Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,663 --> 00:01:17,823
- Name?
- Dortmunder.
2
00:01:17,903 --> 00:01:19,783
This way.
3
00:01:39,863 --> 00:01:42,023
Sign here.
4
00:02:36,662 --> 00:02:38,542
- What is your name?
- Dortmunder.
5
00:02:38,622 --> 00:02:40,822
- Your first name?
- John.
6
00:02:50,422 --> 00:02:52,462
Put your package
on the table right here.
7
00:02:52,542 --> 00:02:54,502
Step over here.
8
00:02:55,862 --> 00:02:58,782
Gimme your right hand.
Get over this way a little bit.
9
00:03:04,782 --> 00:03:07,702
All right, swish your thumb
in the red dish, take a napkin...
10
00:03:07,782 --> 00:03:09,822
wipe your finger off
and remain standing there.
11
00:03:43,489 --> 00:03:45,489
- Your name?
- John Dortmunder.
12
00:03:48,249 --> 00:03:51,489
Do you wanna, uh,
check your belongings, please?
13
00:03:54,049 --> 00:03:56,609
I couldn't let you leave without
hearing my rehabilitation speech.
14
00:03:56,689 --> 00:03:58,889
Sign here.
15
00:03:58,969 --> 00:04:02,089
You don't have to worry about me
getting rehabilitated, sir.
16
00:04:02,169 --> 00:04:04,849
I already am.
17
00:04:04,929 --> 00:04:07,329
Thanks to you
and your prison programs.
18
00:04:07,409 --> 00:04:11,849
Johnny. Johnny.
This is me, remember?
19
00:04:11,929 --> 00:04:15,969
No matter what institution I'm at,
sooner or later I got you inside it.
20
00:04:16,009 --> 00:04:20,729
- You couldn't, um, really go straight?
21
00:04:22,969 --> 00:04:25,649
My heart wouldn't
be in it, Frank.
22
00:04:28,689 --> 00:04:31,009
Man on discharge.
23
00:05:31,536 --> 00:05:33,376
Dortmunder!
24
00:05:35,856 --> 00:05:39,296
Damn. Dortmunder!
25
00:06:04,056 --> 00:06:06,256
What the hell you running for?
26
00:06:06,336 --> 00:06:08,456
It's me, your old pal, Kelp.
27
00:06:19,148 --> 00:06:22,468
- Ah.
- So how was it this time?
28
00:06:22,548 --> 00:06:26,788
Not bad.
I learned plumbing.
29
00:06:28,388 --> 00:06:31,508
Man of your talents
can't be a plumber.
30
00:06:31,548 --> 00:06:34,068
You don't have to worry yourself
about my talents.
31
00:06:34,148 --> 00:06:36,188
I'm not doin'
any more jobs with you.
32
00:06:36,268 --> 00:06:38,548
Who mentioned a job?
33
00:06:41,068 --> 00:06:44,068
You mean, you don't think it's possible
I came out of friendship?
34
00:06:47,508 --> 00:06:52,788
Look, I happen to be married
to your sister, and we both
happen to care for you.
35
00:06:54,351 --> 00:06:57,791
And if you think that's easy,
you're wrong because you're
a very abrasive fellow.
36
00:06:57,871 --> 00:06:59,831
Most people can't stand you.
Am I right?
37
00:06:59,911 --> 00:07:02,711
You're still as fascinating as ever.
38
00:07:04,351 --> 00:07:08,271
I took a hell of a risk
stealing this car so
you'd have a little comfort...
39
00:07:08,351 --> 00:07:10,231
to ease you back into society.
40
00:07:10,311 --> 00:07:12,191
Why does that
entitle me to abuse?
41
00:07:12,231 --> 00:07:14,231
It's terrific. I'm sorry.
42
00:07:14,311 --> 00:07:17,031
- Don't apologize unless you mean it.
- I mean it.
43
00:07:17,111 --> 00:07:18,991
- Really?
- Really.
44
00:07:19,071 --> 00:07:23,551
Okay, good. I believe you.
So now let me tell you
a few things about the job.
45
00:08:24,822 --> 00:08:26,662
- Well?
- I don't think so.
46
00:08:26,742 --> 00:08:29,182
I know you.
When you say no, you mean yes.
47
00:08:29,262 --> 00:08:33,262
Say you'll at least meet the doctor,
okay? He's the moneyman.
48
00:08:33,302 --> 00:08:37,262
I'm not being pushy but where's
the harm seeing if you like each other?
49
00:08:37,302 --> 00:08:40,742
- You're not being pushy?
- I'm just edging you
towards making a decision.
50
00:08:40,822 --> 00:08:41,782
There's a difference.
51
00:08:41,782 --> 00:08:42,662
There's a difference.
52
00:08:42,742 --> 00:08:45,902
There's six ways of lookin'
at this. You could look
at this in 100 different ways.
53
00:08:45,942 --> 00:08:48,782
I'm just sayin', let's take two ways
to look at it that way.
54
00:08:48,822 --> 00:08:52,462
Now, listen, I didn't tell the doctor
about you being in prison.
55
00:08:52,502 --> 00:08:55,702
I figure, why undermine his confidence.
He wants the best for his money.
56
00:08:55,782 --> 00:09:00,702
Not that you're not the best.
But a layman might wonder
why you're all the time in jail.
57
00:09:09,388 --> 00:09:14,188
Someday the schoolbooks
of my country will sing your praises.
58
00:09:15,548 --> 00:09:18,308
I don't think we want
this nosed around, do we, Doctor?
59
00:09:18,348 --> 00:09:20,748
I was taking poetic license.
60
00:09:20,828 --> 00:09:24,588
Our literacy rate in Central Vatawi
is 99 percent.
61
00:09:24,628 --> 00:09:28,068
The point is, my entire country
will be in your debt...
62
00:09:28,108 --> 00:09:31,628
for returning the Sahara Stone
to its rightful people.
63
00:09:31,708 --> 00:09:34,748
- This is him?
- I am the permanent representative...
64
00:09:34,828 --> 00:09:38,508
- of Central Vatawi
at the United Nations.
- Some job of explaining you did.
65
00:09:38,588 --> 00:09:42,388
You may call me "Doctor" Amusa,
Mr. Dortmunder.
66
00:09:42,468 --> 00:09:46,228
You see, the countries
of Central and Outer Vatawi...
67
00:09:46,308 --> 00:09:50,428
have been stealing the Sahara Stone
from one another for generations.
68
00:09:52,234 --> 00:09:54,914
We like to think
it was originally ours.
69
00:09:54,954 --> 00:09:58,074
The whole matter at present is
being studied by the United Nations.
70
00:09:58,154 --> 00:10:00,274
Being a member of that body...
71
00:10:00,354 --> 00:10:05,994
I, of course, have complete faith in
the wisdom of their eventual decision.
72
00:10:06,034 --> 00:10:10,754
But as you Americans might say,
in case they blow it...
73
00:10:10,794 --> 00:10:13,834
I'd feel more secure
with the jewel in my possession...
74
00:10:13,914 --> 00:10:16,794
which is why,
naturally enough, we are here.
75
00:10:16,874 --> 00:10:19,674
Mr. Dortmunder is not entirely
committed yet, Doctor.
76
00:10:19,754 --> 00:10:22,474
I won't pay a penny
more than 25,000 a man.
77
00:10:22,514 --> 00:10:24,594
I didn't ask for any more.
78
00:10:24,674 --> 00:10:28,514
It comes to a total
of exactly $100,000.
79
00:10:29,980 --> 00:10:33,380
Four men. If you need five,
you'll each take less.
80
00:10:33,460 --> 00:10:35,500
What if we can do it with three?
81
00:10:35,580 --> 00:10:38,900
That will still be 25,000.
82
00:10:38,940 --> 00:10:41,420
I wouldn't want
to encourage greed.
83
00:10:41,500 --> 00:10:44,980
There's no greed around here, Doctor.
We're all men of goodwill.
84
00:10:45,060 --> 00:10:47,660
If I weren't a man of goodwill...
85
00:10:47,740 --> 00:10:50,500
I might think that some of us lied...
86
00:10:50,580 --> 00:10:53,940
about the prison records
of others of us.
87
00:10:53,980 --> 00:10:58,220
As it is, I know it
was only an oversight.
88
00:10:59,768 --> 00:11:03,248
The doctor is, uh,
a most understanding employer.
89
00:11:03,288 --> 00:11:05,288
How much help are you good for?
90
00:11:05,368 --> 00:11:07,248
What kind of help?
91
00:11:07,288 --> 00:11:09,528
Vehicles, weapons,
whatever's needed.
92
00:11:09,568 --> 00:11:11,568
- Oh, mat�riel, of course.
- And expenses.
93
00:11:11,608 --> 00:11:14,008
- Expenses?
- Come on, little birdies,
and get your supper.
94
00:11:14,168 --> 00:11:18,408
- What?
- Come on. Come on, dears,
and get your supper.
95
00:11:18,488 --> 00:11:21,128
Come on. Near the bench.
96
00:11:21,208 --> 00:11:24,728
- Here. You, come on. Get it.
97
00:11:24,808 --> 00:11:27,848
Come and get it, dearies.
Come and get it.
98
00:11:34,341 --> 00:11:36,621
He means expenses
to live on, Doctor.
99
00:11:36,701 --> 00:11:39,501
- Planning something like this
could take weeks.
- Oh, the sweet little...
100
00:11:39,581 --> 00:11:42,101
Oh, you mean an advance
on your 25,000?
101
00:11:42,181 --> 00:11:45,141
- No, that's not what I mean.
- I'm sure something can be arranged.
102
00:11:45,221 --> 00:11:47,741
What I mean is expenses
in addition to the 25,000.
103
00:11:47,821 --> 00:11:50,661
- I mean per diem. I mean
whatever is needed in order...
- I'm sorry.
104
00:11:50,741 --> 00:11:52,581
It's-It's not possible.
105
00:11:52,661 --> 00:11:54,861
Good-bye.
106
00:11:54,941 --> 00:11:56,941
Doctor, the man
is fresh out of prison.
107
00:11:57,021 --> 00:12:00,981
How's he supposed to eat?
