Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:11,000
le 9 septembre 2013
2
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
je suis revenue à la vie
3
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
depuis plus de dix ans
4
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
ma famille pense que je suis morte
5
00:00:19,000 --> 00:00:23,000
en réalité, j'étais enfermé dans une prison chinoise sous une fausse identité
6
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
je suis Mercedes Dantes
7
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
et je suis de retour pour me venger
8
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
Bonjour Monsieur
9
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
Mon fils est là ? Oui il est dans son bureau
10
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
Merci
11
00:01:01,000 --> 00:01:02,750
Docteur Vergel
12
00:01:02,840 --> 00:01:05,000
Comment allez vous Docteur Solis? Mon fils est là ?
13
00:01:05,000 --> 00:01:07,390
oui il doit être à l'intérieur, il a du terminer
14
00:01:07,390 --> 00:01:09,050
ça fait un moment que vous ne venez plus nous rendre visite
15
00:01:09,050 --> 00:01:10,330
vous nous manquez
16
00:01:10,330 --> 00:01:12,330
Merci, moi aussi tout ceci me manque
17
00:01:12,330 --> 00:01:14,330
je suis content de vous revoir
18
00:01:14,330 --> 00:01:16,330
Attendez moi
19
00:01:36,330 --> 00:01:38,330
Il ne reste pas de gens honnetes dans ce pays ?
20
00:01:38,330 --> 00:01:42,080
bon si la vie m'a appris quelque chose
21
00:01:42,080 --> 00:01:44,080
c'est que tout le monde a un prix
22
00:01:44,080 --> 00:01:46,080
Bruno
23
00:01:46,080 --> 00:01:48,080
ca va être l'affaire de notre vie
24
00:01:49,460 --> 00:01:54,130
La conversation avec les entreprises pharmaceutiques sont très avancées
25
00:01:54,130 --> 00:01:57,760
ils se sont rendus compte que l'accord est aussi bon pour eux que pour nous
26
00:01:57,760 --> 00:02:01,710
il ne manque plus que le ministre signe l'autorisation du nouveau vaccin
27
00:02:01,710 --> 00:02:04,370
je suis certain que tu vas l'obtenir
28
00:02:04,370 --> 00:02:07,050
tu es son bras droit, il fait toujours tout ce que tu lui demandes
29
00:02:07,050 --> 00:02:10,200
maintenant il faut qu'il soumette la proposition à son comité
30
00:02:10,200 --> 00:02:12,200
et il y en a certains qui posent problèmes
31
00:02:13,810 --> 00:02:15,810
Enrique était mon onclé préféré
32
00:02:15,810 --> 00:02:18,750
depuis que j'étais petite, il me traitait comme sa propre fille
33
00:02:18,750 --> 00:02:21,210
il jouait avec moi
34
00:02:21,210 --> 00:02:23,760
il me racontait des histoires interminables
35
00:02:23,760 --> 00:02:25,760
il me faisait rire
36
00:02:25,760 --> 00:02:27,760
je me rappelle de la sensation de sécurité
37
00:02:27,760 --> 00:02:29,760
que je sentais lorsqu'il m'embrassait
38
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
il a toujours vellé sur moi
39
00:02:33,000 --> 00:02:36,000
et maintenant c'est moi qui veille sur lui
40
00:02:37,060 --> 00:02:40,120
et je vais continuer à l'être, jusqu'à ce que je trouve le moment
41
00:02:40,120 --> 00:02:43,070
et je vais le trouver Oncle Enrique
42
00:02:43,070 --> 00:02:45,900
Tu vas payer pour tout ce que tu m'as fait
43
00:02:45,900 --> 00:02:49,730
Enrique Vergel secretaire au ministère de la Santé, inculpé pour un délit de trafic d'influences
44
00:03:05,520 --> 00:03:09,730
Tu aimerais voir ceci publié ?
45
00:03:31,730 --> 00:03:33,730
Fernanda ?
46
00:03:33,730 --> 00:03:35,730
Maman ?
47
00:03:40,730 --> 00:03:42,730
un Docteur, un Docteur s'il vous plait
48
00:03:44,730 --> 00:03:47,970
Ecartez vous, retirez les draps
49
00:03:47,970 --> 00:03:49,970
infirmière
50
00:03:49,970 --> 00:03:51,970
je ne trouve pas de poux, que faisons nous
51
00:03:53,970 --> 00:03:57,920
il n'y a plus rien à faire, elle est morte
52
00:04:14,660 --> 00:04:17,090
que s'est il passé Maria ?
53
00:04:19,090 --> 00:04:21,090
je ne sais pas
54
00:04:23,780 --> 00:04:28,270
il semblerait que ce soit une insuffisance réspiratoire ou quelque chose comme ça
55
00:04:28,270 --> 00:04:33,110
juste maintenant que tout commençait à bien se passer, fait chier cette vieille
56
00:04:33,110 --> 00:04:35,110
Maria
57
00:04:35,110 --> 00:04:37,770
nous sommes venus le plus rapidement possible
58
00:04:39,770 --> 00:04:42,630
comment tu vas ma fille
59
00:04:44,630 --> 00:04:47,410
nous sommes vraiment désolés Amparo. Merci Luisa
60
00:04:47,410 --> 00:04:49,410
Ne vous occupez de rien
61
00:04:49,410 --> 00:04:51,870
nous nous occuperons de l'enterrement
62
00:04:51,870 --> 00:04:53,870
et de tous les frais
63
00:04:53,870 --> 00:04:55,870
merci beaucoup
64
00:04:59,870 --> 00:05:02,710
ma chérie
65
00:05:07,980 --> 00:05:09,980
mon oncle Enrique n'est pas encore arrivé
66
00:05:11,980 --> 00:05:13,980
il viendra
67
00:05:13,980 --> 00:05:15,980
tu sais ce que je crois
68
00:05:17,760 --> 00:05:21,730
qu'il était dans la chambre de Fernanda quand elle est morte
69
00:05:23,020 --> 00:05:25,510
mais on ne peut pas en etre certain
70
00:05:25,510 --> 00:05:29,370
alors pourquoi elle a prononcé son prénom, et d'un coup l'appel s'est coupé
71
00:05:29,370 --> 00:05:31,920
la seule chose que nous savons, c'est qu'elle est morte
72
00:05:31,920 --> 00:05:38,410
je ne sais pas, autant je deviens folle, mais tout ceci est très étrange
73
00:05:43,160 --> 00:05:45,160
Merci d'être venu
74
00:05:45,160 --> 00:05:47,160
tu dois être Pablo
75
00:05:47,160 --> 00:05:49,160
s'il n'y a pas d'autre choix
76
00:05:49,160 --> 00:05:51,160
Maria
77
00:05:51,160 --> 00:05:52,770
je sors fumer d'accord
78
00:05:52,770 --> 00:05:54,770
Regardes Amparo, je te présente Pablo
79
00:05:54,770 --> 00:05:57,630
c'est l'informaticien qui m'a permise de vous retrouver
80
00:05:58,580 --> 00:06:01,470
alors merci beaucoup, je reviens tout de suite
81
00:06:08,820 --> 00:06:12,310
et toi tu n'as pas peur de la lumière du soleil ?
82
00:06:12,310 --> 00:06:15,020
et toi d'utiliser tes cartes de crédit
83
00:06:15,020 --> 00:06:17,020
surtout celle qui se termine par 42
84
00:06:17,020 --> 00:06:18,570
c'est la seule qui a un encours
85
00:06:19,020 --> 00:06:21,020
bonjour Maria, comment vas tu ma fille
86
00:06:23,020 --> 00:06:25,020
que s'est il passé avec Fernanda ?
87
00:06:25,020 --> 00:06:29,960
le médecin de garde dit que c'est du à une insuffisance respiratoire
88
00:06:29,960 --> 00:06:31,610
hier elle allait pourtant bien
89
00:06:31,610 --> 00:06:33,100
non non elle n'allait pas bien
90
00:06:33,100 --> 00:06:36,080
nous lui avons fait beaucoup d'examens, et elle avait un cancer très étendu
91
00:06:36,080 --> 00:06:38,080
elle était dans un état critique
92
00:06:38,080 --> 00:06:40,080
j'ai parlé avec l'oncologue. C'était à quelle heure ?
93
00:06:40,080 --> 00:06:43,710
il faisait encore jour, ça devait être 19h
94
00:06:43,710 --> 00:06:45,710
parce qu'après elle m'a appelé
95
00:06:45,710 --> 00:06:47,710
il devait être 21h aux alentours
96
00:06:47,710 --> 00:06:49,710
et elle allait comment
97
00:06:49,710 --> 00:06:51,710
très faible
98
00:06:51,710 --> 00:06:54,730
elle m'a dit que tu étais venu lui rendre visite
99
00:06:54,730 --> 00:06:56,730
oui
100
00:06:56,730 --> 00:06:58,730
je suis allé dans sa chambre avant de partir
101
00:06:58,730 --> 00:07:00,730
elle a essayé de se lever pour aller aux toilettes
102
00:07:00,730 --> 00:07:02,730
et elle a perdu connaissance
103
00:07:02,730 --> 00:07:04,730
elle le savait
104
00:07:04,730 --> 00:07:06,730
elle savait que toi
105
00:07:06,730 --> 00:07:08,730
tu étais derrière une affaire d'enfants volés
106
00:07:08,730 --> 00:07:10,730
s'il te plait Maria
107
00:07:10,730 --> 00:07:13,350
ta mère est morte tranquille
108
00:07:13,350 --> 00:07:15,350
tranquille et heureuse en pensant
109
00:07:15,350 --> 00:07:16,780
à ses deux filles
110
00:07:16,780 --> 00:07:20,040
alors pourquoi a t elle prononcé ton nom quand elle était en train de me parler
111
00:07:20,040 --> 00:07:22,040
je ne le sais pas
112
00:07:22,040 --> 00:07:23,820
tu étais à l'hopital ?
113
00:07:23,820 --> 00:07:25,820
non non je t'ai déjà dit que j'étais parti
114
00:07:25,820 --> 00:07:28,510
après avoir parlé avec le docteur, je ne suis pas revenu jusqu'à ce matin
115
00:07:28,510 --> 00:07:31,140
de toute manière parles avec le docteur Ramirez
116
00:07:31,140 --> 00:07:33,140
il pourrait t'informer mieux que moi
117
00:07:33,140 --> 00:07:35,570
je te promets que je vais le faire
118
00:07:35,570 --> 00:07:37,570
je te le promets
119
00:07:37,570 --> 00:07:39,570
fais le
120
00:07:39,570 --> 00:07:41,570
Ma chérie je ne veux que t'aider
121
00:07:49,570 --> 00:07:51,020
on part
122
00:07:51,020 --> 00:07:53,710
bon moi je pars, on se voit plus tard
123
00:08:00,600 --> 00:08:02,600
il a juste besoin de temps
124
00:08:02,600 --> 00:08:04,180
comme nous tous
125
00:08:04,180 --> 00:08:06,180
au moins elle l'aura connu
126
00:08:06,180 --> 00:08:08,180
tu sais
127
00:08:08,180 --> 00:08:10,180
c'est très triste mais je crois
128
00:08:10,180 --> 00:08:13,960
qu'avec la mort de Fernanda, Maria verra les choses différemments
129
00:08:13,960 --> 00:08:18,390
je suis certaine que tout va redevenir comme avant
130
00:08:18,390 --> 00:08:21,430
et aussi notre couple Luisa ?
