All language subtitles for Sin Identidad - 1x08 - Alfiles y peones sin reina.HDTV.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:11,000 le 9 septembre 2013 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 je suis revenue à la vie 3 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 depuis plus de dix ans 4 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 ma famille pense que je suis morte 5 00:00:19,000 --> 00:00:23,000 en réalité, j'étais enfermé dans une prison chinoise sous une fausse identité 6 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 je suis Mercedes Dantes 7 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 et je suis de retour pour me venger 8 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 Bonjour Monsieur 9 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 Mon fils est là ? Oui il est dans son bureau 10 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 Merci 11 00:01:01,000 --> 00:01:02,750 Docteur Vergel 12 00:01:02,840 --> 00:01:05,000 Comment allez vous Docteur Solis? Mon fils est là ? 13 00:01:05,000 --> 00:01:07,390 oui il doit être à l'intérieur, il a du terminer 14 00:01:07,390 --> 00:01:09,050 ça fait un moment que vous ne venez plus nous rendre visite 15 00:01:09,050 --> 00:01:10,330 vous nous manquez 16 00:01:10,330 --> 00:01:12,330 Merci, moi aussi tout ceci me manque 17 00:01:12,330 --> 00:01:14,330 je suis content de vous revoir 18 00:01:14,330 --> 00:01:16,330 Attendez moi 19 00:01:36,330 --> 00:01:38,330 Il ne reste pas de gens honnetes dans ce pays ? 20 00:01:38,330 --> 00:01:42,080 bon si la vie m'a appris quelque chose 21 00:01:42,080 --> 00:01:44,080 c'est que tout le monde a un prix 22 00:01:44,080 --> 00:01:46,080 Bruno 23 00:01:46,080 --> 00:01:48,080 ca va être l'affaire de notre vie 24 00:01:49,460 --> 00:01:54,130 La conversation avec les entreprises pharmaceutiques sont très avancées 25 00:01:54,130 --> 00:01:57,760 ils se sont rendus compte que l'accord est aussi bon pour eux que pour nous 26 00:01:57,760 --> 00:02:01,710 il ne manque plus que le ministre signe l'autorisation du nouveau vaccin 27 00:02:01,710 --> 00:02:04,370 je suis certain que tu vas l'obtenir 28 00:02:04,370 --> 00:02:07,050 tu es son bras droit, il fait toujours tout ce que tu lui demandes 29 00:02:07,050 --> 00:02:10,200 maintenant il faut qu'il soumette la proposition à son comité 30 00:02:10,200 --> 00:02:12,200 et il y en a certains qui posent problèmes 31 00:02:13,810 --> 00:02:15,810 Enrique était mon onclé préféré 32 00:02:15,810 --> 00:02:18,750 depuis que j'étais petite, il me traitait comme sa propre fille 33 00:02:18,750 --> 00:02:21,210 il jouait avec moi 34 00:02:21,210 --> 00:02:23,760 il me racontait des histoires interminables 35 00:02:23,760 --> 00:02:25,760 il me faisait rire 36 00:02:25,760 --> 00:02:27,760 je me rappelle de la sensation de sécurité 37 00:02:27,760 --> 00:02:29,760 que je sentais lorsqu'il m'embrassait 38 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 il a toujours vellé sur moi 39 00:02:33,000 --> 00:02:36,000 et maintenant c'est moi qui veille sur lui 40 00:02:37,060 --> 00:02:40,120 et je vais continuer à l'être, jusqu'à ce que je trouve le moment 41 00:02:40,120 --> 00:02:43,070 et je vais le trouver Oncle Enrique 42 00:02:43,070 --> 00:02:45,900 Tu vas payer pour tout ce que tu m'as fait 43 00:02:45,900 --> 00:02:49,730 Enrique Vergel secretaire au ministère de la Santé, inculpé pour un délit de trafic d'influences 44 00:03:05,520 --> 00:03:09,730 Tu aimerais voir ceci publié ? 45 00:03:31,730 --> 00:03:33,730 Fernanda ? 46 00:03:33,730 --> 00:03:35,730 Maman ? 47 00:03:40,730 --> 00:03:42,730 un Docteur, un Docteur s'il vous plait 48 00:03:44,730 --> 00:03:47,970 Ecartez vous, retirez les draps 49 00:03:47,970 --> 00:03:49,970 infirmière 50 00:03:49,970 --> 00:03:51,970 je ne trouve pas de poux, que faisons nous 51 00:03:53,970 --> 00:03:57,920 il n'y a plus rien à faire, elle est morte 52 00:04:14,660 --> 00:04:17,090 que s'est il passé Maria ? 53 00:04:19,090 --> 00:04:21,090 je ne sais pas 54 00:04:23,780 --> 00:04:28,270 il semblerait que ce soit une insuffisance réspiratoire ou quelque chose comme ça 55 00:04:28,270 --> 00:04:33,110 juste maintenant que tout commençait à bien se passer, fait chier cette vieille 56 00:04:33,110 --> 00:04:35,110 Maria 57 00:04:35,110 --> 00:04:37,770 nous sommes venus le plus rapidement possible 58 00:04:39,770 --> 00:04:42,630 comment tu vas ma fille 59 00:04:44,630 --> 00:04:47,410 nous sommes vraiment désolés Amparo. Merci Luisa 60 00:04:47,410 --> 00:04:49,410 Ne vous occupez de rien 61 00:04:49,410 --> 00:04:51,870 nous nous occuperons de l'enterrement 62 00:04:51,870 --> 00:04:53,870 et de tous les frais 63 00:04:53,870 --> 00:04:55,870 merci beaucoup 64 00:04:59,870 --> 00:05:02,710 ma chérie 65 00:05:07,980 --> 00:05:09,980 mon oncle Enrique n'est pas encore arrivé 66 00:05:11,980 --> 00:05:13,980 il viendra 67 00:05:13,980 --> 00:05:15,980 tu sais ce que je crois 68 00:05:17,760 --> 00:05:21,730 qu'il était dans la chambre de Fernanda quand elle est morte 69 00:05:23,020 --> 00:05:25,510 mais on ne peut pas en etre certain 70 00:05:25,510 --> 00:05:29,370 alors pourquoi elle a prononcé son prénom, et d'un coup l'appel s'est coupé 71 00:05:29,370 --> 00:05:31,920 la seule chose que nous savons, c'est qu'elle est morte 72 00:05:31,920 --> 00:05:38,410 je ne sais pas, autant je deviens folle, mais tout ceci est très étrange 73 00:05:43,160 --> 00:05:45,160 Merci d'être venu 74 00:05:45,160 --> 00:05:47,160 tu dois être Pablo 75 00:05:47,160 --> 00:05:49,160 s'il n'y a pas d'autre choix 76 00:05:49,160 --> 00:05:51,160 Maria 77 00:05:51,160 --> 00:05:52,770 je sors fumer d'accord 78 00:05:52,770 --> 00:05:54,770 Regardes Amparo, je te présente Pablo 79 00:05:54,770 --> 00:05:57,630 c'est l'informaticien qui m'a permise de vous retrouver 80 00:05:58,580 --> 00:06:01,470 alors merci beaucoup, je reviens tout de suite 81 00:06:08,820 --> 00:06:12,310 et toi tu n'as pas peur de la lumière du soleil ? 82 00:06:12,310 --> 00:06:15,020 et toi d'utiliser tes cartes de crédit 83 00:06:15,020 --> 00:06:17,020 surtout celle qui se termine par 42 84 00:06:17,020 --> 00:06:18,570 c'est la seule qui a un encours 85 00:06:19,020 --> 00:06:21,020 bonjour Maria, comment vas tu ma fille 86 00:06:23,020 --> 00:06:25,020 que s'est il passé avec Fernanda ? 87 00:06:25,020 --> 00:06:29,960 le médecin de garde dit que c'est du à une insuffisance respiratoire 88 00:06:29,960 --> 00:06:31,610 hier elle allait pourtant bien 89 00:06:31,610 --> 00:06:33,100 non non elle n'allait pas bien 90 00:06:33,100 --> 00:06:36,080 nous lui avons fait beaucoup d'examens, et elle avait un cancer très étendu 91 00:06:36,080 --> 00:06:38,080 elle était dans un état critique 92 00:06:38,080 --> 00:06:40,080 j'ai parlé avec l'oncologue. C'était à quelle heure ? 93 00:06:40,080 --> 00:06:43,710 il faisait encore jour, ça devait être 19h 94 00:06:43,710 --> 00:06:45,710 parce qu'après elle m'a appelé 95 00:06:45,710 --> 00:06:47,710 il devait être 21h aux alentours 96 00:06:47,710 --> 00:06:49,710 et elle allait comment 97 00:06:49,710 --> 00:06:51,710 très faible 98 00:06:51,710 --> 00:06:54,730 elle m'a dit que tu étais venu lui rendre visite 99 00:06:54,730 --> 00:06:56,730 oui 100 00:06:56,730 --> 00:06:58,730 je suis allé dans sa chambre avant de partir 101 00:06:58,730 --> 00:07:00,730 elle a essayé de se lever pour aller aux toilettes 102 00:07:00,730 --> 00:07:02,730 et elle a perdu connaissance 103 00:07:02,730 --> 00:07:04,730 elle le savait 104 00:07:04,730 --> 00:07:06,730 elle savait que toi 105 00:07:06,730 --> 00:07:08,730 tu étais derrière une affaire d'enfants volés 106 00:07:08,730 --> 00:07:10,730 s'il te plait Maria 107 00:07:10,730 --> 00:07:13,350 ta mère est morte tranquille 108 00:07:13,350 --> 00:07:15,350 tranquille et heureuse en pensant 109 00:07:15,350 --> 00:07:16,780 à ses deux filles 110 00:07:16,780 --> 00:07:20,040 alors pourquoi a t elle prononcé ton nom quand elle était en train de me parler 111 00:07:20,040 --> 00:07:22,040 je ne le sais pas 112 00:07:22,040 --> 00:07:23,820 tu étais à l'hopital ? 113 00:07:23,820 --> 00:07:25,820 non non je t'ai déjà dit que j'étais parti 114 00:07:25,820 --> 00:07:28,510 après avoir parlé avec le docteur, je ne suis pas revenu jusqu'à ce matin 115 00:07:28,510 --> 00:07:31,140 de toute manière parles avec le docteur Ramirez 116 00:07:31,140 --> 00:07:33,140 il pourrait t'informer mieux que moi 117 00:07:33,140 --> 00:07:35,570 je te promets que je vais le faire 118 00:07:35,570 --> 00:07:37,570 je te le promets 119 00:07:37,570 --> 00:07:39,570 fais le 120 00:07:39,570 --> 00:07:41,570 Ma chérie je ne veux que t'aider 121 00:07:49,570 --> 00:07:51,020 on part 122 00:07:51,020 --> 00:07:53,710 bon moi je pars, on se voit plus tard 123 00:08:00,600 --> 00:08:02,600 il a juste besoin de temps 124 00:08:02,600 --> 00:08:04,180 comme nous tous 125 00:08:04,180 --> 00:08:06,180 au moins elle l'aura connu 126 00:08:06,180 --> 00:08:08,180 tu sais 127 00:08:08,180 --> 00:08:10,180 c'est très triste mais je crois 128 00:08:10,180 --> 00:08:13,960 qu'avec la mort de Fernanda, Maria verra les choses différemments 129 00:08:13,960 --> 00:08:18,390 je suis certaine que tout va redevenir comme avant 130 00:08:18,390 --> 00:08:21,430 et aussi notre couple Luisa ? 