All language subtitles for The_Sinful_Dwarf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,448 --> 00:02:00,708 Là-haut, j'ai d'autres jouets. 2 00:03:30,033 --> 00:03:36,88 LE NAIN IMMORAL - MCMLXXIII 3 00:06:04,525 --> 00:06:07,674 Cet endroit est horrible. 4 00:06:08,022 --> 00:06:14,170 Les autres coûtaient 10£ la semaine. Ici, ce sera moins cher, je crois. 5 00:06:14,283 --> 00:06:20,481 Peter, on a cherché toute la journée, entrons-là. 6 00:06:28,993 --> 00:06:31,882 - Oui ? - Vous avez une chambre ? 7 00:06:32,032 --> 00:06:35,075 - Non. - Vous savez où en trouver ? 8 00:06:38,856 --> 00:06:42,317 J'en ai une au premier. 9 00:06:42,612 --> 00:06:44,894 - Combien ? - 6£ la semaine. 10 00:06:44,895 --> 00:06:47,273 - Moins cher ? - A prendre ou à laisser. 11 00:06:50,157 --> 00:06:53,081 - Prends-la. - On va la prendre, merci. 12 00:06:54,619 --> 00:06:56,918 Mon fils va vous la montrer. 13 00:07:01,892 --> 00:07:03,222 Par ici. 14 00:07:10,370 --> 00:07:12,017 Suivez-moi, je vous prie. 15 00:07:56,920 --> 00:07:58,683 Voici la chambre. 16 00:08:08,367 --> 00:08:11,491 Vous voyez ? Un lit douillet. 17 00:08:21,851 --> 00:08:23,226 Par là... 18 00:08:23,513 --> 00:08:25,036 la cuisine. 19 00:08:39,826 --> 00:08:41,963 Venez, par ici. 20 00:08:55,889 --> 00:08:57,934 La salle de bains. 21 00:09:05,690 --> 00:09:08,412 C'est un endroit calme. 22 00:09:09,359 --> 00:09:11,389 Je crois que vous aimerez. 23 00:09:21,159 --> 00:09:23,762 Peter, je veux m'en aller. 24 00:09:24,055 --> 00:09:27,248 Chérie, on a la chance d'avoir trouvé un endroit. 25 00:09:27,574 --> 00:09:30,409 Tu le sais, allez, viens. 26 00:09:36,481 --> 00:09:38,400 Chérie, on va s'installer. 27 00:09:54,464 --> 00:09:55,992 Qu'est-ce qui se passe ? 28 00:09:56,786 --> 00:09:58,175 Rien. 29 00:09:58,616 --> 00:10:01,033 Les choses vont s'arranger. 30 00:10:01,210 --> 00:10:04,196 J'aurai un travail et de l'argent. 31 00:10:04,892 --> 00:10:10,277 Désolée, Peter. Je ne veux pas en rajouter à tes problèmes. 32 00:10:10,560 --> 00:10:14,039 Chérie, être ensemble est l'essentiel. 33 00:10:19,951 --> 00:10:23,369 On est crevés. On défait les valises et on va se coucher. 34 00:10:27,099 --> 00:10:29,236 Les nouveaux locataires apprécient leur chambre ? 35 00:10:29,885 --> 00:10:31,296 Très bien. 36 00:10:32,185 --> 00:10:34,508 Vite, prépare-les. 37 00:10:34,851 --> 00:10:39,635 On ne veut pas que les cris puissent les déranger. 38 00:10:41,564 --> 00:10:44,666 Elle est mignonne, tu crois pas, Olaf ? 39 00:10:47,392 --> 00:10:49,851 Elle pourrait être très utile. 40 00:10:50,526 --> 00:10:54,609 Oui, très utile. 41 00:10:59,924 --> 00:11:02,272 Pourquoi t'y vas pas ? 42 00:11:03,021 --> 00:11:05,391 Parce que... t'as la clé. 43 00:11:05,692 --> 00:11:09,974 Oh, ok. Allez ! 44 00:11:12,549 --> 00:11:14,454 - Allez ! - Oui, oui. 45 00:11:14,764 --> 00:11:17,831 N'en donne pas trop... 46 00:11:17,831 --> 00:11:20,530 seulement à celles qui en ont besoin. 47 00:11:20,674 --> 00:11:22,132 Oui, oui. 48 00:11:28,998 --> 00:11:31,390 Et pas de galipettes ! 49 00:11:37,271 --> 00:11:40,349 Désolé chérie de t'avoir emmené dans cet endroit. 50 00:11:41,704 --> 00:11:45,227 Je comprends, Peter. Vraiment. 51 00:11:45,963 --> 00:11:47,934 Je te promets que ça s'arrangera. 52 00:11:48,705 --> 00:11:51,201 Je sais, je sais. 53 00:13:56,224 --> 00:13:58,451 Laisse-moi t'embrasser. 54 00:14:41,862 --> 00:14:43,421 Je t'aime, chérie. 55 00:14:45,727 --> 00:14:48,372 Je suis à toi. 56 00:14:56,748 --> 00:14:58,277 Je veux te voir. 57 00:14:59,123 --> 00:15:01,267 Te sentir. 58 00:15:05,218 --> 00:15:07,214 Tu es si belle. 59 00:15:09,266 --> 00:15:11,827 Mary, tu es tout pour moi. 60 00:15:12,382 --> 00:15:14,281 Oh, Peter. 61 00:17:24,763 --> 00:17:28,295 Je t'aime, je t'aime tant. 62 00:17:31,359 --> 00:17:33,061 Oh, mon Dieu ! 63 00:17:37,495 --> 00:17:40,289 Je vous en prie... Olaf, Olaf ! 64 00:18:21,470 --> 00:18:23,279 J'arrive. 