How's he supposed to keep
body and soul together, Doctor?
108
00:12:01,061 --> 00:12:02,901
- All right.
- All right!
109
00:12:02,981 --> 00:12:05,781
Eat your supper, I tell ya.
110
00:12:17,636 --> 00:12:20,956
I'll let you have $75 a week.
111
00:12:20,996 --> 00:12:24,236
- Seventy-five?
- Seventy-five.
112
00:12:24,316 --> 00:12:27,476
Do you realize what
the cost of living is in this town?
113
00:12:29,236 --> 00:12:32,596
Cheap.
I couldn't work for it.
114
00:12:32,676 --> 00:12:36,636
How can you insult the man
with an offer like that?
115
00:12:36,676 --> 00:12:39,516
Offer him 150.
116
00:12:39,556 --> 00:12:44,156
- I can make him take 150.
- Yes. Right I am.
117
00:12:44,196 --> 00:12:46,436
You want the stone,
you'll say 150.
118
00:12:49,196 --> 00:12:51,076
You say it for me.
119
00:12:52,836 --> 00:12:57,236
I'll tell you something, you are
the poorest birds I've ever seen.
120
00:12:59,108 --> 00:13:00,948
Hey.!
121
00:13:01,028 --> 00:13:02,868
Hey, Amusa thinks
you're a fabulous guy.
122
00:13:02,948 --> 00:13:05,908
He's apologetic as hell.
He's happy to go 150.
123
00:13:05,988 --> 00:13:08,508
The reason he said 75
was because he got confused.
124
00:13:08,548 --> 00:13:10,428
He started thinking in Africa money.
125
00:13:10,468 --> 00:13:14,308
You hear? He'll go 150.
That's a good deal. It is.
126
00:13:17,108 --> 00:13:19,268
It's good and it's bad.
127
00:13:20,868 --> 00:13:23,388
There's a guaranteed return,
and that's good.
128
00:13:23,428 --> 00:13:27,748
But the guarantor is Amusa,
and Amusa's a rookie, and that's bad.
129
00:13:27,828 --> 00:13:30,908
But it's an easily transportable
object, and that's good.
130
00:13:32,201 --> 00:13:34,481
Only it's in a rotten position
in the museum...
131
00:13:34,561 --> 00:13:37,521
30 steps to the quickest exit,
and that's bad.
132
00:13:37,601 --> 00:13:42,121
And the glass over the stone,
that's bad too, because that's
glass with metal mixed in it.
133
00:13:42,161 --> 00:13:44,121
Bullet proof. Shatter proof.
134
00:13:44,201 --> 00:13:46,761
But the locks don't look impossible...
three, maybe five, tumblers.
135
00:13:46,841 --> 00:13:49,321
But there's no alarm system
and that's the worst because...
136
00:13:49,401 --> 00:13:52,961
that means no one's going
to get lazy watching, knowing
the alarm will pick up...
137
00:13:53,001 --> 00:13:56,321
their mistakes, which means
the whole thing has got
to be a diversion job.
138
00:13:56,361 --> 00:14:00,161
And that's good and that's bad,
because if the diversion's
too big, it'll draw pedestrians.
139
00:14:00,241 --> 00:14:03,681
And if the diversion's
not big enough, it won't
draw that watchman.
140
00:14:03,761 --> 00:14:07,241
Dortmunder, I don't know
where the hell you are
or what the hell you're sayin'.
141
00:14:07,321 --> 00:14:09,641
Just tell me,
will you plan the job?
142
00:14:10,921 --> 00:14:12,801
It's what I do.
143
00:14:18,896 --> 00:14:21,536
Well, my God, you've expanded.
144
00:14:21,616 --> 00:14:23,616
Can't beat the panic business
in this town.
145
00:14:23,696 --> 00:14:27,296
Every time the "Daily News" has
a scare headline, people go bananas.
146
00:14:34,216 --> 00:14:36,056
Hi. Did you
get what you want?
147
00:14:36,136 --> 00:14:40,456
- Yes. Three locks. Thank you.
- Enjoy 'em.
148
00:14:40,536 --> 00:14:44,656
- I got some really key guys
I can call for you for the job.
- Okay.
149
00:14:44,736 --> 00:14:46,896
And I wouldn't mind doin'
the lock work myself.
150
00:14:46,936 --> 00:14:48,816
You make your calls.
That'll be just fine...
151
00:14:48,856 --> 00:14:51,536
except I was thinking
of using Saul Neisser for lock man.
152
00:14:51,576 --> 00:14:54,256
- No hard feelings.
- Uh, Saul's in jail now.
153
00:14:54,296 --> 00:14:57,336
They got him
for letting a lion loose.
154
00:14:59,216 --> 00:15:01,056
Hey, we're home!
155
00:15:01,136 --> 00:15:03,816
- Hello. Hello.
156
00:15:03,856 --> 00:15:05,776
Hi.
157
00:15:07,576 --> 00:15:09,416
Hi.
158
00:15:09,456 --> 00:15:13,616
- God, you look awful.
- Not you. Who's keepin' you?
159
00:15:13,656 --> 00:15:16,536
- Him. We're practically rich.
- We're not rich.
160
00:15:16,616 --> 00:15:19,536
And now you're working together.
161
00:15:24,619 --> 00:15:28,059
Listen, he doesn't think
I'm good enough to work with him.
162
00:15:28,139 --> 00:15:30,379
He must have just been kidding you.
163
00:15:30,419 --> 00:15:32,659
Personally, you know
how fond I am of Kelp.
164
00:15:32,739 --> 00:15:36,779
He, he hit me in the eye this morning
when I went to pick him up.
165
00:15:39,379 --> 00:15:41,859
He gets nervous under pressure,
you know that.
166
00:15:41,939 --> 00:15:44,859
Not anymore. We're well off now.
167
00:15:44,939 --> 00:15:46,979
He doesn't have to hustle.
He's relaxed.
168
00:15:47,019 --> 00:15:49,539
He's still family, and I don't like
working with family.
169
00:15:49,579 --> 00:15:52,779
- What if we get caught?
Who'd look after you?
- Andrew doesn't get caught.
170
00:15:52,859 --> 00:15:54,699
You're the one with that difficulty.
171
00:15:54,779 --> 00:15:56,779
Come on, Clara. You're not fair.
He's had rough breaks.
172
00:15:56,859 --> 00:15:58,939
I don't need you
defending me to my sister.
173
00:15:59,019 --> 00:16:00,859
I don't need you
attacking my husband.
174
00:16:00,939 --> 00:16:04,019
My record doesn't need
defending by anybody.
175
00:16:06,218 --> 00:16:08,738
Bye, John. Pull thejob
without him and write me...
176
00:16:08,818 --> 00:16:11,618
when you're back in stir
so I'll know where you are.
177
00:16:11,698 --> 00:16:14,938
Hold it. All right. I'll tell you what.
I'll consider using him, okay?
178
00:16:15,018 --> 00:16:18,898
- His nerves are now steel.
- I'll get to work making some calls.
179
00:16:21,498 --> 00:16:23,778
Are you happy?
180
00:16:35,298 --> 00:16:37,978
The kid's peeing on me.
181
00:16:59,568 --> 00:17:01,408
Hey, everything okay?
182
00:17:01,488 --> 00:17:03,648
Hello, Stan.
183
00:17:03,728 --> 00:17:05,728
Hey, what do ya say, Ma?
184
00:17:08,128 --> 00:17:10,608
Hey, look what
I bought. Brand-new.
185
00:17:10,688 --> 00:17:14,608
- "What is it?"
- Daytona Speedway... in stereo.
186
00:17:14,648 --> 00:17:18,328
Oh, play it for me, Stan.
187
00:17:18,368 --> 00:17:20,248
I could use a little cheering.
188
00:17:26,848 --> 00:17:28,728
Okay, Ma?
189
00:17:28,768 --> 00:17:32,408
Uh, a little more treble, Stan.
190
00:17:32,448 --> 00:17:34,328
What?
191
00:17:34,368 --> 00:17:36,688
- Treble.
- Treble, right.
192
00:18:02,617 --> 00:18:04,457
Yeah?
193
00:18:04,537 --> 00:18:06,697
Who? I can't hear.
194
00:18:06,737 --> 00:18:09,817
Hey, Kelp! What do ya say?
195
00:18:20,577 --> 00:18:24,097
All right. We go into the
top half of the seventh inning.
196
00:18:24,177 --> 00:18:26,177
Mets on top of the Dodgers.
Score three to one.
197
00:18:26,257 --> 00:18:28,137
Rather exciting game
this evening...
198
00:18:28,177 --> 00:18:30,537
on a very, very hot evening
here in New York.
199
00:18:30,617 --> 00:18:32,457
104 degrees.
We don't have the humidity.
200
00:18:32,537 --> 00:18:35,137
- Good to see you back.
- Anybody here yet?
201
00:18:35,177 --> 00:18:38,577
One fellow. A draft beer.
I don't think I knew him.
202
00:18:38,657 --> 00:18:41,937
You're a double
Jack Daniel's straight up.
203
00:18:42,017 --> 00:18:45,137
- Surprised you remember.
- It's the only way
to make it in this business.
204
00:18:45,217 --> 00:18:50,017
Customer relations. Once I got
your drink, you're mine for life.
205
00:19:00,861 --> 00:19:02,741
- Murch?
- Dortmunder?
206
00:19:02,781 --> 00:19:04,661
- What do ya say?
- Hi.
207
00:19:04,701 --> 00:19:06,941
- How ya doin'?
- You're early.
208
00:19:07,021 --> 00:19:09,781
Yeah. I made good time.
209
00:19:09,821 --> 00:19:12,621
You know, instead of goin'
all the way around the Belt...
210
00:19:12,661 --> 00:19:16,181
I went up Rockaway Parkway
and over Eastern Parkway
to Grand Army Plaza.
211
00:19:16,341 --> 00:19:18,381
Then right up Flatbush Avenue
to the Manhattan Bridge...
212
00:19:18,421 --> 00:19:22,661
and up Third Avenue, pbbt,
through the park at 79th Street.
213
00:19:22,741 --> 00:19:25,541
There's a Pinch bottle and Perrier
out there asking for Kelp.
