All language subtitles for This.Is.40.2012.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:29,680
Downloaded from torrentkim.net
2
00:00:31,560 --> 00:00:34,160
- 끝내주는데 - 오 마이 갓 Oh, my God. 진짜 죽여줘
3
00:00:36,800 --> 00:00:39,120
Oh, my God! 정말 좋아 비밀 하나 알려줄까? 나 비아그라 먹었어.
4
00:00:40,200 --> 00:00:41,800
뭐? 끝내주는군! 왜 진작에 매일 먹지 않았을까?
5
00:00:44,960 --> 00:00:46,085
뭘했다구? 기다려봐, 그만, 그만. 그만해. 왜?
6
00:00:49,480 --> 00:00:50,800
자기 왜그래?
7
00:00:52,120 --> 00:00:54,480
왜 그러냐구? 나랑 섹스하려구 비아그라 먹었다면서?
8
00:00:56,400 --> 00:00:58,480
더 좋을것 같아서 그랬어 압박감을 덜어줘서 더 좋았단 말야.
9
00:01:01,320 --> 00:01:03,160
비아그라 없인 서지도 않는단말야? 내가 섹시하지 않아?
10
00:01:04,800 --> 00:01:06,640
당신도 좋아할줄 알았어 내께 수퍼사이즈가 되면말야
11
00:01:11,160 --> 00:01:14,000
그건 최악의 생일선물이야 그저 당신 생일날 달리고 싶었을뿐야
12
00:01:17,200 --> 00:01:19,840
내 물건은 아날로그인데, 이 놈은 디지털이야 난 터보 거시기를 원하지 않아
13
00:01:22,640 --> 00:01:26,160
당신의 "미디엄소프트"가 좋아 나도 세울순 있는데 오랜 못가잖아
14
00:01:29,320 --> 00:01:30,684
- 당신도 좋았잖아 - 됐어, 됐다구 데비, 이러지마
15
00:01:33,160 --> 00:01:35,480
그래 좋아, 솔직하게 말하지.
16
00:01:38,560 --> 00:01:40,200
요즘, 내 물건이 옛날만큼 단단하지 않잖아 그래서 좀 쫄았다구
17
00:01:44,040 --> 00:01:48,320
늙은건지, 남성 호르몬이 부족해서인지 모르겠어 아니, 내가 말했잖아. 당신 심장 동맥이 막혔다구
18
00:01:52,440 --> 00:01:54,800
정크푸드, 콜레스테롤을 너무 많이 먹어서그래. 그게 페니스 혈관에 직접 연관돼있다구
19
00:01:57,800 --> 00:02:00,000
"페네스 혈관?" 내 페니스혈관을 당신이 알기나 해? 닥터 오즈 쇼에 다 나왔어
20
00:02:03,120 --> 00:02:06,600
콜레스테롤이 페니스혈관을 막은게 아냐 내가 완전히 딱딱하게 못하는건
21
00:02:08,080 --> 00:02:11,040
핸폰을 앞주머니에 넣어서 그래 전자파가 불알을 쏴서 그런거야. 말 돼잖아
22
00:02:12,450 --> 00:02:13,120
그건 또 어디서 줏어들은거야?
23
00:02:15,880 --> 00:02:18,960
매우 안전하고 이름난 "파마시아"(약국의 스페인어)에서 멕시코? 멕시코.
24
00:02:22,725 --> 00:02:23,800
이거봐. 그냥 버릴꺼야?
25
00:02:26,245 --> 00:02:27,240
태양으로 향하는 식물같잖아
26
00:02:29,082 --> 00:02:31,400
좋아, 그럼...
27
00:02:32,600 --> 00:02:36,001
10분만 해줄께 나머지 네시간동안 어떻할건진 알아서 해
28
00:02:44,555 --> 00:02:48,554
♬ Yes, I'm Your Angel ♬ - by Yoko Ono
29
00:02:57,680 --> 00:02:59,408
아빠, 그만해
30
00:03:00,040 --> 00:03:01,040
사랑해
31
00:03:01,640 --> 00:03:02,760
일어날 시간이야
32
00:03:03,880 --> 00:03:04,960
입냄새가 이상해 Wake up.
33
00:03:05,720 --> 00:03:09,963
일어나~아~야 한다~아~
34
00:03:11,920 --> 00:03:12,920
일어나
35
00:03:16,640 --> 00:03:18,289
일어날 시간이다
36
00:03:31,200 --> 00:03:32,360
Whoo!
37
00:03:46,600 --> 00:03:47,964
준비됐어!
38
00:04:09,840 --> 00:04:10,840
소원을 빌어
39
00:04:23,840 --> 00:04:24,840
헬로, 싸이드
40
00:04:26,880 --> 00:04:28,085
로스트 봐도 돼?
41
00:04:28,840 --> 00:04:30,640
너한텐 무리야
42
00:04:33,160 --> 00:04:36,280
너무 폭력적이고, 이해하기도 힘들어 이해를 못한다면, 무리랄것도 없겠네?
43
00:04:37,360 --> 00:04:40,880
넌 여덟살이잖아 그정돈 나두 괜찮아. Shark Week 에서는 상어가 사람 먹는것도 봤는걸
44
00:04:42,200 --> 00:04:43,840
Shark Week 은 뻥이야 아냐
45
00:04:45,720 --> 00:04:46,720
전부 재연이야 알아, 그래두...
46
00:04:47,280 --> 00:04:49,200
무서워서 넌 그런거 보면 안돼
47
00:04:53,360 --> 00:04:55,000
재연이긴 하지만 실제 일어난 일이야 그거 보면 악몽을 꾸게돼
48
00:04:58,208 --> 00:05:01,640
악몽도 괜찮아. 나한텐 언니가 매일같이 악몽이야
49
00:05:02,640 --> 00:05:03,920
Hey.
50
00:05:05,320 --> 00:05:06,400
그 컵케익 먹지마 뭐?
51
00:05:08,360 --> 00:05:09,920
방금 싱크대에 놓은거 숨기는거 다 봤어
52
00:05:12,080 --> 00:05:13,880
이거? 내가 이걸 먹을까봐? - 그래 - 이거 안먹어... 봐
53
00:05:15,760 --> 00:05:17,200
- 그래두 먹을꺼잖아 - 내가 먹는다구? 그냥 쓰레기통에 넣어
54
00:05:20,000 --> 00:05:21,920
생일에 뭐하고 싶어? - 뭐든지? - 그래, 뭐든지
55
00:05:23,920 --> 00:05:27,720
그냥 식구들이랑 있을꺼야 마사지나 다른 재밌는거 안할래?
56
00:05:29,000 --> 00:05:30,080
40살은 대단한거야 38이거든
57
00:05:32,969 --> 00:05:33,760
오케이 38살. 그래도 금방이야
58
00:05:35,840 --> 00:05:37,840
우리 생일이 같은 주여서 파티를 하긴 하는데, 나만 하는거 같은게 이상하지?
59
00:05:39,880 --> 00:05:42,080
아니, 하나두 안 이상해 당신은 40이구 난 38살 되는거거든
60
00:05:44,280 --> 00:05:46,840
왜이래, 나이 때매 불안해하는 아줌마 되려는거야?
61
00:05:49,440 --> 00:05:52,800
거짓말하고, 추억에나 젖어서... 뭘 모르는구나. 당신은 전혀 몰라
62
00:05:55,400 --> 00:05:59,040
난 늙은 아줌마들 가게에서 쇼핑하기도 싫고 J. Jill, Chico's, Ann Taylor Loft에 가는 것도 싫어
63
00:06:00,560 --> 00:06:02,040
난 준비가 안됐어 2년 더 있어야 한다구
64
00:06:04,724 --> 00:06:05,800
전혀 이해할수 없는걸
65
00:06:07,360 --> 00:06:10,640
생일선물 뭐줄거야? 잠깐만, 올해는 서로 선물같은거 안하기로 한거 같은데?
66
00:06:12,160 --> 00:06:14,080
뭐라구? 깜짝선물 줘야하는거 아냐?
67
00:06:15,840 --> 00:06:17,489
올해는 중요한 생일이야 이제 40살 된다구
68
00:06:20,760 --> 00:06:22,124
엄마!
69
00:06:23,520 --> 00:06:26,640
엄마, 난 왜 새옷이 하나두 없는거야?
70
00:06:30,405 --> 00:06:31,200
씨발! 맞는게 하나도 없어!
71
00:06:33,327 --> 00:06:34,080
젠장할!
72
00:06:36,480 --> 00:06:37,000
운동하러 갈꺼야 한시간정도 있다 올께
73
00:06:39,200 --> 00:06:40,928
당신 아빠가 생일축하전화 했어? 아니, 이젠 놀랍지도 않아
74
00:06:58,640 --> 00:06:59,720
빨리와요 간다구요
75
00:07:01,720 --> 00:07:03,040
따라잡으세요. 네, 가요 이래서 당신이 당신 몸 같은거구
76
00:07:04,319 --> 00:07:05,520
그녀는 그녀 몸같은겁니다
77
00:07:08,440 --> 00:07:11,400
Before, after. Before, after. 나 빼고 가세요 난 도저히...
78
00:07:13,360 --> 00:07:14,360
진짜... Fuck.
79
00:07:17,280 --> 00:07:21,400
팀에 합류하게 해줘서 고마워
80
00:07:22,520 --> 00:07:24,520
팀은 아니죠 그냥 같이 달리는 모임일 뿐입니다
81
00:07:26,279 --> 00:07:27,720
- 그래 - 워! 워!
82
00:07:30,240 --> 00:07:32,401
자전거 전용레인이다! 등신새끼야! 인피니티 타는 새끼들이 맨날 저래
83
00:07:34,680 --> 00:07:36,360
- 좋아요. 여기가 뻐근하죠? - 네
84
00:07:38,200 --> 00:07:40,360
- 여길 운동합시다 - 오케이 피트는 도대체 바이아그라를 왜 먹었답니까?
85
00:07:42,040 --> 00:07:47,640
몰라요 나한테 더이상 매력을 느끼지 못하는거 같아요
86
00:07:49,560 --> 00:07:51,960
말도 안돼요 당신이 내 여자친구였으면 난 절대 비아그라 안먹어요
87
00:07:55,160 --> 00:07:57,240
오히려 안티-비아그라를 먹어야죠 발기하지 않으려면 말이죠
88
00:07:58,968 --> 00:07:59,640
당신은 아무나 봐도 서잖아요
89
00:08:01,360 --> 00:08:03,040
그렇게 자신을 낮추지 말아요 당신이 날 서게 하는거예요
90
00:08:04,279 --> 00:08:05,240
바브는 날 서게하지 못해요
91
00:08:06,968 --> 00:08:07,520
아마 그냥 늙어가는건지도...
92
00:08:10,400 --> 00:08:13,920
그게 내가 열심히 운동하는 이유예요 어쩌면 그가 다시 발기할수도 있잖아요
93
00:08:16,040 --> 00:08:18,041
섹스가 왜 필요해요, 뎁? 싸움이 생기는 가장 큰 이유가 섹스예요
94
00:08:18,600 --> 00:08:21,720
섹스를 안하면, 싸움도 안해요
95
00:08:23,320 --> 00:08:24,480
내가 그 증거예요 난 섹스를 안해서
96
00:08:27,403 --> 00:08:28,160
어느때보다 행복해요
97
00:08:30,040 --> 00:08:31,520
당신이 섹스를 안할거란거 알았어요 얼굴보면 알아요
98
00:08:33,280 --> 00:08:34,769
그... 주름지고 고통스런 그런 얼굴말이죠
99
00:08:36,280 --> 00:08:37,920
난 섹스없는 삶을 즐기고 있어요
100
00:08:39,160 --> 00:08:41,480
그립지 않아요? 아뇨, 더이상 거시기에 느낌도 안생겨요
101
00:08:42,920 --> 00:08:44,720
C-섹션에 감각손상이 있거든요 그래서 그냥...
102
00:08:46,164 --> 00:08:47,360
불감증인가봐요
103
00:08:49,440 --> 00:08:53,600
난 소화전 위에 세게 앉아도 내가 뭐 위에 앉아있는지 모를거예요
104
00:08:56,920 --> 00:09:00,320
말벌이 거기를 침으로 쏴도 느낌도 없을거고 당신이 뭔가를 거기에 넣어도
105
00:09:02,960 --> 00:09:04,920
난 그게 뭔지 모를거예요 옛날엔 오줌도 한줄기로 잘 나왔는데
106
00:09:07,320 --> 00:09:09,280
이젠 샤워헤드처럼 나와요 정말 슬픈 일이네요
107
00:09:12,567 --> 00:09:13,320
당신은 가족이 필요한거 같아요. 가족 필요하지 않아요?
108
00:09:15,040 --> 00:09:16,480
아뇨. 클루니처럼 살겁니다 - 클루니처럼? - 네
109
00:09:17,605 --> 00:09:18,360
그는 행복하지 않아요
110
00:09:19,440 --> 00:09:21,120
그는 행복해요 아뇨, 그는 외로워요
111
00:09:22,240 --> 00:09:25,320
아니예요 그사람 눈이 슬프잖아요
112
00:09:27,400 --> 00:09:30,680
순진하시긴... 아뇨 그는 다른 여잘 낚으려고 슬프고 외로운 눈인척 하는겁니다
113
00:09:32,841 --> 00:09:35,000
봐요, 나두 할수 있어요
114
00:09:37,120 --> 00:09:39,240
난 조지클루니가 정말 외롭다고 생각해요 그와 그의 돼지만 외롭게...
115
00:09:41,120 --> 00:09:42,320
- 그랑 할꺼죠? - 아뇨 - 당신도 할꺼죠? - 할꺼예요
116
00:09:43,600 --> 00:09:46,000
느끼진 못해도...할꺼예요 무감각 질을 갖고서도 할꺼죠? 그러겠죠.
117
00:09:49,080 --> 00:09:50,126
오션스 13인치! 진짜로요?
118
00:09:50,840 --> 00:09:53,720
그건 정말 바보짓이다, 그걸 알아야해
119
00:09:55,480 --> 00:09:57,720
진짜 해선 안될일이이.. 비아그라 먹었다구 말하는거야
120
00:09:59,960 --> 00:10:02,520
주의사항에도 적혀있을텐데. 요즘 우리는 한사람이 무슨말을 하든
121
00:10:04,720 --> 00:10:06,680
상대방은 열나 짜증나게 하는 그런 상태야
122
00:10:09,560 --> 00:10:11,680
- 늘, 폭발직전이야 - 걱정마 자전거 열심히 타라
123
00:10:13,080 --> 00:10:14,800
엿같군 좋아
124
00:10:16,360 --> 00:10:20,040
But... 넌 그런 생각 해본적 있냐?
125
00:10:23,282 --> 00:10:24,360
아주 큰 일로 헤어지는...
126
00:10:26,200 --> 00:10:29,560
죽음이나 뭐 그런... 나도 생각 많이해봤지
127
00:10:34,160 --> 00:10:35,440
고통스럽지 않게. 조용히 죽음에 이르는... 가스유출사고나 그런..
128
00:10:37,320 --> 00:10:39,320
당연하지. 평화롭게 말야 니 아이들 엄마잖아
129
00:10:41,080 --> 00:10:42,440
그녀가 죽었으면 하는... 아니, 죽는거 말고
130
00:10:43,800 --> 00:10:47,760
평화롭고... 부드럽게... 코마에 빠져서 절대 깨어나지 않는것처럼
131
00:10:49,880 --> 00:10:52,007
그럼 넌 홀아비가 되는거지 그래, 사람들은 홀아비를 좋아해
132
00:10:52,720 --> 00:10:54,960
홀아비 좋아해. 이혼남과는 정반대야
133
00:10:56,040 --> 00:10:57,880
최고지! "오, 불쌍한 홀아비" 이런 식이지
134
00:10:59,760 --> 00:11:03,240
"내가 그를 행복하게 해줄수 있다면" "그의 고통을 덜어줄 수만 있다면"
135
00:11:05,241 --> 00:11:16,080
"좆을 빨아서 슬픔을 날려버릴수만 있다면"
136
00:11:18,600 --> 00:11:21,680
이노래 픽시가 부른건데, 살바도르 달리의 단편영화 Un Chien Andalusia 에 관한거야
137
00:11:23,480 --> 00:11:26,800
이 노래는 사람들을 행복하게 해주지 않아 이 노래로 두리틀 은 지난 30년간 최고명반중 하나가 되었지
138
00:11:28,360 --> 00:11:29,760
이거 듣는 동안 당신이 얼마나 화가 났는지 보라구 중요한 레코드
139
00:11:32,330 --> 00:11:32,840
내 생일이야 내 생일날 라디오 콘트롤하지마
140
00:11:34,080 --> 00:11:37,208
내가 할꺼야 내 생일엔 내가 라디오 틀꺼야
141
00:11:46,760 --> 00:11:48,443
세이디는 로스트 본대요.
142
00:11:49,440 --> 00:11:52,329
세이디, 이번주에 로스트 몇번이나 본거니?
143
00:11:53,120 --> 00:11:58,000
11번밖에 안봤어. 8개만 더보면 되는데...
144
00:11:59,960 --> 00:12:01,000
- 다해서 몇개니? - 114개 장난해?
145
00:12:03,960 --> 00:12:05,245
5주 동안 100편이나 볼수는 없어 그러다간 뇌가 녹아버린다
146
00:12:05,840 --> 00:12:09,080
뇌 안녹아요. 감동을 주죠
147
00:12:10,840 --> 00:12:13,080
진짜 안된다, 세이디 그렇겐 안돼
148
00:12:15,720 --> 00:12:17,050
내가 로스트 보는것좀 방해하지 말아요 이건 진짜 사생활이라구요
149
00:12:18,840 --> 00:12:20,360
그만해!
150
00:12:22,240 --> 00:12:24,560
동생한테 잘해라 니네 언젠간 서로가 소중하게 될꺼야
151
00:12:25,080 --> 00:12:27,161
Stop it! Stop!
152
00:12:28,480 --> 00:12:30,240
생일이야, 가게 갈 필요 없잖아
153
00:12:33,402 --> 00:12:33,920
5분이면 돼. 데지와 조디가 싸웠어
154
00:12:36,729 --> 00:12:37,560
좋아 딱 5분, 안나오면 내가 끌어낼꺼야
155
00:12:38,920 --> 00:12:40,000
Hi. Hi.
156
00:12:42,120 --> 00:12:43,520
조디랑은 어때? 조디?
157
00:12:45,320 --> 00:12:46,720
조디는 새 BFF예요 작은 새끼고양죠
158
00:12:49,520 --> 00:12:51,720
가끔 와서 내 다리에 비벼요 그럼 넌 똥볼이다
159
00:12:53,240 --> 00:12:54,365
날 좋아하네 헐!
160
00:12:59,200 --> 00:13:02,440
길거리 세일하게 창고정리좀 해줄래?
161
00:13:04,920 --> 00:13:09,040
숫자에 신경 많이 써주고 12,000 달러가 비거든
162
00:13:11,246 --> 00:13:11,840
아마 데지가 그랬을거에요
163
00:13:14,480 --> 00:13:15,765
간단한 컴퓨터도 못해서 엄청 애먹었어요 멍청해서 말이예요
164
00:13:16,880 --> 00:13:18,800
아마 도둑질도 할거예요
165
00:13:20,800 --> 00:13:25,040
훔치진 않을거야 우리 종업원중 최고야. 지난달엔 9천달러나 팔았어
166
00:13:26,600 --> 00:13:28,960
저는요? 넌 2,200달러
167
00:13:30,440 --> 00:13:32,400
나쁘진 않네요 글쎄, 좋은 것도 아니지
168
00:13:36,290 --> 00:13:44,200
비교하는건 아니지만, 잘하는 편은 아냐
169
00:13:45,928 --> 00:13:49,160
좋아, 또 보자구
170
00:13:50,763 --> 00:13:52,400
쟤 속옷 안입은거 같애
171
00:13:55,240 --> 00:13:57,560
- 뭐라구? - 거기가 까매 거긴 왜 봤어?
172
00:13:59,040 --> 00:14:02,043
일부러 본건 아냐 "헤이, 워우" 하다가... 그냥 보게됐어
173
00:14:02,960 --> 00:14:05,007
속옷이 까만거겠지
174
00:14:05,680 --> 00:14:09,280
아무렴! 속옷에 성기가 크게 그려진거겠지!
175
00:14:10,600 --> 00:14:14,120
그만 봐 진한 오렌지색, 갈색, 녹색 뭐 그런거요
176
00:14:15,800 --> 00:14:18,723
그런게 잘 어울리실거예요 아멕스 가져올테니까, 좋은것좀 골라주세요
177
00:14:21,520 --> 00:14:22,566
Whoo!
178
00:14:24,120 --> 00:14:26,000
잘했어!
179
00:14:27,320 --> 00:14:28,440
Whoo! 아빤 어딨니?
180
00:14:30,120 --> 00:14:31,800
똥싸러 피트!
181
00:14:34,006 --> 00:14:36,680
Q-A-T. 이런..개새...
182
00:14:39,000 --> 00:14:40,489
- Hey. - 뭐해? 똥싸구 있지
183
00:14:43,160 --> 00:14:45,320
다들 아래층에서 당신 기다리고 있었어
184
00:14:48,050 --> 00:14:48,640
근데, 당신 여기 너무 오래 있는거야
185
00:14:51,520 --> 00:14:53,680
다됐어. 금방 끝나 방금 샬롯이 첫번째 공중회전 하구
186
00:14:54,800 --> 00:14:56,480
두발로 착지했어 무지 자랑스러워하는데
187
00:14:58,368 --> 00:14:59,000
- 대단한데! - 당신은 그걸 못본거야
188
00:15:01,000 --> 00:15:03,479
또 하겠지 뭐 당신 오늘 화장실 벌써 네번째야
189
00:15:04,000 --> 00:15:05,440
좀 봐줘
190
00:15:07,880 --> 00:15:09,640
도망치는게 당신 본능이야? 도망치는게 본능이 아니라...
191
00:15:13,280 --> 00:15:15,320
똥 마려우면 화장실 가는게 내 본능이지! 여기 케이블 달아줘?
192
00:15:16,480 --> 00:15:17,760
다이렉트TV 필요해? 이딴 얘기 하기엔 너무 늦었어
193
00:15:20,040 --> 00:15:21,360
더 얘기하면, 난 불안해져 어떻게 아무 냄새가 안나지?
194
00:15:24,200 --> 00:15:25,680
내 똥꼬로 민트사탕 먹어서 그렇다! 그럼 한번 보여줘
195
00:15:27,120 --> 00:15:28,400
- 뭐? - 보여달라구 안돼, 보여줄순 없어
196
00:15:29,520 --> 00:15:30,640
똥을 안쌌으니 보여줄게 없는거겠지
197
00:15:32,440 --> 00:15:34,040
난 싸자마자 내린다구 싸자마자 내리신다?
198
00:15:36,240 --> 00:15:37,445
삼십분이나 똥싸는 사람이 어딨어? 존 굳맨
199
00:15:40,360 --> 00:15:42,760
엔터 누르지마 아직 안정했어
200
00:15:44,120 --> 00:15:46,599
Thank you. Wow.
201
00:15:47,160 --> 00:15:49,000
처음 이 레이블을 시작할때
202
00:15:52,040 --> 00:15:54,480
제가 존경하는 뮤지션과 밴드들과 함께 일하는게 제 꿈이었습니다
203
00:15:57,920 --> 00:15:58,966
"세상에! 같이 일할수만 있다면.." 하는 사람 바로 그라함 파커입니다
204
00:16:02,880 --> 00:16:05,960
오늘밤은 솔로로 모셨습니다
205
00:16:07,882 --> 00:16:09,080
밴드(The Rumour)까지 부를 돈이 없어서요
206
00:16:10,524 --> 00:17:04,680
Graham Parker.
207
00:17:06,280 --> 00:17:07,680
내가 좋아하는 음악이 아냐 그럼 뭘 좋아하는데?
