Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,448 --> 00:02:00,708
Là-haut, j'ai d'autres jouets.
2
00:03:30,033 --> 00:03:36,88
LE NAIN IMMORAL - MCMLXXIII
3
00:06:04,525 --> 00:06:07,674
Cet endroit est horrible.
4
00:06:08,022 --> 00:06:14,170
Les autres coûtaient 10£ la semaine.
Ici, ce sera moins cher, je crois.
5
00:06:14,283 --> 00:06:20,481
Peter, on a cherché toute la
journée, entrons-là.
6
00:06:28,993 --> 00:06:31,882
- Oui ?
- Vous avez une chambre ?
7
00:06:32,032 --> 00:06:35,075
- Non.
- Vous savez où en trouver ?
8
00:06:38,856 --> 00:06:42,317
J'en ai une au premier.
9
00:06:42,612 --> 00:06:44,894
- Combien ?
- 6£ la semaine.
10
00:06:44,895 --> 00:06:47,273
- Moins cher ?
- A prendre ou à laisser.
11
00:06:50,157 --> 00:06:53,081
- Prends-la.
- On va la prendre, merci.
12
00:06:54,619 --> 00:06:56,918
Mon fils va vous la montrer.
13
00:07:01,892 --> 00:07:03,222
Par ici.
14
00:07:10,370 --> 00:07:12,017
Suivez-moi, je vous prie.
15
00:07:56,920 --> 00:07:58,683
Voici la chambre.
16
00:08:08,367 --> 00:08:11,491
Vous voyez ? Un lit douillet.
17
00:08:21,851 --> 00:08:23,226
Par là...
18
00:08:23,513 --> 00:08:25,036
la cuisine.
19
00:08:39,826 --> 00:08:41,963
Venez, par ici.
20
00:08:55,889 --> 00:08:57,934
La salle de bains.
21
00:09:05,690 --> 00:09:08,412
C'est un endroit calme.
22
00:09:09,359 --> 00:09:11,389
Je crois que vous aimerez.
23
00:09:21,159 --> 00:09:23,762
Peter, je veux m'en aller.
24
00:09:24,055 --> 00:09:27,248
Chérie, on a la chance
d'avoir trouvé un endroit.
25
00:09:27,574 --> 00:09:30,409
Tu le sais, allez, viens.
26
00:09:36,481 --> 00:09:38,400
Chérie, on va s'installer.
27
00:09:54,464 --> 00:09:55,992
Qu'est-ce qui se passe ?
28
00:09:56,786 --> 00:09:58,175
Rien.
29
00:09:58,616 --> 00:10:01,033
Les choses vont s'arranger.
30
00:10:01,210 --> 00:10:04,196
J'aurai un travail et de l'argent.
31
00:10:04,892 --> 00:10:10,277
Désolée, Peter. Je ne veux pas
en rajouter à tes problèmes.
32
00:10:10,560 --> 00:10:14,039
Chérie, être ensemble
est l'essentiel.
33
00:10:19,951 --> 00:10:23,369
On est crevés. On défait les
valises et on va se coucher.
34
00:10:27,099 --> 00:10:29,236
Les nouveaux locataires
apprécient leur chambre ?
35
00:10:29,885 --> 00:10:31,296
Très bien.
36
00:10:32,185 --> 00:10:34,508
Vite, prépare-les.
37
00:10:34,851 --> 00:10:39,635
On ne veut pas que les cris
puissent les déranger.
38
00:10:41,564 --> 00:10:44,666
Elle est mignonne,
tu crois pas, Olaf ?
39
00:10:47,392 --> 00:10:49,851
Elle pourrait être très utile.
40
00:10:50,526 --> 00:10:54,609
Oui, très utile.
41
00:10:59,924 --> 00:11:02,272
Pourquoi t'y vas pas ?
42
00:11:03,021 --> 00:11:05,391
Parce que... t'as la clé.
43
00:11:05,692 --> 00:11:09,974
Oh, ok. Allez !
44
00:11:12,549 --> 00:11:14,454
- Allez !
- Oui, oui.
45
00:11:14,764 --> 00:11:17,831
N'en donne pas trop...
46
00:11:17,831 --> 00:11:20,530
seulement à celles
qui en ont besoin.
47
00:11:20,674 --> 00:11:22,132
Oui, oui.
48
00:11:28,998 --> 00:11:31,390
Et pas de galipettes !
49
00:11:37,271 --> 00:11:40,349
Désolé chérie de t'avoir
emmené dans cet endroit.
50
00:11:41,704 --> 00:11:45,227
Je comprends, Peter. Vraiment.
51
00:11:45,963 --> 00:11:47,934
Je te promets que ça s'arrangera.
52
00:11:48,705 --> 00:11:51,201
Je sais, je sais.
53
00:13:56,224 --> 00:13:58,451
Laisse-moi t'embrasser.
54
00:14:41,862 --> 00:14:43,421
Je t'aime, chérie.
55
00:14:45,727 --> 00:14:48,372
Je suis à toi.
56
00:14:56,748 --> 00:14:58,277
Je veux te voir.
57
00:14:59,123 --> 00:15:01,267
Te sentir.
58
00:15:05,218 --> 00:15:07,214
Tu es si belle.
59
00:15:09,266 --> 00:15:11,827
Mary, tu es tout pour moi.
60
00:15:12,382 --> 00:15:14,281
Oh, Peter.
61
00:17:24,763 --> 00:17:28,295
Je t'aime, je t'aime tant.
62
00:17:31,359 --> 00:17:33,061
Oh, mon Dieu !
63
00:17:37,495 --> 00:17:40,289
Je vous en prie... Olaf, Olaf !
64
00:18:21,470 --> 00:18:23,279
J'arrive.
65
00:18:23,440 --> 00:18:25,380
J'arrive !
