Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,560 --> 00:01:08,396
The Torrance Tornado smoked
the mile in four minutes 21.3 seconds.
2
00:01:08,560 --> 00:01:13,510
Zamperini is now officially the fastest
high school runner in American history.
3
00:01:43,160 --> 00:01:45,152
This is the Green Hornet.
We're going down.
4
00:01:45,240 --> 00:01:46,993
Mayday! Mayday! Mayday.
5
00:03:14,600 --> 00:03:18,196
Mr. Zamperini, good morning.
Sightseeing today?
6
00:03:18,880 --> 00:03:19,880
No.
7
00:03:19,960 --> 00:03:21,360
Shall I call a taxi?
8
00:03:23,200 --> 00:03:24,634
There's no need. I'll walk.
9
00:03:24,800 --> 00:03:26,029
Do you know the way?
10
00:03:28,000 --> 00:03:29,992
It's not my first time
in Tokyo.
11
00:04:03,400 --> 00:04:06,438
Mr. Zamperini?
Robert Trumball.
12
00:04:06,520 --> 00:04:08,216
Thank you for allowing me
to join you today.
13
00:04:08,240 --> 00:04:09,959
I was always a fan
of Time Magazine.
14
00:04:10,440 --> 00:04:13,319
You know, my mother saw you
at the Olympics in '36.
15
00:04:13,440 --> 00:04:15,796
She was thrilled to hear
I'd be meeting with you.
16
00:04:20,320 --> 00:04:23,199
These men did
terrible things to you.
17
00:04:26,440 --> 00:04:28,272
What are you
gonna say to them?
18
00:05:10,360 --> 00:05:11,680
Where's Watanabe?
19
00:05:14,480 --> 00:05:15,709
Where's The Bird?
20
00:05:26,080 --> 00:05:28,311
All right, now,
now can we get out of the car?
21
00:05:40,600 --> 00:05:43,115
Ma, Ma, Ma,
you're gonna kiss me to death.
22
00:05:43,200 --> 00:05:45,440
I can't believe that it's you,
that you're actually home.
23
00:05:45,520 --> 00:05:46,600
He's home, all right.
24
00:05:47,360 --> 00:05:50,592
We were so worried that you would
be all skinny and worn out.
25
00:05:50,680 --> 00:05:52,478
Oh, what, me?
No, I'm in great shape.
26
00:05:52,560 --> 00:05:54,176
Can you believe the army
told us you were dead?
27
00:05:54,200 --> 00:05:55,496
Yeah, so much
for Military Intelligence.
28
00:05:55,520 --> 00:05:57,432
The newspaper said
they hurt you.
29
00:05:57,520 --> 00:06:01,309
Mom, that was just the reporter making
stuff up to try and sell newspapers.
30
00:06:02,360 --> 00:06:05,159
Pop, you knew I was coming home,
didn't you?
31
00:06:05,560 --> 00:06:06,560
Yeah, of course.
32
00:06:06,640 --> 00:06:09,280
Of course!
Of course, we all did.
33
00:06:09,360 --> 00:06:11,113
Mmm-hmm.
34
00:06:11,200 --> 00:06:12,200
Let's go.
35
00:06:16,240 --> 00:06:17,913
Don't step on the grass!
36
00:06:20,120 --> 00:06:21,190
Ah.
37
00:06:21,600 --> 00:06:22,600
You okay?
38
00:06:23,400 --> 00:06:24,400
Never been better.
39
00:06:27,240 --> 00:06:28,913
- I'll see you inside.
- Yeah.
40
00:06:33,240 --> 00:06:37,473
And thank you, Father,
for bringing our Louie home.
41
00:06:42,400 --> 00:06:43,400
Amen.
42
00:06:50,120 --> 00:06:52,237
Mmm. On the raft,
day after day,
43
00:06:52,320 --> 00:06:54,312
we were talking our heads off,
killing time,
44
00:06:54,840 --> 00:06:57,719
and I was always bragging
about Ma's cooking.
45
00:06:58,160 --> 00:07:00,197
Yeah, and the guys,
they would make me describe
46
00:07:00,360 --> 00:07:04,354
every dish, you know, every sauce,
every pinch of spice, everything,
47
00:07:04,440 --> 00:07:07,000
all the details, over and over
again, every single day.
48
00:07:07,080 --> 00:07:08,680
And you know what
their favorite was, Ma?
49
00:07:08,760 --> 00:07:09,910
What?
50
00:07:10,000 --> 00:07:11,275
Your gnocchi.
51
00:07:15,440 --> 00:07:16,840
What is this, Christmas?
52
00:07:16,920 --> 00:07:18,336
Every Christmas
since you've been gone.
53
00:07:18,360 --> 00:07:20,511
And all your birthdays.
54
00:07:20,600 --> 00:07:22,512
Three years' worth.
Here you go.
55
00:07:23,040 --> 00:07:24,474
What are these? Hmm?
56
00:07:24,760 --> 00:07:25,955
Letters.
57
00:07:26,240 --> 00:07:28,311
2,000 of them.
58
00:07:28,400 --> 00:07:30,232
And why are people
writing me letters?
59
00:07:30,320 --> 00:07:32,896
Well, they wanna know if you're
going to run in the London Olympics.
60
00:07:32,920 --> 00:07:34,256
Yeah,
you are a hero, Louie.
61
00:07:34,280 --> 00:07:37,239
Nah, they got me confused
with some other fellow, Ma.
62
00:07:37,320 --> 00:07:38,356
I don't think so.
63
00:07:47,800 --> 00:07:48,950
Father Cardarelli!
64
00:07:49,360 --> 00:07:50,360
Ah, Louise.
65
00:07:53,640 --> 00:07:56,474
Louie!
Louie, come talk to Father Cardarelli.
66
00:07:58,960 --> 00:08:00,394
Thank you, Mama.
67
00:08:01,880 --> 00:08:04,475
Bless you, Louis.
Welcome home.
68
00:08:04,960 --> 00:08:05,960
Thank you, padre.
69
00:08:06,040 --> 00:08:08,032
All of Torrance was praying
for your safe return.
70
00:08:08,120 --> 00:08:09,120
Well, that's swell!
71
00:08:09,520 --> 00:08:11,318
It's a miracle you survived.
72
00:08:11,480 --> 00:08:13,240
Miracles didn't save
my tail feathers, padre.
73
00:08:13,320 --> 00:08:15,296
A couple of atomic bombs did that.
74
00:08:15,320 --> 00:08:18,597
No. Don't discount God's role
in your journey.
75
00:08:18,760 --> 00:08:21,036
Don't worry, padre.
I give Him all the blame.
76
00:08:21,120 --> 00:08:23,160
Hey, Ma, they're playing
our favorite song. Come on!
77
00:08:23,280 --> 00:08:24,680
Louis, Louis...
78
00:08:25,160 --> 00:08:27,231
God's not to blame
for your suffering.
79
00:08:28,200 --> 00:08:29,554
Thanks, padre.
80
00:08:34,120 --> 00:08:36,999
Hey! Whoa! No! Play it again!
Play it again.
81
00:08:37,120 --> 00:08:39,077
Louie, I have
a surprise for you.
82
00:08:39,520 --> 00:08:42,274
It's how we found out
you were still alive.
83
00:08:45,200 --> 00:08:46,960
Japanese have
released a recording
84
00:08:47,000 --> 00:08:48,639
of an American prisoner
they claim is
85
00:08:48,720 --> 00:08:50,439
Olympian Louie Zamperini.
86
00:08:52,840 --> 00:08:56,516
Hello Mother
and Father,
87
00:08:57,840 --> 00:08:59,911
relatives and friends.
88
00:09:00,960 --> 00:09:02,519
This is your Louie talking.
89
00:09:02,960 --> 00:09:04,838
Through the courtesy
of the authorities here,
90
00:09:04,920 --> 00:09:07,799
I am broadcasting
this personal message to you.
91
00:09:07,960 --> 00:09:09,189
Turn it off.
92
00:09:09,960 --> 00:09:12,429
And this will be the first
time in two and a half years
93
00:09:12,520 --> 00:09:13,874
that you will
have heard my voice.
94
00:09:13,960 --> 00:09:14,960
Turn it off!
95
00:09:15,560 --> 00:09:17,313
I am sure it's...
96
00:09:40,600 --> 00:09:42,193
Dad kept the oil changed
for you.
97
00:09:43,600 --> 00:09:45,200
He drove it around the block
once a week.
98
00:09:47,320 --> 00:09:48,320
Yeah.
99
00:09:49,440 --> 00:09:52,353
Well, I didn't think I'd ever
see this old wreck again.
100
00:09:53,880 --> 00:09:54,996
Mmm.
101
00:09:55,520 --> 00:09:57,477
It's a work in progress.
You'll get it tuned up.
102
00:09:57,560 --> 00:09:58,560
Oh, Pete.
103
00:09:59,000 --> 00:10:01,560
Now you are always seeing
the potential in things,
104
00:10:01,920 --> 00:10:04,310
you know,
even your baby brother.
105
00:10:05,640 --> 00:10:07,359
I just made you lay off
those candy bars.
106
00:10:07,440 --> 00:10:08,440
No. Uh-uh.
107
00:10:09,640 --> 00:10:12,200
No, sir, you turned me
into a running machine.
108
00:10:15,000 --> 00:10:16,719
But I will
tell you this much.
109
00:10:17,400 --> 00:10:21,633
See, when those B-29s,
they came flying over the camp,
110
00:10:21,720 --> 00:10:23,313
they dropped Hershey Bars.
111
00:10:24,120 --> 00:10:26,157
Oh, and I couldn't
help myself.
112
00:10:27,240 --> 00:10:28,960
You ever see what chocolate
does to your guts
113
00:10:29,040 --> 00:10:31,271
after a couple of years
of moldy rice?
114
00:10:33,040 --> 00:10:34,110
It ain't pretty.
115
00:10:46,400 --> 00:10:49,279
You know that Sunday
that Pearl Harbor happened?
116
00:10:50,640 --> 00:10:51,994
I was eating waffles.
117
00:10:53,840 --> 00:10:55,479
I was on my way
to the golf course.
118
00:10:56,640 --> 00:10:58,597
They said that
we were at war,
119
00:10:58,720 --> 00:11:01,713
you know, but it didn't
feel like war, you know?
120
00:11:02,120 --> 00:11:03,120
Not to me.
121
00:11:03,960 --> 00:11:06,680
It wasn't until I was
stationed in San Diego.
122
00:11:06,760 --> 00:11:09,753
One day, this hospital ship
comes steaming in.
123
00:11:09,840 --> 00:11:13,720
They were carrying all these
guys missing legs and arms.
124
00:11:13,800 --> 00:11:16,395
They were all torn up,
125
00:11:16,680 --> 00:11:18,592
blind, burnt.
126
00:11:19,600 --> 00:11:21,831
You know,
that's when the war became real to me.
127
00:11:22,080 --> 00:11:23,753
And now they say
that it's over.
128
00:11:24,640 --> 00:11:28,680
But any second,
I just keep feeling like this
129
00:11:30,440 --> 00:11:32,477
klaxon horn's
gonna go off, and it's,
130
00:11:33,120 --> 00:11:34,918
"Man your battle stations."
131
00:11:37,720 --> 00:11:40,394
Maybe the war's not over
just 'cause they say it is.
132
00:11:47,560 --> 00:11:51,713
Hey. Come on, let's, uh...
Let's head in. It's late.
133
00:11:53,200 --> 00:11:54,634
Yeah, I'll be in soon.
134
00:12:02,920 --> 00:12:05,310
Ah. You can't help but be
a big brother, can you?
135
00:12:07,160 --> 00:12:08,480
It's a life sentence.
136
00:13:09,240 --> 00:13:10,240
Don't look at me!
137
00:13:17,200 --> 00:13:19,192
Rise and shine, knucklehead.
Breakfast is ready.
138
00:13:27,640 --> 00:13:29,313
Hey, Louie.
Good to have you home.
139
00:13:32,240 --> 00:13:34,391
Welcome back, Louie.
Looking good.
140
00:13:36,400 --> 00:13:37,629
- Louie!
- Hey!
141
00:13:38,040 --> 00:13:39,040
Hey, Louie!
142
00:13:39,800 --> 00:13:41,473
Hey, there. That's Louie.
143
00:13:43,760 --> 00:13:44,760
All right.
144
00:13:45,000 --> 00:13:48,311
Who wants a shot on me,
honoring the return
145
00:13:48,480 --> 00:13:51,040
of Torrance's favorite son,
146
00:13:51,880 --> 00:13:54,076
Louie Zamperini?
147
00:13:54,160 --> 00:13:55,833
To Louie. To the hero!
148
00:13:56,600 --> 00:13:58,319
Hey, no thanks, Reggie.
He's good.
149
00:13:58,440 --> 00:13:59,816
Come on, what are you,
what are you, my shadow?
