All language subtitles for Zoe.e.Raven.Os.Doze.Presentes.de.Natal.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.x264-KALAZANS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:07,725 UMA S�RIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:43,085 --> 00:00:46,765 Era uma vez um Natal, h� muito tempo se escreve, 3 00:00:46,845 --> 00:00:51,165 um jovem viu um presente, mas em seu bolso s� tinha neve. 4 00:00:51,845 --> 00:00:55,645 Ele pegou suas ferramentas e trabalhou noite e dia, 5 00:00:56,205 --> 00:01:00,045 fez um brinquedo perfeito e o deu com alegria. 6 00:01:00,125 --> 00:01:03,805 Esse cavalinho j� salvou o Natal uma vez. 7 00:01:04,845 --> 00:01:08,245 Ser� que vai conseguir repetir o que fez? 8 00:01:12,125 --> 00:01:15,085 A �ltima a chegar � praia � um pudim de Natal! 9 00:01:15,485 --> 00:01:16,485 Vamos, Becky! 10 00:01:31,805 --> 00:01:35,525 � Natal na ilha, ent�o, claro, vamos � praia. 11 00:01:35,805 --> 00:01:39,885 Areia, mar e Noel. � assim que comemoramos aqui. 12 00:01:43,485 --> 00:01:46,765 -Primeiro Natal ingl�s da Zoe. -Que bom que ficou! 13 00:01:46,845 --> 00:01:50,885 Obrigada pelo su�ter. � bem mais frio que em Los Angeles. 14 00:01:50,965 --> 00:01:53,325 -Saudade de casa? -Um pouco. 15 00:01:53,405 --> 00:01:55,725 � estranho ficar longe da fam�lia. 16 00:01:55,805 --> 00:01:58,645 Precisei ficar pelo Raven, mas tudo bem. 17 00:01:58,725 --> 00:02:01,405 Eu e vov� teremos um Natal perfeito. 18 00:02:01,485 --> 00:02:04,765 Quero decorar tudo, luzinhas, gemada... 19 00:02:04,845 --> 00:02:06,845 -Gem... o qu�? -Vai adorar. 20 00:02:08,205 --> 00:02:10,925 Vamos. Meu av� tem s� um enfeite. 21 00:02:11,005 --> 00:02:13,165 Ele precisa de uma ajudinha. 22 00:02:24,485 --> 00:02:26,325 -Ol�, Frank. -Oi, Frank. 23 00:02:27,085 --> 00:02:29,165 -O que � tudo isso? -Nossa... 24 00:02:29,725 --> 00:02:31,365 Beleza. Isso... 25 00:02:31,525 --> 00:02:33,925 � bem pior do que pensei. 26 00:02:36,245 --> 00:02:38,365 Um caso s�rio de "pisca-lite." 27 00:02:38,445 --> 00:02:40,965 S� tem uma cura pra isso. 28 00:02:41,365 --> 00:02:43,765 Meninas, vamos � decora��o. 29 00:02:44,485 --> 00:02:46,125 O que v�o aprontar? 30 00:02:46,485 --> 00:02:49,285 � seu Esquadr�o dos P�neis de Natal. 31 00:03:38,845 --> 00:03:41,165 J� pode considerar tudo decorado. 32 00:03:41,565 --> 00:03:45,165 Precisamos ir ao est�bulo pra apresenta��o de Natal. 33 00:03:45,245 --> 00:03:46,885 -Voc� vai, n�o �? -� claro. 34 00:03:47,445 --> 00:03:49,165 -Nos vemos l�. -At� j�. 35 00:03:49,925 --> 00:03:52,765 Esquecemos um enfeite. 36 00:03:55,565 --> 00:03:57,125 Que lindo, vov�! 37 00:03:57,605 --> 00:03:58,525 Onde conseguiu? 38 00:03:58,605 --> 00:04:01,445 Algu�m fez pra mim, h� muito tempo. 39 00:04:01,525 --> 00:04:05,325 -Pena que a �rvore n�o tem mais espa�o. -A gente arranja. 40 00:04:06,805 --> 00:04:08,245 Pronto. Perfeito. 41 00:04:09,725 --> 00:04:10,685 N�o! 42 00:04:13,965 --> 00:04:16,125 Sinto muito, vov�! 43 00:04:16,485 --> 00:04:18,205 Sou muito estabanada. 44 00:04:18,285 --> 00:04:19,245 Tudo bem. 45 00:04:19,885 --> 00:04:21,645 N�o faz mais diferen�a. 46 00:04:21,725 --> 00:04:23,845 Quer mais tortinhas? 47 00:04:33,445 --> 00:04:35,125 Vou dar um jeito, v�. 48 00:04:35,805 --> 00:04:36,645 Prometo. 49 00:04:53,085 --> 00:04:54,405 Obrigada. At� l�! 50 00:04:54,605 --> 00:04:58,365 Comprem ingressos pra apresenta��o da Campo Brilhante! 51 00:04:58,445 --> 00:05:00,925 S� tem isso? Deve ter vendido muito. 52 00:05:01,005 --> 00:05:04,005 Bob comeu quase tudo, mas ainda d� tempo. 53 00:05:15,365 --> 00:05:18,085 -Quem � essa? -A nova namorada do pai da Mia. 54 00:05:18,405 --> 00:05:19,645 Parece que � modelo. 55 00:05:19,725 --> 00:05:23,325 Precisa de ajuda? Posso entregar alguns ingressos. 56 00:05:23,405 --> 00:05:26,005 -Seria... -As lojas j� v�o abrir. 57 00:05:26,565 --> 00:05:28,285 ...desnecess�rio. 58 00:05:28,725 --> 00:05:32,325 N�o precisa, tudo sob controle. Te vejo mais tarde? 59 00:05:32,405 --> 00:05:33,485 Tchau. 60 00:05:41,285 --> 00:05:44,965 Ele deve gostar mesmo dela pra ir junto �s compras. 61 00:05:46,845 --> 00:05:47,725 Gaby! 62 00:05:48,085 --> 00:05:50,565 Limpe o est�bulo do Vaga-lume, por favor. 63 00:05:50,645 --> 00:05:54,405 Quando terminar, limpe o balde e troque o feno. Valeu. 64 00:05:55,245 --> 00:05:57,885 Trabalho pro curral, n�o pra voc�. 65 00:05:58,485 --> 00:06:01,885 Enquanto o Pin n�o est�, estou no comando. 66 00:06:01,965 --> 00:06:03,565 N�o � bem verdade. 67 00:06:04,845 --> 00:06:07,245 N�o tenho tempo para servi�os bra�ais. 68 00:06:07,325 --> 00:06:11,365 Caso n�o saiba,�hoje � o Baile de Natal da minha fam�lia. 69 00:06:11,685 --> 00:06:15,805 Seria �timo ter ajuda da nova funcion�ria do est�bulo. 70 00:06:16,085 --> 00:06:19,565 N�o � ir�nico que tenha come�ado fingindo ser da limpeza 71 00:06:19,645 --> 00:06:21,165 e agora seja mesmo? 72 00:06:21,605 --> 00:06:23,045 Vejamos se entendi. 73 00:06:23,125 --> 00:06:26,325 Seu pai estava pobre pra reconstruir os est�bulos, 74 00:06:26,405 --> 00:06:28,845 mas agora tem dinheiro pra dar um fest�o? 75 00:06:28,925 --> 00:06:31,005 A festa � da Mia, n�o dele. 76 00:06:32,885 --> 00:06:33,805 J� entendi. 77 00:06:33,885 --> 00:06:38,245 N�o quer que o papai te esque�a agora que tem uma namoradinha nova. 78 00:06:40,045 --> 00:06:41,045 Essa doeu. 79 00:06:41,645 --> 00:06:45,285 Como eu disse, trabalho pro curral, n�o pra voc�. 80 00:06:50,365 --> 00:06:54,605 E a� direi: "Obrigada por terem vindo � apresenta��o da�Campo Brilhante. 81 00:06:54,685 --> 00:06:57,005 Feliz Natal e um Ano-Novo cavalar!" 82 00:06:58,525 --> 00:07:00,885 Que genial! 83 00:07:01,285 --> 00:07:03,365 Brilhante! "Ano-Novo cavalar"? 84 00:07:04,325 --> 00:07:05,485 Voc� �... 85 00:07:07,445 --> 00:07:08,365 eu? 86 00:07:08,605 --> 00:07:11,525 N�o, sou a Winnie, tipo o som do cavalo. 