214
00:19:25,621 --> 00:19:27,981
If he calls himself Greenberg,
send him on in.
215
00:19:28,021 --> 00:19:30,701
Sure. Kelp takes
his Jack Daniel's with soda.
216
00:19:30,781 --> 00:19:33,541
Next time around, gimme
a bottle of salt, will ya there, pal?
217
00:19:33,621 --> 00:19:36,981
You know at night you can
make better time that way
than if you went...
218
00:19:37,061 --> 00:19:40,421
all the way around the Belt,
through the Battery Tunnel,
up the Westside Highway?
219
00:19:40,501 --> 00:19:42,621
I never knew that.
220
00:19:44,756 --> 00:19:47,996
- The bartender said
to bring salt to the draft.
- Yeah, right here, pal.
221
00:19:48,076 --> 00:19:50,156
- Rollo said you had the bottle. Oh.
- Right here.
222
00:19:50,236 --> 00:19:52,156
- Hey!
- Hey, you're early. Huh?
223
00:19:52,236 --> 00:19:55,556
Hey, Allan Greenberg,
this is John Dortmunder.
224
00:19:55,636 --> 00:19:57,476
- Pleasure.
- Stanley Murch, Allan Greenberg.
225
00:19:57,556 --> 00:20:00,356
- I'll get your chair, Al.
Sit right down.
- Al.
226
00:20:00,436 --> 00:20:03,596
- Thank you.
- Okay.
227
00:20:03,676 --> 00:20:06,036
Huh.
228
00:20:06,116 --> 00:20:08,596
Dortmunder's open for questions.
229
00:20:14,677 --> 00:20:18,317
Yeah, I was thinking...
We get 150 a week
till we do the job, right?
230
00:20:18,357 --> 00:20:20,317
Then why do we ever do the job?
231
00:20:20,397 --> 00:20:24,117
Because we'll only get
a few weeks out of Amusa and
I'd rather split the 100,000.
232
00:20:24,157 --> 00:20:26,757
- Right.
- Equal splits?
233
00:20:26,837 --> 00:20:29,317
Yeah. I don't work
any other way.
234
00:20:29,397 --> 00:20:32,797
There's gonna be need for a lot
of preparation and surveillance.
235
00:20:32,877 --> 00:20:36,717
Most of it night work.
Kelp says there's muggers
in the area so go easy.
236
00:20:36,757 --> 00:20:41,197
Once we get the diamond, um...
237
00:20:41,277 --> 00:20:43,917
Well, why do we have
to give it to this Amusa?
238
00:20:43,957 --> 00:20:47,597
It sounds like it's
worth more than 100,000.
239
00:20:47,637 --> 00:20:50,077
Should we deal with the, uh,
insurance company directly?
240
00:20:51,757 --> 00:20:54,637
Well, that's always possible
if something happens to Amusa.
241
00:20:54,717 --> 00:20:57,317
Well, just so we're
flexible in our thinking.
242
00:21:01,340 --> 00:21:04,620
Uh, one little problem
is that Amusa knows who
me and Dortmunder are.
243
00:21:04,700 --> 00:21:08,140
And since this stone
is this big symbolic thing,
I'm not all that anxious...
244
00:21:08,220 --> 00:21:11,700
to have an entire African nation
after my ass, if you don't mind.
245
00:21:11,780 --> 00:21:13,900
Blowguns and poison arrows,
no thanks.
246
00:21:13,980 --> 00:21:15,980
I think they're a little
more modern now, Andrew.
247
00:21:16,060 --> 00:21:19,860
Is that supposed to make me
feel better, tommy guns and airplanes?
248
00:22:15,134 --> 00:22:17,014
What are these numbers there?
249
00:22:17,094 --> 00:22:20,734
- Suit sizes for the uniforms
you're gonna buy.
- Buy? What's wrong with renting?
250
00:22:20,814 --> 00:22:23,254
Come on, Doctor.
You said you'd supply mat�riel.
251
00:22:23,334 --> 00:22:25,694
You mean it's actually
going to happen?
252
00:22:25,774 --> 00:22:29,374
Maybe not right away,
but we're researching full time now.
253
00:22:30,414 --> 00:22:33,494
I'm a criminal.
254
00:23:03,264 --> 00:23:05,104
Bigger.
255
00:23:09,264 --> 00:23:11,224
I've never seen one like that before.
256
00:23:11,304 --> 00:23:14,224
Uh, well, it's kind
of European and I, uh...
257
00:23:14,304 --> 00:23:16,824
I learned it when I was
at the Sorbonne.
258
00:23:16,904 --> 00:23:19,584
Oh. Right.
259
00:23:19,624 --> 00:23:22,864
- God, I'm sorry.
- Oh, that's okay. Just go ahead.
260
00:23:28,944 --> 00:23:31,304
No. Bigger.
261
00:23:33,664 --> 00:23:36,664
Uh, I picked this up at Berkeley.
262
00:23:36,744 --> 00:23:39,864
- You studied a lot, I guess.
- I love school.
263
00:23:49,224 --> 00:23:51,184
Bigger still.
264
00:23:55,168 --> 00:23:57,048
I'll work on it.
265
00:23:59,688 --> 00:24:02,488
And I'll need noise.
266
00:24:02,528 --> 00:24:04,768
How much noise?
267
00:24:11,968 --> 00:24:14,288
Okay.
268
00:24:33,439 --> 00:24:34,879
Aaah!
269
00:24:34,919 --> 00:24:36,799
Oh!
270
00:24:36,839 --> 00:24:38,719
Help! Police!
271
00:24:41,159 --> 00:24:45,119
Police... Police!
272
00:24:45,199 --> 00:24:48,039
All right.
Are you okay, fella?
273
00:24:50,279 --> 00:24:52,439
I am now.
274
00:26:03,878 --> 00:26:06,238
Aaah-h...
275
00:26:08,518 --> 00:26:11,398
Get the fire extinguishers.
I'll take care of him.
276
00:26:11,478 --> 00:26:14,478
- It wouldn't steer. The wheel...
- Yeah.
277
00:26:39,558 --> 00:26:41,918
Kelly, don't just stand there.
Get the buckets.
278
00:26:54,119 --> 00:26:56,319
Get those fire extinguishers...
279
00:26:57,599 --> 00:26:59,439
Get them away from the gas tank.
280
00:26:59,519 --> 00:27:01,679
The wheel. The wheel.
281
00:27:01,759 --> 00:27:04,319
- Easy, fella.
- I couldn't make it turn.
282
00:27:54,261 --> 00:27:56,901
- "What is this?"
- H-H-How do you mean?
How do you mean?
283
00:27:56,981 --> 00:27:59,941
I can't find the goddamned place.
The building sounds like it's exploding.
284
00:27:59,981 --> 00:28:03,181
- And I'm all the hell turned around.
- Uh-huh. Let me show you.
285
00:28:04,621 --> 00:28:07,581
Take the east and your first left
and that should be it.
286
00:28:07,661 --> 00:28:10,181
Sounded like a mother of a crash.
I wouldn't miss a crash like that.
287
00:28:10,261 --> 00:28:13,061
- Thanks.
- Yeah, anytime.
288
00:28:17,301 --> 00:28:20,901
Get back over here with
that extinguisher. Hurry up!
289
00:28:22,861 --> 00:28:24,741
- I called the ambulance.
290
00:28:24,781 --> 00:28:28,261
Get those people back.! Back.!
291
00:28:28,341 --> 00:28:30,421
Cops cannot get
this thing under control.
292
00:28:30,501 --> 00:28:32,741
It wouldn't matter. He's gone.
293
00:29:25,579 --> 00:29:28,379
How's it coming?
294
00:29:28,459 --> 00:29:32,019
You don't mean how's it coming.
You mean what's the matter.
That's what you mean.
295
00:29:32,099 --> 00:29:34,619
You mean what am I doing
with a lox like Kelp?
296
00:29:34,699 --> 00:29:36,539
A no-talent, no-good,
no-confidence...
297
00:29:36,619 --> 00:29:39,859
I get caught tonight,
and it's life for me.
298
00:29:41,619 --> 00:29:46,139
And in all the world, who did
I choose to take that risk with?
299
00:29:46,219 --> 00:29:48,539
You.
300
00:29:48,619 --> 00:29:50,739
Now why do you think I did that?
301
00:29:52,699 --> 00:29:55,339
Because you've got
golden hands, Andrew.
302
00:29:55,419 --> 00:29:58,899
Those hands can open
any lock devised by man.
303
00:30:00,939 --> 00:30:03,419
You really think I got golden hands?
304
00:30:04,739 --> 00:30:06,579
Nah, maybe they used to be golden.
305
00:30:06,659 --> 00:30:09,539
- I used to be great, I admit that.
- You are great now.
306
00:30:09,579 --> 00:30:11,539
And you're gonna be legendary.
307
00:30:39,095 --> 00:30:43,255
- I'm a doctor! Let me through, please.
- "Oh, God.!"
308
00:30:43,335 --> 00:30:46,015
- Anybody call an ambulance?
- Yes, sir. A few minutes ago.
309
00:30:46,095 --> 00:30:48,135
- It's all right. It's all right.
310
00:30:50,735 --> 00:30:54,895
I'm gonna need all of you.
We're gonna have to put him
in temporary traction ourselves.
311
00:30:54,935 --> 00:30:58,175
- I thought we weren't
supposed to touch people...
- Now you listen to me!
312
00:30:58,255 --> 00:31:00,215
His ribs are scratching his heart.
313
00:31:00,295 --> 00:31:02,295
At any second now, they're
gonna cut right through.
314
00:31:02,375 --> 00:31:05,535
- You want that on your
conscience, you tell me.
- Sorry.
315
00:31:32,495 --> 00:31:34,335
Me.
316
00:31:34,415 --> 00:31:36,935
I did that. Me. I did that.
317
00:31:44,399 --> 00:31:46,239
Legendary.
318
00:31:47,199 --> 00:31:49,359
Get the others.
319
00:31:52,679 --> 00:31:55,039
No!
320
00:31:55,079 --> 00:31:57,039
- Bring him up.
- Ah, no...