131 00:08:23,430 --> 00:08:25,430 petit à petit Francisco 132 00:08:25,430 --> 00:08:27,430 peu à peu 133 00:08:35,700 --> 00:08:38,190 voici tous les examens que nous lui avons fait hier 134 00:08:38,190 --> 00:08:41,590 votre mère était beaucoup moins bien, que ce que nous pensions quand elle est arrivée 135 00:08:41,590 --> 00:08:43,590 mais elle avait un tel caractère qu'elle nous a trompée sur sa situation 136 00:08:43,590 --> 00:08:45,590 Regardez 137 00:08:47,590 --> 00:08:49,590 vous voyez ces taches 138 00:08:49,590 --> 00:08:51,920 elle avait des métastases dans l'appareil digéstif 139 00:08:51,920 --> 00:08:53,920 les poumons affectés, le foie cirrhosé 140 00:08:53,920 --> 00:08:55,920 il n'y avait plus rien que nous pouvions faire 141 00:08:55,920 --> 00:08:57,920 mon oncle Enrique vous a appelé 142 00:08:57,920 --> 00:08:59,920 oui juste maintenant. Et que vous a t il dit 143 00:09:00,360 --> 00:09:03,500 que je vous montre tout le dossier 144 00:09:03,960 --> 00:09:08,710 Ecoutez c'est difficile de le dire, mais il en restait à votre mère, qu'une dizaine de jour, au plus 145 00:09:08,710 --> 00:09:11,400 et tout moment, elle aurait pu avoir une attaque, et c'est ce qui est arrivé 146 00:09:11,400 --> 00:09:13,400 bon nous pourrions demander une autopsie ? 147 00:09:13,400 --> 00:09:16,600 Mais dans ce genre cas, ça n'a aucun sens 148 00:09:16,600 --> 00:09:19,380 avec le dossier médical c'est suffisant. Et que faut il faire pour pouvoir en demander une 149 00:09:19,380 --> 00:09:23,240 il faudrait qu'un médecin la demande, avec l'autorisation d'un proche 150 00:09:23,240 --> 00:09:25,240 mais dans le cas de Fernanda, ça devrait être Amparo 151 00:09:25,240 --> 00:09:27,820 tu n'es pas sa fille légitime 152 00:09:27,820 --> 00:09:30,360 bon comme vous le comprendrez, ici nous n'avons aucun problème 153 00:09:30,360 --> 00:09:32,650 la seule chose que je ne comprends pas, c'est ce que vous cherchez 154 00:09:32,650 --> 00:09:35,540 sa mère a toujours été très bien soignée 155 00:09:37,540 --> 00:09:39,540 merci beaucoup 156 00:09:39,540 --> 00:09:42,150 j'ai besoin de toi Curo 157 00:09:44,150 --> 00:09:48,070 j'aurai jamais pensé dire ça, mais je n'ai personne d'autre 158 00:09:50,070 --> 00:09:52,070 j'ai obtenu de l'argent 159 00:09:52,820 --> 00:09:55,730 je pourrais payer ta dette 160 00:09:55,730 --> 00:09:57,730 oui 161 00:09:58,820 --> 00:09:59,730 oui 162 00:10:19,730 --> 00:10:21,730 merci d'être là Juan 163 00:10:23,730 --> 00:10:26,250 on se voit demain pour aller au cimetière 164 00:10:26,250 --> 00:10:29,600 oui oui mon père m'a déjà dit où se trouvait la sepulture 165 00:10:29,600 --> 00:10:33,460 dès que je me réveille je t'appelle 166 00:10:33,460 --> 00:10:36,550 merci beaucoup d'être là vraiment 167 00:10:39,410 --> 00:10:41,410 moi aussi 168 00:11:03,410 --> 00:11:06,820 c'est celui qu'elle préférait, c'était un cadeau de Trini 169 00:11:09,190 --> 00:11:11,790 Amparo 170 00:11:12,220 --> 00:11:14,850 et si nous demandons une autopsie 171 00:11:14,850 --> 00:11:19,520 pourquoi ? mais comment ça pourquoi, pour savoir de quoi est morte Fernanda 172 00:11:19,520 --> 00:11:21,520 mais si elle vait des tumeurs partout 173 00:11:21,520 --> 00:11:23,980 et son foie était foutu 174 00:11:23,980 --> 00:11:26,350 tu ne trouves pas tout ça étrange 175 00:11:26,350 --> 00:11:29,670 Le matin elle allait bien, et après il arive ça 176 00:11:29,780 --> 00:11:34,130 et tu crois que nous devons restons les bras croisés 177 00:11:34,130 --> 00:11:37,420 aujourd'hui elle est là, et demain elle le sera plus là 178 00:11:38,620 --> 00:11:41,830 on va garder les bons moments 179 00:11:43,830 --> 00:11:47,630 il y en a eu peu. a qui le dis tu 180 00:11:50,290 --> 00:11:52,290 tu te rappelles quand on s'est rencontré 181 00:11:54,290 --> 00:11:57,790 elle n'arretait pas de me prendre la tete avec le test d'Adn 182 00:11:57,790 --> 00:11:59,790 et moi j'avais qu'une envie, de t'éclater la tete contre le contoire du bar 183 00:12:03,020 --> 00:12:05,510 je vais t'arracher ta putain de queue de cheval 184 00:12:05,510 --> 00:12:09,630 pour voir avec quel cheveu on va faire le test d'Adn, c'est ce que tu m'as dit 185 00:12:09,630 --> 00:12:11,630 moi je t'ai dit ça 186 00:12:13,630 --> 00:12:15,630 oh putain qu'est ce que je peux avoir un caractère de merde 187 00:12:21,630 --> 00:12:23,630 j'ai fait peur non ? 188 00:12:23,630 --> 00:12:25,630 oui un peu 189 00:12:25,630 --> 00:12:30,310 quand tu as connu maman aussi ça a pas été facile 190 00:12:31,710 --> 00:12:33,710 toute la maison puait la sardine 191 00:12:33,710 --> 00:12:38,690 et elle avait son chapeau pour pas que l'on voit ses racines qui n'étaient pas teintées 192 00:12:40,690 --> 00:12:43,410 oui je me rappelle 193 00:12:43,410 --> 00:12:47,130 sur tout le chemin, je me suis demandé comment allez être ce moment 194 00:12:48,250 --> 00:12:50,680 et toi tu t'es rendu compte de rien 195 00:12:50,680 --> 00:12:52,680 non c'est vrai 196 00:12:52,680 --> 00:12:57,040 au moins on peut en rigoler maintenant 197 00:13:01,040 --> 00:13:03,040 bon je vais aller me coucher 198 00:13:05,040 --> 00:13:08,910 aujourd'hui ça a été une longue journée, et je n'en peux plus 199 00:13:08,910 --> 00:13:11,820 moi je ne sais pas si je vais arriver à dormir 200 00:13:11,820 --> 00:13:13,820 je crois que je vais devoir prendre un cachet 201 00:13:15,820 --> 00:13:17,820 eh Amparo 202 00:13:17,820 --> 00:13:19,820 demain nous parlerons 203 00:13:19,820 --> 00:13:22,940 pour nous faire le test de l'adn 204 00:13:24,940 --> 00:13:28,630 ce que tu veux, c'est pour ça que tu es l'intelligente de la famille 205 00:14:54,630 --> 00:14:56,630 oui je sais qu'il est tard 206 00:14:56,630 --> 00:14:58,630 écoutes 207 00:14:58,630 --> 00:15:00,630 meme si ma mère est morte 208 00:15:00,630 --> 00:15:02,630 notre accord reste le même ? 209 00:15:02,630 --> 00:15:04,630 la mort de ta mère ne change rien, au contraire 210 00:15:04,630 --> 00:15:06,630 je continuerais de t'aider 211 00:15:08,630 --> 00:15:12,530 j'ai besoin de ce papier sur l'adoption de Maria, tu l'as trouvé ? 212 00:15:12,530 --> 00:15:16,200 non je ne sais pas où il se trouve. Alors cherches le mieux bordel 213 00:15:16,200 --> 00:15:18,200 putain c'est bizarre 214 00:15:18,200 --> 00:15:20,200 qu'est ce qui peut bien lui arriver à cette heure 215 00:15:20,200 --> 00:15:22,200 tu es consciente de ce à quoi on joue ? 216 00:15:22,200 --> 00:15:23,580 oui 217 00:15:23,580 --> 00:15:27,180 et Maria, qu'est ce qui se passe avec Maria, elle t'a dit quelque chose 218 00:15:27,180 --> 00:15:29,180 oui 219 00:15:29,180 --> 00:15:31,960 oui elle veut faire l'autopsie 220 00:15:31,960 --> 00:15:33,960 et un test d'Adn 221 00:15:33,960 --> 00:15:38,220 mais ça lui suffit pas l'opinion du médécin, écoutes Amparo 222 00:15:38,220 --> 00:15:41,100 ta mère était dans un état grave, elle avait des metastases dans tout le corps. 223 00:15:41,100 --> 00:15:43,100 Ca pouvait arriver à tout moment 224 00:15:43,100 --> 00:15:45,100 je le sais, mais elle ne croit personne 225 00:15:45,100 --> 00:15:48,480 nous allons faire les choses correctement 226 00:15:48,480 --> 00:15:52,040 nous allons continuer de se faire confiance l'un à l'autre 227 00:15:52,040 --> 00:15:54,040 oui 228 00:15:54,040 --> 00:15:56,570 demain nous nous voyons au cimetière 229 00:15:56,570 --> 00:15:58,570 fais attention à Maria 230 00:15:58,570 --> 00:16:00,570 d'accord 231 00:16:08,570 --> 00:16:10,570 qu'est ce qui se passe là 232 00:16:22,570 --> 00:16:23,950 la pauvre femme 233 00:16:23,950 --> 00:16:27,010 trouver sa fille, et ne pas vivre assez pour la connaitre 234 00:16:27,010 --> 00:16:29,670 au moins il faut se dire qu'elle a pu connaitre Maria 235 00:16:29,670 --> 00:16:32,050 elle a eu des derniers jours heureux 236 00:16:32,050 --> 00:16:33,420 avec ses filles 237 00:16:33,420 --> 00:16:36,080 et son autre fille Amparo, qu'est ce qui va lui arriver maintenant 238 00:16:36,080 --> 00:16:40,610 bon moi je crois qu'elle peut bien se débrouiller toute seule 239 00:16:40,610 --> 00:16:42,610 toi qu'est ce que tu fais là 240 00:16:42,610 --> 00:16:45,140 quand es tu venu ? 241 00:16:45,140 --> 00:16:47,140 hier soir j'ai dormi dans ma chambre 242 00:16:47,140 --> 00:16:49,140 au fait le lit n'était pas fait 243 00:16:49,140 --> 00:16:51,140 qu'est ce qui se passe ? 244 00:16:51,140 --> 00:16:53,140 je suis chez moi non ? 