [softly] Puppy, you can still see a piece of tongue hanging out! 315 00:31:59,083 --> 00:32:00,250 [soft laughter] 316 00:32:10,333 --> 00:32:13,166 - I am Andrea. - Tell me about yourself. 317 00:32:14,833 --> 00:32:21,208 I'm 21, I'm always late, I love red wine and I'm an orphan. 318 00:32:23,333 --> 00:32:24,541 What job do you do? 319 00:32:26,166 --> 00:32:27,250 I do this. 320 00:32:27,375 --> 00:32:31,041 It's the only thing I can do well, very well. 321 00:32:54,500 --> 00:32:55,500 Actor? 322 00:32:56,833 --> 00:32:58,833 - Yes. - Favorite movie? 323 00:33:00,583 --> 00:33:01,833 Fourth power. 324 00:33:03,250 --> 00:33:04,291 What is it about? 325 00:33:04,666 --> 00:33:07,125 Heh! Speaks… 326 00:33:13,958 --> 00:33:15,333 Of an aspiring actor, 327 00:33:15,625 --> 00:33:17,625 that he didn't expect a point-blank question 328 00:33:17,708 --> 00:33:20,041 and he invents some bullshit to try to get out of it. 329 00:33:23,708 --> 00:33:25,500 - Go back to your seat. - Yes, sir. 330 00:33:31,750 --> 00:33:33,375 Step forward, please. 331 00:33:36,708 --> 00:33:39,416 - Are you instead? - I think he already knows. 332 00:33:40,666 --> 00:33:44,208 I think he saw our socials, every photo. 333 00:33:44,583 --> 00:33:50,166 He will also have checked on OnlyFans and maybe even at the police station. 334 00:33:52,625 --> 00:33:53,791 Did I come close? 335 00:34:01,958 --> 00:34:03,083 Well, guys. 336 00:34:04,958 --> 00:34:06,208 See you the day after tomorrow! 337 00:34:09,166 --> 00:34:11,791 We're done, piss off. 338 00:34:14,625 --> 00:34:15,625 Thank you. 339 00:34:28,875 --> 00:34:31,541 - Do you know Citizen Kane? - Certainly. 340 00:34:32,291 --> 00:34:34,291 - Oh yes? - Yes. 341 00:34:35,958 --> 00:34:38,916 - What is it about? - Of superheroes… 342 00:34:39,875 --> 00:34:41,750 - No? - Precisely. 343 00:34:42,666 --> 00:34:44,958 I made a picture of shit! 344 00:34:45,458 --> 00:34:46,708 Take it easy! 345 00:34:48,250 --> 00:34:53,750 You beat 102 candidates, only five left, what's the matter! 346 00:34:54,333 --> 00:34:55,583 "What does it take!" 347 00:34:58,541 --> 00:34:59,541 Thank you. 348 00:35:06,500 --> 00:35:07,625 Delicious! 349 00:35:08,333 --> 00:35:11,333 What song do you have to bring tomorrow? 350 00:35:16,333 --> 00:35:23,166 ♪ But the sky is raining on the city ♪ 351 00:35:25,083 --> 00:35:31,458 ♪ You with your heart in the mud ♪ 352 00:35:33,416 --> 00:35:39,208 ♪ The Gold and the Silver and the Tea Rooms ♪ 353 00:35:39,833 --> 00:35:41,541 I think it's too aggressive. 354 00:35:41,625 --> 00:35:43,250 Go on. Raise half a tone. 355 00:35:43,458 --> 00:35:46,666 - You tear your vocal cords. - You are kind to worry. 356 00:35:52,708 --> 00:35:56,750 ♪ But the sky is raining… ♪ 357 00:36:03,750 --> 00:36:07,583 - Hey! How are you? - Better, better… 358 00:36:20,250 --> 00:36:21,250 Hi. 359 00:36:21,541 --> 00:36:25,333 You should be in the newsroom, so let's not worry… 360 00:36:26,750 --> 00:36:30,125 I have good news to tell you. I'm in the final. 361 00:36:30,541 --> 00:36:33,000 There are nine, but they only take four. 362 00:36:33,333 --> 00:36:35,041 It's the Sistine. 363 00:36:35,583 --> 00:36:36,583 Cool, huh? 364 00:36:36,666 --> 00:36:37,958 [acoustic signal] 365 00:36:38,083 --> 00:36:41,333 [listen to the recorded message] 366 00:36:49,166 --> 00:36:51,458 - You are beautiful, you are beautiful! - Here you are! 367 00:36:53,708 --> 00:36:55,375 Nineteen minutes late! 368 00:36:55,541 --> 00:36:57,375 Well, I'm getting better! 369 00:36:58,250 --> 00:36:59,916 Where do we go? 370 00:37:00,625 --> 00:37:02,208 In a secret place. 371 00:37:03,458 --> 00:37:04,541 Let's go. 372 00:37:57,666 --> 00:37:58,666 So? 373 00:37:59,166 --> 00:38:00,750 Now let's warm up our voices. 374 00:38:01,750 --> 00:38:03,666 The two of us are adversaries. 375 00:38:03,750 --> 00:38:05,791 Choose the song, I'll give you an advantage. 376 00:38:13,625 --> 00:38:17,625 ♪ We stand as we stand Midnight in the hand ♪ 377 00:38:18,250 --> 00:38:20,583 ♪ This side of the sky and therefore ♪ 378 00:38:21,708 --> 00:38:28,291 ♪ Untie your thoughts, And it lasts as long as this eternity lasts ♪ 379 00:38:30,208 --> 00:38:34,333 ♪ It's quicksand The lands of hope ♪ 380 00:38:34,541 --> 00:38:37,750 ♪ But there's no better way ♪ 381 00:38:38,375 --> 00:38:42,375 ♪ Happiness from which side She hid ♪ 382 00:38:42,625 --> 00:38:45,541 ♪ [chorus] Wave upon wave will come ♪ 383 00:38:45,875 --> 00:38:52,625 ♪ But the lighthouses pass Cutting the night over the sea ♪ 384 00:38:54,208 --> 00:39:01,208 ♪ And those stars on the head Hide surprises ♪ 385 00:39:02,416 --> 00:39:09,416 ♪ [chorus] Dreams start whistling The wheels on pain… ♪ 386 00:39:10,333 --> 00:39:11,791 [coughing fits] 387 00:39:13,333 --> 00:39:17,375 You should go down to three packs of cigarettes a day. 388 00:39:18,166 --> 00:39:21,125 You take me to sing a stinking hovel… 389 00:39:22,625 --> 00:39:25,041 I grew up here. 390 00:39:28,708 --> 00:39:31,208 It's the last time I come here. 391 00:39:31,541 --> 00:39:32,666 They will demolish it. 392 00:39:36,333 --> 00:39:38,416 Don't worry, you couldn't have known. 393 00:39:39,458 --> 00:39:42,083 We are in my bedroom. 394 00:39:46,833 --> 00:39:48,833 Here I started singing. 395 00:39:49,750 --> 00:39:51,041 I was eight years old. 396 00:39:52,208 --> 00:39:57,250 It was my bubble, I felt protected here. 397 00:40:01,208 --> 00:40:02,708 Singing helped me… 398 00:40:04,250 --> 00:40:08,166 to drown out the screams that came from the living room. 399 00:40:09,708 --> 00:40:12,000 The more they yelled, the louder I sang. 400 00:40:18,083 --> 00:40:21,041 Then at 15 they knocked on the door. 401 00:40:22,833 --> 00:40:24,208 It was the police. 402 00:40:25,666 --> 00:40:28,250 My mother resisted arrest like a tiger. 403 00:40:29,416 --> 00:40:30,416 Drug dealing. 404 00:40:32,041 --> 00:40:35,500 Nine years in prison for her, and for me an infinite number of adoptive families. 405 00:40:45,166 --> 00:40:46,250 Is she still inside? 406 00:40:50,041 --> 00:40:51,208 Maybe she is. 407 00:40:52,041 --> 00:40:53,541 I never wanted to see her again. 408 00:40:55,208 --> 00:40:56,833 Why did you tell me? 409 00:41:05,041 --> 00:41:06,041 Good question! 410 00:41:20,750 --> 00:41:22,333 [alarm clocks] 411 00:41:48,083 --> 00:41:50,375 [plays "In the air there is" by Umberto Tozzi] 412 00:42:15,375 --> 00:42:16,833 [inaudible voice] 413 00:42:48,583 --> 00:42:49,708 Hey, what's up? 414 00:42:51,333 --> 00:42:52,333 Are you agitated? 