87 00:07:12,045 --> 00:07:14,685 -Eu tinha um su�ter igual. -Era seu. 88 00:07:14,765 --> 00:07:16,925 Comprei suas roupas em um brech�. 89 00:07:17,005 --> 00:07:21,205 -Becky tem uma f�. -Bob tamb�m. Amo os dois igualmente. 90 00:07:22,205 --> 00:07:23,685 � um prazer, Winnie. 91 00:07:23,765 --> 00:07:27,925 Bem-vinda ao curral, mas temos uma apresenta��o pra organizar. 92 00:07:28,005 --> 00:07:30,965 -Precisamos resolver as luzes... -Eu! 93 00:07:31,045 --> 00:07:32,925 -Adoro luzes. -N�o sei... 94 00:07:33,005 --> 00:07:35,565 -Coisas iluminadas e tal. -O trabalho � seu! 95 00:07:35,645 --> 00:07:37,685 Precisa pensar grande. 96 00:07:37,765 --> 00:07:39,245 -Se eu... -Pense... 97 00:07:39,325 --> 00:07:42,125 T�o gigante que d� pra ver de Marte? 98 00:07:42,485 --> 00:07:45,445 -� isso. -Menos � mais. E � menos caro. 99 00:07:46,005 --> 00:07:47,645 Claro, tem raz�o. 100 00:07:47,725 --> 00:07:50,325 -Entenderam? -Sim, produtora Jade. 101 00:07:54,445 --> 00:07:55,965 Eu cruzei os dedos. 102 00:07:56,045 --> 00:07:57,165 Como assim? 103 00:07:57,525 --> 00:08:00,125 Vou realizar os sonhos da Becky. 104 00:08:02,525 --> 00:08:03,605 Calma, garoto. 105 00:08:03,965 --> 00:08:05,365 Ele j� vai chegar. 106 00:08:09,925 --> 00:08:12,645 -Foi mal, o trem atrasou. -Tudo bem. 107 00:08:12,725 --> 00:08:14,605 -Como est�? -Bem. Vamos. 108 00:08:14,685 --> 00:08:18,685 Obrigado. Mia me mata se n�o chegarmos a tempo do baile. 109 00:08:18,765 --> 00:08:20,445 Sorte que nunca perdi um. 110 00:08:22,565 --> 00:08:26,325 -Zoe n�o sabe que veio? -N�o. Eu quis fazer surpresa. 111 00:08:26,405 --> 00:08:27,965 Ela vai pirar. 112 00:08:28,045 --> 00:08:31,125 E n�o s� ela. O duque est� voltando pra ilha. 113 00:08:31,205 --> 00:08:32,245 Eu sei. 114 00:08:32,325 --> 00:08:36,605 V�o estender o tapete vermelho, hastear a bandeira e polir o carro. 115 00:08:36,685 --> 00:08:37,685 J� chega. 116 00:08:42,045 --> 00:08:43,445 Est�o indo pro sul? 117 00:08:43,525 --> 00:08:46,565 Os �nibus est�o lotados e tenho uma festa infantil. 118 00:08:46,645 --> 00:08:48,765 -Estamos com pressa. -Pode entrar. 119 00:08:49,805 --> 00:08:50,645 Valeu! 120 00:08:51,965 --> 00:08:52,845 O qu�? 121 00:08:52,925 --> 00:08:55,565 Como dizer n�o a um elfo na v�spera de Natal? 122 00:09:01,325 --> 00:09:04,165 Fala s�rio. Deve estar aqui. 123 00:09:06,565 --> 00:09:08,685 Viu que decoramos o�galp�o? 124 00:09:11,565 --> 00:09:12,605 Zoe? 125 00:09:12,845 --> 00:09:14,005 O que procura? 126 00:09:14,205 --> 00:09:17,125 -Um cavalo. -Acho que n�o caberia a�. 127 00:09:17,485 --> 00:09:18,605 � pro vov�. 128 00:09:19,125 --> 00:09:20,885 Quebrei o enfeite dele. 129 00:09:20,965 --> 00:09:24,205 Ele anda pra baixo desde que Wilma partiu, mas... 130 00:09:24,845 --> 00:09:26,125 isso � diferente. 131 00:09:27,085 --> 00:09:30,525 -Ele est� escondendo algo. -Tortinhas, talvez? 132 00:09:30,605 --> 00:09:31,965 D� pra colar. 133 00:09:32,045 --> 00:09:34,165 J� tentei, n�o deu certo. 134 00:09:34,685 --> 00:09:35,925 Olha, Becky. 135 00:09:37,925 --> 00:09:38,965 Mentira! 136 00:09:39,045 --> 00:09:40,325 O que eu perdi? 137 00:09:40,405 --> 00:09:42,325 Isto foi feito na ilha. 138 00:09:42,405 --> 00:09:45,285 Ele fazia brinquedos e dava �s crian�as no Natal. 139 00:09:45,365 --> 00:09:48,085 -� uma lenda da ilha. -Muito gentil. 140 00:09:48,165 --> 00:09:49,565 Um bom velhinho. 141 00:09:50,125 --> 00:09:52,205 -Onde ele est�? -Ningu�m sabe. 142 00:09:52,285 --> 00:09:55,525 -Parece que na floresta. -Ele precisa ser discreto 143 00:09:55,605 --> 00:09:57,445 porque � praticamente o OS. 144 00:09:57,525 --> 00:09:58,605 OS? 145 00:10:02,005 --> 00:10:03,725 Original S�o Nicolau. 146 00:10:04,765 --> 00:10:06,245 Olha o emblema. 147 00:10:06,325 --> 00:10:09,245 -OS. -Prova cient�fica, praticamente. 148 00:10:11,645 --> 00:10:17,805 Ent�o precisamos encontrar esse OS e pedir que fa�a outro cavalo pro meu av�. 149 00:10:18,045 --> 00:10:19,525 -Quem me ajuda? -Eu. 150 00:10:19,965 --> 00:10:21,085 Eu. 151 00:10:30,365 --> 00:10:32,605 Gaby? 152 00:10:33,605 --> 00:10:34,645 Gaby. 153 00:10:38,965 --> 00:10:40,365 Est� morando aqui? 154 00:10:41,925 --> 00:10:43,325 Um saco de dormir. 155 00:10:44,565 --> 00:10:46,405 Est� mesmo, n�o �? 156 00:10:47,005 --> 00:10:49,485 N�o � nada de mais. � s�... 157 00:10:50,285 --> 00:10:53,125 -S� at� eu resolver tudo. -E a Holloway? 158 00:10:53,205 --> 00:10:54,285 Me expulsaram. 159 00:10:56,285 --> 00:10:58,925 Mas eu agradeceria muito 160 00:10:59,005 --> 00:11:01,445 se n�o contasse nada a ningu�m. 161 00:11:02,205 --> 00:11:03,925 Seu segredo est� a salvo. 162 00:11:05,285 --> 00:11:07,605 -Mesmo? -Desde que me obede�a. 163 00:11:17,645 --> 00:11:20,005 Tem certeza? Ser� ao meio-dia. 164 00:11:20,085 --> 00:11:22,405 -Ainda faltam as luzes... -Relaxa, Jade. 165 00:11:22,485 --> 00:11:25,165 O Esquadr�o dos P�neis de Natal cuida de tudo. 166 00:11:25,925 --> 00:11:29,365 -Esquadr�o dos P�neis de Natal? -Eu sabia que aprovaria. 167 00:11:32,845 --> 00:11:35,805 Gaby, pode se apressar? 168 00:11:35,885 --> 00:11:38,765 Quero o est�bulo dele brilhando antes de eu ir. 169 00:11:41,725 --> 00:11:43,285 -Pode deixar. -�timo. 170 00:11:44,485 --> 00:11:47,005 Quando Gaby virou um elfo prestativo? 171 00:11:50,485 --> 00:11:51,485 Gaby! 172 00:11:52,325 --> 00:11:53,725 E a�, amiga? 173 00:11:55,805 --> 00:11:57,285 Quer cavalgar conosco? 174 00:11:58,845 --> 00:12:00,925 N�o d�. Desculpa. 175 00:12:01,005 --> 00:12:03,365 Mia quer o est�bulo do�Vaga-lume limpo. 176 00:12:04,005 --> 00:12:08,285 Espera, entendi voc� dizer que Mia quer o est�bulo do�Vaga-lume limpo. 177 00:12:10,165 --> 00:12:12,165 -O que foi? -S� estou ajudando. 178 00:12:12,245 --> 00:12:13,485 E eu nasci ontem. 179 00:12:13,565 --> 00:12:17,085 Talvez eu prefira fazer isso do que ir com voc�s. 180 00:12:17,925 --> 00:12:19,125 Beleza. 