All language subtitles for flair-cage-rum

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,067 --> 00:00:08,587 VIETNAM 1969 2 00:00:11,493 --> 00:00:24,629 Traducerea �i Adaptarea Contele 3 00:00:35,993 --> 00:00:37,881 Mi�ca�i-v� 4 00:00:41,113 --> 00:00:44,082 Haide, haide. 5 00:01:26,538 --> 00:01:28,473 M� recep�iona�i.Terminat. 6 00:01:29,334 --> 00:01:32,039 Te-am recep�ionat, ajundem �n 2 minute. 7 00:01:33,285 --> 00:01:34,879 Gr�bi�i-v�. 8 00:01:41,953 --> 00:01:47,317 �ncepe s� tragi. Am �n�eles c�pitane. 9 00:01:53,300 --> 00:01:55,799 Este un loc vulnerabil. 10 00:01:56,423 --> 00:01:58,343 Nu �mi pas�, aterizeaz� acum. 11 00:02:23,159 --> 00:02:25,377 O s� v� omor tic�lo�ilor. 12 00:02:39,248 --> 00:02:41,049 S� plec�m. 13 00:02:46,905 --> 00:02:48,156 Haide s� plec�m de aici, acum. 14 00:02:48,918 --> 00:02:50,937 Mi�c�, pleac� de aici. 15 00:03:26,025 --> 00:03:27,100 Mi�c�-te. 16 00:03:29,643 --> 00:03:31,288 Muri�i tic�lo�ilor. 17 00:03:42,444 --> 00:03:44,000 Trebuie s� plec�m. 18 00:03:46,674 --> 00:03:48,549 Nu mai putem a�tepta trebuie s� plec�m. 19 00:03:51,112 --> 00:03:52,507 �l a�tept�m pe c�pitan. 20 00:03:53,081 --> 00:03:54,987 Trebuie s� plec�m. 21 00:04:04,814 --> 00:04:05,973 Haide. 22 00:04:15,129 --> 00:04:16,691 Nu ��i face griji c�pitane. 23 00:05:47,498 --> 00:05:52,943 CU�CA 24 00:09:06,258 --> 00:09:11,166 LOS ANGELES 1989 25 00:11:57,200 --> 00:11:59,012 Haide zdrobe�te-l. 26 00:13:25,016 --> 00:13:26,201 Haide omule, haide. 27 00:13:37,518 --> 00:13:38,707 Unde l-ai g�sit pe tipul acesta. 28 00:13:39,218 --> 00:13:40,716 Este un copil de gr�dini��. 29 00:13:59,137 --> 00:14:00,792 Ai zis c� este ceva de capul lui. 30 00:14:01,232 --> 00:14:02,373 Este un profesionist. 31 00:14:03,120 --> 00:14:04,363 Pe naiba este un wrestler profesionist, 32 00:14:04,644 --> 00:14:06,279 mai mult i-a b�taie. 33 00:14:09,187 --> 00:14:10,495 �l caut pe domnul Baccola. 34 00:14:11,091 --> 00:14:14,108 Eu sunt.�eful meu are ceva s� ��i zic�. 35 00:14:18,419 --> 00:14:19,894 Cum ai zis c� te nume�ti? 36 00:14:20,917 --> 00:14:23,233 Chao Tung. Ascult� Tung spune-i 37 00:14:23,580 --> 00:14:25,623 �efului t�u c� o s� ne �nt�lnim pe seara. 38 00:14:26,156 --> 00:14:28,355 Este foarte urgent, trebuie s� vi acum. 39 00:14:29,746 --> 00:14:31,704 L-ai auzit pe domnul Baccola, ce a zis? 40 00:14:35,248 --> 00:14:37,029 Las�-l amice. 41 00:15:19,442 --> 00:15:21,072 M� bucur c� ai putut veni domnule Baccola. 42 00:15:21,976 --> 00:15:23,366 Apreciez invita�ia. 43 00:15:24,162 --> 00:15:25,647 Te rog, i-a loc. 44 00:15:31,725 --> 00:15:32,850 L-ai cunoscut pe Tung. 45 00:15:34,727 --> 00:15:37,559 Da, ping-pang, s� l�s�m prostiile. 46 00:15:38,288 --> 00:15:39,633 ��i datorez 10000 de dolari. 47 00:15:40,227 --> 00:15:42,614 A, da bani, �i nu e�ti dispus s� pl�te�ti. 48 00:15:44,038 --> 00:15:45,557 P�i, este a�a eu... 49 00:15:46,070 --> 00:15:47,663 Nu po�i s� pl�te�ti. 50 00:15:48,287 --> 00:15:50,147 E vorba despre acoperire. 51 00:15:51,505 --> 00:15:53,498 Am fost �ng�duitor cu tine Dl.Baccola. 52 00:15:54,739 --> 00:15:56,084 Dar dac� am intrat �n afaceri, 53 00:15:56,413 --> 00:15:57,600 trebuie s� fac afaceri. 54 00:15:58,225 --> 00:15:59,726 Noi c�ut�m un lupt�tor mai bun. 55 00:16:00,286 --> 00:16:01,466 Nu m� �ndoiesc. 56 00:16:01,995 --> 00:16:03,433 Uite, o s� ��i dau bani, dar �mi mai 57 00:16:03,710 --> 00:16:05,099 trebuie c�teva zile. 58 00:16:06,242 --> 00:16:08,084 Foarte bine ai 10 zile. 59 00:16:08,695 --> 00:16:10,637 La revedere Dl.Baccola. 60 00:16:14,887 --> 00:16:16,245 Mul�umesc. 61 00:16:28,713 --> 00:16:30,462 Nu este chear a�a de r�u. 62 00:16:30,930 --> 00:16:32,442 Taci dracu' din gur�. 63 00:16:33,170 --> 00:16:35,460 De unde �ti tu. 64 00:16:38,080 --> 00:16:39,611 Hey Scott. Da Billy. 65 00:16:40,490 --> 00:16:41,726 Este un nou joc. 66 00:16:42,114 --> 00:16:43,236 Ce este? 67 00:16:44,206 --> 00:16:47,582 D�-mi cinci, te bat Billy. 68 00:16:50,738 --> 00:16:52,800 O s� m� rupi, sunt mai slab. 69 00:16:58,429 --> 00:16:59,241 Vreau s� merg �n seara asta 70 00:16:59,488 --> 00:17:00,568 s� v�d Wresting, vi cu mine? 71 00:17:01,005 --> 00:17:02,084 O s� vin, dar nu trebuie s� facem 72 00:17:02,364 --> 00:17:03,989 wrestling �ntre noi, ok? 73 00:17:11,208 --> 00:17:12,729 E�ti fratele meu �ti asta. 74 00:17:16,334 --> 00:17:17,826 Haide. 75 00:17:18,100 --> 00:17:19,499 S� transversam, haide. 76 00:17:22,343 --> 00:17:24,099 Ok pune�i �n buzunar bricheta. 77 00:17:24,557 --> 00:17:25,850 Pune-o. 78 00:17:31,850 --> 00:17:35,057 Jack, bun� ce faci? 79 00:17:36,725 --> 00:17:38,186 Jo ce faci? 80 00:17:44,103 --> 00:17:45,258 Bun� Billy. 81 00:17:47,005 --> 00:17:48,719 Scott, Billy. 82 00:17:52,877 --> 00:17:54,676 Ce face�i? 83 00:17:55,876 --> 00:17:57,065 Ar��i bine. 84 00:18:25,328 --> 00:18:28,095 Scott po�i s� vi s� m� aju�i �n depozit? 85 00:18:29,380 --> 00:18:30,719 Sigur Meme. 86 00:18:31,786 --> 00:18:33,299 Billy vin imediat. 87 00:18:38,742 --> 00:18:40,515 Scott am nevoie de c�teva cuti. 88 00:18:52,286 --> 00:18:54,125 Vreau s� discut ceva cu tine Scott. 89 00:19:03,737 --> 00:19:05,038 Ce vrei s� �mi zici? 90 00:19:06,050 --> 00:19:07,345 Sunt pu�in �ngrijorat�. 91 00:19:08,065 --> 00:19:09,564 Este vorba de chitan�a aceea. 92 00:19:10,220 --> 00:19:11,751 D� voi pl�ti s�pt�m�na viitoare. 93 00:19:12,390 --> 00:19:13,766 Ascult�-m� Scott Monroe, 94 00:19:14,171 --> 00:19:16,675 am 10000 de dolari pu�i deoparte. 