245 00:16:53,140 --> 00:16:55,140 non, c'est ma maison 246 00:16:55,140 --> 00:16:57,140 je croie que j'ai été bien clair 247 00:16:57,140 --> 00:16:59,140 je ne veux te voir ni ici, ni au cabinet 248 00:16:59,140 --> 00:17:01,140 Enrique s'il te plait 249 00:17:01,140 --> 00:17:03,140 et qu'est ce que tu vas faire pour me l'interdire 250 00:17:03,140 --> 00:17:05,760 appeler tes employés de sécurité 251 00:17:07,760 --> 00:17:10,620 je peux encore faire ça avec mes propres mains 252 00:17:10,620 --> 00:17:14,360 parce que tu es chez moi. tu as tué ma mère 253 00:17:14,360 --> 00:17:16,360 je n'ai pas tué ta mère 254 00:17:16,360 --> 00:17:18,360 Bruno maintenant arretes 255 00:17:20,360 --> 00:17:22,360 assieds toi 256 00:17:24,360 --> 00:17:26,360 calmes toi Enrique s'il te plait 257 00:17:26,360 --> 00:17:28,360 tiens 258 00:17:28,360 --> 00:17:30,360 tiens prends tranquille 259 00:17:30,360 --> 00:17:32,360 calme toi 260 00:17:34,360 --> 00:17:36,360 En t'enfrontant à lui tu n'obtiendras rien 261 00:17:36,360 --> 00:17:38,360 Enrique s'il te plait 262 00:17:38,360 --> 00:17:40,360 montre lui qu'il a tord sur la mort de sa mère 263 00:18:30,360 --> 00:18:33,660 Juan tu peux venir me chercher pour aller au cimetière 264 00:18:35,660 --> 00:18:37,660 oui, mais je ne sais pas j'ai du m'endormir 265 00:18:43,660 --> 00:18:46,790 j'ai pris un cachet pour dormir et je ne me suis pas reveillée 266 00:18:48,790 --> 00:18:50,790 là c'est l'adresse que mon père m'a donné hier 267 00:18:50,790 --> 00:18:52,790 c'était à 10h t'es certaine ? 268 00:18:52,790 --> 00:18:56,330 c'est pas encore 10h10 ça ne peut pas être déjà terminé 269 00:18:56,330 --> 00:18:59,420 plus loin il y a une autre chapelle c'est peut etre là bas 270 00:18:59,420 --> 00:19:02,440 non non ce n'est pas une chapelle, c'est un crématorium 271 00:19:04,440 --> 00:19:06,440 putain 272 00:19:06,440 --> 00:19:08,880 comment tu vas ma chérie 273 00:19:08,880 --> 00:19:10,880 mal Trini 274 00:19:10,880 --> 00:19:12,880 je ne m'y attendais pas si vite 275 00:19:14,880 --> 00:19:19,750 si tu as besoin de quoi que ce soit, tu m'appelles quand tu viens au village 276 00:19:19,820 --> 00:19:22,520 merci Trini 277 00:19:22,520 --> 00:19:24,520 où tu étais 278 00:19:24,520 --> 00:19:26,520 et vous, moi je suis allé à l'adresse que vous m'aviez donné 279 00:19:28,170 --> 00:19:31,870 ils ont décidé d'incinérer Fernanda tu ne le savais pas 280 00:19:41,870 --> 00:19:43,870 il se comporte très bien, moi je ne pourrais pas payer 281 00:19:43,870 --> 00:19:45,870 retournes avec eux 282 00:19:45,870 --> 00:19:47,870 nous pouvons parler un moment 283 00:19:47,870 --> 00:19:49,470 oui 284 00:19:49,470 --> 00:19:52,490 qu'est ce qui t'es arrivé ? pourquoi tu ne m'as pas réveillée ? 285 00:19:52,490 --> 00:19:56,730 je me suis reveillée tôt, tu m'avais dit que tu viendrais de ton coté, j'en sais rien 286 00:19:56,730 --> 00:19:58,730 pourquoi vous l'avez incinéré 287 00:19:58,730 --> 00:20:00,730 parce que c'est normal 288 00:20:00,730 --> 00:20:04,180 tu sais que maintenant nous n'allons pas pouvoir fare le test d'Adn 289 00:20:04,180 --> 00:20:07,670 pourquoi tu recommences avec ça, c'est bon tu le sais que t'étais la fille de Fernanda 290 00:20:07,670 --> 00:20:10,510 de quoi de plus tu as besoin, tu sais qu'on a rien à part des dettes 291 00:20:10,620 --> 00:20:13,130 pour savoir de quoi elle est morte 292 00:20:18,110 --> 00:20:20,110 c'est mon oncle Enrique qui te l'a demandé ? 293 00:20:20,110 --> 00:20:22,110 bon la vérité c'est que j'ai pas la tête à ça 294 00:20:22,110 --> 00:20:26,780 ce connard a juste voulu la bruler pour qu'on ne puisse pas faire l'autopsie 295 00:20:44,780 --> 00:20:48,360 j'aurai du rester dans la chambre avec Fernanda 296 00:20:48,360 --> 00:20:50,360 je ne me le pardonnerai jamais 297 00:20:50,360 --> 00:20:52,360 tu n'es pas coupable Trini 298 00:20:52,360 --> 00:20:54,360 tu sais comment elle était 299 00:20:54,360 --> 00:20:56,930 elle m'a dit de la laisser seule, qu'elle parlerait avec Enrique Vergel 300 00:20:58,870 --> 00:21:00,870 je ne savais pas que c'était ton oncle Maria 301 00:21:00,870 --> 00:21:03,300 ce matin là quand je l'ai vu à l'hopital 302 00:21:03,300 --> 00:21:05,300 il m'est revenu en tete, des souvenirs horribles 303 00:21:05,300 --> 00:21:08,620 c'est une mauvaise personne Maria 304 00:21:08,620 --> 00:21:11,000 tu ne sais pas les choses que je l'ai vu faire 305 00:21:11,000 --> 00:21:13,000 tu ne le sais pas 306 00:21:13,000 --> 00:21:15,000 de quoi tu as parlé avec Fernanda 307 00:21:15,000 --> 00:21:16,570 je lui ai tout raconté 308 00:21:16,570 --> 00:21:19,590 qu'il était le médecin de la clinique del Remedio 309 00:21:19,590 --> 00:21:21,590 que c'était lui qui organisait les adoptions 310 00:21:21,590 --> 00:21:23,590 qui parlait avec les familles d'argent 311 00:21:23,590 --> 00:21:27,550 ta mère la pauvre ne savait rien 312 00:21:28,620 --> 00:21:32,330 moi je n'ai rien voulu lui dire, parce qu'il était très enthousiaste pour la transplantation 313 00:21:32,330 --> 00:21:37,010 c'était un mensonge. oui je le sais maintenant 314 00:21:40,680 --> 00:21:42,680 tu crois que mon oncle Enrique 315 00:21:42,680 --> 00:21:45,750 est capable de ... 316 00:21:45,750 --> 00:21:47,750 de l'avoir tué 317 00:21:47,750 --> 00:21:49,750 je crois que oui 318 00:21:49,750 --> 00:21:52,620 je le crois capable de n'importe quoi 319 00:21:59,460 --> 00:22:01,260 Enrique 320 00:22:02,090 --> 00:22:06,980 ah c'est Maria, ma chérie j'arrive tout de suite 321 00:22:06,980 --> 00:22:11,730 Maria je ne t'avais pas vu, j'étais inquiet 322 00:22:11,730 --> 00:22:13,730 Félicitations 323 00:22:13,730 --> 00:22:15,730 tu es très intelligent 324 00:22:16,370 --> 00:22:19,720 tu as brulé Fernanda pour que je ne puisse pas prouver ce que tu as fait 325 00:22:19,720 --> 00:22:23,640 mais je sais que tu as quelque chose à voir avec sa mère, moi tu ne me tromperas pas 326 00:22:25,640 --> 00:22:28,820 tu te rappelles que j'ai des preuves qui t'impliquent 327 00:22:28,820 --> 00:22:30,820 et je vais venir te chercher 328 00:22:38,240 --> 00:22:42,240 Amparo 329 00:22:48,100 --> 00:22:50,100 je t'amène quelque part 330 00:22:50,100 --> 00:22:52,100 non je préfère marcher 331 00:22:52,100 --> 00:22:54,100 au fait tu as quelque chose pour moi 332 00:22:54,100 --> 00:22:56,850 tu parles de ton putain de papier, non j'ai rien 333 00:22:56,850 --> 00:22:59,690 depuis hier que l'on s'est parlé et maintenant, je n'ai eu le temps que de dormir 334 00:22:59,690 --> 00:23:01,690 ma patience a des limites. tu me fais chier 335 00:23:01,690 --> 00:23:03,690 ma mère vient de mourir tu peux pas me laisser réspirer 336 00:23:03,690 --> 00:23:05,690 non tant que tu respiras grace à moi 337 00:23:05,690 --> 00:23:08,790 meme cette cigarette que tu fumes elle est à moi 338 00:23:08,790 --> 00:23:11,490 laisses tomber ta foutue dignité 339 00:23:11,490 --> 00:23:14,190 hier soir tu m'as appelé assez préoccupé 340 00:23:14,190 --> 00:23:16,670 pour savoir si j'allais continuer de m'occuper de toi, et qu'est ce que je t'ai dit 341 00:23:16,670 --> 00:23:18,670 que oui non. bien sur 342 00:23:18,670 --> 00:23:20,670 tant que je continue de faire tout ce que tu me dis 343 00:23:20,670 --> 00:23:23,180 on t'a déjà donné de l'argent en échange de rien du tout 344 00:23:23,180 --> 00:23:25,060 selon mes informations 345 00:23:25,060 --> 00:23:27,060 dans ta vie tu as fait un peu tout pour pouvoir survivre 346 00:23:27,060 --> 00:23:29,060 meme des choses très désagréables 347 00:23:29,060 --> 00:23:31,060 toi t'es qui putain pour fouiller dans ma vie 348 00:23:31,060 --> 00:23:33,060 trouves ce putain de papier 349 00:23:33,060 --> 00:23:35,060 et ne perds pas de vue ta petite soeur 350 00:23:35,060 --> 00:23:37,060 Enrique 351 00:23:37,060 --> 00:23:39,060 je ne te trouvais pas. ah bon 352 00:23:39,060 --> 00:23:41,060 j'étais là avec Amparo je lui disais 353 00:23:41,060 --> 00:23:43,060 si elle voulait qu'on la dépose quelque part 354 00:23:43,060 --> 00:23:45,060 tu veux venir à la maison un peu ? 355 00:23:45,060 --> 00:23:46,600 non merci j'ai envi de prendre l'air 356 00:23:46,600 --> 00:23:51,030 et tu sais si tu as besoin de quoi que ce soit, tu n'as qu'à demander 357 00:23:51,260 --> 00:23:54,440 nous sommes ta famille 358 00:24:36,440 --> 00:24:39,460 t'as l'air d'un fou 359 00:24:39,460 --> 00:24:41,460 toi t'es bonne la putain de ta mère 360 00:24:41,460 --> 00:24:44,670 les mains tranquilles, les mains tranquilles 361 00:24:44,670 --> 00:24:47,930 tu t'es bien habillé 362 00:24:47,930 --> 00:24:49,930 tu l'as mis pour moi 363 00:24:49,930 --> 00:24:52,850 Fernanda t'as laissé tellement d'argent 364 00:24:52,850 --> 00:24:54,850 tu parles encore de ma mère, je te mets une de ces roustes 365 00:24:54,850 --> 00:24:57,170 c'était juste un compliment putain 366 00:24:57,170 --> 00:24:59,170 ma petite Amparo 367 00:24:59,850 --> 00:25:02,310 comment tu vas ? 