150
00:13:59,840 --> 00:14:01,957
You got some brass
waiting for you back at the house.
151
00:14:02,040 --> 00:14:03,793
- Come on, I'll drive.
- What do they want?
152
00:14:03,920 --> 00:14:06,310
- They're looking for their hero.
- Yeah.
153
00:14:06,760 --> 00:14:08,513
- Sorry, guys. Duty calls.
- To Louie!
154
00:14:08,600 --> 00:14:11,434
Thank you, boys.
Gotta go see the brass.
155
00:14:12,840 --> 00:14:16,629
Sales of war bonds have taken
a big dip since V-J Day.
156
00:14:16,720 --> 00:14:19,394
We need your help
to juice things up.
157
00:14:19,640 --> 00:14:22,553
All you have to do is shake
hands, make a little speech.
158
00:14:22,640 --> 00:14:23,835
Something upbeat.
159
00:14:24,000 --> 00:14:26,560
Well, I've always done most
of my talking with my feet.
160
00:14:26,680 --> 00:14:28,990
That's a
snappy way to put it.
161
00:14:30,040 --> 00:14:31,872
Yeah, I might be able
to use that.
162
00:14:32,600 --> 00:14:36,196
Uh, I'd like to get a few shots
with Captain Zamperini's family.
163
00:14:36,280 --> 00:14:39,079
Ladies and gentlemen,
Louie Zamperini!
164
00:14:43,040 --> 00:14:45,111
I was proud to represent my country in Berlin
165
00:14:45,200 --> 00:14:47,476
in the 1936 Olympics,
166
00:14:47,560 --> 00:14:49,791
and, well, I sure am proud
to represent my country
167
00:14:49,880 --> 00:14:53,715
here today in Philadelphia.
Now, when the brass asked me to do this,
168
00:14:53,800 --> 00:14:57,430
I... I told them that
I've always done most of my talking with my feet.
169
00:14:59,720 --> 00:15:01,074
Hello, St. Louis.
170
00:15:02,040 --> 00:15:04,032
Those bills, well,
they keep on coming in,
171
00:15:04,120 --> 00:15:06,635
so I'm gonna need you
to keep buying war bonds.
172
00:15:06,720 --> 00:15:09,599
Thank you so much
for having me!
173
00:15:10,440 --> 00:15:12,318
Everyone always asks me
the same question.
174
00:15:12,400 --> 00:15:16,679
They wanna know how do you survive 47
days on a raft in the Pacific Ocean?
175
00:15:16,760 --> 00:15:18,035
You talk about food.
176
00:15:19,320 --> 00:15:22,040
Now, I would describe
to the boys
177
00:15:22,120 --> 00:15:25,318
how my ma would cook
my favorite dishes.
178
00:15:25,400 --> 00:15:27,471
Well, I'd get them drooling.
179
00:15:28,680 --> 00:15:29,909
Mmm. Mmm.
180
00:15:30,080 --> 00:15:31,480
Sorry about that.
181
00:15:36,520 --> 00:15:38,637
Uh, we talked...
We talked about girls.
182
00:15:40,280 --> 00:15:41,600
Um, Rita Hayworth.
183
00:15:42,720 --> 00:15:45,679
How many polka dots
on that swimsuit?
184
00:15:45,760 --> 00:15:48,480
I counted every
single polka dot on that pin-up.
185
00:15:48,800 --> 00:15:52,555
It's 89, 89 polka dots!
I counted every single...
186
00:15:52,680 --> 00:15:55,434
You know, sometimes I wish
I was one of those polka dots.
187
00:15:58,440 --> 00:15:59,920
He's drunk.
188
00:16:08,320 --> 00:16:10,039
The war might be over,
but, uh...
189
00:16:11,440 --> 00:16:12,736
But the bills
are still coming in,
190
00:16:12,760 --> 00:16:15,912
so just keep buying
those bonds, folks. Thanks.
191
00:16:16,400 --> 00:16:17,400
All right.
192
00:16:34,840 --> 00:16:37,992
"Sometimes, I wish
I was a polka dot."
193
00:16:41,320 --> 00:16:42,470
Yeah.
194
00:16:44,280 --> 00:16:45,475
Sorry about that.
195
00:16:46,880 --> 00:16:49,190
You need a snort before a
speech to calm you down.
196
00:16:49,320 --> 00:16:50,879
I got no trouble with that.
197
00:16:51,600 --> 00:16:55,071
But you've been getting soused in the
club car on the train every night.
198
00:16:56,600 --> 00:16:57,750
What's going on with you?
199
00:16:59,920 --> 00:17:00,956
It's nothing.
200
00:17:02,360 --> 00:17:05,398
It's just hard to get a good night's
sleep on the road. That's all.
201
00:17:06,760 --> 00:17:09,753
When you get home,
I want you to go see my friend, Dr. Bailey.
202
00:17:10,640 --> 00:17:15,510
Right now, I'm giving you three weeks
R and R in Florida, Miami Beach.
203
00:17:17,040 --> 00:17:18,394
Three weeks? Starting when?
204
00:17:18,480 --> 00:17:20,597
Soon as you can get
a taxi to the station.
205
00:17:22,200 --> 00:17:25,671
Get yourself a suntan
and lay off the hooch.
206
00:17:27,560 --> 00:17:28,994
That's an order.
207
00:17:37,400 --> 00:17:38,516
Thank you.
208
00:17:55,440 --> 00:17:57,193
- Hey, there, gorgeous.
- Hello.
209
00:18:13,160 --> 00:18:17,074
Well, I didn't know they
served Italians in this joint?
210
00:18:17,640 --> 00:18:18,640
Harry!
211
00:18:18,720 --> 00:18:19,720
- Hey!
- Hey!
212
00:18:20,560 --> 00:18:21,835
Long time no see!
213
00:18:21,920 --> 00:18:25,516
Man, it is so good to see you,
Mr. Tornado himself.
214
00:18:25,600 --> 00:18:26,600
When did you blow in?
215
00:18:26,720 --> 00:18:27,836
Just a couple hours ago.
216
00:18:27,960 --> 00:18:28,960
That is fantastic.
217
00:18:29,120 --> 00:18:30,256
Fantastic.
What are you drinking?
218
00:18:30,280 --> 00:18:31,280
Uh, ginger ale.
219
00:18:31,520 --> 00:18:34,176
Ginger ale? What, are you training for,
the next Olympics or something?
220
00:18:34,200 --> 00:18:37,876
- Uh, barkeep! Two Cuba Libres, por favor.
- You got it.
221
00:18:38,520 --> 00:18:40,671
Well, you don't
look worse for wear.
222
00:18:40,760 --> 00:18:42,936
Well, you know what?
I'm alive. That's all that matters.
223
00:18:42,960 --> 00:18:43,960
Damn right.
224
00:18:44,040 --> 00:18:46,111
Oh. Oh, wow.
225
00:18:46,320 --> 00:18:48,789
So many dames.
So little time.
226
00:18:48,880 --> 00:18:50,256
Well, they will keep you
on your toes.
227
00:18:50,280 --> 00:18:52,476
Yeah, well, I had one
stepping on my toes last night.
228
00:18:52,640 --> 00:18:54,200
Took this hat-check girl
out for dinner.
229
00:18:54,320 --> 00:18:56,630
You know, steak, lobster,
the whole thing.
230
00:18:56,720 --> 00:18:59,076
Twenty-five bucks later,
she has to use the ladies' room.
231
00:18:59,200 --> 00:19:00,200
I haven't seen her since.
232
00:19:01,840 --> 00:19:03,240
Uh, gracias.
233
00:19:04,240 --> 00:19:07,074
Well, drink up, pal.
We got a lot of dolls to meet
234
00:19:07,240 --> 00:19:08,560
and a lot of places to see.
235
00:19:08,640 --> 00:19:10,520
So there I am
at the Hollywood Christmas Parade,
236
00:19:10,560 --> 00:19:11,835
standing outside this store.
237
00:19:11,960 --> 00:19:15,271
This big old cowboy rides up
on this big old horse, and he says,
238
00:19:15,360 --> 00:19:17,238
"Hey, son, do you mind
watching my horse?"
239
00:19:17,320 --> 00:19:18,959
I'm like, "Sure,
I'll watch your horse."
240
00:19:19,040 --> 00:19:21,999
I look at the saddle,
red rhinestones, "Trigger."
241
00:19:22,240 --> 00:19:23,356
It was Roy Rogers!
242
00:19:24,160 --> 00:19:25,719
I was watching
Roy Rogers' horse.
243
00:19:27,240 --> 00:19:28,296
Did I tell you
about the time
244
00:19:28,320 --> 00:19:30,312
I split an ice cream cone
with Lana Turner?
245
00:19:30,400 --> 00:19:31,516
Right down the middle.
246
00:19:31,600 --> 00:19:33,910
I need a little help
over here, pal?
247
00:19:34,000 --> 00:19:35,280
I'm doing all the work
by myself.
248
00:19:35,880 --> 00:19:36,880
What are you looking at?
249
00:19:37,520 --> 00:19:39,432
Oh, wow.
250
00:19:40,160 --> 00:19:43,198
Be still my heart.
Good eye, Lou.
251
00:19:44,640 --> 00:19:46,154
We're just... All right.
252
00:19:49,200 --> 00:19:52,352
Good afternoon, ladies.
253
00:19:52,520 --> 00:19:55,035
You wouldn't happen to be
looking for two he-men
254
00:19:55,120 --> 00:19:56,520
to round out your party,
would you?
255
00:19:56,600 --> 00:19:57,716
Sure.
256
00:19:57,840 --> 00:19:58,976
Do you know
where we can find any?
257
00:19:59,000 --> 00:20:00,070
Oh!
258
00:20:00,160 --> 00:20:01,958
Oh, you really know
how to shoot a guy down.
259
00:20:03,160 --> 00:20:04,160
Oh, she got me, Lou.
260
00:20:04,320 --> 00:20:06,630
Tell my mother I love her.
261
00:20:08,280 --> 00:20:10,078
I think your friend
needs medical attention.
262
00:20:10,160 --> 00:20:12,356
Yeah, I'm not a psychiatrist.
263
00:20:12,640 --> 00:20:13,756
Thanks a lot, pal.
264
00:20:15,480 --> 00:20:16,550
How you doing?
265
00:20:16,640 --> 00:20:18,438
You're Louis Zamperini,
aren't you?
266
00:20:18,640 --> 00:20:20,836
Hello.
267
00:20:22,720 --> 00:20:25,838
I read about you in the papers,
saw you in the newsreels.
268
00:20:25,920 --> 00:20:27,718
Well, it's nice to meet you.
269
00:20:28,000 --> 00:20:29,354
Cynthia Applewhite.
270
00:20:31,640 --> 00:20:33,438
"Do you know
how to change a tire?"
271
00:20:33,600 --> 00:20:36,274
I turn around.
It's Lana Turner
272
00:20:36,360 --> 00:20:38,238
sitting on the curb,
eating an ice cream cone.
273
00:20:38,320 --> 00:20:40,136
And I tell her, "I don't know how to change a tire..."
274
00:20:40,160 --> 00:20:41,296
Your friend
is very entertaining.
275
00:20:41,320 --> 00:20:42,640
He sure thinks so.
276
00:20:44,680 --> 00:20:46,512
When I was a kid,
I lived near Torrance.
277
00:20:47,120 --> 00:20:48,236
Are you kidding me?
278
00:20:48,720 --> 00:20:50,736
You still have the scars
from where those runners spiked you?
279
00:20:50,760 --> 00:20:52,080
Yeah, they got me pretty good.
280
00:20:52,160 --> 00:20:53,160
And that?
281
00:20:55,280 --> 00:20:56,509
Uh, Jap did that one.
282
00:20:56,920 --> 00:20:57,920
Thank you.
283
00:20:58,400 --> 00:20:59,400
For what?
284
00:20:59,680 --> 00:21:03,390
For preserving the free world
for silly girls like me.
285
00:21:04,840 --> 00:21:06,797
I think it was worth it.
286
00:21:09,480 --> 00:21:11,711
Um...
287
00:21:14,680 --> 00:21:16,558
- Hey, would you like to...
- Yes.
288
00:21:18,200 --> 00:21:20,351
What took you so long to ask?
You couldn't tell?
289
00:21:20,440 --> 00:21:22,591
I don't know. I...
I guess I'm a little rusty.
290
00:21:22,680 --> 00:21:24,319
Mmm.
291
00:21:31,360 --> 00:21:33,696
Do you always take girls
fishing on the first date?
292
00:21:33,720 --> 00:21:36,360
What, your mother
wouldn't approve?
293
00:21:36,480 --> 00:21:38,392
My mother only likes
fellows I don't.
294
00:21:39,640 --> 00:21:42,474
She wants me to marry
someone rich and predictable.