65 00:18:23,440 --> 00:18:25,380 J'arrive ! 66 00:18:40,868 --> 00:18:43,625 Attendez-moi, mes poupées. J'arrive ! 67 00:19:01,594 --> 00:19:03,245 Bien dormi, chérie ? 68 00:19:03,572 --> 00:19:05,302 Non, cet endroit... 69 00:19:05,506 --> 00:19:09,814 j'ai le sentiment étrange d'être observée. 70 00:19:10,774 --> 00:19:13,401 C'est toujours comme ça dans un nouvel endroit. 71 00:19:13,895 --> 00:19:17,220 C'est notre 1ère nuit, on trouvera mieux bientôt. 72 00:19:17,595 --> 00:19:19,598 Je l'espère, Peter. 73 00:19:19,959 --> 00:19:21,809 Chérie, je vais voir quelques éditeurs. 74 00:19:22,126 --> 00:19:24,112 Ce sera mon jour de chance. 75 00:19:25,087 --> 00:19:26,863 Peter, je peux venir ? 76 00:19:28,049 --> 00:19:32,308 J'aimerais mais sois raisonnable, je ne peux pas, tu sais. 77 00:19:33,375 --> 00:19:35,757 Je peux avoir un peu d'argent ? 78 00:19:41,949 --> 00:19:43,736 C'est tout ce que j'ai. 79 00:19:44,067 --> 00:19:49,307 Je prendrai des fruits. Et faire comme si on était chez nous. 80 00:19:49,904 --> 00:19:51,283 Bravo. 81 00:19:53,317 --> 00:19:54,483 - Bye. - Bye. 82 00:19:54,483 --> 00:19:57,007 - Souhaite-moi bonne chance ! - Je te le souhaite, bye. 83 00:22:42,093 --> 00:22:43,533 Olaf. 84 00:22:44,189 --> 00:22:47,520 Je n'en peux plus, Olaf ! 85 00:22:47,953 --> 00:22:48,845 Je t'en supplie. 86 00:22:49,770 --> 00:22:53,981 Mes poupées, j'arrive ! 87 00:23:38,229 --> 00:23:39,761 J'arrive ! 88 00:24:03,925 --> 00:24:05,061 Olaf... 89 00:24:06,058 --> 00:24:08,239 Olaf, je t'en prie. 90 00:24:12,858 --> 00:24:14,103 Je t'en prie. 91 00:24:17,095 --> 00:24:17,586 Je t'en prie ! 92 00:24:23,072 --> 00:24:24,315 Je t'en supplie. 93 00:24:38,544 --> 00:24:39,798 S'il te plaît. 94 00:24:41,316 --> 00:24:42,646 Oh, je t'en supplie ! 95 00:25:45,920 --> 00:25:48,006 C'est gentil, chérie. 96 00:25:48,586 --> 00:25:51,732 C'est bon de te voir après tout ce temps. 97 00:25:51,854 --> 00:25:54,564 T'es ma seule véritable amie. 98 00:25:55,022 --> 00:25:57,291 Comment ça va, ok ? 99 00:25:57,455 --> 00:25:59,373 Oh, parfait. 100 00:25:59,543 --> 00:26:01,031 Et toi ? 101 00:26:01,683 --> 00:26:03,581 Bien, parfait. 102 00:26:04,080 --> 00:26:07,095 Encore du thé ? 103 00:26:07,627 --> 00:26:09,098 Merci. 104 00:26:15,460 --> 00:26:20,889 - Oh, Lila ! - Je te connais, Winnie ! 105 00:27:04,174 --> 00:27:05,987 Aide-moi là-haut. 106 00:27:22,700 --> 00:27:26,094 Vous savez quoi faire. Sonnez quand vous aurez fini. 107 00:27:36,290 --> 00:27:39,598 Tu te souviens, ici c'était un nightclub, Winnie ? 108 00:27:44,083 --> 00:27:46,884 Le bon temps ! 109 00:27:48,760 --> 00:27:54,002 Le meilleur de la ville, je le sais, j'étais la star. 110 00:27:54,765 --> 00:27:57,307 Pourquoi tu recommences pas ? 111 00:27:57,867 --> 00:27:59,486 Trop d'emmerdes. 112 00:28:00,442 --> 00:28:03,997 De plus, je gagne bien ma vie en louant des chambres. 113 00:28:04,911 --> 00:28:10,794 Mais tes locataires ne restent jamais longtemps. 114 00:28:12,255 --> 00:28:14,121 Assez longtemps ! 115 00:28:15,359 --> 00:28:16,863 De plus... 116 00:28:20,389 --> 00:28:23,015 je ne veux pas me souvenir de cette année-là. 117 00:28:24,191 --> 00:28:26,474 D'abord, l'horrible incendie... 118 00:28:29,098 --> 00:28:30,731 et Olaf. 119 00:28:31,308 --> 00:28:34,859 Un désastre après l'autre. 120 00:28:35,934 --> 00:28:39,448 Cette année-là fût horrible, Winnie. 121 00:28:39,835 --> 00:28:43,163 Bois un autre coup, ma belle. 122 00:29:11,155 --> 00:29:13,363 - Salut, chéri ! - Salut, mon amour. 123 00:29:16,206 --> 00:29:17,974 - C'est quoi, tout ça ? - Le diner. 124 00:29:18,315 --> 00:29:22,593 - Et ça ? - Une extravagance pour te sentir comme chez toi. 125 00:29:23,450 --> 00:29:26,161 - Tu es gentille. - Et ton rendez-vous ? 126 00:29:26,326 --> 00:29:31,240 M'en parle pas. Y a jamais personne quand je me présente. 127 00:29:31,510 --> 00:29:35,423 Mr Smith aux Bahamas, Mr Jones skie à Saint Moritz. 