415 00:42:53,083 --> 00:42:55,208 Yes a lot. 416 00:42:59,958 --> 00:43:01,208 And it's beautiful. 417 00:43:29,125 --> 00:43:31,458 Welcome to the first of the three tests. 418 00:43:31,583 --> 00:43:32,708 Today we sing. 419 00:43:33,541 --> 00:43:36,000 Same song for everyone. 420 00:43:37,250 --> 00:43:39,416 You must have practiced singing it, I imagine. 421 00:43:40,708 --> 00:43:45,250 You have to deliver the song to Red, that guy over there. 422 00:43:45,500 --> 00:43:46,541 Say hello to Red. 423 00:43:46,750 --> 00:43:47,833 [together] Hello, Red. 424 00:43:48,583 --> 00:43:51,375 I guess you have prepared it in the most suitable shade for you. 425 00:43:52,208 --> 00:43:53,291 Give them to me. 426 00:43:57,583 --> 00:43:59,041 Nothing? Okay. 427 00:44:00,500 --> 00:44:01,500 No… 428 00:44:09,041 --> 00:44:10,083 [buzz] 429 00:44:16,583 --> 00:44:19,583 In today's rehearsal you will all sing in the same key. 430 00:44:21,375 --> 00:44:25,291 To add difficulty, I'll tell you when to stop singing 431 00:44:25,541 --> 00:44:29,791 and the next one will have to continue where the other left off. 432 00:44:30,208 --> 00:44:31,208 [buzz] 433 00:44:31,333 --> 00:44:32,333 Silence. 434 00:44:36,125 --> 00:44:37,166 Red. 435 00:44:38,166 --> 00:44:39,750 One, two, three, four. 436 00:44:46,708 --> 00:44:47,708 [Michael] Sarah. 437 00:44:48,416 --> 00:44:53,083 ♪ [softly] Rome where are you? You were with me ♪ 438 00:44:53,500 --> 00:44:54,708 Honey, I can't hear you. 439 00:44:54,916 --> 00:45:00,000 ♪ Today prison you, prisoner me ♪ 440 00:45:00,416 --> 00:45:01,416 Voice. 441 00:45:01,583 --> 00:45:04,000 ♪ Ancient Rome City ♪ 442 00:45:04,416 --> 00:45:05,708 [Michele] Voice, come on! 443 00:45:05,875 --> 00:45:08,833 ♪ Now old reality ♪ 444 00:45:09,750 --> 00:45:13,375 ♪ You don't notice me ♪ 445 00:45:13,541 --> 00:45:18,208 ♪ And you don't know how sorry you make me ♪ 446 00:45:18,291 --> 00:45:19,333 OK thank you. 447 00:45:20,291 --> 00:45:22,250 [Michael] Red. Thomas. 448 00:45:23,333 --> 00:45:28,125 ♪ Rome where are you? You were with me ♪ 449 00:45:29,041 --> 00:45:30,166 You're crushing! 450 00:45:30,375 --> 00:45:34,833 ♪ Today prison you, prisoner me ♪ 451 00:45:34,958 --> 00:45:36,166 [Michael] That's enough. 452 00:45:36,333 --> 00:45:38,541 Red, from the chorus. 453 00:45:39,333 --> 00:45:40,333 Andrew. 454 00:45:40,708 --> 00:45:47,708 ♪ But the sky is raining on the city ♪ 455 00:45:49,291 --> 00:45:54,250 ♪ You with your heart in the mud ♪ 456 00:45:55,625 --> 00:45:56,625 Carmen. 457 00:45:57,708 --> 00:46:00,875 ♪ [together] The gold and the silver ♪ 458 00:46:01,166 --> 00:46:04,083 ♪ And the tearooms ♪ 459 00:46:06,416 --> 00:46:13,416 ♪ Country that no longer has bells ♪ 460 00:46:13,916 --> 00:46:14,916 Flavio. 461 00:46:15,083 --> 00:46:18,458 ♪ [out of tune] Ouch, sweet life… ♪ 462 00:46:18,583 --> 00:46:21,583 - [Michael] Leonardo. - ♪ You do your part ♪ 463 00:46:21,750 --> 00:46:27,791 - [Michael] Jennifer. - ♪ Concert of violas and worldliness ♪ 464 00:46:30,583 --> 00:46:37,583 ♪ Your scent of Roman holidays ♪ 465 00:46:37,791 --> 00:46:38,791 [Michael] Rudy. 466 00:46:39,291 --> 00:46:43,833 ♪ Beautiful Rome, you, your muses ♪ 467 00:46:43,958 --> 00:46:45,625 You're joking, right? Go up. 468 00:46:45,791 --> 00:46:51,416 ♪ Shiny asphalt, goodbye Rome ♪ 469 00:46:51,666 --> 00:46:53,041 Thomas again. 470 00:46:53,833 --> 00:46:59,166 ♪ Greta Garbo of vanity ♪ 471 00:46:59,708 --> 00:47:06,458 ♪ You with your heart in the mud ♪ 472 00:47:06,958 --> 00:47:08,166 Very well, Julius. 473 00:47:08,416 --> 00:47:15,166 ♪ The Gold and the Silver and the Tea Rooms ♪ 474 00:47:17,041 --> 00:47:19,666 ♪ Country that… ♪ 475 00:47:21,125 --> 00:47:23,541 - Excuse me, can I do it again? - Absolutely not. 476 00:47:24,583 --> 00:47:25,875 Together! 477 00:47:26,166 --> 00:47:32,625 ♪ [chorus] Merry Widow, Maîtresse of the cafes ♪ 478 00:47:34,583 --> 00:47:41,583 ♪ Your scent of Roman holidays ♪ 479 00:47:43,333 --> 00:47:50,333 ♪ Then, sweet life you're leaving ♪ 480 00:47:51,916 --> 00:47:57,541 ♪ Celebrating on the Lungotevere ♪ 481 00:47:58,750 --> 00:47:59,875 Out of the balls. 482 00:48:01,916 --> 00:48:04,791 Absurd, huh? My throat is on fire! 483 00:48:04,916 --> 00:48:06,125 Do not say that to me. 484 00:48:06,333 --> 00:48:08,500 We need a nice beer now. 485 00:48:09,541 --> 00:48:10,750 It is fine for me. 486 00:48:11,333 --> 00:48:12,833 Do we hear the others? 487 00:48:13,666 --> 00:48:14,708 Certainly. 488 00:48:21,666 --> 00:48:25,125 - Let's make a toast! - I am teetotal. 489 00:48:26,166 --> 00:48:28,833 At the craziest audition 490 00:48:29,750 --> 00:48:32,250 we will ever have in our life. 491 00:48:33,833 --> 00:48:36,208 - Cheers! - Health. 492 00:48:41,541 --> 00:48:47,125 Sorry, my parents brought me the keys I forgot. 493 00:48:49,541 --> 00:48:50,541 Hello, Julius. 494 00:48:53,333 --> 00:48:54,875 - Hi! - [together] Hello. 495 00:48:57,083 --> 00:48:58,083 What's up? 496 00:48:58,750 --> 00:49:02,166 They? Yes, I have two mothers! 497 00:49:02,958 --> 00:49:06,208 Yes, I'm against nature and in fact I know how to do this. 498 00:49:09,166 --> 00:49:11,666 - As? - For me it is natural. 499 00:49:12,041 --> 00:49:15,166 I feel guilty, I have two and there are those who don't even have one. 500 00:49:19,250 --> 00:49:22,916 I can't cast the first stone on lesbianism. 501 00:49:23,833 --> 00:49:24,833 But really… 502 00:49:25,208 --> 00:49:29,500 Put it back in, I'm trying to convert someone else… 503 00:49:29,666 --> 00:49:32,833 Watch out, things are getting more and more interesting! 504 00:49:36,125 --> 00:49:38,625 Why you straight males, pigs, 505 00:49:38,875 --> 00:49:41,208 do you get turned on if two women fuck each other? 506 00:49:42,541 --> 00:49:45,375 We women are not excited by the fact that two men have sex. 507 00:49:45,541 --> 00:49:47,291 Speak for yourself, honey. 508 00:49:48,833 --> 00:49:52,208 The director is just an asshole. Who does he think he is? 509 00:49:52,333 --> 00:49:54,916 - You don't know his story? - No, something… 510 00:49:57,208 --> 00:50:01,166 "James D'Onofrio, defined by critics as the new Nureyev, 511 00:50:01,291 --> 00:50:04,125 on the evening of his debut as principal dancer at the Sistina, 512 00:50:04,250 --> 00:50:05,875 he had a very serious accident." 