131
00:08:23,430 --> 00:08:25,430
petit à petit Francisco
132
00:08:25,430 --> 00:08:27,430
peu à peu
133
00:08:35,700 --> 00:08:38,190
voici tous les examens que nous lui avons fait hier
134
00:08:38,190 --> 00:08:41,590
votre mère était beaucoup moins bien, que ce que nous pensions quand elle est arrivée
135
00:08:41,590 --> 00:08:43,590
mais elle avait un tel caractère qu'elle nous a trompée sur sa situation
136
00:08:43,590 --> 00:08:45,590
Regardez
137
00:08:47,590 --> 00:08:49,590
vous voyez ces taches
138
00:08:49,590 --> 00:08:51,920
elle avait des métastases dans l'appareil digéstif
139
00:08:51,920 --> 00:08:53,920
les poumons affectés, le foie cirrhosé
140
00:08:53,920 --> 00:08:55,920
il n'y avait plus rien que nous pouvions faire
141
00:08:55,920 --> 00:08:57,920
mon oncle Enrique vous a appelé
142
00:08:57,920 --> 00:08:59,920
oui juste maintenant. Et que vous a t il dit
143
00:09:00,360 --> 00:09:03,500
que je vous montre tout le dossier
144
00:09:03,960 --> 00:09:08,710
Ecoutez c'est difficile de le dire, mais il en restait à votre mère, qu'une dizaine de jour, au plus
145
00:09:08,710 --> 00:09:11,400
et tout moment, elle aurait pu avoir une attaque, et c'est ce qui est arrivé
146
00:09:11,400 --> 00:09:13,400
bon nous pourrions demander une autopsie ?
147
00:09:13,400 --> 00:09:16,600
Mais dans ce genre cas, ça n'a aucun sens
148
00:09:16,600 --> 00:09:19,380
avec le dossier médical c'est suffisant. Et que faut il faire pour pouvoir en demander une
149
00:09:19,380 --> 00:09:23,240
il faudrait qu'un médecin la demande, avec l'autorisation d'un proche
150
00:09:23,240 --> 00:09:25,240
mais dans le cas de Fernanda, ça devrait être Amparo
151
00:09:25,240 --> 00:09:27,820
tu n'es pas sa fille légitime
152
00:09:27,820 --> 00:09:30,360
bon comme vous le comprendrez, ici nous n'avons aucun problème
153
00:09:30,360 --> 00:09:32,650
la seule chose que je ne comprends pas, c'est ce que vous cherchez
154
00:09:32,650 --> 00:09:35,540
sa mère a toujours été très bien soignée
155
00:09:37,540 --> 00:09:39,540
merci beaucoup
156
00:09:39,540 --> 00:09:42,150
j'ai besoin de toi Curo
157
00:09:44,150 --> 00:09:48,070
j'aurai jamais pensé dire ça, mais je n'ai personne d'autre
158
00:09:50,070 --> 00:09:52,070
j'ai obtenu de l'argent
159
00:09:52,820 --> 00:09:55,730
je pourrais payer ta dette
160
00:09:55,730 --> 00:09:57,730
oui
161
00:09:58,820 --> 00:09:59,730
oui
162
00:10:19,730 --> 00:10:21,730
merci d'être là Juan
163
00:10:23,730 --> 00:10:26,250
on se voit demain pour aller au cimetière
164
00:10:26,250 --> 00:10:29,600
oui oui mon père m'a déjà dit où se trouvait la sepulture
165
00:10:29,600 --> 00:10:33,460
dès que je me réveille je t'appelle
166
00:10:33,460 --> 00:10:36,550
merci beaucoup d'être là vraiment
167
00:10:39,410 --> 00:10:41,410
moi aussi
168
00:11:03,410 --> 00:11:06,820
c'est celui qu'elle préférait, c'était un cadeau de Trini
169
00:11:09,190 --> 00:11:11,790
Amparo
170
00:11:12,220 --> 00:11:14,850
et si nous demandons une autopsie
171
00:11:14,850 --> 00:11:19,520
pourquoi ? mais comment ça pourquoi, pour savoir de quoi est morte Fernanda
172
00:11:19,520 --> 00:11:21,520
mais si elle vait des tumeurs partout
173
00:11:21,520 --> 00:11:23,980
et son foie était foutu
174
00:11:23,980 --> 00:11:26,350
tu ne trouves pas tout ça étrange
175
00:11:26,350 --> 00:11:29,670
Le matin elle allait bien, et après il arive ça
176
00:11:29,780 --> 00:11:34,130
et tu crois que nous devons restons les bras croisés
177
00:11:34,130 --> 00:11:37,420
aujourd'hui elle est là, et demain elle le sera plus là
178
00:11:38,620 --> 00:11:41,830
on va garder les bons moments
179
00:11:43,830 --> 00:11:47,630
il y en a eu peu. a qui le dis tu
180
00:11:50,290 --> 00:11:52,290
tu te rappelles quand on s'est rencontré
181
00:11:54,290 --> 00:11:57,790
elle n'arretait pas de me prendre la tete avec le test d'Adn
182
00:11:57,790 --> 00:11:59,790
et moi j'avais qu'une envie, de t'éclater la tete contre le contoire du bar
183
00:12:03,020 --> 00:12:05,510
je vais t'arracher ta putain de queue de cheval
184
00:12:05,510 --> 00:12:09,630
pour voir avec quel cheveu on va faire le test d'Adn, c'est ce que tu m'as dit
185
00:12:09,630 --> 00:12:11,630
moi je t'ai dit ça
186
00:12:13,630 --> 00:12:15,630
oh putain qu'est ce que je peux avoir un caractère de merde
187
00:12:21,630 --> 00:12:23,630
j'ai fait peur non ?
188
00:12:23,630 --> 00:12:25,630
oui un peu
189
00:12:25,630 --> 00:12:30,310
quand tu as connu maman aussi ça a pas été facile
190
00:12:31,710 --> 00:12:33,710
toute la maison puait la sardine
191
00:12:33,710 --> 00:12:38,690
et elle avait son chapeau pour pas que l'on voit ses racines qui n'étaient pas teintées
192
00:12:40,690 --> 00:12:43,410
oui je me rappelle
193
00:12:43,410 --> 00:12:47,130
sur tout le chemin, je me suis demandé comment allez être ce moment
194
00:12:48,250 --> 00:12:50,680
et toi tu t'es rendu compte de rien
195
00:12:50,680 --> 00:12:52,680
non c'est vrai
196
00:12:52,680 --> 00:12:57,040
au moins on peut en rigoler maintenant
197
00:13:01,040 --> 00:13:03,040
bon je vais aller me coucher
198
00:13:05,040 --> 00:13:08,910
aujourd'hui ça a été une longue journée, et je n'en peux plus
199
00:13:08,910 --> 00:13:11,820
moi je ne sais pas si je vais arriver à dormir
200
00:13:11,820 --> 00:13:13,820
je crois que je vais devoir prendre un cachet
201
00:13:15,820 --> 00:13:17,820
eh Amparo
202
00:13:17,820 --> 00:13:19,820
demain nous parlerons
203
00:13:19,820 --> 00:13:22,940
pour nous faire le test de l'adn
204
00:13:24,940 --> 00:13:28,630
ce que tu veux, c'est pour ça que tu es l'intelligente de la famille
205
00:14:54,630 --> 00:14:56,630
oui je sais qu'il est tard
206
00:14:56,630 --> 00:14:58,630
écoutes
207
00:14:58,630 --> 00:15:00,630
meme si ma mère est morte
208
00:15:00,630 --> 00:15:02,630
notre accord reste le même ?
209
00:15:02,630 --> 00:15:04,630
la mort de ta mère ne change rien, au contraire
210
00:15:04,630 --> 00:15:06,630
je continuerais de t'aider
211
00:15:08,630 --> 00:15:12,530
j'ai besoin de ce papier sur l'adoption de Maria, tu l'as trouvé ?
212
00:15:12,530 --> 00:15:16,200
non je ne sais pas où il se trouve. Alors cherches le mieux bordel
213
00:15:16,200 --> 00:15:18,200
putain c'est bizarre
214
00:15:18,200 --> 00:15:20,200
qu'est ce qui peut bien lui arriver à cette heure
215
00:15:20,200 --> 00:15:22,200
tu es consciente de ce à quoi on joue ?
216
00:15:22,200 --> 00:15:23,580
oui
217
00:15:23,580 --> 00:15:27,180
et Maria, qu'est ce qui se passe avec Maria, elle t'a dit quelque chose
218
00:15:27,180 --> 00:15:29,180
oui
219
00:15:29,180 --> 00:15:31,960
oui elle veut faire l'autopsie
220
00:15:31,960 --> 00:15:33,960
et un test d'Adn
221
00:15:33,960 --> 00:15:38,220
mais ça lui suffit pas l'opinion du médécin, écoutes Amparo
222
00:15:38,220 --> 00:15:41,100
ta mère était dans un état grave, elle avait des metastases dans tout le corps.
223
00:15:41,100 --> 00:15:43,100
Ca pouvait arriver à tout moment
224
00:15:43,100 --> 00:15:45,100
je le sais, mais elle ne croit personne
225
00:15:45,100 --> 00:15:48,480
nous allons faire les choses correctement
226
00:15:48,480 --> 00:15:52,040
nous allons continuer de se faire confiance l'un à l'autre
227
00:15:52,040 --> 00:15:54,040
oui
228
00:15:54,040 --> 00:15:56,570
demain nous nous voyons au cimetière
229
00:15:56,570 --> 00:15:58,570
fais attention à Maria
230
00:15:58,570 --> 00:16:00,570
d'accord
231
00:16:08,570 --> 00:16:10,570
qu'est ce qui se passe là
232
00:16:22,570 --> 00:16:23,950
la pauvre femme
233
00:16:23,950 --> 00:16:27,010
trouver sa fille, et ne pas vivre assez pour la connaitre
234
00:16:27,010 --> 00:16:29,670
au moins il faut se dire qu'elle a pu connaitre Maria
235
00:16:29,670 --> 00:16:32,050
elle a eu des derniers jours heureux
236
00:16:32,050 --> 00:16:33,420
avec ses filles
237
00:16:33,420 --> 00:16:36,080
et son autre fille Amparo, qu'est ce qui va lui arriver maintenant
238
00:16:36,080 --> 00:16:40,610
bon moi je crois qu'elle peut bien se débrouiller toute seule
239
00:16:40,610 --> 00:16:42,610
toi qu'est ce que tu fais là
240
00:16:42,610 --> 00:16:45,140
quand es tu venu ?
241
00:16:45,140 --> 00:16:47,140
hier soir j'ai dormi dans ma chambre
242
00:16:47,140 --> 00:16:49,140
au fait le lit n'était pas fait
243
00:16:49,140 --> 00:16:51,140
qu'est ce qui se passe ?
244
00:16:51,140 --> 00:16:53,140
je suis chez moi non ?