181 00:12:38,365 --> 00:12:39,485 � aqui? 182 00:12:39,925 --> 00:12:41,645 N�o parece muito alegre. 183 00:12:42,685 --> 00:12:45,085 Talvez seja mais alegre l� dentro? 184 00:12:45,525 --> 00:12:46,765 � meio bizarro. 185 00:12:47,525 --> 00:12:49,445 Casa do�Original S�o Nicolau! 186 00:12:49,525 --> 00:12:50,605 OS 187 00:12:52,285 --> 00:12:53,445 Ent�o � aqui. 188 00:13:09,085 --> 00:13:12,085 Ai, meu Bob! 189 00:13:15,005 --> 00:13:16,165 Olha, gente! 190 00:13:16,645 --> 00:13:17,525 Um tren�! 191 00:13:18,125 --> 00:13:19,285 Papai Noel! 192 00:13:26,445 --> 00:13:28,885 Certo. L� vamos n�s. 193 00:13:29,125 --> 00:13:31,365 Talvez seja uma m� ideia. 194 00:13:32,005 --> 00:13:33,445 Ele � um mito. 195 00:13:34,005 --> 00:13:38,765 � o pr�prio esp�rito natalino. Mal posso esperar para v�-lo de novo. 196 00:13:48,245 --> 00:13:50,485 -Ele n�o est�. -Ent�o vamos embora. 197 00:13:50,565 --> 00:13:53,765 -N�o podemos desistir. -O Papai Noel est� vindo! 198 00:14:00,965 --> 00:14:02,205 Papai Noel! 199 00:14:02,485 --> 00:14:04,285 � Owen, na verdade. 200 00:14:04,565 --> 00:14:05,645 Claro que �... 201 00:14:06,565 --> 00:14:07,565 "Owen". 202 00:14:08,125 --> 00:14:09,965 Vieram cantar m�sicas de Natal? 203 00:14:10,045 --> 00:14:11,565 -N�o. -Podemos cantar. 204 00:14:11,645 --> 00:14:14,245 -Odeio m�sicas de Natal. -Ou n�o. 205 00:14:14,325 --> 00:14:16,245 O que querem ent�o? 206 00:14:16,325 --> 00:14:21,445 Pensei que poderia me ajudar com um enfeite que quebrei sem querer. 207 00:14:31,445 --> 00:14:34,365 -Onde arranjou isso? -� do meu av�. Frank Steel? 208 00:14:34,445 --> 00:14:38,445 -Deve ter feito pra ele l� pelo S�c. 15. -Saiam j� daqui. 209 00:14:40,765 --> 00:14:42,165 V�o embora daqui! 210 00:14:42,245 --> 00:14:44,285 Andem! Pra fora! 211 00:14:51,765 --> 00:14:55,165 Bob, se conseguir correr mais, esse � o momento. 212 00:15:00,525 --> 00:15:02,885 Aquele com certeza n�o � o Papai Noel. 213 00:15:02,965 --> 00:15:06,405 Ele viu aquele enfeite e surtou. 214 00:15:08,485 --> 00:15:10,165 OS 215 00:15:10,245 --> 00:15:11,285 Owen... 216 00:15:11,805 --> 00:15:15,085 Vamos, Zoe, antes que ele venha no tren� diab�lico. 217 00:15:15,725 --> 00:15:17,925 Precisamos focar na apresenta��o. 218 00:15:22,205 --> 00:15:24,205 SE VIR A LUZ VERMELHA, PARE AQUI 219 00:15:29,165 --> 00:15:30,525 O que est� fazendo? 220 00:15:30,645 --> 00:15:33,325 O convite dizia "black tie", n�o smoking. 221 00:15:33,405 --> 00:15:36,925 "Black tie" � como os ricos dizem "use um terno". 222 00:15:39,125 --> 00:15:41,365 Mia n�o ligar� se eu n�o usar. 223 00:15:41,445 --> 00:15:42,565 N�o conhece a Mia? 224 00:15:43,245 --> 00:15:45,325 Confie em mim, precisa de um terno. 225 00:15:45,405 --> 00:15:47,005 -N�o tenho terno. -Eu tenho. 226 00:15:47,085 --> 00:15:48,365 -� de elfo? -Sim. 227 00:15:48,445 --> 00:15:51,325 -Eu passo. -Relaxa, sempre trago dois. 228 00:15:52,325 --> 00:15:54,045 -A luz mudou. -Vamos nessa. 229 00:15:54,125 --> 00:15:55,685 A balsa j� vai sair. 230 00:15:56,365 --> 00:15:58,685 -V�o para a ilha? -Ignore. 231 00:15:59,805 --> 00:16:00,965 -Ol�. -Oi. 232 00:16:01,045 --> 00:16:05,005 Preciso levar um peru pra minha filha, mas meu carro pifou e... 233 00:16:05,085 --> 00:16:06,645 Claro. N�s ajudamos. 234 00:16:06,725 --> 00:16:08,885 -Obrigada. -Pin, o que est� fazendo? 235 00:16:08,965 --> 00:16:10,645 Vamos para o mesmo canto. 236 00:16:10,725 --> 00:16:12,445 Pode colocar o peru... 237 00:16:13,365 --> 00:16:14,365 Obrigada. 238 00:16:15,805 --> 00:16:16,885 ...l� atr�s. 239 00:16:18,885 --> 00:16:21,805 -Est� me olhando estranho. -Gostou de voc�. 240 00:16:23,045 --> 00:16:24,205 Comece a dirigir. 241 00:16:34,045 --> 00:16:37,925 Eu sei! Parece ca�tico,� mas vai ficar perfeito. 242 00:16:38,005 --> 00:16:39,685 Tudo parece bem... 243 00:16:41,125 --> 00:16:42,045 caro. 244 00:16:42,125 --> 00:16:43,045 � mesmo? 245 00:16:44,325 --> 00:16:45,165 Que bom. 246 00:16:45,245 --> 00:16:48,845 � uma vers�o menor da festa que fomos semana passada, n�o �? 247 00:16:49,045 --> 00:16:52,285 Ali�s, as�brusquetas est�o levemente passadas. 248 00:16:52,365 --> 00:16:54,325 � melhor falar com o chef. 249 00:16:54,725 --> 00:16:55,965 Obrigada. 250 00:16:57,005 --> 00:17:00,685 Sempre quis ir ao Baile de Natal, e agora c� estou... 251 00:17:01,245 --> 00:17:03,605 Praticamente a convidada de honra. 252 00:17:05,045 --> 00:17:07,005 � tipo um conto de fadas. 253 00:17:07,085 --> 00:17:08,885 E eu sou o pr�ncipe. 254 00:17:24,245 --> 00:17:25,365 Voc� est� bem? 255 00:17:27,165 --> 00:17:28,725 Por que n�o estaria? 256 00:17:28,805 --> 00:17:32,845 A namorada do seu pai � jovem e meio malvada... 257 00:17:36,525 --> 00:17:39,885 Ele ficar� impressionado quando vir tudo pronto. 258 00:17:40,045 --> 00:17:43,565 -Ainda mais com o cantor que contratou. -Acha mesmo? 259 00:17:44,525 --> 00:17:46,405 Acho, sim. 260 00:17:50,525 --> 00:17:53,245 N�o � legal fazer coisas pelos outros? 261 00:17:53,645 --> 00:17:55,085 Nos sentimos bem. 262 00:17:55,165 --> 00:17:56,445 Como assim? 263 00:17:56,725 --> 00:17:59,365 Dever�amos convidar a Gaby pro baile. 264 00:18:03,365 --> 00:18:04,685 Hil�rio, Susie. 265 00:18:06,445 --> 00:18:08,525 Coloque o azevinho � direita! 266 00:18:11,845 --> 00:18:14,365 CONVITE DE MIA E FAM�LIA BAILE DE NATAL 267 00:18:14,485 --> 00:18:16,405 Vamos. Temos muito o que fazer. 268 00:18:24,285 --> 00:18:25,525 Como est� indo? 269 00:18:26,485 --> 00:18:30,245 -N�o d� pra ser mais r�pida. -N�o vim por causa da Mia. 270 00:18:31,565 --> 00:18:33,485 Ent�o tamb�m quer pisar? 271 00:18:35,005 --> 00:18:37,005 Por que nunca a enfrentou? 272 00:18:37,085 --> 00:18:38,485 -Eu enfrento. -N�o. 273 00:18:38,565 --> 00:18:40,445 Sempre a deixa vencer. 274 00:18:40,845 --> 00:18:42,925 -Nada disso. -Igual com o Callum. 