321
00:31:57,119 --> 00:32:00,679
- Bring him up slow.
It's gonna be all right.
- Do it slow.
322
00:32:00,759 --> 00:32:03,119
It's all right. Bring him up.
Hold the tension.
323
00:32:03,199 --> 00:32:06,039
You're doing it.
That's good. You're gonna be fine.
324
00:32:06,119 --> 00:32:08,519
- You're gonna be fine.
Shhh, shhh, shhh.
325
00:32:08,599 --> 00:32:12,759
- Hold him.
- Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. Oh.
326
00:32:12,799 --> 00:32:15,199
- Oh, yes.
- You're gonna be fine.
327
00:32:15,279 --> 00:32:18,359
Oh, bless you. Bless you, Doctor.
328
00:32:18,399 --> 00:32:22,599
Thank you. Thank you very much...
329
00:32:22,679 --> 00:32:24,599
You're gonna be fine.
You're gonna be fine.
330
00:32:24,639 --> 00:32:26,519
- God bless you.
- Hold him.
331
00:32:26,559 --> 00:32:28,439
- I'm gonna be fine, right?
- Perfect.
332
00:32:28,479 --> 00:32:30,359
- Okay.
- They're doing it.
333
00:32:30,399 --> 00:32:32,759
They're doing it really right.
Hold it, boys. That's it.
334
00:32:32,799 --> 00:32:35,479
- Don't leave me!
- It's all right. It's all right.
335
00:32:35,519 --> 00:32:39,279
- Hold him.
- Uh, wait a minute.
Back here by the gas tank.
336
00:32:39,359 --> 00:32:41,959
Where the hell
is that ambulance?
337
00:32:42,039 --> 00:32:44,439
- Where's the ambulance?
- It's coming. It's coming.
338
00:32:44,519 --> 00:32:46,679
- Now...
- Aaah, ow, ow...
339
00:32:46,759 --> 00:32:49,119
Shh, sh, sh. Where's
the nearest phone? Tell me.
340
00:32:49,159 --> 00:32:51,039
- It's right inside...
341
00:32:51,079 --> 00:32:52,959
- Sh. Sh. Sh.
- Don't let him leave!
342
00:32:52,999 --> 00:32:54,879
- Hold him good.
- Hold me.
343
00:32:54,919 --> 00:32:56,879
Hold him until I come back.
You understand?
344
00:32:56,959 --> 00:33:01,239
- Hold me.
- Hold the tension.
Keep the tension strong.
345
00:33:01,319 --> 00:33:04,119
- Keep it strong.
- Keep it... You hear him?
346
00:33:42,185 --> 00:33:44,185
Okay, here they come.
Here they come.
347
00:33:44,265 --> 00:33:46,585
Now, come on.
Stand back now. Let 'em through.
348
00:33:46,625 --> 00:33:49,585
Come on now. Get out of the road.
Let 'em through there.
349
00:33:52,705 --> 00:33:54,545
- Murch?
- Okay, so far.
350
00:33:54,625 --> 00:33:57,905
Okay.
351
00:34:22,437 --> 00:34:24,437
You sure you got it all unlocked?
352
00:34:24,477 --> 00:34:27,557
- You haven't insulted me
enough already?
- Sorry. Okay. Once again.
353
00:34:27,637 --> 00:34:29,837
The man in the car.
354
00:34:33,277 --> 00:34:35,157
Over here.
355
00:34:49,917 --> 00:34:52,197
Come on. Get in. Hurry.
356
00:34:55,517 --> 00:34:58,437
- I can't hold it.
- What?
357
00:34:58,517 --> 00:35:02,157
I can't hold it. I can't.
358
00:35:02,237 --> 00:35:06,437
Hold it. Hold it!
Hold it! God, hol...
359
00:35:22,147 --> 00:35:26,787
How could you do this to me?
There's no air in here.
You know what this feels like?
360
00:35:26,867 --> 00:35:30,747
Okay, together. Up.
Where are you? Come on. Again. Up.
361
00:35:56,707 --> 00:35:58,547
- Grab it.
- Easy.
362
00:36:27,610 --> 00:36:30,610
- What is it?
- I forgot my tools. Take it.
363
00:36:45,490 --> 00:36:47,970
Kelly, don'tjust stand there.
364
00:36:52,810 --> 00:36:54,810
Let's get out of here.
365
00:36:56,770 --> 00:36:58,610
Hey, have you seen them?
366
00:37:00,770 --> 00:37:02,970
They're trapped. In here.
367
00:37:25,060 --> 00:37:27,820
Over here.
Come over and help me. Over here.
368
00:37:40,940 --> 00:37:43,060
No. No, thanks.
369
00:37:43,140 --> 00:37:44,980
Yeah, thanks, honey.
370
00:37:45,060 --> 00:37:46,980
- Hey, we made the "Daily News."
- What?
371
00:37:47,060 --> 00:37:48,980
- Let me see.
- Yeah. Yeah. Listen. Listen.
372
00:37:49,060 --> 00:37:53,020
Uh, uh, uh, "priceless jewel."
"The Sahara Stone."Uh,
"says that, uh, "the museum"...""
373
00:37:53,060 --> 00:37:55,860
"The dazzlingly successful
operation was handled by four men...
374
00:37:55,940 --> 00:37:59,220
one of whom escaped
from a hospital ambulance by
savagely assaulting a doctor."
375
00:37:59,300 --> 00:38:02,300
- I didn't savagely assault him.
- "Another has been
identified as Alan Greenberg...
376
00:38:02,380 --> 00:38:04,700
- of 52 West 11 th in Westbury."
- I just popped him.
377
00:38:04,740 --> 00:38:07,180
That ain't savage. You expect
rotten reporting in the "Times."
378
00:38:07,260 --> 00:38:10,020
- The "Daily News" called me
a dazzling success.
379
00:38:10,060 --> 00:38:13,580
- Did they say anything about
what we did with the diamond?
- What?
380
00:38:13,660 --> 00:38:17,180
The thing to remember,
Andrew, is we haven't got it.
381
00:38:19,514 --> 00:38:22,234
I'm just tryin' to look
on the bright side.
382
00:38:22,314 --> 00:38:26,194
Greenberg obviously dropped
the damn thing in the museum.
I know it's there.
383
00:38:26,234 --> 00:38:29,474
Well, why don't you just wander on over
and tell them about your interest.
384
00:38:29,554 --> 00:38:32,834
I'm sure they'll be happy to let you
look around to your heart's content.
385
00:38:32,914 --> 00:38:35,074
- Stan.
- Pleasure.
386
00:38:35,154 --> 00:38:37,674
- Hey, what am I gonna tell Amusa?
- Come on, kid.
387
00:38:37,754 --> 00:38:41,354
- Tell him good-bye. From now on
I'm sticking to plumbing.
- You take failure too hard.
388
00:38:41,434 --> 00:38:44,554
I don't mind it so much anymore.
389
00:38:44,634 --> 00:38:48,034
- That's some stomach.
- Then it is an ulcer?
390
00:38:48,114 --> 00:38:50,354
No, no. Not yet.
391
00:38:50,394 --> 00:38:52,714
Right now, it's only gastritis.
392
00:38:52,794 --> 00:38:55,234
Can you make it go away?
393
00:38:56,514 --> 00:38:59,754
I guessed you were
the strong, silent type.
394
00:38:59,834 --> 00:39:02,434
That's no good. You keep
everything inside you.
395
00:39:02,514 --> 00:39:05,874
Don't get
into tension situations.
396
00:39:05,954 --> 00:39:09,274
Don't get into arguments.
Turn the other cheek.
397
00:39:09,314 --> 00:39:13,074
Smile. Then we'll just have to make
a few adjustments in your diet.
398
00:39:13,114 --> 00:39:15,034
- What do you mean?
- Here.
399
00:39:19,682 --> 00:39:22,482
Chew on these. Keep 'em handy.
Stock up at the drugstore...
400
00:39:22,562 --> 00:39:25,922
- and I'll give you
some pills to go with it.
- How serious is it?
401
00:39:26,002 --> 00:39:30,242
I want you to keep away
from ketchup and mustard and onions...
402
00:39:30,322 --> 00:39:33,122
and, uh, garlic and tea and coffee...
403
00:39:33,202 --> 00:39:35,762
and tobacco and scotch...
404
00:39:35,842 --> 00:39:39,202
"and bourbon and vodka and gin"...
405
00:39:44,522 --> 00:39:47,642
You'll never guess
why I had to find you.
406
00:39:47,722 --> 00:39:49,602
- Another key job?
- Not exactly.
407
00:39:49,682 --> 00:39:52,122
More like the same one again.
See, Greenberg's got it.
408
00:39:52,202 --> 00:39:54,042
- Greenberg?
- Yeah, yeah.
409
00:39:54,122 --> 00:39:56,962
He contacted his lawyer, the lawyer
called Amusa and Amusa called me.
410
00:39:57,042 --> 00:39:59,642
I got him up to 200 a week
on our per diem.
411
00:39:59,722 --> 00:40:01,562
-I think I could've
squeezed 250, but...
412
00:40:01,642 --> 00:40:04,802
- you gotta let those diplomats
save face when you can.
- Yeah. Where's the stone?
413
00:40:04,882 --> 00:40:06,722
Where's Greenberg
is really the question.
414
00:40:06,802 --> 00:40:10,522
Greenberg's in state prison
and once we bust him
outta there, the stone is ours.
415
00:40:10,602 --> 00:40:12,402
You want me
to break into prison?
416
00:40:12,442 --> 00:40:15,682
I'll be with you
every step of the way.
417
00:40:26,161 --> 00:40:28,761
What I'm talkin' about
is a point of view.
You gotta have a point of view.
418
00:40:28,841 --> 00:40:33,201
You just can't... You go through
to say no all the time.
You cannot... That's good luck.
419
00:40:33,281 --> 00:40:35,161
Come on. Come on.
Look. Look.
420
00:40:35,241 --> 00:40:37,241
There are many ways
to approach something, right?
421
00:40:37,321 --> 00:40:39,521
You always take
the negative point of view.
422
00:40:39,561 --> 00:40:41,601
Just don't be negative.
Just say to yourself...