128 00:29:35,624 --> 00:29:37,788 Ça marchera, tu verras ! 129 00:29:37,849 --> 00:29:39,880 Je dois trouver un travail. 130 00:29:40,175 --> 00:29:41,337 N'importe lequel. 131 00:29:41,645 --> 00:29:46,139 Tu es un bon écrivain. J'attendrais, je m'en fiche. 132 00:29:46,290 --> 00:29:48,326 Assez parlé de moi, et toi ? 133 00:29:48,908 --> 00:29:51,195 La journée fût excitante. 134 00:29:52,242 --> 00:29:55,187 - Hier soir, y avait du bruit. - Oui, je ronflais. 135 00:29:55,346 --> 00:29:59,703 Aujourd'hui, des gens entraient et sortaient. 136 00:29:59,899 --> 00:30:01,558 Tu t'attendais à quoi ? C'est une pension de famille. 137 00:30:01,724 --> 00:30:06,160 Non, par cette porte dehors dans le corridor. 138 00:30:06,334 --> 00:30:08,391 - Et Olaf... - Qui ça ? 139 00:30:08,752 --> 00:30:12,665 Le nain, le fils de Mme Lashe. J'ai appris ça aussi. 140 00:30:13,127 --> 00:30:17,380 - Je suis allée jeter un oeil. - Tu quoi ? 141 00:30:17,762 --> 00:30:20,694 Tu me connais, Peter. Je suis curieuse. 142 00:30:20,859 --> 00:30:22,100 Alors ? 143 00:30:22,213 --> 00:30:26,663 C'est un grenier. Un endroit vraiment étrange. 144 00:30:26,823 --> 00:30:30,373 Toute la maison est vraiment bizarre. 145 00:30:30,862 --> 00:30:32,592 Tu pourrais l'écrire ? 146 00:30:32,785 --> 00:30:35,687 Ce que j'écris est déjà asez étrange aux yeux de tous. 147 00:30:35,839 --> 00:30:38,843 Peter, ne te décourage pas. 148 00:30:38,929 --> 00:30:41,349 - Allez, on mange. - Oui. 149 00:30:47,331 --> 00:30:50,000 - Bonjour. - Olaf ! 150 00:30:50,130 --> 00:30:55,008 Viens donc embrasser ta tante Winnie ! 151 00:31:08,013 --> 00:31:09,476 - Où t'étais ? - Dehors ! 152 00:31:09,652 --> 00:31:12,125 Un si gentil garçon ! 153 00:31:19,429 --> 00:31:22,626 J'allais faire mon numéro de mambo sud-américain ! 154 00:31:23,299 --> 00:31:24,529 Chu chu bamba ! 155 00:31:24,675 --> 00:31:29,897 Oh, magnifique, magnifique ! 156 00:31:30,975 --> 00:31:33,521 - Tu fais quoi ? - Rien. 157 00:31:34,193 --> 00:31:38,057 Winnie veut que je danse mon Chu chu bamba ! 158 00:31:50,951 --> 00:31:53,581 Olaf, échauffe-toi au piano ! 159 00:31:53,911 --> 00:31:55,587 Je suis presque prête ! 160 00:32:06,945 --> 00:32:08,946 Présente-moi, Olaf ! 161 00:32:10,440 --> 00:32:11,744 Olaf ! 162 00:32:12,538 --> 00:32:14,440 Mesdames et Messieurs... 163 00:32:14,880 --> 00:32:17,879 Melle Lila Lashe. 164 00:33:12,826 --> 00:33:15,028 Peter, écoute. 165 00:33:19,923 --> 00:33:23,143 Les voilà tes bruits étranges, Mme Lashe chante. 166 00:34:03,848 --> 00:34:06,468 J'espère que ça durera pas toute la nuit. 167 00:34:06,587 --> 00:34:10,797 Je dois dormir, j'ai tant à faire demain matin. 168 00:34:11,713 --> 00:34:14,569 Elle va pousser la sérénade pour t'endormir, hein ? 169 00:34:14,821 --> 00:34:16,397 Non ! 170 00:34:52,534 --> 00:34:55,647 C'est magnifique, Lila ! 171 00:34:56,903 --> 00:34:59,228 Très, très bien ! 172 00:35:16,436 --> 00:35:17,733 Peter ! 173 00:35:25,801 --> 00:35:27,156 Peter ! 174 00:35:30,015 --> 00:35:32,084 T'entends pas tous ces bruits ? 175 00:35:47,812 --> 00:35:49,374 Sonnez... 176 00:35:49,863 --> 00:35:51,951 -... quand ce sera fini. - Ok. 177 00:42:25,725 --> 00:42:27,840 Tu aimes ta maman, Olaf ? 178 00:42:28,475 --> 00:42:30,236 Oui ! 179 00:42:31,389 --> 00:42:33,753 Tu penses quoi de la blonde ? 180 00:42:38,156 --> 00:42:40,170 Elle peut nous être utile. 181 00:42:40,481 --> 00:42:42,759 Faut trouver de nouvelles filles. 182 00:42:42,878 --> 00:42:45,648 Betty prend trop d'héroïne. 183 00:42:45,945 --> 00:42:48,504 On ne fait plus assez de profits. 184 00:42:48,792 --> 00:42:52,277 - Faut des nouvelles. - J'en ai une ! 185 00:42:53,017 --> 00:42:55,906 Elle aussi, elle se fâne. 186 00:42:56,070 --> 00:42:59,522 Non, il nous faut cette blonde. 187 00:43:00,020 --> 00:43:03,912 Il va falloir se débarrasser du mari, lui est un problème. 188 00:43:04,711 --> 00:43:06,455 Il est tout le temps absent. 