275 00:18:43,005 --> 00:18:44,325 Terminei com ele. 276 00:18:45,605 --> 00:18:48,485 Pelo menos a nova namorada sabe se impor. 277 00:18:49,685 --> 00:18:51,485 Ah, n�o sabia? 278 00:18:53,205 --> 00:18:54,645 Ele est� em outra. 279 00:18:55,485 --> 00:18:56,325 Doeu. 280 00:19:03,325 --> 00:19:07,285 Olha, estamos tentando gostar de voc�, 281 00:19:09,605 --> 00:19:11,165 mas voc� n�o ajuda. 282 00:19:13,885 --> 00:19:14,765 Bem... 283 00:19:15,365 --> 00:19:19,085 Por que n�o poupa o trabalho e me deixa em paz? 284 00:19:27,245 --> 00:19:30,845 -E a�? Que tal? -A Becky vai surtar. 285 00:19:31,645 --> 00:19:33,565 -No bom sentido? -�timo. 286 00:19:33,645 --> 00:19:35,165 -Quer ver? -Quero. 287 00:19:36,445 --> 00:19:38,245 Coloquei no telhado tamb�m. 288 00:19:43,885 --> 00:19:46,045 SOBRECARGA 289 00:19:47,845 --> 00:19:49,005 Exagerei? 290 00:19:49,565 --> 00:19:51,645 N�o. Ficou �pico. 291 00:19:52,405 --> 00:19:54,965 SOBRECARGA 292 00:20:01,125 --> 00:20:02,485 Vai dar certo. 293 00:20:12,885 --> 00:20:17,685 "Querido Owen, sei que n�o vai ler, mas te desejo toda a alegria neste Natal." 294 00:20:18,445 --> 00:20:19,645 OS? 295 00:20:20,845 --> 00:20:22,125 Owen Steel? 296 00:20:24,365 --> 00:20:26,845 Vov�, voc� tem um irm�o? 297 00:20:27,405 --> 00:20:30,805 -Tinha. Tenho, mas... -E ele fez isso? 298 00:20:31,205 --> 00:20:32,045 Fez, sim. 299 00:20:32,125 --> 00:20:34,005 Bem, eu o conheci hoje. 300 00:20:34,085 --> 00:20:35,765 Foi at� a cabana? 301 00:20:36,085 --> 00:20:38,445 Sim, queria um enfeite novo, mas... 302 00:20:38,525 --> 00:20:41,285 -Ele � meio malvado. -Sim, � ele mesmo. 303 00:20:41,525 --> 00:20:44,725 �ramos pr�ximos,�mas acabamos brigando. 304 00:20:45,685 --> 00:20:49,805 Todo ano mando cart�o, mas j� s�o 30 anos de sil�ncio. 305 00:20:49,925 --> 00:20:51,805 Talvez eu deva desistir. 306 00:20:54,525 --> 00:20:57,605 Agora podemos continuar o seu Natal perfeito. 307 00:21:06,805 --> 00:21:09,125 JADE: VENHA LOGO. J� VAI COME�AR 308 00:21:21,405 --> 00:21:23,165 Ai, meu Bob! 309 00:21:23,245 --> 00:21:25,245 Quanta gente! 310 00:21:25,565 --> 00:21:30,325 Convidei todos do curral, os pais e av�s. J� estou arrependida. 311 00:21:30,405 --> 00:21:33,445 Vai dar tudo certo. � s� uma apresenta��o... 312 00:21:40,125 --> 00:21:41,885 Conhe�o esse olhar. 313 00:21:43,205 --> 00:21:45,765 Eu inventei esse olhar. O que foi? 314 00:21:47,765 --> 00:21:49,685 Voc� ficar� em choque. 315 00:21:51,045 --> 00:21:52,045 Gaby... 316 00:21:53,565 --> 00:21:57,165 Queria falar do meu baile. Tem planos para a noite? 317 00:21:57,245 --> 00:21:59,085 Quer�amos saber se... 318 00:21:59,405 --> 00:22:00,325 Sim? 319 00:22:01,125 --> 00:22:03,205 Se pode ir buscar umas p�s. 320 00:22:05,805 --> 00:22:07,805 -O qu�? -Deve nevar bastante. 321 00:22:07,885 --> 00:22:10,365 Deixe a entrada livre para os convidados. 322 00:22:17,325 --> 00:22:18,405 Vai, Becky! 323 00:22:20,765 --> 00:22:23,125 � o Alex. Eu j� o beijei. 324 00:22:23,245 --> 00:22:25,045 Eu sei. Li no seu blog. 325 00:22:25,325 --> 00:22:28,005 -Recebo as notifica��es. -Foi voc�? 326 00:22:28,125 --> 00:22:30,205 Todos chegaram. Est� na hora. 327 00:22:37,445 --> 00:22:41,125 Na primeira noite de Natal O meu amor me deu 328 00:22:41,205 --> 00:22:44,085 Um p�nei com uma guirlanda 329 00:22:44,845 --> 00:22:48,725 Na segunda noite de Natal O meu amor me deu 330 00:22:48,805 --> 00:22:53,325 Duas luvas velhas E um p�nei com uma guirlanda 331 00:22:53,405 --> 00:22:55,605 -As luzes. -Na terceira noite de Natal 332 00:22:55,685 --> 00:22:58,125 -Esqueci. J� volto. -O meu amor me deu... 333 00:22:58,365 --> 00:23:00,925 Tr�s cavalinhos Duas luvas velhas 334 00:23:01,245 --> 00:23:04,645 E um p�nei com uma guirlanda 335 00:23:05,005 --> 00:23:06,165 Na quarta noite... 336 00:23:06,245 --> 00:23:07,845 BOAS FESTAS 337 00:23:07,925 --> 00:23:09,325 O meu amor me deu 338 00:23:11,365 --> 00:23:12,685 Quatro culotes 339 00:23:13,805 --> 00:23:15,325 Tr�s cavalinhos 340 00:23:26,005 --> 00:23:27,845 -Bob! -Bob, volte aqui! 341 00:23:27,925 --> 00:23:29,925 Vou coloc�-lo no est�bulo. 342 00:23:34,205 --> 00:23:36,005 Isso foi ensaiado? 343 00:23:37,645 --> 00:23:38,885 Deu certinho. 344 00:23:38,965 --> 00:23:40,845 Exagerou nas luzes. 345 00:23:40,925 --> 00:23:42,405 Explodiu o gerador. 346 00:23:42,485 --> 00:23:45,845 Dizem que � sempre bom deixar a plateia querendo mais. 347 00:23:46,525 --> 00:23:47,765 Foi um desastre. 348 00:23:47,845 --> 00:23:50,365 -Foi dram�tico. -Ano que vem tem mais. 349 00:23:50,445 --> 00:23:52,525 Eu s� queria deixar todos felizes. 350 00:24:01,005 --> 00:24:05,605 "Querido Owen, sei que n�o vai ler, mas desejo toda a alegria neste Natal." 351 00:24:08,485 --> 00:24:11,645 Sei que est� frio, mas n�o vamos demorar. 352 00:24:15,485 --> 00:24:17,485 -Vai sair? -Vou s�... 353 00:24:18,045 --> 00:24:19,445 fazer uma entrega. 354 00:24:19,525 --> 00:24:21,805 -Volto antes de fecharem. -Certo. 355 00:24:23,565 --> 00:24:24,405 Gaby. 356 00:24:26,245 --> 00:24:29,405 Seja l� o que a Mia descobriu, n�o tenha medo. 357 00:24:31,085 --> 00:24:32,965 Talvez eu possa ajudar. 358 00:24:37,325 --> 00:24:39,365 Sei lidar com a Mia. Obrigada. 359 00:24:41,205 --> 00:24:42,525 � melhor ir logo. 360 00:24:43,045 --> 00:24:44,445 J� vai escurecer. 361 00:25:28,365 --> 00:25:29,445 Vamos, garoto. 362 00:25:29,885 --> 00:25:31,885 � s� neve, mas precisamos ir. 363 00:25:34,205 --> 00:25:37,445 Oi, Gaby, preciso que traga as p�s. 364 00:25:37,525 --> 00:25:40,645 -A nevasca come�ar� antes do previsto. -Nevasca? 365 00:25:40,725 --> 00:25:44,005 Papai disse que o norte da ilha logo ser� atingido. 366 00:25:44,085 --> 00:25:48,165 Precisamos nos preparar. Venha de uma vez. 367 00:26:02,405 --> 00:26:04,965 Precisava dar carona�pra estrela gigante? 368 00:26:05,045 --> 00:26:07,845 -Onde est� seu esp�rito natalino? -Na ilha! 369 00:26:07,925 --> 00:26:10,925 Se n�o chegarmos l�, posso perd�-lo pra sempre. 