208
00:17:10,080 --> 00:17:11,360
난 춤출수 있는 행복한 노래가 좋아 당신이 노래를 듣는데...
209
00:17:13,600 --> 00:17:16,240
누군가 우울한 노래를 부르면 - 감정이입이 되지 않아? - 아니
210
00:17:18,240 --> 00:17:21,200
마치 우리가 모두... 한 인류라는게 느껴지지 않아?
211
00:17:22,640 --> 00:17:23,840
난 안그래 난 레이디 가가 좋아해
212
00:17:25,880 --> 00:17:27,920
아무렴! - 왜? - 그깟 댄스뮤직!
213
00:17:30,440 --> 00:17:33,520
아니거든, 즐겁거든 구원과 섹스, 권력에 대한 노래야
214
00:17:36,840 --> 00:17:39,560
안좋아해도 돼, 당신한텐 안맞아, 괜찮아 이건 직업이야, 취미가 아니라구
215
00:17:42,369 --> 00:17:42,880
취미로만 좋아할게 아냐
216
00:17:46,680 --> 00:17:49,600
15살 소녀에게 싸인해주고 같이 밥먹자구 꼬시는게 아니라구 Graham Parker & The Rumour 앨범 두장이...
217
00:17:52,640 --> 00:17:53,920
Rolling Stone Top 500 에 올라있어 두 장이!
218
00:17:58,360 --> 00:17:59,406
하드코어 광팬한테 앨범 만장을 팔수만 있다면 끝내주는거지
219
00:18:10,160 --> 00:18:12,366
그라함 파커의 마지막 팬이 돌아가셨습니다
220
00:18:15,760 --> 00:18:18,000
왜 그 음악이 우울하단건지 정말 모르겠어
221
00:18:19,520 --> 00:18:22,800
샬롯, 세이디, 너 뭐듣니?
222
00:18:27,043 --> 00:18:27,840
바로 이런게 사람들을 행복하게 해주는 음악이야
223
00:18:29,568 --> 00:18:31,080
돈주고 사는 음악이기도 하구
224
00:18:32,285 --> 00:18:34,680
뭐?
225
00:18:36,169 --> 00:18:36,760
그치, 얘들아?
226
00:18:38,249 --> 00:18:56,920
Come on, Sadie.
227
00:18:58,648 --> 00:18:59,960
Okay.
228
00:19:01,440 --> 00:19:03,362
왜 뺐어? 이게 진짜 락이야
229
00:19:05,560 --> 00:19:07,323
"좋은 음악"이라고 하지
230
00:19:08,880 --> 00:19:10,320
진심에서 우러나오는 음악
231
00:19:12,480 --> 00:19:15,210
열라 불쾌해, 하나도 안좋아 가사를 잘 들어봐, 가사를...
232
00:19:20,320 --> 00:19:23,160
뭔소린지도 모르겠네
233
00:19:24,480 --> 00:19:28,320
이게 가사야, 이게 바로 시(詩)지! 백년이 지나도 들을만한 음악이란 바로 이런거야
234
00:19:30,680 --> 00:19:33,683
사람들을 행복하게 해주진 않아 난 행복한데, 춤도 출수 있어.
235
00:19:39,000 --> 00:19:42,242
하지만 이방에서 행복해하는건 당신 혼자야
236
00:19:49,880 --> 00:19:52,849
가끔은 한놈만이라도 불알이 달렸으면 하고 바래
237
00:19:53,360 --> 00:19:55,441
우린 절대 아니거든
238
00:20:05,080 --> 00:20:07,400
나좀 도와줄거 없어?
239
00:20:09,760 --> 00:20:12,040
도와줄께, 말만해 도시락 좀 가져다줄래?
240
00:20:13,120 --> 00:20:15,160
내꺼 아님 쟤들꺼?
241
00:20:17,600 --> 00:20:19,680
샬롯! 나 시험있단말야! 금방 갈께
242
00:20:22,080 --> 00:20:26,040
샬롯, 너 죽는다!
243
00:20:27,240 --> 00:20:28,600
하이, 데비 하이, 금방 나오죠?
244
00:20:30,408 --> 00:20:32,080
아뇨 세달밖에 안됐어요
245
00:20:34,560 --> 00:20:36,920
케이티가 연극날 엄청 기다려요 얘네 둘 같이하라고 할까요? 네 좋아요, 전화할께요
246
00:20:38,080 --> 00:20:39,120
좋아요 싫어
247
00:20:40,440 --> 00:20:42,120
- 뭐가 싫어? - 싫어 왜?
248
00:20:43,200 --> 00:20:44,564
쟤 착해 개싸가지야
249
00:20:47,800 --> 00:20:51,240
샬롯은 시간 맞춰 와야해요
250
00:20:53,360 --> 00:20:55,480
자리잡을 시간이 필요하거든요 정시에 온건데요
251
00:20:57,447 --> 00:20:58,080
시간을 맞춘다는건 일찍 오라는 말입니다
252
00:20:59,200 --> 00:21:03,160
오케이 수업시간에 뵈니 좋네요. 더 자주 뵙길 바래요
253
00:21:04,729 --> 00:21:05,440
저는...
254
00:21:06,680 --> 00:21:07,840
데비 안녕 몰리 할머니
255
00:21:11,800 --> 00:21:14,120
잘지내지? 과학박람회 때 정말 좋았어 - 와주셔서 고마워요 - 아주 좋아진다고 하더라
256
00:21:16,599 --> 00:21:18,120
사랑해, 너무 이쁘다
257
00:21:20,880 --> 00:21:22,210
생일 축하해, 너 40살 됐다며? 40이니?
258
00:21:22,880 --> 00:21:24,360
네
259
00:21:27,040 --> 00:21:28,640
내가 40살일때 기억난다. 눈깜빡할 사이에 이제 90이 되어가는구나
260
00:21:31,120 --> 00:21:34,200
세월이 다 어디간거지? 너도 눈깜빡할 사이에 90이 될거야
261
00:21:37,487 --> 00:21:38,240
그걸 볼수 없어서 슬퍼지는구나
262
00:21:40,287 --> 00:21:41,040
경고하는데...
263
00:21:43,121 --> 00:21:53,480
눈깜빡하지 마라
264
00:21:55,480 --> 00:21:57,160
그리고 대출을 못갚은거야 그게 두번째 대출이지
265
00:21:59,680 --> 00:22:02,680
허리띠 졸라매고, 집에 가만히 앉아서 지출을 살펴봐. 데비한테 얘기도 하고
266
00:22:04,440 --> 00:22:05,680
데비한테 얘기할순 없어 얘기해야해
267
00:22:08,520 --> 00:22:11,440
안좋은건 아는데, 얼마나 안좋은진 모른단말야 집을 팔면, 시간을 좀 벌수 있어
268
00:22:13,760 --> 00:22:16,330
안돼, 데비가 집을 팔게하진 않을거야 매니저로서, 친구로서 말하는데 그건 안된다
269
00:22:18,080 --> 00:22:20,320
만약에 내가 그 집을 사면 어때?
270
00:22:22,600 --> 00:22:24,044
오케이, 바이 잘 버텨봐
271
00:22:30,400 --> 00:22:32,320
레트로 레이블, Unfiltered에서
272
00:22:36,680 --> 00:22:41,480
그라함 파커 앤 루머의 첫 앨범을 30년만에 출시합니다 처음 연주할때 마술같았죠
273
00:22:43,720 --> 00:22:44,600
우리가 정말 대단하다고 생각했습니다.
274
00:22:45,800 --> 00:22:48,440
뭐하자는거야? 그가 락 역사에서 얼마나 위대한지를 보여주는거죠
275
00:22:52,720 --> 00:22:55,480
77년 전성기시절을 보여준 다음 현재의 그로 점프해선 안돼
276
00:22:56,840 --> 00:23:01,080
최악이야 반대로 해야지 현재의 그를 짧게 먼저 보여주고
277
00:23:03,400 --> 00:23:04,920
77년 모습으로 가야지 벤자민 버튼처럼 말야
278
00:23:07,720 --> 00:23:10,400
뭔소릴 하는거예요. 모든 락스타가 다 늙었어요 Steven Tyler, David Bowie, Mick Jagger...
279
00:23:11,640 --> 00:23:15,200
- Paul McCartney. - 그만 니가 방금 말한 사람들 전부 이제 늙은 아줌마 같애
280
00:23:17,566 --> 00:23:18,320
전부 제시가 탠디 같다구
281
00:23:20,080 --> 00:23:23,240
키스 리쳐드는 아니지 키스 리쳐드는 40살때 70살 같더니
282
00:23:25,845 --> 00:23:26,840
이제 70살 되더니 69살처럼 보여
283
00:23:28,160 --> 00:23:30,320
회춘하고 있어 난 좋아요, 내 생각엔 그라함 파커는 섹시해요
284
00:23:31,600 --> 00:23:33,089
그럼 그랑 할래? - 네 - 너...
285
00:23:34,240 --> 00:23:36,360
그랑은 하고, 나랑은 안하신다?
286
00:23:37,920 --> 00:23:40,000
대충 한번은 한거 같은데요 - 끝내질 못해서 그렇지 - 끝냈거든
287
00:23:43,040 --> 00:23:44,279
씨발, 떡치거나, 끝내거나 그건 됐구 끝냈다구
288
00:23:44,920 --> 00:23:47,680
이건 레트로 레이블이야 틈새시장이지
289
00:23:50,600 --> 00:23:53,080
새 밴드를 만드는건 돈이 많이들어 그럴 돈도 없구 사장님이 아케이드 파이어를 쫓아냈잖아요
290
00:23:54,600 --> 00:23:56,120
모두가 아케이드 파이어를 쫓아내 말도 안돼요 인기가 많았는데
291
00:23:57,760 --> 00:24:00,524
새 밴드를 밀어줄 돈은 없어 어떻게든 그라함을 띄워야해
292
00:24:01,120 --> 00:24:02,280
저거 누구야?
293
00:24:03,680 --> 00:24:05,440
유태인저널 유태인저널?
294
00:24:10,280 --> 00:24:12,008
이제 레코드를 사는 사람들은 늙은 유태인들밖에 없어요 그들을 다운로드하기 싫어해요
295
00:24:12,600 --> 00:24:14,519
"다운로드"가 무슨 뜻인지 모르거든요
296
00:24:15,640 --> 00:24:18,449
이 앨범애 다른 앨범과 뭐가 다른거죠?
297
00:24:19,200 --> 00:24:20,600
다르지 않아요
298
00:24:21,880 --> 00:24:23,324
쓰고 있는게 뭐야? 오레오 로고가 그려진 모자요
299
00:24:23,840 --> 00:24:25,640
- 왜? - 아이러니는 아닌데요
300
00:24:27,000 --> 00:24:28,320
오레오를 엄청 좋아하나봐요
301
00:24:29,840 --> 00:24:31,400
폴 웨스터버그 앨범은 좋았어 프랭크 블랙도 좋았구
302
00:24:32,920 --> 00:24:35,520
헤어컷 원 헌드레드는 좀 별로지만 이 레코드를 반드시 발매해야돼 안그러면 내년엔 여기 못있어
303
00:24:37,360 --> 00:24:38,560
온다, 온다 오레오맨 온다 어이 친구들, 잘 지내나?
304
00:24:39,640 --> 00:24:41,840
네 좋아요 과자가 제일이죠?
305
00:24:44,360 --> 00:24:45,480
유태인저널 기자가 레코드를 좋아해 잘됐네요!
306
00:24:47,846 --> 00:24:48,480
근데, 문제가 좀 있어 통풍이 좀..
307
00:24:49,640 --> 00:24:52,240
통풍? 우리 가족 전체가 통풍이야
308
00:24:54,960 --> 00:24:58,200
세상에, 참 안됐네요 퀴니 아주머니 발은 이렇게...
309
00:25:01,280 --> 00:25:03,880
작은 돼지만해. 사진이 있는데... 통풍 있는 발을 보고 싶네요
310
00:25:05,520 --> 00:25:06,640
발가락염증도 같이 있어 Fuck!
311
00:25:08,240 --> 00:25:09,920
병원에 가봐야해 주사라도 맞아야지
312
00:25:12,365 --> 00:25:13,600
예, 병원에 가시죠
313
00:25:15,480 --> 00:25:16,840
잘가요 그라함 통풍치료 잘 하세요
314
00:25:18,560 --> 00:25:23,640
록큰롤 베이비 인생에서 가장 행복한 시절은 40~60 사이래
315
00:25:27,000 --> 00:25:28,680
바로 이거야 딱 우리라구 - 정말이야 - 누가 그래?
316
00:25:31,440 --> 00:25:36,479
많은 사람들이, 대부분 다 그렇대 우린 필요한거 다 갖고있고 완전히 행복한거야
317
00:25:37,280 --> 00:25:39,840
- 눈깜빡이면 90살 되는거야 - 뭐?
318
00:25:42,800 --> 00:25:44,360
그러니까 그냥 행복하기로 하자 그래, 그래
319
00:25:45,680 --> 00:25:47,520
눈이 맛이 가는데 아니, 생각중이야
320
00:25:48,759 --> 00:25:49,920
이거 당신 위해서 썼어
321
00:25:51,880 --> 00:25:53,800
우린 매일 운동해야 해 단 둘의 시간을 더 많이 갖고,
322
00:25:55,881 --> 00:25:57,080
매주 테라피스트한테 가야하고
323
00:25:58,560 --> 00:26:01,360
돈좀 들겠네 작은일로 스트레스주지 말기.
324
00:26:03,240 --> 00:26:05,162
맞아 그래야지 애들 학교에도 더 참여하기.
325
00:26:06,680 --> 00:26:08,520
애들한테 더 참아주기
326
00:26:10,560 --> 00:26:13,200
분노를 다스릴 필요도 있어 그래, 당신이 화를 좀 많이 참았으면 좋겠어
327
00:26:14,400 --> 00:26:15,560
우리 둘 다 말야 그 말 한거야... 우리의..
328
00:26:16,080 --> 00:26:18,400
금연도 하고
329
00:26:20,840 --> 00:26:23,520
그래 좀 끊어라 싸우고 싶지 않아. 긍정적이고 싶어
330
00:26:24,240 --> 00:26:25,240
그래 미안
331
00:26:26,320 --> 00:26:29,320
적대심 품기 없기
332
00:26:31,440 --> 00:26:33,240
다 없애야 해 그니까, 우리가 다투고 나서
333
00:26:34,960 --> 00:26:36,479
내가 사과하면, 다 풀어준단 거지? 나중에 복수하기 없지?
334
00:26:37,000 --> 00:26:38,680
나 원래 안그러니까...
335
00:26:42,365 --> 00:26:43,480
계속 안그러지 뭐
336
00:26:45,080 --> 00:26:47,280
당신은 뭐 썼어? 그거 전부. 많이 썼구만
337
00:26:49,600 --> 00:26:51,800
좋은거 먹을거지? 그동안 잘해왔는데
338
00:26:53,440 --> 00:26:55,120
잘못한 것도 별로 없어 가끔 감자튀김 먹는 정도...
339
00:26:56,880 --> 00:26:59,080
그럼 나두 담배핀다 - 그건 다르지 - 같은거야
340
00:27:00,520 --> 00:27:02,520
난 감자튀김 좋아해 나머지는 당신 아버지 문제야
341
00:27:05,920 --> 00:27:09,040
아버님 고난의 여정에 당신 끌어들이지 않게하기 그거때매 당신 엄청 스트레스 받잖아
342
00:27:10,800 --> 00:27:13,006
나머지 가족들도 그렇구 아버님도 어른이야, 우리 책임이 아냐
343
00:27:13,640 --> 00:27:15,562
더이상 돈도 드리면 안돼
344
00:27:17,000 --> 00:27:18,720
돈 드린적 없어
345
00:27:20,440 --> 00:27:21,645
몇년동안 안그랬어. 말했잖아 그것 좀 내려놀래?
346
00:27:25,720 --> 00:27:28,800
당신 생일파티에 많이들 온다고 해주네
347
00:27:30,640 --> 00:27:31,720
합동파티 정말 안할래? 싫어
348
00:27:32,925 --> 00:27:33,920
- 항상 해왔는데 - 싫어
349
00:27:36,684 --> 00:27:37,320
데지가 훔친다고 조디가 그래?
350
00:27:38,640 --> 00:27:40,960
정말이야? - 얼마나? - 12,000 달러
351
00:27:41,880 --> 00:27:43,200
세상에
352
00:27:44,320 --> 00:27:45,600
데지가 그런다구? 글쎄 잘 몰라
353
00:27:47,280 --> 00:27:48,929
조디가 그렇다고 하는데... 가게 꼭 운영해야하는데.
354
00:27:50,240 --> 00:27:52,000
하고 있잖아
355
00:27:53,808 --> 00:27:54,400
나한테 그런 압력 주지마
356
00:27:57,642 --> 00:27:58,920
아니, 난 그냥...
357
00:28:01,000 --> 00:28:02,520
돈 때문에 문제있어? 괜찮은거야?
358
00:28:04,248 --> 00:28:05,200
괜찮아
359
00:28:06,700 --> 00:28:09,880
그냥둘 수도 있어 걔가 다른 애들보다 훨씬 돈을 많이 벌게해주잖아
360
00:28:12,040 --> 00:28:14,040
맞아. 걜 짜를순 없어 걔 있어도 겨우 손익분기점이니까.
361
00:28:15,279 --> 00:28:16,360
그니까 짜르면 안돼
362
00:28:18,566 --> 00:28:22,720
이것좀 봐, 뭔가 하려고 해
363
00:28:24,480 --> 00:28:26,320
얘네 하는거야? 드라이험프(옷입고하는섹스) 같은데
364
00:28:28,481 --> 00:28:29,080
스커트 위치를 봐
365
00:28:30,968 --> 00:28:32,640
확실히 보기엔 화질이 안좋아
366
00:28:35,760 --> 00:28:37,200
대낮이야, 손님이 올수도 있는데 쟤는 재미 좀 보네
367
00:28:40,560 --> 00:28:42,040
뭐라구? "쟤는 재미 좀 보네?" 그래
368
00:28:44,560 --> 00:28:46,040
뭔소리야? 우리도 지난밤에 했잖아 그정도는 인정해줘야지
369
00:28:49,240 --> 00:28:51,360
인정 하구 안하구가 아니라 그건... 우린 열정이 더 필요해
370
00:28:52,520 --> 00:28:53,080
얘네들처럼
371
00:28:54,440 --> 00:28:56,240
별로 열정적이지 않구먼 나한텐 열정적으로 보이는걸
372
00:28:57,400 --> 00:29:00,880
뭐라구?
373
00:29:03,160 --> 00:29:04,480
쟤 뭐하는거야? Oh, my God.
374
00:29:07,005 --> 00:29:08,400
Oh, my God. Oh, my gosh.
375
00:29:10,840 --> 00:29:12,800
- 그러지마 - 내가 뭘? 침대에서 방구 뀌지마
376
00:29:14,600 --> 00:29:16,400
나 아냐, 스프링 때문이야 이래서 우리가 섹스를 못하는거야
377
00:29:18,480 --> 00:29:20,120
역겹단말야. 더러워 뭔 소린지 모르겠군
378
00:29:21,760 --> 00:29:23,360
당신 진짜... 세상에!
379
00:29:27,040 --> 00:29:29,840
세이디, 세이디 샬롯, 나 지금 숙제하거든!
380
00:29:31,520 --> 00:29:34,400
이것좀 봐, 여기 뒤에 도깨비 소가 있다
381
00:29:38,768 --> 00:29:42,120
우유는 없을게 분명해
382
00:29:43,359 --> 00:29:44,960
음메~
383
00:29:46,609 --> 00:29:47,520
음메~
384
00:29:49,521 --> 00:29:51,800
봤지? 날 잡아갔어
385
00:29:54,564 --> 00:29:55,160
재미없어 놀아주지두 않구!
386
00:29:58,120 --> 00:30:00,167
샬롯, 몇번이나 말하니 세이디, 세이디
387
00:30:02,480 --> 00:30:04,481
세이디는 지루하대요
388
00:30:14,680 --> 00:30:17,967
언니는 몸이 이상해진 담부턴 완전 심술쟁이야
389
00:30:18,640 --> 00:30:20,120
문 닫아
390
00:30:21,723 --> 00:30:33,222
재미 없어
391
00:30:37,221 --> 00:31:22,120
♬ Rewrite ♬ - by Paul Simon
392
00:31:24,280 --> 00:31:26,040
조금만 더 움직이세요 Oh, shit.
393
00:31:27,440 --> 00:31:28,725
Ah! Ow. Ow.
394
00:31:29,840 --> 00:31:31,080
가슴이 거기 있다구요!
395
00:31:33,120 --> 00:31:36,320
우리 아들이 스탠포드 간다구 내가 말해줬던가? - 아뇨, 잘됐네요. - 우리한테도, 그녀석한테도
396
00:31:37,400 --> 00:31:39,480
- 다시 기침해보게 - 대단한 학교죠
397
00:31:40,640 --> 00:31:43,080
다 좋아보여 얼굴이 너무 가깝네요
398
00:31:45,200 --> 00:31:46,644
결장을 보겠습니다 4피트 정도 들어갔어요
399
00:31:47,640 --> 00:31:49,846
남편이 맨날 그렇게 말하죠
400
00:31:52,760 --> 00:31:54,488
코로 숨쉬세요
401
00:31:56,280 --> 00:31:58,520
그건 입이잖아요 코로 숨쉬세요
402
00:31:59,930 --> 00:32:01,520
괜찮아요?
403
00:32:03,560 --> 00:32:05,480
이 갈아요? 밤새 갈아요
404
00:32:07,004 --> 00:32:08,640
Oh!
405
00:32:10,280 --> 00:32:11,720
가스를 좀 줄여야겠어 더 올려요!
406
00:32:13,000 --> 00:32:14,489
안돼요. 줄일겁니다 더 올려요!
407
00:32:22,840 --> 00:32:24,640
Ooh!
408
00:32:26,240 --> 00:32:27,445
내 목에다 꼭 불으셔야해요? 죄송.
409
00:32:28,040 --> 00:32:29,800
크리스마스에 뭐하실건가요?
410
00:32:31,360 --> 00:32:33,600
아직 몰라요 트리나 다른 것들도 다 있으시죠?
411
00:32:35,960 --> 00:32:37,600
그거 참 재밌죠? 죄송합니다. 하나만 물어볼께요
412
00:32:40,120 --> 00:32:43,320
검사양식에는 74년생이시라면서요 근데 서류상으로는 72년생이신데, 어느게 맞는거죠?
413
00:32:44,525 --> 00:32:45,120
74년생이요
414
00:32:48,240 --> 00:32:50,720
잠깐만요 지난번 양식에는 75년생이시라고...
415
00:32:53,440 --> 00:32:55,600
저한테는 76년생이시라면서요? 아뇨
416
00:32:57,840 --> 00:33:02,401
74년으로 할까요? 74년생으로 "하는게" 아니라, 74년생 맞아요
417
00:33:02,920 --> 00:33:04,280
오케이
418
00:33:07,200 --> 00:33:10,408
매번 "1974"년으로 적는거 잊지마세요 괜찮아. 1976년생이셔
419
00:33:12,160 --> 00:33:13,968
그래 나이 속였어요, 됐어요?
420
00:33:19,680 --> 00:33:20,760
조이시네요.
421
00:33:22,640 --> 00:33:26,960
저는 링 갯수를 세면 몇살인지 알아요
422
00:33:28,449 --> 00:33:29,800
"질-농담"이죠
423
00:33:32,200 --> 00:33:36,320
오마이갓
424
00:33:37,650 --> 00:33:38,440
뭐해?
425
00:33:40,521 --> 00:33:41,440
자전거 타러갈려구
426
00:33:42,800 --> 00:33:44,840
입으로 해줄까? 그래, 왜?