245
00:16:53,140 --> 00:16:55,140
non, c'est ma maison
246
00:16:55,140 --> 00:16:57,140
je croie que j'ai été bien clair
247
00:16:57,140 --> 00:16:59,140
je ne veux te voir ni ici, ni au cabinet
248
00:16:59,140 --> 00:17:01,140
Enrique s'il te plait
249
00:17:01,140 --> 00:17:03,140
et qu'est ce que tu vas faire pour me l'interdire
250
00:17:03,140 --> 00:17:05,760
appeler tes employés de sécurité
251
00:17:07,760 --> 00:17:10,620
je peux encore faire ça avec mes propres mains
252
00:17:10,620 --> 00:17:14,360
parce que tu es chez moi. tu as tué ma mère
253
00:17:14,360 --> 00:17:16,360
je n'ai pas tué ta mère
254
00:17:16,360 --> 00:17:18,360
Bruno maintenant arretes
255
00:17:20,360 --> 00:17:22,360
assieds toi
256
00:17:24,360 --> 00:17:26,360
calmes toi Enrique s'il te plait
257
00:17:26,360 --> 00:17:28,360
tiens
258
00:17:28,360 --> 00:17:30,360
tiens prends tranquille
259
00:17:30,360 --> 00:17:32,360
calme toi
260
00:17:34,360 --> 00:17:36,360
En t'enfrontant à lui tu n'obtiendras rien
261
00:17:36,360 --> 00:17:38,360
Enrique s'il te plait
262
00:17:38,360 --> 00:17:40,360
montre lui qu'il a tord sur la mort de sa mère
263
00:18:30,360 --> 00:18:33,660
Juan tu peux venir me chercher pour aller au cimetière
264
00:18:35,660 --> 00:18:37,660
oui, mais je ne sais pas j'ai du m'endormir
265
00:18:43,660 --> 00:18:46,790
j'ai pris un cachet pour dormir et je ne me suis pas reveillée
266
00:18:48,790 --> 00:18:50,790
là c'est l'adresse que mon père m'a donné hier
267
00:18:50,790 --> 00:18:52,790
c'était à 10h t'es certaine ?
268
00:18:52,790 --> 00:18:56,330
c'est pas encore 10h10 ça ne peut pas être déjà terminé
269
00:18:56,330 --> 00:18:59,420
plus loin il y a une autre chapelle c'est peut etre là bas
270
00:18:59,420 --> 00:19:02,440
non non ce n'est pas une chapelle, c'est un crématorium
271
00:19:04,440 --> 00:19:06,440
putain
272
00:19:06,440 --> 00:19:08,880
comment tu vas ma chérie
273
00:19:08,880 --> 00:19:10,880
mal Trini
274
00:19:10,880 --> 00:19:12,880
je ne m'y attendais pas si vite
275
00:19:14,880 --> 00:19:19,750
si tu as besoin de quoi que ce soit, tu m'appelles quand tu viens au village
276
00:19:19,820 --> 00:19:22,520
merci Trini
277
00:19:22,520 --> 00:19:24,520
où tu étais
278
00:19:24,520 --> 00:19:26,520
et vous, moi je suis allé à l'adresse que vous m'aviez donné
279
00:19:28,170 --> 00:19:31,870
ils ont décidé d'incinérer Fernanda tu ne le savais pas
280
00:19:41,870 --> 00:19:43,870
il se comporte très bien, moi je ne pourrais pas payer
281
00:19:43,870 --> 00:19:45,870
retournes avec eux
282
00:19:45,870 --> 00:19:47,870
nous pouvons parler un moment
283
00:19:47,870 --> 00:19:49,470
oui
284
00:19:49,470 --> 00:19:52,490
qu'est ce qui t'es arrivé ? pourquoi tu ne m'as pas réveillée ?
285
00:19:52,490 --> 00:19:56,730
je me suis reveillée tôt, tu m'avais dit que tu viendrais de ton coté, j'en sais rien
286
00:19:56,730 --> 00:19:58,730
pourquoi vous l'avez incinéré
287
00:19:58,730 --> 00:20:00,730
parce que c'est normal
288
00:20:00,730 --> 00:20:04,180
tu sais que maintenant nous n'allons pas pouvoir fare le test d'Adn
289
00:20:04,180 --> 00:20:07,670
pourquoi tu recommences avec ça, c'est bon tu le sais que t'étais la fille de Fernanda
290
00:20:07,670 --> 00:20:10,510
de quoi de plus tu as besoin, tu sais qu'on a rien à part des dettes
291
00:20:10,620 --> 00:20:13,130
pour savoir de quoi elle est morte
292
00:20:18,110 --> 00:20:20,110
c'est mon oncle Enrique qui te l'a demandé ?
293
00:20:20,110 --> 00:20:22,110
bon la vérité c'est que j'ai pas la tête à ça
294
00:20:22,110 --> 00:20:26,780
ce connard a juste voulu la bruler pour qu'on ne puisse pas faire l'autopsie
295
00:20:44,780 --> 00:20:48,360
j'aurai du rester dans la chambre avec Fernanda
296
00:20:48,360 --> 00:20:50,360
je ne me le pardonnerai jamais
297
00:20:50,360 --> 00:20:52,360
tu n'es pas coupable Trini
298
00:20:52,360 --> 00:20:54,360
tu sais comment elle était
299
00:20:54,360 --> 00:20:56,930
elle m'a dit de la laisser seule, qu'elle parlerait avec Enrique Vergel
300
00:20:58,870 --> 00:21:00,870
je ne savais pas que c'était ton oncle Maria
301
00:21:00,870 --> 00:21:03,300
ce matin là quand je l'ai vu à l'hopital
302
00:21:03,300 --> 00:21:05,300
il m'est revenu en tete, des souvenirs horribles
303
00:21:05,300 --> 00:21:08,620
c'est une mauvaise personne Maria
304
00:21:08,620 --> 00:21:11,000
tu ne sais pas les choses que je l'ai vu faire
305
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
tu ne le sais pas
306
00:21:13,000 --> 00:21:15,000
de quoi tu as parlé avec Fernanda
307
00:21:15,000 --> 00:21:16,570
je lui ai tout raconté
308
00:21:16,570 --> 00:21:19,590
qu'il était le médecin de la clinique del Remedio
309
00:21:19,590 --> 00:21:21,590
que c'était lui qui organisait les adoptions
310
00:21:21,590 --> 00:21:23,590
qui parlait avec les familles d'argent
311
00:21:23,590 --> 00:21:27,550
ta mère la pauvre ne savait rien
312
00:21:28,620 --> 00:21:32,330
moi je n'ai rien voulu lui dire, parce qu'il était très enthousiaste pour la transplantation
313
00:21:32,330 --> 00:21:37,010
c'était un mensonge. oui je le sais maintenant
314
00:21:40,680 --> 00:21:42,680
tu crois que mon oncle Enrique
315
00:21:42,680 --> 00:21:45,750
est capable de ...
316
00:21:45,750 --> 00:21:47,750
de l'avoir tué
317
00:21:47,750 --> 00:21:49,750
je crois que oui
318
00:21:49,750 --> 00:21:52,620
je le crois capable de n'importe quoi
319
00:21:59,460 --> 00:22:01,260
Enrique
320
00:22:02,090 --> 00:22:06,980
ah c'est Maria, ma chérie j'arrive tout de suite
321
00:22:06,980 --> 00:22:11,730
Maria je ne t'avais pas vu, j'étais inquiet
322
00:22:11,730 --> 00:22:13,730
Félicitations
323
00:22:13,730 --> 00:22:15,730
tu es très intelligent
324
00:22:16,370 --> 00:22:19,720
tu as brulé Fernanda pour que je ne puisse pas prouver ce que tu as fait
325
00:22:19,720 --> 00:22:23,640
mais je sais que tu as quelque chose à voir avec sa mère, moi tu ne me tromperas pas
326
00:22:25,640 --> 00:22:28,820
tu te rappelles que j'ai des preuves qui t'impliquent
327
00:22:28,820 --> 00:22:30,820
et je vais venir te chercher
328
00:22:38,240 --> 00:22:42,240
Amparo
329
00:22:48,100 --> 00:22:50,100
je t'amène quelque part
330
00:22:50,100 --> 00:22:52,100
non je préfère marcher
331
00:22:52,100 --> 00:22:54,100
au fait tu as quelque chose pour moi
332
00:22:54,100 --> 00:22:56,850
tu parles de ton putain de papier, non j'ai rien
333
00:22:56,850 --> 00:22:59,690
depuis hier que l'on s'est parlé et maintenant, je n'ai eu le temps que de dormir
334
00:22:59,690 --> 00:23:01,690
ma patience a des limites. tu me fais chier
335
00:23:01,690 --> 00:23:03,690
ma mère vient de mourir tu peux pas me laisser réspirer
336
00:23:03,690 --> 00:23:05,690
non tant que tu respiras grace à moi
337
00:23:05,690 --> 00:23:08,790
meme cette cigarette que tu fumes elle est à moi
338
00:23:08,790 --> 00:23:11,490
laisses tomber ta foutue dignité
339
00:23:11,490 --> 00:23:14,190
hier soir tu m'as appelé assez préoccupé
340
00:23:14,190 --> 00:23:16,670
pour savoir si j'allais continuer de m'occuper de toi, et qu'est ce que je t'ai dit
341
00:23:16,670 --> 00:23:18,670
que oui non. bien sur
342
00:23:18,670 --> 00:23:20,670
tant que je continue de faire tout ce que tu me dis
343
00:23:20,670 --> 00:23:23,180
on t'a déjà donné de l'argent en échange de rien du tout
344
00:23:23,180 --> 00:23:25,060
selon mes informations
345
00:23:25,060 --> 00:23:27,060
dans ta vie tu as fait un peu tout pour pouvoir survivre
346
00:23:27,060 --> 00:23:29,060
meme des choses très désagréables
347
00:23:29,060 --> 00:23:31,060
toi t'es qui putain pour fouiller dans ma vie
348
00:23:31,060 --> 00:23:33,060
trouves ce putain de papier
349
00:23:33,060 --> 00:23:35,060
et ne perds pas de vue ta petite soeur
350
00:23:35,060 --> 00:23:37,060
Enrique
351
00:23:37,060 --> 00:23:39,060
je ne te trouvais pas. ah bon
352
00:23:39,060 --> 00:23:41,060
j'étais là avec Amparo je lui disais
353
00:23:41,060 --> 00:23:43,060
si elle voulait qu'on la dépose quelque part
354
00:23:43,060 --> 00:23:45,060
tu veux venir à la maison un peu ?
355
00:23:45,060 --> 00:23:46,600
non merci j'ai envi de prendre l'air
356
00:23:46,600 --> 00:23:51,030
et tu sais si tu as besoin de quoi que ce soit, tu n'as qu'à demander
357
00:23:51,260 --> 00:23:54,440
nous sommes ta famille
358
00:24:36,440 --> 00:24:39,460
t'as l'air d'un fou
359
00:24:39,460 --> 00:24:41,460
toi t'es bonne la putain de ta mère
360
00:24:41,460 --> 00:24:44,670
les mains tranquilles, les mains tranquilles
361
00:24:44,670 --> 00:24:47,930
tu t'es bien habillé
362
00:24:47,930 --> 00:24:49,930
tu l'as mis pour moi
363
00:24:49,930 --> 00:24:52,850
Fernanda t'as laissé tellement d'argent
364
00:24:52,850 --> 00:24:54,850
tu parles encore de ma mère, je te mets une de ces roustes
365
00:24:54,850 --> 00:24:57,170
c'était juste un compliment putain
366
00:24:57,170 --> 00:24:59,170
ma petite Amparo
367
00:24:59,850 --> 00:25:02,310
comment tu vas ?
368
00:25:02,310 --> 00:25:04,310
comment je vais aller putain
369
00:25:04,310 --> 00:25:07,950
avec ces fringues on dirait une autre fille, mais ton caractère a pas changé
370
00:25:07,950 --> 00:25:10,640
j'ai besoin que tu me protèges Curo
371
00:25:10,640 --> 00:25:13,810
ces fils de pute ont encore essayé de t'emmerder
372
00:25:13,810 --> 00:25:17,020
non tes collègues c'est de la merde à coté d'Enrique l'oncle de ma soeur
373
00:25:17,020 --> 00:25:18,650
l'oncle de ta soeur
374
00:25:18,650 --> 00:25:20,650
celui qui me donne de l'argent
375
00:25:20,650 --> 00:25:22,650
pour des fringues, une maison, tout ce que je veux
376
00:25:22,650 --> 00:25:24,250
mais putain comment ça peut être mauvais ça ?