370 00:26:11,605 --> 00:26:12,565 Chegamos. 371 00:26:12,885 --> 00:26:14,405 TERMINAL DE BALSA 372 00:26:14,485 --> 00:26:15,445 Conseguimos! 373 00:26:18,085 --> 00:26:19,925 BALSA FECHADA 374 00:26:20,445 --> 00:26:21,325 N�o pode ser. 375 00:26:29,445 --> 00:26:32,085 -Mia, que incr�vel! -Achou mesmo? 376 00:26:32,765 --> 00:26:33,845 Quero uma foto. 377 00:26:33,925 --> 00:26:36,085 -Gigi? -Ser� um prazer. 378 00:26:36,765 --> 00:26:38,285 Pode tirar nossa foto? 379 00:26:40,565 --> 00:26:41,765 Mas � claro. 380 00:26:44,325 --> 00:26:45,725 Gosta dela, n�o �? 381 00:26:48,565 --> 00:26:51,325 � claro. S� quero que seja feliz. 382 00:26:53,965 --> 00:26:55,685 Foto da fam�lia perfeita. 383 00:26:56,925 --> 00:26:58,405 Vou buscar bebidas. 384 00:27:02,045 --> 00:27:05,285 Gigi, seu dedo saiu em todas as fotos. 385 00:27:05,365 --> 00:27:06,445 � mesmo? 386 00:27:06,805 --> 00:27:09,525 Essas unhas com diamantes s�o fogo. 387 00:27:09,765 --> 00:27:12,125 E l� fora est� uma pista de patina��o. 388 00:27:12,205 --> 00:27:13,765 � bom resolver logo. 389 00:27:15,365 --> 00:27:17,685 Coquet�is! Que pitoresco! 390 00:27:21,605 --> 00:27:25,005 Acho que a�Gigi estragou as fotos de prop�sito. 391 00:27:25,085 --> 00:27:28,285 Onde est� a Gaby? Ela deveria estar limpando a neve. 392 00:27:31,565 --> 00:27:34,965 Al�? Celular da Mia, Susie falando. Posso... 393 00:27:36,005 --> 00:27:36,965 Essa n�o. 394 00:27:37,965 --> 00:27:39,325 Isso n�o � bom. 395 00:27:42,125 --> 00:27:45,125 Claro, vou avisar. 396 00:27:54,565 --> 00:27:56,725 Vamos, garoto. Estamos quase l�. 397 00:28:15,405 --> 00:28:16,885 Owen, voc� est� a�? 398 00:28:20,245 --> 00:28:21,285 Tio Owen? 399 00:28:23,765 --> 00:28:24,645 Tio Owen? 400 00:28:26,165 --> 00:28:27,165 Ol�? 401 00:28:38,445 --> 00:28:43,085 "Querido Owen, feliz Natal, irm�o. Espero v�-lo em breve." 402 00:28:44,085 --> 00:28:45,885 Se ele abre... 403 00:28:46,605 --> 00:28:48,125 deve se importar. 404 00:28:55,325 --> 00:28:56,485 Onde est� voc�? 405 00:29:04,485 --> 00:29:05,885 O que foi, garoto? 406 00:29:06,245 --> 00:29:07,365 Socorro! 407 00:29:10,565 --> 00:29:12,085 Socorro! 408 00:29:12,645 --> 00:29:14,205 Vai ficar tudo bem. 409 00:29:14,965 --> 00:29:18,485 -Tudo bem. Consegue andar? -O que parece? 410 00:29:18,565 --> 00:29:21,285 -H� quanto tempo est� a�? -Uma hora. 411 00:29:22,045 --> 00:29:23,645 Precisa se aquecer. 412 00:29:23,725 --> 00:29:28,165 -Acho que vou ficar descansando aqui. -Nada disso, Owen. Me escuta. 413 00:29:28,245 --> 00:29:29,965 Acorda! Owen! 414 00:29:31,525 --> 00:29:33,245 Socorro! 415 00:29:35,365 --> 00:29:36,365 Socorro! 416 00:29:44,365 --> 00:29:47,405 -Ele est� bem? -N�o. Est� congelando. 417 00:29:47,485 --> 00:29:49,805 -Vamos lev�-lo pra dentro. -N�o! 418 00:29:49,885 --> 00:29:52,805 N�o tem aquecimento nem lenha. Ele n�o pode ficar. 419 00:29:53,205 --> 00:29:56,245 -Raven consegue lev�-lo? -� muito pesado. 420 00:29:56,325 --> 00:29:59,005 Ent�o precisamos de um milagre de Natal. 421 00:30:02,765 --> 00:30:04,005 Tive uma ideia. 422 00:30:28,645 --> 00:30:29,765 Vamos! 423 00:30:30,605 --> 00:30:32,045 Voc� consegue, Raven! 424 00:30:33,485 --> 00:30:35,605 Isso, Vaga-lume! Continue! 425 00:30:36,085 --> 00:30:37,685 Est� adorando, n�o �? 426 00:30:37,765 --> 00:30:40,565 Dizem que devemos tentar algo novo todo dia. 427 00:30:43,165 --> 00:30:44,565 Vamos, Raven! 428 00:30:46,725 --> 00:30:48,605 A nevasca est� piorando. 429 00:30:51,245 --> 00:30:53,245 Eu sei. 430 00:30:56,005 --> 00:30:59,685 -O velho n�o est� nada bem. -Velho n�o. 431 00:30:59,765 --> 00:31:01,805 Aguentem firme. Quase l�. 432 00:31:02,485 --> 00:31:05,645 -N�o � melhor voltar? -Gaby, n�o h� outro jeito. 433 00:31:07,245 --> 00:31:09,565 -Vamos. -Zoe? 434 00:31:10,365 --> 00:31:12,645 -Zoe! -Ela j� deveria ter voltado. 435 00:31:12,965 --> 00:31:14,925 Raven n�o est� no est�bulo. 436 00:31:16,245 --> 00:31:17,365 Ela est� l� fora. 437 00:31:17,445 --> 00:31:20,725 E se estiver perdida? Precisamos fazer algo. 438 00:31:25,405 --> 00:31:28,205 Becky, consegue pedalar r�pido? 439 00:31:35,845 --> 00:31:37,205 Por que paramos? 440 00:31:38,805 --> 00:31:43,325 -Estamos perdidos, n�o �? Zoe? -N�o vejo nada. Tem neve demais. 441 00:31:43,405 --> 00:31:45,525 Isso � s�rio. Ele est� mal. 442 00:31:45,605 --> 00:31:46,565 N�o, olha! 443 00:31:47,605 --> 00:31:48,645 O que � isso? 444 00:31:52,405 --> 00:31:53,645 Campo Brilhante. 445 00:32:04,125 --> 00:32:06,085 -Consegue v�-la? -Continue! 446 00:32:06,165 --> 00:32:08,325 Continuar, certo! 447 00:32:13,085 --> 00:32:15,045 Sigam as luzes, garotos! 448 00:32:25,245 --> 00:32:27,045 N�o vai acreditar! 449 00:32:30,805 --> 00:32:31,765 Papai Noel! 450 00:32:31,845 --> 00:32:34,205 -Zoe! -Melhor ainda! 451 00:32:43,805 --> 00:32:45,485 TERMINAL DE BALSA 452 00:32:46,365 --> 00:32:52,085 -Diz que h� outra travessia � meia-noite. -� v�spera de Natal. N�o fa�o as regras. 453 00:32:54,325 --> 00:32:56,205 N�o pode fazer nada? 454 00:33:00,525 --> 00:33:01,685 Foi mal, gente. 455 00:33:02,245 --> 00:33:04,965 Tudo porque deu carona aos esquisit�es. 456 00:33:05,445 --> 00:33:07,525 -Sem querer ofender. -Sem problema. 457 00:33:07,605 --> 00:33:10,125 � Natal, Marcus. Eu deveria deix�-los l�? 458 00:33:10,205 --> 00:33:12,605 Agora, perderemos a festa, Pin. 459 00:33:13,845 --> 00:33:15,725 Era o que voc� queria. 460 00:33:16,445 --> 00:33:18,125 -N�o era? -Como �? 461 00:33:18,205 --> 00:33:19,645 Voc� entendeu. 462 00:33:30,845 --> 00:33:35,485 E a Becky? Ela ia me encontrar aqui, mas parecia sem f�lego ao telefone. 463 00:33:36,725 --> 00:33:38,405 Susie, tudo bem? 464 00:33:38,965 --> 00:33:40,565 � um desastre, Alex. 465 00:33:40,645 --> 00:33:44,565 O cantor que Mia contratou�para o pai ficou preso no continente. 