295
00:21:42,560 --> 00:21:44,517
You mean like that guy
in the Caddy convertible?
296
00:21:45,840 --> 00:21:47,069
How do you know that?
297
00:21:48,480 --> 00:21:50,597
- I saw you leaving with him.
- Huh.
298
00:21:53,800 --> 00:21:55,154
Quite the fisherman,
aren't you?
299
00:21:56,200 --> 00:21:57,429
Whoa!
300
00:21:58,080 --> 00:22:00,440
- I think I got a submarine.
- Hey! Ho! Hold on. Here we go.
301
00:22:00,520 --> 00:22:02,432
- Just keep your rod tip up.
- Okay.
302
00:22:02,560 --> 00:22:04,199
Let your line play out.
It's all right.
303
00:22:05,640 --> 00:22:06,835
And hold on tight.
304
00:22:06,920 --> 00:22:09,480
You hold on tight,
or I'm gonna end up in Havana.
305
00:22:11,480 --> 00:22:12,709
That was
so much fun.
306
00:22:12,800 --> 00:22:15,315
Yeah. Not bad
for your first time.
307
00:22:16,240 --> 00:22:18,440
My arms feel like lead.
308
00:22:18,680 --> 00:22:19,955
What do you think it was?
309
00:22:20,440 --> 00:22:23,911
That is hard to tell.
Maybe a redfish.
310
00:22:24,000 --> 00:22:25,195
Ooh.
311
00:22:25,520 --> 00:22:27,751
Why do the good ones
always seem to get away?
312
00:22:28,360 --> 00:22:32,673
You know, I've been asking
myself that question for a long time.
313
00:23:11,680 --> 00:23:14,514
A monster created
by a man they called mad...
314
00:23:14,800 --> 00:23:17,315
I just thought that you'd be too
highbrow for House of Dracula.
315
00:23:17,400 --> 00:23:18,720
I love monster films.
316
00:23:18,800 --> 00:23:20,234
I watch them all the time.
317
00:23:20,800 --> 00:23:23,793
You know what I love about coming
to the picture show during the day?
318
00:23:23,920 --> 00:23:24,920
What?
319
00:23:25,000 --> 00:23:26,880
Makes me feel like I'm
playing hooky from school.
320
00:23:29,280 --> 00:23:31,317
Just a juvenile delinquent
at heart.
321
00:23:31,400 --> 00:23:32,834
You got that right.
322
00:23:34,040 --> 00:23:37,954
Halfway around the world in Tokyo,
another group was tried.
323
00:23:38,160 --> 00:23:41,358
Japan's Pearl Harbor Premier
Hideki Tojo
324
00:23:41,480 --> 00:23:45,679
led a list of 25 defendants accused of war
crimes and atrocities.
325
00:23:45,760 --> 00:23:49,356
After a two-year trial,
he was hanged for his acts.
326
00:23:50,280 --> 00:23:52,272
Brigadier General Harvey
Reynolds...
327
00:23:52,400 --> 00:23:54,198
You thought you were free?
328
00:23:58,360 --> 00:24:00,795
I will never leave you.
329
00:24:02,440 --> 00:24:05,512
...ceremony,
General MacArthur expresses a wish.
330
00:24:05,600 --> 00:24:08,798
Let us pray that
peace be now restored to the world
331
00:24:08,880 --> 00:24:11,236
and that God will preserve...
332
00:24:16,440 --> 00:24:18,193
Louie? Are you okay?
333
00:24:18,280 --> 00:24:19,430
Yeah, yeah.
334
00:24:20,680 --> 00:24:21,830
I'm all right.
335
00:24:23,560 --> 00:24:25,279
I imagine it's hard
to watch some of that.
336
00:24:29,000 --> 00:24:31,071
Come on.
Let's get out of here.
337
00:24:38,120 --> 00:24:40,396
Did you pray while you
were off fighting the war?
338
00:24:41,280 --> 00:24:42,280
Oh, no.
339
00:24:42,360 --> 00:24:43,953
No. Begging is
more like it.
340
00:24:44,920 --> 00:24:48,197
Yeah, I didn't pay much
attention in mass.
341
00:24:48,760 --> 00:24:50,319
I pray all the time.
342
00:24:53,520 --> 00:24:55,512
You're a prayer
answered for me.
343
00:24:57,000 --> 00:24:58,036
Well,
344
00:24:59,000 --> 00:25:01,151
you better not just be
something I'm dreaming.
345
00:25:01,920 --> 00:25:04,992
I'm gonna be very ticked off
if I wake up, and you're gone.
346
00:25:08,480 --> 00:25:10,358
Ow!
347
00:25:10,760 --> 00:25:12,956
- What was that for?
- Waking you up.
348
00:25:13,040 --> 00:25:14,520
See? I'm still here.
349
00:25:16,520 --> 00:25:17,715
Yes, you are.
350
00:25:24,360 --> 00:25:25,919
Come on, Tarzan.
351
00:25:48,040 --> 00:25:49,190
Marry me.
352
00:25:51,720 --> 00:25:52,949
What?
353
00:25:54,320 --> 00:25:55,879
In a week I gotta go
back on the road,
354
00:25:55,960 --> 00:25:57,189
pitching war bonds, and...
355
00:25:58,160 --> 00:26:00,038
I'm not leaving here
without you.
356
00:26:00,160 --> 00:26:02,696
Yeah, that sounds more like a
kidnapping than a marriage proposal.
357
00:26:02,720 --> 00:26:03,880
No, you can go
your whole life
358
00:26:03,960 --> 00:26:05,696
without ever meeting the person
you're supposed to be with,
359
00:26:05,720 --> 00:26:07,074
but you're the one!
360
00:26:07,160 --> 00:26:11,074
Look, we are meant to be together.
I'm not letting go.
361
00:26:16,320 --> 00:26:17,515
I'll race you for it.
362
00:26:19,400 --> 00:26:22,279
Beat me to the lifeguard stand,
and I'll marry you.
363
00:26:22,440 --> 00:26:25,433
You know I hold the national high
school record for the mile, right?
364
00:26:25,640 --> 00:26:27,518
Only looks like
about 50 yards,
365
00:26:27,600 --> 00:26:29,320
and I've been outrunning boys
my whole life.
366
00:26:31,960 --> 00:26:33,110
And if I lose?
367
00:26:33,760 --> 00:26:35,035
Then you lose.
368
00:26:41,040 --> 00:26:42,040
You ready?
369
00:26:45,520 --> 00:26:46,520
Come on!
370
00:26:47,600 --> 00:26:49,034
- Right here?
- Yeah.
371
00:26:49,640 --> 00:26:51,040
On your mark.
372
00:26:52,160 --> 00:26:53,276
Get set.
373
00:26:55,120 --> 00:26:56,440
Go!
374
00:27:10,880 --> 00:27:11,880
You win.
375
00:27:21,080 --> 00:27:22,878
Well, see,
I was the Tornado.
376
00:27:23,000 --> 00:27:24,559
Now I'm just
the Torrance Tortoise.
377
00:27:24,640 --> 00:27:25,736
You're a great runner.
378
00:27:25,760 --> 00:27:27,216
You just need to get back
out on the track.
379
00:27:30,840 --> 00:27:32,638
It means
I'm past my prime.
380
00:27:33,160 --> 00:27:35,629
I guess I should start
taking Italian lessons.
381
00:27:46,760 --> 00:27:48,160
That's our church.
382
00:27:49,680 --> 00:27:50,875
How did you know?
383
00:27:51,720 --> 00:27:53,996
You told me you went to Sunday school here,
remember?
384
00:28:17,640 --> 00:28:18,790
Thank you.
385
00:28:23,480 --> 00:28:27,952
This whole "for better or for worse" thing,
"in sickness and in health,"
386
00:28:28,040 --> 00:28:29,040
you mean it?
387
00:28:30,920 --> 00:28:32,274
You sure
you wanna do this?
388
00:28:33,560 --> 00:28:34,560
Yeah.
389
00:28:39,640 --> 00:28:40,994
I'm here for you.
390
00:28:42,720 --> 00:28:44,120
Not the officer.
391
00:28:45,320 --> 00:28:46,436
Not the hero.
392
00:28:47,800 --> 00:28:48,800
You.
393
00:28:50,880 --> 00:28:52,155
I love you, Louie.
394
00:29:10,160 --> 00:29:11,160
Congratulations!
395
00:29:11,240 --> 00:29:12,674
Take care, love birds!
396
00:29:13,960 --> 00:29:15,155
Whoo!
397
00:29:22,160 --> 00:29:23,958
- Have fun!
- Beautiful!
398
00:29:24,040 --> 00:29:26,077
- Ciao!
- Bye.
399
00:30:01,560 --> 00:30:03,631
I wonder when they're gonna fix
that darn elevator!
400
00:30:04,280 --> 00:30:06,192
- The water won't turn off.
- What?
401
00:30:09,000 --> 00:30:12,676
Oh, here.
You just gotta hunker down on it. Let me.
402
00:30:17,800 --> 00:30:20,759
Okay. Hey, hey. Come here.
Hold that. Hold that.
403
00:30:21,440 --> 00:30:22,510
Here we go. Where is it?
404
00:30:23,320 --> 00:30:25,312
There it is.
I got it. I got it.
405
00:30:29,440 --> 00:30:31,079
What's so funny?
406
00:30:31,680 --> 00:30:33,034
Oh, look at you.
407
00:30:37,640 --> 00:30:38,756
Look at you.
408
00:30:39,040 --> 00:30:41,635
- Come here. Come here.
- Let go of me. I know how to use this.
409
00:30:42,360 --> 00:30:43,396
Ah! Come here!
410
00:30:43,560 --> 00:30:44,835
No, you're not getting away.
411
00:30:45,000 --> 00:30:46,559
Yeah, hi.
412
00:31:01,920 --> 00:31:03,320
You want to kill me?
413
00:31:17,880 --> 00:31:19,280
No, no, no!
414
00:31:27,960 --> 00:31:30,077
She cannot save you.
415
00:31:31,560 --> 00:31:34,439
I will destroy you both.
416
00:31:44,640 --> 00:31:47,360
Mr. Zamperini,
Major Zeigler asked that we meet
417
00:31:47,520 --> 00:31:50,040
because many of our combat veterans
are suffering from exhaustion
418
00:31:50,120 --> 00:31:52,112
and psychoneurosis.
419
00:31:52,440 --> 00:31:55,319
That doesn't sound like something
a shot of penicillin will fix.
420
00:31:55,760 --> 00:31:56,830
No, I'm afraid not.
421
00:31:57,760 --> 00:32:00,594
These men are waking up
screaming, sobbing,
422
00:32:01,760 --> 00:32:02,830
lashing out.
423
00:32:05,440 --> 00:32:07,750
Are you sleeping well?
Are you having any
424
00:32:09,760 --> 00:32:11,479
night sweats or nightmares?
425
00:32:13,880 --> 00:32:15,314
Nothing I can't handle.
426
00:32:19,760 --> 00:32:20,760
Look, Doc,
427
00:32:21,960 --> 00:32:23,440
unless you can help me
find a job,
428
00:32:25,040 --> 00:32:27,635
I just don't think there's
much you can do for me.
429
00:32:30,080 --> 00:32:32,276
What is said in here
is just between you and me.
430
00:32:32,360 --> 00:32:36,070
Your mental health is just as
important as your physical well-being.
431
00:32:56,360 --> 00:32:59,637
Excuse me. Hi.
I'm here to apply for the delivery job.
432
00:33:00,960 --> 00:33:02,030
Thanks.
433
00:33:38,360 --> 00:33:42,832
America's best runners competed
in the New York State Championship
434
00:33:42,920 --> 00:33:45,754
with their eyes set on making
the Olympic teams
435
00:33:45,840 --> 00:33:47,672
for the '48 Games in London.
436
00:33:50,120 --> 00:33:51,952
Athletes from around the globe
437
00:33:52,040 --> 00:33:54,509
are training for their chance
at the gold ring
438
00:33:55,400 --> 00:33:58,632
as the world turns its eyes
from war to victory
439
00:33:58,720 --> 00:34:00,791
on the track and field.
440
00:34:15,720 --> 00:34:17,791
Oh, my... Oh, no!
441
00:34:19,160 --> 00:34:20,160
Oh, my goodness.
442
00:34:21,040 --> 00:34:22,599
Oh.
443
00:34:23,400 --> 00:34:24,754
I wish they'd fix
that elevator.
444
00:34:25,080 --> 00:34:27,151
I don't trust it
even when it does work.
445
00:34:27,520 --> 00:34:29,751
- Thank you.
- You're welcome.
446
00:34:30,400 --> 00:34:31,993
I'm Cynthia Zamperini.
447
00:34:32,360 --> 00:34:33,555
Lila Johnson.
448
00:34:34,080 --> 00:34:39,075
I saw you moving in.