377
00:25:24,250 --> 00:25:28,630
je savais bien qu'au final on finirait par sortir de l'argent de ta petite pute de soeur
378
00:25:28,630 --> 00:25:30,630
personne ne donne d'argent, pour rien avoir en échange
379
00:25:30,630 --> 00:25:32,630
cet homme est très dangereux
380
00:25:32,630 --> 00:25:36,210
et cette famille a beaucoup de merde, à faire disparaitre, et moi je me retrouve au milieu de tout ça
381
00:25:36,210 --> 00:25:39,440
putain Amparo toi t'as beaucoup de couilles
382
00:25:39,440 --> 00:25:41,440
je t'avais jamais vu aussi inquiète
383
00:25:41,440 --> 00:25:42,670
qu'est ce qui se passe
384
00:25:42,670 --> 00:25:44,670
tu vas travailler pour moi
385
00:25:44,670 --> 00:25:46,670
et tu vas faire tout ce que je te demande
386
00:25:46,670 --> 00:25:48,670
et je vais te payer pour ça, on est d'accord ?
387
00:25:48,670 --> 00:25:50,670
on est d'accord
388
00:25:50,670 --> 00:25:53,800
très bien; très bien
389
00:25:54,290 --> 00:25:56,690
je vais rien te laisser passer
390
00:25:56,690 --> 00:25:58,690
pas une Curo. on y va
391
00:26:02,690 --> 00:26:05,760
ony va putain
392
00:26:16,710 --> 00:26:18,460
tu as entendu Trini
393
00:26:18,460 --> 00:26:20,460
elle a raconté à Fernanda que c'était mon oncle
394
00:26:20,460 --> 00:26:22,460
qui m'avait arraché de ses bras
395
00:26:22,460 --> 00:26:25,300
et comme je la connais je suis sur qu'elle a pas du se mordre la langue face à lui
396
00:26:25,300 --> 00:26:27,530
oui elle a du l'insulter de tous les noms
397
00:26:27,530 --> 00:26:29,130
je ne sais pas mais de là à la ..
398
00:26:29,130 --> 00:26:31,130
Maria à part de la bière au citron
399
00:26:31,130 --> 00:26:33,130
ou de la bière sans alcohol, ou de la bière light
400
00:26:33,130 --> 00:26:35,130
tu as pas une vrai bière ?
401
00:26:35,130 --> 00:26:37,020
si Fernanda l'a menacé et d'un coup
402
00:26:37,020 --> 00:26:39,020
il s'est senti au pied du mur
403
00:26:39,020 --> 00:26:41,020
je ne sais pas
404
00:26:41,020 --> 00:26:43,020
il se peut que la discussion
405
00:26:43,020 --> 00:26:45,020
entre eux se soit envenimée, et c'est pour ça qu'elle est morte
406
00:26:45,020 --> 00:26:47,020
ça ferait de ton oncle le responsble, mais pas le coupable
407
00:26:47,020 --> 00:26:49,020
Maria c'est très différent
408
00:26:49,020 --> 00:26:51,020
Juan mon oncle Enrique est médecin
409
00:26:51,020 --> 00:26:52,550
et elle était très faible
410
00:26:52,550 --> 00:26:54,550
je suis sur que ça du etre très facile
411
00:26:54,550 --> 00:26:55,560
d'accélerer le processus
412
00:26:55,560 --> 00:26:57,560
bon imaginons que ton oncle ait tué ta mère
413
00:26:58,050 --> 00:26:59,930
comment on le prouve
414
00:27:00,360 --> 00:27:02,710
le dossier médical parle d'une mort naturelle
415
00:27:02,710 --> 00:27:04,710
et c'est vrai qu'elle était très malade
416
00:27:04,710 --> 00:27:07,460
oui en plus on ne peut plus demander d'autopsie
417
00:27:07,460 --> 00:27:11,230
Au fait pas un mot de tout ça, devant Amparo je n'ai pas confiance en elle
418
00:27:11,230 --> 00:27:13,840
surtout depuis qu'elle a signé les papiers pour l'inscinération
419
00:27:13,840 --> 00:27:15,840
bon vous allez passer toute l'après midi à divaguer
420
00:27:15,840 --> 00:27:17,840
Pablo on essaye de trouver une solution
421
00:27:18,240 --> 00:27:20,990
moi la seule chose que je vois à faire, c'est d'aller enqueter à la clinique
422
00:27:20,990 --> 00:27:22,820
A rester ici assis, on ne va rien résoudre
423
00:27:22,820 --> 00:27:25,760
bon t'as pas entendu qu'il n'y a rien de suspect dans le dossier médical
424
00:27:25,760 --> 00:27:27,450
je te parle pas de documents légaux
425
00:27:27,450 --> 00:27:29,030
ça je te le laisse à toi
426
00:27:29,030 --> 00:27:32,030
Maria ton oncle a pas dit qu'il était allé à la clinique voir ta mère
427
00:27:32,030 --> 00:27:35,550
oui c'était vers 7h et après il l'a laissé dans sa chambre
428
00:27:35,550 --> 00:27:39,240
bon alors si il était vraiment là bas, ça a du etre enregistré par les caméras de sécurité
429
00:27:39,550 --> 00:27:42,100
on va vérifier s'il dit la véritié, et si les heures coincident
430
00:27:43,700 --> 00:27:45,700
et je suppose que tu vas pas récupérer les enregistrements
431
00:27:45,700 --> 00:27:47,700
en les demandant gentiment à l'agent de sécurité
432
00:27:47,700 --> 00:27:49,420
comme t'es marrant toi
433
00:27:49,420 --> 00:27:51,420
non moi je pense pas que ce soit une mauvaise idée
434
00:27:52,280 --> 00:27:54,280
je ne sais pas Maria
435
00:27:54,280 --> 00:27:57,490
tu risques ta licence. Ben tant pis pour ma license
436
00:27:57,490 --> 00:27:59,490
je veux pouvoir prouver que mon oncle Enrique
437
00:27:59,490 --> 00:28:01,490
est le coupable de tout ceci
438
00:28:13,490 --> 00:28:17,490
bonjour
439
00:28:17,490 --> 00:28:19,490
je suis désolé pour Fernanda
440
00:28:19,490 --> 00:28:21,490
merci
441
00:28:21,490 --> 00:28:23,490
je venais pour récupérer ses affaires
442
00:28:23,490 --> 00:28:25,490
oui tout doit être dans sa chambre
443
00:28:25,490 --> 00:28:27,490
personne n'y est allé depuis
444
00:28:33,490 --> 00:28:35,490
la 302. oui oui
445
00:28:35,490 --> 00:28:37,490
oui oui je me rappelle du numéro
446
00:28:37,490 --> 00:28:41,540
c'est juste que j'ai été la dernière personne qui est entrée dans la chambre et ...
447
00:28:41,540 --> 00:28:45,540
biensur, ne vous en faites pas, je vais vous accompagner
448
00:28:45,540 --> 00:28:47,540
merci beaucoup
449
00:29:02,790 --> 00:29:05,190
mais vous êtes vraiment sur que c'était ici
450
00:29:05,190 --> 00:29:08,540
oui elle ne se séparait jamais de cette chaine
451
00:29:08,540 --> 00:29:10,080
elle doit etre quelque part
452
00:29:10,080 --> 00:29:11,830
c'est bizarre personne n'a touché à rien
453
00:29:11,830 --> 00:29:13,830
c'est une petie chaine très fine
454
00:29:13,830 --> 00:29:15,830
avec un petit médaillon blanc
455
00:29:21,150 --> 00:29:25,330
peut etre que c'était trop tentant en sachant que la propriétaire n'allait pas le réclamer
456
00:29:25,330 --> 00:29:27,330
qu'est ce que vous êtes en train d'inscinuer
457
00:29:28,790 --> 00:29:30,790
je crois que ça serait peut etre mieux que j'appelle la sécurité
458
00:29:30,790 --> 00:29:32,790
mais voyons mademoiselle, je ne crois pas
459
00:29:32,790 --> 00:29:34,790
que ce soit nécessaire, ça n'est pas la peine
460
00:29:38,790 --> 00:29:40,260
sécurité dites moi
461
00:29:40,260 --> 00:29:42,260
s'il vous plait vous pourriez venir un instant
462
00:29:42,260 --> 00:29:43,670
je crois qu'il y a eu un vol
463
00:29:43,670 --> 00:29:45,100
vous en êtes sur mademoiselle
464
00:29:45,100 --> 00:29:47,100
chambre 302 merci
465
00:29:47,100 --> 00:29:49,100
j'arrive tout de suite
466
00:30:29,100 --> 00:30:33,010
écoutez je vous ai déjà dit que personne n'est entré ici depuis que votre mère est morte
467
00:30:33,010 --> 00:30:36,270
hormis le médecin légiste, l'entreprise funéraire, et la personne du nettoyage vous venez de me dire
468
00:30:36,270 --> 00:30:38,270
c'est le personnel de la clinique, ce sont des gens de confiance
469
00:30:38,270 --> 00:30:39,900
je vous préviens je suis avocat
470
00:30:39,900 --> 00:30:41,850
si cette médaille n'apparait pas
471
00:30:41,850 --> 00:30:43,850
je n'aurai pas d'autres choix que de porter plainte
472
00:30:43,850 --> 00:30:45,850
d'accord
473
00:31:17,230 --> 00:31:19,230
elle est là
474
00:31:19,230 --> 00:31:21,520
pardon je suis vraiment désolé
475
00:31:21,520 --> 00:31:25,780
je vous avais bien dit que personne n'avait rien volé. je suis désolé
476
00:31:25,780 --> 00:31:28,270
je suis très nerveuse avec tout ce qui s'est passé
477
00:31:28,270 --> 00:31:30,270
je suis vraiment désolé
478
00:31:32,050 --> 00:31:35,510
c'est compréhensible, vous avez besoin d'autre chose ?