513 00:50:10,833 --> 00:50:12,500 A couple of them were good. 514 00:50:13,500 --> 00:50:15,791 If they knew what awaited them… 515 00:50:16,875 --> 00:50:17,916 What do you think about it? 516 00:50:20,375 --> 00:50:22,291 I want to think about it a little more. 517 00:50:25,708 --> 00:50:26,708 Alone. 518 00:50:27,458 --> 00:50:28,458 Oh. 519 00:50:29,750 --> 00:50:31,416 I'll decide by tonight. 520 00:50:32,583 --> 00:50:33,583 Certainly. 521 00:50:38,583 --> 00:50:40,250 Do you turn the lights off? 522 00:50:41,250 --> 00:50:42,250 Okay. 523 00:51:48,041 --> 00:51:49,541 [background music] 524 00:53:06,833 --> 00:53:09,000 Guys, I think I sucked! 525 00:53:09,166 --> 00:53:10,166 No. 526 00:53:10,416 --> 00:53:12,166 For me Miss Italy ends here. 527 00:53:12,333 --> 00:53:15,833 Except Gennifer and Carmen we all fucked up. 528 00:53:16,208 --> 00:53:17,250 Indeed. 529 00:53:17,583 --> 00:53:19,541 [mobile notifications] 530 00:53:21,250 --> 00:53:22,791 - Oh, shit! - Cool. 531 00:53:22,916 --> 00:53:23,916 Double! 532 00:53:24,333 --> 00:53:25,916 Didn't it come to you? 533 00:53:27,916 --> 00:53:28,916 Precisely. 534 00:53:30,083 --> 00:53:31,083 I will go. 535 00:53:31,291 --> 00:53:32,875 But no Julius, come on! 536 00:53:33,250 --> 00:53:35,833 - At least finish the beer. - Don't worry, I'm fine. 537 00:53:36,541 --> 00:53:37,541 At that time… 538 00:53:39,541 --> 00:53:41,500 I'll come to see you at the theater, eh! 539 00:53:42,250 --> 00:53:43,916 Please, rock it! 540 00:53:44,708 --> 00:53:45,708 Come on, Julius! 541 00:53:46,375 --> 00:53:47,666 [mobile notification] 542 00:53:51,375 --> 00:53:53,083 Fuck, fuck, fuck! 543 00:53:53,625 --> 00:53:54,625 [laughs] 544 00:53:55,833 --> 00:53:58,416 If I were you, I'd change the carrier. 545 00:54:01,208 --> 00:54:03,083 - André! Ready? - [Andrea] I'm fine. 546 00:54:16,666 --> 00:54:18,541 I'm here for class with Virginia. 547 00:54:20,333 --> 00:54:21,583 Yes I see it. 548 00:54:22,041 --> 00:54:23,625 You have booked six hours. 549 00:54:23,916 --> 00:54:25,583 I'm a bit rusty… 550 00:54:28,250 --> 00:54:29,250 Excuse me? 551 00:54:30,458 --> 00:54:32,708 Yes, sorry. You are right. 552 00:54:37,708 --> 00:54:40,666 Check, but everyone should be there, even the arrears. 553 00:54:41,041 --> 00:54:43,416 Leonardo! It's nice to see you again. 554 00:54:44,125 --> 00:54:45,875 I thought I lost you. 555 00:54:46,916 --> 00:54:48,583 I have an audition tomorrow 556 00:54:49,416 --> 00:54:51,000 and I have to be good, 557 00:54:51,666 --> 00:54:52,666 very good. 558 00:54:55,750 --> 00:54:59,208 Oh hello! What a surprise! 559 00:55:00,833 --> 00:55:02,208 The auditions? 560 00:55:04,208 --> 00:55:05,666 - Yesterday very well… - Ah! 561 00:55:06,416 --> 00:55:09,916 I'm a singer more than a dancer, that was easy. 562 00:55:11,541 --> 00:55:13,750 The real problem will be Friday with the dance. 563 00:55:15,375 --> 00:55:16,500 You will be amazing. 564 00:55:22,333 --> 00:55:23,333 After you… 565 00:55:25,541 --> 00:55:27,875 If they were to catch me, I would be away for a year… 566 00:55:28,333 --> 00:55:31,708 It's an incredible opportunity and it matters more than anything else. 567 00:55:32,958 --> 00:55:34,166 More than the two of us? 568 00:55:34,333 --> 00:55:36,000 Nothing matters more than us. 569 00:55:37,208 --> 00:55:39,083 What's on your mind, love? 570 00:55:39,250 --> 00:55:41,833 I'm afraid if I leave, she'll make you come home. 571 00:55:42,041 --> 00:55:43,166 Not gonna happen. 572 00:55:44,208 --> 00:55:48,125 The first step was difficult but there will be others. 573 00:55:48,791 --> 00:55:51,166 - I just need a little… - Time. 574 00:55:51,416 --> 00:55:53,125 Yes I know. 575 00:55:55,291 --> 00:55:56,291 Tell me! 576 00:55:57,416 --> 00:55:59,125 What are you reciting tomorrow? 577 00:56:00,416 --> 00:56:01,500 You want to laugh? 578 00:56:01,791 --> 00:56:06,083 [woman from TV] Viscount, what a surprise. What do they say in Paris? 579 00:56:06,208 --> 00:56:09,083 [man] I lead a chaste life like that of the friars, 580 00:56:09,250 --> 00:56:12,041 for what is said in Paris about the friars… 581 00:56:42,125 --> 00:56:43,666 [inaudible voice] 582 00:57:00,208 --> 00:57:01,458 Excuse the intrusion. 583 00:57:02,083 --> 00:57:04,125 I wanted to talk about tomorrow's audition. 584 00:57:05,125 --> 00:57:08,375 Why did you call me? Couldn't the others? 585 00:57:09,666 --> 00:57:13,083 Don't worry, I'm used to being alone. I'm not sorry. 586 00:57:13,250 --> 00:57:16,041 Without being a psychologist 587 00:57:16,166 --> 00:57:19,833 perhaps you intimidate, precisely because you want to keep people away. 588 00:57:20,333 --> 00:57:22,041 It didn't work for you. 589 00:57:23,333 --> 00:57:24,375 Thank you. 590 00:57:32,500 --> 00:57:36,083 - There is one thing that is not clear to me. - Let me guess. 591 00:57:37,291 --> 00:57:43,291 Why does a rich man choose an underpaid and frustrating job? 592 00:57:44,875 --> 00:57:45,875 Was this it? 593 00:57:46,666 --> 00:57:47,666 More or less. 594 00:57:49,750 --> 00:57:54,291 My reason is like yours, I have no choice. 595 00:57:58,500 --> 00:58:00,208 Have you tried it too? 596 00:58:00,916 --> 00:58:01,916 What? 597 00:58:03,625 --> 00:58:05,750 When you took the stage on Saturday. 598 00:58:08,208 --> 00:58:10,750 You never wanted to get off again, did you? 599 00:58:14,041 --> 00:58:15,541 - Yes… 600 00:58:18,791 --> 00:58:21,166 If I had to give up on this… 601 00:58:22,833 --> 00:58:23,833 Oh! 602 00:58:24,125 --> 00:58:28,041 It's just one audition, there will be a thousand more! 603 00:58:46,625 --> 00:58:49,666 Today we stage Dangerous Liaisons. 604 00:58:50,833 --> 00:58:54,375 The story is an exploration of seduction, of revenge 605 00:58:55,166 --> 00:58:56,958 but above all of human malice. 606 00:58:57,541 --> 00:58:59,500 Basically my life. 607 00:59:00,041 --> 00:59:03,333 - Do you know the original text? - I read it yesterday, in one breath! 608 00:59:03,500 --> 00:59:06,583 I also did a comparative analysis of the films of Frears and Forman. 609 00:59:07,375 --> 00:59:10,583 - You're right, a little less. - Today we work in groups of three. 610 00:59:10,833 --> 00:59:12,541 We sure won't be together. 611 00:59:13,541 --> 00:59:16,208 Maybe he will have compassion. 612 00:59:17,166 --> 00:59:20,250 The scene you received 613 00:59:21,125 --> 00:59:22,583 is that of seduction. 614 00:59:23,000 --> 00:59:27,791 The Marquise in love with the Viscount performs a painful act. 615 00:59:28,208 --> 00:59:30,583 She pushes her beloved into the arms of her rival. 616 00:59:31,833 --> 00:59:35,125 Gennifer, Carmen and Flavio you will be the Marquise. 