466 00:33:44,645 --> 00:33:47,565 -Qual � o plano? -Fugir do pa�s? 467 00:33:49,725 --> 00:33:52,205 Certo, mas antes disso... 468 00:33:53,365 --> 00:33:55,205 tenho uma ideia melhor. 469 00:34:01,965 --> 00:34:03,085 Vov�! 470 00:34:04,045 --> 00:34:05,325 O que houve? 471 00:34:05,645 --> 00:34:07,085 Eu j� ia pra cama. 472 00:34:09,525 --> 00:34:10,565 Owen? 473 00:34:16,525 --> 00:34:17,365 Por aqui. 474 00:34:22,765 --> 00:34:23,845 Prontinho. 475 00:34:26,405 --> 00:34:29,965 -Depois que me aquecer, vou embora. -N�o seja tolo. 476 00:34:30,045 --> 00:34:32,805 Voc� � bem-vindo aqui. Sempre foi. 477 00:34:32,885 --> 00:34:35,765 Me poupe desse esp�rito natalino. 478 00:34:38,045 --> 00:34:40,205 Nunca pensei que guardaria isso. 479 00:34:40,565 --> 00:34:42,165 Guardei com carinho. 480 00:34:43,005 --> 00:34:43,925 D� pra ver. 481 00:34:44,925 --> 00:34:46,365 Partido em dois. 482 00:34:47,805 --> 00:34:49,645 Isso foi culpa minha. 483 00:34:55,125 --> 00:34:57,885 D�vamos �s crian�as no p�er, lembra? 484 00:34:58,405 --> 00:35:00,485 -Do tren�. -Sem cobrar nada. 485 00:35:00,805 --> 00:35:04,325 -Depois, um centavo. E uma libra. -Querer sucesso � crime? 486 00:35:04,405 --> 00:35:07,045 -Esqueceu suas origens. -N�o mesmo. 487 00:35:07,525 --> 00:35:12,005 S� garanti que eu jamais terminaria... 488 00:35:12,805 --> 00:35:15,205 falido e perdido como o papai. 489 00:35:18,405 --> 00:35:20,885 N�o me desculparei pelo sucesso. 490 00:35:22,325 --> 00:35:23,885 Eu tinha um talento. 491 00:35:23,965 --> 00:35:25,405 -Fiquei rico. -Sim, 492 00:35:26,045 --> 00:35:28,005 mas tamb�m ficou frio. 493 00:35:28,405 --> 00:35:31,165 Por isso a�Beth me escolheu. 494 00:35:35,725 --> 00:35:36,605 Espera a�. 495 00:35:37,045 --> 00:35:41,205 -Vov�, roubou a namorada do tio Owen? -Ele n�o tinha tempo pra ela. 496 00:35:41,285 --> 00:35:43,485 Partiu o cora��o da sua av�. 497 00:35:46,725 --> 00:35:47,645 � verdade. 498 00:35:48,845 --> 00:35:49,805 Parti mesmo. 499 00:35:55,165 --> 00:35:58,125 -Podemos consertar isso? -Tarde demais. 500 00:35:58,205 --> 00:36:00,325 -Teimoso demais. -Nunca me entende. 501 00:36:00,405 --> 00:36:02,525 N�o, estou falando disto. 502 00:36:04,045 --> 00:36:07,725 Algumas coisas n�o podemos consertar, outras, sim. 503 00:36:07,805 --> 00:36:10,525 QUE VOC� SEJA MUITO FELIZ 504 00:36:23,165 --> 00:36:24,885 Estou sem ferramentas. 505 00:36:32,645 --> 00:36:33,685 Voc� guardou? 506 00:36:34,165 --> 00:36:35,285 Por precau��o. 507 00:36:41,045 --> 00:36:43,285 Vamos, pelos velhos tempos. 508 00:36:56,445 --> 00:36:58,405 -Ele est� bem? -Est�. 509 00:36:58,485 --> 00:37:03,205 Ele tem um chocolate quente e 30 anos de problemas pra resolver. 510 00:37:03,285 --> 00:37:04,365 Vai ficar bem. 511 00:37:05,565 --> 00:37:06,725 Certo, ent�o... 512 00:37:07,205 --> 00:37:09,325 vou voltar pra Holloway. 513 00:37:10,445 --> 00:37:11,565 Gaby, espera. 514 00:37:12,445 --> 00:37:14,845 Pode dizer o que est� havendo? 515 00:37:16,445 --> 00:37:19,365 N�o se isole de todos,�como o Owen. 516 00:37:19,725 --> 00:37:22,365 Ele afastou todo mundo e terminou sozinho. 517 00:37:23,765 --> 00:37:25,565 Pelo menos v� ao baile. 518 00:37:26,685 --> 00:37:31,405 -Mia literalmente iria surtar. -Viu? Mais um motivo pra ir. 519 00:37:31,965 --> 00:37:33,765 N�o tenho o que vestir. 520 00:37:35,205 --> 00:37:40,765 � minha chance de praticar�o que aprendi sendo a Fada Madrinha no 5� ano. 521 00:37:41,205 --> 00:37:44,605 Cinder-Gaby, voc� ir� ao baile. 522 00:38:27,245 --> 00:38:28,445 O que acha? 523 00:38:28,525 --> 00:38:29,845 Voc� est� linda. 524 00:38:29,925 --> 00:38:32,005 E � a sua cara. 525 00:38:33,925 --> 00:38:35,845 Zoe, voc� est� incr�vel. 526 00:38:36,565 --> 00:38:38,445 Queria que Pin pudesse te ver. 527 00:38:39,365 --> 00:38:41,405 Tem falado com ele? 528 00:38:42,885 --> 00:38:44,885 N�o ultimamente, mas... 529 00:38:46,525 --> 00:38:48,605 sei que ele voltar� pra mim. 530 00:38:51,885 --> 00:38:53,605 Quando estiver pronto. 531 00:39:01,965 --> 00:39:05,045 Acho que � chocolate quente, mas pode ser sopa. 532 00:39:08,645 --> 00:39:11,565 Desculpe ter sido grosso. 533 00:39:12,445 --> 00:39:16,525 Mia est� em um momento dif�cil, e prometi cuidar dela. 534 00:39:18,725 --> 00:39:20,325 -� chocolate. -Ufa... 535 00:39:27,565 --> 00:39:28,965 Voc� estava certo. 536 00:39:31,005 --> 00:39:33,005 Estou com medo de voltar. 537 00:39:34,005 --> 00:39:35,925 E se ela mudou de ideia? 538 00:39:36,325 --> 00:39:39,325 Isso de duque � estranho e inesperado. 539 00:39:40,125 --> 00:39:41,365 E se mudar tudo? 540 00:39:41,765 --> 00:39:44,165 Do que ela poderia n�o gostar? 541 00:39:44,245 --> 00:39:46,805 Do t�tulo chique? Do castelo enorme? 542 00:39:46,885 --> 00:39:48,725 Ela tem os problemas dela. 543 00:39:50,605 --> 00:39:53,565 N�o quero que isso atrapalhe. 544 00:39:53,965 --> 00:39:54,845 Cara... 545 00:39:55,405 --> 00:39:56,845 ela escolheu voc�. 546 00:39:57,805 --> 00:40:01,325 Agora, a �nica coisa entre voc�s � o oceano 547 00:40:01,725 --> 00:40:04,725 e aquela mo�a superprestativa da balsa. 548 00:40:10,925 --> 00:40:11,965 Verdade. 549 00:40:12,885 --> 00:40:13,845 Tem raz�o. 550 00:40:22,685 --> 00:40:23,765 Abra os port�es. 551 00:40:23,845 --> 00:40:25,405 -N�o posso. -Voc� pode... 552 00:40:26,405 --> 00:40:27,325 e vai. 553 00:40:28,485 --> 00:40:29,965 Por ordem do duque. 554 00:40:38,045 --> 00:40:40,485 Isso, Pin! Digo,�Vossa Gra�a. 555 00:40:40,765 --> 00:40:43,525 -Quem � esse cara? -Esperem por n�s! 556 00:41:03,925 --> 00:41:04,805 Vamos? 557 00:41:06,525 --> 00:41:07,405 Vamos. 558 00:41:08,325 --> 00:41:11,485 Bem-vinda ao�Baile de Natal. 559 00:41:49,605 --> 00:41:51,725 Quem � aquela com a Zoe? 560 00:41:51,805 --> 00:41:53,485 Ela � linda. 561 00:41:53,885 --> 00:41:54,885 � a... 562 00:41:55,485 --> 00:41:56,645 N�o pode ser. 563 00:41:58,605 --> 00:41:59,485 Gaby? 564 00:41:59,565 --> 00:42:04,605 Jade, Becky, conhe�am a Srta. Gaby Grant da�Holloway. 