368 00:25:02,310 --> 00:25:04,310 comment je vais aller putain 369 00:25:04,310 --> 00:25:07,950 avec ces fringues on dirait une autre fille, mais ton caractère a pas changé 370 00:25:07,950 --> 00:25:10,640 j'ai besoin que tu me protèges Curo 371 00:25:10,640 --> 00:25:13,810 ces fils de pute ont encore essayé de t'emmerder 372 00:25:13,810 --> 00:25:17,020 non tes collègues c'est de la merde à coté d'Enrique l'oncle de ma soeur 373 00:25:17,020 --> 00:25:18,650 l'oncle de ta soeur 374 00:25:18,650 --> 00:25:20,650 celui qui me donne de l'argent 375 00:25:20,650 --> 00:25:22,650 pour des fringues, une maison, tout ce que je veux 376 00:25:22,650 --> 00:25:24,250 mais putain comment ça peut être mauvais ça ? 377 00:25:24,250 --> 00:25:28,630 je savais bien qu'au final on finirait par sortir de l'argent de ta petite pute de soeur 378 00:25:28,630 --> 00:25:30,630 personne ne donne d'argent, pour rien avoir en échange 379 00:25:30,630 --> 00:25:32,630 cet homme est très dangereux 380 00:25:32,630 --> 00:25:36,210 et cette famille a beaucoup de merde, à faire disparaitre, et moi je me retrouve au milieu de tout ça 381 00:25:36,210 --> 00:25:39,440 putain Amparo toi t'as beaucoup de couilles 382 00:25:39,440 --> 00:25:41,440 je t'avais jamais vu aussi inquiète 383 00:25:41,440 --> 00:25:42,670 qu'est ce qui se passe 384 00:25:42,670 --> 00:25:44,670 tu vas travailler pour moi 385 00:25:44,670 --> 00:25:46,670 et tu vas faire tout ce que je te demande 386 00:25:46,670 --> 00:25:48,670 et je vais te payer pour ça, on est d'accord ? 387 00:25:48,670 --> 00:25:50,670 on est d'accord 388 00:25:50,670 --> 00:25:53,800 très bien; très bien 389 00:25:54,290 --> 00:25:56,690 je vais rien te laisser passer 390 00:25:56,690 --> 00:25:58,690 pas une Curo. on y va 391 00:26:02,690 --> 00:26:05,760 ony va putain 392 00:26:16,710 --> 00:26:18,460 tu as entendu Trini 393 00:26:18,460 --> 00:26:20,460 elle a raconté à Fernanda que c'était mon oncle 394 00:26:20,460 --> 00:26:22,460 qui m'avait arraché de ses bras 395 00:26:22,460 --> 00:26:25,300 et comme je la connais je suis sur qu'elle a pas du se mordre la langue face à lui 396 00:26:25,300 --> 00:26:27,530 oui elle a du l'insulter de tous les noms 397 00:26:27,530 --> 00:26:29,130 je ne sais pas mais de là à la .. 398 00:26:29,130 --> 00:26:31,130 Maria à part de la bière au citron 399 00:26:31,130 --> 00:26:33,130 ou de la bière sans alcohol, ou de la bière light 400 00:26:33,130 --> 00:26:35,130 tu as pas une vrai bière ? 401 00:26:35,130 --> 00:26:37,020 si Fernanda l'a menacé et d'un coup 402 00:26:37,020 --> 00:26:39,020 il s'est senti au pied du mur 403 00:26:39,020 --> 00:26:41,020 je ne sais pas 404 00:26:41,020 --> 00:26:43,020 il se peut que la discussion 405 00:26:43,020 --> 00:26:45,020 entre eux se soit envenimée, et c'est pour ça qu'elle est morte 406 00:26:45,020 --> 00:26:47,020 ça ferait de ton oncle le responsble, mais pas le coupable 407 00:26:47,020 --> 00:26:49,020 Maria c'est très différent 408 00:26:49,020 --> 00:26:51,020 Juan mon oncle Enrique est médecin 409 00:26:51,020 --> 00:26:52,550 et elle était très faible 410 00:26:52,550 --> 00:26:54,550 je suis sur que ça du etre très facile 411 00:26:54,550 --> 00:26:55,560 d'accélerer le processus 412 00:26:55,560 --> 00:26:57,560 bon imaginons que ton oncle ait tué ta mère 413 00:26:58,050 --> 00:26:59,930 comment on le prouve 414 00:27:00,360 --> 00:27:02,710 le dossier médical parle d'une mort naturelle 415 00:27:02,710 --> 00:27:04,710 et c'est vrai qu'elle était très malade 416 00:27:04,710 --> 00:27:07,460 oui en plus on ne peut plus demander d'autopsie 417 00:27:07,460 --> 00:27:11,230 Au fait pas un mot de tout ça, devant Amparo je n'ai pas confiance en elle 418 00:27:11,230 --> 00:27:13,840 surtout depuis qu'elle a signé les papiers pour l'inscinération 419 00:27:13,840 --> 00:27:15,840 bon vous allez passer toute l'après midi à divaguer 420 00:27:15,840 --> 00:27:17,840 Pablo on essaye de trouver une solution 421 00:27:18,240 --> 00:27:20,990 moi la seule chose que je vois à faire, c'est d'aller enqueter à la clinique 422 00:27:20,990 --> 00:27:22,820 A rester ici assis, on ne va rien résoudre 423 00:27:22,820 --> 00:27:25,760 bon t'as pas entendu qu'il n'y a rien de suspect dans le dossier médical 424 00:27:25,760 --> 00:27:27,450 je te parle pas de documents légaux 425 00:27:27,450 --> 00:27:29,030 ça je te le laisse à toi 426 00:27:29,030 --> 00:27:32,030 Maria ton oncle a pas dit qu'il était allé à la clinique voir ta mère 427 00:27:32,030 --> 00:27:35,550 oui c'était vers 7h et après il l'a laissé dans sa chambre 428 00:27:35,550 --> 00:27:39,240 bon alors si il était vraiment là bas, ça a du etre enregistré par les caméras de sécurité 429 00:27:39,550 --> 00:27:42,100 on va vérifier s'il dit la véritié, et si les heures coincident 430 00:27:43,700 --> 00:27:45,700 et je suppose que tu vas pas récupérer les enregistrements 431 00:27:45,700 --> 00:27:47,700 en les demandant gentiment à l'agent de sécurité 432 00:27:47,700 --> 00:27:49,420 comme t'es marrant toi 433 00:27:49,420 --> 00:27:51,420 non moi je pense pas que ce soit une mauvaise idée 434 00:27:52,280 --> 00:27:54,280 je ne sais pas Maria 435 00:27:54,280 --> 00:27:57,490 tu risques ta licence. Ben tant pis pour ma license 436 00:27:57,490 --> 00:27:59,490 je veux pouvoir prouver que mon oncle Enrique 437 00:27:59,490 --> 00:28:01,490 est le coupable de tout ceci 438 00:28:13,490 --> 00:28:17,490 bonjour 439 00:28:17,490 --> 00:28:19,490 je suis désolé pour Fernanda 440 00:28:19,490 --> 00:28:21,490 merci 441 00:28:21,490 --> 00:28:23,490 je venais pour récupérer ses affaires 442 00:28:23,490 --> 00:28:25,490 oui tout doit être dans sa chambre 443 00:28:25,490 --> 00:28:27,490 personne n'y est allé depuis 444 00:28:33,490 --> 00:28:35,490 la 302. oui oui 445 00:28:35,490 --> 00:28:37,490 oui oui je me rappelle du numéro 446 00:28:37,490 --> 00:28:41,540 c'est juste que j'ai été la dernière personne qui est entrée dans la chambre et ... 447 00:28:41,540 --> 00:28:45,540 biensur, ne vous en faites pas, je vais vous accompagner 448 00:28:45,540 --> 00:28:47,540 merci beaucoup 449 00:29:02,790 --> 00:29:05,190 mais vous êtes vraiment sur que c'était ici 450 00:29:05,190 --> 00:29:08,540 oui elle ne se séparait jamais de cette chaine 451 00:29:08,540 --> 00:29:10,080 elle doit etre quelque part 452 00:29:10,080 --> 00:29:11,830 c'est bizarre personne n'a touché à rien 453 00:29:11,830 --> 00:29:13,830 c'est une petie chaine très fine 454 00:29:13,830 --> 00:29:15,830 avec un petit médaillon blanc 455 00:29:21,150 --> 00:29:25,330 peut etre que c'était trop tentant en sachant que la propriétaire n'allait pas le réclamer 456 00:29:25,330 --> 00:29:27,330 qu'est ce que vous êtes en train d'inscinuer 457 00:29:28,790 --> 00:29:30,790 je crois que ça serait peut etre mieux que j'appelle la sécurité 458 00:29:30,790 --> 00:29:32,790 mais voyons mademoiselle, je ne crois pas 459 00:29:32,790 --> 00:29:34,790 que ce soit nécessaire, ça n'est pas la peine 460 00:29:38,790 --> 00:29:40,260 sécurité dites moi 461 00:29:40,260 --> 00:29:42,260 s'il vous plait vous pourriez venir un instant 462 00:29:42,260 --> 00:29:43,670 je crois qu'il y a eu un vol 463 00:29:43,670 --> 00:29:45,100 vous en êtes sur mademoiselle 464 00:29:45,100 --> 00:29:47,100 chambre 302 merci 465 00:29:47,100 --> 00:29:49,100 j'arrive tout de suite 466 00:30:29,100 --> 00:30:33,010 écoutez je vous ai déjà dit que personne n'est entré ici depuis que votre mère est morte 467 00:30:33,010 --> 00:30:36,270 hormis le médecin légiste, l'entreprise funéraire, et la personne du nettoyage vous venez de me dire 468 00:30:36,270 --> 00:30:38,270 c'est le personnel de la clinique, ce sont des gens de confiance 469 00:30:38,270 --> 00:30:39,900 je vous préviens je suis avocat 470 00:30:39,900 --> 00:30:41,850 si cette médaille n'apparait pas 471 00:30:41,850 --> 00:30:43,850 je n'aurai pas d'autres choix que de porter plainte 472 00:30:43,850 --> 00:30:45,850 d'accord 473 00:31:17,230 --> 00:31:19,230 elle est là 474 00:31:19,230 --> 00:31:21,520 pardon je suis vraiment désolé 475 00:31:21,520 --> 00:31:25,780 je vous avais bien dit que personne n'avait rien volé. je suis désolé 476 00:31:25,780 --> 00:31:28,270 je suis très nerveuse avec tout ce qui s'est passé 477 00:31:28,270 --> 00:31:30,270 je suis vraiment désolé 478 00:31:32,050 --> 00:31:35,510 c'est compréhensible, vous avez besoin d'autre chose ? 