423
00:40:41,681 --> 00:40:43,681
It's just the psychology...
psychological thing.
424
00:40:43,761 --> 00:40:47,201
Just say to yourself, no,
I'm not gonna be negative.
I'm gonna be positive.
425
00:41:08,072 --> 00:41:10,032
Shall we get right down
to cases, gentlemen?
426
00:41:10,112 --> 00:41:13,112
I'm sure you have more
important things to do. I know I have.
427
00:41:13,192 --> 00:41:15,072
You're Greenberg's lawyer.
428
00:41:15,112 --> 00:41:17,512
My card.
429
00:41:17,592 --> 00:41:21,512
My client is innocent. No court
could convince me otherwise.
430
00:41:21,592 --> 00:41:24,912
Unfortunately, the fact
that my client was captured
the night of the robbery...
431
00:41:24,992 --> 00:41:27,232
traipsing around a museum
in a guard's uniform...
432
00:41:27,272 --> 00:41:31,712
might seem to an uninformed
juror slightly more than
circumstantial evidence.
433
00:41:31,792 --> 00:41:34,392
Therefore, I am following my client's
instructions and I'm doing...
434
00:41:34,472 --> 00:41:37,272
what has to be done
to expedite his release from prison.
435
00:41:37,312 --> 00:41:39,352
What about the stone?
436
00:41:40,512 --> 00:41:43,112
My client informs me
that he got away with it.
437
00:41:43,192 --> 00:41:47,192
And if you spring him,
he will turn it over to you
with gratitude and appreciation.
438
00:41:47,232 --> 00:41:50,712
If you won't, he will hand it over
to the authorities...
439
00:41:50,792 --> 00:41:52,712
in exchange
for lightening his sentence.
440
00:41:55,661 --> 00:41:58,021
If I seem less than enchanted
with all of you...
441
00:41:58,061 --> 00:42:00,941
it's only because I do not like
the way you led my son...
442
00:42:01,021 --> 00:42:02,981
the horse's ass,
into the path of lawlessness.
443
00:42:03,021 --> 00:42:05,541
- You're Greenberg's father?
- Guilty.
444
00:42:06,781 --> 00:42:09,301
I have managed
to secure some notes...
445
00:42:10,701 --> 00:42:13,541
about the prison guards
and plans of state prison...
446
00:42:15,861 --> 00:42:18,221
which mainly handles
the overflow of convicted prisoners...
447
00:42:18,301 --> 00:42:20,341
and some special cases
from the city.
448
00:42:29,849 --> 00:42:33,289
Otto.
449
00:42:33,369 --> 00:42:36,289
Could you please...
450
00:42:36,369 --> 00:42:38,529
Please stop that, Otto.
451
00:42:43,129 --> 00:42:46,729
Do you honestly think picking your feet
is the height of human aspiration?
452
00:42:46,809 --> 00:42:48,649
Screw, huh?
453
00:42:48,729 --> 00:42:50,569
Yeah, screw. Yeah, yeah, yeah.
454
00:42:50,649 --> 00:42:52,889
Don't get me into those
intellectual arguments, all right?
455
00:42:52,929 --> 00:42:55,089
Why don't you pick your nose
like other people?
456
00:42:55,169 --> 00:42:57,049
Greenberg.
457
00:42:58,049 --> 00:42:59,969
Visitor.
458
00:43:19,871 --> 00:43:22,631
- Hello, Alan.
- Hi.
459
00:43:22,711 --> 00:43:26,111
- How goes the world?
- The world misses you.
460
00:43:26,191 --> 00:43:28,031
Your friends miss you.
461
00:43:28,111 --> 00:43:30,631
I miss you most of all.
462
00:43:30,711 --> 00:43:33,471
Well, um, how's my appeal coming?
463
00:43:33,631 --> 00:43:36,471
Oh, it's going very well.
464
00:43:36,551 --> 00:43:41,231
I wouldn't be surprised if you
heard something by next week.
I'll be in touch with you.
465
00:43:41,311 --> 00:43:43,631
That's good news.
466
00:43:44,711 --> 00:43:47,831
All your friends ask is that you...
467
00:43:47,911 --> 00:43:50,671
meet them halfway.
468
00:43:51,711 --> 00:43:53,591
I'll certainly try.
469
00:43:55,071 --> 00:43:57,591
Anything worth trying...
470
00:43:57,671 --> 00:44:00,751
is worth trying more than once.
471
00:44:02,681 --> 00:44:06,441
Three times at the very least.
472
00:44:06,521 --> 00:44:09,441
- I'll do my best.
- You must.
473
00:44:09,521 --> 00:44:13,841
Even though the effort
lands you in the hospital.
474
00:44:13,881 --> 00:44:16,361
In a hospital?
475
00:44:16,441 --> 00:44:18,801
That's what I said.
476
00:44:23,441 --> 00:44:25,361
Good-bye, Al.
477
00:44:47,521 --> 00:44:49,481
Here's the mat�riel request, Doctor.
478
00:44:49,561 --> 00:44:54,281
What is it this time?
More uniforms, uh... A truck.
479
00:44:54,361 --> 00:44:56,961
Yes, sir,
and it's gotta be kind of huge.
480
00:44:57,041 --> 00:44:59,001
A kind of huge truck.
481
00:44:59,041 --> 00:45:02,321
And it can't be hot.
You can rent it but it better not...
482
00:45:02,401 --> 00:45:04,561
be traceable back to you,
if we're caught.
483
00:45:04,641 --> 00:45:06,481
You might consider buying it.
484
00:45:06,561 --> 00:45:08,841
A legitimate kind of huge truck.
485
00:45:30,369 --> 00:45:33,169
Hey, listen. I'll be back on time...
486
00:45:33,209 --> 00:45:35,729
and I don't want you
to think I'm a quitter...
487
00:45:35,769 --> 00:45:37,809
but if you're not there,
I ain't waitin'.
488
00:46:31,169 --> 00:46:33,089
Down.
489
00:46:41,529 --> 00:46:44,729
- Go!
- Wait.
490
00:47:27,379 --> 00:47:29,419
Here, take this.
491
00:47:54,699 --> 00:47:56,579
- What's that?
- Hard candy.
492
00:47:56,619 --> 00:47:59,059
- Let me have some. My throat's dry.
- You wouldn't like it.
493
00:47:59,139 --> 00:48:01,499
- Let me be the judge of that.
- You didn't get it.
494
00:48:01,579 --> 00:48:03,419
- I did. I got it.
- Oh.
495
00:48:03,499 --> 00:48:06,259
Okay. This is it. Let's go.
496
00:48:36,631 --> 00:48:38,511
Come on.
497
00:48:57,751 --> 00:49:00,591
That's some kind
of crazy hard candy.
498
00:49:00,631 --> 00:49:03,791
- Tastes like medicine.
- It's a new flavor
they're test marketing.
499
00:49:07,031 --> 00:49:10,551
The hell it's a new flavor.
That's stomach junk.
500
00:49:10,631 --> 00:49:13,791
- What do you got, an ulcer?
- Gastritis.
501
00:49:13,871 --> 00:49:16,511
Years away from ulcers yet.
502
00:49:16,591 --> 00:49:19,991
All these years you've
made me feel inferior with
your nerves of steel routine.
503
00:49:20,071 --> 00:49:22,991
I've got better things to do
than to listen to this.
504
00:50:43,044 --> 00:50:45,564
Section four.
505
00:50:45,644 --> 00:50:48,484
No, no. Johnson's
on the next shift.
506
00:51:33,644 --> 00:51:35,804
Cut that out!
Cut that out! Guard!
507
00:51:35,884 --> 00:51:38,564
Stop picking your feet!
I told you! I'm gonna tell you again!
508
00:51:38,604 --> 00:51:42,084
- "I'm gonna tell you again.!"
- Guard! Guard! He's after my feet!
509
00:51:42,164 --> 00:51:44,724
I told you
not to pick your feet!
510
00:51:44,804 --> 00:51:48,444
Guard, he's after my feet!
511
00:51:48,524 --> 00:51:51,524
- Goddamned feet! Good-bye!
- Guard! Guard!
512
00:51:51,564 --> 00:51:53,484
- Guard!
513
00:51:53,524 --> 00:51:55,484
Your feet are dead!
Your feet are dead!
514
00:51:55,564 --> 00:51:57,884
Guard!
515
00:54:17,732 --> 00:54:20,132
What the hell?
Why didn't you bring a ladder?
516
00:54:20,212 --> 00:54:22,972
- I can't climb one of these things.
- Go on, for God's sake.
517
00:54:23,012 --> 00:54:25,972
You shouldn't have brought
a stupid rope. I can't
climb any stupid rope.
518
00:54:26,052 --> 00:54:27,692
Help him.
519
00:54:27,772 --> 00:54:29,732
- Help him?
- Yeah, help me.
520
00:54:29,812 --> 00:54:32,532
- Come on.
- Use my shoulder.
521
00:54:34,892 --> 00:54:36,812
- Like this?
- Yes.
522
00:54:38,012 --> 00:54:39,892
- Okay?
- "Yeah."
523
00:54:44,252 --> 00:54:46,572
Where's that thing?
That handle?
524
00:54:46,652 --> 00:54:49,212
- There's no thing. Wait.
- Go on.
525
00:54:49,292 --> 00:54:53,852
I... can't... feel...
I can't...
526
00:54:53,932 --> 00:54:56,772
- Are you there?
- Always. Go on.
527
00:55:02,652 --> 00:55:05,932
Oh, God, my leg.
528
00:55:19,945 --> 00:55:21,825
Go on. Go.
529
00:55:39,025 --> 00:55:41,265
Come on.
530
00:56:14,905 --> 00:56:16,785
Hit it.
531
00:57:18,385 --> 00:57:20,985
I didn't think it
cornered too good.
532
00:57:23,625 --> 00:57:26,225
We're not moving.
533
00:57:26,305 --> 00:57:28,345
What the hell? Come on!
Let's get moving.
534
00:57:28,425 --> 00:57:30,545
No. W-We're staying
here till 6:00...
535
00:57:30,625 --> 00:57:33,585
till all the other
trucks start goin'.