66
00:18:40,868 --> 00:18:43,625
Attendez-moi, mes poupées.
J'arrive !
67
00:19:01,594 --> 00:19:03,245
Bien dormi, chérie ?
68
00:19:03,572 --> 00:19:05,302
Non, cet endroit...
69
00:19:05,506 --> 00:19:09,814
j'ai le sentiment étrange
d'être observée.
70
00:19:10,774 --> 00:19:13,401
C'est toujours comme ça dans
un nouvel endroit.
71
00:19:13,895 --> 00:19:17,220
C'est notre 1ère nuit,
on trouvera mieux bientôt.
72
00:19:17,595 --> 00:19:19,598
Je l'espère, Peter.
73
00:19:19,959 --> 00:19:21,809
Chérie, je vais voir
quelques éditeurs.
74
00:19:22,126 --> 00:19:24,112
Ce sera mon jour de chance.
75
00:19:25,087 --> 00:19:26,863
Peter, je peux venir ?
76
00:19:28,049 --> 00:19:32,308
J'aimerais mais sois raisonnable,
je ne peux pas, tu sais.
77
00:19:33,375 --> 00:19:35,757
Je peux avoir un peu d'argent ?
78
00:19:41,949 --> 00:19:43,736
C'est tout ce que j'ai.
79
00:19:44,067 --> 00:19:49,307
Je prendrai des fruits.
Et faire comme si on était chez nous.
80
00:19:49,904 --> 00:19:51,283
Bravo.
81
00:19:53,317 --> 00:19:54,483
- Bye.
- Bye.
82
00:19:54,483 --> 00:19:57,007
- Souhaite-moi bonne chance !
- Je te le souhaite, bye.
83
00:22:42,093 --> 00:22:43,533
Olaf.
84
00:22:44,189 --> 00:22:47,520
Je n'en peux plus, Olaf !
85
00:22:47,953 --> 00:22:48,845
Je t'en supplie.
86
00:22:49,770 --> 00:22:53,981
Mes poupées, j'arrive !
87
00:23:38,229 --> 00:23:39,761
J'arrive !
88
00:24:03,925 --> 00:24:05,061
Olaf...
89
00:24:06,058 --> 00:24:08,239
Olaf, je t'en prie.
90
00:24:12,858 --> 00:24:14,103
Je t'en prie.
91
00:24:17,095 --> 00:24:17,586
Je t'en prie !
92
00:24:23,072 --> 00:24:24,315
Je t'en supplie.
93
00:24:38,544 --> 00:24:39,798
S'il te plaît.
94
00:24:41,316 --> 00:24:42,646
Oh, je t'en supplie !
95
00:25:45,920 --> 00:25:48,006
C'est gentil, chérie.
96
00:25:48,586 --> 00:25:51,732
C'est bon de te voir
après tout ce temps.
97
00:25:51,854 --> 00:25:54,564
T'es ma seule véritable amie.
98
00:25:55,022 --> 00:25:57,291
Comment ça va, ok ?
99
00:25:57,455 --> 00:25:59,373
Oh, parfait.
100
00:25:59,543 --> 00:26:01,031
Et toi ?
101
00:26:01,683 --> 00:26:03,581
Bien, parfait.
102
00:26:04,080 --> 00:26:07,095
Encore du thé ?
103
00:26:07,627 --> 00:26:09,098
Merci.
104
00:26:15,460 --> 00:26:20,889
- Oh, Lila !
- Je te connais, Winnie !
105
00:27:04,174 --> 00:27:05,987
Aide-moi là-haut.
106
00:27:22,700 --> 00:27:26,094
Vous savez quoi faire.
Sonnez quand vous aurez fini.
107
00:27:36,290 --> 00:27:39,598
Tu te souviens, ici c'était
un nightclub, Winnie ?
108
00:27:44,083 --> 00:27:46,884
Le bon temps !
109
00:27:48,760 --> 00:27:54,002
Le meilleur de la ville,
je le sais, j'étais la star.
110
00:27:54,765 --> 00:27:57,307
Pourquoi tu recommences pas ?
111
00:27:57,867 --> 00:27:59,486
Trop d'emmerdes.
112
00:28:00,442 --> 00:28:03,997
De plus, je gagne bien ma vie
en louant des chambres.
113
00:28:04,911 --> 00:28:10,794
Mais tes locataires ne
restent jamais longtemps.
114
00:28:12,255 --> 00:28:14,121
Assez longtemps !
115
00:28:15,359 --> 00:28:16,863
De plus...
116
00:28:20,389 --> 00:28:23,015
je ne veux pas me souvenir
de cette année-là.
117
00:28:24,191 --> 00:28:26,474
D'abord, l'horrible incendie...
118
00:28:29,098 --> 00:28:30,731
et Olaf.
119
00:28:31,308 --> 00:28:34,859
Un désastre après l'autre.
120
00:28:35,934 --> 00:28:39,448
Cette année-là fût horrible, Winnie.
121
00:28:39,835 --> 00:28:43,163
Bois un autre coup, ma belle.
122
00:29:11,155 --> 00:29:13,363
- Salut, chéri !
- Salut, mon amour.
123
00:29:16,206 --> 00:29:17,974
- C'est quoi, tout ça ?
- Le diner.
124
00:29:18,315 --> 00:29:22,593
- Et ça ? - Une extravagance
pour te sentir comme chez toi.
125
00:29:23,450 --> 00:29:26,161
- Tu es gentille.
- Et ton rendez-vous ?
126
00:29:26,326 --> 00:29:31,240
M'en parle pas. Y a jamais
personne quand je me présente.
127
00:29:31,510 --> 00:29:35,423
Mr Smith aux Bahamas, Mr Jones
skie à Saint Moritz.