95 00:19:17,361 --> 00:19:18,859 Sunt ai t�i dac� vrei. 96 00:19:19,571 --> 00:19:20,789 Nu ��i pot lua bani Meme. 97 00:19:21,377 --> 00:19:23,518 Lucrez aici cu tine �i Billy �n acest 98 00:19:23,846 --> 00:19:26,641 bar de mult timp. 99 00:19:30,197 --> 00:19:32,531 Sunte�i singura mea familie. 100 00:19:35,267 --> 00:19:37,705 Am tot ceea ce am nevoie pe tine �i pe Billy. 101 00:19:39,301 --> 00:19:40,956 �i noi sim�im acela�i lucru. 102 00:19:51,579 --> 00:19:53,173 Tony uitate la tipul acela. 103 00:19:54,163 --> 00:19:56,238 Este un malac. 104 00:19:59,173 --> 00:20:00,456 Haide termina�i b�utur�. 105 00:20:00,843 --> 00:20:02,626 S� plec�m din gunoiul acesta. 106 00:20:11,862 --> 00:20:12,990 La dracu'. 107 00:20:15,675 --> 00:20:17,130 Uite pe cine aveam aici. 108 00:20:22,674 --> 00:20:25,269 Parc� este o �nt�lnire, de afaceri. 109 00:20:29,257 --> 00:20:31,141 I-a uite-l pe Vetnam. 110 00:20:49,091 --> 00:20:50,375 Vre�i ceva s� be�i. 111 00:20:51,114 --> 00:20:52,646 Scuz�-m�. Te pot ajuta. 112 00:20:54,174 --> 00:20:57,749 Cu ce crezi c� ne po�i ajuta. 113 00:21:08,873 --> 00:21:10,122 Ce vrei s� bei. 114 00:21:13,832 --> 00:21:15,031 Tequila. 115 00:21:19,250 --> 00:21:20,565 Dar prieteni t�i. 116 00:21:22,206 --> 00:21:25,842 Dac� vor ceva, d�-le ceva. 117 00:21:29,032 --> 00:21:31,438 Hey, la ce dracu' te ui�i. 118 00:21:36,938 --> 00:21:38,677 Ce dracu' crezi c� faci. 119 00:21:40,967 --> 00:21:43,155 Avem o �nt�lnire. Ave�i o �nt�lnire. 120 00:21:49,959 --> 00:21:51,748 E vremea s� petrecem, acum. 121 00:21:52,341 --> 00:21:54,188 Este un loc lini�tit �i toat� lumea 122 00:21:54,452 --> 00:21:56,051 o s� se distreze. 123 00:21:58,968 --> 00:22:01,407 A�a c� dac� nu vre�i asta, pute�i s� pleca�i. 124 00:22:01,550 --> 00:22:03,965 Omule, acesta este un loc pa�nic. 125 00:22:05,112 --> 00:22:07,343 Petrecere, loc pa�nic. 126 00:22:07,936 --> 00:22:09,938 Este timpul s� petrecem chear acum. 127 00:22:20,312 --> 00:22:21,860 Vino s� petrecem. 128 00:22:24,748 --> 00:22:26,357 Ia-�i m�na de pe ea. 129 00:22:34,309 --> 00:22:35,728 S� mergem omule. 130 00:22:37,681 --> 00:22:39,080 Nu vreau s� asist la asta. 131 00:22:44,008 --> 00:22:45,298 Ce se �nt�mpl�. 132 00:22:53,028 --> 00:22:54,831 A� paria pe unul ca el. 133 00:22:55,293 --> 00:22:56,357 Sigur. 134 00:23:07,891 --> 00:23:09,057 O s� mori. 135 00:23:20,152 --> 00:23:22,620 Dumnezeule, �nc� nu am mai v�zut a�a ceva. 136 00:23:26,010 --> 00:23:27,983 Crezi c� va fi un bilet de pornire? 137 00:23:33,622 --> 00:23:36,104 Shery �mi po�i da o m�n� de ajutor. 138 00:23:36,682 --> 00:23:38,592 Sigur, haide scumpule. 139 00:23:49,027 --> 00:23:51,155 Trebuie s� vorbim cu el. 140 00:24:01,716 --> 00:24:02,995 Te mi�ti destul de bine 141 00:24:05,841 --> 00:24:07,994 �ti po�i s� c�tigi o gr�mad� de bani din lupt�. 142 00:24:08,683 --> 00:24:09,996 Nu m� intereseaz�. 143 00:24:10,776 --> 00:24:11,733 Dar amicul t�u. 144 00:24:12,134 --> 00:24:13,245 Nici pe el nu �l intereseaz�. 145 00:24:13,612 --> 00:24:15,433 Nu poate s� ia decizi de unul singur. 146 00:24:16,059 --> 00:24:17,653 Eu �i aleg lui Billy decizile. 147 00:24:18,401 --> 00:24:20,077 Alceva. 148 00:24:22,330 --> 00:24:24,042 Da, nu e�ti interesat s� c�tigi ceva bani? 149 00:24:54,144 --> 00:24:55,519 Te-ai b�tut destul de bine Billy. 150 00:24:56,547 --> 00:24:59,893 Tony Baccola, prieteni �mi spun Lucky. 151 00:25:01,984 --> 00:25:03,441 �nc�ntat s� te cunosc Lucky. 152 00:25:03,925 --> 00:25:04,944 �i eu sunt. 153 00:25:05,426 --> 00:25:06,708 �i tu �nc�ntat. 154 00:25:08,008 --> 00:25:09,917 Billy ce ai zice dac� ai c�tiga 155 00:25:10,173 --> 00:25:11,394 o gr�mad� de bani din lupte. 156 00:25:12,223 --> 00:25:13,798 Nu �mi place s� m� bat. 157 00:25:14,256 --> 00:25:15,721 Dar dac� cineva vrea, exact cum au 158 00:25:16,071 --> 00:25:17,723 f�cut tipi �ia din�untru. 159 00:25:18,753 --> 00:25:20,360 Trebuie s� vorbesc cu Scott. 160 00:25:21,111 --> 00:25:22,488 �i mult la Scott nu? 161 00:25:23,132 --> 00:25:24,518 Da are grij� de mine. 162 00:25:25,423 --> 00:25:26,954 �i tu po�i s� ��i por�i de grij�. 163 00:25:29,412 --> 00:25:31,550 Am ceva probleme. 164 00:25:32,257 --> 00:25:33,798 O s� c�tigi mul�i bani. 165 00:25:34,674 --> 00:25:36,301 �i o s� �i cumperi lui Scott, un cadou frumos. 166 00:25:37,223 --> 00:25:40,364 Da, trebuie s� vorbesc cu Scott mai �nt�i. 167 00:25:41,321 --> 00:25:42,757 Scott face toate pentru tine. 168 00:25:44,611 --> 00:25:47,018 Da, �mi este amic. 169 00:25:49,706 --> 00:25:53,972 �n�eleg. Billy mi-a p�rut bine s� te cunosc. 170 00:26:02,837 --> 00:26:06,596 Hey Tony, nu vrei sanvis-ul? 171 00:26:07,565 --> 00:26:09,793 Nu, m�n�nc�-l tu. 172 00:26:17,887 --> 00:26:19,188 La ce te g�nde�ti Tony? 173 00:26:20,719 --> 00:26:22,700 M� g�ndesc cum s� �i fac pe clovni aceea 174 00:26:23,059 --> 00:26:24,561 s� lupte pentru mine. 175 00:26:25,510 --> 00:26:26,733 Adic� s� intre �n ring? 176 00:26:28,060 --> 00:26:31,261 Mai termin�, �ti doar despre ce vorbesc. 177 00:26:35,762 --> 00:26:37,263 Ce naiba a fost asta tony? 178 00:26:38,377 --> 00:26:41,888 Hey, este ma�ina mea. 179 00:26:42,885 --> 00:26:44,996 Sunt ni�te copii �i se joac� cu ma�ina mea. 180 00:26:46,574 --> 00:26:48,469 Tic�lo�ilor. 181 00:26:51,101 --> 00:26:52,682 Hey, Mario lasa. 182 00:26:54,705 --> 00:26:56,573 Ce este asta. 183 00:27:03,920 --> 00:27:05,883 Ai bani Dl. Costello, boule? 184 00:27:06,306 --> 00:27:07,422 Am 10 zile. 185 00:27:08,921 --> 00:27:13,274 Dar nu o s� �i dai bani, nu o s� mai ai nimic. 186 00:27:18,643 --> 00:27:19,935 Tic�losule. 