479 00:31:35,510 --> 00:31:38,420 non rien de plus 480 00:31:40,060 --> 00:31:42,060 je suis désolé 481 00:32:16,060 --> 00:32:18,060 qu'est ce que tu fais là 482 00:32:20,060 --> 00:32:22,060 Eugenia m'a dit où tu te trouvais 483 00:32:25,140 --> 00:32:28,170 dernièrement tu m'as accusé de beaucoup de chose 484 00:32:28,170 --> 00:32:30,170 certaines sont très graves 485 00:32:30,170 --> 00:32:33,400 je ne sais pas si tu attends une réponse, mais je vais te la donner 486 00:32:33,400 --> 00:32:35,400 fils 487 00:32:35,400 --> 00:32:38,010 la seule chose dont je suis coupable 488 00:32:38,010 --> 00:32:40,240 d'être tombé amoureux d'une autre femme 489 00:32:40,240 --> 00:32:42,240 quand ta mère avait le plus besoin de moi 490 00:32:42,240 --> 00:32:44,240 t'as l'impression que c'est rien ça 491 00:32:46,790 --> 00:32:48,880 ta mère était une femme 492 00:32:48,880 --> 00:32:50,880 fine élégante 493 00:32:50,880 --> 00:32:52,880 aimante, enjouée 494 00:32:52,880 --> 00:32:54,880 mais avec la mort de sa soeur 495 00:32:55,400 --> 00:32:57,290 elle est devenue dépressive 496 00:32:57,890 --> 00:32:59,290 tu aurais pu l'aider 497 00:32:59,290 --> 00:33:02,180 je ne pouvais plus supporter sa tristesse 498 00:33:02,180 --> 00:33:04,180 elle passait ses journées au lit à pleurer 499 00:33:04,180 --> 00:33:06,180 elle me parlait à peine 500 00:33:06,180 --> 00:33:08,180 je ne me suis pas comporté comme un bon mari 501 00:33:08,180 --> 00:33:10,180 et je l'ai perdu 502 00:33:12,180 --> 00:33:14,050 fils 503 00:33:14,050 --> 00:33:15,820 je ne veux pas te perdre 504 00:33:15,820 --> 00:33:17,820 tu es la seule chose qu'il me reste d'elle 505 00:33:19,820 --> 00:33:21,820 ne me touches pas 506 00:33:24,600 --> 00:33:27,460 j'ai demandé à mes avocats de t'aider 507 00:33:27,460 --> 00:33:31,460 pour les papiers pour exhumer le cadavre 508 00:33:33,460 --> 00:33:35,990 tu pourras voir que tout est naturel 509 00:33:35,990 --> 00:33:39,160 je ne veux plus que tu me traites comme un ennemi 510 00:33:45,510 --> 00:33:48,490 ça m'a surpris de voir des fleurs sur la tombe 511 00:33:49,030 --> 00:33:52,150 tous les premiers dimanches du mois 512 00:33:52,150 --> 00:33:55,930 je viens lui amener des fleurs, les fleurs qu'elle aimait le plus 513 00:33:59,930 --> 00:34:01,930 dans nos veines coulent le meme sang 514 00:34:01,930 --> 00:34:04,110 ça nous ne pouvons pas l'ignorer 515 00:34:04,110 --> 00:34:06,110 s'il te plait 516 00:34:14,720 --> 00:34:18,240 penses un instant à ce qu'elle aurait voulu 517 00:34:20,240 --> 00:34:23,180 on se voit à la maison 518 00:34:37,720 --> 00:34:40,630 putain l'appart de la soeur 519 00:34:41,320 --> 00:34:43,720 je t'ai pas dit d'attendre en bas 520 00:34:43,720 --> 00:34:46,380 j'étais en bas comme un chien 521 00:34:46,380 --> 00:34:48,180 t'as oublié de m'attacher la laisse 522 00:34:48,180 --> 00:34:50,180 j'ai l'argent pour la pension allons y 523 00:34:50,180 --> 00:34:53,450 moi je dois dormir dans une pension alors que toi tu vis là comme une princesse 524 00:34:53,450 --> 00:34:55,450 je te rappelle que jusqu'à hier tu dormais dans une cellule de merde 525 00:34:55,450 --> 00:34:57,970 avec un junkie. Ca je vais pas l'oublier 526 00:34:57,970 --> 00:35:00,370 ni que c'est elle qui m'a mis là bas 527 00:35:00,370 --> 00:35:02,370 bon Curo 528 00:35:02,370 --> 00:35:04,370 attends un peu je vais te baiser 529 00:35:04,370 --> 00:35:06,370 mais bien comme toi t'aimes 530 00:35:06,370 --> 00:35:08,370 tu me fais chier Curo laches moi 531 00:35:16,370 --> 00:35:20,420 je suis si seule Curo 532 00:35:25,890 --> 00:35:29,000 je suis toute seule dans la vie 533 00:35:29,000 --> 00:35:31,000 sans ma mère j'ai plus rien 534 00:35:31,000 --> 00:35:33,000 mais non tu n'es pas seule. Je suis seule 535 00:35:33,000 --> 00:35:35,000 non tu n'es pas seule 536 00:35:35,000 --> 00:35:37,000 non non tu n'es pas seule 537 00:35:37,000 --> 00:35:39,000 je suis ici avec toi 538 00:35:41,000 --> 00:35:43,000 nous on a toujours eu des problèmes 539 00:35:43,000 --> 00:35:45,000 on les a toujours résolu 540 00:35:45,000 --> 00:35:47,000 c'est tout, tous les deux 541 00:35:47,000 --> 00:35:49,000 quand il y a eu une merde 542 00:35:50,110 --> 00:35:53,170 on y a fait fasse tous les deux 543 00:35:55,170 --> 00:35:57,170 Amparo ma chérie 544 00:36:00,840 --> 00:36:02,840 je sais que parfois je suis une brut 545 00:36:02,840 --> 00:36:04,840 et que 546 00:36:04,840 --> 00:36:06,840 je t'ai pas toujours traité correctement 547 00:36:06,840 --> 00:36:08,840 mais je suis comme tu me connais 548 00:36:14,840 --> 00:36:16,840 je t'aime 549 00:36:22,440 --> 00:36:24,440 je t'aime beaucoup et tu le sais 550 00:36:26,440 --> 00:36:30,440 ne me laisses pas seule Curo 551 00:36:30,440 --> 00:36:33,250 je ne sais pas où je me suis mis, j'ai très peur 552 00:36:33,250 --> 00:36:35,250 ne me laisses pas seule 553 00:36:35,250 --> 00:36:37,250 Amparo non je suis là avec toi 554 00:36:37,250 --> 00:36:39,250 ne me laisses pas seule 555 00:36:39,250 --> 00:36:41,250 ne me laisses pas seule. je t'aime 556 00:36:43,120 --> 00:36:45,120 ne me laisses pas seule. je t'aime 557 00:37:59,120 --> 00:38:01,120 Maria c'est Pablo tu n'es pas encore rentrée chez toi non ? 558 00:38:01,120 --> 00:38:03,120 ok ne rentres pas il y a un mec 559 00:38:03,120 --> 00:38:05,120 chez toi qui cherche de partout 560 00:38:05,120 --> 00:38:07,120 on s'en fout là, ne rentres pas 561 00:38:07,120 --> 00:38:08,930 s'il te plait ça peut etre dangereux 562 00:38:08,930 --> 00:38:10,930 Maria appelles la police 563 00:38:10,930 --> 00:38:12,930 Maria non s'il te plait 564 00:38:12,930 --> 00:38:14,930 Mais bordel putain 565 00:38:35,650 --> 00:38:38,050 Putain Qu'est ce que tu fais ici 566 00:38:38,050 --> 00:38:40,050 Eh la petite soeur 567 00:38:40,050 --> 00:38:42,050 Comme tu vois je suis pas rentré par la force 568 00:38:42,050 --> 00:38:44,050 la serrure est intacte 569 00:38:44,050 --> 00:38:47,230 sale connard, casses toi tout de suite de chez moi 570 00:38:47,230 --> 00:38:49,230 attention avec ce que tu dis, non attention toi 571 00:38:49,230 --> 00:38:51,230 je ne sais pas comment tu es sorti de prison 572 00:38:51,230 --> 00:38:54,610 mais j'ai juste à appeler la police pour que tu retournes là bas 573 00:38:54,610 --> 00:38:57,100 ah bon et qu'est ce que tu vas leur dire que ta soeur m'a invité à entrer 574 00:38:57,100 --> 00:38:59,100 Amparo Amparo 575 00:39:03,100 --> 00:39:05,100 Amparo qu'est ce qui se passe ici 576 00:39:05,100 --> 00:39:08,140 tu vas me dire aussi qu'il t'a forcé comme quand il t'a volé les bijoux 577 00:39:08,140 --> 00:39:10,140 non il est juste venu me présenter ses condoléances 578 00:39:10,140 --> 00:39:12,890 entre condoléances et condoléances, on a tiré un coup 579 00:39:14,890 --> 00:39:16,890 sors de chez moi tout de suite 580 00:39:18,890 --> 00:39:20,890 j'ai dit tout de suite 581 00:39:30,890 --> 00:39:32,890 bon on parle plus tard 582 00:39:46,240 --> 00:39:48,240 je peux savoir ce que t'es entrain de faire. je suis désolé 583 00:39:48,240 --> 00:39:51,070 non c'est bon des désolés Amparo 584 00:39:51,070 --> 00:39:54,360 je vais être très clair avec toi 585 00:39:54,360 --> 00:39:56,360 c'est ma maison 586 00:39:56,360 --> 00:39:57,370 pas la tienne 587 00:39:57,370 --> 00:39:59,370 si tu es ici c'est parce que notre mère est morte 588 00:39:59,370 --> 00:40:01,370 et parce que ça me fait de la peine de te savoir dehors toute seule 589 00:40:01,370 --> 00:40:03,800 mais à partir d'aujourd'hui on va faire les choses comme je le dis 590 00:40:03,800 --> 00:40:06,840 et ce connard ne remettra plus un pied dans cette maison 591 00:40:06,840 --> 00:40:09,440 demain toi et moi on se fera les test d'Adn 592 00:40:09,440 --> 00:40:13,590 Maria 593 00:40:17,220 --> 00:40:20,590 Maria je sais que t'es très en colère à cause de la mort de maman 594 00:40:20,590 --> 00:40:23,910 et qu'en plus qu'ave Curo tu as totalement raison 595 00:40:27,200 --> 00:40:30,000 mais je te le jure, ne me reparles plus jamais comme ça 596 00:40:32,490 --> 00:40:34,440 t'as beau être ma soeur 597 00:40:35,750 --> 00:40:37,750 je te le dirais qu'une seule fois 598 00:41:03,750 --> 00:41:06,820 il n'y a pas moyen de parler avec Maria 599 00:41:06,820 --> 00:41:10,080 elle a besoin d'être seule, elle était très affectée 600 00:41:10,080 --> 00:41:12,250 c'est chose ne passe pas en étant seulle 601 00:41:12,250 --> 00:41:14,460 nous sommes ses parents, qui de mieux pour l'épauler 602 00:41:14,460 --> 00:41:16,460 on dirait que tu ne la connais pas Francisco 603 00:41:16,460 --> 00:41:18,460 ta fille est très solitaire tu le sais 604 00:41:19,290 --> 00:41:20,460 et c'est quoi ça 605 00:41:20,460 --> 00:41:22,460 assieds toi 606 00:41:28,840 --> 00:41:32,280 je crois que ça fait longtemps que l'on ne fait plus rien ensemble Maria toi et moi 607 00:41:32,280 --> 00:41:34,280 et j'ai pensé 608 00:41:34,280 --> 00:41:37,280 que ce serait une bonne idée que nous fassions un voyage 609 00:41:37,280 --> 00:41:39,280 qu'est ce que tu penses de Paris 610 00:41:39,280 --> 00:41:41,280 maintenant ? 611 00:41:41,280 --> 00:41:43,280 tu ne crois pas que c'est le bon moment ? 612 00:41:43,280 --> 00:41:45,280 ces derniers temps ont a été un peu tendus 613 00:41:45,280 --> 00:41:47,280 et maintenant que tout est rentré dans l'ordre 614 00:41:47,280 --> 00:41:49,280 je pense que c'est le moment parfait 615 00:41:49,280 --> 00:41:51,280 quand tu dis que maintenant tout 616 00:41:51,280 --> 00:41:53,280 est rentré dans l'ordre tu parles ? 617 00:41:53,280 --> 00:41:55,280 de la mort de Fernanda ? 