189 00:43:08,222 --> 00:43:13,073 Il faut le faire au bon moment et de la meilleure façon. 190 00:43:14,302 --> 00:43:15,762 Je vais m'en occuper. 191 00:43:16,884 --> 00:43:18,088 Peter ? 192 00:43:18,770 --> 00:43:23,384 Hier soir, j'ai bien entendu des bruits qui venaient du grenier. 193 00:43:23,384 --> 00:43:27,941 La maison doit être hantée avec ses fantômes enchaînés la nuit. 194 00:43:30,740 --> 00:43:34,156 Ok, si tu me crois pas, viens voir par toi-même. 195 00:43:34,318 --> 00:43:36,601 Ok, allons voir ces bruits. 196 00:43:46,742 --> 00:43:50,671 Tu vois, je t'avais dit que cet endroit était étrange. 197 00:43:50,812 --> 00:43:53,187 Tu as trop d'imagination. 198 00:43:53,322 --> 00:43:55,804 Regarde, ça ressemble à n'importe quel grenier. 199 00:43:56,228 --> 00:43:58,209 J'aime pas cette maison. 200 00:43:59,184 --> 00:44:01,094 Chérie, je dois y aller. 201 00:44:01,219 --> 00:44:04,956 Cet éditeur va être essentiel pour tous les deux. 202 00:44:05,373 --> 00:44:07,784 Ok. 203 00:44:08,293 --> 00:44:10,126 Prépare-toi du thé... 204 00:44:10,245 --> 00:44:13,300 et cesse de fourrer ton nez dans ce qui ne te concerne pas. 205 00:44:13,878 --> 00:44:15,551 - Je crois que t'as raison. - Bien. 206 00:44:20,744 --> 00:44:23,229 - Tu t'en rappelles ? - Je me souviens. 207 00:44:23,229 --> 00:44:25,424 Tu vois ce que je veux dire ? 208 00:44:26,535 --> 00:44:30,423 - Un sacré spectacle. - Magnifique ! 209 00:44:31,754 --> 00:44:33,830 - C'était... - De la folie. 210 00:44:34,296 --> 00:44:36,674 Et ce numéro avec l'apache ? 211 00:44:37,740 --> 00:44:39,622 J'espère ne pas vous déranger. 212 00:44:39,745 --> 00:44:42,518 Moi et mon amie, on boit un coup, vous désirez ? 213 00:44:42,618 --> 00:44:47,892 - Vous avez un téléphone ? - Oui mais privé. 214 00:44:48,731 --> 00:44:54,465 J'attends des coups de fil importants. 215 00:44:54,884 --> 00:44:57,828 - Vous faites quoi dans la vie ? - Ecrivain. 216 00:44:58,164 --> 00:45:00,051 Vous écrivez quoi ? 217 00:45:00,813 --> 00:45:04,986 - Télévision, théâtre... - Télévision et théâtre ! 218 00:45:05,082 --> 00:45:09,045 Le show business ! J'en parlais justement. 219 00:45:09,045 --> 00:45:11,958 Vous vous souvenez de moi ? Lila Lashe ! 220 00:45:12,251 --> 00:45:16,032 Oui, moi. Je faisais des imitations, toutes sortes de choses. 221 00:45:16,124 --> 00:45:20,450 Je parodiais Mae West, Danny Kaye... 222 00:45:20,559 --> 00:45:24,005 C'était si merveilleux. 223 00:45:24,038 --> 00:45:26,391 Puis-je avoir le numéro ? 224 00:45:27,147 --> 00:45:31,488 Le numéro est: 3852294. 225 00:45:31,704 --> 00:45:34,623 Mais pas trop d'appels. 226 00:45:34,816 --> 00:45:36,823 - Je vous le promets. - D'accord. 227 00:45:36,945 --> 00:45:39,961 - Buvez un coup. - Merci, je dois partir. 228 00:45:40,080 --> 00:45:43,716 - Joignez-vous à nous ! - Désolé, je suis très pressé. 229 00:45:44,027 --> 00:45:46,280 Je supporte pas les gens qui ne boivent pas. 230 00:45:46,689 --> 00:45:48,828 - Bye, bye. - Bye, bye. 231 00:46:58,239 --> 00:46:59,754 Je vous en prie. 232 00:47:02,186 --> 00:47:03,579 S'il vous plaît ! 233 00:47:06,374 --> 00:47:07,759 Plus tard ! 234 00:50:52,507 --> 00:50:57,656 Ce petit fils de pute ! Je vais le ratatiner, celui-là 235 00:50:58,622 --> 00:51:02,862 J'en veux, il est où ? Je vous en supplie ! 236 00:51:03,238 --> 00:51:06,901 Vite, je vous en supplie. 237 00:51:07,073 --> 00:51:09,483 Vite, vite, s'il vous plaît. 238 00:51:14,360 --> 00:51:17,143 Je vous en supplie, je vous en prie... 239 00:51:25,364 --> 00:51:28,139 Tu commences à devenir trop accro, tu sais ? 240 00:51:28,934 --> 00:51:30,898 On va devoir se débarrasser de toi. 241 00:51:40,747 --> 00:51:42,951 T'es sacrément mignonne. 242 00:51:57,570 --> 00:52:00,357 Encore avec tes jouets, hein ? 243 00:52:03,825 --> 00:52:06,593 On a des jeux plus intéressants pour toi ici ! 244 00:52:53,610 --> 00:52:56,072 - Boutique du Père Noël. - Ici, lila Lashe. 