565 00:42:04,965 --> 00:42:07,685 Voc� est� uma Hollo-gata. 566 00:42:08,045 --> 00:42:08,885 Para. 567 00:42:09,245 --> 00:42:12,085 O Esquadr�o dos P�neis sabe se arrumar. 568 00:42:13,485 --> 00:42:14,725 Mia sabe que veio? 569 00:42:17,045 --> 00:42:20,285 Mande algu�m ver se Gaby limpou a neve. 570 00:42:20,365 --> 00:42:21,685 Obrigada. 571 00:42:26,045 --> 00:42:28,405 -Quem �? -Algu�m que n�o leu o convite. 572 00:42:28,485 --> 00:42:30,925 Fui bem clara: mulheres de branco. 573 00:42:31,045 --> 00:42:34,765 Tirar�o muitas fotos do papai assim que o cantor come�ar. 574 00:42:34,845 --> 00:42:37,085 Ela n�o pode estragar tudo. 575 00:42:37,205 --> 00:42:39,485 Mia, espera. Tem algo... 576 00:42:39,565 --> 00:42:42,405 que precisa saber sobre o cantor. 577 00:42:42,485 --> 00:42:45,045 Isso! Elliot est� ansioso. 578 00:42:45,845 --> 00:42:48,285 -Contou pra ele? -Ele odeia surpresas. 579 00:42:48,365 --> 00:42:49,245 Sabe disso. 580 00:42:50,885 --> 00:42:52,285 De qualquer forma... 581 00:42:53,045 --> 00:42:54,485 o cantor cancelou. 582 00:42:56,245 --> 00:42:58,245 -Qu�? -Surpresa! 583 00:43:04,525 --> 00:43:05,965 Que pena. 584 00:43:25,245 --> 00:43:26,725 Senhoras e senhores, 585 00:43:27,365 --> 00:43:32,725 quero agradecer a presen�a de todos no nosso famoso Baile de Natal. 586 00:43:36,925 --> 00:43:42,125 Sei que est�o curiosos pra saber quem se apresentar� este ano, 587 00:43:42,445 --> 00:43:45,805 mas, infelizmente... 588 00:43:46,685 --> 00:43:48,245 precisaram cancelar. 589 00:43:48,325 --> 00:43:50,005 N�o � uma pena? 590 00:43:50,605 --> 00:43:51,685 Desculpa, pai. 591 00:43:52,885 --> 00:43:56,725 Por sorte, conseguimos uma substituta em cima da hora. 592 00:43:57,085 --> 00:43:59,885 -Deixa com a gente. -Becky, o que � isso? 593 00:44:00,565 --> 00:44:02,845 Nossa, voc�s est�o lindos! 594 00:44:03,565 --> 00:44:04,845 Susie, amei o cabelo. 595 00:44:04,925 --> 00:44:07,925 -Zoe, roupa incr�vel. -Becky! Foco. 596 00:44:09,525 --> 00:44:12,525 O cantor cancelou, mas o show deve continuar. 597 00:44:13,205 --> 00:44:15,605 Podem ir at� a frente da casa? 598 00:44:15,925 --> 00:44:17,725 O que est� acontecendo? 599 00:44:20,445 --> 00:44:21,365 N�o. 600 00:44:25,765 --> 00:44:29,525 Na primeira noite de Natal O meu amor me deu 601 00:44:29,605 --> 00:44:32,645 Um p�nei com uma guirlanda 602 00:44:33,245 --> 00:44:36,485 Na segunda noite de Natal O meu amor me deu 603 00:44:37,125 --> 00:44:42,045 Duas luvas velhas E um p�nei com uma guirlanda 604 00:44:42,325 --> 00:44:46,365 Na terceira noite de Natal O meu amor me deu 605 00:44:46,445 --> 00:44:49,005 Tr�s cavalinhos Duas luvas velhas 606 00:44:49,085 --> 00:44:52,205 E um p�nei em uma guirlanda... 607 00:44:52,885 --> 00:44:54,725 Que decora��o estranha... 608 00:44:55,525 --> 00:44:57,285 Pelo menos foi barato. 609 00:44:57,965 --> 00:45:02,325 Sei que est� decepcionado, mas tente aproveitar o resto da noite. 610 00:45:08,205 --> 00:45:11,685 Ouviu isso? Seu querido papai achou uma pobreza. 611 00:45:12,085 --> 00:45:13,805 Todo mundo achou. 612 00:45:13,885 --> 00:45:18,045 -N�o pode falar comigo assim. -Posso. � melhor se acostumar. 613 00:45:20,325 --> 00:45:22,285 O que quer dizer? 614 00:45:22,725 --> 00:45:26,005 Elliot n�o contou? Compramos o anel hoje. 615 00:45:27,165 --> 00:45:31,285 Quando eu me mudar, as coisas ser�o bem diferentes. 616 00:45:31,725 --> 00:45:34,605 Pra come�ar, nada de neve na entrada. 617 00:45:39,645 --> 00:45:41,765 Por que Gaby n�o limpou a neve? 618 00:45:41,845 --> 00:45:44,645 Tr�s cavalinhos Duas luvas velhas 619 00:45:44,725 --> 00:45:47,245 E um p�nei com uma guirlanda 620 00:45:47,605 --> 00:45:50,765 Dois minutos pra meia-noite. Conseguimos. 621 00:45:50,845 --> 00:45:52,285 Gra�as a voc�. 622 00:45:52,765 --> 00:45:54,885 Parab�ns por lutar pelo que quer. 623 00:45:55,525 --> 00:45:57,845 �. Voc� tamb�m. 624 00:46:00,685 --> 00:46:02,045 Onde est�o todos? 625 00:46:02,925 --> 00:46:04,365 Erramos o dia? 626 00:46:05,925 --> 00:46:07,805 Bob, n�o coma o cen�rio! 627 00:46:10,165 --> 00:46:14,565 Na d�cima segunda noite de Natal O meu amor me deu 628 00:46:14,645 --> 00:46:17,325 Doze mantas protetoras Onze lindas selas 629 00:46:17,405 --> 00:46:20,285 Dez baldes de comida Nove cavalos ciganos 630 00:46:20,365 --> 00:46:22,765 Oito aparadores de bigode Sete campe�es 631 00:46:22,845 --> 00:46:26,925 Seis p�neis relinchando Cinco freios dourados 632 00:46:28,085 --> 00:46:30,765 Quatro culotes Tr�s cavalinhos 633 00:46:30,845 --> 00:46:32,325 Duas luvas velhas 634 00:46:32,405 --> 00:46:37,445 E um p�nei com uma guirlanda 635 00:46:59,285 --> 00:47:03,165 Gaby! Acha que � esperta, n�o �? 636 00:47:03,805 --> 00:47:07,485 Entrando escondida, me humilhando em p�blico. 637 00:47:07,605 --> 00:47:10,165 Desculpe. Se eu a ofendo tanto, vou embora. 638 00:47:10,245 --> 00:47:12,245 N�o tem direito de estar aqui. 639 00:47:13,725 --> 00:47:14,965 N�o merece. 640 00:47:16,245 --> 00:47:17,165 Nada disso. 641 00:47:19,045 --> 00:47:21,285 Tudo que faz � causar problemas. 642 00:47:23,765 --> 00:47:27,365 -Retire o que disse, Mia. -S�rio... Vou embora. 643 00:47:28,645 --> 00:47:30,845 Pra onde? Para os est�bulos? 644 00:47:34,085 --> 00:47:36,485 Ah, n�o sabiam? 645 00:47:37,125 --> 00:47:40,325 A Gaby est� morando na Campo Brilhante. 646 00:47:45,605 --> 00:47:48,165 A Holloway finalmente criou ju�zo e... 647 00:47:48,765 --> 00:47:49,965 a expulsou. 648 00:47:50,645 --> 00:47:51,565 Gaby? 649 00:47:52,605 --> 00:47:53,605 � verdade? 650 00:47:55,845 --> 00:47:57,005 Sim, � verdade. 651 00:47:57,765 --> 00:47:59,325 Eu nem imaginava. 652 00:48:00,325 --> 00:48:03,205 Foi um prazer, meninas, obrigada. Vou embora. 