427
00:33:47,360 --> 00:33:49,400
지금 담배가 엄청 피고 싶거든 도와줄수 있어서 좋군
428
00:33:51,447 --> 00:33:53,640
샬롯, 내 가방 어딨어?
429
00:33:55,289 --> 00:33:55,840
Hello?
430
00:33:57,200 --> 00:33:58,849
엄마 바빠! 문은 왜 잠갔어?
431
00:33:59,440 --> 00:34:00,840
엄마 안에서 뭐하는거야?
432
00:34:02,480 --> 00:34:03,680
엄마, 나 늦으면 안돼 시험 있단말야 엄마 지금 말하기 힘들다
433
00:34:06,160 --> 00:34:07,880
엄마 재미없어, 나 가야해 엄마, 들어갈래
434
00:34:09,480 --> 00:34:11,880
그래봤자 안돼! 신발신어라, 차에서 보자
435
00:34:13,480 --> 00:34:14,924
- 언니가 때려요 - 안그랬어요 너두 때려라!
436
00:34:16,080 --> 00:34:17,200
뻥이에요
437
00:34:19,040 --> 00:34:20,160
- 뻥 아냐! - 내려가! 언니가...
438
00:34:21,960 --> 00:34:23,245
울지마! - 그만해! - 젠장!
439
00:34:23,840 --> 00:34:26,040
- 서로 괴롭히는거 그만둬! - 엄마, 제발 나와봐
440
00:34:27,840 --> 00:34:30,240
- 닥쳐! - 그만둬! - 문 열어! - 저리가!
441
00:34:32,240 --> 00:34:33,400
문 좀 열어줘 관두자
442
00:34:36,164 --> 00:34:39,800
안돼, 관두지마... 관두지마...
443
00:34:41,847 --> 00:34:42,720
어이, 애송이!
444
00:34:43,766 --> 00:34:47,080
안녕하세요
445
00:34:49,720 --> 00:34:53,690
11시군, 런던에서 오는거야 비싼것좀 떨궈봐라! 이놈들아!
446
00:34:54,680 --> 00:34:56,090
잘 지내세요?
447
00:34:57,240 --> 00:34:59,560
- 시끄럽네요 - 8분마다 저런다
448
00:35:01,640 --> 00:35:03,880
좋아보이는구나, 머리도 달라보이구
449
00:35:05,210 --> 00:35:05,720
네, 기르는 중이예요
450
00:35:07,080 --> 00:35:08,400
자르는게 좋을텐데 아빠, 왜 맨날 안놀아줘
451
00:35:11,720 --> 00:35:14,080
놀아주잖아, 하지만 지금은 안돼 누가왔는지 봐 니 형이다
452
00:35:17,000 --> 00:35:20,960
형같이 안보이는데요 아빠가 말했잖아, 난자가 달라서 그렇다구
453
00:35:23,280 --> 00:35:26,400
난 시험관에서 나왔어요!
454
00:35:28,760 --> 00:35:30,800
- 사업은요? - 별로 안좋아 커튼을 아무도 안사
455
00:35:33,840 --> 00:35:36,440
커튼이 사치인줄 아는데, 그건 사치가 아냐 그림자가 필요하고, 사생활이 필요하지
456
00:35:38,480 --> 00:35:40,520
떡치는데 다른사람이 보는걸 좋아하는 사람이 어딨어? 이해가 되네요
457
00:35:42,960 --> 00:35:44,120
제 사업도 요즘 성장통을 겪고있는 중이예요 아빠! 아빠!
458
00:35:46,281 --> 00:35:46,920
아빠한테 올라타지 마라 조심해
459
00:35:49,480 --> 00:35:51,000
아빠가 고.. 뭐라고 했지? 고!혈!압!
460
00:35:52,840 --> 00:35:55,040
- 그래 - 우리 아빤 늙었어요 잠깐 니들끼리 나가있을래?
461
00:35:57,440 --> 00:35:58,880
풀장에는 가지 마라 풀장에 오줌쌀꺼야
462
00:36:01,405 --> 00:36:02,080
바보삼형제 연습하던거 계속해
463
00:36:03,760 --> 00:36:06,490
쟤들을 떼어놀 수가 없단다 난 정말 문신이 필요해
464
00:36:08,640 --> 00:36:11,643
말씀드릴게...
465
00:36:12,320 --> 00:36:14,481
조금만 줄이세요
466
00:36:15,040 --> 00:36:18,880
뎁과 저는... 집을 팔려고 해요
467
00:36:20,600 --> 00:36:23,125
내 생각에도 그집은 너무 과하다 니가 그걸 지었을때부터 너무 비싼거다고 생각했어
468
00:36:23,800 --> 00:36:27,167
네, 이제 뭔가 변화를 주려구요
469
00:36:28,080 --> 00:36:29,480
줄이려고요
470
00:36:32,000 --> 00:36:33,680
그러렴, 무슨말이냐? 아버지껄요
471
00:36:34,840 --> 00:36:37,000
뭐라구? 더이상 돈을 드릴수 없어요
472
00:36:41,000 --> 00:36:42,880
그럼 안되지. 그렇게 줄이면 안된다 난 애가 셋이다
473
00:36:45,160 --> 00:36:47,280
클레어는요? 일하면 안되나요? 클레어는 애 봐야지!
474
00:36:48,480 --> 00:36:50,680
그녀가 뭘해야 되겠니? 그녀가 일하게 되면, 애봐줄 사람을 구해야해
475
00:36:51,880 --> 00:36:54,080
이해좀 해주셔야 해요 할수 없어요, 할수가 없다구요
476
00:36:55,760 --> 00:36:57,000
좋다 그럼 다 죽일까? 어서, 둘은 죽이고
477
00:36:58,520 --> 00:37:00,400
잘난놈 하나만 키우자 우리 둘 다 엄청 도움 되겠지
478
00:37:02,000 --> 00:37:04,127
어서, 줄서라! 죽여줄게 줄서라!
479
00:37:05,360 --> 00:37:07,240
- 누가 죽고 싶니? - 저요
480
00:37:10,680 --> 00:37:12,320
좋아, 벌써 하나 없앴네, 돈도 줄이고.. 넌 이제 죽은거야 - 절 죽여요 - 오케이, 빵! 죽었다!
481
00:37:14,080 --> 00:37:16,040
너 죽은거야, 너두 죽은거야 좋아, 이제 다 죽였다
482
00:37:17,680 --> 00:37:19,360
- 돈 절약이 됐구나 - 아빠 최고! 왜 애들은 셋이나 낳은거예요?
483
00:37:21,320 --> 00:37:24,040
나이도 60이고, 돈도 없으시면서 클레어가 원해서다
484
00:37:26,160 --> 00:37:29,680
안그랬으면 그녀는 날 버렸을꺼야 그녀는 45살이었고, 이렇게 힘들줄 몰랐다
485
00:37:32,000 --> 00:37:33,720
인공수정할때 의사는 나한테 윙크를 하더라 "걱정하지 말아요" 하면서 말이다
486
00:37:35,040 --> 00:37:37,087
우린 운이 없었어 결국 이쁜 아이 셋을 갖게됐지
487
00:37:37,600 --> 00:37:39,249
얘기할게 있다
488
00:37:46,400 --> 00:37:47,400
뭐라구요?
489
00:37:51,160 --> 00:37:52,840
네 엄마는 널 지울려고 했어
490
00:37:54,160 --> 00:37:56,127
세상에! 사실이다
491
00:37:56,720 --> 00:37:58,920
그땐 70년대였고, 우린 22살이었어
492
00:38:02,920 --> 00:38:04,280
모두가 그랬던 시절이야 약빨고, 섹스하고, 낙태시키고... - 정말요? - 그래
493
00:38:06,280 --> 00:38:09,040
병원으로 가는 길이었어 피자 먹으면서 얘기좀 하자고 했지
494
00:38:12,040 --> 00:38:14,200
점심 먹고도 지우길 원한다면 그러자고 했지 피자가 널 살린거다
495
00:38:17,920 --> 00:38:20,640
돈은 주지 마라 난 그럴 자격이 없다 그럼 제 생명으로 얼마나 빚을 진건가요?
496
00:38:23,324 --> 00:38:25,600
숫자는 모른다. 주던대로 줘라
497
00:38:26,840 --> 00:38:28,680
애들이랑 왜 안놀아줘요? 하루종일 놀아줬어
498
00:38:32,880 --> 00:38:34,440
피트가 자기 40살 생일파티 때문에 왔어 내가 뭐 도울일 있을까해서
499
00:38:35,840 --> 00:38:37,480
오케이, 애들 밥은 줬어요? 한놈 반정도 줬어.
500
00:38:38,920 --> 00:38:40,887
반... 가자, 밥주자 엄마가 밥준댄다
501
00:38:42,040 --> 00:38:45,486
제트연료 곁들인 참치 누가 먹을래?
502
00:38:48,800 --> 00:38:52,804
아빠를 찾는데요 아니, 노인분을..
503
00:39:04,800 --> 00:39:07,560
소니에서 피트 잘 하구있어?
504
00:39:10,529 --> 00:39:11,280
이제 소니에서 일 안해요 독립했어요
505
00:39:14,080 --> 00:39:15,960
이젠 아티스트에 집중할수 있어요 진짜 좋아하는 아티스트요
506
00:39:17,560 --> 00:39:18,880
흠. 세이디는 어때?
507
00:39:22,280 --> 00:39:23,720
마지막으로 봤을땐 씨리얼을 바닥에 던지고 있었거든 엉망이었지
508
00:39:25,005 --> 00:39:26,160
맞아요
509
00:39:27,684 --> 00:39:29,480
생리 시작했어요
510
00:39:33,200 --> 00:39:35,280
더이상 꼬마는 아니구나
511
00:39:37,320 --> 00:39:41,200
더 자주 뵜으면 좋겠어요 글쎄, 그렇게 해보지뭐 아이들 보고 싶구나
512
00:39:43,964 --> 00:39:45,200
잘됐네요
513
00:39:49,880 --> 00:39:52,840
괜찮은 날 있으세요? 좋은 날? 주말이 좋겠는데, 우린 주말엔 너무 바빠
514
00:39:54,520 --> 00:39:56,840
축구경기에.. 애들 시험에... 네, 네, 둘 다 너무 바쁘죠
515
00:40:00,520 --> 00:40:04,160
나도 애들이 있고, 너도 애들이 있으니... 그 문제로 서로 다투지는 말자꾸나
516
00:40:05,400 --> 00:40:08,240
네, 그래요 뭐라고 한건 아니예요
517
00:40:12,440 --> 00:40:16,000
이렇게 만나니 좋아요 좋은 출발이라고 생각해요 앞으로 더 많이 같이 지내요. 그럼 좋을꺼예요
518
00:40:17,200 --> 00:40:18,485
좋겠지
519
00:40:22,160 --> 00:40:24,040
애들 사진 볼래?
520
00:40:25,564 --> 00:40:26,920
네
521
00:40:30,924 --> 00:40:31,840
아들 켈,
522
00:40:35,240 --> 00:40:40,920
잘생겼어요. 13살이죠? 이건 딸 알렉산드라 완벽주의자야
523
00:40:42,840 --> 00:40:45,888
너랑 닮았다 동네 대장이야
524
00:40:47,640 --> 00:40:49,800
화장실 좀 다녀오마
525
00:40:51,563 --> 00:41:25,000
- 금방 올게 - 네
526
00:41:27,960 --> 00:41:29,961
아빠와 난 변화를 주려고 해 그게 우릴 더 행복하고 건강하게 해줄거야
527
00:41:30,640 --> 00:41:33,640
내가 준비한 이 음식으로 시작하자
528
00:41:35,800 --> 00:41:37,400
내가 보기엔 근사해 좋아보이지 않니? 그거 뭐지? 그릴드 치즈?
529
00:41:39,760 --> 00:41:41,280
아니, 구운 두부야 정말 맛있어
530
00:41:43,600 --> 00:41:47,120
상추도 너무 신선하고 맛있어 상추 그 자체로 얼마나 맛있는지 모르지?
531
00:41:48,800 --> 00:41:52,080
드레싱 없어도말야 드레싱이 상추 자연의 맛을 가리게해
532
00:41:54,120 --> 00:41:58,761
또 우리가 결정한 것들은... 전자제품 사용을 줄이는거야
533
00:41:59,680 --> 00:42:03,760
기본적으로, 와이파이를 없애고
534
00:42:05,640 --> 00:42:07,800
컴퓨터만 쓰는거야 저녁 8시부터 8시반까지만.
535
00:42:09,240 --> 00:42:11,680
컴퓨터는 어디 있는데요? 부엌에 유선으로 연결해 놓을꺼야
536
00:42:13,360 --> 00:42:16,120
사용 감독도 할꺼구 말도 안돼요. 와이파이 없애면 어떡해요?
537
00:42:18,560 --> 00:42:20,360
노 와이파이! 아하하! 넌 가족이랑 시간을 충분히 보내질 않아
538
00:42:24,320 --> 00:42:27,840
맨날 아이폰이나 컴퓨터만 들여다보잖아 앞으로 5년밖에 같이 못있을텐데
539
00:42:29,760 --> 00:42:32,240
5년 후엔 저 안볼꺼예요? 그게 아니라, 같이 살지 못한다는거지
540
00:42:34,200 --> 00:42:36,080
니 친동생과도 친하게 지내야해 너흰 완벽한 친구가 될수 있어
541
00:42:38,040 --> 00:42:41,400
난 쟤랑 친구 되기 싫어요 쟤가 20살 돼서 정상인이 되면 그때 친구할래요
542
00:42:44,200 --> 00:42:45,640
20살 되면 언니랑 안놀꺼야 넌 컴퓨터를 너무 많이 해
543
00:42:48,520 --> 00:42:52,520
밖에도 나가서 놀기도 해야지 그래, 만들기도 좋아 나가서 요새도 만들수 있어
544
00:42:54,880 --> 00:42:56,360
- 네? - 그래, 요새를 만들어봐 친구들이랑 같이...
545
00:42:59,440 --> 00:43:00,560
요새를요? 바깥에서? 그담엔 뭐해요?
546
00:43:02,440 --> 00:43:07,040
요새에서 뭐하냐구요? 내가 어릴땐 나무로 집도 만들고 막대기 가지고 놀기도 했다
547
00:43:09,326 --> 00:43:09,880
막대기 가지고 누가 놀아요!
548
00:43:11,400 --> 00:43:12,480
샬롯이랑 레모네이드 스탠드도 만들어봐 깡통도 차고...
549
00:43:14,120 --> 00:43:15,840
시체도 찾고.. 재밌어. 해보면 재밌다.
550
00:43:18,400 --> 00:43:21,200
타이어를 구해서 막대기로 거리를 굴리면서 가봐라 2012년에 누가 그러면서 놀아욧!
551
00:43:22,760 --> 00:43:24,520
테크놀로지는 필요없어 노 테크롤로지!
552
00:43:25,640 --> 00:43:29,960
샬롯, 그거 내려놔 난 감시당하며 컴퓨터 하는거 싫어요!
553
00:43:31,360 --> 00:43:32,760
난 나쁜짓 한적 없어요 나쁜짓 했다고 안적 없어
554
00:43:34,400 --> 00:43:36,160
하지 말라는거 한적도 없어요 불법다운로드도 안하고...
555
00:43:38,160 --> 00:43:41,240
웬디처럼 포르노 보지도 않고 걘 안되겠다, 앞으론 집에 못오게 할거야
556
00:43:42,320 --> 00:43:43,440
포르노가 뭐야? 아니, "포로로"라고 했어
557
00:43:45,840 --> 00:43:47,400
내 생각과는 다르게 진행되구 있어 배 안고파
558
00:43:49,400 --> 00:43:50,764
컴퓨터는 안돼, 엄마말 들어라 숙제 하려면 컴퓨터 써야해요!
559
00:43:53,920 --> 00:43:55,250
쟤가 쎄게 나오는군
560
00:43:56,080 --> 00:43:58,400
그러게요. 한 터프 하네요
561
00:44:01,800 --> 00:44:03,880
최고의 결혼 선물이야
562
00:44:05,000 --> 00:44:06,680
나오니까 좋다 애들 없이 라구나에 온게 얼마만이야
563
00:44:08,760 --> 00:44:11,000
우리가 좋으면, 애들도 좋은거야 그니까, 다 참을순 없어
564
00:44:13,240 --> 00:44:15,120
온갖 호르몬에...징징 짜고... "내 숙제좀 해줘"
565
00:44:16,360 --> 00:44:19,960
나쁜 년들이야! 그년들이 계속 우릴 귀찮게 해!
566
00:44:22,280 --> 00:44:25,203
그러고도 고마운줄을 몰라요 이기적인 새끼들이야
567
00:44:26,800 --> 00:44:29,960
나쁜짓 하는거같애, 애들을 사랑해
568
00:44:31,120 --> 00:44:34,120
그래 벌써 보고싶은데, 돌아갈까?
569
00:44:35,245 --> 00:44:46,120
아니
570
00:44:50,245 --> 00:45:17,840
♬ Shining Through The Dark ♬ - by Ryan Adams
571
00:45:19,040 --> 00:45:20,480
우리가 왜 싸웠더라? 몰라, 말도 안되지
572
00:45:21,960 --> 00:45:23,680
말도 안돼 우리가 싸우게 되면
573
00:45:26,840 --> 00:45:28,880
내 눈을 보고 이순간을 기억하자, 지금 이순간을 그럼 절대 안싸우게 될거야
574
00:45:30,680 --> 00:45:32,320
당신은 가끔 진짜 머저리가 돼 그래, 가끔 머저리가 되지
575
00:45:34,447 --> 00:45:35,000
사람들은 나보고 착하다고 하는데, 난 머저리야
576
00:45:37,080 --> 00:45:39,880
인정해주니 고맙네 당신은 나한테 화낼때가 있어, 마치 날 죽이고 싶어하는 것처럼 느껴져
577
00:45:41,720 --> 00:45:42,960
죽이고 싶어 어떻게 죽일건데?
578
00:45:45,400 --> 00:45:49,240
몰라, 독살할까? 맨날 숨기는 컵케익에다 독을 넣을까...
579
00:45:52,120 --> 00:45:53,200
조금씩 넣어서 천천히 약해지게 만드는거야 근사한데
580
00:45:55,400 --> 00:45:57,880
마지막 몇달을 즐기는거야 당신이 너무 약하고 착해져서...
581
00:45:59,880 --> 00:46:01,360
내가 간호해주고 그러면서 죽이는거지
582
00:46:03,360 --> 00:46:04,880
우린 뭐가 좋은지 알아? 당신은 아직 날 놀라게 해
583
00:46:08,080 --> 00:46:10,400
당신은 독으로 한방에 죽일수 있는데도 몇달동안씩이나 연장해주잖아
584
00:46:11,880 --> 00:46:13,400
나 죽이는거 생각해본적 있어
585
00:46:14,520 --> 00:46:15,600
- 그럼 - 진짜? 당근
586
00:46:17,040 --> 00:46:18,560
- 어떻게 할건데? - 나무 써는 기계 우드치퍼?
587
00:46:19,720 --> 00:46:20,920
우드치퍼? 그래
588
00:46:22,080 --> 00:46:23,480
Wow. 그래, 영화 Fargo 봤어?
589
00:46:24,526 --> 00:46:26,160
응
590
00:46:27,400 --> 00:46:30,400
허억~ 안좋은 계획이야, 컵케익이 훨 좋다
591
00:46:31,680 --> 00:46:33,560
그래 맞아 근데, 난 당신 안죽일거야
592
00:46:34,765 --> 00:46:35,440
아아!
593
00:46:37,080 --> 00:46:38,240
사랑해 나도 사랑해
594
00:46:39,200 --> 00:46:40,560
- 내가 뭘 가져왔는지 알아? - 뭔데?
595
00:46:43,240 --> 00:46:44,440
의료용 마리화나쿠키! 크리스마스에 벤이 줬어 뭐?
596
00:46:45,480 --> 00:46:46,600
- 그래, 가져왔어 - 그랬어? 초콜렛칩 쿠키
597
00:46:47,760 --> 00:46:50,720
할까? 쿠키 먹고 치즈버거 왕창 시키자
598
00:46:52,600 --> 00:46:56,111
룸서비스 메뉴 몽땅 시키자 그래 다먹어. 당신은 그래도 돼
599
00:47:01,400 --> 00:47:01,998
당신 먼저 죽어서 비참하게 하지않고, 행복하게 내가 먼저 죽게 해줄꺼지? 응, 나도 지금 그렇게 생각했어
600
00:47:03,960 --> 00:47:05,120
- 과자 가져와 - 과자 가지러간다
601
00:47:06,840 --> 00:47:08,080
아우!
602
00:47:09,799 --> 00:47:10,640
쿠키 먹는동안 포르노 봐야하지 않을까?
603
00:47:12,440 --> 00:47:14,720
그래야지, 포르노 한 블록 받을까? 포르노 24시간동안 볼 필요는 없잖아
604
00:47:18,640 --> 00:47:20,200
근데, 포르노 두개가 24시간 한블록이랑 값이 같애 그래도 너무 많아
605
00:47:23,681 --> 00:47:24,640
다 안봐도 돼, 값어치로 따지면 그정도 받아야지
606
00:47:25,920 --> 00:47:28,320
몇개나 먹어야 돼? 몰라, 여섯 일곱개쯤?
607
00:47:30,960 --> 00:47:32,563
좀 오래돼서 어쩌면... 효과가...
608
00:47:34,800 --> 00:47:37,120
우린 섹스를 더 해야돼
609
00:47:39,160 --> 00:47:42,640
여자는 그게 쉽지 성기를 보여주기만 하면 되는거잖아
610
00:47:43,960 --> 00:47:45,040
힘든건 다 남자가 해야돼 맞아
611
00:47:48,080 --> 00:47:49,480
남자를 한번 보자구, 프린스같은 남자는 엄청 잘 박아줄꺼야
612
00:47:50,600 --> 00:47:53,000
그래 내 생각에도 내가 프린스처럼 해주진 못할꺼야
613
00:47:54,400 --> 00:47:58,200
프린스는 끝내주지! 그래도 데이빗 쉬머만큼은 할수 있어
614
00:47:59,530 --> 00:48:00,920
맞아
615
00:48:03,525 --> 00:48:12,760
프렌즈의 로스만큼은 한다구
616
00:48:14,170 --> 00:48:15,040
음
617
00:48:16,480 --> 00:48:17,685
좋아보이네 어떻게 한거지?
618
00:48:18,840 --> 00:48:20,841
날으는 숟가락
619
00:48:22,080 --> 00:48:24,600
봐, 거시기와 불알이야
620
00:48:27,364 --> 00:48:27,960
오마이갓, 내 거시기를 먹지는 않을꺼야
621
00:48:29,245 --> 00:48:30,040
내 거시기를 먹었어!
622
00:48:31,928 --> 00:48:34,000
켈리, 이 방에 쥐새끼가 있어
623
00:48:35,720 --> 00:48:37,920
저기! 보이지 불가사리 봤어?
624
00:48:40,047 --> 00:48:41,200
불가사리 어디다 뒀지?
625
00:48:42,360 --> 00:48:45,090
세상에 이 이클레어로 딮쓰로트 해볼께
626
00:48:46,400 --> 00:48:47,679
내가 빼줄께
627
00:48:52,640 --> 00:48:54,721
질식할거 같애!
628
00:49:26,240 --> 00:49:29,083
좋았어
629
00:49:32,400 --> 00:49:34,480
엄마, 샬롯이 울어요
630
00:49:36,083 --> 00:49:36,640
귀가 또 감염됐대요
631
00:49:38,129 --> 00:49:40,880
어떻게 해야하는지 모르겠어요
632
00:49:42,280 --> 00:49:44,280
집이군 괜찮니?