618 00:41:59,910 --> 00:42:02,830 je regrette énormement la mort de cette femme 619 00:42:02,830 --> 00:42:05,140 et je prie chaque soir pour le repos de son ame 620 00:42:05,310 --> 00:42:07,970 mais cette femme a été à ça 621 00:42:07,970 --> 00:42:09,970 à ça de briser ma famille 622 00:42:09,970 --> 00:42:12,350 et oui Francisco que Dieu me pardonne 623 00:42:12,350 --> 00:42:14,150 mais si elle dans ce monde 624 00:42:14,150 --> 00:42:15,700 je suis beaucoup plus tranquille 625 00:42:15,700 --> 00:42:18,820 je ne crois pas que ce soit ça que Maria attende de nous 626 00:42:18,820 --> 00:42:20,820 mais c'est toi qui m'a demandé 627 00:42:20,820 --> 00:42:22,820 de récupérer ce que l'on avait 628 00:42:22,820 --> 00:42:24,450 que tu avais envie que tout soit comme avant non , 629 00:42:24,450 --> 00:42:26,600 et c'est ce que je suis en train de t'offrir 630 00:42:26,600 --> 00:42:28,600 mais ça c'est pas la bonne manière 631 00:42:28,600 --> 00:42:30,600 et je ne pense pas non plus que ce soit le bon moment 632 00:42:30,600 --> 00:42:32,600 et maintenant si tu veux bien m'excuser 633 00:42:32,600 --> 00:42:34,600 je vais essayer de trouver ma fille 634 00:42:41,930 --> 00:42:43,930 qui c'était ce mec 635 00:42:43,930 --> 00:42:45,930 je ne sais pas, je ne sais pas si c'est un ami du village 636 00:42:45,930 --> 00:42:47,930 d'Amparo ou son fiancé, je ne sais pas qui c'est 637 00:42:47,930 --> 00:42:49,930 tu devrais faire attention avec lui 638 00:42:51,280 --> 00:42:56,740 Pablo ne me donnes pas des conseilles, tu n'es pas mon père 639 00:42:56,740 --> 00:42:57,830 tu es seule 640 00:42:57,830 --> 00:43:01,550 oui Amparo est pour l'instant sous la douche 641 00:43:01,550 --> 00:43:03,550 assiets toi devant ton ordinateur 642 00:43:03,550 --> 00:43:09,620 Pablo arretes tes petits jeux comment tu savais qu'il y avait quelqu'un chez moi 643 00:43:09,620 --> 00:43:11,620 si tu ne t'assoies pas je ne pourrais pas te l'expliquer 644 00:43:14,190 --> 00:43:16,400 allumes ton ordinateur 645 00:43:25,380 --> 00:43:28,920 ça te va bien la boucle d'oreille que t'as offert ta mère 646 00:43:30,920 --> 00:43:34,100 je sais que quelqu'un est rentré chez toi et t'as laissé ce papier sur ta table de nuit 647 00:43:34,100 --> 00:43:36,100 je suis rentré dans ton ordinateur et j'ai manipulé ta caméra 648 00:43:36,500 --> 00:43:39,880 grace à elle je peux voir tout ce qui se passe chez toi 649 00:43:39,880 --> 00:43:41,250 quoi 650 00:43:41,250 --> 00:43:43,710 c'était par sécurité, j'étais inquiet pour toi 651 00:43:43,710 --> 00:43:45,710 par sécurité Pablo 652 00:43:45,710 --> 00:43:47,710 c'est mon intimité 653 00:43:47,710 --> 00:43:48,950 comment 654 00:43:48,950 --> 00:43:51,410 comment tu as pu faire ça, tu te prends pour qui 655 00:43:51,410 --> 00:43:53,410 bon Maria tu as raison j'aurais du 656 00:43:53,410 --> 00:43:56,100 t'en parler, mais si tu ne te tais pas je ne pourrais pas te raconter quelque chose de très important 657 00:43:56,100 --> 00:43:59,590 plus important que le fait que tu m'espionnes dans ma propre maison 658 00:43:59,590 --> 00:44:04,420 j'ai vu les enregistrements de la clinique 659 00:44:06,420 --> 00:44:08,420 continues de regarder ton écran 660 00:44:08,420 --> 00:44:10,420 je vais te passer les images de la caméra de sécurité 661 00:44:14,420 --> 00:44:16,420 où on voit ton oncle Enrique 662 00:44:22,420 --> 00:44:24,420 ça c'était à quelle heure 663 00:44:24,420 --> 00:44:26,420 après 21h 664 00:44:28,420 --> 00:44:30,420 lui m'a dit qu'il a parlé à Fernanda vers 19h 665 00:44:30,420 --> 00:44:32,420 et qu'après il est rentré chez lui. non non 666 00:44:32,420 --> 00:44:34,420 ça s'est pas passé comme ça 667 00:44:34,420 --> 00:44:36,420 Fernanda a du mourir à cette heure ci 668 00:44:52,420 --> 00:44:54,420 Maria 669 00:44:59,540 --> 00:45:01,540 je l'ai vu 670 00:45:02,570 --> 00:45:04,320 je suis vraiment désolé 671 00:45:11,130 --> 00:45:13,130 meme si je le suspectais 672 00:45:13,130 --> 00:45:15,960 j'avais l'espoir qu'il n'ait pas fait ça 673 00:45:16,700 --> 00:45:18,910 le bon coté, c'est que maintenant on a une preuve 674 00:45:18,910 --> 00:45:21,740 non mais ça on l'a obtenu de manière illégale 675 00:45:21,740 --> 00:45:23,940 ça n'est pas valable devant un tribunal 676 00:45:23,940 --> 00:45:25,940 mais pour moi c'est valable 677 00:45:27,940 --> 00:45:29,940 je t'ai fait envoyé la cassette par coursier, pour que tu l'aies 678 00:45:30,780 --> 00:45:31,940 merci 679 00:45:33,490 --> 00:45:35,490 autre chose 680 00:45:35,900 --> 00:45:38,190 éteins la caméra tout de suite 681 00:45:38,190 --> 00:45:40,190 tu es certaine ? 682 00:45:40,190 --> 00:45:42,190 Pablo Maintenant 683 00:46:06,190 --> 00:46:08,190 salut 684 00:46:10,190 --> 00:46:12,190 tu vas bien 685 00:46:12,970 --> 00:46:16,140 j'ai parlé avec le procureur dont je t'ai parlé 686 00:46:16,140 --> 00:46:20,610 et oui il veut nous aider, il veut aller jusqu'au bout avec ça 687 00:46:20,610 --> 00:46:22,610 sérieusement, oui 688 00:46:22,610 --> 00:46:24,610 on devrait rassembler toutes les informations 689 00:46:24,610 --> 00:46:27,870 surtout le papier de quand ils t'ont acheté à la clinique 690 00:46:27,870 --> 00:46:30,330 et le test d'Adn il faudrait le faire demain au plus tot 691 00:46:32,330 --> 00:46:34,330 il s'est passé quelque chose ? 692 00:46:36,970 --> 00:46:40,000 Pablo m'a montré des images de mon oncle Enrique 693 00:46:40,000 --> 00:46:42,000 et 694 00:46:42,400 --> 00:46:44,720 et je n'ai plus aucun doute 695 00:46:45,290 --> 00:46:49,270 je te jure que je n'avais jamais été aussi sur de voulloir le faire tomber 696 00:46:49,810 --> 00:46:51,760 c'est sur que c'est lui 697 00:46:54,730 --> 00:46:56,730 bonjour 698 00:46:56,730 --> 00:46:58,730 salut 699 00:47:00,730 --> 00:47:02,730 qu'est ce qui se passe avec Enrique 700 00:47:06,730 --> 00:47:10,410 Demain on doit aller au laboratoire faire les tests d'Adn 701 00:47:10,410 --> 00:47:12,410 Encore avec ça 702 00:47:12,410 --> 00:47:15,440 Maria on sait déjà qu'on est soeur non ? 703 00:47:15,440 --> 00:47:17,440 elle a le droit de savoir non ? 704 00:47:18,360 --> 00:47:22,530 Amparo mon oncle Enrique est derrière toute une affaire d'enfants volés 705 00:47:22,530 --> 00:47:25,650 et demain Juan et moi nous allons allés au tribunal pour le dénoncer 706 00:47:25,650 --> 00:47:28,230 Enrique ? Enrique 707 00:47:28,230 --> 00:47:29,770 c'est lui qui nous a séparé 708 00:47:29,770 --> 00:47:32,770 c'est lui qui m'a séparé de toi et Fernanda 709 00:47:32,770 --> 00:47:34,770 toi t'aimes te mettre dans des problèmes 710 00:47:34,770 --> 00:47:36,950 bon la décision est prise 711 00:47:36,950 --> 00:47:42,810 Maria tu ne peux pas le dénoncer, c'est ton oncle, ta famille. tu ne sais rien il est le responsable de tout ce qui arrive 712 00:47:42,930 --> 00:47:45,070 en plus c'est toi qui va me dire ce que je dois faire 713 00:47:45,070 --> 00:47:48,050 Attention tu vas pas recommencer sur ce ton là 714 00:47:48,050 --> 00:47:50,970 qu'est ce qui se passe t'as peur que mon oncle te paye plus ? 715 00:47:50,970 --> 00:47:55,890 Ou tu préfères que je te paye moi? Ecoutes Maria je sais pas ce que t'as mais moi je suis pas responsable 716 00:47:55,890 --> 00:47:57,890 j'ai peut être merdé avant avec Curo 717 00:47:57,890 --> 00:47:59,890 mais ne me traites pas comme ça, celle qui est morte c'est Ma mère tu comprends 718 00:47:59,890 --> 00:48:01,890 c'est aussi ma mère. non 719 00:48:01,890 --> 00:48:03,890 moi ça fait 27ans 720 00:48:03,890 --> 00:48:05,890 à ses cotés, à bouffer de la merde 721 00:48:05,890 --> 00:48:09,900 et personne nous a aidé. on va parler de rien 722 00:48:09,900 --> 00:48:11,900 je sais très bien quand je suis de trop quelque part 723 00:48:11,900 --> 00:48:13,900 Amparo alors maintenant la méchante c'est moi 724 00:48:13,900 --> 00:48:18,110 putain putain 725 00:48:34,110 --> 00:48:36,930 Curo tu veux pas t'arreter un moment, t'es entrain de m'énerver 726 00:48:36,930 --> 00:48:38,930 calmes toi ma petite cerise 727 00:48:38,930 --> 00:48:42,230 comment ça va Amparo 728 00:48:42,230 --> 00:48:45,340 je te fais si peur que tu es venue avec un garde du corps 729 00:48:45,340 --> 00:48:47,340 comment ça va 730 00:48:47,340 --> 00:48:49,340 Curo 731 00:48:51,340 --> 00:48:55,960 je suppose que si tu m'as appelé si vite, c'est que tu as quelque chose pour moi 732 00:48:55,960 --> 00:48:58,840 tu as trouvé ce putain de papier. laisses tomber le papier 733 00:48:58,840 --> 00:49:00,840 je viens te dire que Maria est devenue complétement folle 734 00:49:00,840 --> 00:49:04,480 elle dit qu'elle va aller demain te dénoncer que tu es le responsable du vol des enfants 735 00:49:04,480 --> 00:49:06,480 et qu'ils te tiennent par les couilles 736 00:49:06,480 --> 00:49:08,480 avec d'autres mots mais bon 737 00:49:08,480 --> 00:49:11,520 qui ça "on"? Maria et son fiancé Juan 738 00:49:11,520 --> 00:49:15,490 Ah oui ils ont des images de toi très sympa, en gros tu vas pourrir en prison 739 00:49:15,490 --> 00:49:17,490 des images de quoi ? je ne sias pas 740 00:49:17,490 --> 00:49:19,490 tu ne sais jamais rien putain 741 00:49:20,240 --> 00:49:23,390 bon autant je peux la convaincre. de quoi tu vas la convaincre 742 00:49:23,390 --> 00:49:27,910 on voit bien que tu ne connais pas ta soeur Maria 743 00:49:27,910 --> 00:49:29,910 Amparo 744 00:49:29,910 --> 00:49:31,910 si tu ne m'aides pas 745 00:49:33,400 --> 00:49:36,520 l'argent c'est fini. Ici le seul problème c'est Maria 746 00:49:36,520 --> 00:49:39,090 si Maria disparraissait tout serait en ordre 747 00:49:39,090 --> 00:49:41,410 comme ça M. Enrique pourrait continuer de subvenir à tes besoins 748 00:49:41,410 --> 00:49:43,410 non ? 