187 00:27:20,611 --> 00:27:22,550 Am 10 zile, de ce m� mai p�lmuie�ti. 188 00:27:25,079 --> 00:27:27,705 75 de mii �n 10 zile. 189 00:27:32,518 --> 00:27:34,712 Nu m� speri, pisalcosule. 190 00:27:36,122 --> 00:27:39,776 Hey, Tony... ce naiba. 191 00:28:01,429 --> 00:28:02,739 S� mergem de aici pentru o vreme. 192 00:28:03,181 --> 00:28:04,585 D�-mi haina �efule. 193 00:28:09,033 --> 00:28:10,773 �nchide u�a. 194 00:28:25,128 --> 00:28:26,845 E�ti sigur c� Meme este ok? 195 00:28:27,314 --> 00:28:28,992 Da este bine. 196 00:28:30,491 --> 00:28:32,022 Dar dac� minte. 197 00:28:32,565 --> 00:28:35,672 Nu minte, sunt m�ndru de tine. 198 00:28:49,941 --> 00:28:51,263 S� ��i spun ceva, mendeho. 199 00:28:51,735 --> 00:28:53,280 C�nd timpul meu va veni b�iatul t�u 200 00:28:53,576 --> 00:28:54,661 vor s�ngera. 201 00:28:55,503 --> 00:28:56,997 Am f�cut o afacere �i nu �n�eleg. 202 00:28:57,873 --> 00:29:00,095 Ai �n�eles, doar ceea ce trebuie s� faci. 203 00:29:01,262 --> 00:29:04,047 Da, s� arunc acel loc �n aer. 204 00:29:07,295 --> 00:29:08,812 S� ��i salvez fundul nu a fost de ajuns. 205 00:29:09,357 --> 00:29:10,735 Dar banii? 206 00:29:11,471 --> 00:29:14,609 C�t? c�teva mii, dup� ce treab� e gata. 207 00:29:25,080 --> 00:29:28,172 Ok, afacerea s� f�cut. 208 00:29:28,880 --> 00:29:30,545 Dar dac� m� �n�eli... 209 00:29:31,205 --> 00:29:32,671 Nu ��i face probleme ��i vei primi bani. 210 00:29:33,201 --> 00:29:34,860 �tiu c� o s� �i primesc, pentru c� 211 00:29:35,232 --> 00:29:36,631 dac� min�i o s� mori. 212 00:29:38,560 --> 00:29:39,858 Afacerea s� f�cut, c�nd trebuie? 213 00:29:40,357 --> 00:29:43,898 Azi,mai bine o facem la noapte. 214 00:29:44,955 --> 00:29:47,326 E�ti nebun, este deschis �n fiecare zi, 215 00:29:47,703 --> 00:29:49,297 vrei s� omori 20 de oameni. 216 00:29:49,811 --> 00:29:51,108 Nu �mi place atitudinea ta. 217 00:29:51,561 --> 00:29:52,422 S� m�n�nci rahat. 218 00:29:52,873 --> 00:29:53,890 S� m�n�nci tu. 219 00:29:54,969 --> 00:29:57,444 O s� te... Relaxeaz�-te. 220 00:29:58,348 --> 00:30:02,141 Stai jos Mono, stai jos Mono. 221 00:30:07,068 --> 00:30:11,408 D�-mi bani �i s� plec�m dracu' de aici. 222 00:30:11,983 --> 00:30:15,692 Ok, dar nu uita, nimeni s� nu fie r�nit. 223 00:30:17,038 --> 00:30:18,358 E�ti deacord? 224 00:30:20,695 --> 00:30:22,006 Mario. 225 00:30:31,937 --> 00:30:33,828 Nimeni s� nu fie r�nit. 226 00:30:48,049 --> 00:30:50,047 Ar trebui s� v� mai antrena�i. 227 00:30:56,381 --> 00:30:58,815 Ce tic�lo�i,ardeam locul �la �i pe gratis. 228 00:31:01,471 --> 00:31:02,784 Adu benzin� Mono. 229 00:31:05,326 --> 00:31:07,142 Relazeaza-te, omule. 230 00:31:30,578 --> 00:31:31,719 Ai ve�ti? 231 00:31:32,376 --> 00:31:33,937 Am f�cut rost de un Wrestler. 232 00:31:42,867 --> 00:31:44,833 C�t?. 20.000 de mii. 233 00:31:48,533 --> 00:31:50,646 C�nd?. M�ine sear�. 234 00:31:52,052 --> 00:31:53,406 S-a f�cut. 235 00:31:55,501 --> 00:31:57,833 V�d c� nu pl�te�ti taxe, sunt satisf�cut 236 00:31:58,142 --> 00:32:00,398 s� v�d c� ��i pui banii din afacerile cu petrol. 237 00:32:01,524 --> 00:32:03,022 Crezi asta. 238 00:32:23,343 --> 00:32:26,865 Scott, Billy, sunte�i voi. 239 00:32:28,804 --> 00:32:33,359 Haide Billy, �tiu c� e�ti tu. 240 00:32:35,018 --> 00:32:36,468 Arzi t�rf�, arzi. 241 00:33:53,486 --> 00:33:55,279 Hey. las�-m� s� deschid u�a. 242 00:33:55,829 --> 00:33:56,733 Cu ce v� pot ajuta? 243 00:33:57,044 --> 00:33:58,270 E�ti Scott Monroe? 244 00:33:58,609 --> 00:34:00,100 Da. Ave�i un bar? 245 00:34:01,156 --> 00:34:03,970 Da. �mi pare r�u Dl. Monroe a avut loc un 246 00:34:04,318 --> 00:34:06,466 incendiu la bar, �i unul dintre angaja�i a murit. 247 00:34:07,888 --> 00:34:09,232 Ce? Meme. 248 00:34:10,941 --> 00:34:12,501 �mi pare r�u pentru ve�tile rele. 249 00:34:19,150 --> 00:34:20,336 Billy? 250 00:34:36,555 --> 00:34:37,945 �mi pare r�u Billy. 251 00:34:39,118 --> 00:34:40,869 �i eu suf�r. 252 00:34:51,743 --> 00:34:53,107 De ce a murit Meme. 253 00:35:00,181 --> 00:35:01,559 S�raca Meme. 254 00:36:22,339 --> 00:36:25,525 Ai m�runt, vreau s� iau un ziar. 255 00:36:26,617 --> 00:36:27,797 S� v�d �tirea despre bar. 256 00:36:33,964 --> 00:36:35,439 Este pe prima pagin� Tony. 257 00:36:36,214 --> 00:36:38,392 A fost o victim�. 258 00:36:42,556 --> 00:36:44,109 Nu �mi vine s� cred. 259 00:36:48,055 --> 00:36:50,516 Prostul de mexican a f�cut-o lat�. 260 00:36:52,474 --> 00:36:53,411 Nu am vrut s� fie cineva r�nit, 261 00:36:53,787 --> 00:36:55,016 Mario �ti asta. 262 00:36:55,515 --> 00:36:57,015 �tiu Tony. 263 00:36:59,892 --> 00:37:03,302 �i i-am zis asta nimeni s� nu fie r�nit. 264 00:37:04,453 --> 00:37:10,154 Mexicanul este un asasin. Sigur c� este. 265 00:38:18,146 --> 00:38:19,713 Lua�i acest gunoi. 266 00:38:33,795 --> 00:38:35,650 Cur��a�i s�ngele din interiorul cu�ti. 267 00:39:18,664 --> 00:39:21,149 Domnule Monroe, Dl. Monroe. 268 00:39:22,327 --> 00:39:24,290 Sunt Mary Sanders. Vin imediat. 269 00:39:35,507 --> 00:39:37,679 Apreciez c� ai venit a�a de repede. 270 00:39:38,514 --> 00:39:40,116 Dl. Monroe m� gr�besc. 271 00:39:41,889 --> 00:39:44,181 Se pare c� nu ave�i 10 mii din asigurare. 272 00:39:44,726 --> 00:39:45,804 Ce naiba �nseamn� asta. 273 00:39:46,275 --> 00:39:47,554 �nsemna c� nu ave�i asigurare, ca s� 274 00:39:47,825 --> 00:39:49,211 reconstrui�i barul. 275 00:39:49,742 --> 00:39:52,637 �i mai ave�i 10 mii datorie de s�pt�m�na trecut�. 276 00:39:56,543 --> 00:39:59,075 Uit�-te �mprejur doamn�, barul s� dus. 277 00:39:59,981 --> 00:40:01,235 Dac� nu o s� �l pot reconstrui, cum naiba 278 00:40:01,514 --> 00:40:03,140 pot s� pl�tesc banc�. 