617 00:59:37,125 --> 00:59:40,291 Tommaso, Leonardo and Andrea you will be the Viscount. 618 00:59:41,166 --> 00:59:45,333 Rudy, Giulio and Sara you will be the coveted bridesmaid. 619 00:59:47,791 --> 00:59:48,791 [Michael] What is it? 620 00:59:49,541 --> 00:59:50,541 Nothing. 621 00:59:50,875 --> 00:59:52,916 [Michele] Well, let's begin. 622 00:59:53,333 --> 00:59:56,125 First, help yourself. 623 01:00:02,333 --> 01:00:04,041 [buzz] 624 01:00:09,541 --> 01:00:12,666 [Gennifer] Viscount what a surprise. What do they say in Paris? 625 01:00:13,250 --> 01:00:15,625 I lead a chaste life like that of the friars… 626 01:00:16,833 --> 01:00:19,166 For what is said in Paris of the friars. 627 01:00:19,625 --> 01:00:21,416 Oh, funny. 628 01:00:23,333 --> 01:00:26,541 Sometimes I wonder how you could come up with this. 629 01:00:26,916 --> 01:00:29,625 I had no choice, I'm a woman. 630 01:00:30,583 --> 01:00:33,375 I entered the company at the age of 15. 631 01:00:33,666 --> 01:00:36,791 I already knew that the role I was condemned to, 632 01:00:36,958 --> 01:00:39,583 i.e. shut up and blindly obey, 633 01:00:39,708 --> 01:00:43,125 it gave me the opportunity to listen and observe 634 01:00:43,208 --> 01:00:46,166 not what they told me, that it wasn't interesting… 635 01:00:46,250 --> 01:00:47,791 But what they were hiding from me. 636 01:00:48,416 --> 01:00:50,125 And I exercised detachment. 637 01:00:50,416 --> 01:00:52,333 I learned to look cheerful, 638 01:00:52,666 --> 01:00:56,208 while under the table I planted a fork in my hand. 639 01:00:56,666 --> 01:00:59,291 And so I ended up becoming a virtuoso of deception. 640 01:01:00,208 --> 01:01:03,541 -You may wonder why she summoned you. - And urgently. 641 01:01:04,208 --> 01:01:07,083 - There is a question… - That you will have to solve for me. 642 01:01:08,916 --> 01:01:10,375 Mme de Tourvel? 643 01:01:11,208 --> 01:01:13,416 Which firm can be more prestigious 644 01:01:13,500 --> 01:01:17,708 than to conquer a woman known for her moral qualities. 645 01:01:17,875 --> 01:01:19,750 And ardent religious fervor. 646 01:01:23,208 --> 01:01:26,125 [together] No. 647 01:01:26,375 --> 01:01:28,750 Your orders are lovely. 648 01:01:29,166 --> 01:01:31,541 And the way you give them is even more lovable. 649 01:01:32,250 --> 01:01:35,791 You know how to make despotism dear. 650 01:01:36,875 --> 01:01:37,875 However… 651 01:01:38,041 --> 01:01:40,833 You refuse me a favor and expect me to do it? 652 01:01:41,500 --> 01:01:44,416 Watch out, Marquise, I'm better at this game than you are. 653 01:01:44,541 --> 01:01:45,541 Perhaps. 654 01:01:46,166 --> 01:01:48,708 But isn't it always the best swimmers who drown? 655 01:01:57,083 --> 01:01:59,291 Why are you so angry with me? 656 01:01:59,708 --> 01:02:01,916 All I can offer you is friendship. 657 01:02:02,250 --> 01:02:06,208 - Why won't you accept it? - I could pretend to. 658 01:02:06,625 --> 01:02:08,458 - But that would be… - Dishonest. 659 01:02:09,166 --> 01:02:11,125 The man I used to be would 660 01:02:11,208 --> 01:02:14,041 to then try over time to change the cards on the table. 661 01:02:15,458 --> 01:02:16,833 But I've changed. 662 01:02:18,541 --> 01:02:20,208 You have changed me. 663 01:02:21,041 --> 01:02:23,458 How do you think I can backtrack 664 01:02:23,541 --> 01:02:25,541 towards the tepid offer of friendship 665 01:02:25,666 --> 01:02:27,666 when are you the first not to show me any? 666 01:02:27,833 --> 01:02:30,333 You are attacking my inner peace. 667 01:02:30,416 --> 01:02:32,083 Don't feel threatened by me. 668 01:02:32,166 --> 01:02:35,625 - Your happiness for me… - It is greater than mine. 669 01:02:37,250 --> 01:02:39,708 That's why I dared to tell you that I love you. 670 01:02:41,166 --> 01:02:44,416 - Let's end the conversation here. - Don't let her get away! 671 01:02:44,541 --> 01:02:46,041 - Wrap her around the waist! - Do you hear? 672 01:02:46,166 --> 01:02:47,625 - He's about to give you up! - Here you are. 673 01:02:49,208 --> 01:02:50,583 Leave me, please! 674 01:02:50,958 --> 01:02:52,291 Come on, kiss her! 675 01:02:52,458 --> 01:02:53,541 - After you! - Kiss her! 676 01:02:53,666 --> 01:02:55,750 After you! After you! Kiss her! 677 01:03:11,375 --> 01:03:12,375 Stop. 678 01:03:12,958 --> 01:03:13,958 Thank you. 679 01:03:15,833 --> 01:03:17,583 We finished today too. 680 01:03:18,041 --> 01:03:20,583 - Out of the balls. - Out of the balls. 681 01:03:22,541 --> 01:03:24,208 You had fun, huh? 682 01:03:31,041 --> 01:03:32,166 It was nice. 683 01:03:42,208 --> 01:03:44,208 [Thomas] Threatened by me. 684 01:03:45,208 --> 01:03:48,583 Your happiness is higher than mine. 685 01:03:51,750 --> 01:03:54,291 You are attacking my inner peace. 686 01:04:01,583 --> 01:04:03,666 [mobile notifications] 687 01:04:07,208 --> 01:04:08,708 - Shit! Shit! - Yes! 688 01:04:09,333 --> 01:04:11,708 Andrew, yes! 689 01:04:15,375 --> 01:04:17,583 - Cool! - They got us all! 690 01:04:39,291 --> 01:04:40,291 by how much? 691 01:04:44,333 --> 01:04:46,041 Three weeks. Shit. 692 01:04:47,541 --> 01:04:50,041 Be calm. Sometimes it just jumps for me. 693 01:04:52,166 --> 01:04:54,125 You're always regular, huh? 694 01:04:56,333 --> 01:04:58,083 And in case… 695 01:04:59,041 --> 01:05:00,041 what will you do? 696 01:05:02,666 --> 01:05:05,833 I don't know, I've never reached the final. 697 01:05:25,666 --> 01:05:26,666 Okay… 698 01:05:26,916 --> 01:05:28,125 What is his name? 699 01:05:28,333 --> 01:05:29,625 - Who? - "Who?" 700 01:05:32,666 --> 01:05:34,708 - Thomas. - And what kind is he? 701 01:05:34,875 --> 01:05:36,333 At least this is rich? 702 01:05:37,583 --> 01:05:39,750 - Filthy rich. - Hallelujah! 703 01:05:40,208 --> 01:05:43,541 Well, let's put the Jacuzzi there, in the corner. 704 01:05:44,125 --> 01:05:46,958 Then I want to start horse riding, fox hunting… 705 01:05:47,166 --> 01:05:50,000 - He's straight. - Casserole! 706 01:05:57,333 --> 01:05:58,875 Tell me about Thomas. 707 01:06:02,625 --> 01:06:04,291 There's not much to say. 708 01:06:05,291 --> 01:06:06,333 He's beautiful. 709 01:06:07,875 --> 01:06:09,750 Comes from a wealthy family. 710 01:06:10,375 --> 01:06:12,208 He has some fucking in the ass. 711 01:06:14,166 --> 01:06:16,791 But you see that inside he has a world to express. 712 01:06:17,375 --> 01:06:19,458 His parents would like him to be a lawyer. 713 01:06:21,250 --> 01:06:24,375 But Tommaso is an artist locked up in a golden cage. 714 01:06:25,583 --> 01:06:27,333 - Good student… - Straight. 