Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
tu es la fille du Juge Fuentes. Juan Prados il me harcèle pour que je publie un reportage
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
sur une affaire qui date de l'ancien régime
3
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
quelle genre d'affaire?
4
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
un traffic de nouveau né ou quelque chose dans le genre
5
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
bon on commence quand ?
6
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
maintenant ou jamais ?
7
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
ils manquent les actes de naissance
8
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
et les certificats d'adoption entre les années
9
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
74 et 77
10
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
qu'est ce que vous voulez de moi, toi et ce Claudio Baufil
11
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
J'ai tous les documents qui t'accusent
12
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
au docteur Palomar et au couvent del Remedio
13
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
fais attention à toi
14
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
tu ne me connais pas
15
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
je peux te demander un service? de quel genre ?
16
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
informatique, je voudrais connaitre la vérité
17
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
et trouver ma mère biologique
18
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
moi je ne voulais parler qu'à cette femme
19
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
je ne sais pas je crois qu'elle s'appelle Fernanda
20
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
je ne peux pas croire que cette bonne soeur
21
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
je l'ai vu dans mes cauchemards pendant toutes ces années
22
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
je crois que cette femme est impliquée
23
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
dans des vols et des échanges de bébés
24
00:00:51,000 --> 00:00:53,110
c'est une fille
25
00:00:53,110 --> 00:00:55,110
mais comment ça se fait qu'elle ne savait pas
26
00:00:55,110 --> 00:00:57,110
qu'elle avait des jumelles
27
00:00:57,110 --> 00:00:59,110
alors toi et moi ...
28
00:00:59,110 --> 00:01:01,110
ton père est un
29
00:01:01,110 --> 00:01:03,110
homme bon et il a toujours tout fait pour toi
30
00:01:03,110 --> 00:01:05,110
ça a été un vol
31
00:01:05,110 --> 00:01:07,110
mais de quel vol tu parles, il t'a sauvé
32
00:01:07,110 --> 00:01:09,110
et si j'avais été plus heureuse avec mes parents biologiques
33
00:01:09,110 --> 00:01:11,110
tu crois vraiment ça
34
00:01:11,110 --> 00:01:13,110
mon père a commis une erreur
35
00:01:13,110 --> 00:01:15,110
mais c'est mon père et je l'aime
36
00:01:17,110 --> 00:01:19,110
ça me plait pas parce que Juan
37
00:01:19,110 --> 00:01:21,110
Trini et Fernanda
38
00:01:21,110 --> 00:01:23,110
si elles veulent porter plainte je ne m'y opposerai pas
39
00:01:23,110 --> 00:01:25,110
tu me parles de quelque chose qui s'est passé
40
00:01:25,110 --> 00:01:27,110
il y a des années et au journal
41
00:01:27,110 --> 00:01:29,110
ils ne veulent que des nouvelles sensationnelles
42
00:01:29,110 --> 00:01:31,110
tu vas voir comme ce que je vais te dire
43
00:01:31,110 --> 00:01:33,110
ils vont le publier
44
00:01:33,110 --> 00:01:35,110
ce qui a commencé comme étant une sorte
45
00:01:35,110 --> 00:01:37,110
d'oeuvre de charité, nous a échappé des mains
46
00:01:37,110 --> 00:01:39,110
et vous en avez profité
47
00:01:39,110 --> 00:01:41,110
toi aussi
48
00:01:41,110 --> 00:01:43,110
tu as Maria
49
00:01:43,110 --> 00:01:44,600
mais moi je ne me suis pas enrichi
50
00:01:44,600 --> 00:01:46,350
si nous retrouvons ces documents
51
00:01:46,350 --> 00:01:49,120
ils n'auront rien contre nous, nous sommes toujours des gens biens
52
00:01:49,120 --> 00:01:51,120
on se retrouve demain à l'hotel présidentiel
53
00:01:51,120 --> 00:01:53,120
demain, pourquoi faire quoi ? pour vous remettre les documents
54
00:01:53,120 --> 00:01:55,120
et tout vous expliquer
55
00:01:59,120 --> 00:02:01,120
il a eu un accident. Provoqué ? non un accident
56
00:02:01,120 --> 00:02:03,120
et les documents ?
57
00:02:03,120 --> 00:02:05,120
il avait le reçu d'un guichet
58
00:02:05,120 --> 00:02:07,120
ben allez dans toutes les gares
59
00:02:07,120 --> 00:02:09,120
tu ramènes pas d'autres pizzas ?
60
00:02:09,120 --> 00:02:11,000
ça suffit pas ça ? allez rentres
61
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
tu es génie, tu es un génie tu es content là ?
62
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
voici tout est à vous
63
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
merci
64
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
qu'est ce que vous faites, vous etes en train de vous tromper
65
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
oui biensur tes papiers
66
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
C'est un certain Alfredo Palomar qui me les a volé
67
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
il a été en prison pour la mort d'une femme qui accouchait
68
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
à la clinique du Remedio. Le juge qui suivait l'affaire
69
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
a décidé qu'il n'y avait pas de preuves suffisantes
70
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
et ils l'ont condamnée à trois ans de prison pour homicide
71
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
par imprudence. Le juge était mon père ?
72
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
non ? si
73
00:02:50,420 --> 00:02:52,420
enfin nous allons pouvoir oublier toute cette afaire une fois pour toute
74
00:02:52,420 --> 00:02:54,420
je vous ai obtenu un poste
75
00:02:54,420 --> 00:02:56,110
dans une clinique de Londres
76
00:02:56,110 --> 00:02:58,110
vous vous allez partir dans un village près de Burgos
77
00:02:58,110 --> 00:03:00,110
là bas votre congrégation à un couvent
78
00:03:00,110 --> 00:03:02,110
pour les recluses personne ne vous trouvera
79
00:03:02,110 --> 00:03:04,110
tu es viré. je te dénoncerai
80
00:03:04,110 --> 00:03:06,110
je vais te faire couler
81
00:03:06,110 --> 00:03:08,110
je ne veux plus te revoir
82
00:03:08,110 --> 00:03:10,110
par ici, c'est bien clair
83
00:03:10,110 --> 00:03:12,110
si ce n'était pas grace à toi
84
00:03:12,110 --> 00:03:14,110
tu m'aides énormement
85
00:03:23,740 --> 00:03:25,740
Amparo a raison tu ne devrais pas pouvoir du tout
86
00:03:25,740 --> 00:03:27,740
de toute façon je peux arreter quand je veux
87
00:03:29,460 --> 00:03:31,460
Si tu vas voir cette meuf à Madrid
88
00:03:31,460 --> 00:03:33,460
plus jamais tu me verras, tu vas gagner une fille
89
00:03:33,460 --> 00:03:36,190
mais tu vas perdre l'autre. Moi je t'ai supporté toute ta vie
90
00:03:36,190 --> 00:03:38,190
on l'a trouvé il y a un moment elle était dans la rue
91
00:03:38,190 --> 00:03:40,190
ma fille
92
00:03:41,790 --> 00:03:43,790
j'ai trouvé une clinique
93
00:03:43,790 --> 00:03:45,790
de désintoxication, où ils peuvent s'occuper d'elle
94
00:03:45,790 --> 00:03:47,790
elle pourrait avoir le foie abimé
95
00:03:47,790 --> 00:03:49,790
abimé à quel point
96
00:03:49,790 --> 00:03:51,460
il se pourrait que ce soit une fibrose
97
00:03:51,460 --> 00:03:53,460
nous pouvons arriver à controler la maladie
98
00:03:53,460 --> 00:03:55,460
tant que son foie biensur
99
00:03:55,460 --> 00:03:57,460
continue à fonctionner
100
00:03:57,460 --> 00:03:59,460
sinon il n'y aurait plus que la possibilité d'une transplantation
101
00:04:01,460 --> 00:04:03,460
qu'est ce qui se passe Maria
102
00:04:05,460 --> 00:04:07,460
bonjour
103
00:04:07,460 --> 00:04:09,460
tu sais que ma mère soupçonne que je suis en train d'enqueter
104
00:04:09,460 --> 00:04:11,460
mais je ne lui ai rien dis. je ne veux pas qu'ils sachent
105
00:04:11,460 --> 00:04:13,460
qui tu es. Pourquoi ?