749 00:49:43,410 --> 00:49:47,300 qu'est ce que tu proposes ? cette fille de pute m'a dénoncé le mois dernier pour vol 750 00:49:47,730 --> 00:49:50,850 c'est pas famille, et j'ai aucune affection pour elle 751 00:49:51,850 --> 00:49:52,850 bon Enrique 752 00:49:53,620 --> 00:49:58,370 moi je pourrais m'occuper d'elle. mais de quoi tu parles. Amparo laisses le 753 00:49:58,860 --> 00:50:02,320 qu'est ce que tu veux dire par je pourrais m'occuper d'elle 754 00:50:02,320 --> 00:50:04,320 ben ça 755 00:50:04,320 --> 00:50:06,320 Amparo 756 00:50:06,320 --> 00:50:08,320 ta soeur et toi vous vous êtes connues y a peu 757 00:50:08,320 --> 00:50:10,320 tu crois vraiment que tu comptes pour elle 758 00:50:10,320 --> 00:50:13,620 là t'es la nouveauté mais bientot elle en aura marre de toi 759 00:50:13,620 --> 00:50:17,960 tu seras plus qu'un poids pour elle, en plus elle te traite comme de la merde, c'est toi qui me l'a dit 760 00:50:17,960 --> 00:50:19,960 maintenant 761 00:50:20,450 --> 00:50:22,600 si elle disparait 762 00:50:23,080 --> 00:50:24,910 tu pourras vivre la grande vie 763 00:50:24,910 --> 00:50:26,910 comme tu l'as toujours voulu 764 00:50:27,550 --> 00:50:30,030 tu auras tout ce que tu as toujours voulu avoir 765 00:50:30,030 --> 00:50:33,870 tout. Amparo tu ne veux pas retourner dans ton village 766 00:50:33,870 --> 00:50:37,330 tu ne veux pas retourner à ta vie d'avant 767 00:50:37,330 --> 00:50:39,330 écoutes ton ami 768 00:50:39,330 --> 00:50:41,330 Amparo 769 00:50:42,080 --> 00:50:44,880 dans cette vie tu n'as jamais pu choisir 770 00:50:45,280 --> 00:50:47,480 maintnenant tu as l'opportunité de pouvoir le faire 771 00:51:02,390 --> 00:51:06,190 si tu veux continuer avec tout ça, il va falloir que tu te calmes 772 00:51:06,190 --> 00:51:07,730 soit plus objective 773 00:51:07,730 --> 00:51:09,730 et comment tu veux que je sois plus objective 774 00:51:10,250 --> 00:51:13,880 je suis presque sur que mon oncle a tué ma mère 775 00:51:13,880 --> 00:51:16,770 je découvre que Pablo m'espionne dans ma propre maison 776 00:51:16,770 --> 00:51:20,580 quoi ? et je sais que si je veux dénoncer mon oncle, je vais entrainer mon père avec lui 777 00:51:20,580 --> 00:51:22,580 comment je dois faire 778 00:51:26,300 --> 00:51:28,820 je suis vraiment désolé que tu doives en passer par tout ça 779 00:51:30,820 --> 00:51:32,820 tu sais 780 00:51:32,820 --> 00:51:35,420 ce qui me ferait le plus envie maintenant 781 00:51:36,140 --> 00:51:37,940 ça serait de disparaitre 782 00:51:39,570 --> 00:51:43,920 m'éloigner de tout ça. si seulement rien de tout ça ne s'était passé 783 00:51:45,920 --> 00:51:47,920 ne dis pas ça meme pour rire 784 00:51:47,920 --> 00:51:49,920 hein meme pour rire 785 00:51:57,330 --> 00:51:59,330 Ca va aller vite 786 00:51:59,330 --> 00:52:02,050 tout ceci est sur le point de se terminer 787 00:52:06,080 --> 00:52:08,080 tu veux que je reste dormir 788 00:52:12,080 --> 00:52:14,080 non 789 00:52:14,080 --> 00:52:18,020 je vais attendre Amparo, je veux arranger les choses avec elle 790 00:52:18,020 --> 00:52:20,020 bon je crois que c'est bien 791 00:52:20,820 --> 00:52:23,710 on se voit demain à la clinique hein 792 00:52:23,710 --> 00:52:26,480 pour se faire les test d'ADN ok 793 00:52:26,480 --> 00:52:28,480 ok 794 00:52:28,480 --> 00:52:31,030 on sera là bas 795 00:52:31,030 --> 00:52:33,030 reposes toi 796 00:52:37,030 --> 00:52:39,030 à demain 797 00:52:47,030 --> 00:52:49,740 quand vous recevrez ce message 798 00:52:49,740 --> 00:52:53,060 je serais en train de faire quelque chose, auquel je réflechis depuis très longtemps 799 00:52:53,600 --> 00:52:56,600 ce n'est pas un caprice ou le fruit d'une colère 800 00:52:56,600 --> 00:52:58,600 c'est quelque chose de réfléchis 801 00:52:59,060 --> 00:53:01,580 c'est possible que vous ne compreniez pas ma décision 802 00:53:01,580 --> 00:53:03,580 que vous vous demandiez pourquoi je l'ai fait 803 00:53:03,580 --> 00:53:05,580 comment j'en suis arrivé là 804 00:53:05,580 --> 00:53:07,580 mais je suis décidé 805 00:53:08,390 --> 00:53:10,820 je vais dénoncer l'oncle Enrique 806 00:53:12,820 --> 00:53:16,200 je vais me battre pour démontrer la véritié 807 00:53:16,200 --> 00:53:18,200 Papa 808 00:53:18,200 --> 00:53:20,720 je suis consciente qu'il se peut que tout ça t'éclabousse 809 00:53:20,720 --> 00:53:23,830 et pour ça je veux te demander pardon 810 00:53:49,830 --> 00:53:51,830 papa 811 00:53:53,830 --> 00:53:55,830 oui oui j'ai vu tous tes appels 812 00:53:57,830 --> 00:54:02,250 écoutes c'est pour voir si on pouvait se voir maintenant en dehors de la maison 813 00:54:03,680 --> 00:54:07,140 non c'est parce que j'ai besoin de parler avec toi de quelque chose 814 00:54:09,140 --> 00:54:11,140 ok 815 00:54:11,630 --> 00:54:14,980 ok alors on se voit là dans une demi heure 816 00:54:14,980 --> 00:54:16,980 d'accord 817 00:54:16,980 --> 00:54:18,980 non non 818 00:54:18,980 --> 00:54:20,980 je voulais juste parler avec toi de quelque chose 819 00:54:20,980 --> 00:54:22,980 allez à tout à l'heuire 820 00:54:40,980 --> 00:54:42,980 calmes toi 821 00:54:42,980 --> 00:54:44,980 sors de chez moi. Calmes toi 822 00:54:44,980 --> 00:54:46,980 laches moi 823 00:54:46,980 --> 00:54:48,980 tais toi bordel 824 00:54:48,980 --> 00:54:51,990 ça c'est pour avoir été méchante avec ta famille 825 00:55:43,990 --> 00:55:45,990 je pars 826 00:55:45,990 --> 00:55:47,990 je pars un temps 827 00:55:51,990 --> 00:55:53,990 je ne sais pas quand 828 00:56:09,990 --> 00:56:11,990 je veux juste disparaitre 829 00:56:13,990 --> 00:56:15,990 envoyer 830 00:56:15,990 --> 00:56:17,990 message envoyé 831 00:56:37,990 --> 00:56:39,990 merde 832 00:56:53,990 --> 00:56:55,990 papa 833 00:56:55,990 --> 00:56:57,990 oui fils je suis là 834 00:57:07,040 --> 00:57:09,040 je suis venu te rendre ça 835 00:57:11,040 --> 00:57:13,040 je ne vais pas exhumer les restes de maman 836 00:57:13,040 --> 00:57:15,560 si tu gardes tes doutes je préfère que tu le fasses 837 00:57:15,560 --> 00:57:17,560 je ne veux pas que tu continues de me soupçonner 838 00:57:17,560 --> 00:57:19,560 je ne le ferais pas 839 00:57:19,560 --> 00:57:23,080 je voulais m'excuser pour tout ce qui s'est passé dernièrement papa 840 00:57:23,820 --> 00:57:26,620 surtout pour t'avoir accusé de tout ça avec maman 841 00:57:26,620 --> 00:57:28,030 je suis désolé 842 00:57:28,030 --> 00:57:30,230 bon fils c'est bon c'est bon 843 00:57:30,230 --> 00:57:31,400 ce n'est pas nécessaire 844 00:57:31,400 --> 00:57:33,400 pour moi ça a été très difficile de grandir sans maman 845 00:57:34,590 --> 00:57:38,090 je sais qu'elle était très malade et que pour toi ça a du etre terrible 846 00:57:38,090 --> 00:57:41,250 mais la seule chose que j'ai voulu toute ma vie, c'est d'avoir un peu d'attention 847 00:57:41,250 --> 00:57:43,250 que tu sois fier de moi 848 00:57:44,390 --> 00:57:46,390 j'ai toujours voulu être à ta hauteur 849 00:57:47,890 --> 00:57:49,890 et j'ai tout foirer 850 00:57:49,890 --> 00:57:51,890 c'est bon fils, on fait tous 851 00:57:51,890 --> 00:57:53,890 des erreurs 852 00:57:53,890 --> 00:57:55,890 moi aussi j'en ai fait beaucoup et après je m'en suis voulu 853 00:57:56,690 --> 00:57:59,700 mais je veux que tu saches que tout était pour vous 854 00:57:59,700 --> 00:58:01,700 pour ma vie. je le sais papa 855 00:58:01,700 --> 00:58:03,700 quand tu m'as fait signé les papiers du cabinet 856 00:58:03,700 --> 00:58:06,400 je me suis rendu compte que j'avais perdu la tete avec tout ça 857 00:58:06,400 --> 00:58:08,400 je te crois 858 00:58:09,820 --> 00:58:12,680 fils 859 00:58:14,680 --> 00:58:16,680 ça fait plaisir de vous voir comme ça 860 00:58:17,340 --> 00:58:21,370 tu vois il semblerait que tout redevienne comme avant. on dirait 861 00:58:21,370 --> 00:58:23,790 je vais dire à Laura de mettre un autre couvert à table 862 00:58:23,790 --> 00:58:25,790 tu restes déjeuner non ? biensur 863 00:58:25,790 --> 00:58:27,790 il est chez lui 864 00:58:27,790 --> 00:58:30,560 tu ne viens pas ? 865 00:58:30,560 --> 00:58:32,560 non je dois passer un coup de fil 866 00:58:32,560 --> 00:58:34,560 il y a un problème ? 