536
00:57:33,625 --> 00:57:36,865
Then Murch will drive us back.
537
00:57:36,945 --> 00:57:39,985
Well, that's
really good thinking, waiting here.
538
00:57:40,065 --> 00:57:44,745
And back in the city, we hand over
the stone and collect our dough.
539
00:57:44,825 --> 00:57:48,305
- Mm.
- Well, um...
540
00:57:48,345 --> 00:57:52,265
We can at least start, uh,
working on that tomorrow.
541
00:57:53,305 --> 00:57:55,905
What do you mean
start working on it?
542
00:57:57,945 --> 00:58:00,385
Well, it's, uh...
543
00:58:00,465 --> 00:58:03,505
- It's just not gonna be
that easy, that's all.
- Why not?
544
00:58:05,896 --> 00:58:09,056
You hid it in the police station.
545
00:58:09,136 --> 00:58:11,936
- It's where I was.
- Well, surely then...
546
00:58:11,976 --> 00:58:14,616
at the museum you could have...
547
00:58:14,656 --> 00:58:17,016
- Or somewhere!
- He swallowed it.
548
00:58:19,856 --> 00:58:22,736
What happened then?
When did you next see the diamond?
549
00:58:22,816 --> 00:58:24,656
Not until the next day.
550
00:58:24,736 --> 00:58:27,056
I'll sort of skip over that part,
if you don't mind.
551
00:58:27,136 --> 00:58:30,296
- I wish you would.
- Right. The next time
I had the diamond...
552
00:58:30,376 --> 00:58:34,296
I was in a police station
in a detention cell on the top floor.
553
00:58:34,376 --> 00:58:36,336
And that's where you hid it?
554
00:58:36,416 --> 00:58:38,816
Well, what else could I do?
555
00:58:38,896 --> 00:58:41,936
I couldn't
keep it on me, not in jail.
556
00:58:42,016 --> 00:58:45,656
Couldn't you have just
kept on swallowing it?
557
00:58:45,696 --> 00:58:47,816
No.
558
00:59:23,274 --> 00:59:25,434
Gee, that's a nice watch.
559
00:59:27,994 --> 00:59:30,594
I'd really like that watch.
560
00:59:30,674 --> 00:59:33,514
Keep goin' to church
and maybe God'll reward you.
561
00:59:45,434 --> 00:59:48,234
I didn't say I'd like
a watch like that...
562
00:59:48,274 --> 00:59:50,914
I said I'd like that watch.
563
01:00:05,394 --> 01:00:07,954
- It's yours.
- Thanks.
564
01:00:15,370 --> 01:00:17,850
Here's the mat�riel
request, Doctor.
565
01:00:18,970 --> 01:00:21,930
Is it going to upset me?
566
01:00:22,010 --> 01:00:24,330
I think it's safe to say that.
Yes, sir.
567
01:00:41,690 --> 01:00:44,450
Whoo!
Yeah.
568
01:01:01,494 --> 01:01:04,014
You're sure you've driven
one of these things before, right?
569
01:01:04,094 --> 01:01:06,854
- I don't wanna know
the answer, neither do you.
570
01:01:06,934 --> 01:01:09,214
Let's load. Come on.
571
01:01:28,602 --> 01:01:31,442
You phony. You've never even seen
one of these up close before.
572
01:01:31,522 --> 01:01:33,442
You know, you got
some kind of mouth.
573
01:01:33,522 --> 01:01:36,082
I got books at home
how to make one of these.
574
01:01:36,122 --> 01:01:40,282
All right, all you do is hit
this here. Hit this switch here.
575
01:01:40,322 --> 01:01:42,522
Hit this. Hit... this one here.
576
01:01:42,602 --> 01:01:44,602
Over here. These two here.
577
01:01:44,682 --> 01:01:46,602
Double it over.
Hit that switch there.
578
01:01:46,682 --> 01:01:49,242
Hit your battery and your starter.
579
01:01:52,762 --> 01:01:55,802
Come on, baby.
580
01:01:55,882 --> 01:01:58,722
You're gonna click.
You're gonna click.
581
01:01:58,802 --> 01:02:00,922
We're gonna go.
582
01:02:12,602 --> 01:02:15,002
Come on, baby.
583
01:02:38,682 --> 01:02:40,722
What do ya say?
584
01:02:40,762 --> 01:02:43,442
I told you I could
drive anything, yeah?
585
01:03:04,422 --> 01:03:06,702
Hey!
586
01:03:57,463 --> 01:03:59,743
What do ya say, Kelp?
587
01:05:26,332 --> 01:05:29,092
There's
the police station roof. Get ready.
588
01:05:29,132 --> 01:05:31,212
This is it!
589
01:06:03,701 --> 01:06:07,661
Murch, you ass!
It's the wrong roof!
590
01:06:07,741 --> 01:06:09,661
I counted the blocks
over from the river.
591
01:06:09,741 --> 01:06:12,101
I could've sworn I got it right.
592
01:06:13,981 --> 01:06:17,701
Well, just don't stand there
like a dummy. Will ya go ask questions.
593
01:06:19,061 --> 01:06:21,901
If you're gonna be a sorehead
about this, I'll go ask 'em.
594
01:06:21,981 --> 01:06:23,981
You probably
couldn't even find them.
595
01:06:31,781 --> 01:06:33,661
I'm, uh, sorry
to bother you, gentlemen...
596
01:06:33,741 --> 01:06:36,101
but we're looking
for the Ninth Street Precinct House.
597
01:06:36,181 --> 01:06:39,501
That's right, Officer.
There is one on Ninth Street.
598
01:06:51,351 --> 01:06:53,351
Two blocks straight ahead.
599
01:06:53,391 --> 01:06:55,751
Aw, hell.
Two blocks ain't bad.
600
01:07:15,447 --> 01:07:17,407
That's it.
601
01:08:09,113 --> 01:08:11,073
Come in.
602
01:08:11,153 --> 01:08:13,873
- Lieutenant, the phone's gone dead.
- Aw, again?
603
01:08:13,953 --> 01:08:17,553
Uh, did you try, uh,
jigglin' it and everything?
604
01:08:17,593 --> 01:08:19,473
- Yes, sir.
- Yeah?
605
01:08:19,513 --> 01:08:23,273
Somebody's jamming our signal.
We can't broadcast
and we can't receive.
606
01:08:23,353 --> 01:08:25,193
Well, did you try...
607
01:08:25,273 --> 01:08:27,153
monkeyin' with it
and everything?
608
01:08:27,193 --> 01:08:29,433
I'm tellin' ya, somebody
set up a jammer on us.
609
01:08:29,513 --> 01:08:31,913
We used to have the same thing
in the South Pacific.
610
01:08:31,993 --> 01:08:34,073
Okay. Okay.
I'd better tell the captain.
611
01:08:34,153 --> 01:08:36,393
Get me the cap...
612
01:08:43,713 --> 01:08:45,553
We'll have to blow it.
613
01:08:59,673 --> 01:09:01,913
You sure you guys
got the right place?
614
01:09:22,060 --> 01:09:24,180
- Yeah.
- Sir?
615
01:09:24,260 --> 01:09:26,100
Bombs.
There's bombs in the street, sir.
616
01:09:26,180 --> 01:09:28,260
Bombs, huh?
617
01:09:28,340 --> 01:09:31,100
It's a revolution.
It's a goddamned revolution.
618
01:09:33,060 --> 01:09:35,020
They always try for
the police stations first.
619
01:09:35,100 --> 01:09:38,180
T-T-Tear gas in the stairwells.
They're cutting us off
from the detention cells.
620
01:09:38,260 --> 01:09:40,860
Break out the riot guns
on the double. On the double!
621
01:09:40,940 --> 01:09:42,780
Come on, fellas. Go.!
622
01:09:42,860 --> 01:09:45,700
I'm not gonna be the first
American policeman to lose a station.
623
01:09:47,220 --> 01:09:49,060
Can you see it?
624
01:09:51,940 --> 01:09:54,020
Take cover.
Take cover!
625
01:09:56,020 --> 01:09:59,380
- Go on!
626
01:10:02,420 --> 01:10:05,220
Me, fellas?
You doin' all this to free me?
627
01:10:05,300 --> 01:10:09,620
That's beautiful, man.
That's the most beautiful
thing I ever heard of.
628
01:10:49,114 --> 01:10:51,754
How the hell
can it not be there?
629
01:10:51,834 --> 01:10:53,994
- Did you take it?
- It's been here for weeks.
630
01:10:54,074 --> 01:10:56,114
Somebody else took it, that's all.
631
01:11:49,535 --> 01:11:51,415
We beat 'em, men!
632
01:11:57,095 --> 01:11:59,455
I've had it with that
stinking stone, man!
633
01:11:59,535 --> 01:12:02,295
I'm done! That's all!
Good-bye, Charlie.
634
01:12:03,775 --> 01:12:05,975
Not me.
635
01:12:07,215 --> 01:12:09,335
I've got no choice.
636
01:12:09,415 --> 01:12:11,775
I'm not superstitious...
637
01:12:11,855 --> 01:12:16,615
and I don' believe in jinxes,
but that stone's jinxed me
and it won't let go.
638
01:12:16,695 --> 01:12:18,655
I've been damned near bitten...
639
01:12:18,735 --> 01:12:22,855
shot at, peed on and robbed.
640
01:12:22,935 --> 01:12:26,135
And worse is gonna happen before
it's done. So I'm takin' my stand.
641
01:12:26,175 --> 01:12:28,975
I'm goin' all the way.
642
01:12:29,055 --> 01:12:31,135
Either I get it...
643
01:12:31,215 --> 01:12:33,055
or it gets me.
644
01:12:38,882 --> 01:12:41,762
And if I ever find out
that you talked to anyone...
645
01:12:41,842 --> 01:12:44,242
Come on. How dumb
do you think I am?
646
01:12:44,322 --> 01:12:47,202
Anyway, Dad made me
swear not to tell.
647
01:12:47,282 --> 01:12:49,122
He knew?
648
01:12:49,202 --> 01:12:51,882
Well, of course he knew.
He's my lawyer, isn't he?
649
01:12:51,962 --> 01:12:54,162
He has to know all the facts.