Uh, your husband is a pretty famous man.
449
00:34:39,240 --> 00:34:41,391
Lucky for us, the landlord
recognized Lou.
450
00:34:41,480 --> 00:34:44,200
Everywhere we went, there were
nearly 100 people on the waiting list.
451
00:34:47,560 --> 00:34:49,517
I'm at the end of the hall
if you need anything.
452
00:34:49,600 --> 00:34:51,000
- Thank you.
- You're welcome.
453
00:34:51,080 --> 00:34:53,549
And just drop that basket off
anytime, honey.
454
00:34:56,520 --> 00:34:59,194
It looks like you've been running
barefoot on hot coals.
455
00:34:59,880 --> 00:35:01,394
I have to get used to it.
456
00:35:01,960 --> 00:35:04,111
You know,
I can't get to London with pretty feet.
457
00:35:05,600 --> 00:35:07,034
Are you serious?
458
00:35:07,520 --> 00:35:09,557
I got some old scores
to settle.
459
00:35:32,440 --> 00:35:33,440
What's this?
460
00:35:34,640 --> 00:35:36,760
If you're gonna train for London,
you have do it right.
461
00:35:37,400 --> 00:35:39,312
We'll start at 6:30
every morning.
462
00:35:46,160 --> 00:35:47,514
Yes, dear.
463
00:35:47,640 --> 00:35:50,474
"Yes, dear." That's what husbands are supposed to say
464
00:35:50,560 --> 00:35:52,631
when their wives tell them
to do something.
465
00:35:52,760 --> 00:35:53,760
"Yes, dear."
466
00:35:54,240 --> 00:35:55,640
Yes, dear.
467
00:36:01,400 --> 00:36:02,880
I thought you said 6:30?
468
00:36:05,640 --> 00:36:07,871
Pete says to just run a
steady pace and not sprint.
469
00:36:07,960 --> 00:36:10,236
Not until your body
gets used to running again.
470
00:36:10,400 --> 00:36:11,754
You talked to Pete
about this?
471
00:36:12,600 --> 00:36:14,671
Of course. I didn't know
where to buy track shoes.
472
00:36:15,160 --> 00:36:17,038
So just go nice and easy
473
00:36:17,120 --> 00:36:18,920
and see if you can make it
all the way around.
474
00:36:20,080 --> 00:36:22,800
On your mark, get set, go!
475
00:36:24,760 --> 00:36:25,955
I said go!
476
00:36:27,360 --> 00:36:28,360
Yes, dear.
477
00:36:38,200 --> 00:36:39,350
Much better!
478
00:36:39,440 --> 00:36:41,033
But don't stop.
Do another lap!
479
00:36:47,080 --> 00:36:48,434
Thank you, Lord.
480
00:36:48,720 --> 00:36:49,870
4:09!
481
00:36:50,720 --> 00:36:51,949
Look out, London!
482
00:36:57,720 --> 00:37:01,157
You know, every time I cross the finish line,
you're mumbling something.
483
00:37:01,360 --> 00:37:03,272
I wasn't mumbling.
I was saying a prayer.
484
00:37:04,320 --> 00:37:05,470
Yeah? Why?
485
00:37:05,560 --> 00:37:07,040
Sure seems
to make a difference.
486
00:37:07,160 --> 00:37:09,356
You're shaving half a second
off your time every day.
487
00:37:12,160 --> 00:37:13,720
It's 'cause I'm getting
in better shape.
488
00:37:13,800 --> 00:37:14,836
Mmm. Mmm-hmm.
489
00:37:15,320 --> 00:37:17,391
Come on, I'll jog
a warm-down lap with you.
490
00:37:18,000 --> 00:37:19,320
- Yeah?
- Mmm.
491
00:37:20,520 --> 00:37:21,590
Come here.
492
00:37:22,320 --> 00:37:23,320
Hey!
493
00:37:35,120 --> 00:37:36,236
Mmm.
494
00:37:36,320 --> 00:37:37,800
Smelling good, Papa.
495
00:37:39,960 --> 00:37:41,633
Sylvia,
go check on the pie.
496
00:37:43,360 --> 00:37:44,953
Boys! Boys, stop.
497
00:37:45,760 --> 00:37:46,876
Oh. Yes, Mama.
498
00:37:46,960 --> 00:37:49,191
- Don't hurt your brother.
- Yes, of course not, Mama.
499
00:37:49,280 --> 00:37:50,350
Be nice.
500
00:37:56,000 --> 00:37:57,080
So how's the running going?
501
00:37:57,440 --> 00:37:59,280
- She's got me out there every morning.
- Yeah?
502
00:37:59,360 --> 00:38:01,352
I thought you were bad.
She's a taskmaster.
503
00:38:02,640 --> 00:38:04,313
You think you can run
a 4:07 mile again?
504
00:38:05,360 --> 00:38:07,955
I wouldn't be doing this
if I didn't. Yeah.
505
00:38:08,040 --> 00:38:10,077
I'm just saying
you're not a kid anymore.
506
00:38:10,160 --> 00:38:12,240
You still think you can compete
at the Olympic level?
507
00:38:22,440 --> 00:38:23,760
Does Lou know?
508
00:38:33,640 --> 00:38:35,871
He's so worried about money,
finding work.
509
00:38:36,400 --> 00:38:38,437
I don't wanna say anything
until I have to.
510
00:38:38,600 --> 00:38:42,594
Hey, con! Lou bet Pete
he could run a 4:07 mile!
511
00:38:46,000 --> 00:38:47,000
Hike!
512
00:38:50,640 --> 00:38:54,714
- Yeah. That was fast.
- Aw, man.
513
00:38:54,800 --> 00:38:56,280
That's Louie Zamperini!
514
00:38:57,160 --> 00:38:58,310
Hey, guys!
515
00:39:01,840 --> 00:39:02,990
Hiya, Louie.
516
00:39:03,640 --> 00:39:04,640
Hey, fellows!
517
00:39:05,000 --> 00:39:06,070
What are you doing here?
518
00:39:06,160 --> 00:39:08,152
Just thought I'd put some
miles on this track.
519
00:39:08,280 --> 00:39:09,430
You're going
for a run?
520
00:39:09,520 --> 00:39:11,876
You can't do a 4:07 mile
if you don't run.
521
00:39:12,320 --> 00:39:14,118
Well, can we run
with you?
522
00:39:14,520 --> 00:39:16,512
Suppose if you like looking
at my backside.
523
00:39:16,800 --> 00:39:19,360
I don't know.
I was the league champ in the mile last year.
524
00:39:19,440 --> 00:39:22,035
Well, maybe I'll see you
at the '48 Olympics in London.
525
00:39:22,920 --> 00:39:24,832
I'm not racing
Louie Zamperini.
526
00:39:32,680 --> 00:39:34,273
All right, boys!
On your marks.
527
00:39:34,760 --> 00:39:35,760
Get set.
528
00:39:38,360 --> 00:39:39,555
Go!
529
00:40:33,760 --> 00:40:35,114
4:07!
530
00:40:36,240 --> 00:40:37,515
4:07! He did it!
531
00:40:39,280 --> 00:40:41,556
- Louie!
- Louie!
532
00:41:00,720 --> 00:41:02,552
We'll have another doctor
take a look.
533
00:41:03,320 --> 00:41:05,277
There must be something
that they can do.
534
00:41:08,560 --> 00:41:11,712
Army doc in Tokyo told me,
if I hurt it again, it was all over.
535
00:41:13,040 --> 00:41:14,520
Why didn't you tell me that?
536
00:41:16,680 --> 00:41:17,830
Because it doesn't matter.
537
00:41:21,400 --> 00:41:23,517
Louie, we're supposed
to be open with each other.
538
00:41:27,000 --> 00:41:29,310
You know, when I was a kid,
I fell down some stairs.
539
00:41:31,080 --> 00:41:33,276
You know, I was maybe
six or seven years old,
540
00:41:33,360 --> 00:41:35,591
and I fell,
and I hurt myself.
541
00:41:36,000 --> 00:41:37,275
So I cursed.
542
00:41:37,720 --> 00:41:41,430
I get up and, son of a gun,
if I didn't fall
543
00:41:43,960 --> 00:41:44,960
again.
544
00:41:48,280 --> 00:41:51,830
See, that's three times that I fell,
and I remember thinking to myself...
545
00:41:52,000 --> 00:41:55,880
I thought so clearly
that it was God,
546
00:41:58,040 --> 00:42:01,158
that He was doing this to me,
He was tripping me up.
547
00:42:01,240 --> 00:42:04,756
And I just can't help but think that maybe,
just maybe, He's doing it again.
548
00:42:05,160 --> 00:42:06,958
- Louie.
- No. No.
549
00:42:07,680 --> 00:42:10,320
I was doing
what I was born to do.
550
00:42:11,040 --> 00:42:12,679
I was back on the track.
551
00:42:13,160 --> 00:42:14,674
It's just everything is
552
00:42:16,360 --> 00:42:17,714
whole again.
553
00:42:18,960 --> 00:42:20,189
I'm just whole again.
554
00:42:22,640 --> 00:42:25,633
And all the terrible things,
they just go away.
555
00:42:25,800 --> 00:42:27,837
It's just my heart pumping,
556
00:42:28,000 --> 00:42:30,640
and my lungs pumping,
557
00:42:30,800 --> 00:42:33,360
and my legs pumping and...
558
00:42:38,480 --> 00:42:39,755
And it's necessary.
559
00:42:43,160 --> 00:42:44,753
I mean, do you see that?
560
00:42:49,480 --> 00:42:51,278
For Him to take it
away, it's, uh...
561
00:43:01,560 --> 00:43:02,994
We pushed too hard.
562
00:43:05,680 --> 00:43:06,680
Was that it?
563
00:43:11,600 --> 00:43:13,478
Is this some kind
of punishment?
564
00:43:42,240 --> 00:43:44,616
I was standing there
at the Hollywood Christmas Parade,
565
00:43:44,640 --> 00:43:46,996
and a cowboy comes up to me
on a big horse.
566
00:43:48,400 --> 00:43:50,676
And I kid you not,
it was Roy Rogers.
567
00:43:50,880 --> 00:43:52,951
Oh! There he is!
568
00:43:53,040 --> 00:43:55,839
Ladies and gentlemen,
the late Louie Zamperini!
569
00:43:56,640 --> 00:43:57,676
Sorry we're late.
570
00:43:58,160 --> 00:43:59,913
Phil, come here.
571
00:44:02,160 --> 00:44:03,389
It's great to see you.
572
00:44:03,560 --> 00:44:04,630
It's good to see you, too.
573
00:44:05,720 --> 00:44:06,790
This is my wife, Cecile.
574
00:44:07,160 --> 00:44:09,231
Call me Cecy.
Everyone does.
575
00:44:09,400 --> 00:44:10,595
I've heard
so much about you.
576
00:44:10,720 --> 00:44:12,520
- It's lovely to finally meet you.
- You, too.
577
00:44:13,720 --> 00:44:16,155
- This is my wife, Cynthia.
- Hello.
578
00:44:16,320 --> 00:44:17,320
- Hi.
- Hi.
579
00:44:17,560 --> 00:44:20,439
Oh, uh, yeah, this is Valerie.
580
00:44:20,600 --> 00:44:22,080
She works
for Universal Pictures.
581
00:44:22,160 --> 00:44:23,879
I'm just in the typing pool.
582
00:44:24,160 --> 00:44:25,160
Hello.
583
00:44:29,440 --> 00:44:30,954
So what's with the limp?
584
00:44:31,360 --> 00:44:32,760
Oh, it's nothing.
585
00:44:32,920 --> 00:44:36,436
I just, uh, tripped
going down some stairs.
586
00:44:37,200 --> 00:44:39,476
Oh, hey, Phil was telling us
about that crash landing
587
00:44:39,560 --> 00:44:41,438
you guys had in that B-24.
588
00:44:41,680 --> 00:44:43,319
Sounds like a whale
of a tale.
589
00:44:43,600 --> 00:44:45,576
The only reason
I'm still alive is because this guy
590
00:44:45,600 --> 00:44:47,717
was the best pilot
in the Pacific.
591
00:44:48,120 --> 00:44:49,634
- Here's to Harold.
- Yeah.
592
00:44:50,520 --> 00:44:51,520
Who's Harold?
593
00:44:52,200 --> 00:44:54,317
Harold Brooks.
He was one of our waist gunners.
594
00:44:54,800 --> 00:44:56,519
He didn't make it
back alive that day.
595
00:45:04,200 --> 00:45:07,318
Pardon me. I need
to powder my nose.
596
00:45:09,040 --> 00:45:11,520
Would you mind going
with Val just to make sure she comes back?
597
00:45:12,280 --> 00:45:13,839
- What?
- What?
598
00:45:14,120 --> 00:45:15,440
I'll join you two.