106
00:04:13,460 --> 00:04:15,460
tu as honte de moi ou quoi ?
107
00:04:15,460 --> 00:04:17,460
je savais que si tu venais chez moi, il allait se passer ça
108
00:04:17,460 --> 00:04:19,460
salut. qu'est ce qui se passe?
109
00:04:19,460 --> 00:04:21,460
on s'est déjà vu ? moi oui je t'ai vu
110
00:04:21,460 --> 00:04:23,460
mais toi à moi non; et tu me connais d'où
111
00:04:23,460 --> 00:04:25,460
de Maria elle parle beaucoup de toi
112
00:04:29,460 --> 00:04:31,460
cette femme là c'est Fernanda
113
00:04:31,460 --> 00:04:33,460
c'est ma mère biologique
114
00:04:33,460 --> 00:04:35,460
et elle c'est Amparo
115
00:04:35,460 --> 00:04:37,460
c'est ma soeur jumelle
116
00:04:38,940 --> 00:04:40,600
tu te fous de moi
117
00:04:40,600 --> 00:04:42,600
on lui a dit qu'elle n'avait qu'une fille. je suis un enfant volé
118
00:04:42,600 --> 00:04:44,600
tu vas m'aider ?
119
00:04:44,600 --> 00:04:46,600
pour une fois
120
00:04:46,600 --> 00:04:48,600
Maria c'est mieux que tu partes
121
00:04:48,600 --> 00:04:50,600
on reparlera
122
00:05:02,600 --> 00:05:04,600
123
00:05:10,600 --> 00:05:14,600
le 9 septembre 2013
124
00:05:14,600 --> 00:05:16,600
je suis revenue à la vie
125
00:05:18,600 --> 00:05:20,600
Depuis plus de dix ans, ma fille me croit morte
126
00:05:20,600 --> 00:05:22,600
en réalité j'étais enfermée
127
00:05:22,600 --> 00:05:24,600
dans une prison en Chine sous une fausse identité
128
00:05:26,600 --> 00:05:28,600
je suis Mercedes Dantes
129
00:05:28,600 --> 00:05:30,600
et je suis revenue pour me venger
130
00:06:29,840 --> 00:06:31,840
Tu connais d'enqueter sur Maria Fuentes? qui es tu ?
131
00:06:41,840 --> 00:06:43,840
je suis une journaliste
132
00:06:43,840 --> 00:06:45,840
je fais un reportage
133
00:06:45,840 --> 00:06:47,840
sur la traite des blanches
134
00:06:47,840 --> 00:06:49,840
et je suis tombé sur son affaire
135
00:06:49,840 --> 00:06:51,840
tu sais quelque chose sur cette fille
136
00:06:55,840 --> 00:06:57,840
quelque chose
137
00:07:07,840 --> 00:07:11,840
je peux te donner des infos sur elle
138
00:07:19,840 --> 00:07:21,840
qui es tu ? envoi moi tes informations
139
00:07:21,840 --> 00:07:25,840
en personne ou pas d'échange
140
00:07:29,840 --> 00:07:31,840
je dois faire attention
141
00:07:31,840 --> 00:07:33,840
je suis en train de prendre des risques
142
00:07:33,840 --> 00:07:35,840
et je ne peux pas permettre que l'on me découvre
143
00:07:37,840 --> 00:07:39,840
c'est mieux d'en terminer avec ça au plus tôt
144
00:07:39,840 --> 00:07:41,840
très bien
145
00:07:43,840 --> 00:07:45,840
très bien. donnes moi un lieu et une heure
146
00:07:47,840 --> 00:07:53,840
rendez vous dans une heure sur la Plaza Moyor, cherche le clown
147
00:08:07,840 --> 00:08:09,840
Excuses moi ? tu es Maria ?
148
00:08:09,840 --> 00:08:11,840
Maria Fuentes, je t'ai donné des cours de musique au collège
149
00:08:11,840 --> 00:08:13,840
tu ne te rappelles pas de moi ? je crois que vous vous trompez
150
00:08:13,840 --> 00:08:15,840
Mais bien sur que non
151
00:08:15,840 --> 00:08:17,840
tu étais la meilleure de ta classe au piano
152
00:08:17,840 --> 00:08:19,840
en plus je n'oublie jamais un visage
153
00:08:19,840 --> 00:08:21,840
je crois que c'est une erreur, je m'appelle Mercedes Dantes
154
00:08:21,840 --> 00:08:23,840
et je n'ai jamais fait de piano, je suis désolé
155
00:08:33,840 --> 00:08:35,840
Madrid Octobre 2001
156
00:09:35,840 --> 00:09:37,840
Juan j'ai le papier
157
00:09:37,840 --> 00:09:39,840
je le papier de l'adoption. quoi ?
158
00:09:39,840 --> 00:09:41,840
qui te l'a donné
159
00:09:41,840 --> 00:09:43,840
je ne sais pas quelqu'un l'a laissé sur ma table de chevet
160
00:09:43,840 --> 00:09:45,240
je me suis reveillé et il était là
161
00:09:45,240 --> 00:09:47,240
tu es sur que tu ne l'avais pas hier soir ?
162
00:09:47,240 --> 00:09:49,240
non je suis certaine
163
00:09:49,240 --> 00:09:51,240
j'ai posé mon téléphone et là il n'y avait rien
164
00:09:51,240 --> 00:09:53,240
alors tu es en train de me dire que quelqu'un est rentré chez toi
165
00:09:53,240 --> 00:09:55,240
pendant que tu dormais
166
00:09:55,240 --> 00:09:57,240
je ne sais pas peut etre mes parents mais je ne pense pas avec ce qui c'est pas hier
167
00:09:57,240 --> 00:09:59,240
je ne sais pas
168
00:09:59,240 --> 00:10:01,240
ça n'aurait pas été Bruno, ou quelqu'un qui pourrait avoir accès
169
00:10:01,240 --> 00:10:03,240
à la maison de tes parents
170
00:10:03,240 --> 00:10:06,630
je ne sais pas mais aujourd'hui je fais changer la serrure
171
00:10:07,830 --> 00:10:11,240
s'ils avaient voulu me faire du mal, ils me l'auraient déjà fait non ?
172
00:10:13,240 --> 00:10:15,240
ils sont venus pour m'aider
173
00:10:15,390 --> 00:10:18,050
Ecoutes, il y a la signature de ton père ?
174
00:10:18,050 --> 00:10:20,050
oui, ça l'accuse directement
175
00:10:20,050 --> 00:10:22,050
c'est pour ça que ça ne peut ni etre lui ni ma mère
176
00:10:23,620 --> 00:10:26,830
tu te rends compte qu'avec ce document n'importe quel juge va nous prendre au sérieux
177
00:10:26,830 --> 00:10:28,090
enfin
178
00:10:28,090 --> 00:10:30,570
au fait tu as lu l'interview que l'on m'a fait hier
179
00:10:30,570 --> 00:10:32,570
non je ne l'ai pas lu, quand j'arrive au travail
180
00:10:32,570 --> 00:10:34,570
Juan
181
00:10:34,920 --> 00:10:37,270
maintenant tout peut aller très vite
182
00:10:41,270 --> 00:10:43,270
comment ça se fait que tu sors si tot
183
00:10:48,740 --> 00:10:51,110
on va pas se facher tous les deux? Luisa
184
00:10:51,110 --> 00:10:53,830
pourquoi tu me fais dormir dans la chambre d'invité
185
00:10:53,830 --> 00:10:55,830
pourquoi tu fais ça, si nous ne sommes pas unis
186
00:10:55,830 --> 00:10:57,200
Maria était volée et elle l'a dit devant tout le monde
187
00:10:57,200 --> 00:10:59,200
elle l'a dit devant tous les invités
188
00:10:59,200 --> 00:11:01,320
si pas que tu aies payé pour elle Francisco
189
00:11:01,320 --> 00:11:03,700
c'est qu'elle a été volé à sa mère contre sa volonté
190
00:11:03,700 --> 00:11:05,700
je te jure que je ne savais rien. Ne jure pas
191
00:11:05,700 --> 00:11:07,700
Ne prends pas Dieu en témion de ce que tu as fait
192
00:11:09,700 --> 00:11:11,700
qu'est ce que c'est ?