245 00:52:56,481 --> 00:52:58,344 Je veux parler au "Père Noël". 246 00:52:59,454 --> 00:53:02,538 - Passez-moi le "Père Noël". - Une minute. 247 00:53:03,480 --> 00:53:05,940 Lila Lashe, parle-lui ! 248 00:53:07,427 --> 00:53:09,392 - Oui ? - Ecoutez, Père Noël... 249 00:53:09,774 --> 00:53:13,458 - La dernière livraison était chiche. - Lila, c'est pas facile. 250 00:53:13,729 --> 00:53:16,033 Pas besoin de vos ennuis, j'ai les miens. 251 00:53:16,154 --> 00:53:18,663 Livrez, on est en manque. 252 00:53:20,083 --> 00:53:21,495 Je veux dire... 253 00:53:23,431 --> 00:53:24,314 Salope ! 254 00:56:48,240 --> 00:56:50,256 Où t'étais ? 255 00:56:53,241 --> 00:56:54,700 Salut, chérie. 256 00:57:08,242 --> 00:57:11,068 - T'es ivre ! - Et alors ? 257 00:57:11,380 --> 00:57:14,969 J'en peux plus, Peter. J'en peux vraiment plus. 258 00:57:15,282 --> 00:57:19,453 Et moi, alors ? Ce fumier n'a même pas voulu me voir ! 259 00:57:19,940 --> 00:57:23,748 Il a envoyé sa secrétaire sans une once d'explications. 260 00:57:23,935 --> 00:57:27,096 Et moi ici, toute seule toute la journée ? 261 00:57:28,793 --> 00:57:31,177 Et y a des souris dans cette chambre. 262 00:57:32,751 --> 00:57:37,244 - Mary, qu'y a t-il ? - Peter, je suis pas d'humeur. 263 00:57:37,408 --> 00:57:39,939 - Je t'en prie, chérie. - Peter, non ! 264 00:58:06,321 --> 00:58:08,010 Boutique du Père Noël. 265 00:58:10,151 --> 00:58:11,675 Quoi ? 266 00:58:13,161 --> 00:58:14,526 Quand ? 267 00:58:16,078 --> 00:58:18,281 Ouais... Ouais. 268 00:58:19,942 --> 00:58:22,411 - Quoi ? - Ils ont chopé le courrier. 269 00:58:22,599 --> 00:58:25,044 - Ils nous traquent ? - Non, ils l'ont tué. 270 00:58:25,555 --> 00:58:27,925 - Et la marchandise ? - Confisquée. 271 00:58:31,854 --> 00:58:35,230 De l'héro pour un millions de livres. Dans les chiottes ! 272 00:58:37,159 --> 00:58:40,396 - On fait quoi ? - Idiot, on en trouve un autre ! 273 00:58:42,550 --> 00:58:46,218 J'espère avoir ce boulot. Ça a l'air intéresssant. 274 00:58:46,584 --> 00:58:48,444 Que feras-tu exactement ? 275 00:58:48,951 --> 00:58:51,222 Je suis pas vraiment sûr ! 276 00:58:51,521 --> 00:58:55,629 Le gars a beaucoup de fric, Je le conduis, je livre des choses... 277 00:58:55,779 --> 00:58:57,702 Un assistant normal, quoi. 278 00:58:58,542 --> 00:59:04,264 Je sais pas, parfois je dis ce qu'il ne faut pas dire... 279 00:59:04,615 --> 00:59:07,494 mais tu devrais continuer avec l'écriture. 280 00:59:07,630 --> 00:59:10,169 Je le ferai, chérie. Là, c'est pour le fric. 281 00:59:10,503 --> 00:59:13,313 T'imagines Mme Lashe attendre son loyer ? 282 00:59:13,703 --> 00:59:15,261 Non, pas vraiment. 283 00:59:17,303 --> 00:59:18,753 Fais ceci pour moi ! 284 00:59:18,878 --> 00:59:21,724 - Tape-moi ça, tu veux ? - J'aurai quelque chose à faire. 285 00:59:22,864 --> 00:59:25,623 Je serai pas long, je reviens dès que possible. 286 00:59:25,772 --> 00:59:26,905 Ok. 287 00:59:27,809 --> 00:59:29,236 - Bye. - Bye. 288 00:59:37,157 --> 00:59:38,386 Oui. 289 00:59:39,474 --> 00:59:40,861 Oui. 290 00:59:41,726 --> 00:59:43,270 Splendide. 291 00:59:44,556 --> 00:59:46,552 - Peter ! - Oui, Monsieur. 292 00:59:46,820 --> 00:59:49,063 Tu vas à Paris immédiatement. 293 00:59:49,656 --> 00:59:51,329 - A Paris ? - Oui. 294 00:59:51,922 --> 00:59:55,404 - Je dois aller chez moi. - Pas le temps, immédiatement. 295 00:59:55,965 --> 00:59:58,235 Et ma femme, je dois lui dire ! 296 00:59:59,188 --> 01:00:00,608 Appelle-la. 297 01:00:13,911 --> 01:00:16,072 Vous avez un appel. 298 01:00:16,852 --> 01:00:17,927 Pour moi ? 299 01:00:21,078 --> 01:00:21,729 Merci. 300 01:00:24,109 --> 01:00:26,205 Voici le téléphone. 301 01:00:26,916 --> 01:00:28,353 Merci. 302 01:00:33,773 --> 01:00:35,100 Allô ? 303 01:00:35,756 --> 01:00:37,305 Salut, Peter ! 304 01:00:39,672 --> 01:00:41,700 C'est magnifique ! 305 01:00:44,364 --> 01:00:45,939 Immédiatement ? 306 01:00:48,406 --> 01:00:50,253 Tu reviens quand ? 