279 00:40:03,860 --> 00:40:06,952 Nu �tiu Dl.Monroe, este obliga�ia dvs., 280 00:40:07,574 --> 00:40:10,035 nu ave�i asigurare pe bar �i trebuie s� pl�ti�i . 281 00:40:10,606 --> 00:40:12,734 Verific�-mi fisa, o s� vezi c� banca 282 00:40:13,013 --> 00:40:14,754 mi-a acoperit asigurarea. 283 00:40:15,607 --> 00:40:18,660 Da ,dar aia a fost cu 15 ani �n urm�. 284 00:40:19,294 --> 00:40:24,655 �i de atunci au crescut pre�urile. 285 00:40:25,691 --> 00:40:27,482 D� totul a crescut. Exact. 286 00:40:28,155 --> 00:40:29,607 Excep�ie find compasiunea b�nci. 287 00:40:30,922 --> 00:40:32,701 �mi pare r�u c� sim�i�i asta. 288 00:40:34,472 --> 00:40:36,360 C�t mai am �n cont. 289 00:40:38,170 --> 00:40:41,472 40 mii 29 de dolari �i 19 cen�i. 290 00:40:44,359 --> 00:40:48,421 I-a �tia sunt 1000,restul s�pt�m�na viitoare. 291 00:40:50,172 --> 00:40:55,044 Dar recesiunea. Las-o balt� doamn�. 292 00:41:15,972 --> 00:41:18,059 Bine, scoate�i gunoiul afar�. 293 00:41:58,901 --> 00:42:00,225 Doamn�. 294 00:42:05,568 --> 00:42:07,151 Doamn�. 295 00:42:55,751 --> 00:42:57,626 Termin�-l. 296 00:43:07,598 --> 00:43:09,398 O s� facem ceva bani. 297 00:43:33,367 --> 00:43:35,359 Destul de bine, nu? Super. 298 00:44:19,691 --> 00:44:22,126 Haide termin�-l. 299 00:44:36,627 --> 00:44:38,314 Haide�i b�ie�i s� plec�m de aici. 300 00:44:57,191 --> 00:44:59,505 Am pierdut o gr�mad� de banii. 301 00:45:02,939 --> 00:45:05,438 Ce naiba de lupt� a fost aia? 302 00:45:06,247 --> 00:45:08,344 Ai pariat �i ai pierdut, trebuie s� pl�te�ti. 303 00:45:08,869 --> 00:45:11,326 Nu pl�tesc nimic, oamenii t�i au lupta dup� reguli. 304 00:45:12,440 --> 00:45:14,170 Despre ce reguli vorbe�ti. 305 00:45:17,951 --> 00:45:26,075 Singura regul� este s� lupte f�r� arme, corect? 306 00:45:27,815 --> 00:45:28,918 Este corect. 307 00:45:32,889 --> 00:45:34,292 �i nu vrei s� pl�te�ti? 308 00:45:36,232 --> 00:45:37,982 Voi pl�ti, pl�te�te-l. 309 00:45:40,514 --> 00:45:41,998 E�ti un om de onoare. 310 00:45:43,858 --> 00:45:45,565 �mi pare r�u, dar �in s� te informez c� pe 311 00:45:45,973 --> 00:45:47,265 cel care ai pariat este mort. 312 00:45:47,639 --> 00:45:48,534 Ce? 313 00:45:48,997 --> 00:45:50,855 Dac� nu po�i s� scapi de cadavru, o s� o facem noi. 314 00:45:52,731 --> 00:45:58,606 Da, mersi, noi am pl�tit �i plec�m dracu' de aici. 315 00:45:59,325 --> 00:46:01,142 �n�eleg. 316 00:46:40,243 --> 00:46:41,744 Billy? 317 00:46:44,148 --> 00:46:45,648 Ce s� �nt�mplat cu Scott? 318 00:46:47,709 --> 00:46:50,816 A zis c� pleac� pentru c�teva zile. 319 00:46:51,597 --> 00:46:53,379 Apoi te caut� el. 320 00:46:54,409 --> 00:46:55,993 Da, a zis c� pleac� pentru c�teva zile. 321 00:46:57,064 --> 00:46:58,660 Dar trebuia s� merg �i eu. 322 00:46:59,942 --> 00:47:03,040 A zis c� este ok s� vi cu noi. 323 00:47:07,774 --> 00:47:09,595 Ai zis c� mergem la o plimbare. 324 00:47:11,336 --> 00:47:13,055 Nu ��i face griji Billy, e�ti pe m�ini bune. 325 00:47:23,799 --> 00:47:25,009 Billy? 326 00:47:32,963 --> 00:47:34,417 Billy? 327 00:47:47,698 --> 00:47:48,807 Ave�i mur�turi? 328 00:47:49,181 --> 00:47:50,855 Sigur Billy. Termin�. 329 00:47:51,548 --> 00:47:53,025 Nu vorbe�ti frumos. 330 00:47:53,524 --> 00:47:59,464 Ascult� mare... uite uria�ule, �n�elegi ce s� 331 00:47:59,778 --> 00:48:01,481 �nt�mplat cu barul. 332 00:48:03,275 --> 00:48:07,204 Da, cineva i-a dat foc. 333 00:48:07,839 --> 00:48:10,213 Da a�a este, �i vrei s� fie reconstruit nu? 334 00:48:11,673 --> 00:48:14,339 Sigur, eu cu Scott lucr�m la asta. 335 00:48:14,923 --> 00:48:16,027 Ai face orice ca s� �l aju�i pe Scott 336 00:48:16,277 --> 00:48:17,650 s� repare barul nu? 337 00:48:18,153 --> 00:48:21,360 Sigur, nu fi prostu� Tony, sigur c� a� vrea. 338 00:48:22,789 --> 00:48:24,526 Unde este mu�tarul? 339 00:48:25,665 --> 00:48:27,243 Adu-i mu�tarul. 340 00:48:28,623 --> 00:48:30,060 Nu vorbe�ti frumos cu Mario, Tony. 341 00:48:30,889 --> 00:48:32,789 Doar juc�m un joc, nu e pe bune. 342 00:48:35,311 --> 00:48:37,572 Billy vrem s� �l ajut�m pe Scott 343 00:48:37,851 --> 00:48:39,593 s� reconstruiasc� barul. 344 00:48:43,518 --> 00:48:45,602 Da, este frumos din partea ta Tony. 345 00:48:46,651 --> 00:48:48,353 Poate nu este o idee rea. 346 00:48:49,277 --> 00:48:50,435 Scott vrea ca s� ne aju�i, s� facem bani 347 00:48:50,748 --> 00:48:52,498 ca s� poat� face din nou barul. 348 00:48:56,501 --> 00:48:58,063 Dar mur�turile? 349 00:49:07,042 --> 00:49:09,011 �n�elegi nu? 350 00:49:09,716 --> 00:49:13,979 Sigur, Scott vrea s� v� ajut s� face�i bani 351 00:49:14,375 --> 00:49:17,158 ca s� putem lucra la bar. 352 00:49:19,566 --> 00:49:21,811 Exact Bil. 353 00:49:23,669 --> 00:49:25,886 Hey, numele meu este Billy nu Bil. 354 00:49:26,954 --> 00:49:28,402 Da, cum zici tu. 355 00:49:30,067 --> 00:49:31,641 Ce trebuie s� lucr�m. 356 00:49:32,264 --> 00:49:33,842 �n seara asta. 357 00:49:34,517 --> 00:49:36,920 Mul�umesc Mario, ce o s� lucr�m? 358 00:49:42,294 --> 00:49:43,732 Vreau s� aud asta. 359 00:49:44,543 --> 00:49:46,295 �ine�i gura ai �n�eles. 360 00:49:49,403 --> 00:49:51,152 M� bucur c� ai �ntrebat asta Billy. 361 00:49:54,768 --> 00:49:56,440 �i eu. 362 00:49:59,202 --> 00:50:03,170 Sunt puternic pot face orice, s� ��i ar�t. 363 00:50:08,095 --> 00:50:10,919 Cred c� trebuie s� m� pui jos. 364 00:50:12,231 --> 00:50:13,692 Pune-m� jos Billy. 365 00:50:15,545 --> 00:50:17,608 Da este puternic. 366 00:50:21,631 --> 00:50:26,421 Am 3,17 �i 54 la master blaster. 367 00:50:26,920 --> 00:50:28,169 Isuse. 