193
00:11:11,700 --> 00:11:13,450
lis le toi meme
194
00:11:13,450 --> 00:11:15,450
c'est l'avocat l'ami de ta fille
195
00:11:15,450 --> 00:11:19,450
l'affaire des enfants volés peut faire trembler le Tribunal Supreme
196
00:11:19,450 --> 00:11:21,890
ça n'a aucun sens
197
00:11:21,890 --> 00:11:23,890
j'ai tout fait pour toi
198
00:11:35,590 --> 00:11:37,590
BOnjour Julian. On a amené ce paquet pour monsieur
199
00:11:37,590 --> 00:11:39,590
merci beaucoup. Attendez moi Julian
200
00:11:39,590 --> 00:11:41,590
je descends avec vous
201
00:11:57,590 --> 00:11:59,590
Excusez moi
202
00:11:59,590 --> 00:12:01,590
à partir d'ici vous ne pouvez pas passer
203
00:12:01,590 --> 00:12:03,590
si vous n'êtes pas une personne de la famille. Je vais ai dit non non
204
00:12:03,590 --> 00:12:05,590
biensur. Je cherche...
205
00:12:07,150 --> 00:12:09,150
allez vous faire
206
00:12:09,150 --> 00:12:11,150
laissez moi putain
207
00:12:11,150 --> 00:12:13,150
laissez moi j'ai pas envi
208
00:12:15,150 --> 00:12:17,150
que ma fille vienne
209
00:12:17,150 --> 00:12:19,150
je veux voir ma fille
210
00:12:19,150 --> 00:12:21,150
Amparo
211
00:12:21,150 --> 00:12:23,150
Putain c'est bon
212
00:12:23,150 --> 00:12:25,150
je peux meme pas pisser tranquille putain
213
00:12:25,150 --> 00:12:27,150
celle là, elle m'a déjà piqué cinq fois
214
00:12:27,150 --> 00:12:29,150
ce matin, me touchez pas vous
215
00:12:29,150 --> 00:12:30,510
encore une fois putain
216
00:12:30,510 --> 00:12:32,510
vous allez me laisser la veine comme une passoire
217
00:12:32,510 --> 00:12:35,060
mais c'est votre traitement. Au cul le traitement
218
00:12:35,060 --> 00:12:37,060
Fernanda Calmez vous on va en parler
219
00:12:37,060 --> 00:12:39,060
il y a plus rien à dire vous me donnez mes cachets
220
00:12:39,060 --> 00:12:41,060
Putain tu as fait une hémorragie hier
221
00:12:41,060 --> 00:12:43,060
tu peux pas être debout. et toi tu es de leur coté ?
222
00:12:43,060 --> 00:12:45,060
A moi tu me cries pas dessus! maintenant tu vas dans ton lit putain
223
00:12:45,060 --> 00:12:47,060
Fernanda écoutez votre fille
224
00:12:47,060 --> 00:12:49,060
Amparo!! Y a pas d'Amparo maintenant
225
00:12:51,060 --> 00:12:53,060
Amparo. Je t'ai dit non
226
00:13:04,350 --> 00:13:06,350
Excusez moi monsieur vous ne pouvez pas rentrer
227
00:13:06,350 --> 00:13:08,350
qu'est ce qui se passe ? je travaille ici
228
00:13:08,350 --> 00:13:10,350
vous ne pouvez pas passer
229
00:13:10,350 --> 00:13:12,350
je vis ici dans l'appartement
230
00:13:12,350 --> 00:13:14,350
qu'il y a au cabinet Berjel. vous ne pouvez pas passer je vous dis
231
00:13:15,380 --> 00:13:17,380
voyons je suis le fils du docteur Berjel
232
00:13:17,380 --> 00:13:20,120
je sais qui est Monsieur Berjel
233
00:13:20,120 --> 00:13:22,120
j'ai des ordres de votre père
234
00:13:22,120 --> 00:13:24,120
vous ne pouvez pas accéder aux installations
235
00:13:24,120 --> 00:13:26,120
je vous demande de partir
236
00:13:32,120 --> 00:13:34,120
s'il vous plait. non
237
00:13:34,120 --> 00:13:36,120
ne me touchez pas
238
00:13:38,120 --> 00:13:40,120
s'il vous plait
239
00:13:52,120 --> 00:13:54,120
comment ça va?
240
00:13:54,120 --> 00:13:55,570
la meme chose que d'habitude
241
00:13:55,570 --> 00:13:57,400
comment ça se fait que tu viens déjeuner si tard
242
00:13:57,400 --> 00:13:59,400
j'ai le bureau à fond. ça fait des années que je ne travaillais pas autant
243
00:13:59,400 --> 00:14:01,400
c'est bien ça
244
00:14:01,400 --> 00:14:03,110
Salut tu déjeunes avec moi ?