599
00:45:23,320 --> 00:45:24,993
Hey. Uh...
600
00:45:25,080 --> 00:45:26,616
Give me another round
and keep them coming.
601
00:45:26,640 --> 00:45:27,640
Yes, sir.
602
00:45:27,720 --> 00:45:28,949
Whoa, slow down, Jack.
603
00:45:29,360 --> 00:45:31,080
I gotta get a little food
in my belly first.
604
00:45:31,160 --> 00:45:32,560
Well, you could have
a bread stick.
605
00:45:32,640 --> 00:45:34,280
Hey, how is it being
back home in Indiana?
606
00:45:34,320 --> 00:45:36,232
Beats Japan.
607
00:45:37,560 --> 00:45:39,836
I read in the paper
they can't find The Bird.
608
00:45:40,640 --> 00:45:43,200
Rounded up all the rest of the guards,
but he flew the coop.
609
00:45:43,920 --> 00:45:44,920
Who?
610
00:45:47,640 --> 00:45:48,915
Jap prison guard.
611
00:45:49,440 --> 00:45:51,193
Mutsuhiro Watanabe.
612
00:45:52,560 --> 00:45:53,755
Called him The Bird.
613
00:45:54,840 --> 00:45:56,240
He was the worst of the worst.
614
00:45:57,680 --> 00:45:58,875
Real nightmare.
615
00:45:59,840 --> 00:46:02,071
Hey, I just read
about this ex-POW,
616
00:46:02,320 --> 00:46:04,320
he was heading to work,
you know, still over there.
617
00:46:04,360 --> 00:46:06,511
And he saw this Jap face
in the crowd, right?
618
00:46:06,640 --> 00:46:07,790
Well, he gets suspicious,
619
00:46:07,880 --> 00:46:11,794
so he follows him,
and dang if it ain't a guard from his camp!
620
00:46:13,040 --> 00:46:14,190
What did he do?
621
00:46:14,280 --> 00:46:15,360
He blew the whistle on him.
622
00:46:15,720 --> 00:46:18,280
Now he's cooling his heels
in Sugamo Prison!
623
00:46:20,000 --> 00:46:21,878
Prison is too good
for The Bird.
624
00:46:27,280 --> 00:46:31,513
Okay, okay. Okay, so I look up,
and these two love birds, gone,
625
00:46:31,840 --> 00:46:33,638
vanished, poof,
right into thin air.
626
00:46:33,720 --> 00:46:35,837
So, about a week goes by.
I see Mr. Tornado. I say,
627
00:46:35,920 --> 00:46:38,310
"Hey, bud,
where'd you guys go?"
628
00:46:38,440 --> 00:46:40,272
He looks at me,
and you know what he says?
629
00:46:40,640 --> 00:46:41,640
"Fishing."
630
00:46:41,800 --> 00:46:43,776
Yeah, fishing. Can you believe that?
631
00:46:43,800 --> 00:46:45,553
So romantic.
632
00:46:47,800 --> 00:46:49,712
It's the truth, Harry.
We really did go fishing.
633
00:46:49,800 --> 00:46:51,917
Yeah, well, I'm never gonna
believe that one.
634
00:46:58,640 --> 00:47:01,474
Hey, waiter, what...
What is this?
635
00:47:02,320 --> 00:47:03,356
- Sir?
- What is this?
636
00:47:04,840 --> 00:47:06,832
It's rice, sir.
637
00:47:06,920 --> 00:47:08,195
I didn't order rice.
638
00:47:08,280 --> 00:47:10,795
- It comes with the meal, sir.
- Yeah, but nobody ordered rice.
639
00:47:13,240 --> 00:47:14,240
Listen.
640
00:47:14,400 --> 00:47:15,629
Louie.
641
00:47:15,800 --> 00:47:17,616
- I've had my fill of rice!
- Louie, come on.
642
00:47:17,640 --> 00:47:18,720
Rice with dirt in it
643
00:47:18,800 --> 00:47:21,440
and bugs and maggots!
What the heck is your problem?
644
00:47:21,600 --> 00:47:22,896
- It's all right, Lou.
- No, it's not all right!
645
00:47:22,920 --> 00:47:24,376
- What the heck is your problem?
- Louie. He didn't know.
646
00:47:24,400 --> 00:47:25,400
It was a mistake, pal.
647
00:47:25,480 --> 00:47:27,836
Don't bring stuff
that people didn't order!
648
00:47:47,320 --> 00:47:49,198
The Bird can't
get away with this.
649
00:47:50,160 --> 00:47:52,391
Somebody's gotta
catch The Bird.
650
00:47:53,080 --> 00:47:55,549
Can't get away with it.
651
00:47:56,920 --> 00:47:58,149
Gotta find him.
652
00:47:59,520 --> 00:48:00,636
Find The Bird.
653
00:48:06,480 --> 00:48:08,039
Come on. Get up.
654
00:48:10,400 --> 00:48:11,400
Gonna find him.
655
00:48:18,440 --> 00:48:20,113
Oh, Louie.
656
00:50:14,080 --> 00:50:15,150
No! Oh, God! No!
657
00:50:27,120 --> 00:50:28,839
You will obey me!
658
00:50:30,320 --> 00:50:35,111
Please! Please! Please! No!
659
00:50:56,720 --> 00:50:59,633
Gather here
Sunday afternoons and every evening
660
00:50:59,720 --> 00:51:03,270
to hear the word of God preached
in the power of the spirit
661
00:51:03,360 --> 00:51:05,511
by Dr. Billy Graham
to the salvation of thousands.
662
00:51:05,600 --> 00:51:07,159
At least eat some toast.
663
00:51:08,320 --> 00:51:09,640
Not hungry.
664
00:51:18,040 --> 00:51:19,720
I'm gonna call Pete.
He'll know what to do.
665
00:51:19,800 --> 00:51:21,154
Don't. Don't call Pete.
666
00:51:21,480 --> 00:51:22,994
I can't do this
on my own.
667
00:51:23,160 --> 00:51:24,160
Okay.
668
00:51:25,600 --> 00:51:27,319
Last night was, uh...
669
00:51:29,680 --> 00:51:31,319
It was just the booze.
670
00:51:33,560 --> 00:51:35,119
I just need to get a job.
671
00:51:38,800 --> 00:51:40,792
Come on, no, don't. Come on.
Where are you going?
672
00:51:40,880 --> 00:51:42,280
To borrow Lila's phone.
673
00:51:42,360 --> 00:51:44,192
Look, I don't want you
to call my brother!
674
00:51:44,280 --> 00:51:46,280
- I don't want Pete knowing about it.
- About what?
675
00:51:46,680 --> 00:51:48,536
You had nothing
to hide last night at the restaurant.
676
00:51:48,560 --> 00:51:50,056
You were acting crazy
in front of everyone.
677
00:51:50,080 --> 00:51:51,216
All right, you know what?
I am not crazy.
678
00:51:51,240 --> 00:51:52,310
I had too much to drink.
679
00:51:52,400 --> 00:51:53,880
Louie, let go...
680
00:51:54,040 --> 00:51:55,440
Let go of me!
681
00:51:55,720 --> 00:51:57,154
I'm pregnant.
682
00:52:01,600 --> 00:52:02,875
What?
683
00:52:03,720 --> 00:52:06,838
I'm gonna have a baby.
I'm two months pregnant.
684
00:52:08,280 --> 00:52:10,078
Why didn't you say anything?
685
00:52:11,200 --> 00:52:12,759
Because I'm scared.
686
00:52:13,040 --> 00:52:15,919
Ever since you hurt your ankle,
you're so angry.
687
00:52:18,800 --> 00:52:21,320
If you don't get help somehow,
I don't know what I'm going to do.
688
00:52:24,720 --> 00:52:26,120
I'm sorry.
689
00:52:27,640 --> 00:52:29,632
I need more than sorry, Lou.
690
00:52:41,720 --> 00:52:44,481
Your physical was fine,
and your lab work came back normal.
691
00:52:46,800 --> 00:52:50,794
In terms of helping with your inability
to sleep and your emotional instability,
692
00:52:51,240 --> 00:52:54,233
we've had some results with hypnosis,
electric shock treatment,
693
00:52:54,440 --> 00:52:56,557
and narcosis therapy.
694
00:52:58,080 --> 00:52:59,150
Narcosis therapy?
695
00:52:59,280 --> 00:53:01,840
We use high doses
of sodium amytal
696
00:53:01,920 --> 00:53:03,991
and other barbiturates
to help you sleep
697
00:53:04,120 --> 00:53:06,430
for 18 to 20 hours a day
for several days.
698
00:53:06,520 --> 00:53:10,196
No, I'm sure that that works
gangbusters for some guys,
699
00:53:10,280 --> 00:53:12,496
but that just makes me want
a double scotch on the rocks.
700
00:53:12,520 --> 00:53:15,274
Everyone needs help
at some point, Lou.
701
00:53:15,800 --> 00:53:17,120
Even heroes.
702
00:53:18,680 --> 00:53:21,240
I'm just a guy who did nothing
more than survive.
703
00:53:23,280 --> 00:53:25,590
There's a lot of people
that would disagree with that.
704
00:53:27,760 --> 00:53:29,991
In the prison camps,
705
00:53:30,080 --> 00:53:32,800
they tried to take your humanity,
and you wouldn't let them.
706
00:53:34,480 --> 00:53:36,711
And now it's our job
to help you get through this.
707
00:53:37,800 --> 00:53:39,120
I wish you could.
708
00:53:49,000 --> 00:53:50,753
- Hey.
- Hey.
709
00:53:50,840 --> 00:53:51,876
How'd it go?
710
00:53:53,720 --> 00:53:56,997
Good. Yeah, he said
that I'm not alone.
711
00:53:58,480 --> 00:53:59,880
Does he wanna see you again?
712
00:54:00,320 --> 00:54:01,913
Mmm-hmm. Yeah,
same time next week.
713
00:54:02,840 --> 00:54:04,115
What's in the bag?
714
00:54:04,800 --> 00:54:06,234
Uh...
715
00:54:06,320 --> 00:54:11,156
Nothing, just got some foot powder,
toothpaste, a little bit of mouthwash.
716
00:54:13,320 --> 00:54:14,470
Got you a Baby Ruth.
717
00:54:19,800 --> 00:54:20,950
Louie?
718
00:54:22,560 --> 00:54:23,835
Thank you.
719
00:55:15,400 --> 00:55:16,834
Whoo!
720
00:55:17,680 --> 00:55:19,797
So what are you hoping for,
a boy or a girl?
721
00:55:21,280 --> 00:55:22,280
What gives?
722
00:55:29,120 --> 00:55:30,120
Lou?
723
00:55:34,880 --> 00:55:37,236
Just some trouble
in paradise. Ah.
724
00:55:44,240 --> 00:55:46,311
I've been having
these dreams, you know?
725
00:55:47,520 --> 00:55:48,556
War dreams?
726
00:55:48,800 --> 00:55:50,029
About Watanabe.
727
00:55:51,640 --> 00:55:52,835
A lot?
728
00:55:53,000 --> 00:55:54,150
Too much.
729
00:56:03,520 --> 00:56:05,557
I just thought I'd be able
to forget everything.
730
00:56:10,200 --> 00:56:12,954
You know, when we heard
that your plane went down,
731
00:56:13,040 --> 00:56:15,216
I told Mom... I said,
"If Louie can get his feet on solid ground,
732
00:56:15,240 --> 00:56:16,240
"he's gonna be fine.
733
00:56:16,600 --> 00:56:19,240
"You know, we just give him a
scout knife and a toothbrush,
734
00:56:19,840 --> 00:56:21,040
"he can take care of himself."
735
00:56:24,520 --> 00:56:25,520
Come on.
736
00:56:26,880 --> 00:56:29,395
A moment of pain is worth
a lifetime of glory, remember?
737
00:56:31,640 --> 00:56:33,438
Come on,
once you get that kid...
738
00:56:33,600 --> 00:56:36,536
Once you have that kid, that's gonna be
the only thing inside that brain of yours.
739
00:56:36,560 --> 00:56:39,234
- All right? All right?
- Is that so?
740
00:56:39,320 --> 00:56:40,436
- Yeah. Is that so?
- Yeah.
741
00:56:40,600 --> 00:56:42,796
- Oh, you think you've got moves.
- Come on.
742
00:56:42,920 --> 00:56:44,513
You know, I got something
in this brain.
743
00:56:52,560 --> 00:56:53,755
Okay.
744
00:56:55,240 --> 00:56:57,232
That's okay. You're okay.
745
00:57:07,640 --> 00:57:08,835
It's Cynthia.
746
00:57:12,520 --> 00:57:14,193
It's to honor
the best part of me.
747
00:57:20,520 --> 00:57:25,356
Okay, yeah. Oh, I know.
All right. That's right.
748
00:57:32,520 --> 00:57:34,176
No, no, it's okay. She just...