633
00:49:45,600 --> 00:49:49,960
왜그래? 귀가 떨어져 나갈거같애 너무 아파
634
00:49:53,320 --> 00:49:55,360
그 소아과 의사 돌팔이라고 했잖아 지금 의사 욕해서 뭐해
635
00:49:57,120 --> 00:49:59,520
귀 감염은 아이들한테 흔해 여섯살 넘으면 안그래
636
00:50:01,840 --> 00:50:04,279
동양의사한테 갈꺼야 이렇게 아픈데, 진짜 의사를 불러야지
637
00:50:05,320 --> 00:50:06,844
지금 농담해?
638
00:50:09,080 --> 00:50:11,081
좋아, 오케이
639
00:50:12,000 --> 00:50:14,720
우리가 할일은 간단합니다
640
00:50:17,440 --> 00:50:19,720
유제품, 밀, 설탕 안되구요 설탕, 밀, 유제품 오케이
641
00:50:21,320 --> 00:50:22,480
젠장, 그럼 뭐가 남아? 미안하지만...
642
00:50:23,080 --> 00:50:25,280
뭐든지 설탕, 밀, 유제품 아냐?
643
00:50:27,320 --> 00:50:29,160
"구와일"과 야채는 먹어두 돼요 오, "구와일"은 먹어두 된다?
644
00:50:30,640 --> 00:50:32,120
네, "구와일" "구와일" 뭐든지요?
645
00:50:33,480 --> 00:50:34,960
망고, 파인애플 아뇨, 안전한 "구와일"도 있고
646
00:50:37,200 --> 00:50:38,680
안전하지 않은 "구와일"도 있는거죠 쁘렌치쁘라이는요?
647
00:50:40,400 --> 00:50:42,480
- 그런건 먹어두 되나요? - 괜찮으신가요? - 테이블로 좀 올라올래요? - 난 괜찮아요
648
00:50:43,760 --> 00:50:45,000
좀 올라와봐 올라가고 싶지 않아
649
00:50:46,320 --> 00:50:47,559
올라와봐야할거 같은데.. 올라가고 싶지 않아
650
00:50:55,360 --> 00:50:56,849
피트!
651
00:51:00,080 --> 00:51:01,490
세상에
652
00:51:04,240 --> 00:51:05,640
뭐하는거야?
653
00:51:08,529 --> 00:51:11,320
내 엉덩이좀 봐줄래?
654
00:51:12,480 --> 00:51:14,320
왜? 뭐가 있는거 같아
655
00:51:17,240 --> 00:51:19,600
유연하지 않아서 잘 볼수가 없어 당신이 좀 봐줄래?
656
00:51:23,729 --> 00:51:26,600
치열, 치질이거나 벌레라도 있는거 같아
657
00:51:28,200 --> 00:51:31,239
전화기는 왜 들고있어? 사진 찍었다가 구글에서 검색한거랑 비교할려구
658
00:51:32,640 --> 00:51:40,120
우리 약간의 신비주의는 좀 가져가는게 어떨까?
659
00:51:42,440 --> 00:51:44,000
난 당신 애 둘 낳는거 다 봤거든 진짜로 당신이 해주길 바래
660
00:51:46,650 --> 00:51:47,160
당신 똥꼬를 검사하긴 싫어
661
00:51:48,809 --> 00:51:57,240
빚진건 갚아야지
662
00:51:58,400 --> 00:51:59,320
치질
663
00:52:00,920 --> 00:52:03,081
고마워 이제 기억에서 지워
664
00:52:08,520 --> 00:52:11,841
저 옷들이 다 어디서 났을까요? 다들 비싼 옷들인데
665
00:52:12,600 --> 00:52:14,727
생각 좀 해보세요
666
00:52:19,080 --> 00:52:21,480
매정하게 들릴진 몰라도
667
00:52:23,560 --> 00:52:26,000
쟤 입에서 나오는건 전부 거짓말이구요 입으로 들어가는건 전부 거시기예요
668
00:52:28,080 --> 00:52:29,360
들어가는건 전부 거시기라구? 거시기
669
00:52:30,760 --> 00:52:34,240
그만하자 죄송해요, 하지만 가게를 위해서에요
670
00:52:36,003 --> 00:52:41,800
내가 한번 얘기해볼께
671
00:52:42,925 --> 00:52:44,640
안녕, 데지
672
00:52:46,720 --> 00:52:47,960
밖에 있는 혼다 아큐라 니꺼니? 네
673
00:52:49,200 --> 00:52:50,520
참 좋다 맘에 들어?
674
00:52:53,568 --> 00:52:55,800
포르쉐는 아니어도, 괜찮아요
675
00:52:57,200 --> 00:52:59,120
데지, 우리가게 옷들 좀 입어봐 줄래?
676
00:53:01,440 --> 00:53:02,645
네, 그래요 - 괜찮지? - 네
677
00:53:05,360 --> 00:53:06,480
퍼펙트
678
00:53:07,890 --> 00:53:09,160
괜찮죠?
679
00:53:11,440 --> 00:53:12,565
사실은 이거 제가 만든거예요 - 니가? - 네
680
00:53:13,160 --> 00:53:18,710
호랑이는 따로 종이에 그린 다음에, 티셔츠로 전사한 거예요.
681
00:53:20,280 --> 00:53:23,360
호랑이는 스텐실 한거구나?
682
00:53:25,320 --> 00:53:27,845
호랑이를 종이에 그리고, 그걸 티셔츠로 전사한거죠
683
00:53:28,440 --> 00:53:30,480
너 몸매 끝내준다
684
00:53:31,680 --> 00:53:34,159
정말이요? 그래, 그거 진짜니?
685
00:53:35,000 --> 00:53:37,040
가슴이요? 그럼요
686
00:53:39,360 --> 00:53:40,600
만져보실래요? 정말?
687
00:53:42,000 --> 00:53:43,160
만지세요 오케이
688
00:53:46,960 --> 00:53:48,370
와우!
689
00:53:53,120 --> 00:53:57,443
진짜 환상적이다, 단단한게 진짜구나
690
00:53:58,280 --> 00:54:00,600
메모리폼 매트리스같다
691
00:54:01,160 --> 00:54:04,840
와우, 템퍼-피딕 같애
692
00:54:06,880 --> 00:54:09,166
보기에도 끝내준다 우리 애들이 내 몸에서 살을 다 빼먹었어
693
00:54:10,720 --> 00:54:11,920
아직 살이 있을거예요
694
00:54:15,960 --> 00:54:19,080
내 가슴은 사라졌어, 애들 낳고는 다 가버렸다구 인사도 안하고, 그냥 가버렸어
695
00:54:22,481 --> 00:54:23,200
제가 40살 되면, 얘네는 저한테 내셔널지오그래픽 쯤 될거예요
696
00:54:25,679 --> 00:54:27,240
슬퍼지는 이야기다
697
00:54:29,880 --> 00:54:31,560
이건 그 집 정말 잘 쳐주는거야 더 받을거로 예상했잖아
698
00:54:33,160 --> 00:54:35,320
시장상황이 나쁜건 아는데 그래도 이건 한참 모자라는 금액이야
699
00:54:39,000 --> 00:54:40,879
그래, 하지만 지금 시황에서 이건 돈 버는 셈이야 실제 값어치보다 훨씬 많이 주는거야
700
00:54:41,560 --> 00:54:42,800
이 사람들 이란에서 와서
701
00:54:45,240 --> 00:54:48,120
많이 준다는걸 몰라 데비가 허락할 가능성은?
702
00:54:50,000 --> 00:54:51,920
아마 안해줄껄, 아니 모르겠어 매물이 굉장히 많아
703
00:54:53,920 --> 00:54:56,684
데비는 왜 그러는거야? 비현실적인 기대를 갖고 있어
704
00:54:57,920 --> 00:54:59,640
내가 더 빠르다
705
00:55:01,440 --> 00:55:05,120
우린 유태인이다! 트래비스 나 보고 싶었니?
706
00:55:06,962 --> 00:55:07,520
잭이에요
707
00:55:09,000 --> 00:55:10,400
헤이, 잭 우리 아빤 내 이름도 몰라요!
708
00:55:11,720 --> 00:55:14,880
좋아, 가보자 가기 전에 내 크리스탈 보여줘도 돼요?
709
00:55:16,120 --> 00:55:18,520
그래 서둘러라 좋아, 내려간다
710
00:55:21,680 --> 00:55:23,680
오케이, 꼬마 삼촌들이랑 놀아라 - 살인놀이 하자 - 그래
711
00:55:25,440 --> 00:55:30,440
뭐하는거니? 대청소? 글루틴과 설탕이 들어간 음식들을 버리는거예요
712
00:55:32,040 --> 00:55:33,800
왜? 그루틴이 뭐 어떻다구? 글루틴은 몸에 정말 안좋아요
713
00:55:35,240 --> 00:55:36,720
그렇지 않아 그건 그냥 밀이야 닥터오즈 안보세요?
714
00:55:37,845 --> 00:55:38,360
마법사 오즈?
715
00:55:41,880 --> 00:55:44,120
엄마, 아이챗 하게 컴퓨터좀 쓰면 안돼요? 규칙 알지? 8:00 부터 8:30
716
00:55:45,644 --> 00:55:46,280
네, 하지만 친구도 놀러왔는데...
717
00:55:47,769 --> 00:55:48,760
웬디 안녕, 그래 알아
718
00:55:51,280 --> 00:55:52,720
가서 놀아, 요새도 만들고 그래, 알라모 요새!
719
00:55:54,320 --> 00:55:55,960
너는 요새 만들어봤니 웬디? 페이스북에서요?
720
00:55:58,200 --> 00:56:00,486
버릴거면 내가 가져가마 우리는 밀 먹는 가족이거든
721
00:56:01,320 --> 00:56:04,240
아이들 크는거 다 보구싶지 않으세요?
722
00:56:05,840 --> 00:56:08,160
신의 뜻이지 아뇨, 그거 아이들에게 정말 안좋아요
723
00:56:10,440 --> 00:56:13,240
애들은 풀을 먹는거야 이건 괜찮아 웬디네 엄마는 얘가 원하는거 뭐든 하게 해줘요
724
00:56:14,880 --> 00:56:16,960
네, 우리 엄만 엄청 쿨해요 숙제만 잘 하면요
725
00:56:18,320 --> 00:56:20,160
그렇구나 난... 쿨하지 못하구나
726
00:56:23,120 --> 00:56:25,280
우리집에서는 규칙이 다른거 뿐이야 난 웬디보다 성적도 좋잖아요
727
00:56:27,680 --> 00:56:29,360
맞아요. 얘 똑똑해요 사탕 좀 집어갈까...
728
00:56:31,000 --> 00:56:32,400
엄마 규칙은 바보같아요 까불지 마라
729
00:56:35,440 --> 00:56:37,200
엄마가 음식을 다 버리니까 까부는거지 난 배고파 죽겠는데...
730
00:56:38,440 --> 00:56:40,440
엄마 멍청해졌어 웬디, 잠깐 다른방에 좀 가줄래?
731
00:56:41,720 --> 00:56:43,040
네 아이폰 내놔
732
00:56:44,370 --> 00:56:45,120
땅콩과자도 좀...
733
00:56:46,520 --> 00:56:48,360
거기 연락처 다 들어있단말야 좋아, 당장 폰 안내놓으면...
734
00:56:50,840 --> 00:56:53,040
폰하고 컴퓨터하고 다 뺏어버릴거야 세상에, 숙제할때 컴퓨터 필요하단말야
735
00:56:54,880 --> 00:56:56,080
끝났어. 노 폰! 노 컴퓨터! 진짜 그지같아!
736
00:56:59,080 --> 00:57:01,040
진짜 x나게 구려! 엄만 나쁜x 같애! 얘들아, 가자!
737
00:57:02,960 --> 00:57:09,200
방으로 가, 당장! 지금부터 금지야! 아이폰, 아이패드, 아이팟터치, 아이튠즈, 넷플릭스...
738
00:57:11,440 --> 00:57:14,329
판도라, 스포티파이! 사과씨 같구먼, 지 엄마 닮아서...
739
00:57:15,560 --> 00:57:18,369
내일은 내가 할일이 좀 있다
740
00:57:19,160 --> 00:57:21,680
알아보기라도 좀 해야해서말야.
741
00:57:23,639 --> 00:57:24,240
우리 애들좀 몇시간 맡아주겠니?
742
00:57:25,560 --> 00:57:26,560
음... 오케이
743
00:57:27,880 --> 00:57:29,480
참 잘됐다
744
00:57:31,561 --> 00:57:32,240
우린 같이 시간을 많이 보내지 못했지?
745
00:57:33,920 --> 00:57:35,320
충분히 같이 보냈어요 우리가?
746
00:57:37,208 --> 00:57:39,400
양보단 질이죠
747
00:57:41,240 --> 00:57:42,764
그랬구나 니 생각에 따르마
748
00:57:43,600 --> 00:57:45,760
또 뭐래?
749
00:57:47,520 --> 00:57:49,360
조셉이란 애가 있는데.. - 나 알아 - 그래?
750
00:57:51,400 --> 00:57:52,560
그녀석이 "Hot-or-Not" 이라는 리스트를 만든대 무슨?
751
00:57:54,960 --> 00:57:58,960
세이디가 말하길 "그런걸 만들다니 참 유치하고 병신같다" 그러니깐 조셉이 "Yo, girl, 재미로 하는거야"
752
00:58:00,609 --> 00:58:01,400
"그니깐 썅년처럼 굴지마라잉"
753
00:58:03,400 --> 00:58:05,360
별로 안좋네 그러니깐 세이디가 "날 썅년이라 부르지 마라"
754
00:58:06,960 --> 00:58:08,600
조셉이 또, "널 썅년이라고 하는게 아니라" "썅년처럼 굴지마라"라구...
755
00:58:10,681 --> 00:58:11,200
"근데 넌 'Not-Hot' 칸에 있네"
756
00:58:13,400 --> 00:58:15,840
그놈이 뭔데 "핫"한걸 판단해? 세이디 자존심에 어떤 영향을 미칠거 같아?
757
00:58:18,120 --> 00:58:20,440
좆만한 새끼! 죽여버리고 싶네 세이디가... "넌 '등신' 컬럼에 있다"
758
00:58:22,248 --> 00:58:22,760
"난 갈래, 너한테 질렸어"
759
00:58:25,480 --> 00:58:26,920
쿨~ 잘한다 우리 딸 다음엔, 왠진 몰라도
760
00:58:30,002 --> 00:58:31,200
판다가 푸쉬업하는 이모티콘이 있고
761
00:58:32,644 --> 00:58:33,320
무슨 뜻일까?
762
00:58:35,686 --> 00:58:37,520
별 뜻없을거야, 그냥 귀여워서...
763
00:58:39,080 --> 00:58:41,800
우리딸 착한거 같애 걔가 예의도 있고 자립심도 강해보여
764
00:58:43,449 --> 00:58:44,040
참 잘됐어
765
00:58:45,160 --> 00:58:46,560
뭐지? - 젠장 - 왜?
766
00:58:47,720 --> 00:58:49,640
들어오는거 같은데 오마이갓, 놀라 죽는줄 알았네
767
00:58:51,320 --> 00:58:52,650
걔가 이걸 알게되면, 우릴 죽이려들거야 죽이려고 하겠지
768
00:59:00,800 --> 00:59:02,005
전화좀 하고 올께
769
00:59:05,160 --> 00:59:06,320
얼마나 팔았어?
770
00:59:09,760 --> 00:59:12,040
612 앨범 다운로드 잠깐만, 뒤에 0 하나 빼먹은거 아냐?
771
00:59:15,880 --> 00:59:17,280
0이 있긴한데, 다 612 앞에 있어요 뒤엔 없네요
772
00:59:18,760 --> 00:59:21,360
어떻게 그럴수가 있지? 미국인 3억명 중에서
773
00:59:25,360 --> 00:59:28,640
612명이 앨범을 다운로드 한거죠 구매자 전원에게 직접 전화하는 것도 가능하네요
774
00:59:31,360 --> 00:59:33,880
좆됐다! 좆됐어! 그렇다면, 낼 아침 8시에 만나자
775
00:59:37,280 --> 00:59:38,880
이 상황을 바꿀 아이디어 30개가 필요해 어떻게든 바꿔야해
776
00:59:41,520 --> 00:59:43,886
직장을 구하기 어려워서 레코드 레이블을 시작한거야 다른 방법이 없어
777
01:00:03,040 --> 01:00:04,760
무슨 재정 문제요?
778
01:00:06,200 --> 01:00:09,680
예를 들면... 당신 가게에서 만달러가 비는거 맞아요
779
01:00:12,240 --> 01:00:13,680
그리고 피트의 레코드는 잘 안팔리죠 레코드가 팔리는지는..
780
01:00:16,120 --> 01:00:17,400
3주 지나야 알수 있는줄 알았는데... - 우린 알수 있습니다 - 그러네요
781
01:00:18,760 --> 01:00:21,080
판매가 안좋아요 피트가 아버지에게 돈을 빌려주고 있어요
782
01:00:23,000 --> 01:00:26,240
그게 상황을 더 꼬이게 만듭니다 얼마나 빌려줬죠?
783
01:00:27,640 --> 01:00:31,600
8만 8천이요, 8만이요?
784
01:00:33,920 --> 01:00:34,480
8만이요. 지난 몇년동안
785
01:00:36,240 --> 01:00:37,480
대출도 못갚았어요 저희 집이요?
786
01:00:41,006 --> 01:00:41,760
사무실 임대료도 밀렸구요
787
01:00:43,240 --> 01:00:46,120
피트는 알고 있나요? 네, 전화로 계속 알려줬습니다
788
01:00:48,000 --> 01:00:51,720
힘드신거 알지만 저희를 믿으세요
789
01:00:53,960 --> 01:00:56,240
뭐든지 필요하면 말씀하세요 이런일 하라고 저희가 있는겁니다
790
01:00:57,600 --> 01:00:59,601
그래서 뭘 해줄건데요? 별로 없네요!
791
01:01:09,640 --> 01:01:10,925
뭐하냐?
792
01:01:12,160 --> 01:01:14,600
밴핼런 Diver Down 앨범커버 그리고 있는데요
793
01:01:17,720 --> 01:01:19,360
시간있으면 그라함 파커에 써야지 앨범커버나 그리구 앉았냐!
794
01:01:20,880 --> 01:01:22,800
내가 이런 곤경에 처하면 안돼 그라함 파커에 집중했어요
795
01:01:24,600 --> 01:01:26,160
내가 그랑 일하는걸 도왔어야지! 회사들한테 전화도 했어야하구!
796
01:01:28,640 --> 01:01:30,320
쇼에 사람들을 불러왔어야 하구! 저도 열심히 했다구요!
797
01:01:32,400 --> 01:01:34,680
존나 갈구셨잖아요 주말에도 그라함네 집에서 보냈어요
798
01:01:36,480 --> 01:01:38,360
그럼 어쩌냐, 아이디어도 없다 "더 루머" 부르세요!
799
01:01:43,000 --> 01:01:44,920
밴드도 없이 재결성 콘서트 티켓을 어떻게 팔아요. 말도 안돼지 무슨 돈으로? 난 돈 없어
800
01:01:47,560 --> 01:01:50,240
사장님이 만드셨잖아요 책임을 지셔야죠 실패를 받아들이고, 재수없게 굴지 말아요
801
01:01:51,840 --> 01:01:52,965
뭐라구 했냐? 실패
802
01:01:54,520 --> 01:01:57,160
피트, 기다려요!
803
01:01:58,760 --> 01:02:00,680
난 아파트가 있다구요 의료보험도 있구, 자동차할부금도 내야해요
804
01:02:01,960 --> 01:02:04,840
책임질게 많다구요 책임? 내 앞에서 책임 같은 소리 하지마라!
805
01:02:07,440 --> 01:02:10,520
난 인생이 걸리고, 가족도 있는 몸이야 집에서 한대 빨고, 딸딸이 치다가
806
01:02:13,280 --> 01:02:15,600
새벽세시에 칠리버거 가게에 갈 돈도 없다구! 그렇게 할것두 아니잖아요!
807
01:02:16,200 --> 01:02:18,640
여깄는걸 모두 잃게 생겼어. 모두!
808
01:02:22,600 --> 01:02:27,040
쓸데없는데 몇천달러나 쓰니까 그렇죠 이깟 네온싸인에 3만달러나 들일 필요가 있었나요?
809
01:02:31,160 --> 01:02:33,840
외부도 아니고 내부에? 우리가 일하는 곳도 모를까봐? 밴드를 영입하려면, 그럴듯해 보여야했어
810
01:02:37,200 --> 01:02:38,400
라비아 공주님, "더 루머" 부르는데 얼마였지? 12,000 달러요
811
01:02:39,880 --> 01:02:41,560
12,000 달러! 좋아
812
01:02:44,403 --> 01:02:46,680
"플라이 인 더 루머" 아멕스로 질러
813
01:02:49,040 --> 01:02:51,120
불가능하다고 하셨잖아요 "불가능"하다고는 안한것 같은데요
814
01:02:52,320 --> 01:02:54,160
했는데... 저는 "불가능"이란 말을 안씁니다
815
01:02:57,160 --> 01:03:05,700
빠져나갈 여지는 남겨놓거든요 제 섬유종이 인디아나 존스에서 나오는 큰 돌덩이처럼
816
01:03:07,809 --> 01:03:08,320
자궁을 가로막고 있다고 하셨잖아요
817
01:03:12,240 --> 01:03:17,080
이제 인디아나존스 인용은 안하려구요 생식기 설명에 그다지 적절한거 같진 않아서
818
01:03:18,360 --> 01:03:21,600
괜찮아요 어쨌든, 그 동양의학이 효과가 있었나봅니다
819
01:03:24,330 --> 01:03:25,600
섬유종이 사라졌어요
820
01:03:27,283 --> 01:03:28,640
다행이네요
821
01:03:31,688 --> 01:03:32,920
섬유종이 줄어들어서
822
01:03:34,842 --> 01:03:38,280
임신이 가능해졌던겁니다
823
01:03:39,360 --> 01:03:40,760
네?
824
01:03:43,560 --> 01:03:45,163
세번째 아기를 갖게 되셨어요 축하드립니다
825
01:03:48,000 --> 01:03:49,160
No.
826
01:03:50,120 --> 01:03:51,405
Yes.
827
01:03:56,680 --> 01:03:58,124
물 드릴까요?
828
01:03:59,960 --> 01:04:01,529
좋은 소식이네요
829
01:04:02,640 --> 01:04:04,120
아기를 하나 더
830
01:04:05,480 --> 01:04:06,526
40살에 데비?
831
01:04:07,640 --> 01:04:09,289
오싹해지네요
832
01:04:12,000 --> 01:04:14,605
피트는 좋아할거예요
833
01:04:15,960 --> 01:04:17,802
괜찮으세요?
834
01:04:20,000 --> 01:04:21,800
큰 위안이예요
835
01:04:24,609 --> 01:04:25,120
이제 좀 쉬어야죠
836
01:04:26,803 --> 01:04:33,320
마치...
837
01:04:34,844 --> 01:04:36,120
괜찮아요
838
01:04:37,960 --> 01:04:40,326
그래도 행복해요 진짜예요, 왜냐면...
839
01:04:40,880 --> 01:04:42,040
좋은거니까
840
01:04:42,880 --> 01:04:45,200
대단한거죠
841
01:05:35,960 --> 01:05:38,040
안녕하세요
842
01:05:40,320 --> 01:05:43,840
웬 가운이세요? 대낮에 늦게 샤워했다. 어쩐일이냐?