715 01:06:28,583 --> 01:06:32,958 And you think that if he breaks out of the gilded cage, 716 01:06:34,458 --> 01:06:36,250 he may feel free to… 717 01:06:36,625 --> 01:06:38,916 I know, it's stupid. 718 01:06:39,083 --> 01:06:40,125 Yes. 719 01:06:41,208 --> 01:06:44,833 But if we weren't stupid, we'd never fall in love. 720 01:06:45,125 --> 01:06:47,375 Stop it, I'm not in love. 721 01:06:48,041 --> 01:06:49,083 It's a crush. 722 01:06:49,166 --> 01:06:51,291 You've never had a crush in your life. 723 01:06:51,958 --> 01:06:53,916 So, I hope you are right. 724 01:06:54,708 --> 01:06:57,708 If nothing else, because the Jacuzzi would fit right there. 725 01:06:59,041 --> 01:07:00,541 It's the Jacuzzi corner. 726 01:07:06,833 --> 01:07:09,625 Five, six, seven, eight… 727 01:07:09,916 --> 01:07:10,916 One two… 728 01:07:22,375 --> 01:07:23,750 You are a pig! 729 01:07:24,958 --> 01:07:26,625 It's flattering, however. 730 01:07:28,458 --> 01:07:31,250 Do you think the same thing didn't happen to Leonardo yesterday? 731 01:07:31,375 --> 01:07:32,375 To who? 732 01:07:33,333 --> 01:07:36,208 The guy who put two meters of tongue in your mouth. 733 01:07:38,750 --> 01:07:39,750 Are you dumb? 734 01:07:40,208 --> 01:07:42,541 Tommaso also kissed Rudy passionately. 735 01:07:43,333 --> 01:07:44,833 It's called acting. 736 01:07:49,458 --> 01:07:50,458 What do you have? 737 01:07:51,833 --> 01:07:54,166 Yesterday's kiss makes this look like an act. 738 01:07:54,791 --> 01:07:57,500 - Again on this point? - Yes, again on this point. 739 01:07:59,833 --> 01:08:02,583 Do you understand how I feel that you haven't touched me in months? 740 01:08:03,833 --> 01:08:06,375 We are not 12 years old who just hold hands 741 01:08:07,333 --> 01:08:09,833 and draw a heart on the scooter's windshield. 742 01:08:10,083 --> 01:08:12,541 - You're an asshole! - No, you're the bitch. 743 01:08:13,416 --> 01:08:16,916 I'm pathetic looking for something that's no longer there. 744 01:08:37,541 --> 01:08:39,333 - Greetings. - Greetings. 745 01:08:41,250 --> 01:08:42,791 - Thank you. - Please. 746 01:08:48,000 --> 01:08:49,833 [rapid heart rhythm] 747 01:08:58,166 --> 01:08:59,625 [inaudible voices] 748 01:09:08,583 --> 01:09:10,250 [mobile notification] 749 01:09:21,750 --> 01:09:22,750 What happens? 750 01:09:25,916 --> 01:09:27,250 Giulio, come a moment. 751 01:09:28,041 --> 01:09:29,583 We have to tell you something. 752 01:09:32,541 --> 01:09:34,291 You make me worry, what have I done? 753 01:09:34,541 --> 01:09:35,541 You nothing. 754 01:09:36,666 --> 01:09:38,041 It's about us. 755 01:09:40,958 --> 01:09:45,250 Last year I was away for two months on business, remember? 756 01:09:47,625 --> 01:09:48,625 Here you are… 757 01:09:50,250 --> 01:09:53,333 That was a separation test. 758 01:09:54,541 --> 01:09:56,458 Then it all seemed to come back. 759 01:09:57,458 --> 01:09:58,458 But… 760 01:10:00,208 --> 01:10:01,958 Unfortunately that was not the case. 761 01:10:02,625 --> 01:10:05,708 What do you say? Two days ago you were sleeping hugging each other! 762 01:10:06,125 --> 01:10:08,583 I've never seen you two fight, you were… 763 01:10:09,166 --> 01:10:10,625 You are always so in love! 764 01:10:11,041 --> 01:10:14,125 Julius, we didn't want you to worry 765 01:10:14,750 --> 01:10:18,458 until we made a final decision. 766 01:10:20,500 --> 01:10:22,875 - Did you lie to me? - No. 767 01:10:23,541 --> 01:10:26,083 - Not exactly. The two of us… - But you two what? 768 01:10:26,291 --> 01:10:28,083 Compliments! Nice play! 769 01:10:28,375 --> 01:10:31,166 You should be on that fucking stage, not me! 770 01:10:35,833 --> 01:10:36,833 Giulio! 771 01:10:37,958 --> 01:10:39,416 [slamming door] 772 01:10:47,458 --> 01:10:51,083 Sorry, sorry! I'm really unforgivable this time! 773 01:10:51,333 --> 01:10:53,041 Don't worry, I just arrived. 774 01:10:53,250 --> 01:10:54,250 Ah! 775 01:10:54,416 --> 01:10:56,750 - Are you half an hour late too? - No darling. 776 01:10:56,916 --> 01:11:00,083 I gave you the early appointment on purpose. 777 01:11:03,666 --> 01:11:04,666 What are you doing? 778 01:11:05,375 --> 01:11:08,333 This is the treasure map that will help us understand 779 01:11:08,416 --> 01:11:09,500 where the wind will blow. 780 01:11:09,833 --> 01:11:10,833 At that time… 781 01:11:10,958 --> 01:11:12,541 This is us nine. 782 01:11:12,750 --> 01:11:17,333 I wrote down the strengths and weaknesses. 783 01:11:17,708 --> 01:11:18,708 For example, 784 01:11:18,791 --> 01:11:22,875 Leonardo sings very well but not good at acting. 785 01:11:23,166 --> 01:11:26,875 You and Tommaso are the ones who have stood out the most. 786 01:11:27,083 --> 01:11:29,666 Then there's Gennifer, very good at singing 787 01:11:29,833 --> 01:11:32,708 good at acting, but she's not a dancer 788 01:11:32,875 --> 01:11:34,458 and tomorrow it risks collapsing. 789 01:11:34,750 --> 01:11:36,166 The fourth would be me. 790 01:11:36,458 --> 01:11:40,750 I did well in singing and so-so in acting. 791 01:11:41,166 --> 01:11:43,333 But watch out for Sarah. 792 01:11:44,041 --> 01:11:47,000 I looked her up online and she looks here… 793 01:11:48,333 --> 01:11:50,208 [music from mobile] 794 01:11:54,750 --> 01:11:55,750 Shit! 795 01:11:59,958 --> 01:12:01,708 I wanted to ask you something. 796 01:12:02,458 --> 01:12:03,458 She shoots. 797 01:12:04,250 --> 01:12:06,583 Did Giulio's joke hurt you the other night? 798 01:12:07,041 --> 01:12:08,041 No. 799 01:12:08,208 --> 01:12:09,375 I've gotten used to it. 800 01:12:10,750 --> 01:12:12,416 Maybe it's none of my business 801 01:12:13,250 --> 01:12:16,166 but it is evident that this is a problem for you. 802 01:12:18,333 --> 01:12:21,791 Why don't you go and see her and talk to her for a bit? 803 01:12:23,166 --> 01:12:26,083 You're right, it's none of your business. 804 01:12:26,541 --> 01:12:29,291 - I didn't have to tell you anything. - Hey! Hey! 805 01:12:30,916 --> 01:12:32,208 I just wanted to help you. 806 01:12:32,833 --> 01:12:36,375 We've known each other for a week and you want to help me? But who the fuck are you? 807 01:12:37,041 --> 01:12:39,000 We all have issues to resolve. 808 01:12:39,125 --> 01:12:40,125 Yes, it's true. 809 01:12:40,250 --> 01:12:43,125 But I wouldn't dare say to a stranger 810 01:12:43,208 --> 01:12:45,958 that the way she smokes and drinks she's screwing up her career, 811 01:12:46,041 --> 01:12:49,166 and that she does it because she has something to blame if it fails. 