368 00:50:28,607 --> 00:50:30,169 Master blaster, despre ce vorbe�te? 369 00:50:30,816 --> 00:50:32,536 Este un joc Tony. 370 00:50:33,825 --> 00:50:35,638 Da, ar trebui s� �ti. 371 00:50:36,293 --> 00:50:38,579 Ascult� Billy, trebuie s� facem rapid banii. 372 00:50:39,204 --> 00:50:41,474 Trebuie s� lup�i pentru un chinez, Chang. 373 00:50:42,888 --> 00:50:44,184 Wrestilng. 374 00:50:51,607 --> 00:50:53,096 �mi place Wresting-ul. 375 00:50:56,889 --> 00:50:58,569 Dar nu m� bat. 376 00:51:00,795 --> 00:51:02,766 Dar �mi place lupt�. 377 00:51:04,569 --> 00:51:08,248 Cu Scott m� mai lupt, dar eu c�tig. 378 00:51:09,483 --> 00:51:12,045 Ai auzit Mario, �i place s� lupte. 379 00:51:13,452 --> 00:51:15,830 �i-am zis eu. 380 00:51:27,753 --> 00:51:29,536 Tipul pare nebun, cum mi-ai zis tu. 381 00:51:29,927 --> 00:51:31,347 Nu am zis c� e nebun. 382 00:51:32,225 --> 00:51:34,880 Ok, mul�i oameni cu handicap se pierd, 383 00:51:35,176 --> 00:51:37,024 poate e prin zon�. 384 00:51:37,474 --> 00:51:38,995 Billy nu a mai f�cut �nc� asta. 385 00:51:39,362 --> 00:51:41,304 �ntotdeauna este prima dat�. 386 00:51:42,355 --> 00:51:44,475 Ok, dac� vrei po�i s� apelezi la un detectiv 387 00:51:44,755 --> 00:51:47,255 ca s� te ajute s� �l g�se�ti. 388 00:51:48,179 --> 00:51:49,896 C�nd, azi sau m�ine. 389 00:51:51,252 --> 00:51:54,100 �tiu cum te sim�i, dar avem priorit��i. 390 00:51:55,003 --> 00:51:56,851 Dac� era un copil �l c�utam rapid. 391 00:51:57,880 --> 00:52:01,068 A�a c� a�teapt� p�n� g�sim un poli�ist liber. 392 00:52:04,130 --> 00:52:05,628 Mul�umesc. 393 00:52:08,862 --> 00:52:12,597 Caut� la oameni care nu �l plac, sau g�nde�te-te 394 00:52:12,924 --> 00:52:17,152 la filmul lui preferat, poate face �i el ce a v�zut. 395 00:52:17,565 --> 00:52:19,838 Toat� lumea �l place pe Billy. 396 00:53:16,639 --> 00:53:18,807 Crezi c� p�c�le�ti pe cineva, doamn�. 397 00:53:19,637 --> 00:53:22,168 Normal, c� pe cineva ca tine Tigre Joe. 398 00:53:23,419 --> 00:53:25,106 Cel pu�in �mi �ti numele. 399 00:53:25,481 --> 00:53:26,752 D�-mi drumul la bra�. 400 00:53:27,169 --> 00:53:29,527 �mi pare r�u, dar nu �mi dai de ales. 401 00:53:30,669 --> 00:53:32,044 V�d c� ai g�sit-o. 402 00:53:35,653 --> 00:53:37,481 Doamna Garrett, e timpul s� �l cuno�ti 403 00:53:37,762 --> 00:53:39,605 pe dl.Yin personal. 404 00:54:37,582 --> 00:54:39,066 �l caut pe un tic�los cu un diavol 405 00:54:39,332 --> 00:54:40,528 tatuat pe bra�. 406 00:54:41,101 --> 00:54:42,569 Nu �l �tiu. 407 00:54:43,098 --> 00:54:44,613 R�spuns gre�it, amigo. 408 00:54:45,161 --> 00:54:46,665 Ai bandana de aceia�i culoare ca a lui. 409 00:54:47,285 --> 00:54:49,289 Jur c� nu �l �tiu. 410 00:54:50,163 --> 00:54:53,441 Spune-mi acum tic�losule. Strada Memple. 411 00:55:53,863 --> 00:55:55,141 Ce naiba. 412 00:55:59,517 --> 00:56:01,642 �l caut pe un tic�los cu un diavol, 413 00:56:01,955 --> 00:56:03,361 tatuat pe bra�. 414 00:56:03,956 --> 00:56:05,173 Ce treab� ai cu el. 415 00:56:05,673 --> 00:56:06,851 Dac� nu �mi d�-�i numele �n 10 secunde, 416 00:56:07,189 --> 00:56:09,142 v� dobor cu pu�ca. 417 00:56:16,863 --> 00:56:18,254 Ai face bine s� o �tergi, amice. 418 00:56:25,011 --> 00:56:37,426 7,6,5,4,3,2,1. 419 00:56:57,538 --> 00:56:58,792 La dracu'. 420 00:57:07,808 --> 00:57:09,897 O s� �mpu�ti o doamn�, cap de penis. 421 00:57:17,245 --> 00:57:18,525 La dracu'. 422 00:58:36,305 --> 00:58:37,463 Tic�lo�ilor. 423 00:59:24,885 --> 00:59:26,418 Cum de te-a g�sit, omule. 424 00:59:27,197 --> 00:59:28,810 Te-a urm�rit p�n� aici. 425 00:59:29,237 --> 00:59:30,328 Nu, omule l-am pierdut. 426 00:59:30,871 --> 00:59:32,403 A�a ai f�cut? Da. 427 00:59:48,214 --> 00:59:50,516 Hey Terente, ridic�-te. 428 00:59:53,885 --> 00:59:56,713 Nimic nu faci, sunt singurul care face ceva. 429 01:00:03,351 --> 01:00:05,271 M� mai �i minte Diablo? 430 01:00:06,986 --> 01:00:08,916 Da, ai 5 secunde s� �mi zici ce �ti. 431 01:00:10,378 --> 01:00:12,020 Nu am r�nit pe nimeni. 432 01:00:12,833 --> 01:00:15,082 Nu am vrut s� r�nesc pe nimeni. 433 01:00:15,846 --> 01:00:17,550 Am vrut doar s� ard acel loc. 434 01:00:19,582 --> 01:00:20,583 Cine te-a angajat? 435 01:00:20,987 --> 01:00:22,521 Tony Baccola. 436 01:00:22,987 --> 01:00:24,397 Unde este Billy? 437 01:00:24,897 --> 01:00:28,316 Billy, nu �tiu de acest Billy, las�-m� s� plec. 438 01:00:29,209 --> 01:00:31,565 Tony Baccola, era tipul care a fost la bar. 439 01:00:32,253 --> 01:00:34,021 �i Mario, omule. 440 01:00:34,598 --> 01:00:36,147 Ei mi-au ars barul? 441 01:00:36,790 --> 01:00:40,022 Ei m-au angajat nu �tiam c� este o femeie acolo. 442 01:00:40,667 --> 01:00:44,722 Este vreo diferen��. Da, sigur c� este. 443 01:00:45,487 --> 01:00:47,241 Sigur, omule, sigur. 444 01:00:47,988 --> 01:00:49,397 Unde este Tony? 445 01:00:51,643 --> 01:00:54,740 Este �n China Town, las�-m� s� plec. 446 01:00:57,331 --> 01:01:00,022 Nu vroiam s� fie r�nit nimeni, jur. 447 01:01:01,104 --> 01:01:03,206 Po�i s� m� �mpu�ti, nu am vrut s� omor pe nimeni. 448 01:01:04,073 --> 01:01:05,643 A fost Mono, el este tipul. 449 01:01:24,802 --> 01:01:28,223 �mpu�c�-m�, �mpu�c�-m�. 450 01:01:59,055 --> 01:02:01,334 Scuza�i-m� b�ie�i, �ti�i unde se �in luptele? 451 01:02:01,802 --> 01:02:03,051 Vrei s� �ti unde se �in? 452 01:02:03,511 --> 01:02:05,514 Da. Trebuie s� pl�te�ti. 453 01:02:05,917 --> 01:02:07,493 C�t s� v� dau? 454 01:02:09,552 --> 01:02:12,074 Nu este de ajuns. Este tot ce am. 455 01:02:16,334 --> 01:02:20,574 Dou� str�zi, faci la st�nga �i este acolo. 