843
01:05:46,080 --> 01:05:49,720
레코드는 참 안됐다 재정상태가 쉣이라면서. 난 늘 그모양인걸
844
01:05:52,800 --> 01:05:56,040
정말 안좋을 때야 이건 뭐지? 저희 둘을 도와줄 물건이예요
845
01:05:59,800 --> 01:06:02,120
존 레논의 그림이죠 10년전에 5천달러주고 산거예요
846
01:06:03,480 --> 01:06:04,759
지금은 얼마나 갈지 모르겠어요 5천달러일지, 2만달러일지
847
01:06:05,760 --> 01:06:07,760
난 이런거 싫다
848
01:06:09,880 --> 01:06:12,560
맘에도 안들구, 걸어 놓기도 싫어 걸라구 드리는거 아녜요 파시라구 드리는거예요
849
01:06:14,760 --> 01:06:16,520
이렇게 하면, 제가 드리는걸로 돈을 마련하시면 되잖아요 데비는 제가 뭘 드린지도 모를거구요
850
01:06:19,680 --> 01:06:22,440
돈은 안주고, 프로젝트를 주는구나 난 이거 팔줄도 몰라 미술판매상도 아니구말야
851
01:06:25,120 --> 01:06:27,760
온라인으로 파세요 조사를 좀 해보세요 전화도 해보시고
852
01:06:30,280 --> 01:06:32,247
고혈압 있다구 못하시는거 아니죠? 알았다. 퉁명스럽게 굴지 마라
853
01:06:33,160 --> 01:06:36,200
노랠 잘 만든다고, 그림을 잘 그리는건 아니로군
854
01:06:39,240 --> 01:06:40,525
엄청난거예요, 존 레논의 그림이라구요 링고 같은데
855
01:06:41,040 --> 01:06:43,440
300달러에 팔았다고 갈구진 말아라
856
01:06:46,040 --> 01:06:48,120
6,500달러 밑으론 절대 팔지마세요 비싼거예요. 저한텐 중요한거예요
857
01:06:51,360 --> 01:06:53,520
아버지가 파셔서 제가 도와드리게 해주세요 그래, 파티에서 보자꾸나
858
01:06:56,120 --> 01:06:59,640
뭘 사갈까? 와인? 내 돈으로 내 파티에 와인을 사오진 마세요
859
01:07:00,800 --> 01:07:02,403
못돼먹은 놈 사랑해요. 안녕히 계세요
860
01:07:02,920 --> 01:07:04,808
이베이에 전화는 어떻게 걸지?
861
01:07:06,160 --> 01:07:09,766
나보고 나쁜년이래 난 뭐라고 해야하니?
862
01:07:12,320 --> 01:07:14,360
그 애가 날 좋아하는거 아닐까?
863
01:07:17,806 --> 01:07:18,720
모르겠어. 진짜 기분이 이상해
864
01:07:20,209 --> 01:07:22,680
그 애가 너 좋아하는거 같다
865
01:07:25,680 --> 01:07:26,920
귀여워요. 키도 크구요 그러게
866
01:07:27,966 --> 01:07:30,840
어떻게 그렇게 된거지?
867
01:07:33,200 --> 01:07:35,088
우리가 대가족이 되는거 바란적 있어? 아니, 한순간도 그런적 없어
868
01:07:37,040 --> 01:07:38,320
절대로
869
01:07:40,280 --> 01:07:41,760
Never? Never. 지금 우리가 좋아
870
01:07:43,360 --> 01:07:45,200
하나? 산들바람! 둘? 혹독함!
871
01:07:47,486 --> 01:07:49,160
셋? 머리통에 총알을 박아줘!
872
01:07:52,440 --> 01:07:54,440
학교에서 본 회색머리 임산부 생각나 참 안돼보였어
873
01:07:56,880 --> 01:07:58,360
애들도 안돼보이구 상상이 돼?
874
01:08:00,560 --> 01:08:04,484
애들한테 "엄마 어딨니?" 그러면, "저기 스쿠터에서 소프트 크래커 먹구 계세요"
875
01:08:05,000 --> 01:08:07,680
애들은 부모가 늙은걸 안좋아해
876
01:08:10,840 --> 01:08:13,880
우리도 좀 떨어져있는 시간이 있는게 좋아 각자가 어떤 사람인지 재발견한다고나 할까
877
01:08:16,520 --> 01:08:18,089
너무 오랫동안 보는건 안좋아 그래야 당신이 정말 그리워지지
878
01:08:19,040 --> 01:08:21,883
우리가 서로를 그리워한게 언제였는지 기억나?
879
01:08:32,440 --> 01:08:34,560
야! 너!
880
01:08:36,000 --> 01:08:37,239
왜 그러세요? 내가 세이디 엄마거든
881
01:08:38,680 --> 01:08:39,920
세이디?
882
01:08:42,120 --> 01:08:43,280
너랑 인터넷채팅한 애 말야 저 아니예요
883
01:08:45,200 --> 01:08:49,600
너 맞잖아, 니 사진 봤어 핫 리스트를 만들었다구? 세이디는 거기서 빼구?
884
01:08:51,120 --> 01:08:52,440
네, 리스트에 없어요 내가 어떻할건지 아니?
885
01:08:53,760 --> 01:08:57,000
나두 핫리스트 만들거다! 넌 Not-Hot 리스트에 넣구
886
01:08:58,560 --> 01:09:00,880
기분이 어떠냐? 상관없어요. 전 지금 모습이면 돼요
887
01:09:03,400 --> 01:09:04,920
넌 지금 니모습에 만족하면 안돼 왜냐하면...
888
01:09:07,600 --> 01:09:09,080
완전 탐 페티 미니어쳐 같거든 어떠냐?
889
01:09:11,160 --> 01:09:14,160
헤어스타일 멋지다고 생각하니? 아니거든 저스틴 비버 가발을 거꾸로 쓴거 같다 얘
890
01:09:16,240 --> 01:09:18,240
이래두 만족스러워? 탱크탑은 왜 입구있어?
891
01:09:22,400 --> 01:09:24,720
겨드랑이에 털 없는거 자랑하냐? 쬐끄만 벌거숭이 놈아! 멋지군 탱크탑 맨!
892
01:09:25,920 --> 01:09:31,300
담에 우리 딸 페이스북에 지저분한 글 쓸때는
893
01:09:33,080 --> 01:09:34,126
날 기억해라! 기억해
894
01:09:34,880 --> 01:09:38,640
내가 여기 와서 널 좆되게 해줄께
895
01:09:39,920 --> 01:09:41,808
죄송해요 기다려봐 얘야, 얘
896
01:09:42,480 --> 01:09:44,080
잠깐, 너... 우는거니?
897
01:09:45,360 --> 01:09:46,565
그냥 가게 해줘요 Oh, my...
898
01:09:47,800 --> 01:09:49,369
미안하다
899
01:09:49,880 --> 01:09:51,320
미안해
900
01:09:53,480 --> 01:09:56,120
내가 지금 제정신이 아냐 이해해요. 우리 엄마도 지금 폐경기예요
901
01:09:57,640 --> 01:09:58,845
힘든 시기죠 뭐라구?
902
01:09:59,840 --> 01:10:01,400
폐경기 아니세요?
903
01:10:02,640 --> 01:10:06,200
폐경기 아니거든! 앞으로 20년동안 폐경같은거 안할꺼야!
904
01:10:08,280 --> 01:10:09,405
난 임신했다 이 잡노무시키야! 젠장!
905
01:10:09,920 --> 01:10:11,330
젠장!
906
01:10:16,840 --> 01:10:18,520
나가서 데지가 우리돈 훔치는지 알아보려구
907
01:10:19,279 --> 01:10:20,999
난 그라함 파커 콘서트 가는데, 애들은 누가 봐주지?
908
01:10:21,871 --> 01:10:24,032
모르겠네, 알아서 해
909
01:10:29,871 --> 01:10:31,791
얘기나 좀 하자
910
01:10:35,751 --> 01:10:38,351
커피하우스나 가려고 했던건데 커피 드실래요? 여기 커피도 있어요
911
01:10:40,273 --> 01:10:41,951
음료수는 다 있어요
912
01:10:44,551 --> 01:10:46,311
조용한데가 좋을거 같은데 조용한데도 있어요
913
01:10:48,517 --> 01:10:49,711
뒤에 자리가 있는데 거긴 조용할 거예요
914
01:10:51,791 --> 01:10:53,431
어떤 스포츠죠? 하키
915
01:10:54,911 --> 01:10:56,231
오, 하키 좋아요 어느 팀인가요?
916
01:10:57,951 --> 01:11:00,071
필라델피아 플라이어스 모두 필라델피아에서 오신거에요?
917
01:11:01,471 --> 01:11:02,951
아뇨 그런 놈은 하나두 없네요
918
01:11:04,871 --> 01:11:09,391
이는 다 멀쩡해요? 이거 말고는...
919
01:11:10,711 --> 01:11:11,996
한번 해볼래요? 네 해볼게요
920
01:11:16,071 --> 01:11:17,356
섹시한가요?
921
01:11:19,231 --> 01:11:20,470
같이 나갈래요?
922
01:11:28,911 --> 01:11:30,991
그녀가 한게 확실히 더 좋아보인다
923
01:11:32,071 --> 01:11:33,911
됐다
924
01:11:35,191 --> 01:11:38,471
Thank you. 이제 조용한데로 갈까?
925
01:11:39,835 --> 01:11:40,791
안돼요, 안돼
926
01:11:41,951 --> 01:11:44,511
어디 가려구요? 비즈니스 미팅이 있어요
927
01:11:45,751 --> 01:11:47,551
비즈니스 미팅? 축하 좀 해줘요. 오늘 승리했다구요
928
01:11:49,471 --> 01:11:51,071
난 승리팀과 파티할래요. 같이 가요, 뎁 스테이지에서 같이 춤춥시다
929
01:11:51,591 --> 01:11:52,637
좋아요
930
01:11:54,631 --> 01:11:56,473
오케이, 춤이나 춰볼까!
931
01:12:01,631 --> 01:12:04,759
부끄러워 마시고 나오셔서 빈자리를 채워주세요
932
01:12:05,391 --> 01:12:07,677
찾아주셔서 감사합니다. 매우 흥분되는군요
933
01:12:09,151 --> 01:12:12,154
30년만에 처음으로 함께합니다.
934
01:12:13,111 --> 01:12:15,238
Graham Parker & The Rumour.
935
01:12:56,431 --> 01:12:59,191
팬들은 다 어디간거야? 어딨지?
936
01:13:04,276 --> 01:13:10,791
해체한걸 뻔히 다 아는 밴드를 다시 봐주는건 힘든 일이죠
937
01:13:12,280 --> 01:13:13,911
기자들은 몇명이나 왔어?
938
01:13:15,871 --> 01:13:18,191
진심이세요? 아무도 안왔어요
939
01:13:19,631 --> 01:13:21,551
아무도? 그린데이 멤버 하나 왔는데요
940
01:13:24,151 --> 01:13:25,991
빌리 조(그린데이 보컬리스트) 내가 이메일 보냈거든, 그라함의 팬이래 둘이 있는거 사진한장 찍으시죠
941
01:13:27,671 --> 01:13:29,151
안돼, 기사엔 나오기 싫대 그냥 관람만 한대
942
01:13:32,791 --> 01:13:34,031
오! 참 펑크록스럽다! "사진은 안돼용~"
943
01:13:35,831 --> 01:13:37,400
철좀 들어라, Green Day! 닥쳐, 탐 셜릭처럼 생긴 새끼가!
944
01:13:54,831 --> 01:13:56,514
이걸 하시다니 대단하세요
945
01:13:59,951 --> 01:14:02,591
피트, 소니레코드에서 제의가 왔어요
946
01:14:03,991 --> 01:14:05,511
일을 맡을까해요 나도 소니에서 일한적 있어
947
01:14:07,111 --> 01:14:10,796
알아요, 거기서도 당신을 좋아해요 - 인터뷰는 누구랑 했어? - 존 클리어리
948
01:14:11,711 --> 01:14:15,751
- 내가 뽑은 놈이군 - 그가 절 뽑았군요
949
01:14:16,991 --> 01:14:19,191
아는거 있어? 그는 당신에 대해서 좋은 말만 하던데요
950
01:14:22,031 --> 01:14:23,794
아냐, 그자식 개새끼야 너도 엿먹일꺼야 일만 잘하면 되죠
951
01:14:24,471 --> 01:14:27,758
과연 그럴까? 난 펄잼이랑 계약했었는데도?
952
01:15:18,471 --> 01:15:19,711
당신은 그거 있잖아요...
953
01:15:23,431 --> 01:15:24,271
멋진 춤동작이라고 하는것들..
954
01:15:25,791 --> 01:15:27,030
당신은 그런게 없는데도, 같이 춤추면 너무 신나네요
955
01:15:27,591 --> 01:15:28,751
고마워요
956
01:15:31,671 --> 01:15:34,799
여기 끝나고 호텔에서 파티가 있어요 와서 같이 놀래요?
957
01:15:36,751 --> 01:15:39,111
호텔로 오라는 건가요?
958
01:15:41,158 --> 01:15:42,031
네, 와줬으면 해요
959
01:15:43,441 --> 01:15:44,951
저랑 같이 호텔로
960
01:15:46,951 --> 01:15:51,311
글쎄, 거기서 뭐하게요? 조용한데 가서 놀다가 어떻게든 되겠죠
961
01:15:56,111 --> 01:15:56,631
어른들 놀이나 뭐 그런...
962
01:15:58,155 --> 01:15:59,551
섹스같은?
963
01:16:02,271 --> 01:16:06,791
당신만 좋다면.. 해도 되는거면 하는거지만, 강요하지는 않을께요
964
01:16:09,071 --> 01:16:10,551
그러니까 저랑 "떡을" 치자는 거죠? "떡을"?
965
01:16:12,271 --> 01:16:13,591
당신 보랏(막장영화 주인공)이에요? 나한테 반했어요?
966
01:16:15,351 --> 01:16:19,036
네, 당신한테 반했어요 당신은 핫, 쿨, 나이스해요 눈도 참 이쁘구요
967
01:16:21,711 --> 01:16:23,311
미안해요
968
01:16:26,314 --> 01:16:28,511
난 결혼도 했고, 애도 둘이고, 임신중이에요
969
01:16:32,431 --> 01:16:33,871
말로만 듣던 해트트릭이네요, 와우! 미리 말하지 않아서 미안해요
970
01:16:37,636 --> 01:16:38,591
당신이 잘해주는게 너무 좋았어요
971
01:16:41,992 --> 01:16:42,511
저질스런 놈으로 보지만 말아주세요
972
01:16:46,671 --> 01:16:48,111
당신은 정말 특별해요 고마워요
973
01:16:49,680 --> 01:16:53,271
당신과 기꺼이 "떡을" 치겠어요
974
01:16:55,031 --> 01:16:57,191
굉장했어! 정말 잘했어. 대단해
975
01:16:58,999 --> 01:16:59,951
고마워 좋아, 좋아
976
01:17:01,271 --> 01:17:02,911
헤이, 그라함 피트, 잘 지냈나?
977
01:17:05,511 --> 01:17:07,271
첫 판매고 나왔어요 아, 그래
978
01:17:08,556 --> 01:17:09,391
만족스러워? 어때?
979
01:17:11,711 --> 01:17:14,111
지난번 레코드의 절반수준이예요 넌 많이 팔길 기대했던거야?
980
01:17:15,071 --> 01:17:18,431
이젠 팔리지 않아, 예전엔 그랬어도 지금은 아니지
981
01:17:21,351 --> 01:17:23,551
내가 16살짜리 섹시 소녀도 아니잖아 하지만, 훌륭한 레코드니까, 팔고 싶었어요
982
01:17:25,231 --> 01:17:29,071
제가 선생님을 실망시켜드렸어요 난 괜찮아 경비로 드는 것도 거의 없어
983
01:17:31,231 --> 01:17:34,311
글리에서 노랠 하나 맡았어 아마 휠체여 탄 녀석이 아시아 여자한테 불러주는 노래일꺼야
984
01:17:36,711 --> 01:17:40,471
쇼를 보진 않아서 잘 모르지만 아무튼 그렇대 비밀하나 알려줄까, 자네도 불알을 작게 가져가게
985
01:17:42,151 --> 01:17:44,151
그게 인생의 열쇠야 전 불알이 작지 않아요!
986
01:17:46,231 --> 01:17:48,311
난 불알이 크구요 거기에 맞게 살겁니다 그라함! 안녕하세요?
987
01:17:49,471 --> 01:17:50,751
빌리! 잘 지내시죠?
988
01:17:52,351 --> 01:17:53,671
졸라 멋진 쇼였어요 고맙네
989
01:17:55,311 --> 01:17:56,911
영감을 받았어요 당장에라도 곡을 써야겠어요
990
01:17:57,991 --> 01:17:59,151
- 영감을? - 네 나 또한 영감을 받는군
991
01:18:00,751 --> 01:18:01,991
한잔 하러 가시죠 같이 갈래요?
992
01:18:04,470 --> 01:18:05,111
난 됐어요 두분이서 가세요
993
01:18:07,191 --> 01:18:09,111
글리 맡으신거 축하해요 고맙네
994
01:18:10,751 --> 01:18:12,400
또 만나요, 피트 안녕히 가세요
995
01:18:13,711 --> 01:18:15,671
글리에서 노래 맡으셨어요?
996
01:18:17,877 --> 01:18:18,111
그게 최고죠. 엄청 짭짤해요
997
01:18:20,351 --> 01:18:24,111
- 잘됐네요 - 우리 모두 잘된거지
998
01:18:29,110 --> 01:18:48,871
♬ Watch the Moon Come Down ♬ -by Graham Parker
999
01:18:51,191 --> 01:18:52,431
그 사람 틀니는 입에 왜 넣은거니?
1000
01:18:54,114 --> 01:18:54,711
더럽게!
1001
01:18:56,631 --> 01:18:58,394
- 취했었어요 - 그사람 더럽던데 아뇨, 넥타이 하구 있었어요
1002
01:18:59,071 --> 01:19:00,991
- 그건 그래 - 그는 더럽지 않았어요
1003
01:19:04,551 --> 01:19:06,111
그랑 키스할때 혀에 잇몸이 닿았어요 그래? Yeah.
1004
01:19:07,671 --> 01:19:08,796
아기랑 키스하는거 같았어요 아기랑 프렌치키스를!
1005
01:19:13,151 --> 01:19:15,871
바보같은 질문 하나 해도 돼?
1006
01:19:19,231 --> 01:19:20,591
우리 가게 돈이 왜 비는걸까? 돈이 비어요?
1007
01:19:22,797 --> 01:19:23,431
그래 12,000달러 정도
1008
01:19:24,716 --> 01:19:26,871
날 의심하는거에요?
1009
01:19:28,871 --> 01:19:31,431
아니 그게... 아냐 그랬지만 지금은 의심 안해
1010
01:19:32,591 --> 01:19:37,751
저 아니예요 어떻게 저렇게 좋은 아파트에 살고 좋은 차를 모니?
1011
01:19:40,594 --> 01:19:43,031
그게 말이죠..
1012
01:19:46,512 --> 01:19:47,711
전.. 콜걸이예요
1013
01:19:50,441 --> 01:19:50,951
데이트 하면서 돈받아요
1014
01:19:52,111 --> 01:19:53,711
너...
1015
01:19:56,391 --> 01:19:57,596
하지만 일년에 3~5번 정도 뿐이예요 최대 10번
1016
01:19:59,431 --> 01:20:04,951
하지만 매춘은 아니죠 꼭 같이 자야만 하는건 아니니까
1017
01:20:06,151 --> 01:20:07,431
다행이다 맨날 같이 자긴 해요
1018
01:20:10,671 --> 01:20:11,831
그래서 일년에 4~8번 정도만 하는 이유죠 최대 15번
1019
01:20:13,671 --> 01:20:15,671
어떤 해에는 20번도 했어요
1020
01:20:18,471 --> 01:20:19,596
뭐, 안전하기만 하다면야... 안전해요
1021
01:20:20,111 --> 01:20:22,636
일년에 10~30번밖에 안하거든요
1022
01:20:23,191 --> 01:20:25,033
그럼 누가 훔치는걸까?
1023
01:20:26,511 --> 01:20:27,991
조디 그년이죠
1024
01:20:29,515 --> 01:20:30,031
- 아냐 - 맞아요
1025
01:20:31,475 --> 01:20:35,351
약쟁이 걸레같은년이예요
1026
01:20:38,231 --> 01:20:40,151
너도 말해줬으니, 나도 하나 말해줄께 임신했죠
1027
01:20:41,311 --> 01:20:45,591
어떻게 알았어?
1028
01:20:46,951 --> 01:20:48,351
니가 피트한테도 말해주면 좋겠다 피트한텐 아직 말 안했어요?
1029
01:20:49,391 --> 01:20:50,831
안했어 - 왜요? - 몰라
1030
01:20:52,751 --> 01:20:55,831
그가 나만 원했으면 좋겠어 임신했다고 날 좋아해주는건 싫어
1031
01:20:57,671 --> 01:20:59,354
집에 가서 좆을 빨아주세요 그리고 말하면, 좋아할거예요
1032
01:21:00,271 --> 01:21:02,191
- 그럴까? - 엄청 흥분할거예요
1033
01:21:04,631 --> 01:21:08,031
- 더 좋은건... 빨아주면서 말하는거예요
1034
01:21:09,111 --> 01:21:15,871
"나 잉싱했.."
1035
01:21:17,591 --> 01:21:19,911
뭐해? 이메일 보내고 있어
1036
01:21:21,911 --> 01:21:23,719
오늘 몇시에 일나가? 10분전에 갔어야해
1037
01:21:24,431 --> 01:21:26,271
늦게 갈래?
1038
01:21:28,750 --> 01:21:40,031
아니, 오늘은 늦으면 안돼
1039
01:21:43,034 --> 01:21:44,191
이렇게 내가 서있는거 좋아?
1040
01:21:45,351 --> 01:21:50,591
반쯤 벗은채로?
1041
01:21:52,071 --> 01:21:54,151
응 그럼...
1042
01:21:56,198 --> 01:21:56,951
뭐 느끼는거라든가...
1043
01:21:59,591 --> 01:22:02,391
왜이래, 싸우자는 거야? 아니, 싸우자는게 아냐
1044
01:22:04,031 --> 01:22:05,600
한번 하자는 거지! 세상에!
1045
01:22:06,231 --> 01:22:08,151
하구 많은 날중에, 특히 오늘이
1046
01:22:10,511 --> 01:22:12,191
당신이 날 좀 내버려둘 날이야 그러시든가!
1047
01:22:13,521 --> 01:22:17,751
Oh, God.
1048
01:22:18,911 --> 01:22:20,231
뭐?
1049
01:22:22,801 --> 01:22:23,391
일부러 그러는줄 몰랐어
1050
01:22:26,751 --> 01:22:29,037
당신 부끄러울까바 일부러 말안한거야 멋있어 보일려구 일부러 그런건데
1051
01:22:30,591 --> 01:22:32,797
그래 됐다, 내가 쓰레기지
1052
01:22:37,231 --> 01:22:38,511
당신은 뭐가 문젠줄 알아?
1053
01:22:40,271 --> 01:22:43,951
당신은 한번도 단 한순간도 옆에 있던적이 없어 마음은 항상 딴데 가있어
1054
01:22:47,111 --> 01:22:49,231
그렇지 않아, 난 여기 있어! 왠줄알아? 씨발 지금 나가고 싶어지니까!
1055
01:22:53,151 --> 01:22:54,754
당신이랑은 뭐가 안돼 진짜 안돼 그렇게 가지마!
1056
01:22:56,591 --> 01:22:59,639
회사는 어때?
1057
01:23:00,471 --> 01:23:02,191
뭐? 좋진 않아
1058
01:23:03,954 --> 01:23:06,151
판매량 나오기만 기다리는중이야
1059
01:23:07,991 --> 01:23:09,951
들은거 있어? 숫자 찔끔 들은게 다야
1060
01:23:11,600 --> 01:23:14,071
기대보단 못해
1061
01:23:17,591 --> 01:23:18,951
그런데 왜 아버님께 돈을 드려? 뭐?