749
00:57:34,200 --> 00:57:35,919
I got it. I got it.
750
00:57:40,400 --> 00:57:45,429
Like a diamond in the sky
751
00:57:46,560 --> 00:57:51,555
Twinkle, twinkle little star
752
00:57:52,760 --> 00:57:57,755
How I wonder what you are
753
00:58:06,280 --> 00:58:09,398
Louie! Oh, Louie,
it's a real honor.
754
00:58:09,560 --> 00:58:12,155
You know, when Harry told me
you were looking for work, I said,
755
00:58:12,240 --> 00:58:15,199
"Lou Zamperini
is just the man we need."
756
00:58:15,360 --> 00:58:16,510
Come on in.
757
00:58:18,040 --> 00:58:19,474
Have a seat.
758
00:58:22,040 --> 00:58:25,158
I was in the stands
at SC in '38
759
00:58:25,240 --> 00:58:28,199
when you set
the NCAA record for the mile.
760
00:58:28,400 --> 00:58:30,216
What was it, four minutes
and eight seconds, right?
761
00:58:30,240 --> 00:58:31,560
Yeah. That's right.
762
00:58:32,000 --> 00:58:34,037
Pleased as punch
to have you in, Lou.
763
00:58:35,520 --> 00:58:36,954
Let's talk butter and milk.
764
00:58:38,400 --> 00:58:39,470
Sure.
765
00:58:39,560 --> 00:58:40,630
I'm retooling.
766
00:58:40,800 --> 00:58:43,360
I'm expanding,
and powdered milk is the future of Quinn's.
767
00:58:43,800 --> 00:58:47,680
But first, why does the Torrance
Tornado wanna be in the dairy business?
768
00:58:48,640 --> 00:58:50,871
You could work anywhere
with that USC degree.
769
00:58:51,600 --> 00:58:54,479
I wish that were the case, Howard,
but I never graduated USC.
770
00:58:56,200 --> 00:58:57,554
You didn't graduate?
771
00:58:58,040 --> 00:59:00,157
It was part of the price
of going off to war.
772
00:59:00,640 --> 00:59:01,640
I see.
773
00:59:02,640 --> 00:59:04,632
I was under the impression
that you had.
774
00:59:05,080 --> 00:59:07,800
See, everyone in corporate
has a college degree.
775
00:59:08,720 --> 00:59:09,720
I could...
776
00:59:10,040 --> 00:59:12,919
Well, how are you making
ends meet?
777
00:59:16,560 --> 00:59:17,710
Um...
778
00:59:19,000 --> 00:59:22,550
When the army thought I was dead,
they cut my mother a check for 10 grand.
779
00:59:23,960 --> 00:59:25,838
She wouldn't cash it,
780
00:59:26,040 --> 00:59:29,033
and, when I came back alive,
they let me keep it.
781
00:59:29,640 --> 00:59:31,480
I guess that takes the sting
out of being dead.
782
00:59:32,640 --> 00:59:34,393
Yeah, I guess it does.
783
00:59:35,560 --> 00:59:40,077
Okay, well, you know,
thank you for your time.
784
00:59:40,760 --> 00:59:41,910
Yeah.
785
00:59:44,680 --> 00:59:45,750
Good luck, Lou.
786
00:59:45,920 --> 00:59:46,920
Thanks.
787
00:59:50,840 --> 00:59:51,990
I got a five-to-one.
788
00:59:52,080 --> 00:59:55,312
He moves ahead in the home stretch,
I got 100 bucks in my pocket.
789
00:59:58,280 --> 00:59:59,600
On me, Zamp!
790
01:00:00,080 --> 01:00:01,514
Yeah, yeah, yeah,
what happened?
791
01:00:01,600 --> 01:00:03,353
And I got a filly
in the second race...
792
01:00:03,440 --> 01:00:05,416
From Minneapolis comes,
the young evangelist Billy Graham
793
01:00:05,440 --> 01:00:09,229
and song leader Cliff Barrows,
his wife Billie Barrows,
794
01:00:09,400 --> 01:00:13,076
and Beverly Shea,
the gospel singer who cooperates with
795
01:00:13,160 --> 01:00:17,279
Christ for Greater Los Angeles
in a great revival campaign.
796
01:00:18,240 --> 01:00:19,720
Is he drinking again?
797
01:00:20,160 --> 01:00:22,834
He says he isn't,
but it's a lie.
798
01:00:23,120 --> 01:00:25,510
Just like saying he's out
looking for work every day.
799
01:00:25,880 --> 01:00:27,758
Have you told him
you know the truth?
800
01:00:28,800 --> 01:00:30,678
I don't think
it will make a difference.
801
01:00:31,520 --> 01:00:34,558
God often uses difficulties
in our lives as a way
802
01:00:34,640 --> 01:00:36,552
of preparing us
for our greater purpose.
803
01:00:37,160 --> 01:00:40,631
I can't tell you what to do,
but I do know this.
804
01:00:41,040 --> 01:00:43,396
Lou is worth the fight.
805
01:00:47,200 --> 01:00:49,351
Sometimes, I don't think
I know him at all.
806
01:00:49,720 --> 01:00:52,235
Sweetie, it takes time.
807
01:00:52,560 --> 01:00:55,234
It's like two trees
planted side-by-side.
808
01:00:55,360 --> 01:00:57,750
Over the years, they grow
in and around each other.
809
01:00:58,200 --> 01:01:01,591
That's why widows like me
look so odd sometimes.
810
01:01:02,760 --> 01:01:04,114
Sorry.
I shouldn't complain.
811
01:01:04,200 --> 01:01:05,270
Oh.
812
01:01:05,360 --> 01:01:08,319
Oh, no, don't. Don't be.
813
01:01:08,440 --> 01:01:10,193
He had his own demons
like Lou.
814
01:01:10,600 --> 01:01:12,717
But we faced them
down together.
815
01:01:23,680 --> 01:01:26,275
Honey, hi, hi. This is a friend of mine.
It's Fred Porter.
816
01:01:26,360 --> 01:01:28,477
And this is, uh...
This is my wife, Cynthia.
817
01:01:28,560 --> 01:01:29,755
It's nice to meet you.
818
01:01:39,120 --> 01:01:40,349
Cynthia?
819
01:01:40,480 --> 01:01:41,834
Hey. Where have you been?
820
01:01:52,320 --> 01:01:53,320
At church.
821
01:01:55,800 --> 01:01:57,439
Hey.
Where's the checkbook?
822
01:01:57,640 --> 01:01:59,996
It's in my purse. Why?
823
01:02:06,240 --> 01:02:07,356
What was that?
824
01:02:07,440 --> 01:02:08,510
Oh, never mind.
825
01:02:09,280 --> 01:02:12,318
Just give me the checkbook.
826
01:02:16,360 --> 01:02:17,510
What are you doing?
827
01:02:18,480 --> 01:02:19,840
That's what I was
going to ask you.
828
01:02:25,000 --> 01:02:26,216
Don't embarrass me
like this.
829
01:02:26,240 --> 01:02:27,296
Why do you need
the checkbook?
830
01:02:27,320 --> 01:02:28,816
Because I'm going
into business with Fred.
831
01:02:28,840 --> 01:02:30,194
What kind of business?
832
01:02:30,320 --> 01:02:32,232
We're gonna buy surplus
trucks from the army,
833
01:02:32,320 --> 01:02:33,959
sell them
to the Philippines.
834
01:02:34,120 --> 01:02:37,511
The auction's tomorrow,
so I need to give him a check,
835
01:02:37,600 --> 01:02:40,240
which he's gonna take to the
bank first thing in the morning.
836
01:02:41,160 --> 01:02:42,160
How much?
837
01:02:43,200 --> 01:02:44,839
Like $3,000.
838
01:02:46,280 --> 01:02:49,034
That's almost all the money that we
have left in your life insurance.
839
01:02:49,160 --> 01:02:50,976
Yeah, well, you gotta spend
money in order to make money.
840
01:02:51,000 --> 01:02:52,976
And we're gonna make
plenty of money off this deal.
841
01:02:53,000 --> 01:02:55,056
But what do you know about selling
trucks in the Philippines?
842
01:02:55,080 --> 01:02:57,436
What do want me to do?
You want me to pump gas?
843
01:02:57,960 --> 01:03:00,016
- What's wrong with that?
- Oh, yeah, I can see that now.
844
01:03:00,040 --> 01:03:01,269
Hi, I'm the Torrance Tornado.
845
01:03:01,360 --> 01:03:02,936
Why don't you come down,
and I'll fill her up?
846
01:03:02,960 --> 01:03:04,314
Maybe change the oil.
847
01:03:04,480 --> 01:03:07,234
It's a fat chance.
Now just give me the checkbook!
848
01:03:07,720 --> 01:03:08,915
No.
849
01:03:10,720 --> 01:03:12,632
You don't get to tell me no.
850
01:03:13,400 --> 01:03:14,595
That is my money,
851
01:03:14,680 --> 01:03:17,479
and I am the one who died for it,
so give me it.
852
01:03:17,720 --> 01:03:19,632
You're drunk!
You're drunk!
853
01:03:22,040 --> 01:03:25,317
You know what? Enough with the Saint
Cynthia of Miami Beach routine.
854
01:03:25,400 --> 01:03:27,056
Now, you did not marry me
because you thought
855
01:03:27,080 --> 01:03:29,117
that I would make a good
gas-pump jockey.
856
01:03:30,280 --> 01:03:33,000
I married you because I
thought you were a good man!
857
01:03:43,720 --> 01:03:44,836
Fantastic.
858
01:03:46,320 --> 01:03:47,356
We got this?
859
01:03:47,920 --> 01:03:49,274
You're the champ.
860
01:03:49,360 --> 01:03:50,919
- Yup.
- Doing all right.
861
01:04:19,480 --> 01:04:22,917
Hollowed-out Bible.
That's where I'll hide it.
862
01:04:23,960 --> 01:04:26,600
Jap customs agent
won't mess with a Bible.
863
01:04:30,040 --> 01:04:31,440
Oh, she called you?
864
01:04:32,480 --> 01:04:34,711
Let's go.
You're coming home with me.
865
01:04:34,800 --> 01:04:35,950
Oh, beat it, will you?
866
01:04:37,960 --> 01:04:40,040
Well, you're not going back
to the apartment tonight.
867
01:04:40,760 --> 01:04:42,035
Sylvia's staying there.
868
01:04:42,120 --> 01:04:44,715
Sylvia's there?
Well, it's a real family reunion, then.
869
01:04:49,400 --> 01:04:50,840
What are you gonna
do with this? Huh?
870
01:04:50,920 --> 01:04:52,056
What are you gonna
do with this?
871
01:04:52,080 --> 01:04:53,196
It's none of your business.
872
01:04:53,280 --> 01:04:55,216
None of my business?
Is this none of my business, too?
873
01:04:55,240 --> 01:04:56,310
Huh?
874
01:04:56,400 --> 01:04:57,520
Round trip airfare to Tokyo?
875
01:04:57,560 --> 01:04:59,696
What? Are you and your little
.38 planning a trip to Japan?
876
01:04:59,720 --> 01:05:00,756
Maybe we are.
877
01:05:05,560 --> 01:05:06,630
You're a drunk.
878
01:05:07,160 --> 01:05:09,277
Is this where you met
your new business partner?
879
01:05:09,360 --> 01:05:11,576
You put up the Gs, and he puts up what,
another round of drinks?
880
01:05:11,600 --> 01:05:13,557
Stay out of it, all right?
I know what I'm doing.
881
01:05:13,680 --> 01:05:17,196
You haven't known what you're doing
since you walked out of that POW camp.
882
01:05:17,720 --> 01:05:20,758
You need help,
but you're not man enough to accept it.
883
01:05:20,840 --> 01:05:21,840
I'm not man enough?
884
01:05:24,640 --> 01:05:27,633
I'm more of a man than you'll ever be,
big brother.
885
01:05:28,640 --> 01:05:31,997
You never got caught up in a
sinking plane and almost drowned.
886
01:05:33,240 --> 01:05:35,709
No, you never had them
hold you down,
887
01:05:36,080 --> 01:05:39,517
stick a needle in your arm and pump you
full of garbage until you almost died,
888
01:05:39,600 --> 01:05:41,840
and you certainly never had
The Bird punch you in the face
889
01:05:41,920 --> 01:05:44,594
over and over again
until you almost...
890
01:05:45,960 --> 01:05:47,314
No, see, you...
891
01:05:47,400 --> 01:05:49,960
You were on your nice,
clean ship with your nice, clean sheets,
892
01:05:50,560 --> 01:05:51,630
eating your Wheaties.
893
01:05:54,080 --> 01:05:56,231
So thank you
for your service, sailor.
894
01:06:05,200 --> 01:06:06,919
Don't go back
to the apartment tonight.