128
00:29:35,624 --> 00:29:37,788
Ça marchera, tu verras !
129
00:29:37,849 --> 00:29:39,880
Je dois trouver un travail.
130
00:29:40,175 --> 00:29:41,337
N'importe lequel.
131
00:29:41,645 --> 00:29:46,139
Tu es un bon écrivain.
J'attendrais, je m'en fiche.
132
00:29:46,290 --> 00:29:48,326
Assez parlé de moi, et toi ?
133
00:29:48,908 --> 00:29:51,195
La journée fût excitante.
134
00:29:52,242 --> 00:29:55,187
- Hier soir, y avait du bruit.
- Oui, je ronflais.
135
00:29:55,346 --> 00:29:59,703
Aujourd'hui, des gens
entraient et sortaient.
136
00:29:59,899 --> 00:30:01,558
Tu t'attendais à quoi ?
C'est une pension de famille.
137
00:30:01,724 --> 00:30:06,160
Non, par cette porte dehors
dans le corridor.
138
00:30:06,334 --> 00:30:08,391
- Et Olaf...
- Qui ça ?
139
00:30:08,752 --> 00:30:12,665
Le nain, le fils de Mme Lashe.
J'ai appris ça aussi.
140
00:30:13,127 --> 00:30:17,380
- Je suis allée jeter un oeil.
- Tu quoi ?
141
00:30:17,762 --> 00:30:20,694
Tu me connais, Peter.
Je suis curieuse.
142
00:30:20,859 --> 00:30:22,100
Alors ?
143
00:30:22,213 --> 00:30:26,663
C'est un grenier.
Un endroit vraiment étrange.
144
00:30:26,823 --> 00:30:30,373
Toute la maison est
vraiment bizarre.
145
00:30:30,862 --> 00:30:32,592
Tu pourrais l'écrire ?
146
00:30:32,785 --> 00:30:35,687
Ce que j'écris est déjà asez
étrange aux yeux de tous.
147
00:30:35,839 --> 00:30:38,843
Peter, ne te décourage pas.
148
00:30:38,929 --> 00:30:41,349
- Allez, on mange.
- Oui.
149
00:30:47,331 --> 00:30:50,000
- Bonjour.
- Olaf !
150
00:30:50,130 --> 00:30:55,008
Viens donc embrasser
ta tante Winnie !
151
00:31:08,013 --> 00:31:09,476
- Où t'étais ?
- Dehors !
152
00:31:09,652 --> 00:31:12,125
Un si gentil garçon !
153
00:31:19,429 --> 00:31:22,626
J'allais faire mon numéro de
mambo sud-américain !
154
00:31:23,299 --> 00:31:24,529
Chu chu bamba !
155
00:31:24,675 --> 00:31:29,897
Oh, magnifique, magnifique !
156
00:31:30,975 --> 00:31:33,521
- Tu fais quoi ?
- Rien.
157
00:31:34,193 --> 00:31:38,057
Winnie veut que je danse
mon Chu chu bamba !
158
00:31:50,951 --> 00:31:53,581
Olaf, échauffe-toi au piano !
159
00:31:53,911 --> 00:31:55,587
Je suis presque prête !
160
00:32:06,945 --> 00:32:08,946
Présente-moi, Olaf !
161
00:32:10,440 --> 00:32:11,744
Olaf !
162
00:32:12,538 --> 00:32:14,440
Mesdames et Messieurs...
163
00:32:14,880 --> 00:32:17,879
Melle Lila Lashe.
164
00:33:12,826 --> 00:33:15,028
Peter, écoute.
165
00:33:19,923 --> 00:33:23,143
Les voilà tes bruits étranges,
Mme Lashe chante.
166
00:34:03,848 --> 00:34:06,468
J'espère que ça durera
pas toute la nuit.
167
00:34:06,587 --> 00:34:10,797
Je dois dormir,
j'ai tant à faire demain matin.
168
00:34:11,713 --> 00:34:14,569
Elle va pousser la sérénade
pour t'endormir, hein ?
169
00:34:14,821 --> 00:34:16,397
Non !
170
00:34:52,534 --> 00:34:55,647
C'est magnifique, Lila !
171
00:34:56,903 --> 00:34:59,228
Très, très bien !
172
00:35:16,436 --> 00:35:17,733
Peter !
173
00:35:25,801 --> 00:35:27,156
Peter !
174
00:35:30,015 --> 00:35:32,084
T'entends pas tous ces bruits ?
175
00:35:47,812 --> 00:35:49,374
Sonnez...
176
00:35:49,863 --> 00:35:51,951
-... quand ce sera fini.
- Ok.
177
00:42:25,725 --> 00:42:27,840
Tu aimes ta maman, Olaf ?
178
00:42:28,475 --> 00:42:30,236
Oui !
179
00:42:31,389 --> 00:42:33,753
Tu penses quoi de la blonde ?
180
00:42:38,156 --> 00:42:40,170
Elle peut nous être utile.
181
00:42:40,481 --> 00:42:42,759
Faut trouver de nouvelles filles.
182
00:42:42,878 --> 00:42:45,648
Betty prend trop d'héroïne.
183
00:42:45,945 --> 00:42:48,504
On ne fait plus assez de profits.
184
00:42:48,792 --> 00:42:52,277
- Faut des nouvelles.
- J'en ai une !
185
00:42:53,017 --> 00:42:55,906
Elle aussi, elle se fâne.
186
00:42:56,070 --> 00:42:59,522
Non, il nous faut cette blonde.
187
00:43:00,020 --> 00:43:03,912
Il va falloir se débarrasser
du mari, lui est un problème.
188
00:43:04,711 --> 00:43:06,455
Il est tout le temps absent.
189
00:43:08,222 --> 00:43:13,073
Il faut le faire au bon moment
et de la meilleure façon.