812 01:12:49,416 --> 01:12:52,500 Do you know why I don't? Because it's none of my business. 813 01:13:18,541 --> 01:13:20,375 ♪ Ask yourself if ♪ 814 01:13:21,250 --> 01:13:25,166 ♪ This strange day ♪ 815 01:13:28,166 --> 01:13:32,375 ♪ Even in the dark he will come back ♪ 816 01:13:37,708 --> 01:13:40,333 ♪ Alone with me ♪ 817 01:13:40,458 --> 01:13:44,250 ♪ The phone turned off ♪ 818 01:13:47,333 --> 01:13:53,125 ♪ It's not enough to remove the voices that ♪ 819 01:14:01,833 --> 01:14:08,583 ♪ Tears in the wind and lumps in my throat ♪ 820 01:14:08,708 --> 01:14:15,708 ♪ There is no road That leads to anything ♪ 821 01:14:16,291 --> 01:14:23,291 ♪ Without leaving another me behind ♪ 822 01:14:28,208 --> 01:14:34,583 ♪ It's like taking a leap of faith ♪ 823 01:14:37,750 --> 01:14:42,041 ♪ But I don't feel free ♪ 824 01:14:47,333 --> 01:14:49,791 ♪ More and more ♪ 825 01:14:50,166 --> 01:14:54,125 ♪ Alone together in here ♪ 826 01:14:57,083 --> 01:15:02,333 ♪ Too many speeches lost halfway ♪ 827 01:15:04,750 --> 01:15:09,166 ♪ You know about all things, Whole days thinking ♪ 828 01:15:09,250 --> 01:15:14,166 ♪ To these fast nights Lost in these streets ♪ 829 01:15:14,208 --> 01:15:18,416 ♪ What's left if I start running away ♪ 830 01:15:18,750 --> 01:15:25,375 ♪ You need me, I need you ♪ 831 01:15:42,333 --> 01:15:48,208 ♪ Tears in the wind and lumps in my throat ♪ 832 01:15:49,750 --> 01:15:56,541 ♪ There is no road That leads to anything ♪ 833 01:15:57,083 --> 01:16:04,083 ♪ Without leaving another me behind ♪ 834 01:16:06,375 --> 01:16:09,750 ♪ Another you ♪ 835 01:16:22,625 --> 01:16:23,666 Taste here. 836 01:16:26,083 --> 01:16:27,083 Good. 837 01:16:29,041 --> 01:16:30,708 What did you do to your arm? 838 01:16:31,500 --> 01:16:33,083 The blood tests. 839 01:16:33,833 --> 01:16:34,958 Is everything fine? 840 01:16:38,416 --> 01:16:40,291 We find out in two days. 841 01:16:41,333 --> 01:16:42,333 Oh. 842 01:16:42,750 --> 01:16:45,125 I don't know how it happened. We were very careful. 843 01:16:45,291 --> 01:16:46,666 Don't worry. 844 01:16:47,333 --> 01:16:49,625 Even if it were, we'll face it together. 845 01:16:53,125 --> 01:16:54,916 What would you like it to be? 846 01:16:58,041 --> 01:16:59,041 And you? 847 01:18:17,833 --> 01:18:19,416 Good night, Thomas. 848 01:18:27,666 --> 01:18:29,250 [cell phone rings] 849 01:18:43,166 --> 01:18:44,166 Ready? 850 01:18:45,166 --> 01:18:47,750 I was thinking about tomorrow, I want to make some changes. 851 01:18:51,416 --> 01:18:53,250 But it's three in the morning! 852 01:18:54,750 --> 01:18:57,291 We have to be in the theater in five hours. 853 01:19:01,875 --> 01:19:04,833 - Are you still there? - And where should I be? 854 01:19:05,166 --> 01:19:08,916 I don't know, maybe get laid. 855 01:19:09,625 --> 01:19:12,333 Anything that can be done outside that place. 856 01:19:15,000 --> 01:19:18,250 James, you came out of that coma. 857 01:19:19,291 --> 01:19:21,250 It was a miracle, but you got out. 858 01:19:21,958 --> 01:19:24,833 - Please, come back to life. - This is life! 859 01:19:25,041 --> 01:19:28,250 There was more life these days than in the last five years. 860 01:19:29,375 --> 01:19:32,166 [Michele] Anyway, let me tell you that you're pushing too hard. 861 01:19:32,833 --> 01:19:36,000 The boys are working their asses off for this big break. 862 01:19:36,166 --> 01:19:39,500 Believe me, those nine are my big break. 863 01:19:41,083 --> 01:19:43,083 Much more than I am theirs. 864 01:21:12,750 --> 01:21:13,750 Here we are. 865 01:21:14,833 --> 01:21:18,208 Today some of you will take the stage for the last time. 866 01:21:19,833 --> 01:21:22,958 I'll say a nice thing, but don't get used to it. 867 01:21:25,416 --> 01:21:26,875 You have been good. 868 01:21:27,541 --> 01:21:30,000 As proof of this you are all still here. 869 01:21:30,875 --> 01:21:32,500 The selection will not be easy. 870 01:21:34,333 --> 01:21:36,791 And I hope indeed… 871 01:21:38,000 --> 01:21:39,958 I am convinced that you have tried very hard. 872 01:21:40,625 --> 01:21:43,125 Good, because today you will dance. 873 01:21:43,583 --> 01:21:44,875 And you will dance a lot. 874 01:21:46,166 --> 01:21:48,333 And since we like hard things, 875 01:21:49,208 --> 01:21:52,166 during your performance I will stop the music. 876 01:21:52,541 --> 01:21:55,500 You will have to keep dancing without losing your steps 877 01:21:55,625 --> 01:21:58,333 until the music returns, and so on. 878 01:22:00,541 --> 01:22:01,541 Jennifer, 879 01:22:02,666 --> 01:22:03,708 you are the first. 880 01:22:07,666 --> 01:22:09,750 [plays "On the high seas" by Loredana Bertè] 881 01:22:15,625 --> 01:22:16,625 Thomas! 882 01:22:24,375 --> 01:22:25,583 [Michael] Sarah! 883 01:22:34,458 --> 01:22:35,458 Giulio! 884 01:22:42,041 --> 01:22:43,041 Leonardo! 885 01:23:00,500 --> 01:23:01,500 Rudy! 886 01:23:10,541 --> 01:23:11,541 Andrew! 887 01:23:25,833 --> 01:23:26,833 Carmen! 888 01:23:36,458 --> 01:23:37,875 [the music ceases] 889 01:23:41,416 --> 01:23:42,916 [the music resumes] 890 01:23:57,166 --> 01:23:58,583 [the music ceases] 891 01:23:58,791 --> 01:24:01,333 [softly] Three, four, five… 892 01:24:03,750 --> 01:24:05,333 [the music resumes] 893 01:24:08,500 --> 01:24:09,875 [the music ceases] 894 01:24:17,583 --> 01:24:19,041 [the music resumes] 895 01:24:22,583 --> 01:24:24,333 [the music ceases] 896 01:24:26,208 --> 01:24:27,791 [the music resumes] 897 01:24:30,583 --> 01:24:32,333 [the music ceases] 898 01:24:34,375 --> 01:24:35,708 [the music resumes] 899 01:24:52,958 --> 01:24:53,958 In place. 900 01:25:07,250 --> 01:25:08,875 About last night… 901 01:25:10,166 --> 01:25:13,041 The way you behaved deserves to be discarded. 902 01:25:13,958 --> 01:25:15,458 But you danced like God. 903 01:25:16,333 --> 01:25:18,416 I'm a bitch, I know. 904 01:25:19,625 --> 01:25:20,916 Apology accepted. 905 01:25:29,250 --> 01:25:31,833 - You danced really well. - You suck. 906 01:25:32,291 --> 01:25:33,375 Fuck you. 907 01:25:36,041 --> 01:25:37,291 What happened? 908 01:25:37,500 --> 01:25:39,250 [Michele] The auditions are over. 909 01:25:39,375 --> 01:25:42,333 At 4:00 pm tomorrow those who have been chosen 910 01:25:42,458 --> 01:25:44,541 they will receive a message on their mobile phone. 911 01:25:44,708 --> 01:25:47,333 Everyone else… Well, thanks for trying. 912 01:25:47,833 --> 01:25:49,125 You can go. 913 01:25:49,791 --> 01:25:51,250 Out of the balls! 