895
01:06:07,000 --> 01:06:08,275
Mmm-hmm.
896
01:06:08,880 --> 01:06:11,440
Leave Cynthia alone.
She doesn't want you there.
897
01:06:14,880 --> 01:06:16,576
I don't know why they
keep pushing stuff like that.
898
01:06:16,600 --> 01:06:18,557
Look at that.
I mean, it's just...
899
01:06:42,440 --> 01:06:44,432
Do you want to escape?
900
01:06:55,920 --> 01:06:57,718
I asked you a question!
901
01:07:00,640 --> 01:07:02,393
Do you want to escape?
902
01:07:03,120 --> 01:07:04,793
I wanna go home!
903
01:07:07,440 --> 01:07:09,432
There is no home.
904
01:07:20,120 --> 01:07:21,190
If You save me...
905
01:07:47,840 --> 01:07:50,594
There you go, buddy.
On the house.
906
01:08:26,240 --> 01:08:28,072
Go to hell, Lou.
907
01:08:28,400 --> 01:08:29,720
I do every night!
908
01:08:29,800 --> 01:08:31,314
And what about me? Huh?
909
01:08:31,480 --> 01:08:35,156
When you come home reeking of whiskey,
or when you don't come home at all?
910
01:08:36,080 --> 01:08:38,549
I'm taking Cissy
and I'm going to Florida.
911
01:08:38,640 --> 01:08:40,256
What are you gonna do?
You're gonna go home to your parents
912
01:08:40,280 --> 01:08:41,896
and tell them how stupid
you were to marry me?
913
01:08:41,920 --> 01:08:44,230
I can't take care of her
and a drunk at the same time!
914
01:08:44,320 --> 01:08:45,390
So what are you saying?
915
01:08:50,200 --> 01:08:53,034
I'm saying I want a divorce.
916
01:09:02,680 --> 01:09:05,878
It's $499 one-way to Tokyo.
It's only $850 round trip.
917
01:09:06,040 --> 01:09:09,590
- You thought you were free.
- Round trip is the way to go.
918
01:09:09,760 --> 01:09:12,275
Don't look at me.
919
01:09:17,640 --> 01:09:20,155
Look at me. Look at me.
920
01:09:25,680 --> 01:09:28,400
You are nothing.
921
01:09:28,680 --> 01:09:29,680
You...
922
01:09:44,200 --> 01:09:45,600
You thought you were free?
923
01:09:46,400 --> 01:09:48,676
You are nothing.
924
01:09:49,600 --> 01:09:52,274
You are nothing.
925
01:09:53,240 --> 01:09:56,790
You... Don't look at me.
926
01:09:58,280 --> 01:09:59,680
You are nothing.
927
01:09:59,880 --> 01:10:01,120
Lou?
928
01:10:01,840 --> 01:10:03,513
- You are nothing.
- Lou.
929
01:10:06,440 --> 01:10:07,510
Did I get your attention?
930
01:10:12,760 --> 01:10:14,877
I'm, uh... I'm going out.
931
01:10:17,240 --> 01:10:19,471
Lila asked me
to go to the revival, so...
932
01:10:24,160 --> 01:10:25,276
Hide your wallet.
933
01:10:26,720 --> 01:10:28,234
The circus is in town.
934
01:11:04,520 --> 01:11:05,840
You could come, too.
935
01:11:06,360 --> 01:11:07,635
He's supposed
to be different.
936
01:11:07,800 --> 01:11:10,235
Not like
the old revival shows.
937
01:11:11,480 --> 01:11:12,914
Maybe he could help you.
938
01:11:13,000 --> 01:11:14,320
Look at me. Look at me.
939
01:11:14,760 --> 01:11:18,071
All right, this is why I should bow down
to God, to thank Him for what I am?
940
01:11:19,720 --> 01:11:21,074
I mean, don't you get it?
941
01:11:22,360 --> 01:11:24,158
God is my enemy.
942
01:11:29,880 --> 01:11:30,880
It's okay.
943
01:11:34,480 --> 01:11:37,279
Lou, I know about the whiskey
bottle in the toilet tank
944
01:11:37,800 --> 01:11:39,154
and the one
under the sink.
945
01:11:41,800 --> 01:11:45,953
You can't have the life you had before
the war, so you've given up on this one.
946
01:11:48,880 --> 01:11:51,952
On me, on Cissy,
on your family.
947
01:11:59,800 --> 01:12:01,519
You're not going to Japan.
948
01:12:03,400 --> 01:12:05,392
You're not gonna
kill The Bird.
949
01:12:05,480 --> 01:12:06,834
It's a dream.
950
01:12:09,920 --> 01:12:11,513
It's a sickness.
951
01:12:18,200 --> 01:12:19,839
It's okay. It's okay.
952
01:13:20,800 --> 01:13:21,916
Tonight,
953
01:13:22,560 --> 01:13:25,120
our message is gonna be brief.
954
01:13:25,480 --> 01:13:27,233
Now, I always say that.
955
01:13:29,360 --> 01:13:31,431
So I don't want you to get
too hopeful, okay?
956
01:13:39,480 --> 01:13:41,597
This is the Green Hornet.
We're going down.
957
01:13:41,680 --> 01:13:43,797
Mayday! Mayday! Mayday.
958
01:13:50,040 --> 01:13:53,112
There's a lifeline,
and that's the hand of Jesus to hold onto.
959
01:13:53,440 --> 01:13:57,639
I do not believe that any man,
that any man
960
01:13:57,880 --> 01:14:02,511
can solve the problems of life
without Jesus Christ.
961
01:14:03,480 --> 01:14:05,312
There are tremendous
marital problems.
962
01:14:05,960 --> 01:14:09,192
There are physical problems.
There are financial problems.
963
01:14:09,320 --> 01:14:10,320
Help!
964
01:14:10,920 --> 01:14:14,072
There are problems of sin
and habit that cannot be solved
965
01:14:14,160 --> 01:14:17,232
without the person
of our Lord Jesus Christ.
966
01:14:18,240 --> 01:14:20,675
Have you trusted
Christ Jesus as savior?
967
01:14:21,200 --> 01:14:22,200
Tonight,
968
01:14:22,360 --> 01:14:26,070
I'm glad to tell you that the
Lord Jesus can be received,
969
01:14:26,960 --> 01:14:29,077
your sins forgiven,
970
01:14:30,360 --> 01:14:34,559
your burdens lifted,
your problems solved
971
01:14:34,840 --> 01:14:36,957
by turning your life
over to Him
972
01:14:37,040 --> 01:14:41,478
and repenting of your sin and
turning to Jesus Christ as savior.
973
01:14:56,720 --> 01:14:58,200
Louie, wake up.
974
01:14:59,120 --> 01:15:00,120
Louie.
975
01:15:00,600 --> 01:15:02,034
Louie.
976
01:15:02,440 --> 01:15:04,159
Louie. Shh.
977
01:15:05,040 --> 01:15:06,360
Cissy's asleep.
978
01:15:06,640 --> 01:15:07,960
I love you.
979
01:15:10,040 --> 01:15:12,635
And I will not divorce you.
980
01:15:25,600 --> 01:15:27,239
You can leave Cissy.
981
01:15:33,000 --> 01:15:34,514
She's staying with Lila.
982
01:15:46,720 --> 01:15:49,110
But you and I
could go together.
983
01:16:01,560 --> 01:16:03,950
I don't know any other way
to help you, Louie.
984
01:16:06,640 --> 01:16:09,280
Please come with me.
Please.
985
01:16:13,680 --> 01:16:15,239
Just say, "Yes, dear."
986
01:16:23,080 --> 01:16:24,309
Yes, dear.
987
01:17:01,160 --> 01:17:07,191
Take it to the Lord in prayer
988
01:17:07,280 --> 01:17:13,356
Do thy friends despise,
forsake thee
989
01:17:13,480 --> 01:17:19,431
Take it to the Lord in prayer
990
01:17:19,720 --> 01:17:25,717
In His arms,
He'll take and shield thee
991
01:17:26,240 --> 01:17:32,714
Thou wilt find a solace there
992
01:17:33,520 --> 01:17:38,515
Amen
993
01:17:45,040 --> 01:17:46,235
Good evening.
994
01:17:46,560 --> 01:17:48,153
Not what you expected?
995
01:17:50,240 --> 01:17:52,709
The eighth chapter of John
will be our reading tonight,
996
01:17:52,800 --> 01:17:54,519
if you have your Bibles.
997
01:17:54,760 --> 01:17:58,754
And we begin reading.
"Jesus went unto the Mount of Olives.
998
01:17:59,080 --> 01:18:02,152
"And early in the morning,
he came again into the temple,
999
01:18:02,280 --> 01:18:04,397
"and all the people came unto him,
and he sat down,
1000
01:18:04,560 --> 01:18:05,835
"under the cover of darkness."
1001
01:18:06,080 --> 01:18:07,434
But let me tell you something.
1002
01:18:07,600 --> 01:18:09,990
Darkness does not hide
the eyes of God.
1003
01:18:10,200 --> 01:18:13,989
God takes down your life from the time
you were born to the time you die.
1004
01:18:14,280 --> 01:18:17,637
And when you stand before God on that
great Judgment Day, you're gonna say,
1005
01:18:17,720 --> 01:18:20,394
"Lord, I'm not such
a bad fellow."
1006
01:18:20,560 --> 01:18:22,791
And then they're gonna
pull down the screen,
1007
01:18:23,120 --> 01:18:25,589
and they're gonna show the
moving picture of your life,
1008
01:18:26,240 --> 01:18:28,776
and you're gonna hear every thought
that was going through your head,
1009
01:18:28,800 --> 01:18:32,157
of every minute of every day,
and every second of every minute.
1010
01:18:33,240 --> 01:18:36,836
And your own thoughts,
your own deeds, are gonna condemn you
1011
01:18:36,920 --> 01:18:38,718
as you stand before God
on that day.
1012
01:18:39,280 --> 01:18:43,194
And here tonight,
there's a drowning man,
1013
01:18:43,840 --> 01:18:45,399
a drowning woman,
1014
01:18:45,800 --> 01:18:47,917
a drowning boy,
and a drowning girl,
1015
01:18:48,800 --> 01:18:51,440
all lost on the sea of life,
not knowing which way to turn,
1016
01:18:51,520 --> 01:18:55,275
but just looking. Just looking for
some type of hope for the future.
1017
01:18:57,320 --> 01:19:01,439
I don't care how dark or how
perplexing your problems might be.
1018
01:19:01,520 --> 01:19:02,874
It makes no difference.
1019
01:19:03,040 --> 01:19:06,636
Every problem solved,
every sin washed away.
1020
01:19:10,160 --> 01:19:13,358
Just reach out
and take the hand of Jesus.
1021
01:19:20,320 --> 01:19:23,552
I want everyone
to bow their heads
1022
01:19:24,320 --> 01:19:26,357
and close your eyes.
1023
01:19:52,320 --> 01:19:53,754
I'm sorry.
1024
01:20:20,360 --> 01:20:22,352
Are you afraid, Lou?
1025
01:20:26,320 --> 01:20:27,879
He's not gonna hurt you.
1026
01:20:29,560 --> 01:20:31,677
You're not happy
the way you are.
1027
01:20:32,440 --> 01:20:34,238
You wanna change.
1028
01:20:35,240 --> 01:20:37,914
You know when he says,
"All heads bowed, all" whatever?
1029
01:20:38,080 --> 01:20:39,080
"Eyes closed."
1030
01:20:39,240 --> 01:20:42,074
Yeah, that.
See, they gotta be.
1031
01:20:45,360 --> 01:20:46,430
You wanna know why?
1032
01:20:49,840 --> 01:20:51,559
When I was a kid,
1033
01:20:53,320 --> 01:20:56,677
and I went to those crummy,
lying revivals,
1034
01:20:56,760 --> 01:20:58,274
I kept my eyes open,
1035
01:20:59,920 --> 01:21:04,949
and so I got to see all the pickpockets
who were stealing from the chumps.
1036
01:21:11,400 --> 01:21:13,596
Okay, here's a story.
1037
01:21:14,360 --> 01:21:15,760
It's set in the future.
1038
01:21:16,480 --> 01:21:18,437
Cissy is 15.
1039
01:21:18,640 --> 01:21:19,760
She has her first boyfriend.
1040
01:21:19,800 --> 01:21:23,191
He's a good-looking kid,
comes from a nice family.
1041
01:21:25,080 --> 01:21:27,151
She brings him home one day
and doesn't tell us.
1042
01:21:28,120 --> 01:21:29,554
They come through the door,
1043
01:21:30,040 --> 01:21:33,112
and there you are,
too drunk to remember
1044
01:21:33,320 --> 01:21:36,472
that you're supposed to hide in the
bedroom so that nobody sees you.
1045
01:21:39,400 --> 01:21:42,757
Instead, you start showing him
your notebooks.