245
00:14:03,110 --> 00:14:04,510
l'affaire des enfants volés
246
00:14:04,510 --> 00:14:06,510
peut faire trembler le tribunal supreme
247
00:14:08,510 --> 00:14:10,970
pourquoi hier tu n'as pas prévenu que tu allais dire tout ça
248
00:14:10,970 --> 00:14:12,970
ben je ne savais pas non plus
249
00:14:12,970 --> 00:14:14,970
tout ce que j'allais dire. tu sais comment ça marche
250
00:14:14,970 --> 00:14:17,560
le journaliste commence. Juan tu n'es pas du tout un débutant
251
00:14:17,560 --> 00:14:19,560
je suis sur qu'il n'a pas eu de mal à te faire dire ça
252
00:14:19,560 --> 00:14:21,970
rien de tout ce que je dis là n'est faux
253
00:14:22,350 --> 00:14:24,210
oui c'est possible
254
00:14:24,210 --> 00:14:26,580
mais il y a beaucoup de chose que tu ne peux pas prouver
255
00:14:26,580 --> 00:14:29,240
maintenant oui nous pouvons avec le papier que tu as
256
00:14:29,240 --> 00:14:31,240
hier je ne l'avais pas Juan
257
00:14:31,240 --> 00:14:33,240
je ne veux pas que ça devienne un procès familiale
258
00:14:33,240 --> 00:14:35,240
et que tout sorte dans les journaux. tu ne te rends pas compte
259
00:14:35,240 --> 00:14:37,240
tout ce que cela implique. ils voulaient
260
00:14:37,240 --> 00:14:39,240
que je donne des noms précis et je ne l'ai pas fait
261
00:14:39,240 --> 00:14:41,240
en plus ils m'ont meme menacé de ne pas me publier
262
00:14:41,240 --> 00:14:43,240
si je ne donnais pas plus de détails précis
263
00:14:43,240 --> 00:14:45,240
à partir de maintenant c'est moi qui prendrait les décisions
264
00:14:45,240 --> 00:14:47,240
qui affectent à ma famille
265
00:14:47,240 --> 00:14:49,240
moi j'ai besoin de plus de temps, et j'ai besoin que toi
266
00:14:49,240 --> 00:14:51,240
tu ne me mettes pas la pression. Je ne te mets pas la pression
267
00:14:51,240 --> 00:14:53,240
mais tu sais le nombre de visite que j'ai eu au bureau ce matin
268
00:14:53,240 --> 00:14:54,620
plus que dans tout le dernier mois
269
00:14:54,620 --> 00:14:56,620
c'est ce que tu voulais
270
00:14:56,620 --> 00:14:58,180
le reste tu t'en fiches. mais qu'est ce que tu dis
271
00:14:58,180 --> 00:14:59,740
c'est ton seul objectif
272
00:14:59,740 --> 00:15:01,740
Maria ça fait des années que j'attends ça
273
00:15:01,740 --> 00:15:03,740
Ces gens ont ruiné nos vies
274
00:15:03,740 --> 00:15:05,040
A toi A moi
275
00:15:05,040 --> 00:15:06,360
A l'homme qui vient de sortir de mon bureau
276
00:15:06,360 --> 00:15:08,140
plein de gens innocents
277
00:15:08,140 --> 00:15:10,140
et en plus ils sont devenus riches grace à ça
278
00:15:10,140 --> 00:15:12,520
la seule chose que je souhaite c'est qu'ils payent pour ce qu'ils ont fait putain
279
00:15:12,520 --> 00:15:15,320
ben moi je ne veux pas faire partie de cette vengeance
280
00:15:23,320 --> 00:15:25,320
tu aurais du la voir
281
00:15:25,320 --> 00:15:27,320
ça n'a pas de mots. elle était comme un animal
282
00:15:27,320 --> 00:15:28,650
elle criait comme une folle
283
00:15:28,650 --> 00:15:30,130
Calme toi Luisa
284
00:15:30,210 --> 00:15:31,980
si elle est dans une clinique, elle est déjà sous controle
285
00:15:31,980 --> 00:15:33,980
cette femme personne ne pourra la controle Enrique
286
00:15:33,980 --> 00:15:35,980
je suis allé lui offrir de l'argent, mais je n'ai pas pu
287
00:15:35,980 --> 00:15:37,260
mais comment
288
00:15:37,260 --> 00:15:39,260
comment cette femme peut etre la mère de Maria
289
00:15:39,260 --> 00:15:41,060
tu sais comment est Maria
290
00:15:41,060 --> 00:15:42,540
elle est douce élégante
291
00:15:42,540 --> 00:15:43,880
et cette femme
292
00:15:43,880 --> 00:15:45,880
ça doit etre une erreur ce n'est pas possible
293
00:15:45,880 --> 00:15:47,880
Luisa cette femme est une alcoolique
294
00:15:47,880 --> 00:15:50,480
une alcoolique malade, qui ne peut faire du mal à personne
295
00:15:50,480 --> 00:15:52,060
tu ne l'as pas vu
296
00:15:52,060 --> 00:15:53,890
imagines qu'elle se mette à parler
297
00:15:53,890 --> 00:15:55,890
imagines qu'elle se mette à parler à tout le monde
298
00:15:55,890 --> 00:15:57,890
qu'est ce qu'elle va dire, qu'est ce qu'elle va dire
299
00:15:57,890 --> 00:15:59,890
quand Maria est née. Non Enrique je ne veux pas
300
00:15:59,890 --> 00:16:01,890
ne me racontes rien de tout ça
301
00:16:01,890 --> 00:16:03,890
la seule chose que je veux, c'est que tout ceci s'arrete
302
00:16:05,500 --> 00:16:08,350
tout ceci commence à devenir trop dur pour vous tous
303
00:16:08,350 --> 00:16:10,350
et surtout pour toi
304
00:16:12,040 --> 00:16:15,210
tu ne mérites pas ce qui t'arrives, surtout avec tout ce que tu as fait pour Maria
305
00:16:15,210 --> 00:16:17,210
Francisco est déprimé
306
00:16:17,210 --> 00:16:19,210
il a jeté l'éponge, et regardes comment c'est passé la fete
307
00:16:19,210 --> 00:16:20,760
regardes comment ça s'est terminé
308
00:16:20,760 --> 00:16:22,760
je ne sais vraiment pas ce que Maria a dans la tete
309
00:16:22,760 --> 00:16:24,760
elle est fachée d'accord ça peut comprendre
310
00:16:24,760 --> 00:16:27,970
mais faire ce spectacle devant tout le monde
311
00:16:27,970 --> 00:16:29,970
ça je ne pourrai pas lui pardonner
312
00:16:29,970 --> 00:16:31,970
arretes d'y penser ça ne sert à rien
313
00:16:32,440 --> 00:16:37,720
je ne sais pas comment j'ai pu faire tant de sacrifice dans ma vie, pour que plus rien n'ait de sens
314
00:16:37,720 --> 00:16:39,720
moi je vais m'occuper de tout
315
00:16:41,080 --> 00:16:44,420
je ne permettrai pas que l'on te fasse du mal, ai confiance en moi
316
00:16:44,610 --> 00:16:47,000
c'est ce que tu as toujours fait, depuis que nous étions enfants
317
00:16:47,000 --> 00:16:49,910
que serait cette famille sans toi
318
00:16:49,910 --> 00:16:52,600
Luisa tu dois me rendre un service
319
00:16:52,600 --> 00:16:54,600
ce que tu veux
320
00:16:54,600 --> 00:16:56,600
c'est à propos d'Eugenia
321
00:16:56,600 --> 00:16:57,900
qu'est ce qu'il s'est passé
322
00:16:57,900 --> 00:16:59,680
elle est partie
323
00:16:59,680 --> 00:17:01,080
comment ? s'il te plait parles avec elle
324
00:17:01,080 --> 00:17:03,080
fais la revenir
325
00:17:03,080 --> 00:17:05,080
biensur oui je le ferai
326
00:17:28,640 --> 00:17:31,080
que font ces gens Alberto ? ils ont élévé votre niveau
327
00:17:31,080 --> 00:17:33,080
de sécurité Monsieur, ils vont vous contacter pour vous informer
328
00:17:33,080 --> 00:17:35,080
rappellez vous qu'il y a quelques anées
329
00:17:35,080 --> 00:17:37,080
quand vous aviez condamné le chef du cartel colombien en Espagne
330
00:17:39,080 --> 00:17:41,620
nous avons intercepté quelques appels qui nous préoccupent
331
00:17:41,620 --> 00:17:43,620
j'ai entendu cela des centaines de fois
332
00:17:43,620 --> 00:17:46,460
à mon époque à l'audience nationale. Il vaut mieux être préparé Monsieur
333
00:17:46,650 --> 00:17:49,230
allons y
334
00:17:59,230 --> 00:18:01,230
introduisez votre numéro secret
335
00:18:01,230 --> 00:18:03,230
votre compte a été bloqué, mettez vous en contact avec la direction.
336
00:18:33,230 --> 00:18:35,230
bonjour Fernanda
337
00:18:37,230 --> 00:18:39,700
nous pouvons parler. oui biensur
338
00:18:39,700 --> 00:18:42,200
qu'est ce que ça raconte là, que je suis alcoolique
339
00:18:42,200 --> 00:18:44,200
et que j'ai le foie pourrie
340
00:18:44,200 --> 00:18:46,200
c'est ça
341
00:18:46,200 --> 00:18:48,200
votre fille est là ? non elle est sortie
342
00:18:48,200 --> 00:18:50,710
vous pouvez me le dire, je m'habituerai à l'idée
343
00:18:54,710 --> 00:18:57,680
après tous les examens que nous avons fait
344
00:18:58,440 --> 00:19:02,070
je dois vous dire que nous avons trouvé une zone sombre sur votre foie
345
00:19:02,070 --> 00:19:04,070
qui pourrait être une tumeur
346
00:19:06,070 --> 00:19:08,070
un cancer ?