1062
01:23:21,157 --> 01:23:22,111
다 알아, 회계사가 다 말해줬어
1063
01:23:24,151 --> 01:23:25,671
지겨운 말싸움 그만하고 싶어 우리 테라피스트가 알려준대로
1064
01:23:27,511 --> 01:23:29,114
얘기하면 안될까? 좋아
1065
01:23:30,311 --> 01:23:34,713
당신이 거짓말하면 난 슬퍼
1066
01:23:37,511 --> 01:23:40,831
그래, 내가 거짓말하면 당신 안좋겠지
1067
01:23:44,351 --> 01:23:46,911
당신이 날 경멸할땐 나 역시 기분이 안좋아 코너에 몰아서, 거짓말할수밖에 없게 하잖아
1068
01:23:48,071 --> 01:23:51,671
좋아 당신이 거짓말하도록 만드는게 그렇게 쉽다는 것도 슬퍼
1069
01:23:53,991 --> 01:23:55,991
왜나면, 당신은 거짓 똥떵어리니까! 이렇게 하면 안돼
1070
01:23:57,871 --> 01:23:59,872
테라피스트가 서로 판단하지 말라고 했어 이건 판단이 아냐, 사실을 말한것 뿐이야
1071
01:24:00,711 --> 01:24:02,271
됐어
1072
01:24:05,479 --> 01:24:06,111
가끔 내가 진실을 보류한적은 있어
1073
01:24:08,831 --> 01:24:12,311
그건, 겁에 질려서 그랬던거야 당신이 지랄 발광을 하는게말야
1074
01:24:13,550 --> 01:24:14,151
그래?
1075
01:24:16,711 --> 01:24:18,751
당신이 거짓말쟁이라는게 내 맘을 아프게 해서 그렇지
1076
01:24:21,551 --> 01:24:23,791
아버님한테 몰래 돈을 갖다 드리다니 회사는 망해가고
1077
01:24:26,794 --> 01:24:40,911
까딱하면 집도 잃을 판인데!!
1078
01:24:42,110 --> 01:24:43,351
또 거짓말한거 뭐있어?
1079
01:24:46,111 --> 01:24:48,511
비아그라 2년동안 먹어왔다! 아랫층에서 머핀을 여섯개씩이나 먹었구
1080
01:24:50,911 --> 01:24:51,431
콜레스테롤 수치는 305나 돼!
1081
01:24:53,551 --> 01:24:55,279
심장은 언제라도 터질거 같고, 이게 나의 마지막 말이 될수도 있어
1082
01:24:55,871 --> 01:24:59,311
당신 몰래 샬롯에게 항생제 준적도 있어
1083
01:25:02,757 --> 01:25:04,791
그래서 귀도 낳은거야. 그게 의사냐 마법사냐!
1084
01:25:07,919 --> 01:25:09,231
우리 지금 뭐하는거지?
1085
01:25:12,591 --> 01:25:16,072
전혀 행복하지 않아 당신도 행복하지 않아 당신은 날 좋아하지 않아 느낄수 있어
1086
01:25:16,591 --> 01:25:18,240
내가 장님은 아냐
1087
01:25:20,791 --> 01:25:23,031
우린 사업파트너 같아
1088
01:25:23,551 --> 01:25:25,391
형제 자매 같기도 해
1089
01:25:26,831 --> 01:25:28,791
열정은 없어 우린 형제 자매같지 않아 뭐 같은지 알아?
1090
01:25:30,271 --> 01:25:32,311
사이먼 앤 가펑클! 너 때문에 난 가펑클처럼 됐어
1091
01:25:33,631 --> 01:25:34,791
그게 뭔소리야? 아트 가펑클
1092
01:25:38,631 --> 01:25:40,951
아트 가펑클이 어때서 목소리가 얼마나 좋은데 정말 좋은 목소리야, 모든것에 화음을 넣을수 있잖아
1093
01:25:43,551 --> 01:25:45,471
내 말은 당신이 나를 가펑클처럼 만들었단거야 그게 뭔소리냐구?
1094
01:25:47,031 --> 01:25:50,637
사이먼이 그를 조종한다구! 사이먼이 노래를 만드니까 그렇지!
1095
01:25:51,311 --> 01:25:53,231
그가 더 중요한 사람이야!
1096
01:25:54,911 --> 01:25:57,151
당신이 아이들 바라보는 눈길을 알아 사랑이 듬뿍 담겨있지
1097
01:25:59,631 --> 01:26:01,631
나를 그렇게 보진 말아줘, 제발 내가 14년전에 임신하지 않았으면
1098
01:26:04,231 --> 01:26:07,279
우리가 지금 같이 있었을까? 우리 거기까진 가지 말자
1099
01:26:08,071 --> 01:26:09,435
그래?
1100
01:26:28,751 --> 01:26:31,551
있잖아, 나 여기서 파티 하기 싫어
1101
01:26:32,831 --> 01:26:34,031
취소좀 해줄래 안돼
1102
01:26:36,631 --> 01:26:39,391
음식값도 벌써 냈고 적립금도 다 썼어 당신 맘 바꼈다고 이틀만에
1103
01:26:40,516 --> 01:26:57,671
사람들에게 전화할 수는 없어
1104
01:27:00,401 --> 01:27:01,951
손가락 빠는것좀 그만할래?
1105
01:27:05,151 --> 01:27:07,511
손에 병균이 얼마나 많은지 알아? 그걸 입에 집어넣으냐
1106
01:27:09,194 --> 01:27:12,711
드러워, 그만해
1107
01:27:14,071 --> 01:27:15,551
하지마! 죽여버린다!
1108
01:27:17,391 --> 01:27:18,511
세이디! 그만해! 샬롯이 누굴 아프게 하는것도 아니잖니
1109
01:27:20,271 --> 01:27:21,911
하고싶은 말이 있어도 가만히 있어라 니가 얘한테 잘해준적 없어서 그래
1110
01:27:23,551 --> 01:27:25,837
그러니까 얘가 널 괴롭히지 그러니까 내말대로 맨날 싸우지
1111
01:27:33,031 --> 01:27:35,271
모두들 싸우는거에 질렸어
1112
01:28:15,111 --> 01:28:18,717
넌 크면 어떨꺼 같애?
1113
01:28:20,631 --> 01:28:22,519
몰라요
1114
01:28:24,431 --> 01:28:25,955
몰라
1115
01:28:26,471 --> 01:28:28,751
애들은 좋아할꺼같애?
1116
01:28:30,391 --> 01:28:31,791
하나만 하나만, 왜?
1117
01:28:36,478 --> 01:28:37,311
둘이면 맨날 싸울거 같아서
1118
01:28:39,836 --> 01:28:40,431
싸우는거 안좋아?
1119
01:28:43,001 --> 01:28:50,511
아무도 안싸웠으면 좋겠어
1120
01:28:51,511 --> 01:29:21,151
사랑해
1121
01:29:24,871 --> 01:29:27,951
왜 아무도 말을 안해? 왜 이렇게 조용한거야?
1122
01:29:30,078 --> 01:30:00,551
Sounds of Silence
1123
01:30:02,154 --> 01:30:06,031
아빠, 그만해요
1124
01:30:08,231 --> 01:30:10,031
몇개나 먹을거야? 원하는 만큼!
1125
01:30:11,591 --> 01:30:13,871
엄마한테 이를거야 해봐라, 그럼 크리스마스 선물은 어떻게 될까?
1126
01:30:14,917 --> 01:30:16,471
없는거지.
1127
01:30:19,071 --> 01:30:20,595
"고자질쟁이는 도랑에 빠진다" 명심해라
1128
01:30:25,751 --> 01:30:26,911
헤이, 피터
1129
01:30:32,751 --> 01:30:34,559
그래, 이따보자
1130
01:30:35,431 --> 01:30:36,636
잘 보내렴
1131
01:30:37,231 --> 01:30:38,471
피터
1132
01:30:39,551 --> 01:30:42,831
피터!
1133
01:30:43,911 --> 01:30:45,431
캐서린이에요 조셉 엄마예요
1134
01:30:47,711 --> 01:30:49,917
네에, 안녕하세요 우리 애들끼리 8년이나 같이 다녔어요
1135
01:30:50,591 --> 01:30:51,951
죄송해요
1136
01:30:53,440 --> 01:30:54,791
안녕 조셉
1137
01:30:57,591 --> 01:31:00,391
애들끼리 채팅했다면서요 네, 당신 부인은 내 아들한테 고함을 질렀구요
1138
01:31:02,271 --> 01:31:04,111
- 그건 별로 고맙지 않네요 - 뭐라구요? 우리 아들한테 소리를 질렀다구요
1139
01:31:07,114 --> 01:31:07,871
그치? 아줌마가 널 위협하고 소릴 질렀지? 악담도 했구요
1140
01:31:09,591 --> 01:31:11,271
세상에! 쟨 13살이에요 도대체 왜 그런건가요?
1141
01:31:13,230 --> 01:31:14,511
병원가서 약좀 드시라고 하세요
1142
01:31:17,911 --> 01:31:20,791
저기요, 그냥 꺼져주실래요? 내가 아끼고 사랑하는 아내거든요?
1143
01:31:22,631 --> 01:31:25,351
- 꺼지라구요? - 네, 꺼지시라구요 저 놈은 짐승같은 놈이예요
1144
01:31:28,091 --> 01:31:28,751
사슬에 묶어두지 그래요? 돌아서라, 돌아서!
1145
01:31:30,151 --> 01:31:31,631
한번만 더 내 딸을 모욕하면 차로 뭉개버릴겁니다
1146
01:31:32,831 --> 01:31:35,151
아셨죠? 한번더 아내를 모욕하면, 어떻할건지 말해줄까?
1147
01:31:37,031 --> 01:31:39,831
당신들 잘때 집에 가서 아이패드, 아이팟, 아이맥 다 집어서
1148
01:31:41,751 --> 01:31:44,671
당신 "아이보지"에 쑤셔 쳐넣을꺼야! 난 잃을것도 없어 당신 아이가 문제지
1149
01:31:46,791 --> 01:31:48,631
우리 애들은 천사야 가뜩이나 정신 없는데
1150
01:31:51,679 --> 01:31:53,351
이따위 얘기나 들을 시간 없거든...
1151
01:31:55,831 --> 01:31:57,751
어딜... 만지는거야? - 난 만진게 아니라... - 윗가슴을 만졌잖아
1152
01:31:59,991 --> 01:32:02,831
아니, 난 어깨만 좀... 정확히 거기였어. 내 젖꼭지를 만졌다구!
1153
01:32:03,951 --> 01:32:05,151
뭐를요? 미친거 아냐?
1154
01:32:07,071 --> 01:32:09,631
울 엄마 젖꼭지 만졌어요? 이 놈이 젖꼭지 만졌다. 왜 그런거야?
1155
01:32:10,831 --> 01:32:12,431
난 어깨만 찌른거에요 난 젖꼭지가 엄청 높이 있어
1156
01:32:13,511 --> 01:32:14,991
셔츠를 만진건데... 셔츠 속엔 뭐가 있는데?
1157
01:32:16,391 --> 01:32:18,351
셔츠 속엔 가슴이 있잖아! 당신 어깨, 당신 어깨
1158
01:32:21,191 --> 01:32:23,351
어깨가 이상한테 달렸네 내 가슴에! 이봐요. 애들이 옆에 있어요
1159
01:32:26,351 --> 01:32:28,831
가만두지 않겠어 후회하게 될거야! 가자. 가자
1160
01:32:31,431 --> 01:32:33,194
근데 왜 데지 말을 믿으세요? 너두 방금 인정했잖아
1161
01:32:33,711 --> 01:32:34,791
제가요?
1162
01:32:39,551 --> 01:32:41,871
넌 나한테 12,000달러를 훔쳐갔어 돌려줬으면 해 그래도 추천서는 써주실거죠?
1163
01:32:45,631 --> 01:32:46,871
너 OxyContin에 있을때도 우리 애들 봐줬잖아 Oxycodone.
1164
01:32:48,151 --> 01:32:49,391
Well, oxycodone. Oxycotton.
1165
01:32:50,551 --> 01:32:51,631
OxyContin? Oxykitten.
1166
01:32:53,311 --> 01:32:54,391
Oxykitten이 뭐니? 야옹
1167
01:32:58,551 --> 01:33:00,751
조디, 너때매 우리 가족이 힘들어 도움을 요청하는 울음이었어요
1168
01:33:02,878 --> 01:33:03,391
Help. Help.
1169
01:33:05,391 --> 01:33:07,631
왜 안도와주는거죠? 왜 안도와줘요? 도와주세요
1170
01:33:08,961 --> 01:33:12,231
도와주세요
1171
01:33:13,871 --> 01:33:15,551
안도와줬어 너 약 했니?
1172
01:33:17,473 --> 01:33:20,311
도와주세요
1173
01:33:23,311 --> 01:33:24,551
저 때문인가요? 경찰이에요? 함정수사였어요?
1174
01:33:26,231 --> 01:33:27,516
가볼께 또 뵈요
1175
01:33:28,791 --> 01:33:31,031
Fuck you, Debbie.
1176
01:33:32,555 --> 01:33:33,431
Fuck you.
1177
01:33:35,991 --> 01:33:40,351
마음속 깊이 저한테 돈 빌려주고 싶지 않으세요? 빌려주고 싶지
1178
01:33:42,478 --> 01:33:43,031
- 하지만 그럴순 없어 - 왜요?
1179
01:33:46,791 --> 01:33:50,991
아끼는 사람한테 돈을 빌려줘서 그 관계를 깨고 싶진 않아
1180
01:33:54,009 --> 01:33:57,031
니가 나한테 와서 충고를 바라고 돈을 빌려달라고 말하기까지 우리가 얼마나 오래걸렸는데!
1181
01:34:00,391 --> 01:34:02,871
하나만 물어보죠 사이먼과 가펑클에서 누굴 좋아해요? - 가펑클 - 정말? 가펑클을?
1182
01:34:04,871 --> 01:34:09,151
그래, 그는 천사의 목소리야 목소리야 좋지만... 사이먼은요? 그가 노랠 만드는데?
1183
01:34:13,791 --> 01:34:17,711
그게 뭐? 개나소나 다 만들던걸. 가수는 많아? - 사이먼도 노래 잘해요. - 가펑클은 1인 합창단이야
1184
01:34:22,500 --> 01:34:24,959
Bridge Over Troubled Water 폴사이먼 혼자 부르는거 들어봤어? 최악이야 칠판 긁는 소리같애
1185
01:34:25,791 --> 01:34:28,231
내가 뭘 잘못 알고있나?
1186
01:34:30,881 --> 01:34:32,071
당근이지! 물론! 그렇구말구!
1187
01:34:34,960 --> 01:34:35,751
이 문제로 조셉은 상태가 아주 안좋아요
1188
01:34:38,481 --> 01:34:39,231
우리가 한자리에 모여서
1189
01:34:40,991 --> 01:34:42,591
문제를 해결할 필요가 있다고 생각했어요 물론이죠
1190
01:34:45,111 --> 01:34:48,671
해결해봅시다 데비가 내 아들한테 탐 페티를 닮았다고 놀렸어요
1191
01:34:49,311 --> 01:34:50,751
안좋은 쪽으로 닮은거겠죠
1192
01:34:52,832 --> 01:34:53,751
- 탐 페티가 누구죠? - 알잖아요!
1193
01:34:59,431 --> 01:35:01,271
게다가 다시 만나면 "ㅈ" 되게 만들꺼라고 했답니다 그렇게 말했대요
1194
01:35:02,791 --> 01:35:04,391
Oh, my... 정말로요?
1195
01:35:07,473 --> 01:35:08,231
전 안그랬어요 어떻게 애한테...
1196
01:35:13,191 --> 01:35:13,751
당신 아들이 우리딸 페이스북을 더럽히고 있어요. 몇달동안이나
1197
01:35:15,391 --> 01:35:17,191
거짓말쟁이들이예요 아저씨는 우리 아들이 짐승이라며
1198
01:35:19,071 --> 01:35:21,231
사슬에 묶어두지 않으면 차로 치어버리겠다고 했어요
1199
01:35:22,591 --> 01:35:23,991
그러셨나요? 말도 안됩니다
1200
01:35:25,591 --> 01:35:27,511
- 누가 그런식으로 말합니까? - 당신 - 그렇지 않아요 - 그랬어요
1201
01:35:31,471 --> 01:35:36,431
저는 우리 모두 아이들을 좀더 관심있게 보살펴야 한단거였어요 요즘 첨단기기들이 워낙에 많다보니 애들이 제대로 사용하는걸 가르쳐야하죠
1202
01:35:39,951 --> 01:35:41,311
아뇨. 저한테는.. "i-보지"라고 했어요 세상에!!! 캐서린! 말조심하세요!
1203
01:35:42,551 --> 01:35:43,911
인용한것 뿐이예요 제 입으로 따라하지 않으면
1204
01:35:47,071 --> 01:35:48,791
이 미치광이들이 제게 한 말을 어떻게 전달해요? 그래도 좀 자제해주실래요?
1205
01:35:50,271 --> 01:35:52,631
옆방에서는 Music Man 리허설 중이예요 쏘리, fucking Music Man.
1206
01:35:55,951 --> 01:35:57,711
이 가짜 커플은 잘 보니까.. 은행광고에 나오는 커플같아요
1207
01:35:58,991 --> 01:36:01,471
당신들은 그렇게 보여 은행 광고 속의 짝퉁 커플말이야
1208
01:36:04,111 --> 01:36:07,271
대화가 건설적이지 않군요 맘같아서는 뒷발을 접었다가
1209
01:36:10,471 --> 01:36:12,431
턱주가리를 걷어차버리고 싶어요 저희를 겁주시네요
1210
01:36:14,471 --> 01:36:16,831
생쥐를 코너에 모니까 그렇지 나를 코너로 몰았잖아 깨부셔버릴꺼야!
1211
01:36:18,311 --> 01:36:19,791
까부순다고! 캐서린, 왜 이러세요
1212
01:36:22,591 --> 01:36:24,711
조까! 너두 좆같은 년이야! 그러니까 다들 널 싫어하지
1213
01:36:29,159 --> 01:36:30,431
이 엿같은 모임은 뭐구, 망할 헤어스타일은 왜 그지랄이야!
1214
01:36:32,751 --> 01:36:35,674
니 남편 뒈져서 기쁘다 니가 재수 없으니까, 남편이 자살했겠지!
1215
01:36:36,271 --> 01:36:38,796
오케이, 캐서린 이젠 알거 같군요
1216
01:36:39,311 --> 01:36:41,756
어떻게 된건지 아시겠죠?
1217
01:37:24,951 --> 01:37:27,031
치킨 안먹을래
1218
01:37:28,236 --> 01:37:29,071
왜?
1219
01:37:31,351 --> 01:37:33,751
채식주의자가 된거 같애 채식주의자는 낼부터 되면 안돼?
1220
01:37:36,751 --> 01:37:38,671
내 문자 훔쳐봤어? - 아니 - 그래 읽었다
1221
01:37:40,551 --> 01:37:41,791
널 감시해야 했었어 어떻게 알았니?
1222
01:37:44,991 --> 01:37:47,311
조셉이 말해줬어. 걔랑 엄마랑 열받게 했다구 엄마 아빤 바보야!
1223
01:37:49,191 --> 01:37:50,911
그래, 하지만 무례하게 굴지마라 무례한건 엄마 아빠야!
1224
01:37:53,151 --> 01:37:55,391
문자를 읽는건 일기를 읽는거랑 같아. 너 아이챗에서 참 착하드라
1225
01:37:56,471 --> 01:37:58,751
니가 자랑스러웠어 그래, 전화랑 컴퓨터랑 돌려줄 생각이었어
1226
01:37:59,797 --> 01:38:00,391
조까!
1227
01:38:02,871 --> 01:38:05,791
첫번째 "조까" 등장이군 이 집에선 그런식으로 말하면 안돼
1228
01:38:09,231 --> 01:38:13,231
맨날 자기들끼린 그런식으로 말하면서! 조셉하구 걔네 엄마한테두 욕해서 울게했잖아
1229
01:38:16,991 --> 01:38:18,276
조셉은 언니 좋아한대요~ 언닌 울보를 좋아한대요~ 닥쳐 샬롯!
1230
01:38:19,071 --> 01:38:23,271
나는 완벽하길 바라고 실수도 하지 않았음 좋겠지?
1231
01:38:25,311 --> 01:38:26,431
엄마 아빤 돌았어! 오케이
1232
01:38:29,511 --> 01:38:31,871
맨날 싸우고, 안싸우면 더 안좋을때구! 몇주 동안이나 서로 미워하는것처럼 보여
1233
01:38:34,391 --> 01:38:36,591
내가 하는건 뭐든지 간섭하고.. 하나도 믿어주지도 않고
1234
01:38:38,115 --> 01:38:38,831
진절머리가 나!
1235
01:38:42,111 --> 01:38:45,717
그래, 조까라고 말했어 조까, 조까, 조까 영원히 외출금지시켜도 상관없어 다 상관없어!
1236
01:38:47,311 --> 01:38:49,631
다 싫어!
1237
01:38:53,191 --> 01:38:54,031
다들 미쳤어 친구가 하나도 없어도 상관안해!
1238
01:38:56,111 --> 01:38:57,751
너 아직도 로스트때매 화난거야? 당근 로스트때매 화나있지!
1239
01:39:01,391 --> 01:39:01,911
마지막 두편 남겨놓고 뺏어갔잖아
1240
01:39:04,390 --> 01:39:08,551
어떻게 끝났는지도 모르잖아!
1241
01:39:10,473 --> 01:39:11,471
우리처럼 되가네
1242
01:39:15,555 --> 01:39:28,551
이러는거면 나 생리 안할래
1243
01:39:29,836 --> 01:39:30,631
어디서 찾았어?
1244
01:39:31,995 --> 01:39:37,711
훔쳤어
1245
01:39:39,041 --> 01:39:40,591
고마워
1246
01:39:42,001 --> 01:39:45,511
별거 아냐
1247
01:39:47,671 --> 01:39:49,471
애도 미쳐가는군 우리 잘못이야
1248
01:39:52,631 --> 01:39:55,631
우리가 할수 있는게 없을까? 세이디는 13살이야 로스트 때문에 그래
1249
01:39:57,751 --> 01:39:59,191
그런 말들은 어디서 배웠을까? 우린 안그러잖아
1250
01:40:00,396 --> 01:40:01,031
나도 몰라
1251
01:40:03,871 --> 01:40:06,951
세이디가 이상한게 우리 때문일까? 아니면 호르몬이나 로스트 때문일까?
1252
01:40:08,361 --> 01:40:08,871
J. J. Abrams (로스트제작자)
1253
01:40:11,511 --> 01:40:13,271
그놈이 우리 딸을 망치네 괴짜 새끼!
1254
01:40:16,191 --> 01:40:19,991
기분이 안좋아 갑자기 우리가 부정적인것들의 자석이 된거 같아
1255
01:40:22,671 --> 01:40:25,799
사람들이 왜 우릴 공격할까? 우리가 뭘 어쨌다구 우린 최선을 다할 뿐인데
1256
01:40:26,591 --> 01:40:27,830
우리 다툰거에 대해서도 얘기할까?
1257
01:40:28,391 --> 01:40:30,271
오늘 스트레스는 충분해
1258
01:40:33,114 --> 01:40:33,871
이번엔 그냥 넘어가자
1259
01:40:35,231 --> 01:40:36,671
그래 서로 휴식시간을 주자
1260
01:40:38,791 --> 01:40:41,316
그래 고마워 아버지 일은 내가 미안해 당신말이 맞아
1261
01:40:42,751 --> 01:40:46,721
아버진 영원한 빈대야
1262
01:40:47,791 --> 01:40:50,751
사실 이건 우리 문제가 아냐
1263
01:40:52,391 --> 01:40:54,951
부모님 문제지 우린 서로에게 화난 것도 아니잖아 부모님한테 화난거지
1264
01:40:56,991 --> 01:41:00,073
맞아, 맞아 부모님을 사랑해드리자. 그럼 별거 아니게 돼
1265
01:41:00,991 --> 01:41:02,191
그럴까?