307 01:00:53,034 --> 01:00:54,919 Je vois. 308 01:00:55,504 --> 01:00:59,261 Oh, non, t'inquiète pas, ça ira, vraiment. 309 01:00:59,738 --> 01:01:01,967 Oui, oui ! 310 01:01:02,870 --> 01:01:04,662 Oui, je t'aime aussi. 311 01:01:07,058 --> 01:01:08,365 Bye bye. 312 01:01:09,904 --> 01:01:12,040 - De bonnes nouvelles ? - Oui ! 313 01:01:12,403 --> 01:01:16,487 Peter a un travail mais il commence immédiatement. 314 01:01:16,625 --> 01:01:19,321 Il sera parti 3 ou 4 jours. 315 01:01:19,693 --> 01:01:22,813 Vous inquiétez pas, on s'occupera de vous. 316 01:01:22,955 --> 01:01:24,685 Olaf et moi. 317 01:01:24,959 --> 01:01:27,659 Vous êtes gentille. Merci, Mme Lashe. 318 01:01:27,799 --> 01:01:29,714 C'est rien. 319 01:01:30,139 --> 01:01:31,432 Bye bye. 320 01:03:05,889 --> 01:03:08,386 Olaf ! Olaf ! Olaf ! 321 01:03:08,644 --> 01:03:10,770 Olaf ! Où tu es ? 322 01:03:28,169 --> 01:03:31,913 Lila, c'était quoi, cette chanson ? 323 01:03:32,251 --> 01:03:35,616 - Laquelle, Winnie ? - Tu sais bien. 324 01:03:46,161 --> 01:03:49,651 - Je vais te la chanter ! - Oui, je veux ! 325 01:03:49,651 --> 01:03:52,208 J'ai le costume juste là. 326 01:03:58,506 --> 01:04:00,024 Tu te rappelles ? 327 01:04:33,187 --> 01:04:37,923 Olaf ! Olaf ! Olaf ! Olaf ! Où es-tu ? 328 01:04:38,761 --> 01:04:40,119 Olaf ! 329 01:04:42,776 --> 01:04:44,779 Olaf ! Où es-tu ? 330 01:04:45,712 --> 01:04:47,934 Je le vois pas ! 331 01:04:50,586 --> 01:04:52,851 Il doit être dans le grenier. 332 01:04:53,453 --> 01:04:56,394 Bois un coup. 333 01:04:56,512 --> 01:04:58,604 Je reviens. 334 01:04:58,915 --> 01:05:03,195 Ça ira. - Je reviens dès que j'en ai terminé. 335 01:05:03,352 --> 01:05:04,711 Olaf... 336 01:05:06,348 --> 01:05:09,850 Vous, là-dedans, je peux vous aider ? 337 01:05:12,331 --> 01:05:14,064 Que puis-je faire ? 338 01:05:20,953 --> 01:05:23,589 Là, je ne peux rien faire mais je reviendrai. 339 01:05:32,702 --> 01:05:34,143 Olaf ! 340 01:05:34,592 --> 01:05:36,349 Petit con ! 341 01:05:38,293 --> 01:05:40,729 Y a des jouets partout ! 342 01:05:46,758 --> 01:05:50,611 Bon Dieu, Olaf. Laisse pas allumer. 343 01:05:51,190 --> 01:05:54,263 L'électricité coûte cher. 344 01:06:05,504 --> 01:06:07,741 Hé, il est pas mal. 345 01:06:10,827 --> 01:06:12,771 Je serai bien là-dedans. 346 01:06:14,118 --> 01:06:15,897 Il m'ira bien. 347 01:06:20,738 --> 01:06:22,578 Je l'ai mis où ? 348 01:06:24,970 --> 01:06:27,855 Oh, le voilà. 349 01:06:29,666 --> 01:06:31,097 Ça doit être ça ! 350 01:06:37,101 --> 01:06:38,618 C'est ça. 351 01:07:38,939 --> 01:07:40,277 Y a quelqu'un ? 352 01:07:40,491 --> 01:07:41,933 Y a quelqu'un ! 353 01:07:42,309 --> 01:07:45,204 Je vais essayer d'aller à la police. 354 01:07:45,380 --> 01:07:48,957 Vous comprenez ? Je vais essayer d'aller à la police. 355 01:07:49,144 --> 01:07:50,798 Je vais revenir. 356 01:08:06,981 --> 01:08:10,080 Je dois aller à la police, et maintenant ! 357 01:08:21,583 --> 01:08:23,331 Je vous ai dit de pas venir ici ! 358 01:08:23,555 --> 01:08:25,211 Je veux un nounours. 359 01:08:25,764 --> 01:08:27,465 Ok, ok ! 360 01:08:44,218 --> 01:08:46,279 Voilà, dégagez ! 361 01:08:46,453 --> 01:08:47,967 Vite ! 362 01:09:30,996 --> 01:09:32,999 Magne-toi, Olaf ! Y a quelqu'un là-haut ! 363 01:09:39,875 --> 01:09:41,620 Vous faites quoi, salope ? 364 01:09:41,620 --> 01:09:43,285 - C'est une erreur ! - Olaf ! 365 01:09:44,250 --> 01:09:45,503 - Non ! - Olaf ! 366 01:09:52,501 --> 01:09:53,574 Eteins-moi ça ! 367 01:09:59,916 --> 01:10:00,503 Prends la clé ! 368 01:10:10,493 --> 01:10:14,814 Vous vouliez savoir ce qui se passait ici, voici votre chance. 369 01:10:55,545 --> 01:10:56,947 Lâchez-moi ! 370 01:10:57,781 --> 01:11:00,251 Vous n'en aurez plus besoin ! 371 01:11:04,854 --> 01:11:06,595 Les filles, 372 01:11:06,829 --> 01:11:08,911 vous avez une nouvelle compagne. 373 01:11:09,160 --> 01:11:11,028 Occupez-vous bien d'elle. 374 01:11:11,922 --> 01:11:13,152 Viens, Olaf. 375 01:11:20,390 --> 01:11:24,300 Non ! Non ! Non ! Laissez-moi ! 