347
00:19:08,070 --> 00:19:09,470
c'est mauvais
348
00:19:09,470 --> 00:19:11,470
nous devons faire encore quelques examens
349
00:19:11,470 --> 00:19:13,470
mais d'après ce que nous avons vu
350
00:19:13,470 --> 00:19:16,680
les taches s'étendent également dans les poumons et l'intestin
351
00:19:16,680 --> 00:19:19,590
alors ça veut dire que je suis dans la merde
352
00:19:20,240 --> 00:19:23,600
vous dites moi les choses clairement, ne m'épargnez pas
353
00:19:23,600 --> 00:19:25,600
le pronostic est délicat
354
00:19:25,600 --> 00:19:27,600
et
355
00:19:27,600 --> 00:19:29,170
combien de temps il me reste
356
00:19:29,170 --> 00:19:31,170
ici ce n'est pas un hopital d'oncologie
357
00:19:31,170 --> 00:19:33,170
nous devrions vous envoyer là bas pour faire plus d'examens
358
00:19:33,170 --> 00:19:35,170
oui mais combien de temps. peu.
359
00:19:36,230 --> 00:19:38,230
mais peu c'est combien
360
00:19:38,230 --> 00:19:39,240
un an ?
361
00:19:39,240 --> 00:19:41,240
il se peut que ce soit un mois
362
00:19:43,240 --> 00:19:46,350
un mois. peut etre un peu plus
363
00:19:48,350 --> 00:19:51,110
nous nous mettrons en contact avec vos filles
364
00:19:51,110 --> 00:19:53,110
non à mes filles pas un mot
365
00:19:53,110 --> 00:19:57,680
mais madame. Putain ici celle qui est en train de mourir c'est qui ? vous ou moi
366
00:19:59,680 --> 00:20:04,220
vous chut. pour en parler à mes filles, je m'en occuperai moi meme
367
00:20:10,220 --> 00:20:12,220
d'accord
368
00:20:27,500 --> 00:20:29,500
allez calmes toi je ne sais pas non plus comment je réagirai
369
00:20:29,500 --> 00:20:31,500
si j'apprénais quelque chose comme ça
370
00:20:31,500 --> 00:20:34,960
j'en suis à un point, ou je ne sais plus quoi dire
371
00:20:34,960 --> 00:20:36,300
je ne sais pas
372
00:20:36,300 --> 00:20:38,300
j'étais sur le point de dénoncer mes parents
373
00:20:38,300 --> 00:20:40,300
et maintenant avec le recul je sais que j'agissais
374
00:20:40,300 --> 00:20:42,300
avec la rencoeur et la colère
375
00:20:42,300 --> 00:20:44,300
et maintenant je pourrai encore le faire
376
00:20:44,300 --> 00:20:46,300
j'ai un papier qui prouve qu'ils m'ont acheté
377
00:20:46,300 --> 00:20:48,300
et qu'ils ont connu ma mère biologique
378
00:20:48,300 --> 00:20:50,300
et tu vas le faire ?
379
00:20:50,300 --> 00:20:52,300
je ne sais pas faut que j'y réflechisse
380
00:20:52,300 --> 00:20:54,300
je sens que Juan me mets la pression
381
00:20:54,300 --> 00:20:56,300
parce qu'il m'a aidé durant toutes les recherches
382
00:20:56,300 --> 00:20:58,300
mais ces motivations sont différentes
383
00:20:58,300 --> 00:21:00,300
pour lui c'est une opportunité professionelle
384
00:21:00,300 --> 00:21:02,980
et je pense meme que pour lui l'affaire est plus importante que moi
385
00:21:02,980 --> 00:21:04,980
si je n'avais pas été une enfant volée quoi ?
386
00:21:04,980 --> 00:21:07,900
je ne peux rien te dire Maria, je ne le connais pas
387
00:21:07,900 --> 00:21:09,900
moi je veux vraiment que toute cette affaire
388
00:21:09,900 --> 00:21:11,900
des enfants volés aillent jusqu'aux tribunaux
389
00:21:11,900 --> 00:21:13,900
mais ça doit se faire avec mon dossier ?
390
00:21:13,900 --> 00:21:15,900
je dois exposer moi, ma propre famille ?
391
00:21:15,900 --> 00:21:17,900
pour lui c'est très facile, il ne risqu rien du tout
392
00:21:17,900 --> 00:21:19,900
et en plus je n'ai pas du tout apprécié l'interview qu'il a donné
393
00:21:19,900 --> 00:21:21,900
je peux te comprendre
394
00:21:21,900 --> 00:21:23,570
voyons voir
395
00:21:23,570 --> 00:21:26,770
tu m'as dit que ta mère biologique était une prostitué
396
00:21:26,770 --> 00:21:28,770
et qu'elle boit beaucoup
397
00:21:28,770 --> 00:21:31,350
oui. et meme avec tout ça
398
00:21:31,350 --> 00:21:33,350
tu es disposé à ne pas en tenir compte
399
00:21:33,350 --> 00:21:35,350
parce que tu l'aides
400
00:21:35,350 --> 00:21:37,350
tu payes la clinique dans laquelle elle se trouve. oui
401
00:21:37,350 --> 00:21:39,350
et tu veux continuer à la connaitre
402
00:21:39,350 --> 00:21:41,740
oui c'est ce que je pense
403
00:21:41,740 --> 00:21:43,740
mais à contrario tes parents qui t'ont élevé
404
00:21:43,740 --> 00:21:45,740
pendant 27ans qui t'ont aimé
405
00:21:45,740 --> 00:21:47,740
qui t'ont changé les couches
406
00:21:47,740 --> 00:21:50,540
tu es en train de me dire, pourquoi je n'en parle pas avec eux
407
00:21:50,540 --> 00:21:52,540
je sais que c'est difficile
408
00:21:52,540 --> 00:21:53,720
mais pour prendre cette décision
409
00:21:53,720 --> 00:21:55,720
tu dois oublier ce que penses Juan
410
00:21:55,720 --> 00:21:57,720
toi tu as déjà toutes les informations ma chérie
411
00:21:57,720 --> 00:21:59,720
ce que tu dois faire
412
00:21:59,720 --> 00:22:01,720
c'est te décider. il se peut que tes parents
413
00:22:01,720 --> 00:22:03,720
méritent d'être punis, je ne sais pas
414
00:22:03,720 --> 00:22:05,720
mais justement ça doit être toi
415
00:22:05,720 --> 00:22:06,930
qui le fasse
416
00:22:06,930 --> 00:22:08,930
je te connais ma chérie
417
00:22:08,930 --> 00:22:10,930
et je sais que ça va te briser le coeur
418
00:22:10,930 --> 00:22:12,930
alors ?