456 01:02:29,520 --> 01:02:32,418 Dl. Baccola nu ai bani s� pl�te�ti, �i omul 457 01:02:32,737 --> 01:02:35,645 t�u nu este aprobat. 458 01:02:36,575 --> 01:02:38,009 De c�nd lupt�torul trebuie s� fie aprobat. 459 01:02:40,021 --> 01:02:42,614 Trebuie s� supor�i toate cosecintele. 460 01:02:43,449 --> 01:02:46,611 Nu ai bani. �mi pun ma�ina. 461 01:02:47,710 --> 01:02:50,133 Nu mai vreau nici un automobil. 462 01:02:57,918 --> 01:02:59,084 Dl. Costello. 463 01:03:01,581 --> 01:03:03,567 Baccola �tiam c� o s� te g�sesc aici. 464 01:03:04,404 --> 01:03:06,434 S-au �nt�mplat multe chesti ur�te. 465 01:03:06,875 --> 01:03:09,238 Unde �mi sunt bani tic�losule. Mai t�rziu. 466 01:03:11,936 --> 01:03:16,801 Tu trebuie s� fi Yin. Dl. Yin. 467 01:03:17,623 --> 01:03:20,531 Numele meu este Costello. El este secundul meu. 468 01:03:21,185 --> 01:03:24,216 Nu m� intereseaz�, m� intereseaz� aceste 469 01:03:24,591 --> 01:03:28,372 lupte de coco�i, dar cu oameni. 470 01:03:29,467 --> 01:03:32,515 V� rog lua�i loc dl. Costello. Mersi. 471 01:03:35,614 --> 01:03:38,327 Nu s� schimbat nimic �n lupt� din cu�c�. 472 01:03:39,438 --> 01:03:41,875 Chinezi conduc peste tot �n lume. 473 01:03:42,427 --> 01:03:45,591 �tiu despre mafia chinezeasc�. 474 01:03:46,404 --> 01:03:47,710 Atunci ar fi mai bine s� vorbe�ti mai frumos, 475 01:03:47,989 --> 01:03:49,031 domnule Costello. 476 01:03:49,574 --> 01:03:53,613 Ascult�, Yin vreau s� intru la un meci. 477 01:03:54,333 --> 01:03:56,938 Ave�i un lupt�tor? 478 01:03:58,107 --> 01:04:00,178 Am un lupt�tor, este un tip italian, �l 479 01:04:00,529 --> 01:04:03,093 punem �n ring cu tipul t�u chong. 480 01:04:03,561 --> 01:04:05,865 Chang. Nu conteza. 481 01:04:07,656 --> 01:04:10,990 Lupt�torul t�u este aprobat?. Aprobat? 482 01:04:11,561 --> 01:04:15,756 Ce �nsemna asta. Nu putem l�sa pe oricine. 483 01:04:16,313 --> 01:04:19,342 Trebuie s� arate ce poate cu al�i lupt�tori. 484 01:04:19,858 --> 01:04:21,748 Pro�ti, c��i bani vrei s� pun, ca s� lupte 485 01:04:22,077 --> 01:04:24,437 cu omul t�u chang. 486 01:04:29,155 --> 01:04:30,905 Pune-�i omul t�u s� lupte cu campionul lui 487 01:04:31,358 --> 01:04:35,468 Baccola iar c�tig�torul s� lupte cu Chang. 488 01:04:36,863 --> 01:04:40,958 Da, am auzit de lupt�torul t�u. 489 01:04:41,623 --> 01:04:43,779 Sgur de ce nu. C�t vrei s� pariezi? 490 01:04:44,365 --> 01:04:45,998 Nu este necesar s� paria�i, este un simplu meci 491 01:04:46,457 --> 01:04:49,252 ca apoi s� lupta�i cu Chang. 492 01:04:50,110 --> 01:04:54,188 �n�eleg, sigur.Omul meu o s� �nving� oricum. 493 01:04:55,154 --> 01:04:58,209 C�nd?. �n seara asta dac� omul t�u este preg�tit. 494 01:04:58,783 --> 01:05:00,301 �n seara asta e bine. 495 01:05:00,709 --> 01:05:04,970 Dl. Cotello dac� omul meu va c�tiga, �mi anula�i 496 01:05:05,311 --> 01:05:07,553 datoria �i �mi d�-�i 10 mii. 497 01:05:08,279 --> 01:05:13,877 De ce nu, este o afacere. 498 01:05:14,458 --> 01:05:17,094 Dar dac� omul t�u pierde, eu ce primesc. 499 01:05:18,614 --> 01:05:21,083 Voi lucra pentru dvs, pe gratis un an de zile. 500 01:05:21,718 --> 01:05:25,553 Las-o balt� te cunosc eu bine. Plec� de aici. 501 01:05:28,406 --> 01:05:31,897 Nu uita s� apari la meci. Voi fi acolo. 502 01:05:33,783 --> 01:05:36,084 Ok, Yin avem o afacere. 503 01:05:41,828 --> 01:05:50,241 Hey, te cunosc. Nu domnule nu cred. 504 01:05:50,896 --> 01:05:57,093 Cum te nume�ti?. Joe Tigrul. 505 01:05:57,940 --> 01:06:02,563 Te cunosc, �mi aduc aminte de fata ta. 506 01:06:09,563 --> 01:06:15,677 Nu v� cunosc domnule . Da e�ti Jo Long. 507 01:06:17,710 --> 01:06:20,490 Ce �nsemna asta.Tipul acesta este poli�ist. 508 01:06:20,953 --> 01:06:24,187 Se nume�te Jo Long, este un poli�ist. 509 01:06:25,086 --> 01:06:27,470 Mi-a �mpu�cat c��iva oameni acum 3 ani. 510 01:06:29,344 --> 01:06:31,492 Este un poli�ist sub acoperire. 511 01:06:32,110 --> 01:06:34,032 Vrea s� ��i dezlege �ie limba. 512 01:06:35,468 --> 01:06:38,739 Trebuie s� faci ceva cu el omule galben. 513 01:06:39,891 --> 01:06:43,127 O s� ne ocup�m noi de el. 514 01:06:48,084 --> 01:06:51,501 Dac� �mi zici s� r�m�n �n China Town te �n�eli. 515 01:06:52,283 --> 01:06:57,158 �tiu c� face�i milioane aici, �i noi vrem o parte. 516 01:06:58,595 --> 01:07:00,940 Ne vedem la lupt�. 517 01:07:46,909 --> 01:07:50,577 Uitate la ace�ti nemernici, cum au �nconjurat cu�c�. 518 01:07:50,984 --> 01:07:54,763 De parc� nu au v�zut niciodat� o lupt� adev�rat�. 519 01:07:55,124 --> 01:07:56,983 Se cred de�tep�i. 520 01:08:12,390 --> 01:08:21,576 Acest meci nu va dura mult. Bun� Tony. 521 01:08:22,941 --> 01:08:25,471 O s� avem un c�tig�tor, vezi acesta fata. 522 01:08:26,034 --> 01:08:27,570 Oh, da. 523 01:08:58,977 --> 01:09:01,532 Ce face�i b�ie�i, sunte�i �n regul�. 524 01:09:08,454 --> 01:09:10,789 Cine e�ti?. Unde este Billy Thomas. 525 01:09:11,284 --> 01:09:13,165 Nu cunosc aceast� persoan�. 526 01:09:25,080 --> 01:09:26,347 Ce cau�i aici?. 527 01:09:26,693 --> 01:09:27,880 Am vrut s� investighez aceast� poveste. 528 01:09:28,256 --> 01:09:29,756 Eu sunt poli�istul Jo Long, cine e�ti tu? 529 01:09:31,018 --> 01:09:33,984 Tony, este super aici. Sunt fani t�i. 530 01:09:37,282 --> 01:09:41,783 Ai grij� Billy. Uitate la acest clovn. 531 01:09:44,429 --> 01:09:45,984 Trebuie s� ar��i ca un adev�rat lupt�tor. 532 01:09:54,749 --> 01:09:56,938 Haide Billy, haide. 533 01:10:08,012 --> 01:10:10,095 Bun� eu sunt Billy. 534 01:10:12,815 --> 01:10:14,263 Ai v�zut asta. 535 01:10:18,751 --> 01:10:20,776 Mi�c�-te nemernicule. 