479
00:31:35,510 --> 00:31:38,420
non rien de plus
480
00:31:40,060 --> 00:31:42,060
je suis désolé
481
00:32:16,060 --> 00:32:18,060
qu'est ce que tu fais là
482
00:32:20,060 --> 00:32:22,060
Eugenia m'a dit où tu te trouvais
483
00:32:25,140 --> 00:32:28,170
dernièrement tu m'as accusé de beaucoup de chose
484
00:32:28,170 --> 00:32:30,170
certaines sont très graves
485
00:32:30,170 --> 00:32:33,400
je ne sais pas si tu attends une réponse, mais je vais te la donner
486
00:32:33,400 --> 00:32:35,400
fils
487
00:32:35,400 --> 00:32:38,010
la seule chose dont je suis coupable
488
00:32:38,010 --> 00:32:40,240
d'être tombé amoureux d'une autre femme
489
00:32:40,240 --> 00:32:42,240
quand ta mère avait le plus besoin de moi
490
00:32:42,240 --> 00:32:44,240
t'as l'impression que c'est rien ça
491
00:32:46,790 --> 00:32:48,880
ta mère était une femme
492
00:32:48,880 --> 00:32:50,880
fine élégante
493
00:32:50,880 --> 00:32:52,880
aimante, enjouée
494
00:32:52,880 --> 00:32:54,880
mais avec la mort de sa soeur
495
00:32:55,400 --> 00:32:57,290
elle est devenue dépressive
496
00:32:57,890 --> 00:32:59,290
tu aurais pu l'aider
497
00:32:59,290 --> 00:33:02,180
je ne pouvais plus supporter sa tristesse
498
00:33:02,180 --> 00:33:04,180
elle passait ses journées au lit à pleurer
499
00:33:04,180 --> 00:33:06,180
elle me parlait à peine
500
00:33:06,180 --> 00:33:08,180
je ne me suis pas comporté comme un bon mari
501
00:33:08,180 --> 00:33:10,180
et je l'ai perdu
502
00:33:12,180 --> 00:33:14,050
fils
503
00:33:14,050 --> 00:33:15,820
je ne veux pas te perdre
504
00:33:15,820 --> 00:33:17,820
tu es la seule chose qu'il me reste d'elle
505
00:33:19,820 --> 00:33:21,820
ne me touches pas
506
00:33:24,600 --> 00:33:27,460
j'ai demandé à mes avocats de t'aider
507
00:33:27,460 --> 00:33:31,460
pour les papiers pour exhumer le cadavre
508
00:33:33,460 --> 00:33:35,990
tu pourras voir que tout est naturel
509
00:33:35,990 --> 00:33:39,160
je ne veux plus que tu me traites comme un ennemi
510
00:33:45,510 --> 00:33:48,490
ça m'a surpris de voir des fleurs sur la tombe
511
00:33:49,030 --> 00:33:52,150
tous les premiers dimanches du mois
512
00:33:52,150 --> 00:33:55,930
je viens lui amener des fleurs, les fleurs qu'elle aimait le plus
513
00:33:59,930 --> 00:34:01,930
dans nos veines coulent le meme sang
514
00:34:01,930 --> 00:34:04,110
ça nous ne pouvons pas l'ignorer
515
00:34:04,110 --> 00:34:06,110
s'il te plait
516
00:34:14,720 --> 00:34:18,240
penses un instant à ce qu'elle aurait voulu
517
00:34:20,240 --> 00:34:23,180
on se voit à la maison
518
00:34:37,720 --> 00:34:40,630
putain l'appart de la soeur
519
00:34:41,320 --> 00:34:43,720
je t'ai pas dit d'attendre en bas
520
00:34:43,720 --> 00:34:46,380
j'étais en bas comme un chien
521
00:34:46,380 --> 00:34:48,180
t'as oublié de m'attacher la laisse
522
00:34:48,180 --> 00:34:50,180
j'ai l'argent pour la pension allons y
523
00:34:50,180 --> 00:34:53,450
moi je dois dormir dans une pension alors que toi tu vis là comme une princesse
524
00:34:53,450 --> 00:34:55,450
je te rappelle que jusqu'à hier tu dormais dans une cellule de merde
525
00:34:55,450 --> 00:34:57,970
avec un junkie. Ca je vais pas l'oublier
526
00:34:57,970 --> 00:35:00,370
ni que c'est elle qui m'a mis là bas
527
00:35:00,370 --> 00:35:02,370
bon Curo
528
00:35:02,370 --> 00:35:04,370
attends un peu je vais te baiser
529
00:35:04,370 --> 00:35:06,370
mais bien comme toi t'aimes
530
00:35:06,370 --> 00:35:08,370
tu me fais chier Curo laches moi
531
00:35:16,370 --> 00:35:20,420
je suis si seule Curo
532
00:35:25,890 --> 00:35:29,000
je suis toute seule dans la vie
533
00:35:29,000 --> 00:35:31,000
sans ma mère j'ai plus rien
534
00:35:31,000 --> 00:35:33,000
mais non tu n'es pas seule. Je suis seule
535
00:35:33,000 --> 00:35:35,000
non tu n'es pas seule
536
00:35:35,000 --> 00:35:37,000
non non tu n'es pas seule
537
00:35:37,000 --> 00:35:39,000
je suis ici avec toi
538
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
nous on a toujours eu des problèmes
539
00:35:43,000 --> 00:35:45,000
on les a toujours résolu
540
00:35:45,000 --> 00:35:47,000
c'est tout, tous les deux
541
00:35:47,000 --> 00:35:49,000
quand il y a eu une merde
542
00:35:50,110 --> 00:35:53,170
on y a fait fasse tous les deux
543
00:35:55,170 --> 00:35:57,170
Amparo ma chérie
544
00:36:00,840 --> 00:36:02,840
je sais que parfois je suis une brut
545
00:36:02,840 --> 00:36:04,840
et que
546
00:36:04,840 --> 00:36:06,840
je t'ai pas toujours traité correctement
547
00:36:06,840 --> 00:36:08,840
mais je suis comme tu me connais
548
00:36:14,840 --> 00:36:16,840
je t'aime
549
00:36:22,440 --> 00:36:24,440
je t'aime beaucoup et tu le sais
550
00:36:26,440 --> 00:36:30,440
ne me laisses pas seule Curo
551
00:36:30,440 --> 00:36:33,250
je ne sais pas où je me suis mis, j'ai très peur
552
00:36:33,250 --> 00:36:35,250
ne me laisses pas seule
553
00:36:35,250 --> 00:36:37,250
Amparo non je suis là avec toi
554
00:36:37,250 --> 00:36:39,250
ne me laisses pas seule
555
00:36:39,250 --> 00:36:41,250
ne me laisses pas seule. je t'aime
556
00:36:43,120 --> 00:36:45,120
ne me laisses pas seule. je t'aime
557
00:37:59,120 --> 00:38:01,120
Maria c'est Pablo tu n'es pas encore rentrée chez toi non ?
558
00:38:01,120 --> 00:38:03,120
ok ne rentres pas il y a un mec
559
00:38:03,120 --> 00:38:05,120
chez toi qui cherche de partout
560
00:38:05,120 --> 00:38:07,120
on s'en fout là, ne rentres pas
561
00:38:07,120 --> 00:38:08,930
s'il te plait ça peut etre dangereux
562
00:38:08,930 --> 00:38:10,930
Maria appelles la police
563
00:38:10,930 --> 00:38:12,930
Maria non s'il te plait
564
00:38:12,930 --> 00:38:14,930
Mais bordel putain
565
00:38:35,650 --> 00:38:38,050
Putain Qu'est ce que tu fais ici
566
00:38:38,050 --> 00:38:40,050
Eh la petite soeur
567
00:38:40,050 --> 00:38:42,050
Comme tu vois je suis pas rentré par la force
568
00:38:42,050 --> 00:38:44,050
la serrure est intacte
569
00:38:44,050 --> 00:38:47,230
sale connard, casses toi tout de suite de chez moi
570
00:38:47,230 --> 00:38:49,230
attention avec ce que tu dis, non attention toi
571
00:38:49,230 --> 00:38:51,230
je ne sais pas comment tu es sorti de prison
572
00:38:51,230 --> 00:38:54,610
mais j'ai juste à appeler la police pour que tu retournes là bas
573
00:38:54,610 --> 00:38:57,100
ah bon et qu'est ce que tu vas leur dire que ta soeur m'a invité à entrer
574
00:38:57,100 --> 00:38:59,100
Amparo Amparo
575
00:39:03,100 --> 00:39:05,100
Amparo qu'est ce qui se passe ici
576
00:39:05,100 --> 00:39:08,140
tu vas me dire aussi qu'il t'a forcé comme quand il t'a volé les bijoux
577
00:39:08,140 --> 00:39:10,140
non il est juste venu me présenter ses condoléances
578
00:39:10,140 --> 00:39:12,890
entre condoléances et condoléances, on a tiré un coup
579
00:39:14,890 --> 00:39:16,890
sors de chez moi tout de suite
580
00:39:18,890 --> 00:39:20,890
j'ai dit tout de suite
581
00:39:30,890 --> 00:39:32,890
bon on parle plus tard
582
00:39:46,240 --> 00:39:48,240
je peux savoir ce que t'es entrain de faire. je suis désolé
583
00:39:48,240 --> 00:39:51,070
non c'est bon des désolés Amparo
584
00:39:51,070 --> 00:39:54,360
je vais être très clair avec toi
585
00:39:54,360 --> 00:39:56,360
c'est ma maison
586
00:39:56,360 --> 00:39:57,370
pas la tienne
587
00:39:57,370 --> 00:39:59,370
si tu es ici c'est parce que notre mère est morte
588
00:39:59,370 --> 00:40:01,370
et parce que ça me fait de la peine de te savoir dehors toute seule
589
00:40:01,370 --> 00:40:03,800
mais à partir d'aujourd'hui on va faire les choses comme je le dis
590
00:40:03,800 --> 00:40:06,840
et ce connard ne remettra plus un pied dans cette maison
591
00:40:06,840 --> 00:40:09,440
demain toi et moi on se fera les test d'Adn
592
00:40:09,440 --> 00:40:13,590
Maria
593
00:40:17,220 --> 00:40:20,590
Maria je sais que t'es très en colère à cause de la mort de maman
594
00:40:20,590 --> 00:40:23,910
et qu'en plus qu'ave Curo tu as totalement raison
595
00:40:27,200 --> 00:40:30,000
mais je te le jure, ne me reparles plus jamais comme ça
596
00:40:32,490 --> 00:40:34,440
t'as beau être ma soeur
597
00:40:35,750 --> 00:40:37,750
je te le dirais qu'une seule fois
598
00:41:03,750 --> 00:41:06,820
il n'y a pas moyen de parler avec Maria
599
00:41:06,820 --> 00:41:10,080
elle a besoin d'être seule, elle était très affectée
600
00:41:10,080 --> 00:41:12,250
c'est chose ne passe pas en étant seulle
601
00:41:12,250 --> 00:41:14,460
nous sommes ses parents, qui de mieux pour l'épauler
602
00:41:14,460 --> 00:41:16,460
on dirait que tu ne la connais pas Francisco
603
00:41:16,460 --> 00:41:18,460
ta fille est très solitaire tu le sais
604
00:41:19,290 --> 00:41:20,460
et c'est quoi ça
605
00:41:20,460 --> 00:41:22,460
assieds toi
606
00:41:28,840 --> 00:41:32,280
je crois que ça fait longtemps que l'on ne fait plus rien ensemble Maria toi et moi
607
00:41:32,280 --> 00:41:34,280
et j'ai pensé
608
00:41:34,280 --> 00:41:37,280
que ce serait une bonne idée que nous fassions un voyage
609
00:41:37,280 --> 00:41:39,280
qu'est ce que tu penses de Paris
610
00:41:39,280 --> 00:41:41,280
maintenant ?
611
00:41:41,280 --> 00:41:43,280
tu ne crois pas que c'est le bon moment ?
612
00:41:43,280 --> 00:41:45,280
ces derniers temps ont a été un peu tendus
613
00:41:45,280 --> 00:41:47,280
et maintenant que tout est rentré dans l'ordre
614
00:41:47,280 --> 00:41:49,280
je pense que c'est le moment parfait
615
00:41:49,280 --> 00:41:51,280
quand tu dis que maintenant tout
616
00:41:51,280 --> 00:41:53,280
est rentré dans l'ordre tu parles ?
617
00:41:53,280 --> 00:41:55,280
de la mort de Fernanda ?