914 01:26:00,333 --> 01:26:02,208 [mobile notification] 915 01:26:07,833 --> 01:26:10,625 Don't worry, it's my father asking me how it went. 916 01:26:20,958 --> 01:26:23,541 How long are you going to pretend I'm invisible? 917 01:26:23,958 --> 01:26:25,083 It hurts, right? 918 01:26:26,333 --> 01:26:29,125 - You have never been invisible to me. - Instead yes. 919 01:26:29,500 --> 01:26:31,541 That is why we are in this situation. 920 01:26:32,583 --> 01:26:33,875 I'm sorry, okay? 921 01:26:34,666 --> 01:26:36,875 Maybe you're right to be so angry. 922 01:26:37,208 --> 01:26:40,250 I'm angry that you denied there was a problem. 923 01:26:40,666 --> 01:26:42,666 You made me feel alone! 924 01:26:44,208 --> 01:26:46,583 I'm sorry, you are right. 925 01:26:47,458 --> 01:26:50,083 I know, but I assure you it doesn't make it any easier. 926 01:26:50,250 --> 01:26:51,250 All what? 927 01:26:55,166 --> 01:26:56,708 We have to end it here, Sara. 928 01:26:58,833 --> 01:27:00,583 We both need more. 929 01:27:01,833 --> 01:27:04,208 We have to stay away, at least for a while. 930 01:27:05,041 --> 01:27:08,083 It will be a mess, you are my rock. 931 01:27:08,833 --> 01:27:10,333 You are my home. 932 01:27:21,250 --> 01:27:22,833 Okay, you are right. 933 01:27:23,625 --> 01:27:25,833 Not sticking together all day will help. 934 01:27:51,625 --> 01:27:52,833 What are you still doing here? 935 01:27:54,541 --> 01:27:56,083 It's good to see you again, James. 936 01:27:58,250 --> 01:28:00,250 Why did you show up for the selections? 937 01:28:01,083 --> 01:28:04,458 For the same reason you chose me, I'm good. 938 01:28:07,458 --> 01:28:09,791 The pupil runs the risk of surpassing the teacher. 939 01:28:16,041 --> 01:28:17,708 It was not my fault! 940 01:28:37,708 --> 01:28:39,125 [background music] 941 01:28:46,291 --> 01:28:47,291 [applause] 942 01:28:59,333 --> 01:29:01,208 I could never have done it without you. 943 01:29:07,333 --> 01:29:09,125 Go! Go! 944 01:29:10,750 --> 01:29:11,750 [applause] 945 01:29:19,041 --> 01:29:21,208 Please, do not enter. 946 01:29:23,666 --> 01:29:27,166 - Getting better and better. - More and more fantastic. 947 01:29:28,250 --> 01:29:29,250 Thank you. 948 01:29:31,041 --> 01:29:33,166 Did you like everything, even the scenography? 949 01:29:34,208 --> 01:29:36,333 James, it's delirium outside. 950 01:29:36,500 --> 01:29:38,166 I know, isn't it great? 951 01:29:38,375 --> 01:29:41,833 - We'll be leaving the theater in four hours. - About this… 952 01:29:42,166 --> 01:29:43,166 I will go. 953 01:29:43,416 --> 01:29:45,458 Don't think about it, I need you. 954 01:29:46,166 --> 01:29:47,875 You do not need me. 955 01:29:48,416 --> 01:29:50,875 From today you no longer need anyone. 956 01:29:52,208 --> 01:29:54,208 Is everything fine? I see you look strange. 957 01:29:54,625 --> 01:29:57,750 Yes, yes. I'm just very tired. 958 01:29:58,583 --> 01:30:01,500 Okay, so help me find my car keys. 959 01:30:01,583 --> 01:30:02,750 They're in the jacket. 960 01:30:04,166 --> 01:30:07,125 So you force me not to drink during my evening. 961 01:30:07,208 --> 01:30:08,583 You will have me on your conscience. 962 01:30:13,750 --> 01:30:15,458 You were incredible tonight. 963 01:30:16,750 --> 01:30:18,833 [woman in English] A star is born! 964 01:30:19,833 --> 01:30:22,625 [James] Maria, how nice you came! 965 01:30:22,750 --> 01:30:24,250 Very good, really. 966 01:30:33,208 --> 01:30:37,375 [Carmen] That evening was like watching God dance. 967 01:30:41,541 --> 01:30:43,208 God doesn't exist, Carmen. 968 01:30:46,333 --> 01:30:49,541 Or maybe he exists and that night he wanted to punish me 969 01:30:49,708 --> 01:30:52,083 because I dared to get too close to him. 970 01:30:56,500 --> 01:30:59,083 I'm lucky, I live. 971 01:31:00,750 --> 01:31:03,625 In short, I survive. It's the same thing now. 972 01:31:10,291 --> 01:31:12,958 - I never said it was your fault. - No… 973 01:31:13,666 --> 01:31:15,791 No, you never said it verbally 974 01:31:16,166 --> 01:31:19,208 but we both acted like it was. 975 01:31:20,375 --> 01:31:21,625 We drifted apart, 976 01:31:21,750 --> 01:31:24,458 you with your resentment and me with my guilt. 977 01:31:26,500 --> 01:31:28,791 Anyway, I only came to thank you. 978 01:31:29,958 --> 01:31:32,500 Thank me, or ingratiate me? 979 01:31:34,083 --> 01:31:36,791 In our world the difference is very subtle. 980 01:31:44,166 --> 01:31:46,375 [plays "Le storie d'amore" by Luca Carboni] 981 01:31:59,291 --> 01:32:00,666 [door that opens] 982 01:32:30,250 --> 01:32:32,541 [inaudible voices] 983 01:33:39,916 --> 01:33:43,375 Can you believe me when I tell you I'd rather they take you? 984 01:33:45,166 --> 01:33:47,541 I can always win the next audition. 985 01:33:51,125 --> 01:33:53,208 You are good, indeed very good. 986 01:33:54,500 --> 01:33:56,333 And it doesn't make sense for you not to insist. 987 01:33:57,750 --> 01:34:00,541 - It's not so easy. - I've been watching you for a week. 988 01:34:01,208 --> 01:34:04,750 I saw your face yesterday when you walked off stage. 989 01:34:06,625 --> 01:34:08,458 Have you been watching me for a week? 990 01:34:16,541 --> 01:34:17,541 Yes. 991 01:34:19,333 --> 01:34:20,333 Oh. 992 01:34:23,458 --> 01:34:26,416 I did something that made you think… 993 01:34:26,541 --> 01:34:27,541 No. 994 01:34:27,875 --> 01:34:28,875 Calm down, 995 01:34:30,125 --> 01:34:31,791 I did it all by myself. 996 01:34:33,333 --> 01:34:34,541 As usual. 997 01:34:40,625 --> 01:34:43,375 It's not the first time someone falls in love with me, 998 01:34:43,541 --> 01:34:45,250 - but it's not that… - Oh, slow down! 999 01:34:46,833 --> 01:34:48,791 I didn't fall in love with you. 1000 01:34:49,958 --> 01:34:50,958 Let's say that… 1001 01:34:52,541 --> 01:34:56,416 I thought how nice it would be if they caught us, 1002 01:34:57,666 --> 01:35:00,250 so we'll save a room for production. 1003 01:35:02,791 --> 01:35:03,791 I said… 1004 01:35:05,166 --> 01:35:06,958 It happened to me a couple of times. 1005 01:35:07,625 --> 01:35:11,416 But this is the first time I regret not being gay. 1006 01:35:14,958 --> 01:35:16,166 I'm flattered. 1007 01:35:17,541 --> 01:35:18,833 I am sincere. 1008 01:35:24,666 --> 01:35:26,333 [mobile notifications] 1009 01:35:48,875 --> 01:35:49,875 Thomas… 1010 01:36:05,583 --> 01:36:07,250 [mobile notifications] 1011 01:36:19,208 --> 01:36:20,916 [mobile notification] 1012 01:36:47,958 --> 01:36:49,916 "All that is splendid and glorious 1013 01:36:50,041 --> 01:36:51,958 happens quickly in the bleak chaos." 