1266
01:41:03,991 --> 01:41:05,116
그럼 다행이야
1267
01:41:05,831 --> 01:41:08,271
벌써 기분이 좋아지구 있어
1268
01:41:09,831 --> 01:41:11,639
당신두? 나두 - 사랑해 - 나도 사랑해
1269
01:41:15,671 --> 01:41:18,871
우리 문제가 아냐. 그들 문제야
1270
01:41:20,110 --> 01:41:31,951
그래
1271
01:41:33,791 --> 01:41:36,521
뭐하냐? 파티 준비해야지 로스트 마지막편 보고 있어요
1272
01:41:38,231 --> 01:41:39,791
오케이
1273
01:41:42,791 --> 01:41:44,311
우리 이럴시간 없다 사람들이 곧 올거야
1274
01:41:45,596 --> 01:41:46,151
다 죽었어요
1275
01:41:47,631 --> 01:41:51,351
뭐? 잭, 케이티, 소이어...
1276
01:41:54,671 --> 01:41:57,311
- 드라마는 관심없다. - 진, 선... 샤워하고 옷입어야지
1277
01:41:58,831 --> 01:42:00,591
- 그건 그만 보고... - 월트, 줄리엣... 사람들 전부 다
1278
01:42:01,991 --> 01:42:05,191
오늘은 로스트 생각하지 마! 내일은 하루 종일 봐 빨리 듣고 싶구나
1279
01:42:08,711 --> 01:42:11,511
잭이 죽었어? 안돼! 정말? 지금은 샤워부터 해! 난 "매드멘" 안 놀리는데
1280
01:42:13,911 --> 01:42:15,511
난 "매드멘" 관심도 없다 "매드멘"이 그지 같으니까
1281
01:42:17,511 --> 01:42:20,591
돈 드레이퍼가 겪은 일들은 잭이란 놈이 섬에서 겪은 것들보다 훨 대단하지
1282
01:42:23,831 --> 01:42:25,001
사무실에서 떼거지로 담배를 피우는게 말이돼요? 그것만 보면 안되지
1283
01:42:28,871 --> 01:42:31,031
니가 60년대에 대해서 뭘 안다구 그러냐! 아빤 매드멘 보면서 울었잖아
1284
01:42:34,500 --> 01:42:35,500
안울었거든, 감상한거지... 퍽이나
1285
01:42:37,591 --> 01:42:39,638
얘기가 딴데로 샜잖아 제발 옷 좀 입어라
1286
01:42:46,231 --> 01:42:47,631
와줘서 기뻐
1287
01:42:49,591 --> 01:42:52,031
일이 꼬이면 막아줄 게 필요했거든 네, 기꺼이 막아줄께요
1288
01:42:53,998 --> 01:42:57,511
냅킨 좀 집어줘
1289
01:43:01,151 --> 01:43:03,591
쟤가 니 밑에서 일하는 여자야? 네, 데비 밑에서 일해요
1290
01:43:05,231 --> 01:43:07,671
좋아 보이네 내 마누라는 저런 쌔끈한 애는 절대 고용 못하게해
1291
01:43:08,871 --> 01:43:10,791
그래요? 내 밑에서 일했던 애들은 전부..
1292
01:43:14,112 --> 01:43:14,911
끔찍한 사고 당한 애들같았어
1293
01:43:17,561 --> 01:43:19,391
이제 내가 대장이다 넌 내 노예야
1294
01:43:22,041 --> 01:43:22,591
저런 애가 남편 근처에 있어도 괜찮아요?
1295
01:43:25,911 --> 01:43:27,591
피트는 그런거 몰라 마누라들이 지금 우리 보고 있을까?
1296
01:43:29,391 --> 01:43:31,438
그럼요 소아성애자들 같아보여
1297
01:43:36,991 --> 01:43:39,431
고마워 와줘서 딸들이 너무 좋아해
1298
01:43:40,477 --> 01:43:42,151
다들 밖에 있어
1299
01:43:44,151 --> 01:43:45,391
잘 지냈나? 반가워요
1300
01:43:46,711 --> 01:43:47,911
생일축하해 피트 보니까 너무 좋네요
1301
01:43:49,191 --> 01:43:50,431
고마워요 훌륭하구나
1302
01:43:54,391 --> 01:43:57,191
우리 이쁜이 알았어요, 근데 왜 그래야 하는거죠?
1303
01:43:58,271 --> 01:43:59,631
피트, 제이슨이야 피터, 반갑습니다
1304
01:44:00,791 --> 01:44:02,831
어떻게 지내나, 제이슨 좋아보이는군
1305
01:44:04,831 --> 01:44:06,831
제가 다듬어드리니까 좋으시죠? 데비의 "애프터" 몸매가 맘에 들어요?
1306
01:44:07,956 --> 01:44:08,631
좋네요
1307
01:44:10,391 --> 01:44:13,360
보세요. 예쁘죠 이게 "애프터" 엉덩입니다 여기서부터 시작되죠.
1308
01:44:13,951 --> 01:44:15,998
예전엔 여기서부터였어요
1309
01:44:16,511 --> 01:44:18,274
제가 끌어올렸습니다
1310
01:44:19,311 --> 01:44:20,951
You're welcome.
1311
01:44:22,839 --> 01:44:23,431
트레이너세요?
1312
01:44:25,191 --> 01:44:28,711
네 육체뿐만 아니라, 정신의 트레이너죠 안내자라고나 할까.
1313
01:44:32,874 --> 01:44:34,471
둘이 얘기나눠봐 잘 지낼거 같은데.
1314
01:44:35,471 --> 01:44:45,951
여보 이리와봐 얘기할게 있어
1315
01:44:47,600 --> 01:44:51,151
- 풀에 있는건 누구죠? - 내 여자
1316
01:44:53,031 --> 01:44:54,316
- 어서오세요 - 안녕, 데비 잘 지내셨죠?
1317
01:44:54,831 --> 01:44:56,751
피트 기억나시죠?
1318
01:45:00,071 --> 01:45:02,671
오! 머리가 길어서 몰라봤네. 네, 기르고 있는 중입니다
1319
01:45:03,991 --> 01:45:05,591
생일 축하하네 감사합니다
1320
01:45:06,751 --> 01:45:08,631
아주 오래된 스카치야 와우!
1321
01:45:09,870 --> 01:45:11,471
유통기한 지난게 아니면 좋겠네요
1322
01:45:13,911 --> 01:45:15,719
스카치는 유통기한 없다네 해가 갈수록 더 좋아지지
1323
01:45:17,471 --> 01:45:20,311
네, 압니다 고맙습니다
1324
01:45:22,392 --> 01:45:26,751
멋지다 들어오세요
1325
01:45:29,671 --> 01:45:30,791
치노에선 뭐하세요? 외과의사라네
1326
01:45:32,201 --> 01:45:33,071
전공이?
1327
01:45:35,191 --> 01:45:38,711
척추전공 척추측만증 전문이라네
1328
01:45:42,551 --> 01:45:45,391
제가 척추측만이라고 어머니가 말씀하셨었는데 등이 약간 굽었거든요 하지만, 전혀 다른거죠
1329
01:45:47,040 --> 01:45:48,911
자넨 절대로 정상이 아닌거 같네
1330
01:45:50,471 --> 01:45:52,711
늦어서 미안하네 연구실에서 나를 복제하는 중이었거든
1331
01:45:54,871 --> 01:45:58,071
내일이면 일곱 녀석이 또 나올거야 잘 구분할수 있게 머리를 다르게 잘랐어
1332
01:46:00,111 --> 01:46:01,511
새 헤어스타일 맘에드니, 트래비스? 잭이예요, 젠장!
1333
01:46:03,231 --> 01:46:04,834
그랬구나 래리, 저희 아버지에요
1334
01:46:05,391 --> 01:46:07,199
그래? 안녕하세요
1335
01:46:08,511 --> 01:46:10,000
- 올리버입니다 - 올리버?
1336
01:46:10,631 --> 01:46:12,551
"더 먹어도 돼요?"
1337
01:46:15,311 --> 01:46:18,831
"제발요 올리버, 더 먹구 싶어요" 정말 좋아하는 영화예요 항상 보시죠?
1338
01:46:21,071 --> 01:46:23,791
별로요 실례합니다. 저는 클레어예요 래리의 아내예요
1339
01:46:26,991 --> 01:46:29,751
만나서 반가워요 애들때매 가볼께요 이제 하루종일 그녀는 못볼거다
1340
01:46:32,151 --> 01:46:33,591
나도 돕고 싶은데, 고혈압이고... 그러고 싶지도 않지롱
1341
01:46:34,671 --> 01:46:36,391
마실거 드릴까요? 화이트와인으로 다오
1342
01:46:37,591 --> 01:46:39,160
화이트와인? 쎈거 드시네요
1343
01:46:40,111 --> 01:46:42,911
데비에게 아빠가 있는줄 몰랐군요
1344
01:46:44,871 --> 01:46:48,751
15년동안 어디 계셨습니까? 하누카, 크리스마스, 라마단... 아무때도 안보이시던데
1345
01:46:51,111 --> 01:46:52,791
그런걸 다 어떻게 피하셨을까? 아내는 있으세요? 네, 집에 있습니다
1346
01:46:54,071 --> 01:46:56,471
왜 안오셨어요? 공사가 있어. 테라스 사포작업중이야
1347
01:46:58,271 --> 01:46:59,760
여자에게 사포작업을? 네, 감독하고 있습니다
1348
01:47:01,431 --> 01:47:02,551
얘들아
1349
01:47:06,791 --> 01:47:08,201
애들이 얼마나 컸는지 볼까. 세이디.
1350
01:47:11,631 --> 01:47:14,591
엄마, 올리버가 누구예요?
1351
01:47:16,111 --> 01:47:17,311
왜? 엄마 아빠예요?
1352
01:47:19,551 --> 01:47:20,951
아ㅃ... 엄마의 생부이셔
1353
01:47:22,791 --> 01:47:26,111
그게 무슨 뜻이야? 엄마의 엄마 있잖아 할머니..
1354
01:47:29,471 --> 01:47:31,154
할머니랑 이분이랑 아기를 낳았는데 그게 나야 그럼 저희 할아버지세요?
1355
01:47:32,231 --> 01:47:33,991
엄마에게 물어보지 그러렴
1356
01:47:35,911 --> 01:47:38,271
그래, 그런 셈이지 그렇게 되니까 할아버지가 맞지
1357
01:47:39,551 --> 01:47:41,471
할아버지셨으면 좋겠어? 응, 할아버지가 하나 더 생기는거잖아
1358
01:47:42,710 --> 01:47:44,191
오세요
1359
01:47:46,591 --> 01:47:48,631
트램폴린 타임
1360
01:47:50,837 --> 01:47:52,071
엄청 불편하구먼
1361
01:47:55,711 --> 01:48:12,911
예쁜여자가 있어서 주의를 끌었으니 망정이지
1362
01:48:14,311 --> 01:48:16,071
오마이갓, 안녕하세요 오, 아래에선 못봤군요
1363
01:48:17,711 --> 01:48:20,680
하이, 난 봤어요 같이 왔어요? 커플?
1364
01:48:22,751 --> 01:48:25,471
- 아뇨, - 절대로 아니죠
1365
01:48:28,911 --> 01:48:31,071
죄송해요, 수염이 좀... - 음, 그럴만해 - 제가 상상을...
1366
01:48:33,391 --> 01:48:38,871
이건 이성애자용 수염이예요 게이 수염과 이성애자 수염은 어떻게 달라요?
1367
01:48:40,235 --> 01:48:43,391
냄새가 다르죠
1368
01:48:44,880 --> 01:48:51,151
실례해요
1369
01:48:52,991 --> 01:48:57,351
척추 수술이라.. 수술중에서 젤 위에 있는거 아닌가요?
1370
01:49:00,399 --> 01:49:00,911
글쎄요, 우린 심장과도 아니고, 신경과도 아니지만...
1371
01:49:04,751 --> 01:49:06,791
중요한 부분라고 생각하고 있습니다 - 매일 수술하나요? - 거의 매일이죠
1372
01:49:08,231 --> 01:49:09,311
하루에도 몇번 하나요? 3~4번 정도
1373
01:49:09,871 --> 01:49:12,919
가격대가 어떻게 되죠? 제가 만약 한다고 치면...
1374
01:49:13,431 --> 01:49:15,591
말 안하는게 좋겠군요
1375
01:49:18,431 --> 01:49:20,071
너무 비싸서 말씀 못하시는거죠? 그렇게까지는...
1376
01:49:22,351 --> 01:49:23,511
- 요즘도 곱추가 있나요? - 물론이죠 전 한번도 못봤습니다
1377
01:49:25,831 --> 01:49:26,911
척추전문의가 있으니까요 당신들이 치료하는거군요
1378
01:49:28,791 --> 01:49:30,280
곱추를 보지 않을때마다 당신은 돈을 버는거군요
1379
01:49:32,031 --> 01:49:33,270
비틀즈 좋아하시죠?
1380
01:49:34,551 --> 01:49:35,751
- 비틀즈 안좋아하는 사람 있나요? - 없죠
1381
01:49:36,751 --> 01:49:37,631
없죠
1382
01:49:40,791 --> 01:49:42,711
재밌군요 별자리 뭐예요?
1383
01:49:44,111 --> 01:49:45,791
천칭자리 안좋군요
1384
01:49:47,591 --> 01:49:49,511
안좋아요, 저랑은 안맞아요 성적으로, 우린 맞지 않아요
1385
01:49:50,791 --> 01:49:51,871
그런게 어딨어요? 안됐군
1386
01:49:53,831 --> 01:49:55,480
네, 최악이죠 - 모르는거잖아 - 당신은요?
1387
01:49:56,071 --> 01:49:57,117
게자리
1388
01:49:58,711 --> 01:49:59,991
- 정말요? - 좋은건가요?
1389
01:50:01,271 --> 01:50:02,631
왜 그래요? 이상하네요.. 그게..
1390
01:50:06,311 --> 01:50:08,391
황소자리와 게자리는 천생연분이예요 우린 완벽하게 맞는 셈이죠
1391
01:50:11,391 --> 01:50:16,157
당신이 부족한건 제가 채우고, 내가 부족한건 당신이 채우죠 조용한 게자리는 대부분 거대한 음경을 갖고 있어요
1392
01:50:17,831 --> 01:50:20,515
당혹스럽네 이거.. 고마워요
1393
01:50:21,151 --> 01:50:22,471
고마워요
1394
01:50:23,631 --> 01:50:25,473
환타스틱! 건배해요
1395
01:50:26,031 --> 01:50:29,351
와주셔서 고마워요
1396
01:50:31,071 --> 01:50:32,271
피트가 40살이 되구요 이상해!
1397
01:50:36,151 --> 01:50:39,950
우린 열린마음으로 새 단계를 맞기로 했어요 모두를 용서하고, 즐거움만 누려야죠
1398
01:50:40,791 --> 01:50:42,554
와주셔서 고마워요
1399
01:50:43,591 --> 01:50:45,354
잠깐만, 누굴 용서한다구?
1400
01:50:45,991 --> 01:50:48,431
그냥 일반적인 의미로 한거예요
1401
01:50:51,551 --> 01:50:52,831
과거는 뒤로하고... 분노하지 않으며 사는거죠
1402
01:50:55,391 --> 01:50:58,871
구체적으로 누굴 용서한다는건데? 건배하기 전에 좀 자세히 듣고 싶구나
1403
01:51:03,353 --> 01:51:04,991
아버님, 제 아저비 그리고 다른사람 모두
1404
01:51:06,037 --> 01:51:07,751
알겠구나
1405
01:51:10,391 --> 01:51:12,551
나랑 문제는 내가 알고.. 궁금해서 그러는데 친아버지랑은 무슨 문제였지?
1406
01:51:14,871 --> 01:51:17,351
어제까지만 해도 아무도 존재조차 몰랐잖니 부모님은 제가 아주 어릴때 이혼하셨어요
1407
01:51:20,351 --> 01:51:23,718
같이 보낸 시간어 별로 없어요 그걸 말하는 거예요 저희가 아버님 재정문제를...
1408
01:51:24,951 --> 01:51:28,031
해결하려는 것처럼 말이죠
1409
01:51:30,791 --> 01:51:32,713
대부, 부채를 말하는 겁니다 나도 알고 있네
1410
01:51:34,071 --> 01:51:38,311
당신은 아름답지만 아직 최고조가 되지는 못했어요
1411
01:51:40,391 --> 01:51:42,233
솔직하게 말하죠 사이즈 6이죠? 6.5이든가..
1412
01:51:42,991 --> 01:51:44,991
- 제가 11로 만들어드릴수 있어요 - 정말이요?
1413
01:51:47,311 --> 01:51:48,671
제가 뎁 만났을땐 7이었어요 지금은 12가 됐죠
1414
01:51:50,631 --> 01:51:52,471
저도 12가 되고 싶어요 - 나태하면 안돼요 - 나태하고 싶지 않아요
1415
01:51:54,871 --> 01:51:56,271
날 봐요 당신은 나태해질수 없어요 나태하지 않을거예요
1416
01:51:57,911 --> 01:51:59,751
데비가 어떻게 몸매 만들었는지 알아요? Bodies by Jason.
1417
01:52:01,751 --> 01:52:03,911
- 말해봐요 - Bodies by Jason. - 한번 더 - Bodies by Jason.
1418
01:52:05,751 --> 01:52:06,951
- 이제 "제이슨"만 말해요 - Jason. - 다시 - Jason.
1419
01:52:08,150 --> 01:52:08,871
이제 제대로 들리네요. 그죠?
1420
01:52:09,917 --> 01:52:12,151
네
1421
01:52:14,676 --> 01:52:15,551
지금 뭐하는거야, 씨발!
1422
01:52:17,711 --> 01:52:20,191
궁금해서 그러는데, 마지막으로 본건 언제였죠? 사실 지난주에 점심을 같이 했어요
1423
01:52:21,551 --> 01:52:23,191
그 전에는? 7년쯤 전에
1424
01:52:25,471 --> 01:52:26,991
7년? 농담이죠? 올림픽 두번이나 하는 동안.
1425
01:52:28,271 --> 01:52:29,391
나는 나쁜놈이니까 다 말하지 아버지 그만하세요
1426
01:52:33,991 --> 01:52:37,351
데비가 잘 모르는게 있는데, 자식이 부모 돕는건 나쁜게 아니죠 부모가 자식 돕는것도 그렇죠
1427
01:52:39,271 --> 01:52:40,511
올리버가 분명 동의하실겁니다 지금 꼭 이러서야해요?
1428
01:52:42,751 --> 01:52:44,991
내가 뭘? 건배도 안했는데. 제 아버지한테서 돈 털어내실려구요?
1429
01:52:47,071 --> 01:52:48,911
뭐 어때, 하루에도 수술을 네번이나 한다는데 잘됐잖아 모두를 도울수 있어
1430
01:52:51,791 --> 01:52:54,316
자식을 버린 죄책감도 덜을수 있을거구 용서를 돈으로 살순 없는거예요 그치 피트?
1431
01:52:54,911 --> 01:52:57,470
그냥 달라고 하는 사람은 없어
1432
01:52:58,271 --> 01:52:59,551
돌려드리면 되지
1433
01:53:02,838 --> 01:53:03,591
너희 둘이 같은 생각이면, 도움을 주면 좋겠구나
1434
01:53:07,351 --> 01:53:10,711
안돼요. 가족끼리 돈을 빌리면 안되는거예요 불화만 커지게 되요. 안그래?
1435
01:53:11,871 --> 01:53:12,671
그렇지..
1436
01:53:16,111 --> 01:53:17,751
내가 어쨌으면 좋겠니? 인생이 개떡같은걸 인정하면 돼? 그렇게 말하니까 좋아?
1437
01:53:21,197 --> 01:53:21,991
원하지 않았던 애들이랑 즐기면서 살면 안돼?
1438
01:53:25,151 --> 01:53:27,511
저희한테 돈달라는걸 안했던 적이 없으세요 기족이 가족을 돕는거야
1439
01:53:29,160 --> 01:53:30,151
맞아 기족이 가족을 돕는거야
1440
01:53:33,631 --> 01:53:35,711
당신이 모두 이해할순 없겠지만 당신 아빠자 떠나서, 당신은 안에서부터 부서진거야
1441
01:53:37,911 --> 01:53:39,912
당신 잘못이 아냐 당신은 사랑을 느낄수 없어 당신은 모르더라구...
1442
01:53:41,031 --> 01:53:42,270
뭔가 잘못되가구 있군
1443
01:53:43,911 --> 01:53:46,675
난 당신 아버지보다 내 아버지가 더 나아
1444
01:53:47,391 --> 01:53:49,351
왜냐면 날 돌아버리게 하진 않거든
1445
01:53:51,511 --> 01:53:53,114
우리 아버지가 제일 좋은 점이 뭔지 알아? 아무것도 요구하지 않는거야
1446
01:53:54,711 --> 01:53:57,391
지금도 무슨 생각을 하시는지 전혀 모르겠어
1447
01:54:00,631 --> 01:54:01,831
한번 봐봐, 없어, 아무것도 잘 알지도 못해
1448
01:54:05,391 --> 01:54:05,991
아빠 없어도 아무 상관 없어
1449
01:54:09,756 --> 01:54:10,391
니가 뭐가 문젠지 알겠다
1450
01:54:11,755 --> 01:54:13,231
유태인을 싫어하는구나
1451
01:54:15,391 --> 01:54:16,911
니 애들이 유태인인건 어떻할거냐? 유태인 문제로는 가지 마세요
1452
01:54:19,391 --> 01:54:22,671
- 유태인 카드라니 - 한번 써먹으셨던 거예요 한번 써먹었다고 어떻게 되는게 아냐, 그게 유태인카드의 본질이야
1453
01:54:25,231 --> 01:54:27,671
맞습니다. 당장 풀리는 문제가 아니죠. 그건 영원한 문제죠 저기... 나는 가야겠다
1454
01:54:29,631 --> 01:54:32,991
네, 놀랍네요 잘가세요. 7년 후에 다시 뵈요
1455
01:54:35,511 --> 01:54:37,951
오늘 만난 손주들한테 꼭 인사하세요 아버님 때문에 제가 잘한게 하나도 없게됩니다
1456
01:54:41,271 --> 01:54:42,951
아무리 노력해도 내가 개새끼인거죠 하지만 아세요? 생각해보니까...
1457
01:54:44,634 --> 01:54:45,911
아버님이 나쁜놈이었어요
1458
01:54:47,751 --> 01:54:50,230
잘 해결해보게 생일 축하하고, 좆 많이 까길 바라네
1459
01:54:50,951 --> 01:54:53,521
(시카고) 컵스가 우승하면 봅시다
1460
01:54:54,231 --> 01:54:57,313
초에 불이나 키러 가야겠다
1461
01:54:58,311 --> 01:55:00,830
- 건배나 다시할까? - 조용히좀 해주실래요?
1462
01:55:01,431 --> 01:55:03,271
당신이 날 궁지로 내몰았어
1463
01:55:05,311 --> 01:55:07,111
- 아니 난... - 당신이 날... 날 궁지로 몰아넣었어
1464
01:55:09,071 --> 01:55:11,791
다 용서해주고 가자면서.. 한다는게 아버지한테 미친듯이 대들었잖아
1465
01:55:13,751 --> 01:55:17,111
아버님한테 대든게 아니라... 당신이 나한테 했던 말을 해준거야
1466
01:55:18,511 --> 01:55:21,631
재수없게 굴지마 난 재수없지 않아 당신때매 그래
1467
01:55:24,991 --> 01:55:28,711
난 흥겨운 여자야 재밌는걸 좋아해 남자한테도 잘해주고, 힙합도 춘다구
1468
01:55:31,751 --> 01:55:34,481
불알도 없는 사람들 불알을 까부순다고 인생을 낭비했다고 생각하니 한심해 죽겠네
1469
01:55:35,311 --> 01:55:37,995
여기서 불알있는 사람은 나밖에 없네!