618
00:41:59,910 --> 00:42:02,830
je regrette énormement la mort de cette femme
619
00:42:02,830 --> 00:42:05,140
et je prie chaque soir pour le repos de son ame
620
00:42:05,310 --> 00:42:07,970
mais cette femme a été à ça
621
00:42:07,970 --> 00:42:09,970
à ça de briser ma famille
622
00:42:09,970 --> 00:42:12,350
et oui Francisco que Dieu me pardonne
623
00:42:12,350 --> 00:42:14,150
mais si elle dans ce monde
624
00:42:14,150 --> 00:42:15,700
je suis beaucoup plus tranquille
625
00:42:15,700 --> 00:42:18,820
je ne crois pas que ce soit ça que Maria attende de nous
626
00:42:18,820 --> 00:42:20,820
mais c'est toi qui m'a demandé
627
00:42:20,820 --> 00:42:22,820
de récupérer ce que l'on avait
628
00:42:22,820 --> 00:42:24,450
que tu avais envie que tout soit comme avant non ,
629
00:42:24,450 --> 00:42:26,600
et c'est ce que je suis en train de t'offrir
630
00:42:26,600 --> 00:42:28,600
mais ça c'est pas la bonne manière
631
00:42:28,600 --> 00:42:30,600
et je ne pense pas non plus que ce soit le bon moment
632
00:42:30,600 --> 00:42:32,600
et maintenant si tu veux bien m'excuser
633
00:42:32,600 --> 00:42:34,600
je vais essayer de trouver ma fille
634
00:42:41,930 --> 00:42:43,930
qui c'était ce mec
635
00:42:43,930 --> 00:42:45,930
je ne sais pas, je ne sais pas si c'est un ami du village
636
00:42:45,930 --> 00:42:47,930
d'Amparo ou son fiancé, je ne sais pas qui c'est
637
00:42:47,930 --> 00:42:49,930
tu devrais faire attention avec lui
638
00:42:51,280 --> 00:42:56,740
Pablo ne me donnes pas des conseilles, tu n'es pas mon père
639
00:42:56,740 --> 00:42:57,830
tu es seule
640
00:42:57,830 --> 00:43:01,550
oui Amparo est pour l'instant sous la douche
641
00:43:01,550 --> 00:43:03,550
assiets toi devant ton ordinateur
642
00:43:03,550 --> 00:43:09,620
Pablo arretes tes petits jeux comment tu savais qu'il y avait quelqu'un chez moi
643
00:43:09,620 --> 00:43:11,620
si tu ne t'assoies pas je ne pourrais pas te l'expliquer
644
00:43:14,190 --> 00:43:16,400
allumes ton ordinateur
645
00:43:25,380 --> 00:43:28,920
ça te va bien la boucle d'oreille que t'as offert ta mère
646
00:43:30,920 --> 00:43:34,100
je sais que quelqu'un est rentré chez toi et t'as laissé ce papier sur ta table de nuit
647
00:43:34,100 --> 00:43:36,100
je suis rentré dans ton ordinateur et j'ai manipulé ta caméra
648
00:43:36,500 --> 00:43:39,880
grace à elle je peux voir tout ce qui se passe chez toi
649
00:43:39,880 --> 00:43:41,250
quoi
650
00:43:41,250 --> 00:43:43,710
c'était par sécurité, j'étais inquiet pour toi
651
00:43:43,710 --> 00:43:45,710
par sécurité Pablo
652
00:43:45,710 --> 00:43:47,710
c'est mon intimité
653
00:43:47,710 --> 00:43:48,950
comment
654
00:43:48,950 --> 00:43:51,410
comment tu as pu faire ça, tu te prends pour qui
655
00:43:51,410 --> 00:43:53,410
bon Maria tu as raison j'aurais du
656
00:43:53,410 --> 00:43:56,100
t'en parler, mais si tu ne te tais pas je ne pourrais pas te raconter quelque chose de très important
657
00:43:56,100 --> 00:43:59,590
plus important que le fait que tu m'espionnes dans ma propre maison
658
00:43:59,590 --> 00:44:04,420
j'ai vu les enregistrements de la clinique
659
00:44:06,420 --> 00:44:08,420
continues de regarder ton écran
660
00:44:08,420 --> 00:44:10,420
je vais te passer les images de la caméra de sécurité
661
00:44:14,420 --> 00:44:16,420
où on voit ton oncle Enrique
662
00:44:22,420 --> 00:44:24,420
ça c'était à quelle heure
663
00:44:24,420 --> 00:44:26,420
après 21h
664
00:44:28,420 --> 00:44:30,420
lui m'a dit qu'il a parlé à Fernanda vers 19h
665
00:44:30,420 --> 00:44:32,420
et qu'après il est rentré chez lui. non non
666
00:44:32,420 --> 00:44:34,420
ça s'est pas passé comme ça
667
00:44:34,420 --> 00:44:36,420
Fernanda a du mourir à cette heure ci
668
00:44:52,420 --> 00:44:54,420
Maria
669
00:44:59,540 --> 00:45:01,540
je l'ai vu
670
00:45:02,570 --> 00:45:04,320
je suis vraiment désolé
671
00:45:11,130 --> 00:45:13,130
meme si je le suspectais
672
00:45:13,130 --> 00:45:15,960
j'avais l'espoir qu'il n'ait pas fait ça
673
00:45:16,700 --> 00:45:18,910
le bon coté, c'est que maintenant on a une preuve
674
00:45:18,910 --> 00:45:21,740
non mais ça on l'a obtenu de manière illégale
675
00:45:21,740 --> 00:45:23,940
ça n'est pas valable devant un tribunal
676
00:45:23,940 --> 00:45:25,940
mais pour moi c'est valable
677
00:45:27,940 --> 00:45:29,940
je t'ai fait envoyé la cassette par coursier, pour que tu l'aies
678
00:45:30,780 --> 00:45:31,940
merci
679
00:45:33,490 --> 00:45:35,490
autre chose
680
00:45:35,900 --> 00:45:38,190
éteins la caméra tout de suite
681
00:45:38,190 --> 00:45:40,190
tu es certaine ?
682
00:45:40,190 --> 00:45:42,190
Pablo Maintenant
683
00:46:06,190 --> 00:46:08,190
salut
684
00:46:10,190 --> 00:46:12,190
tu vas bien
685
00:46:12,970 --> 00:46:16,140
j'ai parlé avec le procureur dont je t'ai parlé
686
00:46:16,140 --> 00:46:20,610
et oui il veut nous aider, il veut aller jusqu'au bout avec ça
687
00:46:20,610 --> 00:46:22,610
sérieusement, oui
688
00:46:22,610 --> 00:46:24,610
on devrait rassembler toutes les informations
689
00:46:24,610 --> 00:46:27,870
surtout le papier de quand ils t'ont acheté à la clinique
690
00:46:27,870 --> 00:46:30,330
et le test d'Adn il faudrait le faire demain au plus tot
691
00:46:32,330 --> 00:46:34,330
il s'est passé quelque chose ?
692
00:46:36,970 --> 00:46:40,000
Pablo m'a montré des images de mon oncle Enrique
693
00:46:40,000 --> 00:46:42,000
et
694
00:46:42,400 --> 00:46:44,720
et je n'ai plus aucun doute
695
00:46:45,290 --> 00:46:49,270
je te jure que je n'avais jamais été aussi sur de voulloir le faire tomber
696
00:46:49,810 --> 00:46:51,760
c'est sur que c'est lui
697
00:46:54,730 --> 00:46:56,730
bonjour
698
00:46:56,730 --> 00:46:58,730
salut
699
00:47:00,730 --> 00:47:02,730
qu'est ce qui se passe avec Enrique
700
00:47:06,730 --> 00:47:10,410
Demain on doit aller au laboratoire faire les tests d'Adn
701
00:47:10,410 --> 00:47:12,410
Encore avec ça
702
00:47:12,410 --> 00:47:15,440
Maria on sait déjà qu'on est soeur non ?
703
00:47:15,440 --> 00:47:17,440
elle a le droit de savoir non ?
704
00:47:18,360 --> 00:47:22,530
Amparo mon oncle Enrique est derrière toute une affaire d'enfants volés
705
00:47:22,530 --> 00:47:25,650
et demain Juan et moi nous allons allés au tribunal pour le dénoncer
706
00:47:25,650 --> 00:47:28,230
Enrique ? Enrique
707
00:47:28,230 --> 00:47:29,770
c'est lui qui nous a séparé
708
00:47:29,770 --> 00:47:32,770
c'est lui qui m'a séparé de toi et Fernanda
709
00:47:32,770 --> 00:47:34,770
toi t'aimes te mettre dans des problèmes
710
00:47:34,770 --> 00:47:36,950
bon la décision est prise
711
00:47:36,950 --> 00:47:42,810
Maria tu ne peux pas le dénoncer, c'est ton oncle, ta famille. tu ne sais rien il est le responsable de tout ce qui arrive
712
00:47:42,930 --> 00:47:45,070
en plus c'est toi qui va me dire ce que je dois faire
713
00:47:45,070 --> 00:47:48,050
Attention tu vas pas recommencer sur ce ton là
714
00:47:48,050 --> 00:47:50,970
qu'est ce qui se passe t'as peur que mon oncle te paye plus ?
715
00:47:50,970 --> 00:47:55,890
Ou tu préfères que je te paye moi? Ecoutes Maria je sais pas ce que t'as mais moi je suis pas responsable
716
00:47:55,890 --> 00:47:57,890
j'ai peut être merdé avant avec Curo
717
00:47:57,890 --> 00:47:59,890
mais ne me traites pas comme ça, celle qui est morte c'est Ma mère tu comprends
718
00:47:59,890 --> 00:48:01,890
c'est aussi ma mère. non
719
00:48:01,890 --> 00:48:03,890
moi ça fait 27ans
720
00:48:03,890 --> 00:48:05,890
à ses cotés, à bouffer de la merde
721
00:48:05,890 --> 00:48:09,900
et personne nous a aidé. on va parler de rien
722
00:48:09,900 --> 00:48:11,900
je sais très bien quand je suis de trop quelque part
723
00:48:11,900 --> 00:48:13,900
Amparo alors maintenant la méchante c'est moi
724
00:48:13,900 --> 00:48:18,110
putain putain
725
00:48:34,110 --> 00:48:36,930
Curo tu veux pas t'arreter un moment, t'es entrain de m'énerver
726
00:48:36,930 --> 00:48:38,930
calmes toi ma petite cerise
727
00:48:38,930 --> 00:48:42,230
comment ça va Amparo
728
00:48:42,230 --> 00:48:45,340
je te fais si peur que tu es venue avec un garde du corps
729
00:48:45,340 --> 00:48:47,340
comment ça va
730
00:48:47,340 --> 00:48:49,340
Curo
731
00:48:51,340 --> 00:48:55,960
je suppose que si tu m'as appelé si vite, c'est que tu as quelque chose pour moi
732
00:48:55,960 --> 00:48:58,840
tu as trouvé ce putain de papier. laisses tomber le papier
733
00:48:58,840 --> 00:49:00,840
je viens te dire que Maria est devenue complétement folle
734
00:49:00,840 --> 00:49:04,480
elle dit qu'elle va aller demain te dénoncer que tu es le responsable du vol des enfants
735
00:49:04,480 --> 00:49:06,480
et qu'ils te tiennent par les couilles
736
00:49:06,480 --> 00:49:08,480
avec d'autres mots mais bon
737
00:49:08,480 --> 00:49:11,520
qui ça "on"? Maria et son fiancé Juan
738
00:49:11,520 --> 00:49:15,490
Ah oui ils ont des images de toi très sympa, en gros tu vas pourrir en prison
739
00:49:15,490 --> 00:49:17,490
des images de quoi ? je ne sias pas
740
00:49:17,490 --> 00:49:19,490
tu ne sais jamais rien putain
741
00:49:20,240 --> 00:49:23,390
bon autant je peux la convaincre. de quoi tu vas la convaincre
742
00:49:23,390 --> 00:49:27,910
on voit bien que tu ne connais pas ta soeur Maria
743
00:49:27,910 --> 00:49:29,910
Amparo
744
00:49:29,910 --> 00:49:31,910
si tu ne m'aides pas
745
00:49:33,400 --> 00:49:36,520
l'argent c'est fini. Ici le seul problème c'est Maria
746
00:49:36,520 --> 00:49:39,090
si Maria disparraissait tout serait en ordre
747
00:49:39,090 --> 00:49:41,410
comme ça M. Enrique pourrait continuer de subvenir à tes besoins
748
00:49:41,410 --> 00:49:43,410
non ?