419
00:22:12,930 --> 00:22:16,170
tu te sens mieux ? après ce que tu as fait hier soir avec les photos pendant la fete
420
00:22:16,170 --> 00:22:18,800
non non la vérité non je ne me sens pas bien
421
00:22:18,800 --> 00:22:22,250
je ne sais pas Maria c'est une décision très difficile
422
00:22:22,250 --> 00:22:24,250
moi ce que je veux que tu comprennes
423
00:22:24,250 --> 00:22:27,710
Ta décision parce que c'est Ta vie
424
00:22:27,710 --> 00:22:29,710
mais tu as raison
425
00:22:29,710 --> 00:22:31,710
c'est ma vie
426
00:22:31,710 --> 00:22:33,710
je ne sais pas
427
00:22:35,710 --> 00:22:37,710
oh mon dieu
428
00:22:41,710 --> 00:22:43,710
elle a eu de la chance de tomber sur quelqu'un comme vous
429
00:22:43,710 --> 00:22:47,230
docteur Bergel, ici nous ne pouvons rien faire pour elle
430
00:22:47,230 --> 00:22:49,230
comprenez ici ce n'est pas un hopital
431
00:22:49,230 --> 00:22:51,230
nous prenons soin des gens, nous avons un service
432
00:22:51,230 --> 00:22:53,230
médical très bon, mais
433
00:22:53,230 --> 00:22:55,230
maintenant ce dont Fernanda a besoin c'est d'une clinique
434
00:22:55,230 --> 00:22:57,230
de soins paliatifs
435
00:22:57,230 --> 00:22:59,230
vous pensez vraiment qu'il lui reste si peu de temps
436
00:22:59,230 --> 00:23:01,230
devant elle docteur ? j'ai bien peur que oui
437
00:23:04,670 --> 00:23:08,030
nous avions pensé la diriger vers la sécurité sociale
438
00:23:08,030 --> 00:23:10,990
je pourrai la faire rentrer dans l'une de mes cliniques
439
00:23:10,990 --> 00:23:12,990
on s'occuperait très bien d'ellle
440
00:23:12,990 --> 00:23:14,990
ça serait parfait pour elle
441
00:23:14,990 --> 00:23:16,990
j'aimerai également parlé avec Fernanda
442
00:23:16,990 --> 00:23:18,560
et lui expliquer les options que nous avons
443
00:23:18,560 --> 00:23:20,560
oui biensur
444
00:23:20,560 --> 00:23:22,560
c'est une femme forte
445
00:23:22,560 --> 00:23:24,560
elle n'a meme pas voulu qu'on n'en parle à ses filles
446
00:23:24,560 --> 00:23:26,560
mais dans son état elle a besoin d'aide
447
00:23:26,560 --> 00:23:28,560
elle doit s'accrocher à quelque chose
448
00:23:28,560 --> 00:23:30,560
merci vraiment merci
449
00:23:30,560 --> 00:23:32,560
merci à vous docteur
450
00:23:32,560 --> 00:23:34,560
vous faites du bon travail
451
00:23:38,560 --> 00:23:40,560
Fernanda ?
452
00:23:42,560 --> 00:23:44,560
Fernanda c'est Enrique Bergel
453
00:23:44,560 --> 00:23:46,560
un médecin très connu de Madrid
454
00:23:46,560 --> 00:23:48,560
bon il ne faut pas exagérer non plus
455
00:23:52,560 --> 00:23:54,560
Fernanda comment te sens tu
456
00:23:54,560 --> 00:23:56,210
parfaitement bien
457
00:23:56,210 --> 00:23:57,910
là comme si j'étais aux Caraibes
458
00:23:57,910 --> 00:23:59,910
le docteur Bergel veut parler avec toi
459
00:24:01,650 --> 00:24:03,650
je vous laisse seuls
460
00:24:03,650 --> 00:24:05,650
merci
461
00:24:09,650 --> 00:24:11,650
Fernanda
462
00:24:12,180 --> 00:24:14,410
Je suis le docteur Enrique Bergel
463
00:24:14,410 --> 00:24:16,410
l'oncle de Maria
464
00:24:16,410 --> 00:24:19,280
et aussi son parrain, j'ai appris ta situation
465
00:24:19,280 --> 00:24:21,280
et je viens t'offrir mon aide, si tu veux
466
00:24:23,280 --> 00:24:26,230
tu verras Fernanda, ici c'est pas un hopital
467
00:24:26,230 --> 00:24:28,430
les médecins ici font du très bon travail
468
00:24:28,430 --> 00:24:31,210
oui c'est vrai, ils s'occupent très bien de moi
469
00:24:31,210 --> 00:24:33,210
je veux dire qu'ils font un travail
470
00:24:33,210 --> 00:24:36,510
très valeureux, mais ils ne sont pas spécialisés dans ta maladie
471
00:24:36,510 --> 00:24:38,510
je ne sais pas
472
00:24:38,510 --> 00:24:40,510
si ta fille Maria t'as dit que j'avais un réseau de cliniques
473
00:24:40,510 --> 00:24:41,700
à travers l'Espagne
474
00:24:41,700 --> 00:24:43,700
et parmis elles, travaillent
475
00:24:43,700 --> 00:24:45,700
certains des meilleurs spécialistes
476
00:24:45,700 --> 00:24:47,220
en oncologie de ce pays
477
00:24:47,220 --> 00:24:49,220
j'ai lu ton dossier médical
478
00:24:49,220 --> 00:24:51,220
et ils ne peuvent pas te donner le traitement dont tu as besoin
479
00:24:51,220 --> 00:24:53,220
oui
480
00:24:53,220 --> 00:24:55,220
écoutes
481
00:24:55,220 --> 00:24:57,220
je ne veux pas te promettre des choses que je ne pourrai pas tenir
482
00:24:58,900 --> 00:25:01,600
mais je crois que nous pourrions arreter le développement de la tumeur
483
00:25:01,600 --> 00:25:04,370
et aussi nous pourrions envisager une transplantation de foie
484
00:25:04,370 --> 00:25:06,370
un nouveau foie, rien que pour moi ?
485
00:25:06,370 --> 00:25:08,370
biensur
486
00:25:08,370 --> 00:25:10,690
mais bon c'est un procédé assez complexe
487
00:25:10,690 --> 00:25:12,690
ce sont les spécialistes qui vous en parleront
488
00:25:12,690 --> 00:25:14,690
mais si tu as confiance en eux
489
00:25:14,690 --> 00:25:16,690
ton esperance de vie peut se prolonger
490
00:25:16,690 --> 00:25:18,690
de plusieurs mois, voir de plusieurs années
491
00:25:18,690 --> 00:25:20,690
mais ça va couter combien
492
00:25:20,690 --> 00:25:24,100
moi je ne veux pas être un poids pour Maria
493
00:25:24,100 --> 00:25:26,100
ne t'en fais pas pour ça
494
00:25:26,100 --> 00:25:28,100
moi je me chargerai de tout
495
00:25:29,320 --> 00:25:31,320
mais pourquoi tu ferais ça pour moi
496
00:25:31,320 --> 00:25:33,320
tu es la mère de Maria
497
00:25:33,320 --> 00:25:35,320
Maria c'est
498
00:25:35,320 --> 00:25:37,320
la prunelle de mes yeux
499
00:25:37,320 --> 00:25:39,320
vous êtes ma famille
500
00:25:39,320 --> 00:25:41,320
et la famille est faite pour ça
501
00:25:41,320 --> 00:25:43,320
pour se protéger ou pour s'aider
502
00:25:43,320 --> 00:25:45,320
dans les moments difficiles. c'est pour ça que je veux vous donner
503
00:25:45,320 --> 00:25:47,320
à toi et ta fille Amparo
504
00:25:47,320 --> 00:25:49,320
tout ce que la vie ne vous a pas donné jusqu'à maintenant
505
00:25:49,670 --> 00:25:51,670
putain docteur
506
00:25:51,670 --> 00:25:54,430
si vous arrangez les choses comme vous le dites
507
00:25:54,430 --> 00:25:56,430
je vais durer 100 ans et qu'ils aillent se faire foutre
508
00:25:56,430 --> 00:26:00,110
j'espère Fernanda J'espère
509
00:26:21,440 --> 00:26:23,440
de Pablo: ton père c'est ce Putain de Batman
510
00:26:31,440 --> 00:26:33,440
le juge Fuentes démantèle le Comando Madrid après une opération éclair
511
00:26:33,440 --> 00:26:35,440