1014 01:36:52,750 --> 01:36:53,916 [woman] Go again. 1015 01:36:55,500 --> 01:36:59,166 The happiness of love passes like a sound and disappears like… 1016 01:37:00,333 --> 01:37:01,708 a dream. 1017 01:37:03,208 --> 01:37:04,583 [mobile notification] 1018 01:37:44,208 --> 01:37:45,208 And now? 1019 01:37:49,041 --> 01:37:50,708 Now we go on stage. 1020 01:38:00,916 --> 01:38:01,916 [buzz] 1021 01:38:28,333 --> 01:38:29,416 [they knock] 1022 01:38:29,666 --> 01:38:30,666 Yes? 1023 01:38:31,000 --> 01:38:34,083 Andrea, it's time to get ready. The curtain rises in 15 minutes. 1024 01:38:34,250 --> 01:38:35,250 Thank you. 1025 01:38:42,750 --> 01:38:44,333 [music] 1026 01:38:50,833 --> 01:38:54,458 ♪ You are here for me ♪ 1027 01:38:55,125 --> 01:38:58,583 ♪ Come out of the dark And tell me why ♪ 1028 01:38:59,333 --> 01:39:03,208 ♪ I've never loved anyone else, My heart is you ♪ 1029 01:39:03,625 --> 01:39:08,333 ♪ I have never chosen anything else, My choice is you ♪ 1030 01:39:09,083 --> 01:39:16,083 ♪ I've never asked for anything else That wasn't already mine ♪ 1031 01:39:32,958 --> 01:39:37,916 ♪ Here if you play, love is at stake ♪ 1032 01:39:38,291 --> 01:39:41,625 ♪ It's the rarest commodity there is ♪ 1033 01:39:42,541 --> 01:39:47,333 ♪ - And to win you have to… - [chorus] Play! ♪ 1034 01:39:49,541 --> 01:39:53,916 ♪ You are the air in my lungs, Now ♪ 1035 01:39:54,125 --> 01:39:58,208 ♪ Are you cross and nails? I don't know ♪ 1036 01:39:58,333 --> 01:40:03,083 ♪ You are my only blood ♪ 1037 01:40:03,500 --> 01:40:06,625 ♪ I am part of you ♪ 1038 01:40:07,083 --> 01:40:11,250 ♪ Open the curtain, you don't know you'll see ♪ 1039 01:40:12,333 --> 01:40:15,833 ♪ Hands and hearts you will crush ♪ 1040 01:40:16,541 --> 01:40:20,500 ♪ There is always a choice, yours ♪ 1041 01:40:20,666 --> 01:40:23,541 ♪ Remember, only yours ♪ 1042 01:40:24,041 --> 01:40:25,875 ♪ You burn points and you know it ♪ 1043 01:40:26,166 --> 01:40:27,458 ♪ That's not true ♪ 1044 01:40:28,291 --> 01:40:29,833 ♪ Then break up now ♪ 1045 01:40:30,250 --> 01:40:31,583 ♪ It's very hard ♪ 1046 01:40:32,750 --> 01:40:34,333 ♪ My mirror lies ♪ 1047 01:40:34,541 --> 01:40:36,333 ♪ Mine doesn't do that anymore ♪ 1048 01:40:40,333 --> 01:40:46,625 ♪ I do all this for you ♪ 1049 01:40:48,750 --> 01:40:54,000 ♪ - There's no going back to you - [chorus] Play ♪ 1050 01:40:57,208 --> 01:40:58,583 ♪ I run fast ♪ 1051 01:40:58,791 --> 01:41:01,291 ♪ [chorus] Faster than you ♪ 1052 01:41:01,625 --> 01:41:02,958 ♪ It's my voice ♪ 1053 01:41:03,375 --> 01:41:05,125 ♪ [chorus] Who calls you ♪ 1054 01:41:05,708 --> 01:41:07,125 ♪ My prison ♪ 1055 01:41:07,458 --> 01:41:09,333 ♪ [chorus] It's open now ♪ 1056 01:41:09,958 --> 01:41:11,375 ♪ I owe you everything… ♪ 1057 01:41:11,541 --> 01:41:13,750 ♪ [chorus] You're one of us ♪ 1058 01:41:15,875 --> 01:41:16,916 [inaudible voice] 1059 01:41:25,208 --> 01:41:27,458 [cheers] 1060 01:41:28,000 --> 01:41:29,000 Good boy! 1061 01:41:36,041 --> 01:41:37,625 [applause] 1062 01:41:48,125 --> 01:41:50,541 ♪ It's quiet now… ♪ 1063 01:41:53,375 --> 01:41:56,458 My name is Aurora Moroni, I'm 20 and I come from Recanati. 1064 01:41:56,583 --> 01:41:58,625 I'm Ilaria Nestovito, I'm Roman. 1065 01:41:58,750 --> 01:42:00,875 I was born as a Latin American dancer. 1066 01:42:00,958 --> 01:42:02,833 I have always studied ballet. 1067 01:42:02,916 --> 01:42:05,708 You also heard that you didn't want to get off. 1068 01:42:05,833 --> 01:42:09,250 I'm Beatrice Della Casa, I'm 23 and I'm from Bologna. 1069 01:42:09,291 --> 01:42:12,041 - Raise half a tone. - I took a hit. 1070 01:42:12,125 --> 01:42:14,666 I was spinning and when I was upside down… 1071 01:42:15,041 --> 01:42:17,750 I'm Riccardo Suarez, I'm 21 years old. 1072 01:42:17,833 --> 01:42:19,833 After 18 years I moved to Milan 1073 01:42:19,958 --> 01:42:21,958 where I attended a musical academy. 1074 01:42:22,083 --> 01:42:24,041 I never complain, I'm nice… 1075 01:42:24,166 --> 01:42:27,000 - I think it's time… - I have something to tell. 1076 01:42:27,125 --> 01:42:28,625 I have my story. 1077 01:42:28,750 --> 01:42:33,666 - The dream, you know you sing… - I would grow as an artist. 1078 01:42:33,833 --> 01:42:37,500 - It's my biggest dream. - I wish I had an audience. 1079 01:42:37,625 --> 01:42:40,583 Telling what I am, what I feel 1080 01:42:40,791 --> 01:42:42,875 through other people. 1081 01:42:42,958 --> 01:42:45,666 I would be honored to represent the world of theater. 1082 01:42:45,791 --> 01:42:48,958 I got closer to the world of acting. 1083 01:42:49,083 --> 01:42:50,458 And I fell in love. 1084 01:42:54,250 --> 01:42:57,416 [scrutineer] We wanted to tell you that the role of Flavio is yours. 1085 01:42:57,583 --> 01:42:58,583 No! 1086 01:43:00,541 --> 01:43:02,833 - [scrutineer] Congratulations. - It is not true! 1087 01:43:03,791 --> 01:43:08,250 [scrutineer] We wanted to tell you that the part of Sara is yours. 1088 01:43:10,750 --> 01:43:14,083 We wanted to see you again, why do you think? 1089 01:43:15,333 --> 01:43:17,125 Definitely something… 1090 01:43:18,208 --> 01:43:23,583 - Didn't I do everything? - [scrutineer] The role of Carmen is yours. 1091 01:43:24,041 --> 01:43:25,333 Congratulations. 1092 01:43:28,333 --> 01:43:30,166 Andrea's role is yours. 1093 01:43:31,333 --> 01:43:32,333 Oh God! 1094 01:43:34,583 --> 01:43:35,625 How beautiful! 1095 01:43:35,750 --> 01:43:38,625 [scrutineer] The role of Giulio is yours. 1096 01:43:44,625 --> 01:43:48,000 The role of Rudy is yours, we wanted to tell you in person. 1097 01:43:52,583 --> 01:43:54,291 The role of Leonardo is yours. 1098 01:43:57,333 --> 01:44:01,083 We wanted to see you again to tell you that the role of Gennifer is yours. 1099 01:44:02,083 --> 01:44:03,333 Oh God! 1100 01:44:04,000 --> 01:44:07,666 [scrutineer] We wanted to tell you in person that the role of Tommaso is yours. 1101 01:44:12,625 --> 01:44:16,083 Andrea is my brother's name, for me… 1102 01:44:21,666 --> 01:44:25,625 ♪ I'm here now above the stage ♪ 1103 01:44:25,791 --> 01:44:29,625 ♪ I feel a push yes I'll make it! ♪ 1104 01:44:29,750 --> 01:44:36,750 ♪ And I already know that the higher I'll fly ♪ 1105 01:44:38,833 --> 01:44:43,041 ♪ I'm here now above the stage ♪ 1106 01:44:43,291 --> 01:44:47,166 ♪ I feel a push yes I'll make it! ♪ 1107 01:44:47,375 --> 01:44:54,375 ♪ And I already know that the higher I will fly! ♪ 79214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.