376 01:11:24,651 --> 01:11:26,943 Mon Dieu, laissez-moi partir ! 377 01:11:27,573 --> 01:11:30,354 Je vous en supplie ! 378 01:11:31,105 --> 01:11:32,642 Je vous en prie ! 379 01:11:38,405 --> 01:11:40,345 Laissez-moi ... Je vous en prie. 380 01:11:40,529 --> 01:11:42,339 Laissez-moi m'en aller ! 381 01:11:48,930 --> 01:11:50,548 Non... 382 01:11:51,555 --> 01:11:54,268 Cher Peter, 383 01:11:55,172 --> 01:11:58,949 je n'en peux... 384 01:11:59,169 --> 01:12:04,810 plus... du tout. 385 01:12:19,300 --> 01:12:20,713 Dégage ! 386 01:12:23,712 --> 01:12:28,503 Pardonne-moi... 387 01:12:30,416 --> 01:12:31,901 Mary ! 388 01:12:40,013 --> 01:12:42,668 Là, il va la voir. 389 01:12:43,109 --> 01:12:45,839 Allez, Olaf. Ferme cette porte ! 390 01:12:50,228 --> 01:12:53,852 Viens, Olaf ! Il va revenir ! 391 01:12:56,251 --> 01:12:58,611 - Peter, vous êtes revenu ! - Oui. 392 01:12:59,242 --> 01:13:00,783 Alors, ce voyage ? 393 01:13:02,066 --> 01:13:05,230 - Très bien. - Des problèmes ? 394 01:13:05,341 --> 01:13:06,904 Problèmes ? Non ! 395 01:13:07,535 --> 01:13:11,257 - Vous avez amené quelque chose ? - La boîte de nournours. 396 01:13:11,399 --> 01:13:13,701 - Où elle est ? - Dans la voiture. 397 01:13:14,718 --> 01:13:15,749 Splendide. 398 01:13:16,086 --> 01:13:19,043 Faut faire quelque chsoe. Faut sortir d'ici. 399 01:13:19,627 --> 01:13:21,775 C'est inutile, pourquoi essayer ? 400 01:13:22,091 --> 01:13:25,189 On peut pas rester là, il faut faire quelque chose ! 401 01:13:43,513 --> 01:13:44,728 Mary ? 402 01:13:50,782 --> 01:13:52,707 " CHER PETER, JE N'EN PEUX PLUS. 403 01:13:52,707 --> 01:13:54,337 J'EN AI MARRE DE CETTE VIE. 404 01:13:54,337 --> 01:13:56,141 JE T'ECRIS D'ICI UN MOIS. PARDONNE-MOI" 405 01:14:19,035 --> 01:14:22,442 Désolé, Olaf, vous avez vu ma femme ? 406 01:14:22,818 --> 01:14:26,430 - Elle a pris ses bagages. - A t-elle dit où elle allait ? 407 01:14:26,744 --> 01:14:27,749 Non ! 408 01:14:27,943 --> 01:14:29,666 Elle ne vous a rien dit ? 409 01:14:30,029 --> 01:14:31,450 Au revoir. 410 01:15:21,611 --> 01:15:23,354 Peter, où étiez-vous ? 411 01:15:23,902 --> 01:15:24,884 Désolé. 412 01:15:25,699 --> 01:15:27,279 Ma femme... 413 01:15:28,808 --> 01:15:31,360 - .. . m'a quitté. - Désolé de l'entendre. 414 01:15:32,259 --> 01:15:34,645 Rien ne vaut le travail pour être heureux, 415 01:15:34,645 --> 01:15:37,351 vous pouvez ouvrir ceci dans la cave ? 416 01:15:37,648 --> 01:15:39,170 - Oui, Monsieur. - Merci. 417 01:16:46,989 --> 01:16:49,439 Vous devez m'écouter. 418 01:16:50,588 --> 01:16:52,041 S'il vous plaît, 419 01:16:52,261 --> 01:16:57,264 cherchez mon mari. On m'a drogué. 420 01:16:58,028 --> 01:17:00,307 Cherchez mon mari. 421 01:17:01,278 --> 01:17:03,461 Allez le chercher. 422 01:17:03,890 --> 01:17:06,347 Toutes les mêmes, ces camées ! 423 01:17:07,090 --> 01:17:09,225 A moitié dingues, toutes ! 424 01:21:46,411 --> 01:21:47,816 Je vous en prie ! 425 01:21:51,179 --> 01:21:52,667 Je vous en prie. 426 01:22:04,461 --> 01:22:07,020 Aidez-moi, je vous en supplie ! 427 01:22:07,610 --> 01:22:10,194 Trouvez mon mari. 428 01:22:10,502 --> 01:22:14,880 Il s'appelle Peter... Davis ! 429 01:22:15,426 --> 01:22:16,110 S'il vous plaît. 430 01:22:16,468 --> 01:22:17,534 Je vous en supplie ! 431 01:22:29,280 --> 01:22:32,507 Je reviendrai te voir plus tard ! 432 01:22:40,101 --> 01:22:41,418 Alors... 433 01:22:41,936 --> 01:22:44,615 Bon sang Olaf, je t'ai dit de ne jamais venir ici. 434 01:22:44,801 --> 01:22:46,461 On veut plus de dope. 435 01:22:46,685 --> 01:22:51,832 Je sais pas comment te le dire, la police nous surveille. 436 01:22:52,327 --> 01:22:53,759 On va faire quoi ? 437 01:22:54,239 --> 01:22:55,913 Y a une nouvelle. 438 01:22:56,110 --> 01:22:59,949 Je m'en fiche, dégage d'ici ! On a pas de dope ici ! 439 01:23:00,694 --> 01:23:02,404 Lila est voudrait. 440 01:23:02,675 --> 01:23:05,073 Dis à Lila Lashe d'aller au Diable ! 