l'opération s'est produite de nuit, et a conduit à des arrestations sur Irun, Lliodio et Errenteria. Avec ces arrestations on considère que c'est la fin du Commando
512
00:26:39,440 --> 00:26:43,440
Le Juge Fuentes assure que "l'Espagne a cessé d'être la porte d'entrée de la cocaine en Europe"
513
00:26:59,440 --> 00:27:02,010
Pablo. Eh ben ton père
514
00:27:02,210 --> 00:27:06,170
il en fait des choses biens
515
00:27:06,170 --> 00:27:08,860
oui parfois je l'oublie
516
00:27:08,860 --> 00:27:10,700
mais il a fait beaucoup de chose
517
00:27:10,700 --> 00:27:10,860
il a pris beaucoup de risque
mais il a fait beaucoup de chose
518
00:27:10,860 --> 00:27:11,800
il a pris beaucoup de risque
519
00:27:11,800 --> 00:27:15,560
non non je ne pense pas que ce soit intelligent d'aller contre lui
520
00:27:15,560 --> 00:27:18,330
si on fait pas attention on va tous finir en prison
521
00:27:18,330 --> 00:27:20,330
tu as lu l'interview
522
00:27:22,210 --> 00:27:24,210
celle des bébés volés où il raconte pas mal de choses
523
00:27:24,210 --> 00:27:26,210
et il inscinue que ton père a quelque chose à voir
524
00:27:26,210 --> 00:27:28,740
non je ne l'ai pas lu
525
00:27:28,740 --> 00:27:30,740
mais on m'a dit que la photo de l'interview
526
00:27:30,740 --> 00:27:33,110
il était pas si beau que ça
527
00:27:33,110 --> 00:27:35,110
ben la photo c'est qu'il y a de mieux
528
00:27:39,190 --> 00:27:40,660
Le Juge Fuentes condamne neuf suspects dans le plus grand cas de corruption des dernières années
529
00:27:40,660 --> 00:27:43,510
Pablo c'est bon arretes de m'envoyer des emails
530
00:27:43,510 --> 00:27:45,510
ok ok ça va désolé
531
00:27:45,510 --> 00:27:48,490
ça fait tellement de semaines que j'enquete sur des mauvaises choses sur ta famille
532
00:27:48,490 --> 00:27:50,490
au moins voila des bonnes choses
533
00:27:50,490 --> 00:27:52,490
je dois devenir sentimental
534
00:27:52,490 --> 00:27:55,720
bon si je décide de porter plainte contre mon père, je te préviendrai pour que tu puisses fuir du pays
535
00:27:55,720 --> 00:27:58,530
s'il te plait. je te le promets
536
00:27:58,530 --> 00:28:01,230
Maria j'ai autre chose pour toi mais qui ne va pas trop te plaire
537
00:28:01,230 --> 00:28:03,230
dis moi. je te l'envoi
538
00:28:10,900 --> 00:28:12,900
c'est
539
00:28:12,900 --> 00:28:14,900
Alfredo Palomar
540
00:28:14,900 --> 00:28:16,650
mais mon oncle m'a dit qu'il ne le connaissait pas
541
00:28:16,650 --> 00:28:18,200
je te jure qu'ils se connaissaient
542
00:28:18,200 --> 00:28:20,200
j'ai plus de cent informations qui les relient
543
00:28:20,200 --> 00:28:24,410
ils faisaient des affaires ensemble, jusqu'à ce qu'ils mettent Alfredo Palomar en prison
544
00:28:24,410 --> 00:28:26,970
Alors mon oncle aussi m'a menti
545
00:28:30,280 --> 00:28:31,820
en qui je peux avoir confiance
546
00:28:31,820 --> 00:28:33,820
en moi
547
00:28:33,820 --> 00:28:35,820
biensur quel tranquilité un hacker qui pirate
548
00:28:35,820 --> 00:28:37,820
tous les ordinateurs qu'il attrappe
549
00:28:37,820 --> 00:28:39,820
moi je suis de ton coté
550
00:28:41,820 --> 00:28:43,220
Ecoutes Maria
551
00:28:43,220 --> 00:28:45,220
je suis désolé de l'info sur ton oncle
552
00:28:45,220 --> 00:28:47,220
c'est mieux de le savoir non
553
00:28:55,220 --> 00:28:58,000
et toi tu ne dors pas. La nuit non
554
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
tu as changé la serrure de ta porte
555
00:29:00,420 --> 00:29:02,580
oui oui c'est bon on me l'a changé
556
00:29:05,320 --> 00:29:07,900
écoutes je suis un peu fatigué
557
00:29:07,900 --> 00:29:09,900
je vais me coucher. d'accord
558
00:29:09,900 --> 00:29:11,900
dors tranquille
559
00:29:11,900 --> 00:29:13,900
merci bonne nuit
560
00:29:53,570 --> 00:29:54,860
bonsoir
561
00:29:54,860 --> 00:29:56,860
tu m'attendais ?
562
00:29:56,860 --> 00:29:58,500
non en réalité non, je vais me coucher
563
00:29:58,500 --> 00:30:00,660
j'ai laissé ton pyjama dans la chambre d'invité
564
00:30:00,660 --> 00:30:02,660
je ne sais pas si un jour tu comprendras ce que j'ai fait
565
00:30:02,660 --> 00:30:04,660
mais j'aimerai que tu le fasses
566
00:30:06,280 --> 00:30:08,900
toutes les décisions que j'ai prises je les ai prise en pensant à toi
567
00:30:08,900 --> 00:30:10,720
et si je ne t'ai rien dit
568
00:30:10,720 --> 00:30:13,550
ça a été pour t'éviter d'avoir à passer, ce par quoi j'ai du passer toutes ces années
569
00:30:15,550 --> 00:30:17,550
parce que je ne pouvais supporter ta souffrance
570
00:30:17,550 --> 00:30:19,550
de ne pas pouvoir avoir d'enfant
571
00:30:21,550 --> 00:30:23,820
moi je n'ai jamais voulu avoir d'enfant Francisco
572
00:30:25,390 --> 00:30:27,390
jamais
573
00:30:45,390 --> 00:30:47,390
j'arrive
574
00:30:51,390 --> 00:30:53,390
qui c'est
575
00:30:54,740 --> 00:30:56,740
c'est Bruno
576
00:30:56,740 --> 00:30:58,740
ouvre s'il te plait
577
00:31:03,550 --> 00:31:04,740
que se passe t il
578
00:31:05,400 --> 00:31:09,520
mon père a mis un garde devant ma porte et je ne peux pas rentrer chez moi
579
00:31:13,520 --> 00:31:15,520
merci
580
00:31:22,800 --> 00:31:24,800
et le pire c'est à propos de ma mère
581
00:31:26,800 --> 00:31:28,800
qu'est ce qui est arrivé à la tante Luisa
582
00:31:28,800 --> 00:31:30,800
je suis persuadé que c'est lui qui s'est débarrassé d'elle
583
00:31:32,120 --> 00:31:34,120
mais elle n'est pas morte d'une maladie. laquelle ?
584
00:31:34,120 --> 00:31:36,120
on n'a jamais su
585
00:31:36,120 --> 00:31:38,120
Bruno fais attention parce que tu es en train de l'accuser
586
00:31:38,120 --> 00:31:40,120
de quelque chose de très grave. oui mais si c'est vrai
587
00:31:40,120 --> 00:31:42,120
Quand ils ont volé à Beatriz son bébé
588
00:31:42,120 --> 00:31:44,740
elle devient folle, et elle se suicide
589
00:31:44,740 --> 00:31:46,740
en plus Eugenia était déjà dans le coin
590
00:31:46,740 --> 00:31:49,480
ma mère en savait trop, elle le génait
591
00:31:50,790 --> 00:31:52,790
comme moi maintenant
592
00:31:54,090 --> 00:31:56,590
nous devons le faire couler Maria
593
00:31:57,220 --> 00:31:58,870
et après il y a le thème des enfants volés
594
00:31:58,870 --> 00:32:00,870
où il était le cerveau
595
00:32:00,870 --> 00:32:02,870
il faut y aller à fond
596
00:32:02,870 --> 00:32:04,350
ouai mais on fait comment
597
00:32:06,350 --> 00:32:08,350
si Roberto ne m'avait pas volé les documents
598
00:32:08,350 --> 00:32:10,350
nous aurions quelque chose pour commencer
599
00:32:12,350 --> 00:32:14,350
tu avais les documents ?