536 01:10:23,263 --> 01:10:25,855 Hey, nu este corect, nu eram preg�tit. 537 01:10:31,327 --> 01:10:32,854 O s� �l omoare Tony. 538 01:10:33,542 --> 01:10:38,354 Trebuie s� �n�elegi,via�a mea depinde de asta. 539 01:10:39,562 --> 01:10:42,826 Este doar un copil. Da care are ou� mari. 540 01:10:50,025 --> 01:10:54,372 Scoate-l afar� Tony, nu vezi prin ce trece. 541 01:11:13,959 --> 01:11:15,820 De ce mai lovit a�a de tare. 542 01:11:20,943 --> 01:11:22,177 Ridic�-te Billy. 543 01:11:25,366 --> 01:11:27,582 Du-te �napoi uria� prost. 544 01:11:37,027 --> 01:11:38,505 Pe el Billy. 545 01:11:59,820 --> 01:12:02,185 Mai r�nit, acum e r�ndul meu s� te r�nesc. 546 01:12:05,943 --> 01:12:07,490 Haide Billy. 547 01:12:14,028 --> 01:12:15,822 Doboar�-l. 548 01:12:21,649 --> 01:12:23,821 Ucide-l clovnule, ucide-l. 549 01:12:59,398 --> 01:13:01,397 Bravo, Billy. 550 01:13:13,701 --> 01:13:16,062 Nu am vrut s� �l r�nesc, dar era r�u. 551 01:13:16,368 --> 01:13:18,790 Nu ��i face griji, am c�tigat Billy. 552 01:13:27,398 --> 01:13:31,100 Interesant meci. Ideea este c� Billy a c�tigat. 553 01:13:31,887 --> 01:13:33,514 �i acum o s� lupte cu Chang. 554 01:13:36,835 --> 01:13:39,023 C�nd o s� o fac�. �n 15 minute. 555 01:13:39,756 --> 01:13:41,607 �n 15 minute? 556 01:13:42,484 --> 01:13:45,852 E�ti nebun, nu po�i s� faci asta. 557 01:13:46,506 --> 01:13:49,929 Are nevoie de odihn�. 558 01:13:51,523 --> 01:13:53,678 Dac� vrea s� se lupte cu campionul, �i trebuie 559 01:13:53,962 --> 01:13:56,353 doar c�teva minute s� �i revin�. 560 01:13:56,930 --> 01:14:00,318 Nu mai vreau s� lupt. Nu trebuie s� o faci. 561 01:14:01,278 --> 01:14:02,985 Trebuie s� lup�i cu Chang �n c�teva minute. 562 01:14:04,256 --> 01:14:06,069 Haide. 563 01:14:21,389 --> 01:14:26,390 Dac� mai tr�ie�te, du-l afar� �i omoar�-l. 564 01:14:34,247 --> 01:14:35,995 U�or, u�or. 565 01:14:46,093 --> 01:14:50,984 La dracu'. Da o s� vin� cineva s� ne 566 01:14:51,285 --> 01:14:55,285 caute �n c�teva zile. 567 01:15:04,661 --> 01:15:13,785 Grozav. A� schimba subiectul dar �ti ce l-ar opri 568 01:15:14,060 --> 01:15:19,373 pe Chang, doar o lupt� cu cineva mai bun ca el. 569 01:15:19,796 --> 01:15:22,324 Trebuie s� ie�im de aici. 570 01:15:22,874 --> 01:15:25,061 Vreau s� �l scot pe Billy din cu�ca aceea. 571 01:15:36,652 --> 01:15:39,479 Ok, c�tig�torule, mai ai unul. 572 01:15:41,074 --> 01:15:42,780 Te �i de cuv�nt nu Dl. Costello. 573 01:15:44,388 --> 01:15:51,761 �ntotdeauna m� �in de cuv�nt. �ine 10 mii. 574 01:15:53,152 --> 01:15:54,512 Vrei s� �i numeri? 575 01:15:54,967 --> 01:16:03,596 Am �ncredere. Bine, dar mai pun 10 mii cash 576 01:16:04,217 --> 01:16:08,202 pe Bobby inpotriva lui Chang. 577 01:16:08,639 --> 01:16:11,248 Se nume�te Billy dl. Costello. 578 01:16:11,685 --> 01:16:13,639 Nu conteza, cu-i �i pas�. 579 01:16:14,389 --> 01:16:16,512 �i asigurate c� c�tig�. 580 01:16:19,452 --> 01:16:21,624 Ok, Dl. Costello cum zice�i dvs. 581 01:16:35,097 --> 01:16:38,789 Ascult�-m� e�ti nebun. Ce vrei s� spui? 582 01:16:39,162 --> 01:16:40,146 Tipul �sta o s� ne omoare pe to�i 3 583 01:16:40,445 --> 01:16:41,896 dac� nu c�tigi. 584 01:16:42,334 --> 01:16:44,583 Dar, nu mai vreau s� lupt. 585 01:16:45,246 --> 01:16:49,335 Ascult�-m� prostule dac� nu lup�i mori, �n�elegi? 586 01:16:49,974 --> 01:16:51,663 Nu mai vreau s� lupt Mario. 587 01:16:53,995 --> 01:16:56,913 Nu face asta Tony. 588 01:16:58,334 --> 01:17:00,948 D�-i drumul,Tony nu a vrut. 589 01:17:05,118 --> 01:17:08,207 M� min�it Mario �n leg�tur� cu meciul. 590 01:17:08,726 --> 01:17:11,394 �tiu, dar o s� ne omoare Costello, 591 01:17:11,809 --> 01:17:13,739 dac� nu o s� lup�i. 592 01:17:15,097 --> 01:17:17,020 Dar nu mai vreau Mario. 593 01:17:20,258 --> 01:17:23,058 Eu am murit cu ani �n urm�. 594 01:17:35,262 --> 01:17:38,135 �tiu ce este s� fi singur, f�r� un amic bun. 595 01:17:38,946 --> 01:17:40,823 �i tony este pentru mine, 596 01:17:41,091 --> 01:17:42,903 cum este Scott pentru tine. 597 01:17:43,946 --> 01:17:47,134 Eu fac orice pentru el, �i tu faci exact la fel. 598 01:17:49,635 --> 01:17:55,231 �ntotdeauna l-am ajutat, excep�ie fiind acum. 599 01:17:56,604 --> 01:18:02,275 �n�elegi, sunt puternic, m� lupt bine. 600 01:18:03,423 --> 01:18:06,091 Dar nu sunt la fel de bun ca tine. 601 01:18:08,173 --> 01:18:12,903 �mi placi Billy, tu m� placi? 602 01:18:13,809 --> 01:18:18,113 Da. �i prieteni se ajut�. 603 01:18:19,981 --> 01:18:22,986 Dar credeam c� nu mai vrei s� lupt, Mario. 604 01:18:23,666 --> 01:18:25,947 Nu vreau s� lup�i �n cu�c�, dar 605 01:18:26,219 --> 01:18:28,197 trebuie s� o faci. 606 01:18:28,775 --> 01:18:32,386 Pentru c� tipul acela r�u o s� ne omoare pe to�i. 607 01:18:36,697 --> 01:18:44,775 �n�eleg. Ok, o s� o fac. 608 01:18:47,621 --> 01:18:50,289 Dar vreau o �nghe�at� mai �nt�i. 609 01:18:50,929 --> 01:18:53,317 Sigur Billy, sigur. 610 01:18:54,850 --> 01:18:56,849 Acum odihne�te-te. 611 01:19:08,107 --> 01:19:11,067 Bravo amice, l-ai f�cut s� se r�zg�ndeasc�. 612 01:19:11,631 --> 01:19:14,490 C�teodat� m� faci s� vomit Tony. 613 01:19:22,557 --> 01:19:24,038 �i ce o s� facem? 614 01:19:24,568 --> 01:19:26,216 Trebuie s� facem un foc. 615 01:19:30,601 --> 01:19:33,303 C�nd focul se va �ncinge, paznici vor intra. 616 01:19:35,508 --> 01:19:37,662 Asta e bun�, nu este suficient. 617 01:19:42,570 --> 01:19:44,680 L�sa�i-o balt� b�ie�i. 618 01:20:27,385 --> 01:20:30,167 Rupe-i fundul Billy, rupe-i fundul. 619 01:21:25,546 --> 01:21:27,513 Love�te-l din nou Billy. 