441 01:23:05,331 --> 01:23:06,559 Dégage ! 442 01:24:24,824 --> 01:24:26,149 Venez. 443 01:24:34,648 --> 01:24:37,873 - Oui ? - Je peux voir votre supérieur ? 444 01:24:39,688 --> 01:24:41,780 Quelqu'un des Stupéfiants. 445 01:25:24,277 --> 01:25:27,543 Mon Dieu, non, non ! 446 01:25:49,210 --> 01:25:51,674 Non, pas ça ! 447 01:26:22,623 --> 01:26:25,638 Mon Dieu, non, non ! 448 01:26:47,356 --> 01:26:50,089 Oh, non, je vous en prie ! 449 01:28:16,167 --> 01:28:18,048 Ici Lila Lashe. 450 01:28:18,336 --> 01:28:20,812 J'ai une nouvelle qui pourrait vous intéresser ! 451 01:29:34,711 --> 01:29:36,370 Je veux mon avocat ! 452 01:29:39,062 --> 01:29:42,122 Mr Davis, essayons de trouver votre femme ! 453 01:29:58,424 --> 01:29:59,964 Lila Lashe. 454 01:30:02,933 --> 01:30:04,188 Quoi ? 455 01:30:06,514 --> 01:30:07,738 Oui. 456 01:30:10,459 --> 01:30:12,269 Et le "Père Noël" ? 457 01:30:14,304 --> 01:30:15,875 Je vois. 458 01:30:25,035 --> 01:30:26,982 Arrête avec ça ! 459 01:30:29,724 --> 01:30:32,860 Je vais chercher un autre nounours. 460 01:30:33,053 --> 01:30:34,973 Le Père Noël s'est fait pincer ! 461 01:30:35,413 --> 01:30:38,959 Ils viennent ici avec Davis. 462 01:30:39,152 --> 01:30:42,140 Monte et débarrasse-toi de tout ce que tu peux ! 463 01:30:43,085 --> 01:30:44,396 Allez ! 464 01:31:42,507 --> 01:31:44,059 Où est ma femme ? 465 01:31:44,524 --> 01:31:46,112 Partie, je vous ai dit. 466 01:31:46,540 --> 01:31:49,191 Arrêtez vos conneries ! 467 01:31:50,481 --> 01:31:52,082 Je ne sais pas. 468 01:31:53,138 --> 01:31:55,026 Et votre fils, Olaf ? 469 01:31:55,201 --> 01:31:59,101 Je sais pas, probablement avec ses jouets quelque part. 470 01:31:59,455 --> 01:32:02,188 Mary me parlait toujours de ces bruits dans la maison... 471 01:32:02,188 --> 01:32:03,837 qui proviennent du grenier. 472 01:32:04,434 --> 01:32:07,219 Ok, voyons ça ! Avancez ! 473 01:32:07,609 --> 01:32:08,569 Venez. 474 01:32:17,718 --> 01:32:19,888 Tout ceci est une erreur ! 475 01:32:20,086 --> 01:32:22,074 C'est une maison respectable. 476 01:32:22,270 --> 01:32:24,574 Paul, vérifie l'armoire, il est peut-être là. 477 01:32:25,135 --> 01:32:27,113 Ce sont mes costumes. 478 01:32:28,896 --> 01:32:31,491 Enlevez vos sales pattes ! 479 01:32:32,411 --> 01:32:34,909 Les autres pièces, il doit bien être là, le petit salaud. 480 01:32:46,100 --> 01:32:47,857 Revenez. 481 01:32:48,635 --> 01:32:49,256 Allez, avancez ! 482 01:32:50,619 --> 01:32:51,985 Regardez ça ! 483 01:32:52,436 --> 01:32:54,939 Y a rien, là, rien du tout ! 484 01:32:55,458 --> 01:32:56,683 Mon Dieu ! 485 01:32:59,309 --> 01:33:00,981 - C'est fermé. - Où est la clé ? 486 01:33:01,142 --> 01:33:03,833 C'est Olaf qui l'a ! 487 01:33:15,683 --> 01:33:18,201 Salope, vous êtes une bête ! 488 01:33:19,143 --> 01:33:21,401 - Mon Dieu, Mary ! - Entrez là-dedans ! 489 01:33:24,624 --> 01:33:27,159 Mary, que t'est-il arrivé ? 490 01:33:27,472 --> 01:33:30,405 Ça va aller, tu es là maintenant. 491 01:33:30,526 --> 01:33:32,257 On ne te fera plus de mal. 492 01:33:32,550 --> 01:33:34,121 Où est votre fils ? 493 01:33:34,657 --> 01:33:36,206 J'en sais rien, bordel ! 494 01:33:39,149 --> 01:33:40,377 Vous, là ! 495 01:33:43,901 --> 01:33:47,736 - Vous savez tirer ? - Vous pouvez en être sûr ! 496 01:34:12,313 --> 01:34:14,920 Mary, que t'ont-ils fait ? 497 01:34:15,922 --> 01:34:18,302 - Oh, Peter ! - Ils n'ont pas...? 498 01:34:23,285 --> 01:34:24,560 Mon Dieu ! 499 01:34:28,457 --> 01:34:29,824 Aidez-moi. 500 01:34:30,773 --> 01:34:31,511 Aidez-moi ! 501 01:35:10,849 --> 01:35:13,501 Charlie, Paul ! Il est dans l'autre pièce ! 502 01:35:16,890 --> 01:35:17,484 Ne sautez pas ! 503 01:35:37,114 --> 01:35:38,328 J' ... 504 01:35:39,061 --> 01:35:40,842 arrive, les filles. 505 01:35:41,151 --> 01:35:43,989 J'arrive... les filles. 505 01:36:13,051 --> 01:36:23,789 Trad: Uncle Jack 2017 !34585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.