190
00:43:14,302 --> 00:43:15,762
Je vais m'en occuper.
191
00:43:16,884 --> 00:43:18,088
Peter ?
192
00:43:18,770 --> 00:43:23,384
Hier soir, j'ai bien entendu
des bruits qui venaient du grenier.
193
00:43:23,384 --> 00:43:27,941
La maison doit être hantée avec
ses fantômes enchaînés la nuit.
194
00:43:30,740 --> 00:43:34,156
Ok, si tu me crois pas,
viens voir par toi-même.
195
00:43:34,318 --> 00:43:36,601
Ok, allons voir ces bruits.
196
00:43:46,742 --> 00:43:50,671
Tu vois, je t'avais dit que
cet endroit était étrange.
197
00:43:50,812 --> 00:43:53,187
Tu as trop d'imagination.
198
00:43:53,322 --> 00:43:55,804
Regarde, ça ressemble à
n'importe quel grenier.
199
00:43:56,228 --> 00:43:58,209
J'aime pas cette maison.
200
00:43:59,184 --> 00:44:01,094
Chérie, je dois y aller.
201
00:44:01,219 --> 00:44:04,956
Cet éditeur va être essentiel
pour tous les deux.
202
00:44:05,373 --> 00:44:07,784
Ok.
203
00:44:08,293 --> 00:44:10,126
Prépare-toi du thé...
204
00:44:10,245 --> 00:44:13,300
et cesse de fourrer ton nez
dans ce qui ne te concerne pas.
205
00:44:13,878 --> 00:44:15,551
- Je crois que t'as raison.
- Bien.
206
00:44:20,744 --> 00:44:23,229
- Tu t'en rappelles ?
- Je me souviens.
207
00:44:23,229 --> 00:44:25,424
Tu vois ce que je veux dire ?
208
00:44:26,535 --> 00:44:30,423
- Un sacré spectacle.
- Magnifique !
209
00:44:31,754 --> 00:44:33,830
- C'était...
- De la folie.
210
00:44:34,296 --> 00:44:36,674
Et ce numéro avec l'apache ?
211
00:44:37,740 --> 00:44:39,622
J'espère ne pas vous déranger.
212
00:44:39,745 --> 00:44:42,518
Moi et mon amie, on boit
un coup, vous désirez ?
213
00:44:42,618 --> 00:44:47,892
- Vous avez un téléphone ?
- Oui mais privé.
214
00:44:48,731 --> 00:44:54,465
J'attends des coups de fil
importants.
215
00:44:54,884 --> 00:44:57,828
- Vous faites quoi dans la vie ?
- Ecrivain.
216
00:44:58,164 --> 00:45:00,051
Vous écrivez quoi ?
217
00:45:00,813 --> 00:45:04,986
- Télévision, théâtre...
- Télévision et théâtre !
218
00:45:05,082 --> 00:45:09,045
Le show business !
J'en parlais justement.
219
00:45:09,045 --> 00:45:11,958
Vous vous souvenez de moi ?
Lila Lashe !
220
00:45:12,251 --> 00:45:16,032
Oui, moi. Je faisais des imitations,
toutes sortes de choses.
221
00:45:16,124 --> 00:45:20,450
Je parodiais Mae West, Danny Kaye...
222
00:45:20,559 --> 00:45:24,005
C'était si merveilleux.
223
00:45:24,038 --> 00:45:26,391
Puis-je avoir le numéro ?
224
00:45:27,147 --> 00:45:31,488
Le numéro est: 3852294.
225
00:45:31,704 --> 00:45:34,623
Mais pas trop d'appels.
226
00:45:34,816 --> 00:45:36,823
- Je vous le promets.
- D'accord.
227
00:45:36,945 --> 00:45:39,961
- Buvez un coup.
- Merci, je dois partir.
228
00:45:40,080 --> 00:45:43,716
- Joignez-vous à nous !
- Désolé, je suis très pressé.
229
00:45:44,027 --> 00:45:46,280
Je supporte pas les gens
qui ne boivent pas.
230
00:45:46,689 --> 00:45:48,828
- Bye, bye.
- Bye, bye.
231
00:46:58,239 --> 00:46:59,754
Je vous en prie.
232
00:47:02,186 --> 00:47:03,579
S'il vous plaît !
233
00:47:06,374 --> 00:47:07,759
Plus tard !
234
00:50:52,507 --> 00:50:57,656
Ce petit fils de pute !
Je vais le ratatiner, celui-là
235
00:50:58,622 --> 00:51:02,862
J'en veux, il est où ?
Je vous en supplie !
236
00:51:03,238 --> 00:51:06,901
Vite, je vous en supplie.
237
00:51:07,073 --> 00:51:09,483
Vite, vite, s'il vous plaît.
238
00:51:14,360 --> 00:51:17,143
Je vous en supplie, je vous en prie...
239
00:51:25,364 --> 00:51:28,139
Tu commences à devenir
trop accro, tu sais ?
240
00:51:28,934 --> 00:51:30,898
On va devoir se débarrasser de toi.
241
00:51:40,747 --> 00:51:42,951
T'es sacrément mignonne.
242
00:51:57,570 --> 00:52:00,357
Encore avec tes jouets, hein ?
243
00:52:03,825 --> 00:52:06,593
On a des jeux plus intéressants
pour toi ici !
244
00:52:53,610 --> 00:52:56,072
- Boutique du Père Noël.
- Ici, lila Lashe.
245
00:52:56,481 --> 00:52:58,344
Je veux parler au "Père Noël".
246
00:52:59,454 --> 00:53:02,538
- Passez-moi le "Père Noël".
- Une minute.
247
00:53:03,480 --> 00:53:05,940
Lila Lashe, parle-lui !
248
00:53:07,427 --> 00:53:09,392
- Oui ?