749
00:49:43,410 --> 00:49:47,300
qu'est ce que tu proposes ? cette fille de pute m'a dénoncé le mois dernier pour vol
750
00:49:47,730 --> 00:49:50,850
c'est pas famille, et j'ai aucune affection pour elle
751
00:49:51,850 --> 00:49:52,850
bon Enrique
752
00:49:53,620 --> 00:49:58,370
moi je pourrais m'occuper d'elle. mais de quoi tu parles. Amparo laisses le
753
00:49:58,860 --> 00:50:02,320
qu'est ce que tu veux dire par je pourrais m'occuper d'elle
754
00:50:02,320 --> 00:50:04,320
ben ça
755
00:50:04,320 --> 00:50:06,320
Amparo
756
00:50:06,320 --> 00:50:08,320
ta soeur et toi vous vous êtes connues y a peu
757
00:50:08,320 --> 00:50:10,320
tu crois vraiment que tu comptes pour elle
758
00:50:10,320 --> 00:50:13,620
là t'es la nouveauté mais bientot elle en aura marre de toi
759
00:50:13,620 --> 00:50:17,960
tu seras plus qu'un poids pour elle, en plus elle te traite comme de la merde, c'est toi qui me l'a dit
760
00:50:17,960 --> 00:50:19,960
maintenant
761
00:50:20,450 --> 00:50:22,600
si elle disparait
762
00:50:23,080 --> 00:50:24,910
tu pourras vivre la grande vie
763
00:50:24,910 --> 00:50:26,910
comme tu l'as toujours voulu
764
00:50:27,550 --> 00:50:30,030
tu auras tout ce que tu as toujours voulu avoir
765
00:50:30,030 --> 00:50:33,870
tout. Amparo tu ne veux pas retourner dans ton village
766
00:50:33,870 --> 00:50:37,330
tu ne veux pas retourner à ta vie d'avant
767
00:50:37,330 --> 00:50:39,330
écoutes ton ami
768
00:50:39,330 --> 00:50:41,330
Amparo
769
00:50:42,080 --> 00:50:44,880
dans cette vie tu n'as jamais pu choisir
770
00:50:45,280 --> 00:50:47,480
maintnenant tu as l'opportunité de pouvoir le faire
771
00:51:02,390 --> 00:51:06,190
si tu veux continuer avec tout ça, il va falloir que tu te calmes
772
00:51:06,190 --> 00:51:07,730
soit plus objective
773
00:51:07,730 --> 00:51:09,730
et comment tu veux que je sois plus objective
774
00:51:10,250 --> 00:51:13,880
je suis presque sur que mon oncle a tué ma mère
775
00:51:13,880 --> 00:51:16,770
je découvre que Pablo m'espionne dans ma propre maison
776
00:51:16,770 --> 00:51:20,580
quoi ? et je sais que si je veux dénoncer mon oncle, je vais entrainer mon père avec lui
777
00:51:20,580 --> 00:51:22,580
comment je dois faire
778
00:51:26,300 --> 00:51:28,820
je suis vraiment désolé que tu doives en passer par tout ça
779
00:51:30,820 --> 00:51:32,820
tu sais
780
00:51:32,820 --> 00:51:35,420
ce qui me ferait le plus envie maintenant
781
00:51:36,140 --> 00:51:37,940
ça serait de disparaitre
782
00:51:39,570 --> 00:51:43,920
m'éloigner de tout ça. si seulement rien de tout ça ne s'était passé
783
00:51:45,920 --> 00:51:47,920
ne dis pas ça meme pour rire
784
00:51:47,920 --> 00:51:49,920
hein meme pour rire
785
00:51:57,330 --> 00:51:59,330
Ca va aller vite
786
00:51:59,330 --> 00:52:02,050
tout ceci est sur le point de se terminer
787
00:52:06,080 --> 00:52:08,080
tu veux que je reste dormir
788
00:52:12,080 --> 00:52:14,080
non
789
00:52:14,080 --> 00:52:18,020
je vais attendre Amparo, je veux arranger les choses avec elle
790
00:52:18,020 --> 00:52:20,020
bon je crois que c'est bien
791
00:52:20,820 --> 00:52:23,710
on se voit demain à la clinique hein
792
00:52:23,710 --> 00:52:26,480
pour se faire les test d'ADN ok
793
00:52:26,480 --> 00:52:28,480
ok
794
00:52:28,480 --> 00:52:31,030
on sera là bas
795
00:52:31,030 --> 00:52:33,030
reposes toi
796
00:52:37,030 --> 00:52:39,030
à demain
797
00:52:47,030 --> 00:52:49,740
quand vous recevrez ce message
798
00:52:49,740 --> 00:52:53,060
je serais en train de faire quelque chose, auquel je réflechis depuis très longtemps
799
00:52:53,600 --> 00:52:56,600
ce n'est pas un caprice ou le fruit d'une colère
800
00:52:56,600 --> 00:52:58,600
c'est quelque chose de réfléchis
801
00:52:59,060 --> 00:53:01,580
c'est possible que vous ne compreniez pas ma décision
802
00:53:01,580 --> 00:53:03,580
que vous vous demandiez pourquoi je l'ai fait
803
00:53:03,580 --> 00:53:05,580
comment j'en suis arrivé là
804
00:53:05,580 --> 00:53:07,580
mais je suis décidé
805
00:53:08,390 --> 00:53:10,820
je vais dénoncer l'oncle Enrique
806
00:53:12,820 --> 00:53:16,200
je vais me battre pour démontrer la véritié
807
00:53:16,200 --> 00:53:18,200
Papa
808
00:53:18,200 --> 00:53:20,720
je suis consciente qu'il se peut que tout ça t'éclabousse
809
00:53:20,720 --> 00:53:23,830
et pour ça je veux te demander pardon
810
00:53:49,830 --> 00:53:51,830
papa
811
00:53:53,830 --> 00:53:55,830
oui oui j'ai vu tous tes appels
812
00:53:57,830 --> 00:54:02,250
écoutes c'est pour voir si on pouvait se voir maintenant en dehors de la maison
813
00:54:03,680 --> 00:54:07,140
non c'est parce que j'ai besoin de parler avec toi de quelque chose
814
00:54:09,140 --> 00:54:11,140
ok
815
00:54:11,630 --> 00:54:14,980
ok alors on se voit là dans une demi heure
816
00:54:14,980 --> 00:54:16,980
d'accord
817
00:54:16,980 --> 00:54:18,980
non non
818
00:54:18,980 --> 00:54:20,980
je voulais juste parler avec toi de quelque chose
819
00:54:20,980 --> 00:54:22,980
allez à tout à l'heuire
820
00:54:40,980 --> 00:54:42,980
calmes toi
821
00:54:42,980 --> 00:54:44,980
sors de chez moi. Calmes toi
822
00:54:44,980 --> 00:54:46,980
laches moi
823
00:54:46,980 --> 00:54:48,980
tais toi bordel
824
00:54:48,980 --> 00:54:51,990
ça c'est pour avoir été méchante avec ta famille
825
00:55:43,990 --> 00:55:45,990
je pars
826
00:55:45,990 --> 00:55:47,990
je pars un temps
827
00:55:51,990 --> 00:55:53,990
je ne sais pas quand
828
00:56:09,990 --> 00:56:11,990
je veux juste disparaitre
829
00:56:13,990 --> 00:56:15,990
envoyer
830
00:56:15,990 --> 00:56:17,990
message envoyé
831
00:56:37,990 --> 00:56:39,990
merde
832
00:56:53,990 --> 00:56:55,990
papa
833
00:56:55,990 --> 00:56:57,990
oui fils je suis là
834
00:57:07,040 --> 00:57:09,040
je suis venu te rendre ça
835
00:57:11,040 --> 00:57:13,040
je ne vais pas exhumer les restes de maman
836
00:57:13,040 --> 00:57:15,560
si tu gardes tes doutes je préfère que tu le fasses
837
00:57:15,560 --> 00:57:17,560
je ne veux pas que tu continues de me soupçonner
838
00:57:17,560 --> 00:57:19,560
je ne le ferais pas
839
00:57:19,560 --> 00:57:23,080
je voulais m'excuser pour tout ce qui s'est passé dernièrement papa
840
00:57:23,820 --> 00:57:26,620
surtout pour t'avoir accusé de tout ça avec maman
841
00:57:26,620 --> 00:57:28,030
je suis désolé
842
00:57:28,030 --> 00:57:30,230
bon fils c'est bon c'est bon
843
00:57:30,230 --> 00:57:31,400
ce n'est pas nécessaire
844
00:57:31,400 --> 00:57:33,400
pour moi ça a été très difficile de grandir sans maman
845
00:57:34,590 --> 00:57:38,090
je sais qu'elle était très malade et que pour toi ça a du etre terrible
846
00:57:38,090 --> 00:57:41,250
mais la seule chose que j'ai voulu toute ma vie, c'est d'avoir un peu d'attention
847
00:57:41,250 --> 00:57:43,250
que tu sois fier de moi
848
00:57:44,390 --> 00:57:46,390
j'ai toujours voulu être à ta hauteur
849
00:57:47,890 --> 00:57:49,890
et j'ai tout foirer
850
00:57:49,890 --> 00:57:51,890
c'est bon fils, on fait tous
851
00:57:51,890 --> 00:57:53,890
des erreurs
852
00:57:53,890 --> 00:57:55,890
moi aussi j'en ai fait beaucoup et après je m'en suis voulu
853
00:57:56,690 --> 00:57:59,700
mais je veux que tu saches que tout était pour vous
854
00:57:59,700 --> 00:58:01,700
pour ma vie. je le sais papa
855
00:58:01,700 --> 00:58:03,700
quand tu m'as fait signé les papiers du cabinet
856
00:58:03,700 --> 00:58:06,400
je me suis rendu compte que j'avais perdu la tete avec tout ça
857
00:58:06,400 --> 00:58:08,400
je te crois
858
00:58:09,820 --> 00:58:12,680
fils
859
00:58:14,680 --> 00:58:16,680
ça fait plaisir de vous voir comme ça
860
00:58:17,340 --> 00:58:21,370
tu vois il semblerait que tout redevienne comme avant. on dirait
861
00:58:21,370 --> 00:58:23,790
je vais dire à Laura de mettre un autre couvert à table
862
00:58:23,790 --> 00:58:25,790
tu restes déjeuner non ? biensur
863
00:58:25,790 --> 00:58:27,790
il est chez lui
864
00:58:27,790 --> 00:58:30,560
tu ne viens pas ?
865
00:58:30,560 --> 00:58:32,560
non je dois passer un coup de fil
866
00:58:32,560 --> 00:58:34,560
il y a un problème ?