1046
01:21:43,040 --> 01:21:46,272
Naturally, the kid tries
to get away, but you hang on,
1047
01:21:46,360 --> 01:21:48,716
breathing alcohol in his face.
1048
01:21:50,840 --> 01:21:54,595
And your daughter,
the light of your life,
1049
01:21:55,520 --> 01:21:59,196
the little baby that you
wouldn't let anybody else touch,
1050
01:22:02,280 --> 01:22:06,832
she is so ashamed of her
father that she wants to die.
1051
01:22:13,840 --> 01:22:17,038
"Why?"
you ask yourself, "Why is God silent
1052
01:22:17,960 --> 01:22:19,713
"while good men suffer?
1053
01:22:19,800 --> 01:22:21,519
"Why doesn't He
stop the pestilence?
1054
01:22:21,600 --> 01:22:23,831
"Why doesn't He
stop the wars?
1055
01:22:24,040 --> 01:22:27,590
"Why doesn't He stop
the suffering in this world?"
1056
01:22:27,760 --> 01:22:30,320
Well, that is the question
that has mystified people
1057
01:22:30,480 --> 01:22:32,836
from generation to generation.
1058
01:22:32,920 --> 01:22:37,472
If you look into the heavens tonight,
on this beautiful California night,
1059
01:22:38,160 --> 01:22:39,640
I can see the stars,
1060
01:22:40,080 --> 01:22:42,959
and I can see
the footprints of God.
1061
01:22:45,560 --> 01:22:48,314
And I say to myself,
"My Father, my heavenly Father,
1062
01:22:48,440 --> 01:22:50,352
"He hung them there
with his flaming fingertip."
1063
01:22:50,520 --> 01:22:51,896
- Yes.
- "And he holds them there
1064
01:22:51,920 --> 01:22:54,116
"by the power
of His omnipotent hand."
1065
01:22:54,200 --> 01:22:55,600
Amen.
1066
01:22:56,520 --> 01:22:58,796
What God asks
of men is faith.
1067
01:22:59,160 --> 01:23:02,119
You can't see Him.
You can't hear Him.
1068
01:23:02,280 --> 01:23:03,794
God makes Himself unseen.
1069
01:23:03,880 --> 01:23:06,156
But I believe that God
is still performing miracles.
1070
01:23:06,240 --> 01:23:07,310
- Yes.
- Amen.
1071
01:23:07,400 --> 01:23:09,471
I believe that God
is still healing bodies.
1072
01:23:09,560 --> 01:23:11,517
I believe that God
is still healing hearts.
1073
01:23:11,680 --> 01:23:14,639
I believe that God is still
transforming lives.
1074
01:23:14,760 --> 01:23:15,760
Amen.
1075
01:23:16,080 --> 01:23:17,480
And He says to each of us,
1076
01:23:17,720 --> 01:23:21,839
"If you suffer, I'll give you
the grace to go forward."
1077
01:23:23,080 --> 01:23:24,639
But because
you can't hear Him,
1078
01:23:25,000 --> 01:23:27,515
because you can't see Him
in His silent of heaven...
1079
01:23:27,600 --> 01:23:28,600
Amen. Amen, brother!
1080
01:23:28,680 --> 01:23:29,736
...you turn
away from Him.
1081
01:23:29,760 --> 01:23:30,816
And let me tell you, brother,
1082
01:23:30,840 --> 01:23:32,056
that's the most
dangerous place to be,
1083
01:23:32,080 --> 01:23:33,639
to sit there day after day
1084
01:23:33,720 --> 01:23:36,360
- and never accept salvation.
- Amen.
1085
01:23:36,440 --> 01:23:40,195
Hardening your soul day after day,
night after night, until it's too late.
1086
01:23:40,280 --> 01:23:41,280
Yes!
1087
01:23:41,600 --> 01:23:44,274
That God cannot even reach
into your heart of hearts
1088
01:23:44,440 --> 01:23:46,272
and save you from yourself.
1089
01:23:46,360 --> 01:23:47,760
- Hallelujah.
- Amen!
1090
01:23:50,200 --> 01:23:53,272
I want everyone
to bow their heads.
1091
01:23:53,960 --> 01:23:55,189
Close your eyes.
1092
01:24:11,640 --> 01:24:12,676
Lou.
1093
01:24:15,800 --> 01:24:16,800
Don't leave!
1094
01:24:19,600 --> 01:24:22,479
You can leave
while I'm preaching, but not now.
1095
01:24:50,600 --> 01:24:52,080
If You save me...
1096
01:24:52,560 --> 01:24:53,630
Look at me.
1097
01:24:59,680 --> 01:25:00,875
Look at me.
1098
01:25:04,600 --> 01:25:05,750
No.
1099
01:25:10,680 --> 01:25:12,194
Look at me.
1100
01:25:16,200 --> 01:25:18,669
Look at me!
1101
01:25:39,760 --> 01:25:41,240
This is it.
1102
01:25:43,360 --> 01:25:45,431
God has spoken to you.
1103
01:25:53,240 --> 01:25:55,835
It is time. Come on.
1104
01:26:04,760 --> 01:26:06,399
If You save me,
1105
01:26:08,640 --> 01:26:10,871
I will serve You forever.
1106
01:27:45,960 --> 01:27:50,352
He kept me alive
through everything
1107
01:27:53,200 --> 01:27:54,270
for this.
1108
01:29:23,560 --> 01:29:25,199
The war is over.
1109
01:29:46,960 --> 01:29:48,155
Where's Watanabe?
1110
01:29:51,320 --> 01:29:52,515
Where's The Bird?
1111
01:29:54,600 --> 01:29:56,398
We're pretty sure
he's still alive.
1112
01:29:58,240 --> 01:30:00,197
We will keep looking
for him, Captain.
1113
01:30:07,960 --> 01:30:09,314
Then do me a favor.
1114
01:30:12,920 --> 01:30:14,070
If he ever turns up,
1115
01:30:17,520 --> 01:30:18,840
you give him this for me.
1116
01:30:22,960 --> 01:30:26,192
Tell him to take a look at Matthew,
chapter six, verse 14.
1117
01:30:27,080 --> 01:30:30,517
"For if you forgive other people
when they sin against you,
1118
01:30:32,520 --> 01:30:35,274
"your heavenly Father
will also forgive you."
1119
01:30:46,680 --> 01:30:47,680
It's okay.
1120
01:30:50,600 --> 01:30:51,600
It's okay.
1121
01:30:59,680 --> 01:31:00,680
It's over.
1122
01:31:04,960 --> 01:31:06,155
It's over.
1123
01:31:10,080 --> 01:31:12,311
It's gonna be okay.
I forgive you.
1124
01:31:16,960 --> 01:31:21,637
I forgive you. God bless you.
It's okay. Okay?
1125
01:31:22,120 --> 01:31:23,349
All right.
1126
01:31:24,160 --> 01:31:25,160
It's okay.
1127
01:31:28,560 --> 01:31:29,560
It's okay.
1128
01:31:30,760 --> 01:31:31,989
I forgive you.
1129
01:31:34,360 --> 01:31:37,637
God bless you.
God bless you.
1130
01:31:38,200 --> 01:31:40,795
It's all right.
I forgive you.
1131
01:31:41,520 --> 01:31:42,520
I forgive you.
1132
01:31:43,400 --> 01:31:46,199
It's okay.
God bless you, sir.
1133
01:32:39,400 --> 01:32:43,713
During the war,
Louis Zamperini was an American war hero.
1134
01:32:43,880 --> 01:32:46,270
He was 47 days on a life raft
1135
01:32:46,360 --> 01:32:48,158
floating around
in the Pacific.
1136
01:32:48,440 --> 01:32:50,511
And he began to drink
when he came home,
1137
01:32:50,600 --> 01:32:54,480
and he was confused and frustrated
and mixed up in his life.
1138
01:32:54,640 --> 01:32:59,476
And he, too, wandered into that tent
on Washington and Hill in Los Angeles
1139
01:32:59,560 --> 01:33:01,233
and found Christ
as his savior.
1140
01:33:01,320 --> 01:33:06,315
And tonight,
he is the director of the Victory Boys Camp
1141
01:33:06,480 --> 01:33:11,077
forjuvenile delinquents in Los Angeles,
giving his full life now
1142
01:33:11,240 --> 01:33:14,517
to try to rehabilitate
juvenile delinquents
1143
01:33:14,680 --> 01:33:17,070
and lead them to a knowledge
of Jesus Christ.
1144
01:33:17,240 --> 01:33:19,675
Louis, we're delighted
to have you with us tonight.
1145
01:33:20,560 --> 01:33:21,960
Thank you, Billy.
1146
01:33:22,200 --> 01:33:25,671
It was after the war and with
about $10,000 in back pay
1147
01:33:25,760 --> 01:33:27,592
from two and a half years
in prison camp
1148
01:33:27,680 --> 01:33:32,596
and also collecting my life
insurance for being dead.
1149
01:33:32,760 --> 01:33:37,676
I became extremely selfish,
cynical, and greedy
1150
01:33:38,040 --> 01:33:41,829
until the wind was finally
let out of my sails.
1151
01:33:42,560 --> 01:33:46,713
I lost everything that I possessed
outside of my wife and little girl,
1152
01:33:47,640 --> 01:33:51,190
and it was then that my wife
was able to persuade me
1153
01:33:51,800 --> 01:33:54,110
into going down
to that meeting.
1154
01:33:54,280 --> 01:33:58,240
I asked the Lord Jesus Christ to
come into my heart and save me,
1155
01:33:59,120 --> 01:34:00,918
and, of course, he did.
1156
01:35:31,200 --> 01:35:33,271
These are kids
that quit high school.
1157
01:35:33,360 --> 01:35:35,397
They haven't
accomplished anything.
1158
01:35:35,560 --> 01:35:36,880
So I have a chart,
1159
01:35:37,200 --> 01:35:40,750
and all during the week they
gotta pass everything, boating...
1160
01:35:41,000 --> 01:35:42,957
And I get them up
on the top of the mountain
1161
01:35:43,240 --> 01:35:45,596
and teach them
glacier survival and rescue.
1162
01:35:45,680 --> 01:35:48,240
So that at the end of the week,
I show the kids,
1163
01:35:49,320 --> 01:35:53,234
"Look at the things you've accomplished
all week. They weren't easy.
1164
01:35:53,400 --> 01:35:55,995
"It shows that you can
accomplish anything you want.
1165
01:35:56,440 --> 01:35:58,830
"Now, you go back
and finish your time,
1166
01:35:59,040 --> 01:36:01,839
"and then go back and get
your high school diploma,
1167
01:36:02,000 --> 01:36:04,834
"and that's the first big
accomplishment of your life."
1168
01:36:05,640 --> 01:36:09,634
While I was still on my knees,
my life changed in a matter of moments
1169
01:36:09,800 --> 01:36:12,269
because I knew I was
through getting drunk,
1170
01:36:12,440 --> 01:36:14,830
and I knew that
I forgave my guards,
1171
01:36:15,240 --> 01:36:18,358
and I knew it was a miracle because
I forgave The Bird.
1172
01:36:18,600 --> 01:36:21,320
And that was
the first night...
1173
01:36:22,080 --> 01:36:25,278
The first night in two and a half
years I didn't have a nightmare,
1174
01:36:25,880 --> 01:36:27,439
and I haven't
had one since.
1175
01:36:28,200 --> 01:36:30,237
Forgiveness must
be complete,
1176
01:36:30,920 --> 01:36:32,877
no matter
who the person is.
1177
01:36:33,040 --> 01:36:36,078
And I've had a few enemies,
even the last few years,
1178
01:36:36,320 --> 01:36:39,392
and the only way I can forgive
them is to pray for them,
1179
01:36:39,880 --> 01:36:42,520
and that's what I do.
Instead of hating them, I pray for them.
1180
01:36:43,440 --> 01:36:46,831
You just have to buckle up
and go on to greater things.
1181
01:36:49,400 --> 01:36:54,156
The guy says, "Aren't you the guy
that spent 47 days on a raft?"
1182
01:36:54,240 --> 01:36:55,310
I said, "Yeah."
1183
01:36:55,840 --> 01:36:58,560
He said, "You're entitled
to travel pay."
1184
01:36:58,880 --> 01:37:00,633
I said,
"What?" He said...
1185
01:37:01,920 --> 01:37:03,912
That's a very efficient guy.
1186
01:37:04,400 --> 01:37:10,158
He said,
"$7. 60 a day times 47."
1187
01:37:10,320 --> 01:37:12,994
He made out a bill,
mailed it to Washington,
1188
01:37:13,400 --> 01:37:16,916
and a week later,
we got a response.
1189
01:37:17,400 --> 01:37:21,997
And it said,
"Request denied.
1190
01:37:22,760 --> 01:37:26,549
"Reason,
travel unauthorized."
88527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.