- Ecoutez, Père Noël...
249
00:53:09,774 --> 00:53:13,458
- La dernière livraison était chiche.
- Lila, c'est pas facile.
250
00:53:13,729 --> 00:53:16,033
Pas besoin de vos ennuis,
j'ai les miens.
251
00:53:16,154 --> 00:53:18,663
Livrez, on est en manque.
252
00:53:20,083 --> 00:53:21,495
Je veux dire...
253
00:53:23,431 --> 00:53:24,314
Salope !
254
00:56:48,240 --> 00:56:50,256
Où t'étais ?
255
00:56:53,241 --> 00:56:54,700
Salut, chérie.
256
00:57:08,242 --> 00:57:11,068
- T'es ivre !
- Et alors ?
257
00:57:11,380 --> 00:57:14,969
J'en peux plus, Peter.
J'en peux vraiment plus.
258
00:57:15,282 --> 00:57:19,453
Et moi, alors ? Ce fumier n'a
même pas voulu me voir !
259
00:57:19,940 --> 00:57:23,748
Il a envoyé sa secrétaire
sans une once d'explications.
260
00:57:23,935 --> 00:57:27,096
Et moi ici, toute seule
toute la journée ?
261
00:57:28,793 --> 00:57:31,177
Et y a des souris dans cette chambre.
262
00:57:32,751 --> 00:57:37,244
- Mary, qu'y a t-il ?
- Peter, je suis pas d'humeur.
263
00:57:37,408 --> 00:57:39,939
- Je t'en prie, chérie.
- Peter, non !
264
00:58:06,321 --> 00:58:08,010
Boutique du Père Noël.
265
00:58:10,151 --> 00:58:11,675
Quoi ?
266
00:58:13,161 --> 00:58:14,526
Quand ?
267
00:58:16,078 --> 00:58:18,281
Ouais... Ouais.
268
00:58:19,942 --> 00:58:22,411
- Quoi ?
- Ils ont chopé le courrier.
269
00:58:22,599 --> 00:58:25,044
- Ils nous traquent ?
- Non, ils l'ont tué.
270
00:58:25,555 --> 00:58:27,925
- Et la marchandise ?
- Confisquée.
271
00:58:31,854 --> 00:58:35,230
De l'héro pour un millions de livres.
Dans les chiottes !
272
00:58:37,159 --> 00:58:40,396
- On fait quoi ?
- Idiot, on en trouve un autre !
273
00:58:42,550 --> 00:58:46,218
J'espère avoir ce boulot.
Ça a l'air intéresssant.
274
00:58:46,584 --> 00:58:48,444
Que feras-tu exactement ?
275
00:58:48,951 --> 00:58:51,222
Je suis pas vraiment sûr !
276
00:58:51,521 --> 00:58:55,629
Le gars a beaucoup de fric,
Je le conduis, je livre des choses...
277
00:58:55,779 --> 00:58:57,702
Un assistant normal, quoi.
278
00:58:58,542 --> 00:59:04,264
Je sais pas, parfois je dis ce
qu'il ne faut pas dire...
279
00:59:04,615 --> 00:59:07,494
mais tu devrais continuer
avec l'écriture.
280
00:59:07,630 --> 00:59:10,169
Je le ferai, chérie.
Là, c'est pour le fric.
281
00:59:10,503 --> 00:59:13,313
T'imagines Mme Lashe
attendre son loyer ?
282
00:59:13,703 --> 00:59:15,261
Non, pas vraiment.
283
00:59:17,303 --> 00:59:18,753
Fais ceci pour moi !
284
00:59:18,878 --> 00:59:21,724
- Tape-moi ça, tu veux ?
- J'aurai quelque chose à faire.
285
00:59:22,864 --> 00:59:25,623
Je serai pas long, je reviens
dès que possible.
286
00:59:25,772 --> 00:59:26,905
Ok.
287
00:59:27,809 --> 00:59:29,236
- Bye.
- Bye.
288
00:59:37,157 --> 00:59:38,386
Oui.
289
00:59:39,474 --> 00:59:40,861
Oui.
290
00:59:41,726 --> 00:59:43,270
Splendide.
291
00:59:44,556 --> 00:59:46,552
- Peter !
- Oui, Monsieur.
292
00:59:46,820 --> 00:59:49,063
Tu vas à Paris immédiatement.
293
00:59:49,656 --> 00:59:51,329
- A Paris ?
- Oui.
294
00:59:51,922 --> 00:59:55,404
- Je dois aller chez moi.
- Pas le temps, immédiatement.
295
00:59:55,965 --> 00:59:58,235
Et ma femme, je dois lui dire !
296
00:59:59,188 --> 01:00:00,608
Appelle-la.
297
01:00:13,911 --> 01:00:16,072
Vous avez un appel.
298
01:00:16,852 --> 01:00:17,927
Pour moi ?
299
01:00:21,078 --> 01:00:21,729
Merci.
300
01:00:24,109 --> 01:00:26,205
Voici le téléphone.
301
01:00:26,916 --> 01:00:28,353
Merci.
302
01:00:33,773 --> 01:00:35,100
Allô ?
303
01:00:35,756 --> 01:00:37,305
Salut, Peter !
304
01:00:39,672 --> 01:00:41,700
C'est magnifique !
305
01:00:44,364 --> 01:00:45,939
Immédiatement ?
306
01:00:48,406 --> 01:00:50,253
Tu reviens quand ?
307
01:00:53,034 --> 01:00:54,919
Je vois.
308
01:00:55,504 --> 01:00:59,261
Oh, non, t'inquiète pas,
ça ira, vraiment.
309
01:00:59,738 --> 01:01:01,967
Oui, oui !
310
01:01:02,870 --> 01:01:04,662
Oui, je t'aime aussi.