867 00:58:34,560 --> 00:58:36,560 il y a toujours des problèmes fils 868 00:58:36,560 --> 00:58:39,230 mais maintenant que tout commence à s'arranger entre nous, il y a quelque chose 869 00:58:39,230 --> 00:58:41,980 il y a quelque chose qui peut nous destabiliser 870 00:58:41,980 --> 00:58:45,160 à quoi tu fais référence? tu connais Juan Prados 871 00:58:46,000 --> 00:58:48,190 l'avocat ami de Maria ? oui 872 00:58:48,190 --> 00:58:49,820 il est dangereux 873 00:58:49,820 --> 00:58:52,640 je ne sais pas ce qu'il trame, mais il veut nous faire du mal 874 00:58:52,640 --> 00:58:55,520 il faut trouver quelque chose pour le faire taire 875 00:58:55,900 --> 00:58:57,520 laisses moi faire papa 876 00:58:58,210 --> 00:59:00,320 tu ne sais pas l'envi que j'ai de faire ça 877 00:59:12,320 --> 00:59:14,320 tu as vu le mail que Maria a envoyé 878 00:59:14,320 --> 00:59:17,020 elle dit qu'elle disparait, qu'elle s'en va, qu'on ne la cherche pas 879 00:59:17,020 --> 00:59:18,650 où part elle ? elle ne le dit pas 880 00:59:18,650 --> 00:59:20,650 juste que les derniers évenements 881 00:59:20,650 --> 00:59:22,650 l'ont obligé à prendre cette décision et qu'elle préfère partir 882 00:59:22,650 --> 00:59:25,220 tu l'as appelé ? bien sur que je l'ai appelé 883 00:59:25,220 --> 00:59:27,220 sur le portable, à la maison, mais elle ne répond pas 884 00:59:27,220 --> 00:59:29,220 son téléphone ne donne aucun signal meme 885 00:59:29,220 --> 00:59:31,220 calmes toi 886 00:59:31,220 --> 00:59:33,890 il se peut qu'elle ait besoin de temps et de distance 887 00:59:33,890 --> 00:59:35,890 tout s'est passé très vite 888 00:59:35,890 --> 00:59:37,890 mais comment tu peux prendre les choses de cette manière 889 00:59:37,890 --> 00:59:39,890 tu n'es donc pas inquiète pour ta fille 890 00:59:41,350 --> 00:59:43,350 biensur que ça m'inquiete 891 00:59:43,350 --> 00:59:46,430 mais son comportement d'avant aussi m'inquiéter 892 00:59:46,430 --> 00:59:50,270 et si ce voyage veut dire qu'elle va redevenir la Maria d'avant 893 00:59:50,270 --> 00:59:51,810 qu'il soit le bienvenu 894 00:59:51,810 --> 00:59:53,810 hier soir elle m'a donné rendez vous pour parler avec mloi 895 00:59:53,810 --> 00:59:55,810 et elle n'est pas venue, tu ne trouve pas ça bizarre 896 00:59:55,810 --> 00:59:59,000 non ça veut juste dire qu'elle te connait très bien 897 00:59:59,000 --> 01:00:02,140 et qu'elle pensait qu'en te le disant en face t'allais l'en empecher 898 01:00:02,250 --> 01:00:03,640 c'est pour ça qu'elle t'a envoyé le mail 899 01:00:03,640 --> 01:00:05,640 je ne sais pas j'ai un mauvais pressentiment 900 01:00:05,640 --> 01:00:07,640 Franciso Maria est maintenant majeur et elle sait très bien 901 01:00:07,640 --> 01:00:09,640 s'occuper d'elle 902 01:00:09,640 --> 01:00:11,640 il ne va rien lui arrver 903 01:00:11,640 --> 01:00:13,640 j'espère que tu as raison 904 01:00:59,640 --> 01:01:01,640 putain 905 01:01:01,640 --> 01:01:03,640 vous etes encore là 906 01:01:03,640 --> 01:01:06,210 on avait rendez vous devant la clinique pour faire les test d'adn 907 01:01:06,210 --> 01:01:08,210 ça fait une heure que j'attends comme un con 908 01:01:08,210 --> 01:01:10,210 Maria? et moi qui vous attends 909 01:01:10,210 --> 01:01:12,210 comment ça Maria est pas là avec toi 910 01:01:12,210 --> 01:01:14,210 non elle a pas dormi ici 911 01:01:14,210 --> 01:01:16,210 je sais pas je pensais qu'elle avait passé la nuit avec toi 912 01:01:16,210 --> 01:01:17,330 comment ça elle a pas dormi ici 913 01:01:17,330 --> 01:01:19,330 je suis arrivé hier soir et elle était pas là 914 01:01:19,330 --> 01:01:21,330 mais moi hier soir je l'ai laissé ici 915 01:01:21,330 --> 01:01:23,330 et en plus elle voulait t'attendre pour discuter avec toi 916 01:01:23,330 --> 01:01:25,330 pour parler avec moi de quoi 917 01:01:25,330 --> 01:01:29,820 elle se sentait trop mal, de t'avoir parler comme ça 918 01:01:30,550 --> 01:01:33,090 et elle est où ? où elle a passé la nuit 919 01:01:33,090 --> 01:01:35,090 j'ai appelé son téléphone, il n'y a pas de ligne 920 01:01:35,090 --> 01:01:37,090 je ne sais pas. il ne lui serait rien arrivé ? Juan j'en sais rien 921 01:01:37,090 --> 01:01:40,540 elle aurait pas laissé un moment ? elle a rien laissé j'ai déjà regardé 922 01:01:41,850 --> 01:01:43,850 bon 923 01:01:43,850 --> 01:01:45,850 je vais aller voir son cabinet 924 01:01:45,850 --> 01:01:47,850 si elle t'appelle ou quoi que ce soit tu lme le dis ok 925 01:01:47,850 --> 01:01:49,850 oui . préviens moi 926 01:01:49,850 --> 01:01:51,850 à tout l'heure 927 01:02:01,480 --> 01:02:03,480 tout est là ? oui 928 01:02:03,480 --> 01:02:07,510 le papier qui t'inquiétait tellement, et la cassette video 929 01:02:07,510 --> 01:02:09,910 elle avait tout préparer pour l'emmener au tribunal 930 01:02:10,970 --> 01:02:12,020 tu l'as vu ? 931 01:02:12,020 --> 01:02:15,560 non je préfère ne pas savoir ce qu'il y a 932 01:02:15,890 --> 01:02:21,010 merci Amparo tu as été très efficace 933 01:02:23,010 --> 01:02:25,010 alors c'est tout 934 01:02:27,480 --> 01:02:29,010 ici il ne s'est rien passé 935 01:02:29,890 --> 01:02:31,890 exactement 936 01:02:31,890 --> 01:02:33,890 pour toi maintenant tout sera plus facile 937 01:02:34,440 --> 01:02:36,190 pour l'instnat tu peux rester dans sa maison 938 01:02:36,190 --> 01:02:36,410 utiliser ses affaires, sa voiture pour l'instnat tu peux rester dans sa maison 939 01:02:36,410 --> 01:02:38,050 utiliser ses affaires, sa voiture 940 01:02:38,050 --> 01:02:40,420 et pour tout le monde tu seras la pauvre fille 941 01:02:40,420 --> 01:02:43,300 qui est resté seule et qui a besoin de protection 942 01:02:57,300 --> 01:02:59,300 attends un moment 943 01:02:59,300 --> 01:03:02,500 comment je peux être sur que tout s'est bien passé 944 01:03:03,270 --> 01:03:06,000 Maria ne va plus être un problème 945 01:03:06,000 --> 01:03:09,140 ça c'est ce que tu dis mais comment je peux en etre sur 946 01:03:13,580 --> 01:03:15,570 tu vas devoir me faire confiance 947 01:03:36,890 --> 01:03:38,890 prends le Curo 948 01:03:38,890 --> 01:03:40,890 Curo putain 949 01:03:42,890 --> 01:03:44,890 fils de ute 950 01:03:44,890 --> 01:03:46,890 Curo c'est moi 951 01:03:46,890 --> 01:03:48,890 écoutes 952 01:03:50,890 --> 01:03:52,890 ne fais pas de mal à Maria 953 01:03:52,890 --> 01:03:54,890 je sais pas 954 01:03:54,890 --> 01:03:56,890 menaces là arranges toi 955 01:03:56,890 --> 01:03:58,890 pour qu'elle ne revienne pas 956 01:04:00,090 --> 01:04:02,090 mais ne la tues pas mec 957 01:04:03,720 --> 01:04:05,720 c'est ma soeur 958 01:04:07,720 --> 01:04:09,720 appelles moi quand tu écouteras 959 01:04:27,720 --> 01:04:29,720 Non Juan je ne sais rien d'elle depuis qu'on s'est parlé hier 960 01:04:29,720 --> 01:04:31,720 quand je lui ai envoyé les images de son oncle Enrique 961 01:04:35,720 --> 01:04:37,720 oui oui ne t'en fais pas 962 01:04:39,260 --> 01:04:41,260 si elle rentre en contacta vec moi je te préviens 963 01:05:21,990 --> 01:05:23,970 que fait ce mec encore là 964 01:05:24,190 --> 01:05:26,580 mais tu étais où 965 01:05:26,580 --> 01:05:28,240 j'ai pas besoin de te le dire 966 01:05:28,240 --> 01:05:31,360 tu as pas écouté mon message. oui je l'ai écouté 967 01:05:31,360 --> 01:05:33,360 et qu'est ce que t'as fait avec elle 968 01:05:33,360 --> 01:05:35,360 Amparo amènes moi une bière 969 01:05:35,360 --> 01:05:37,960 mais arretes avec ta bière, t'as fait quoi avec elle 970 01:05:41,960 --> 01:05:43,960 dis moi que c'est pas vrai 971 01:05:45,960 --> 01:05:47,960 oui je l'ai fait biensur 972 01:05:47,960 --> 01:05:49,360 oui je l'ai fait 973 01:05:49,360 --> 01:05:51,630 il s'est revéillé et a essayé de s'échapper qu'est ce que tu voulais que je fasse 974 01:05:51,630 --> 01:05:54,700 qu'elle me dénonce ? 975 01:05:56,700 --> 01:05:58,700 merde 976 01:05:58,700 --> 01:06:00,700 putain Curo c'était ma soeur 977 01:06:01,850 --> 01:06:04,700 tu crois que quoi que pour moi ça a été facile 978 01:06:04,700 --> 01:06:06,700 Amparo 979 01:06:06,700 --> 01:06:08,700 c'est la première fois que je fais quelque chose comme ça 980 01:06:12,700 --> 01:06:15,990 je ne sias pas comment j'ai pu me faire manger la tete comme ça 981 01:06:15,990 --> 01:06:17,990 mais tu voulais pas que je le fasse ? 982 01:06:19,990 --> 01:06:23,150 non ce que je veux c'est que tu parles Curo 983 01:06:23,150 --> 01:06:25,150 mais comment ça que je parte. que tu partes 984 01:06:25,150 --> 01:06:27,150 vas t en putain 985 01:06:27,150 --> 01:06:29,150 vas t en vas t'en 986 01:06:29,150 --> 01:06:31,150 vas t'en vas t'en 987 01:06:33,150 --> 01:06:35,150 casses toi 988 01:06:45,150 --> 01:06:47,150 tiens 989 01:06:47,850 --> 01:06:49,860 ta soeur le portait 990 01:06:49,860 --> 01:06:51,860 je pensais qeu t'aurai voulu l'avoir 991 01:07:17,860 --> 01:07:19,860 que fait Amparo 992 01:07:19,860 --> 01:07:21,860 avec la boucle d'oreille de Maria putain 993 01:07:21,860 --> 01:07:23,860 où tu es 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 77364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.