650
01:12:54,242 --> 01:12:56,122
Now, come on. He's my father.
651
01:12:56,202 --> 01:12:59,522
He wouldn't cross me
anymore than I'd cross you.
652
01:13:07,399 --> 01:13:10,559
Watch your step there,
Mr. Greenberg.
653
01:13:10,639 --> 01:13:12,719
I'll keep lookout.
654
01:13:19,599 --> 01:13:21,439
Do you want a kidnapping charge?
655
01:13:21,519 --> 01:13:24,279
That's all you need with a record
like yours. You want it?
656
01:13:24,319 --> 01:13:27,399
- Abe Greenberg will lay it on ya.
- You do that.
657
01:14:29,595 --> 01:14:31,795
- Dad?
- Allan?
658
01:14:37,395 --> 01:14:39,235
Get me out of this.
659
01:14:39,315 --> 01:14:41,675
Trust me, son.
660
01:14:41,755 --> 01:14:44,675
- You'll answer to the courts for this!
- Where's the diamond?
661
01:14:44,755 --> 01:14:46,795
We don't know anything.
662
01:14:46,875 --> 01:14:49,155
Tell him what you finally told us!
663
01:14:50,835 --> 01:14:54,875
What did you tell them, Allan?
664
01:14:54,955 --> 01:14:56,795
Just...
665
01:15:02,595 --> 01:15:07,115
Just that when you first came
to visit me in prison...
666
01:15:08,715 --> 01:15:10,875
that you said...
667
01:15:12,155 --> 01:15:15,075
if they don't wanna spring you...
668
01:15:17,155 --> 01:15:20,075
and if you knew
where the stone was...
669
01:15:20,155 --> 01:15:22,995
you could get it...
670
01:15:23,075 --> 01:15:26,395
and sell it.
671
01:15:28,225 --> 01:15:31,905
And use the money to spring me.
672
01:15:34,345 --> 01:15:37,505
You think I took the diamond?
You think I'd cross my own son?
673
01:15:37,585 --> 01:15:39,865
That or you're in it together.
Come on.
674
01:15:41,265 --> 01:15:43,105
What? No!
675
01:15:43,185 --> 01:15:45,105
- Alan! Alan!
- No! Please!
676
01:15:45,185 --> 01:15:47,065
No, Daddy!
677
01:15:47,105 --> 01:15:49,465
I just told you where it was!
Daddy, please!
678
01:15:49,505 --> 01:15:51,865
No.! Make them
believe that, please.!
679
01:15:51,945 --> 01:15:54,705
For God's sake, Daddy!
680
01:15:54,745 --> 01:15:56,625
I just told you where it was!
681
01:15:56,665 --> 01:15:59,945
I'm sorry.
682
01:16:00,025 --> 01:16:02,265
I just don't think you can do it.
683
01:16:02,305 --> 01:16:05,945
We'll throw him down
and you right after.
684
01:16:06,025 --> 01:16:08,985
- Help me! No!
- Never. Never in this world.
685
01:16:09,065 --> 01:16:13,185
No! Stop it!
Daddy, for God's sake!
686
01:16:15,504 --> 01:16:18,704
It's a long way down, Dad.
687
01:16:18,784 --> 01:16:20,664
Stop him.!
688
01:16:20,744 --> 01:16:23,224
Dad, please.!
689
01:16:23,304 --> 01:16:25,144
- It's not in you.
- No, Daddy, please.!
690
01:16:29,704 --> 01:16:32,024
Help me.!
691
01:16:32,064 --> 01:16:34,104
I just told you where it was!
692
01:16:46,904 --> 01:16:50,224
I am sometime so astute,
it's remarkable.
693
01:16:50,304 --> 01:16:53,584
There are some things
people will not do.
694
01:16:55,104 --> 01:16:59,184
But there's things that get done
that you can't do yourself.
695
01:17:00,800 --> 01:17:03,960
There's things that happen
that you can make happen!
696
01:17:04,000 --> 01:17:06,600
Am I right, Chicken?
697
01:17:22,400 --> 01:17:24,240
- Get out!
- No!
698
01:17:26,120 --> 01:17:28,440
- Now, you will stop this.
- No!
699
01:17:28,520 --> 01:17:33,120
I know what you will do and what
you won't do, and don't do this.
700
01:17:33,160 --> 01:17:36,640
- Help me!
- I haven't got the time.
Now, stop this.
701
01:17:36,720 --> 01:17:39,520
Help me, Daddy.!
702
01:17:39,600 --> 01:17:41,920
I'll kill you, bastard!
Get off!
703
01:17:42,000 --> 01:17:44,320
Stop him now!
704
01:17:46,390 --> 01:17:48,470
- Jesus.! Put me down.!
- Put him down, Chicken.
705
01:17:48,550 --> 01:17:50,390
Daddy, help me.!
706
01:18:00,190 --> 01:18:02,990
Chicken, no!
707
01:18:03,030 --> 01:18:06,430
Stop him.! Stop him.!
Jesus, stop him.!
708
01:18:09,710 --> 01:18:12,630
Tell him he can have it!
Tell him he can have it!
709
01:18:12,710 --> 01:18:16,550
You can have the rock.
Tell him you can have the rock!
710
01:18:16,590 --> 01:18:18,630
Tell him.! Tell him.!
711
01:18:18,710 --> 01:18:22,230
Here! Here! It's in
my safe deposit box.
712
01:18:22,310 --> 01:18:24,590
Here! The keys!
713
01:18:30,790 --> 01:18:34,510
I'm gonna tell Mama on you, Dad.
714
01:18:38,190 --> 01:18:40,310
I know. I know.
715
01:20:20,411 --> 01:20:25,331
- Why didn't you tell me
they ran a signature check?
- You didn't ask me, sweetie.
716
01:20:26,331 --> 01:20:28,571
- How's your forgery?
- Fair.
717
01:20:28,651 --> 01:20:32,291
- Fair to good. I'll brush up on it.
- And how long will that take...
718
01:20:32,371 --> 01:20:34,571
and what happens
to Mr. Greenberg in the meantime?
719
01:20:34,611 --> 01:20:37,091
You'll hold him here.
We can't afford to let him loose.
720
01:20:37,171 --> 01:20:39,611
- Come on, guys. Let's not
fight among ourselves.
- Why not?
721
01:20:39,691 --> 01:20:41,971
You want me to hold him
prisoner here?
722
01:20:42,011 --> 01:20:44,011
It's called accessory after the fact.
723
01:20:44,091 --> 01:20:46,491
- Minimum sentence...
- Shut up, Dad.
724
01:20:46,571 --> 01:20:49,131
Gratitude.
725
01:20:50,279 --> 01:20:52,559
While you're practicing up
on your penmanship...
726
01:20:52,639 --> 01:20:56,319
you might leave a little time for
a refresher course in plastic surgery.
727
01:20:56,359 --> 01:20:58,799
I've been tippin' people
at that bank for years.
728
01:20:58,879 --> 01:21:02,439
Everybody knows Abe Greenberg.
That key won't get you anything.
729
01:21:02,519 --> 01:21:07,319
Even if you forge my name, you'll never
forge this amiable countenance.
730
01:21:09,291 --> 01:21:11,611
Wait. Wait.
731
01:21:11,691 --> 01:21:13,531
How's this?
732
01:21:13,611 --> 01:21:16,451
One of you goes into the bank
with me, armed, naturally.
733
01:21:16,571 --> 01:21:21,291
And when I open the box,
you grab the diamond. Good?
734
01:21:21,371 --> 01:21:24,771
Brilliant, except that that box
is in the name of Mr. Abe Greenberg.
735
01:21:24,811 --> 01:21:28,211
And Mr. Abe Greenberg
is the only one allowed to get at it.
736
01:21:28,291 --> 01:21:31,211
Wait. Wait. How's this?
737
01:21:32,971 --> 01:21:35,091
You kill me. Bang, bang, bang!
738
01:21:35,171 --> 01:21:38,411
And then you take the diamond
from my wife when she inherits it.
739
01:21:38,451 --> 01:21:40,811
Good? Brilliant...
740
01:21:42,283 --> 01:21:46,043
except when I die, that box gets
opened in the presence of my wife...
741
01:21:46,083 --> 01:21:50,123
her lawyer, two bank officers
and a man from probate court.
742
01:21:50,203 --> 01:21:52,963
She'd never get
that diamond halfway home.
743
01:21:53,003 --> 01:21:55,363
That's the toughest
bank anywhere.
744
01:22:05,391 --> 01:22:09,591
I'm really quite disenchanted
with the results you're getting.
745
01:22:09,631 --> 01:22:11,511
Things could be worse, Doctor.
746
01:22:11,551 --> 01:22:13,751
I mean, at least
we know where it is.
747
01:22:15,271 --> 01:22:17,631
Now, all we need is a little plan.
748
01:22:17,711 --> 01:22:20,391
"Here's the mat�riel request, Doctor.
749
01:22:20,471 --> 01:22:23,631
"You'll notice there's
a submarine on it!
750
01:22:23,711 --> 01:22:27,311
"But don't get excited,
we don't need anything atomic.
751
01:22:27,391 --> 01:22:31,271
Just your standard, ordinary sub.
We're used to hardships."
752
01:22:31,351 --> 01:22:34,911
Just give us a few days, Doctor.
We'll come through for you.
753
01:22:35,911 --> 01:22:39,071
My guys thrive on challenge.
754
01:22:41,211 --> 01:22:45,091
Eat your hearts out,
you sappy bastards.
755
01:22:52,491 --> 01:22:55,251
It's crazy, but I somehow
feel this is all my fault.
756
01:22:55,331 --> 01:22:57,331
Not so crazy.
It is all your fault.
757
01:22:57,411 --> 01:23:00,651
Hey, come on.
Don't talk that way.
758
01:23:00,691 --> 01:23:03,411
- Hey, we got a winning team.
759
01:23:03,451 --> 01:23:05,451
If what we've been doin'
is winnin', guy...
760
01:23:05,531 --> 01:23:08,371
you better keep your eye on the referee
'cause somebody's killin' us.
761
01:23:08,451 --> 01:23:11,371
- Dortmunder'll
think of somethin'.