311
01:01:07,058 --> 01:01:08,365
Bye bye.
312
01:01:09,904 --> 01:01:12,040
- De bonnes nouvelles ?
- Oui !
313
01:01:12,403 --> 01:01:16,487
Peter a un travail mais
il commence immédiatement.
314
01:01:16,625 --> 01:01:19,321
Il sera parti 3 ou 4 jours.
315
01:01:19,693 --> 01:01:22,813
Vous inquiétez pas,
on s'occupera de vous.
316
01:01:22,955 --> 01:01:24,685
Olaf et moi.
317
01:01:24,959 --> 01:01:27,659
Vous êtes gentille.
Merci, Mme Lashe.
318
01:01:27,799 --> 01:01:29,714
C'est rien.
319
01:01:30,139 --> 01:01:31,432
Bye bye.
320
01:03:05,889 --> 01:03:08,386
Olaf ! Olaf ! Olaf !
321
01:03:08,644 --> 01:03:10,770
Olaf ! Où tu es ?
322
01:03:28,169 --> 01:03:31,913
Lila, c'était quoi, cette chanson ?
323
01:03:32,251 --> 01:03:35,616
- Laquelle, Winnie ?
- Tu sais bien.
324
01:03:46,161 --> 01:03:49,651
- Je vais te la chanter !
- Oui, je veux !
325
01:03:49,651 --> 01:03:52,208
J'ai le costume juste là.
326
01:03:58,506 --> 01:04:00,024
Tu te rappelles ?
327
01:04:33,187 --> 01:04:37,923
Olaf ! Olaf ! Olaf ! Olaf !
Où es-tu ?
328
01:04:38,761 --> 01:04:40,119
Olaf !
329
01:04:42,776 --> 01:04:44,779
Olaf ! Où es-tu ?
330
01:04:45,712 --> 01:04:47,934
Je le vois pas !
331
01:04:50,586 --> 01:04:52,851
Il doit être dans le grenier.
332
01:04:53,453 --> 01:04:56,394
Bois un coup.
333
01:04:56,512 --> 01:04:58,604
Je reviens.
334
01:04:58,915 --> 01:05:03,195
Ça ira. - Je reviens dès
que j'en ai terminé.
335
01:05:03,352 --> 01:05:04,711
Olaf...
336
01:05:06,348 --> 01:05:09,850
Vous, là-dedans, je peux vous aider ?
337
01:05:12,331 --> 01:05:14,064
Que puis-je faire ?
338
01:05:20,953 --> 01:05:23,589
Là, je ne peux rien faire
mais je reviendrai.
339
01:05:32,702 --> 01:05:34,143
Olaf !
340
01:05:34,592 --> 01:05:36,349
Petit con !
341
01:05:38,293 --> 01:05:40,729
Y a des jouets partout !
342
01:05:46,758 --> 01:05:50,611
Bon Dieu, Olaf.
Laisse pas allumer.
343
01:05:51,190 --> 01:05:54,263
L'électricité coûte cher.
344
01:06:05,504 --> 01:06:07,741
Hé, il est pas mal.
345
01:06:10,827 --> 01:06:12,771
Je serai bien là-dedans.
346
01:06:14,118 --> 01:06:15,897
Il m'ira bien.
347
01:06:20,738 --> 01:06:22,578
Je l'ai mis où ?
348
01:06:24,970 --> 01:06:27,855
Oh, le voilà.
349
01:06:29,666 --> 01:06:31,097
Ça doit être ça !
350
01:06:37,101 --> 01:06:38,618
C'est ça.
351
01:07:38,939 --> 01:07:40,277
Y a quelqu'un ?
352
01:07:40,491 --> 01:07:41,933
Y a quelqu'un !
353
01:07:42,309 --> 01:07:45,204
Je vais essayer d'aller à la police.
354
01:07:45,380 --> 01:07:48,957
Vous comprenez ?
Je vais essayer d'aller à la police.
355
01:07:49,144 --> 01:07:50,798
Je vais revenir.
356
01:08:06,981 --> 01:08:10,080
Je dois aller à la police,
et maintenant !
357
01:08:21,583 --> 01:08:23,331
Je vous ai dit de pas venir ici !
358
01:08:23,555 --> 01:08:25,211
Je veux un nounours.
359
01:08:25,764 --> 01:08:27,465
Ok, ok !
360
01:08:44,218 --> 01:08:46,279
Voilà, dégagez !
361
01:08:46,453 --> 01:08:47,967
Vite !
362
01:09:30,996 --> 01:09:32,999
Magne-toi, Olaf !
Y a quelqu'un là-haut !
363
01:09:39,875 --> 01:09:41,620
Vous faites quoi, salope ?
364
01:09:41,620 --> 01:09:43,285
- C'est une erreur !
- Olaf !
365
01:09:44,250 --> 01:09:45,503
- Non !
- Olaf !
366
01:09:52,501 --> 01:09:53,574
Eteins-moi ça !
367
01:09:59,916 --> 01:10:00,503
Prends la clé !
368
01:10:10,493 --> 01:10:14,814
Vous vouliez savoir ce qui se
passait ici, voici votre chance.
369
01:10:55,545 --> 01:10:56,947
Lâchez-moi !
370
01:10:57,781 --> 01:11:00,251
Vous n'en aurez plus besoin !
371
01:11:04,854 --> 01:11:06,595
Les filles,
372
01:11:06,829 --> 01:11:08,911
vous avez une nouvelle compagne.
373
01:11:09,160 --> 01:11:11,028
Occupez-vous bien d'elle.
374
01:11:11,922 --> 01:11:13,152
Viens, Olaf.
375
01:11:20,390 --> 01:11:24,300
Non ! Non ! Non ! Laissez-moi !