867
00:58:34,560 --> 00:58:36,560
il y a toujours des problèmes fils
868
00:58:36,560 --> 00:58:39,230
mais maintenant que tout commence à s'arranger entre nous, il y a quelque chose
869
00:58:39,230 --> 00:58:41,980
il y a quelque chose qui peut nous destabiliser
870
00:58:41,980 --> 00:58:45,160
à quoi tu fais référence? tu connais Juan Prados
871
00:58:46,000 --> 00:58:48,190
l'avocat ami de Maria ? oui
872
00:58:48,190 --> 00:58:49,820
il est dangereux
873
00:58:49,820 --> 00:58:52,640
je ne sais pas ce qu'il trame, mais il veut nous faire du mal
874
00:58:52,640 --> 00:58:55,520
il faut trouver quelque chose pour le faire taire
875
00:58:55,900 --> 00:58:57,520
laisses moi faire papa
876
00:58:58,210 --> 00:59:00,320
tu ne sais pas l'envi que j'ai de faire ça
877
00:59:12,320 --> 00:59:14,320
tu as vu le mail que Maria a envoyé
878
00:59:14,320 --> 00:59:17,020
elle dit qu'elle disparait, qu'elle s'en va, qu'on ne la cherche pas
879
00:59:17,020 --> 00:59:18,650
où part elle ? elle ne le dit pas
880
00:59:18,650 --> 00:59:20,650
juste que les derniers évenements
881
00:59:20,650 --> 00:59:22,650
l'ont obligé à prendre cette décision et qu'elle préfère partir
882
00:59:22,650 --> 00:59:25,220
tu l'as appelé ? bien sur que je l'ai appelé
883
00:59:25,220 --> 00:59:27,220
sur le portable, à la maison, mais elle ne répond pas
884
00:59:27,220 --> 00:59:29,220
son téléphone ne donne aucun signal meme
885
00:59:29,220 --> 00:59:31,220
calmes toi
886
00:59:31,220 --> 00:59:33,890
il se peut qu'elle ait besoin de temps et de distance
887
00:59:33,890 --> 00:59:35,890
tout s'est passé très vite
888
00:59:35,890 --> 00:59:37,890
mais comment tu peux prendre les choses de cette manière
889
00:59:37,890 --> 00:59:39,890
tu n'es donc pas inquiète pour ta fille
890
00:59:41,350 --> 00:59:43,350
biensur que ça m'inquiete
891
00:59:43,350 --> 00:59:46,430
mais son comportement d'avant aussi m'inquiéter
892
00:59:46,430 --> 00:59:50,270
et si ce voyage veut dire qu'elle va redevenir la Maria d'avant
893
00:59:50,270 --> 00:59:51,810
qu'il soit le bienvenu
894
00:59:51,810 --> 00:59:53,810
hier soir elle m'a donné rendez vous pour parler avec mloi
895
00:59:53,810 --> 00:59:55,810
et elle n'est pas venue, tu ne trouve pas ça bizarre
896
00:59:55,810 --> 00:59:59,000
non ça veut juste dire qu'elle te connait très bien
897
00:59:59,000 --> 01:00:02,140
et qu'elle pensait qu'en te le disant en face t'allais l'en empecher
898
01:00:02,250 --> 01:00:03,640
c'est pour ça qu'elle t'a envoyé le mail
899
01:00:03,640 --> 01:00:05,640
je ne sais pas j'ai un mauvais pressentiment
900
01:00:05,640 --> 01:00:07,640
Franciso Maria est maintenant majeur et elle sait très bien
901
01:00:07,640 --> 01:00:09,640
s'occuper d'elle
902
01:00:09,640 --> 01:00:11,640
il ne va rien lui arrver
903
01:00:11,640 --> 01:00:13,640
j'espère que tu as raison
904
01:00:59,640 --> 01:01:01,640
putain
905
01:01:01,640 --> 01:01:03,640
vous etes encore là
906
01:01:03,640 --> 01:01:06,210
on avait rendez vous devant la clinique pour faire les test d'adn
907
01:01:06,210 --> 01:01:08,210
ça fait une heure que j'attends comme un con
908
01:01:08,210 --> 01:01:10,210
Maria? et moi qui vous attends
909
01:01:10,210 --> 01:01:12,210
comment ça Maria est pas là avec toi
910
01:01:12,210 --> 01:01:14,210
non elle a pas dormi ici
911
01:01:14,210 --> 01:01:16,210
je sais pas je pensais qu'elle avait passé la nuit avec toi
912
01:01:16,210 --> 01:01:17,330
comment ça elle a pas dormi ici
913
01:01:17,330 --> 01:01:19,330
je suis arrivé hier soir et elle était pas là
914
01:01:19,330 --> 01:01:21,330
mais moi hier soir je l'ai laissé ici
915
01:01:21,330 --> 01:01:23,330
et en plus elle voulait t'attendre pour discuter avec toi
916
01:01:23,330 --> 01:01:25,330
pour parler avec moi de quoi
917
01:01:25,330 --> 01:01:29,820
elle se sentait trop mal, de t'avoir parler comme ça
918
01:01:30,550 --> 01:01:33,090
et elle est où ? où elle a passé la nuit
919
01:01:33,090 --> 01:01:35,090
j'ai appelé son téléphone, il n'y a pas de ligne
920
01:01:35,090 --> 01:01:37,090
je ne sais pas. il ne lui serait rien arrivé ? Juan j'en sais rien
921
01:01:37,090 --> 01:01:40,540
elle aurait pas laissé un moment ? elle a rien laissé j'ai déjà regardé
922
01:01:41,850 --> 01:01:43,850
bon
923
01:01:43,850 --> 01:01:45,850
je vais aller voir son cabinet
924
01:01:45,850 --> 01:01:47,850
si elle t'appelle ou quoi que ce soit tu lme le dis ok
925
01:01:47,850 --> 01:01:49,850
oui . préviens moi
926
01:01:49,850 --> 01:01:51,850
à tout l'heure
927
01:02:01,480 --> 01:02:03,480
tout est là ? oui
928
01:02:03,480 --> 01:02:07,510
le papier qui t'inquiétait tellement, et la cassette video
929
01:02:07,510 --> 01:02:09,910
elle avait tout préparer pour l'emmener au tribunal
930
01:02:10,970 --> 01:02:12,020
tu l'as vu ?
931
01:02:12,020 --> 01:02:15,560
non je préfère ne pas savoir ce qu'il y a
932
01:02:15,890 --> 01:02:21,010
merci Amparo tu as été très efficace
933
01:02:23,010 --> 01:02:25,010
alors c'est tout
934
01:02:27,480 --> 01:02:29,010
ici il ne s'est rien passé
935
01:02:29,890 --> 01:02:31,890
exactement
936
01:02:31,890 --> 01:02:33,890
pour toi maintenant tout sera plus facile
937
01:02:34,440 --> 01:02:36,190
pour l'instnat tu peux rester dans sa maison
938
01:02:36,190 --> 01:02:36,410
utiliser ses affaires, sa voiture
pour l'instnat tu peux rester dans sa maison
939
01:02:36,410 --> 01:02:38,050
utiliser ses affaires, sa voiture
940
01:02:38,050 --> 01:02:40,420
et pour tout le monde tu seras la pauvre fille
941
01:02:40,420 --> 01:02:43,300
qui est resté seule et qui a besoin de protection
942
01:02:57,300 --> 01:02:59,300
attends un moment
943
01:02:59,300 --> 01:03:02,500
comment je peux être sur que tout s'est bien passé
944
01:03:03,270 --> 01:03:06,000
Maria ne va plus être un problème
945
01:03:06,000 --> 01:03:09,140
ça c'est ce que tu dis mais comment je peux en etre sur
946
01:03:13,580 --> 01:03:15,570
tu vas devoir me faire confiance
947
01:03:36,890 --> 01:03:38,890
prends le Curo
948
01:03:38,890 --> 01:03:40,890
Curo putain
949
01:03:42,890 --> 01:03:44,890
fils de ute
950
01:03:44,890 --> 01:03:46,890
Curo c'est moi
951
01:03:46,890 --> 01:03:48,890
écoutes
952
01:03:50,890 --> 01:03:52,890
ne fais pas de mal à Maria
953
01:03:52,890 --> 01:03:54,890
je sais pas
954
01:03:54,890 --> 01:03:56,890
menaces là arranges toi
955
01:03:56,890 --> 01:03:58,890
pour qu'elle ne revienne pas
956
01:04:00,090 --> 01:04:02,090
mais ne la tues pas mec
957
01:04:03,720 --> 01:04:05,720
c'est ma soeur
958
01:04:07,720 --> 01:04:09,720
appelles moi quand tu écouteras
959
01:04:27,720 --> 01:04:29,720
Non Juan je ne sais rien d'elle depuis qu'on s'est parlé hier
960
01:04:29,720 --> 01:04:31,720
quand je lui ai envoyé les images de son oncle Enrique
961
01:04:35,720 --> 01:04:37,720
oui oui ne t'en fais pas
962
01:04:39,260 --> 01:04:41,260
si elle rentre en contacta vec moi je te préviens
963
01:05:21,990 --> 01:05:23,970
que fait ce mec encore là
964
01:05:24,190 --> 01:05:26,580
mais tu étais où
965
01:05:26,580 --> 01:05:28,240
j'ai pas besoin de te le dire
966
01:05:28,240 --> 01:05:31,360
tu as pas écouté mon message. oui je l'ai écouté
967
01:05:31,360 --> 01:05:33,360
et qu'est ce que t'as fait avec elle
968
01:05:33,360 --> 01:05:35,360
Amparo amènes moi une bière
969
01:05:35,360 --> 01:05:37,960
mais arretes avec ta bière, t'as fait quoi avec elle
970
01:05:41,960 --> 01:05:43,960
dis moi que c'est pas vrai
971
01:05:45,960 --> 01:05:47,960
oui je l'ai fait biensur
972
01:05:47,960 --> 01:05:49,360
oui je l'ai fait
973
01:05:49,360 --> 01:05:51,630
il s'est revéillé et a essayé de s'échapper qu'est ce que tu voulais que je fasse
974
01:05:51,630 --> 01:05:54,700
qu'elle me dénonce ?
975
01:05:56,700 --> 01:05:58,700
merde
976
01:05:58,700 --> 01:06:00,700
putain Curo c'était ma soeur
977
01:06:01,850 --> 01:06:04,700
tu crois que quoi que pour moi ça a été facile
978
01:06:04,700 --> 01:06:06,700
Amparo
979
01:06:06,700 --> 01:06:08,700
c'est la première fois que je fais quelque chose comme ça
980
01:06:12,700 --> 01:06:15,990
je ne sias pas comment j'ai pu me faire manger la tete comme ça
981
01:06:15,990 --> 01:06:17,990
mais tu voulais pas que je le fasse ?
982
01:06:19,990 --> 01:06:23,150
non ce que je veux c'est que tu parles Curo
983
01:06:23,150 --> 01:06:25,150
mais comment ça que je parte. que tu partes
984
01:06:25,150 --> 01:06:27,150
vas t en putain
985
01:06:27,150 --> 01:06:29,150
vas t en vas t'en
986
01:06:29,150 --> 01:06:31,150
vas t'en vas t'en
987
01:06:33,150 --> 01:06:35,150
casses toi
988
01:06:45,150 --> 01:06:47,150
tiens
989
01:06:47,850 --> 01:06:49,860
ta soeur le portait
990
01:06:49,860 --> 01:06:51,860
je pensais qeu t'aurai voulu l'avoir
991
01:07:17,860 --> 01:07:19,860
que fait Amparo
992
01:07:19,860 --> 01:07:21,860
avec la boucle d'oreille de Maria putain
993
01:07:21,860 --> 01:07:23,860
où tu es
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
77364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.