620 01:22:00,625 --> 01:22:03,002 De ce naiba nu �l love�te c�nd este jos. 621 01:22:03,470 --> 01:22:05,878 Findca este un tip bun, Tony. Las�-m� pace. 622 01:25:14,580 --> 01:25:16,503 Ce naiba �nseamn� asta? 623 01:25:17,317 --> 01:25:22,783 �nseamn� c� este num�rul 1. Billy este nr. 1. 624 01:25:28,051 --> 01:25:32,462 Sigur mi-a adus banii mul�i, mai surprins Tony. 625 01:25:34,848 --> 01:25:36,940 �i eu sunt surprins Dl.Baccola. 626 01:25:38,644 --> 01:25:41,849 Trebuie s� �mi recuperez banii din nou. 627 01:25:42,801 --> 01:25:46,081 Asta e bine,�mi place s� pariez, ce propui? 628 01:25:46,971 --> 01:25:48,599 Dar Billy nu mai vrea s� lupte. 629 01:25:50,773 --> 01:25:52,690 Dac� nu lupta peste 15 minute o s� moar�, 630 01:25:53,033 --> 01:25:56,926 la fel �i tu Dl. Baccola. De ce eu? 631 01:26:25,268 --> 01:26:26,646 Sunt a lui Billy?. 632 01:26:27,237 --> 01:26:29,708 Da, probabil deja a �nceput lupta. 633 01:26:31,802 --> 01:26:35,861 Billy, billy. Este r�nit. 634 01:26:39,051 --> 01:26:45,260 Am vrut Scott s� cump�r�m alt bar. 635 01:26:56,112 --> 01:26:58,134 Ce femeie dr�gu��. 636 01:27:05,521 --> 01:27:09,428 Foarte induiesator. V�d c� sunte�i to�i �mpreun� 637 01:27:10,115 --> 01:27:13,352 �i tu cred c� e�ti amicul lui. 638 01:27:16,273 --> 01:27:17,987 Ascult� Yin el sangereza, 639 01:27:18,445 --> 01:27:19,960 are nevoie de un doctor. 640 01:27:20,507 --> 01:27:22,505 Meciul �ncepe peste 15 minute. 641 01:27:23,256 --> 01:27:25,238 Stai pu�in, Billy nu mai poate lupt�. 642 01:27:28,678 --> 01:27:30,958 Atunci ar trebui s� fi�i �mpu�ca�i to�i. 643 01:27:31,203 --> 01:27:33,540 Nu ��i face griji dl. Yin, Billy poate s� lupte. 644 01:27:33,868 --> 01:27:35,390 O s� v� informez c�nd o s� fie preg�tit. 645 01:27:35,839 --> 01:27:37,463 Nu Billy?. 646 01:27:37,970 --> 01:27:40,453 Stai pu�in, Billy nu �n�elege meciurile astea. 647 01:27:40,955 --> 01:27:42,902 �i �n condi�ia care este nu mai poate lupt�. 648 01:27:43,432 --> 01:27:47,165 Asta o s� m� coste o gr�mad� de bani. 649 01:27:54,338 --> 01:27:57,432 O s� v� omor pe to�i. Stai pu�in ce faci? 650 01:28:00,558 --> 01:28:05,828 Este ok Scott pot lupta. Nu, nu po�i amice. 651 01:28:07,056 --> 01:28:10,346 M� ocup eu de asta. Are nevoie de un doctor. 652 01:28:12,308 --> 01:28:13,765 Voi lupta eu �n locul lui, 653 01:28:14,307 --> 01:28:16,840 dac� voi c�tiga vom fi liberi. 654 01:28:20,465 --> 01:28:25,417 Deacord, excep�ie acest poli�ist. 655 01:28:27,527 --> 01:28:32,118 To�i. Nu �mi pune r�bdarea la �ncercare. 656 01:28:33,060 --> 01:28:37,923 �i dac� pierde?. Va muri �n cu�c�. 657 01:28:39,838 --> 01:28:46,332 Plec�m, s� ne asigur�m 658 01:28:46,619 --> 01:28:49,463 c� oaspe�i stau confortabil. 659 01:28:59,546 --> 01:29:02,358 Yin nu te va l�sa s� lup�i, are probleme cu 660 01:29:02,755 --> 01:29:05,029 locatari �i trebuie s� o �tearg� c�t mai repede. 661 01:29:07,726 --> 01:29:10,942 Tipul de care zicea este un campion din est. 662 01:29:11,351 --> 01:29:13,069 A ajuns ieri aici. 663 01:29:13,694 --> 01:29:16,223 Crezi c� Yin o s� te lase s� c�tigi? 664 01:29:16,672 --> 01:29:18,983 Am nevoie de timp. 665 01:29:45,134 --> 01:29:49,291 Hey Tony unde este Billy? 666 01:29:52,480 --> 01:29:55,855 Nu vine. Nu vine? 667 01:29:56,415 --> 01:29:58,002 Cine e tipul acesta? 668 01:30:00,700 --> 01:30:02,970 Este Scott, amicul lui. 669 01:30:03,821 --> 01:30:06,157 Va lupta cu tipul din est. 670 01:30:07,200 --> 01:30:10,135 Este bun? . Nu ��i face griji l-am v�zut 671 01:30:10,446 --> 01:30:12,293 �n ac�iune este grozav. 672 01:30:14,220 --> 01:30:17,634 Sper s� fie. Am pariat tot ce am. 673 01:30:23,632 --> 01:30:25,476 C�t vre�i s� fie Dl. Costello? 674 01:30:26,148 --> 01:30:27,665 Vreau s� pariez 20 de mii, 675 01:30:28,044 --> 01:30:30,679 �mpotriva campionului din est. 676 01:30:31,387 --> 01:30:35,243 Ave�i banii?. Crezi c�, car atati-a bani cu mine. 677 01:30:43,806 --> 01:30:48,369 Ok, o s� pariez 100 de mii. 678 01:30:49,054 --> 01:30:52,273 Eu m� g�ndeam la ceva mai serios, 1 milion. 679 01:30:59,368 --> 01:31:04,414 Ok, s-a f�cut 1 milion, omule galben. 680 01:31:06,923 --> 01:31:13,203 Dany, deschide. Vrei s� o cari? 681 01:31:14,005 --> 01:31:18,732 O car eu. Nu, nu o l�s�m aici p�n� dup� meci. 682 01:31:21,564 --> 01:31:23,265 �i Dl. Yin s� faci rost 683 01:31:23,704 --> 01:31:26,290 de 1 milion, �n banii lichizi. 684 01:32:38,492 --> 01:32:41,116 Scott, scott trebuie s� �l ajut pe Scott. 685 01:32:41,437 --> 01:32:44,686 El este tot ce am. Billy nu. 686 01:32:49,283 --> 01:32:51,843 Haide Billy s� �l ajut�m pe Scott. 687 01:34:10,012 --> 01:34:15,981 Ai reu�it Scott. Nu m� a�teptam la asta. 688 01:34:17,610 --> 01:34:19,534 Acum putem pleca de aici? 689 01:34:20,513 --> 01:34:23,095 Vorbim �n biroul meu. Nici g�nd, ceea ce vrei 690 01:34:23,389 --> 01:34:25,513 s� spui o faci aici. 691 01:34:26,294 --> 01:34:29,295 Este adev�rat. Hei Yin, vreau s� �mi dai milionul 692 01:34:29,689 --> 01:34:33,285 pe care mi-l datorezi, �i �i vreau �n cash amice. 693 01:34:34,604 --> 01:34:36,251 Omoar�-l. 694 01:35:11,122 --> 01:35:14,916 Las�-l Billy, las�-l. 695 01:35:16,183 --> 01:35:19,176 D�-i drumul, s� dus. 696 01:36:03,074 --> 01:36:04,996 Billy s� mergem. 697 01:36:24,808 --> 01:36:28,497 V�d c� to�i suspec�ii mei sunt mor�i. 698 01:36:31,249 --> 01:36:35,530 S-a terminat totul, dar p�n� atunci trebuie s� fac 699 01:36:35,935 --> 01:36:38,746 ceva cu bani ace�tia pe care i-am confiscat. 700 01:36:48,339 --> 01:36:52,208 B�ie�i, nu a�i vrea s� reconstrui�i un bar. 701 01:37:15,748 --> 01:37:36,063 Traducerea �i Adaptarea Contele 50479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.