376
01:11:24,651 --> 01:11:26,943
Mon Dieu, laissez-moi partir !
377
01:11:27,573 --> 01:11:30,354
Je vous en supplie !
378
01:11:31,105 --> 01:11:32,642
Je vous en prie !
379
01:11:38,405 --> 01:11:40,345
Laissez-moi ... Je vous en prie.
380
01:11:40,529 --> 01:11:42,339
Laissez-moi m'en aller !
381
01:11:48,930 --> 01:11:50,548
Non...
382
01:11:51,555 --> 01:11:54,268
Cher Peter,
383
01:11:55,172 --> 01:11:58,949
je n'en peux...
384
01:11:59,169 --> 01:12:04,810
plus... du tout.
385
01:12:19,300 --> 01:12:20,713
Dégage !
386
01:12:23,712 --> 01:12:28,503
Pardonne-moi...
387
01:12:30,416 --> 01:12:31,901
Mary !
388
01:12:40,013 --> 01:12:42,668
Là, il va la voir.
389
01:12:43,109 --> 01:12:45,839
Allez, Olaf. Ferme cette porte !
390
01:12:50,228 --> 01:12:53,852
Viens, Olaf ! Il va revenir !
391
01:12:56,251 --> 01:12:58,611
- Peter, vous êtes revenu !
- Oui.
392
01:12:59,242 --> 01:13:00,783
Alors, ce voyage ?
393
01:13:02,066 --> 01:13:05,230
- Très bien.
- Des problèmes ?
394
01:13:05,341 --> 01:13:06,904
Problèmes ? Non !
395
01:13:07,535 --> 01:13:11,257
- Vous avez amené quelque chose ?
- La boîte de nournours.
396
01:13:11,399 --> 01:13:13,701
- Où elle est ?
- Dans la voiture.
397
01:13:14,718 --> 01:13:15,749
Splendide.
398
01:13:16,086 --> 01:13:19,043
Faut faire quelque chsoe.
Faut sortir d'ici.
399
01:13:19,627 --> 01:13:21,775
C'est inutile, pourquoi essayer ?
400
01:13:22,091 --> 01:13:25,189
On peut pas rester là, il faut
faire quelque chose !
401
01:13:43,513 --> 01:13:44,728
Mary ?
402
01:13:50,782 --> 01:13:52,707
" CHER PETER,
JE N'EN PEUX PLUS.
403
01:13:52,707 --> 01:13:54,337
J'EN AI MARRE DE CETTE VIE.
404
01:13:54,337 --> 01:13:56,141
JE T'ECRIS D'ICI UN MOIS.
PARDONNE-MOI"
405
01:14:19,035 --> 01:14:22,442
Désolé, Olaf, vous avez vu ma femme ?
406
01:14:22,818 --> 01:14:26,430
- Elle a pris ses bagages.
- A t-elle dit où elle allait ?
407
01:14:26,744 --> 01:14:27,749
Non !
408
01:14:27,943 --> 01:14:29,666
Elle ne vous a rien dit ?
409
01:14:30,029 --> 01:14:31,450
Au revoir.
410
01:15:21,611 --> 01:15:23,354
Peter, où étiez-vous ?
411
01:15:23,902 --> 01:15:24,884
Désolé.
412
01:15:25,699 --> 01:15:27,279
Ma femme...
413
01:15:28,808 --> 01:15:31,360
- .. . m'a quitté.
- Désolé de l'entendre.
414
01:15:32,259 --> 01:15:34,645
Rien ne vaut le travail
pour être heureux,
415
01:15:34,645 --> 01:15:37,351
vous pouvez ouvrir ceci
dans la cave ?
416
01:15:37,648 --> 01:15:39,170
- Oui, Monsieur.
- Merci.
417
01:16:46,989 --> 01:16:49,439
Vous devez m'écouter.
418
01:16:50,588 --> 01:16:52,041
S'il vous plaît,
419
01:16:52,261 --> 01:16:57,264
cherchez mon mari.
On m'a drogué.
420
01:16:58,028 --> 01:17:00,307
Cherchez mon mari.
421
01:17:01,278 --> 01:17:03,461
Allez le chercher.
422
01:17:03,890 --> 01:17:06,347
Toutes les mêmes, ces camées !
423
01:17:07,090 --> 01:17:09,225
A moitié dingues, toutes !
424
01:21:46,411 --> 01:21:47,816
Je vous en prie !
425
01:21:51,179 --> 01:21:52,667
Je vous en prie.
426
01:22:04,461 --> 01:22:07,020
Aidez-moi, je vous en supplie !
427
01:22:07,610 --> 01:22:10,194
Trouvez mon mari.
428
01:22:10,502 --> 01:22:14,880
Il s'appelle Peter... Davis !
429
01:22:15,426 --> 01:22:16,110
S'il vous plaît.
430
01:22:16,468 --> 01:22:17,534
Je vous en supplie !
431
01:22:29,280 --> 01:22:32,507
Je reviendrai te voir plus tard !
432
01:22:40,101 --> 01:22:41,418
Alors...
433
01:22:41,936 --> 01:22:44,615
Bon sang Olaf, je t'ai dit
de ne jamais venir ici.
434
01:22:44,801 --> 01:22:46,461
On veut plus de dope.
435
01:22:46,685 --> 01:22:51,832
Je sais pas comment te le dire,
la police nous surveille.
436
01:22:52,327 --> 01:22:53,759
On va faire quoi ?
437
01:22:54,239 --> 01:22:55,913
Y a une nouvelle.
438
01:22:56,110 --> 01:22:59,949
Je m'en fiche, dégage d'ici !
On a pas de dope ici !
439
01:23:00,694 --> 01:23:02,404
Lila est voudrait.
440
01:23:02,675 --> 01:23:05,073
Dis à Lila Lashe d'aller au Diable !