1470
01:56:20,591 --> 01:56:22,115
젠장
1471
01:56:25,391 --> 01:56:26,471
엄마?
1472
01:56:29,471 --> 01:56:31,311
엄마, 뭐해?
1473
01:56:32,391 --> 01:56:34,831
왜? 앞마당에서 담배피는거야?
1474
01:56:37,754 --> 01:56:40,111
아니, 밥네 집이야
1475
01:56:41,471 --> 01:56:43,511
엄마! 언제부터 흡연자였어?
1476
01:56:44,631 --> 01:56:46,191
흡연자 아냐 흡연자는 죽는다매?
1477
01:56:48,351 --> 01:56:49,511
핀거 아냐 피운적도 없어 내가 봤는데?
1478
01:56:50,591 --> 01:56:52,391
아니 엄마 담배펴?
1479
01:56:55,071 --> 01:56:56,551
뎁, 임신중에 담배피면 안돼 잘하다 왜그래? 엄마 임신했어?
1480
01:56:59,231 --> 01:57:00,436
절대 안돼 동생 더 생기는거 싫어 나도 언니 싫어
1481
01:57:01,031 --> 01:57:03,671
미안해요, 입이 방정이지
1482
01:57:05,071 --> 01:57:08,231
임신했어? 얼마나 된거야? 언제부터 그렇게 신경썼대? 애도 원하지 않으면서!
1483
01:57:09,711 --> 01:57:11,151
내가 뭘 원하는지 당신은 모르는군! 난 아시아 아기를 원해
1484
01:57:12,631 --> 01:57:13,711
아시아 아기는 안돼 되거든!
1485
01:57:15,191 --> 01:57:17,111
엄마 아빠가 아시아인이 아니자나! 사면되지! 그만해 샬롯
1486
01:57:18,751 --> 01:57:20,431
닥쳐 닥쳐, 샬롯!
1487
01:57:22,511 --> 01:57:24,191
- 세이디, 그만해! - 닥쳐, 샬롯! 닥치란 말좀 그만해!
1488
01:57:26,271 --> 01:57:28,159
임신했어? 얼마나 된거야? 언제 알았어?
1489
01:57:29,671 --> 01:57:33,038
컵케익좀 그만 먹어!
1490
01:57:33,551 --> 01:57:37,760
컵케익 그만 먹어! 컵케익 그만 먹어!
1491
01:57:41,471 --> 01:57:45,551
아기 가졌다면서?
1492
01:57:47,311 --> 01:57:49,351
봤지? 누구든 그럴수 있다는거? 너무 잘됐어요!
1493
01:57:52,511 --> 01:57:54,270
좀 안아보자 축하해! 굉장해 정말 잘됐어
1494
01:57:58,031 --> 01:58:00,151
이른들 일이야, 우린 나가자
1495
01:58:01,481 --> 01:58:03,791
축하해
1496
01:58:06,431 --> 01:58:07,631
이제부턴 항상 붙어있게 생겼네? 늘 그래왔잖아?
1497
01:58:08,951 --> 01:58:11,271
아기도 원하지 않으면서. 아기 원해! 왜 아니라고 하는거지?
1498
01:58:13,351 --> 01:58:16,111
선택하라고 하면야 안 낳겠지만.. 생일카드에 적어놔야겠네 참 아름다워!
1499
01:58:17,157 --> 01:58:17,791
데비..
1500
01:58:19,751 --> 01:58:21,711
임신 축하한다, 데비 제발, 몸관리 잘 해라
1501
01:58:24,071 --> 01:58:25,911
40살 넘어선 조심해야해 - 나 40살 아니예요 - 40살 맞아
1502
01:58:28,831 --> 01:58:31,351
넌 1972년 12월 5일에 태어났단다 난 40살 아니라니깐 아빠가 어떻게 알아요?
1503
01:58:34,271 --> 01:58:35,671
니 엄마를 병원에 데려다준게 바로 나야 엄마는 그런말 한적 없는데요
1504
01:58:38,311 --> 01:58:41,231
엄마는 널 20분만에 낳았어 병실에 들어가기도 전에 넌 나왔어 상상이 안되지?
1505
01:58:42,831 --> 01:58:47,151
전 아빠를 알지도 못해요 이렇게 내 집과 추억 속으로 들어오실 순 없어요
1506
01:58:50,551 --> 01:58:53,235
우린 서로의 삶에 끼여들지 말아야 하나보다 여기 온게 잘한건지 모르겠다
1507
01:58:56,471 --> 01:58:59,071
잠깐만요, 기다려보세요
1508
01:59:02,111 --> 01:59:05,831
아빤 절 떠나서는 돌아오지 않았어요 난 첫번째 인생을 망쳤다 그래서, 두번째에선 최선을 다했던거야
1509
01:59:08,351 --> 01:59:10,351
제가 아빠 인생을 망친거예요? 난 8살이었는데? 내가 없는게 사람들한테 더 좋았어
1510
01:59:11,951 --> 01:59:13,591
아들이 나한테 그러더라 니가 보기엔 내인생이 완벽해보이냐?
1511
01:59:16,191 --> 01:59:20,631
난 13살짜리 약쟁이 딸이 있고, 항우울제 없인 살지 못하는 아내가 있어
1512
01:59:22,151 --> 01:59:25,191
그런말 한적 없으시잖아요 너와 얘기를 하고싶어하지 않았을거 같니? 슬픔을 나눌수 있도록?
1513
01:59:27,191 --> 01:59:30,353
우린 그렇지 못해 서로 얘기할수 없는 사이야 서로 알지도 못해. 난 니가 그걸 원하는줄 알았다
1514
01:59:31,031 --> 01:59:32,751
내가 뭘 어째야돼?
1515
01:59:36,641 --> 01:59:38,711
내 고난을 좀 덜어달라고 너희들한테 어떻게 말해야돼?
1516
01:59:40,351 --> 01:59:41,511
세이디처럼 말씀하시네요 세이디가 누구지?
1517
01:59:44,031 --> 01:59:45,071
아, 니딸이지, 작은놈? 큰 애요
1518
01:59:48,552 --> 01:59:49,351
아, 큰 놈 너무 예쁜 아이야!
1519
01:59:52,511 --> 01:59:55,241
저기요, 우리 좀 나갈려구 하는데... 지금 나가면 되나요?
1520
01:59:58,711 --> 02:00:00,439
아빤 어디가는거야?
1521
02:00:10,471 --> 02:00:12,234
최고의 생일이군!
1522
02:00:18,431 --> 02:00:20,231
젠장!
1523
02:00:21,431 --> 02:00:24,593
자전거 도로로 가, 등신아! 조까! 트와일라잇이나 보는 애송이들!
1524
02:00:25,631 --> 02:00:27,911
당신 아버지가 아직 계시네요
1525
02:00:30,711 --> 02:00:32,439
그러게, 이상하네 피트는 어디간거야?
1526
02:00:35,271 --> 02:00:37,511
조셉이랑 좀 놀아도 돼요?
1527
02:00:41,191 --> 02:00:42,631
안녕, 조셉
1528
02:00:43,677 --> 02:00:44,951
안녕하세요
1529
02:00:46,271 --> 02:00:49,001
케익 좀 먹을래? 네, 고맙습니다
1530
02:00:52,111 --> 02:00:53,271
그럼..
1531
02:00:54,031 --> 02:00:55,391
정말 귀엽네요
1532
02:00:56,551 --> 02:00:57,961
귀엽지 탐 페티랑 똑같이 생겼네요
1533
02:01:04,471 --> 02:01:05,995
돌아서 가라
1534
02:01:08,871 --> 02:01:11,441
조심해!
1535
02:01:15,311 --> 02:01:17,631
피트, 파티 좋았어요
1536
02:01:19,831 --> 02:01:20,991
그래
1537
02:01:22,191 --> 02:01:23,476
최고였지!
1538
02:01:24,191 --> 02:01:25,471
흔들면...
1539
02:01:27,711 --> 02:01:28,791
레스토랑이 나와요
1540
02:01:32,031 --> 02:01:35,151
아빠, 피트를 찾아봐야겠어요 애들이랑 좀만 더 놀아주실래요?
1541
02:01:36,391 --> 02:01:38,191
니가 원하면 그렇게 하마 싫으면 안하셔도 돼요
1542
02:01:39,316 --> 02:01:40,791
괜찮다
1543
02:01:43,511 --> 02:01:45,071
세이디한테 로스트 마지막편 보여줘도 되니? 그거 봤냐구 묻던데, 난 못봤거든
1544
02:01:46,231 --> 02:01:47,671
네, 잘됐네요
1545
02:01:49,479 --> 02:01:50,151
- 고마워요 - 내가 고맙지
1546
02:01:52,676 --> 02:01:54,351
봐도 된대, 가자!
1547
02:01:56,921 --> 02:01:59,071
너두 로스트 보게해줄께 가자
1548
02:02:00,431 --> 02:02:02,717
무서운거야? 무서우면, 눈 가려줄께
1549
02:02:34,591 --> 02:02:36,711
나한테 화났니? 내가 잘못 말한거라도..
1550
02:02:37,996 --> 02:02:52,551
아버님 제발...
1551
02:02:54,200 --> 02:02:55,391
씨발, 장난해?
1552
02:02:57,518 --> 02:02:58,751
씨!발! 뭔짓이야!
1553
02:03:00,471 --> 02:03:03,076
나한테 문 열었잖아요 "너한테" 문연거 아냐! 그냥 문연거지!
1554
02:03:03,591 --> 02:03:05,752
아, 씨발! 바로 앞에 있었다구요!
1555
02:03:06,271 --> 02:03:08,391
문열기 전엔 좀 살펴봐야죠!
1556
02:03:09,751 --> 02:03:11,911
자전거도로 선 안에 있었는데! 사각지대였어, 자전거도로 같은것도 없어!
1557
02:03:14,271 --> 02:03:15,351
여긴 주거지역이야, 까불지 말고 썩꺼져! 주의하세요!
1558
02:03:17,271 --> 02:03:20,631
눈을 좀 뜨지 그래. 뭐하는거야? 몽유병있냐? 자전거가 지나가는지 살폈어야죠!
1559
02:03:21,751 --> 02:03:24,191
살폈어야한다구! 널 살피는게 돼 내일이냐! 그건 니가 해야지!
1560
02:03:25,951 --> 02:03:28,191
널 왜 조심해? 보지도 못했는데! 니가 어딨는지, 뭘 했는지 내가 어떻게 아냐?
1561
02:03:30,711 --> 02:03:33,111
아무도 날 보질 않는군!! 이름과 전화번호 줘.
1562
02:03:34,191 --> 02:03:35,431
왜요? 문짝 값 내야지
1563
02:03:36,551 --> 02:03:39,952
조까! 자전거 값하구, 얼굴 값 내라, 등신새끼야!
1564
02:03:46,471 --> 02:03:47,960
까불지 마라
1565
02:03:51,351 --> 02:03:52,636
피트인거 맞아?
1566
02:03:53,311 --> 02:03:54,994
아닌거 같은데..
1567
02:03:57,791 --> 02:03:59,633
번호 적어 놀꺼다
1568
02:04:04,551 --> 02:04:07,281
"Range Rover of Sunland."
1569
02:04:10,551 --> 02:04:12,678
뭐하는거야?
1570
02:04:19,591 --> 02:04:22,833
파티가 당신 계획대로 안되는거같구나
1571
02:04:24,031 --> 02:04:25,953
좋은 파티가 아니였어요
1572
02:04:27,151 --> 02:04:28,271
Hi. Hi.
1573
02:04:29,991 --> 02:04:31,831
엑스레이 나오는대로 모실께요 네, 그사람 괜찮나요?
1574
02:04:34,671 --> 02:04:36,354
갈비가 부러졌고, 조금 울고 있었지만 괜찮을거예요
1575
02:04:38,391 --> 02:04:41,997
피트는 원래 싸움 못해
1576
02:04:43,871 --> 02:04:46,351
그래서 너랑 결혼한거야. 널 사랑한것도 그 때문이야.
1577
02:04:48,352 --> 02:04:49,391
넌 싸움꾼이거든.
1578
02:04:50,511 --> 02:04:53,480
근데 그건 꼭 필요한거야. 둘중 한사람은 펀치가 있어야돼.
1579
02:04:54,351 --> 02:04:55,831
좋은 뜻인거죠?
1580
02:04:58,879 --> 02:05:01,271
그래, 칭찬이다.
1581
02:05:02,476 --> 02:05:03,991
고마워요
1582
02:05:05,871 --> 02:05:08,111
니가 걱정하는게 뭔지 안다 나처럼 될까봐 걱정인거지?
1583
02:05:09,071 --> 02:05:10,791
하지만, 절대 그렇지 않을거야
1584
02:05:13,839 --> 02:05:15,031
쟤가 더 똑똑하고, 좀 더 귀엽고...
1585
02:05:17,311 --> 02:05:20,671
덜 유태인같거든. 50이 넘으면, 모두 바뀌겠지
1586
02:05:23,560 --> 02:05:24,511
어느날 깨보니 랍비가 옆에 자고있을거다
1587
02:05:26,831 --> 02:05:28,111
하지만, 좋은 소식은...
1588
02:05:29,391 --> 02:05:31,551
그는 널 영원히 사랑해 그건 우리 DNA에 담겨있어
1589
02:05:33,154 --> 02:05:34,711
우린 안바뀌거든.
1590
02:05:36,751 --> 02:05:38,551
피트는 아버님을 걱정해요 그게 많이 부담이 되나봐요
1591
02:05:41,311 --> 02:05:42,831
알아, 다른사람이 그런말 하는게 싫을뿐야 클레어랑 말씀하세요.
1592
02:05:45,151 --> 02:05:46,391
내가 다 말하면, 그녀는 떠날거야 아뇨, 안그럴꺼예요
1593
02:05:48,311 --> 02:05:51,678
그녀는 아버님 사랑해요. 그렇지만, 참는데엔 한계가 있어
1594
02:05:56,071 --> 02:06:01,960
제대로 사과하지도 않는 사람을 용서한다는건 힘든거야
1595
02:06:04,591 --> 02:06:05,830
지금 사과하시는거예요?
1596
02:06:06,911 --> 02:06:09,117
그런 셈이지
1597
02:06:10,791 --> 02:06:12,360
그래, 미안하다
1598
02:06:18,471 --> 02:06:20,518
다들 무사해서 다행이다
1599
02:06:21,351 --> 02:06:22,551
고마워요
1600
02:06:24,552 --> 02:06:31,391
고맙다
1601
02:06:32,991 --> 02:06:34,116
다 했다 오케이
1602
02:06:35,871 --> 02:06:37,110
꼴사납네 이거.
1603
02:06:37,991 --> 02:06:39,111
왜요?
1604
02:06:41,112 --> 02:06:42,111
택시비 40달러가 필요하네
1605
02:06:43,999 --> 02:06:44,711
재밌네요
1606
02:06:45,791 --> 02:06:46,431
진짜로
1607
02:06:47,671 --> 02:06:49,671
아, 네 니 차를 타고와서 준비를 못했다
1608
02:06:51,791 --> 02:06:52,837
근데 100달러짜리 밖에 없네요 괜찮아
1609
02:06:53,831 --> 02:06:55,912
거스름돈 갖다주마
1610
02:06:56,631 --> 02:06:59,076
그럼, 키스 전해주렴
1611
02:07:18,391 --> 02:07:20,911
이해가 안되네
1612
02:07:22,391 --> 02:07:26,361
봐요, 슬프지 않잖아요. 서로의 운명을 완성시켜주니 행복한거죠
1613
02:07:27,671 --> 02:07:31,231
이제 골때리는 악몽을 꾸게 생겼네
1614
02:07:43,431 --> 02:07:45,194
Hi. Hi.
1615
02:07:55,111 --> 02:07:59,539
우리가 모든걸 바꾸려고 하기 전까지가 훨씬 좋았던거 같아
1616
02:08:00,111 --> 02:08:01,871
미안해
1617
02:08:05,795 --> 02:08:07,071
내가 미안해 당신에게서 아무것도 뺏구싶지 않아
1618
02:08:08,754 --> 02:08:09,351
사랑해, 당신은 내 아내야
1619
02:08:11,751 --> 02:08:13,071
당신을 실망시키고 싶지 않았어
1620
02:08:14,831 --> 02:08:18,031
임신해서 화났어? 화난거 아냐, 오싹한거지
1621
02:08:19,191 --> 02:08:20,071
갇힌거 같지 않아?
1622
02:08:22,071 --> 02:08:23,911
가끔 내가 당신을 갇히게 한거같아 난 갇힌거 같지 않아
1623
02:08:25,471 --> 02:08:27,551
- 그래? - 응 그래야 하는데, 왜냐면 내가 당신을 가뒀으니까
1624
02:08:28,551 --> 02:08:29,551
당신은 이제 아무데도 못가
1625
02:08:32,231 --> 02:08:34,551
앞으로 10년마다 임신하게 할꺼야! 날 떠나지 못할꺼야. 영원히
1626
02:08:36,311 --> 02:08:40,071
당신때문에 갇힌거 같지 않아 당신이랑 있어서 좋아 너무너무 사랑해
1627
02:08:42,994 --> 02:08:43,511
온 세상에서 내가 제일 좋아하는 사람은 당신이야
1628
02:08:46,551 --> 02:08:48,431
젠장, 근데 왜 이렇게 울고 있지? 나한테 무슨 문제가 있는거지?
1629
02:08:49,791 --> 02:08:51,431
임신했잖아 아, 맞아
1630
02:08:52,511 --> 02:08:53,231
젠장
1631
02:08:56,391 --> 02:08:58,271
방금 밖에서 당신 아버지한테 좋아한다구 말했어 정말 좋아하는거라고 생각하면 어쩌지?
1632
02:08:59,351 --> 02:09:01,591
그렇게 생각하진 않으실꺼야 정말 좋아한다고 생각하는건 싫은데
1633
02:09:03,115 --> 02:09:03,871
절대 그럴일 없다니깐
1634
02:09:07,871 --> 02:09:10,391
믿어져? 진짜 황당한 일이야 세째 아기한텐 어떻게 해주지?
1635
02:09:12,631 --> 02:09:13,511
모르겠어. 무슨 돈으로 키우지?
1636
02:09:15,151 --> 02:09:16,391
집을 팔자 그럴 필요는 없어
1637
02:09:18,431 --> 02:09:20,637
- 그래야 해 - 그래야 해 새 집에서 새 추억을 만들지 뭐
1638
02:09:21,631 --> 02:09:22,756
사랑해
1639
02:09:24,951 --> 02:09:27,551
생일날 뭐 하고 싶은거 없어?
1640
02:09:29,712 --> 02:09:30,791
최악의 생일이었어
1641
02:09:33,151 --> 02:09:34,551
하나 있긴한데, 당신이 좋아할거 같진 않군 뭔데?
1642
02:09:38,111 --> 02:09:39,191
음악 좀 찾아볼려고 하는데, 당신도 하고 싶어? 그래
1643
02:09:40,311 --> 02:09:42,911
- 정말? - 그래 거짓말인거 알지만 그렇게 말해줘서 고마워
1644
02:09:44,711 --> 02:09:47,911
여기서 어떻게 빠져나가지? 정신병원도 아닌데, 그냥 나가면 돼
1645
02:09:49,631 --> 02:09:52,231
- 그런거야? - 응 "뻐꾸기 둥지위로 날아간 새" 찍는줄 알았어?
1646
02:09:54,750 --> 02:09:56,311
제발 베개로 얼굴 덮진 말아줘
1647
02:09:57,631 --> 02:09:58,831
나가자, 맥머피(잭니콜슨 배역) 알겠습니다, 대장
1648
02:10:00,514 --> 02:10:01,471
옮겨줄래?
1649
02:10:03,313 --> 02:10:24,500
계속 옮겨줘야 해
1650
02:10:29,999 --> 02:10:43,191
♬ Lucky Now ♬ - by Ryan Adams
1651
02:10:44,840 --> 02:10:45,671
이 노래 좋아
1652
02:10:46,876 --> 02:10:47,591
정말?
1653
02:10:48,671 --> 02:10:53,791
왜?
1654
02:10:55,391 --> 02:10:59,471
쟤랑 계약해? - 라이언 아담스를? - 안돼, 안한다구 할거야
1655
02:11:01,279 --> 02:11:01,871
왜? 당신은 최고야!
1656
02:11:02,871 --> 02:11:05,511
레이블 갈아타는 중이긴 해
1657
02:11:07,319 --> 02:11:58,000
끝나면 가서 말해보자
1658
02:11:59,999 --> 02:12:34,311
- Subtitles by DorD -
1659
02:12:37,431 --> 02:12:40,912
I'm sorry if I'm not all fancy pants and wealthy and showing it all off with my Vidal Sassoon haircuts.
1660
02:12:41,471 --> 02:12:42,791
Sorry.
1661
02:12:44,315 --> 02:12:44,831
Quit slow-blinking at me.
1662
02:12:46,161 --> 02:12:46,791
I'm sorry. Okay...
1663
02:12:49,871 --> 02:12:52,840
I would like to rear up and jackknife my legs and kick you both in the fucking jaw with my foot bone.
1664
02:12:55,111 --> 02:12:57,311
That's what I would fucking love.
1665
02:13:00,837 --> 02:13:01,911
I wish my fucking foot would go right through your skull.
1666
02:13:04,351 --> 02:13:05,831
This is what happens when you corner a rat. I will fucking kill you.
1667
02:13:08,671 --> 02:13:10,111
You corner me, I will fucking chew through you. I'll chew through you!
1668
02:13:14,111 --> 02:13:15,831
Slow-blinking eyes. I will chew off your fucking eyelids. You won't slow-blink at me, will you?
1669
02:13:17,591 --> 02:13:19,911
Did you drink before you came here? No, but I'm gonna start drinking.
1670
02:13:23,351 --> 02:13:24,911
I'm gonna slit somebody open like a fish and drink their blood. That's what I'm gonna drink
1671
02:13:28,351 --> 02:13:30,591
if we don't start getting to the fucking point here. Probably I'm gonna start with Karen Carpenter's head.
1672
02:13:31,191 --> 02:13:35,071
I'm gonna rip her head off and I'm gonna drink her blood.
1673
02:13:37,070 --> 02:13:38,431
And then I'm gonna come back and light you on fire.
1674
02:13:39,871 --> 02:13:41,991
I'm gonna light you all on fire. But I'm gonna start with you, Jill.
1675
02:13:43,671 --> 02:13:46,991
I'm gonna fucking torch you. You know what I'm gonna do? I'm gonna go buy a fucking pickup truck.
1676
02:13:48,271 --> 02:13:50,511
And a cord of rope. And I'm gonna string it around all three of your fucking necks
1677
02:13:52,471 --> 02:13:53,751
and then drive around town, dragging you. That's what I'm gonna fucking do.
1678
02:13:56,231 --> 02:13:59,111
That's completely uncalled for. Really, Jill? Do you think it is?
1679
02:14:02,273 --> 02:14:02,951
Fuck off, Jill. God, everybody fucking hates you.
1680
02:14:04,031 --> 02:14:05,231
God! That isn't even nice.
1681
02:14:08,279 --> 02:14:09,111
Go suck a big fucking dick, Jill.
1682
02:14:10,591 --> 02:14:12,991
That's totally uncalled for, Catherine. You're a fucking asshole. Everybody hates you.
1683
02:14:14,151 --> 02:14:15,311
They hate your fucking bob.
1684
02:14:17,671 --> 02:14:20,879
And I'm glad your husband died. Because you're a fucking asshole. He probably killed himself.
1685
02:14:21,791 --> 02:14:23,792
I would. Kill myself.
1686
02:14:24,591 --> 02:14:26,797
God, I'd kill myself, Jill.
1687
02:14:28,871 --> 02:14:30,838
Cut!
151455