- Oh, yeah.
762
01:23:13,731 --> 01:23:15,731
Won't you think of somethin'?
763
01:23:19,731 --> 01:23:22,131
He's thinkin'of somethin'.
764
01:23:49,576 --> 01:23:52,136
All right. Seaver's now, again...
765
01:23:52,216 --> 01:23:54,696
shaking off a sign
given to him by Yogi Berra.
766
01:23:54,776 --> 01:23:56,856
Evidently, they're not
in communication tonight.
767
01:23:56,936 --> 01:24:00,576
Maybe something took place
in the locker room just prior
to the game starting.
768
01:24:00,616 --> 01:24:02,976
Whatever it is, he's
shaking one more sign.
769
01:24:03,016 --> 01:24:05,416
Apparently, he remembers
seeing something we don't.
770
01:24:14,961 --> 01:24:17,041
- This the plan?
- No.
771
01:24:17,121 --> 01:24:20,161
On that one,
we don't get the diamond.
772
01:24:20,241 --> 01:24:23,441
- You got one where we do get it?
- Just this one.
773
01:24:23,481 --> 01:24:26,641
- Let's work on this one.
- Only trouble is we also get caught.
774
01:24:26,721 --> 01:24:28,881
- Can't you refine it?
- I don't see how.
775
01:24:28,921 --> 01:24:31,841
I would've been here sooner,
but when I took Pennsylvania
to the Interborough...
776
01:24:31,921 --> 01:24:33,801
and then Woodhaven
to Queens Boulevard to the bridge...
777
01:24:33,881 --> 01:24:35,961
Con Ed was digging a hole
at the intersection.
778
01:24:36,041 --> 01:24:38,041
Stan, we got troubles of our own.
779
01:24:38,121 --> 01:24:42,081
You think I don't know?
53rd Street's one-way,
Park Avenue traffic is murder...
780
01:24:42,161 --> 01:24:44,041
and the lights is all set wrong.
781
01:24:44,121 --> 01:24:46,041
So you can forget
about your getaway.
782
01:24:49,646 --> 01:24:52,846
It's like God was tellin' us
to go straight.
783
01:24:52,926 --> 01:24:56,646
I tried everything
I could think of.
784
01:24:56,686 --> 01:24:59,646
I did.
785
01:24:59,726 --> 01:25:01,846
But you see...
786
01:25:01,926 --> 01:25:04,366
the walls of the vault
are 27 inches thick.
787
01:25:05,726 --> 01:25:08,646
And if that's not enough...
788
01:25:11,966 --> 01:25:14,126
Miasmo.
789
01:25:18,166 --> 01:25:21,526
- Did you say "Miasmo"?
- Miasmo.
790
01:25:41,641 --> 01:25:43,921
I'm sorry. Floor?
791
01:25:44,001 --> 01:25:46,121
Twenty-six, please.
792
01:25:52,481 --> 01:25:54,641
- Look at the lights.
- I beg your pardon?
793
01:25:54,721 --> 01:25:56,561
Look at the lights.
794
01:25:56,641 --> 01:25:59,041
See how even they are.
795
01:25:59,081 --> 01:26:01,081
How regular.
796
01:26:01,161 --> 01:26:03,041
What a rhythm they have.
797
01:26:03,121 --> 01:26:05,961
Look at them. They're fascinating.
798
01:26:06,041 --> 01:26:10,481
You feel the soothing
effect of them.
799
01:26:10,561 --> 01:26:15,361
You can feel
the soothing effect relaxing you.
800
01:26:15,441 --> 01:26:17,521
Relaxing deeply.
801
01:26:17,601 --> 01:26:22,081
And as you look at the numbers,
your eyelids are growing heavy.
802
01:26:22,121 --> 01:26:24,041
Very heavy.
803
01:26:30,877 --> 01:26:33,517
I'd like to see about renting
a safe deposit box.
804
01:26:33,597 --> 01:26:36,037
Yes. A safe deposit.
All right.
805
01:26:37,357 --> 01:26:39,197
There we are, sir.
If you'll sign.
806
01:26:39,277 --> 01:26:41,437
- If you'll sign right there, please.
- Okay.
807
01:26:41,477 --> 01:26:44,477
You can do everything
I tell you to do. Is that right?
808
01:26:44,557 --> 01:26:46,677
- Yes.
- That is right.
809
01:26:46,717 --> 01:26:49,877
And you will do everything
I tell you to do. Is that right?
810
01:26:49,917 --> 01:26:51,797
- Yes.
- Yes, that is right.
811
01:26:51,837 --> 01:26:54,117
You are deep asleep.
812
01:26:54,197 --> 01:26:56,517
Soon...
813
01:26:56,597 --> 01:27:00,797
a man is going to come
into your place of employment...
814
01:27:00,837 --> 01:27:03,477
into the bank where you work.
815
01:27:03,517 --> 01:27:06,397
- "Do you understand me?"
- Yes.
816
01:27:06,477 --> 01:27:09,917
When this man says
to you the words...
817
01:27:09,997 --> 01:27:13,157
"Afghanistan banana stand,"
818
01:27:13,237 --> 01:27:17,397
you will do exactly
what he tells you to do.
819
01:27:17,437 --> 01:27:20,077
Do you understand this?
820
01:27:20,157 --> 01:27:23,197
I will do exactly
what he tells me to do.
821
01:27:23,277 --> 01:27:25,797
That is fine.
Very good. You see...
822
01:27:25,877 --> 01:27:29,917
how peaceful you feel
by following my suggestions?
823
01:27:32,379 --> 01:27:35,299
It makes you feel
so good and so secure.
824
01:27:35,379 --> 01:27:39,699
Now, what is it that
the man will say to you?
825
01:27:39,779 --> 01:27:42,979
"Afghanistan banana stand."
826
01:27:43,019 --> 01:27:45,459
Yeah, got it.
827
01:27:45,539 --> 01:27:47,459
Got it. Got it. Okay.
828
01:27:50,859 --> 01:27:54,539
- That was Amusa.
He says he's gotta see us.
- When?
829
01:27:54,579 --> 01:27:57,659
- He says right away.
- Yeah, well, I can't now.
830
01:27:57,739 --> 01:28:01,219
Miasmo says the longer I wait,
the better the chances
of its wearing off.
831
01:28:01,259 --> 01:28:03,659
I've gotta hit the bank
right after opening.
832
01:28:03,739 --> 01:28:05,859
All right. All right.
I'll take care of it.
833
01:28:07,339 --> 01:28:10,419
I just keep wondering what's
gonna screw up this time.
834
01:28:43,602 --> 01:28:46,522
- Where is Dortmunder?
- He couldn't make it.
835
01:28:46,602 --> 01:28:49,082
That's typical of your efficiency.
836
01:28:49,162 --> 01:28:52,282
- Ask for four, I get three.
- What was so important?
837
01:28:52,322 --> 01:28:56,322
- I'm firing you and I thought
you'd want to know.
- What?
838
01:28:56,402 --> 01:28:58,842
I've been convinced
I could do better elsewhere.
839
01:28:58,922 --> 01:29:02,682
Doctor, after all the risks
we took for you, how can you
double-cross us like this?
840
01:29:02,762 --> 01:29:04,842
Sir, I'm a man of honor
and a patriot...
841
01:29:04,962 --> 01:29:08,122
and I wish you would not
speak to me that way.
842
01:29:09,162 --> 01:29:11,322
If I had intended
anything underhanded...
843
01:29:11,362 --> 01:29:15,082
I would hardly have brought you here
to explain it to your face.
844
01:29:17,878 --> 01:29:21,038
Come along, Abe.
We really must go.
845
01:29:21,078 --> 01:29:23,278
The bank will be open soon.
846
01:29:23,318 --> 01:29:26,398
You were convinced by him?
847
01:29:26,478 --> 01:29:29,718
America is a country
based on free enterprise...
848
01:29:29,798 --> 01:29:31,758
and I'm merely
underselling you, that's all.
849
01:29:31,838 --> 01:29:35,478
Don't expect me for any more
Sunday dinners, Dad.
850
01:29:35,558 --> 01:29:37,398
Dillinger.
851
01:29:42,838 --> 01:29:44,798
Y-You never intended paying us
from the beginning.
852
01:29:44,878 --> 01:29:47,038
I've done nothing but
pay you from the beginning.
853
01:29:47,118 --> 01:29:50,598
Between my expenses and your per diem,
it's come to $12,000.
854
01:29:50,678 --> 01:29:54,518
Which, considering the caliber
of your work, is ample payment indeed.
855
01:29:57,526 --> 01:30:02,366
You Americans, all you ever
think about is money, money, money.
856
01:30:02,446 --> 01:30:05,286
I've heard
of the habitual criminal, of course...
857
01:30:05,366 --> 01:30:09,486
but I never dreamed I'd become
involved with the habitual crime.
858
01:32:35,906 --> 01:32:38,346
Your key, sir.
859
01:33:16,848 --> 01:33:19,808
I can take it to an alcove
if you'd prefer privacy.
860
01:33:19,888 --> 01:33:22,088
That won't be necessary.
861
01:33:34,928 --> 01:33:36,888
Okay.
862
01:33:47,208 --> 01:33:50,008
- Thank you. It wasn't so long.
- "No, sir."
863
01:33:50,088 --> 01:33:52,368
Afghanistan banana stand.
864
01:33:53,968 --> 01:33:56,368
Yes, sir?
865
01:34:04,208 --> 01:34:06,088
We'll open this box now.
866
01:34:08,208 --> 01:34:10,168
Yes, sir.
867
01:34:22,408 --> 01:34:25,368
I can take it to an alcove
if you'd prefer privacy, sir.
868
01:34:25,448 --> 01:34:27,288
Please.
869
01:34:41,515 --> 01:34:43,635
Just call when you're through, sir.
870
01:35:48,595 --> 01:35:50,835
Okay.
871
01:36:24,417 --> 01:36:26,417
- Your key, sir.
- Thank you.
872
01:36:28,337 --> 01:36:30,417
- Good morning.
- Good morning.
873
01:39:39,792 --> 01:39:42,472
- Yeah!
70304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.