441
01:23:05,331 --> 01:23:06,559
Dégage !
442
01:24:24,824 --> 01:24:26,149
Venez.
443
01:24:34,648 --> 01:24:37,873
- Oui ?
- Je peux voir votre supérieur ?
444
01:24:39,688 --> 01:24:41,780
Quelqu'un des Stupéfiants.
445
01:25:24,277 --> 01:25:27,543
Mon Dieu, non, non !
446
01:25:49,210 --> 01:25:51,674
Non, pas ça !
447
01:26:22,623 --> 01:26:25,638
Mon Dieu, non, non !
448
01:26:47,356 --> 01:26:50,089
Oh, non, je vous en prie !
449
01:28:16,167 --> 01:28:18,048
Ici Lila Lashe.
450
01:28:18,336 --> 01:28:20,812
J'ai une nouvelle qui pourrait
vous intéresser !
451
01:29:34,711 --> 01:29:36,370
Je veux mon avocat !
452
01:29:39,062 --> 01:29:42,122
Mr Davis, essayons de
trouver votre femme !
453
01:29:58,424 --> 01:29:59,964
Lila Lashe.
454
01:30:02,933 --> 01:30:04,188
Quoi ?
455
01:30:06,514 --> 01:30:07,738
Oui.
456
01:30:10,459 --> 01:30:12,269
Et le "Père Noël" ?
457
01:30:14,304 --> 01:30:15,875
Je vois.
458
01:30:25,035 --> 01:30:26,982
Arrête avec ça !
459
01:30:29,724 --> 01:30:32,860
Je vais chercher
un autre nounours.
460
01:30:33,053 --> 01:30:34,973
Le Père Noël s'est fait pincer !
461
01:30:35,413 --> 01:30:38,959
Ils viennent ici avec Davis.
462
01:30:39,152 --> 01:30:42,140
Monte et débarrasse-toi de
tout ce que tu peux !
463
01:30:43,085 --> 01:30:44,396
Allez !
464
01:31:42,507 --> 01:31:44,059
Où est ma femme ?
465
01:31:44,524 --> 01:31:46,112
Partie, je vous ai dit.
466
01:31:46,540 --> 01:31:49,191
Arrêtez vos conneries !
467
01:31:50,481 --> 01:31:52,082
Je ne sais pas.
468
01:31:53,138 --> 01:31:55,026
Et votre fils, Olaf ?
469
01:31:55,201 --> 01:31:59,101
Je sais pas, probablement
avec ses jouets quelque part.
470
01:31:59,455 --> 01:32:02,188
Mary me parlait toujours de
ces bruits dans la maison...
471
01:32:02,188 --> 01:32:03,837
qui proviennent du grenier.
472
01:32:04,434 --> 01:32:07,219
Ok, voyons ça ! Avancez !
473
01:32:07,609 --> 01:32:08,569
Venez.
474
01:32:17,718 --> 01:32:19,888
Tout ceci est une erreur !
475
01:32:20,086 --> 01:32:22,074
C'est une maison respectable.
476
01:32:22,270 --> 01:32:24,574
Paul, vérifie l'armoire,
il est peut-être là.
477
01:32:25,135 --> 01:32:27,113
Ce sont mes costumes.
478
01:32:28,896 --> 01:32:31,491
Enlevez vos sales pattes !
479
01:32:32,411 --> 01:32:34,909
Les autres pièces, il doit bien
être là, le petit salaud.
480
01:32:46,100 --> 01:32:47,857
Revenez.
481
01:32:48,635 --> 01:32:49,256
Allez, avancez !
482
01:32:50,619 --> 01:32:51,985
Regardez ça !
483
01:32:52,436 --> 01:32:54,939
Y a rien, là, rien du tout !
484
01:32:55,458 --> 01:32:56,683
Mon Dieu !
485
01:32:59,309 --> 01:33:00,981
- C'est fermé.
- Où est la clé ?
486
01:33:01,142 --> 01:33:03,833
C'est Olaf qui l'a !
487
01:33:15,683 --> 01:33:18,201
Salope, vous êtes une bête !
488
01:33:19,143 --> 01:33:21,401
- Mon Dieu, Mary !
- Entrez là-dedans !
489
01:33:24,624 --> 01:33:27,159
Mary, que t'est-il arrivé ?
490
01:33:27,472 --> 01:33:30,405
Ça va aller, tu es là maintenant.
491
01:33:30,526 --> 01:33:32,257
On ne te fera plus de mal.
492
01:33:32,550 --> 01:33:34,121
Où est votre fils ?
493
01:33:34,657 --> 01:33:36,206
J'en sais rien, bordel !
494
01:33:39,149 --> 01:33:40,377
Vous, là !
495
01:33:43,901 --> 01:33:47,736
- Vous savez tirer ?
- Vous pouvez en être sûr !
496
01:34:12,313 --> 01:34:14,920
Mary, que t'ont-ils fait ?
497
01:34:15,922 --> 01:34:18,302
- Oh, Peter !
- Ils n'ont pas...?
498
01:34:23,285 --> 01:34:24,560
Mon Dieu !
499
01:34:28,457 --> 01:34:29,824
Aidez-moi.
500
01:34:30,773 --> 01:34:31,511
Aidez-moi !
501
01:35:10,849 --> 01:35:13,501
Charlie, Paul !
Il est dans l'autre pièce !
502
01:35:16,890 --> 01:35:17,484
Ne sautez pas !
503
01:35:37,114 --> 01:35:38,328
J' ...
504
01:35:39,061 --> 01:35:40,842
arrive, les filles.
505
01:35:41,151 --> 01:35:43,989
J'arrive... les filles.
505
01:36:13,051 --> 01:36:23,789
Trad: Uncle Jack 2017 !34585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.