653 00:48:06,925 --> 00:48:10,445 -Belo esp�rito natalino, Mia. -Olha quem fala. 654 00:48:10,525 --> 00:48:12,325 T�o atenta ao pr�prio Natal 655 00:48:12,405 --> 00:48:15,725 que nem percebeu que a amiguinha est� desabrigada. 656 00:48:22,045 --> 00:48:23,045 Zoe? 657 00:48:23,845 --> 00:48:25,205 -Pin! -Pin voltou! 658 00:48:25,565 --> 00:48:27,125 Olha o azevinho! 659 00:48:27,205 --> 00:48:29,165 Voc� veio! Veio mesmo! 660 00:48:29,245 --> 00:48:31,805 Desculpe o atraso. Perdi a festa toda. 661 00:48:31,885 --> 00:48:35,045 Espere bem a�. Preciso fazer uma coisa. 662 00:48:40,005 --> 00:48:41,085 J� volto. 663 00:48:45,325 --> 00:48:48,005 Falei que ser duque n�o mudaria nada. 664 00:49:07,285 --> 00:49:09,285 Gaby, espere! 665 00:49:56,045 --> 00:49:57,125 O que foi? 666 00:50:03,205 --> 00:50:04,925 Voc� n�o entenderia. 667 00:50:06,645 --> 00:50:07,645 Vamos testar. 668 00:50:16,205 --> 00:50:19,165 Cinder-Gaby literalmente, hein? 669 00:50:20,685 --> 00:50:22,045 Olha, eu j� sei. 670 00:50:22,525 --> 00:50:26,365 Por que n�o contei? Voc� teria ajudado. Sei disso. 671 00:50:29,765 --> 00:50:30,845 Gaby... 672 00:50:32,605 --> 00:50:35,845 Deve me contar as coisas quando estiver pronta. 673 00:50:35,925 --> 00:50:37,205 Esse � o acordo. 674 00:50:39,685 --> 00:50:43,605 Tudo que quero saber agora � pra onde est� indo. 675 00:50:48,445 --> 00:50:49,845 N�o tenho ideia. 676 00:50:51,405 --> 00:50:53,285 Mas eu tenho. 677 00:50:54,885 --> 00:50:57,205 Vai ficar comigo e com o vov�. 678 00:51:10,845 --> 00:51:12,725 -Foi �timo. -Obrigada por virem. 679 00:51:12,805 --> 00:51:15,325 -Desculpem pela apresenta��o. -Sim. Tchau! 680 00:51:15,405 --> 00:51:16,805 Que desastre! 681 00:51:17,325 --> 00:51:19,365 Ei, o pessoal se divertiu. 682 00:51:19,445 --> 00:51:23,565 A presidente do conselho quase quebrou o tornozelo no gelo. 683 00:51:24,085 --> 00:51:26,525 Ela ficou furiosa. 684 00:51:28,805 --> 00:51:30,365 N�o se preocupe, querida. 685 00:51:30,445 --> 00:51:33,925 Falei pra ela que � assim quando crian�as fazem festas. 686 00:51:34,005 --> 00:51:37,845 -Ela fez um bom trabalho. -Em acabar com a reputa��o do Elliot. 687 00:51:37,925 --> 00:51:39,045 Marcus... 688 00:51:39,445 --> 00:51:40,845 Gigi est� certa. 689 00:51:40,925 --> 00:51:42,165 Foi um desastre. 690 00:51:42,685 --> 00:51:44,325 N�o sei o que pensei. 691 00:51:44,405 --> 00:51:47,885 -A festa foi perfeita. -Perfeitamente medonha. 692 00:51:47,965 --> 00:51:51,205 Sinto muito que n�o tenha gostado. 693 00:51:51,285 --> 00:51:52,165 Elliott... 694 00:51:53,245 --> 00:51:55,005 Eu n�o quis dizer... 695 00:51:55,085 --> 00:51:56,685 � melhor ir embora. 696 00:51:56,765 --> 00:51:59,845 -Boa ideia. Pegarei nossos casacos. -N�o, s� voc�. 697 00:52:02,285 --> 00:52:05,645 -O qu�? -Ningu�m fala assim com minha filha. 698 00:52:15,245 --> 00:52:16,805 Sinto muito, pai. 699 00:52:17,285 --> 00:52:20,405 A festa deveria provar que ainda somos importantes, 700 00:52:20,485 --> 00:52:23,365 -mesmo ap�s perder os est�bulos. -E deu certo. 701 00:52:23,445 --> 00:52:26,565 Fechei neg�cios de muito potencial. 702 00:52:28,325 --> 00:52:30,645 Que maravilha, pai! 703 00:52:31,245 --> 00:52:33,765 Estamos bem, Mia. Gra�as a voc�. 704 00:52:33,845 --> 00:52:36,645 E estamos juntos no Natal. � o que importa. 705 00:52:46,845 --> 00:52:49,845 � Natal! 706 00:52:58,285 --> 00:53:01,445 Achei que o Natal s� seria perfeito de certa forma. 707 00:53:01,525 --> 00:53:05,645 Com a decora��o, as m�sicas e a gemada perfeitas. 708 00:53:06,845 --> 00:53:08,805 Isso � oficialmente nojento. 709 00:53:09,285 --> 00:53:11,045 Mas, na verdade, 710 00:53:11,125 --> 00:53:12,605 nada disso importa. 711 00:53:13,125 --> 00:53:14,645 O Natal � mais que isso. 712 00:53:21,285 --> 00:53:23,085 Sr. Peru, volte aqui! 713 00:53:27,765 --> 00:53:29,925 -Feliz Natal, Mia. -Obrigada. 714 00:53:31,165 --> 00:53:32,685 Eu s� queria... 715 00:53:33,245 --> 00:53:36,405 pedir desculpas a voc�s, principalmente � Gaby. 716 00:53:37,165 --> 00:53:40,045 Passei dos limites querendo impressionar meu pai. 717 00:53:40,365 --> 00:53:41,285 Bem... 718 00:53:42,605 --> 00:53:44,725 pedir desculpa n�o basta. 719 00:53:48,565 --> 00:53:49,965 Eu exijo... 720 00:53:51,165 --> 00:53:55,565 pelo menos seis versinhos de "Os Doze Presentes de Natal". 721 00:53:57,085 --> 00:53:58,165 Isso! 722 00:53:58,725 --> 00:54:00,045 Solta o som, Winnie. 723 00:54:06,965 --> 00:54:10,965 Na primeira noite de Natal O meu amor me deu 724 00:54:11,125 --> 00:54:14,445 Um p�nei com uma guirlanda 725 00:54:14,525 --> 00:54:18,485 Na segunda noite de Natal O meu amor me deu 726 00:54:18,565 --> 00:54:20,365 Duas luvas velhas 727 00:54:20,445 --> 00:54:23,085 E um p�nei com uma guirlanda 728 00:54:23,165 --> 00:54:24,125 Isso! 729 00:54:24,205 --> 00:54:27,725 Na terceira noite de Natal O meu amor me deu 730 00:54:27,805 --> 00:54:31,005 Tr�s cavalinhos Duas luvas velhas 731 00:54:31,085 --> 00:54:34,405 E um p�nei com uma guirlanda 732 00:54:34,485 --> 00:54:37,845 Na quarta noite de Natal O meu amor me deu 733 00:54:38,565 --> 00:54:42,285 O Natal n�o precisa ser perfeito nem tradicional. 734 00:54:43,005 --> 00:54:45,645 S� importam as pessoas que est�o junto. 735 00:54:45,725 --> 00:54:46,885 Simples assim. 736 00:54:47,565 --> 00:54:50,165 Bem... as pessoas e os cavalos. 737 00:54:50,445 --> 00:54:52,085 Feliz Natal, garoto. 738 00:55:31,805 --> 00:55:34,805 -E o Owen? -Estava cansado e foi pra casa. 739 00:55:34,885 --> 00:55:36,045 � �bvio. 740 00:55:36,125 --> 00:55:38,765 -Passou a noite entregando presentes. -O qu�? 741 00:55:38,845 --> 00:55:41,645 Qual �, Frank? Ainda n�o sabe quem ele �? 742 00:55:41,845 --> 00:55:43,285 N�o. Quem ele �? 743 00:55:43,365 --> 00:55:45,205 O Original S�o Nicolau! 744 00:55:53,525 --> 00:55:55,165 Feliz Natal, pessoal! 745 00:56:32,645 --> 00:56:36,245 Legendas: Rebeca Passos 52631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.