600
00:32:14,350 --> 00:32:15,560
je les avais
601
00:32:15,560 --> 00:32:17,560
bon tous les documents sauf le tien
602
00:32:17,560 --> 00:32:19,560
tu peux m'expliquer ça
603
00:32:19,560 --> 00:32:21,560
le tiens je l'avais justement donné à ton père
604
00:32:21,560 --> 00:32:23,560
avant que Roberto ne me les vole
605
00:32:23,560 --> 00:32:25,560
tu l'as donné à mon père
606
00:32:25,560 --> 00:32:27,560
Attends dans tout ça Oncle Francisco
607
00:32:27,560 --> 00:32:29,560
n'a la faute de rien, le connard c'est mon père
608
00:32:43,350 --> 00:32:44,920
tu réponds pas ?
609
00:32:44,920 --> 00:32:46,920
ce n'était pas important
610
00:32:46,920 --> 00:32:47,880
t'as des problèmes
611
00:32:47,880 --> 00:32:49,880
bon et qu'est ce que ça peut te faire
612
00:32:49,880 --> 00:32:51,880
bon Maria je sais que j'ai été un con avec toi
613
00:32:51,880 --> 00:32:53,880
mais je change vraiment
614
00:32:54,220 --> 00:32:56,980
j'ai l'impression que tu es la seule chose qu'il me reste
615
00:32:58,450 --> 00:33:02,300
tu es la seule personne qui sache la merde dont est fait notre famille
616
00:33:03,520 --> 00:33:05,520
s'il te plait tu dois m'aider
617
00:33:07,520 --> 00:33:09,520
je vais essayer
618
00:33:09,520 --> 00:33:11,520
merci
619
00:33:14,310 --> 00:33:17,970
eh ben mec il faut voir les barraques que vous avez dans la famille
620
00:33:18,410 --> 00:33:21,500
dans cette piscine toute ma maison peut rentrer
621
00:33:21,500 --> 00:33:24,580
je suppose que tu n'es pas venu juste pour voir la maison
622
00:33:24,580 --> 00:33:26,580
qu'est ce que tu veux
623
00:33:26,580 --> 00:33:28,580
ma mère m'a raconté ce que tu vas faire pour elle
624
00:33:28,580 --> 00:33:30,580
et tu trouves pas ça bien ?
625
00:33:30,580 --> 00:33:32,580
je pense que c'est peu
626
00:33:34,180 --> 00:33:36,180
je suis en train de lui sauver la vie
627
00:33:36,180 --> 00:33:39,610
tu es en train de la faire taire, si tu crois que je suis conne
628
00:33:39,610 --> 00:33:42,790
mais ce qui arrive, c'est que c'est pas la seule qui peut parler
629
00:33:43,090 --> 00:33:45,480
et moi j'ai pas besoin qu'on me soigne
630
00:33:46,840 --> 00:33:48,840
ça on peut l'arranger
631
00:33:48,840 --> 00:33:50,840
c'est ce que je me disais
632
00:33:50,840 --> 00:33:52,840
et qu'est ce que tu penses d'un travail
633
00:33:52,840 --> 00:33:55,150
qu'est ce que tu veux que je te taille le jardin
634
00:33:55,150 --> 00:33:58,080
un vrai travail dans l'une de mes cliniques
635
00:33:58,080 --> 00:34:00,610
un contrat, un salaire, des vacances
636
00:34:00,610 --> 00:34:02,610
ben écoutes
637
00:34:02,610 --> 00:34:04,710
de tout ce que tu m'as dit, c'est ce que tu m'as dit en dernier qui m'interresse
638
00:34:04,710 --> 00:34:06,710
parce qu'en fait travailler
639
00:34:06,710 --> 00:34:08,710
j'ai beaucoup travaillé dans ma vie tu vois
640
00:34:08,710 --> 00:34:10,710
et maintenant ce que je veux c'est étudier
641
00:34:10,710 --> 00:34:12,710
devenir présentatrice télé ou quelque chose dans le genre
642
00:34:12,710 --> 00:34:14,710
qu'est ce que tu dis d'un salaire mensuel
643
00:34:14,710 --> 00:34:16,710
et pendant ce temps tu réfléchis à ce que tu veux faire
644
00:34:16,710 --> 00:34:18,310
ça c'est bien
645
00:34:18,310 --> 00:34:20,940
je vois que tu es une fille très intelligente mais ça tu le sais déjà
646
00:34:20,940 --> 00:34:23,970
mais n'importe quand je peux te demander une faveur en échange
647
00:34:23,970 --> 00:34:25,820
alors au final tu vas vouloir que je taille le jardin
648
00:34:25,820 --> 00:34:27,330
Gamine je parle sérieusement
649
00:34:27,330 --> 00:34:29,330
moi je suis pas le petit mac de ton village
650
00:34:30,700 --> 00:34:32,700
si tu commences à parler
651
00:34:32,700 --> 00:34:34,700
tu n'auras rien de ce que je t'ai dit
652
00:34:34,700 --> 00:34:36,700
ah si tu auras
653
00:34:36,700 --> 00:34:38,700
tu auras des problèmes et de très sérieux
654
00:34:38,700 --> 00:34:40,700
tu as compris
655
00:34:42,700 --> 00:34:44,210
oui
656
00:34:44,210 --> 00:34:46,210
tu es une fille très très intelligente
657
00:34:58,210 --> 00:35:00,210
bonjour Luisa
658
00:35:00,210 --> 00:35:02,210
regardes moi ça
659
00:35:02,210 --> 00:35:04,210
toutes les cartes ne sont pas ouvertes
660
00:35:04,210 --> 00:35:06,210
et ce paquet n'a meme pas de destinataire
661
00:35:07,410 --> 00:35:09,410
n'y touches pas n'y touches pas
662
00:35:09,410 --> 00:35:11,410
laisses le laisses le
663
00:35:13,410 --> 00:35:15,410
sors d'ici et appelles
664
00:35:15,410 --> 00:35:17,410
tout de suite la police, allez
665
00:35:17,410 --> 00:35:19,410
allez dépeches toi
666
00:35:25,410 --> 00:35:27,410
Alberto
667
00:35:27,410 --> 00:35:29,410
il y a un paquet suspect chez moi
668
00:35:29,410 --> 00:35:31,410
et il n'a pas d'expéditeur
669
00:35:41,410 --> 00:35:43,410
ce n'était pas un artefact puissant
670
00:35:43,410 --> 00:35:45,410
mais assez pour vous détruire les mains
671
00:35:46,640 --> 00:35:48,460
vous avez bien fait de nous prévenir
672
00:35:48,460 --> 00:35:50,460
la ménace des colombiens
673
00:35:50,460 --> 00:35:52,100
est très importantes, cette année nous avons déjà eu
674
00:35:52,120 --> 00:35:53,710
trois paquets comme celui la
675
00:35:53,710 --> 00:35:55,710
tu penses toujours que ça ne peut pas t'arriver à toi
676
00:35:55,710 --> 00:35:57,710
faites attention, nous allons maintenir la surveillance
677
00:35:57,710 --> 00:35:59,140
24h sur 24h
678
00:35:59,140 --> 00:36:01,140
n'acceptez pas de paquet sans provenance
679
00:36:01,140 --> 00:36:03,350
oui vérifiez le bas de la voiture
680
00:36:03,350 --> 00:36:05,350
changez les habitudes, ne vous en faites pas, nous connaissons
681
00:36:05,350 --> 00:36:07,350
le protocole parfaitement
682
00:36:07,350 --> 00:36:08,990
nous pouvons rentrer chez nous? oui oui
683
00:36:08,990 --> 00:36:10,990
vous pouvez monter. merci
684
00:36:14,990 --> 00:36:16,990
j'ai eu très peur
685
00:36:30,990 --> 00:36:32,750
Attendez. C'est mon père
686
00:36:32,750 --> 00:36:34,500
c'est mon père papa
687
00:36:34,500 --> 00:36:38,500
Maria
688
00:36:40,500 --> 00:36:42,500
je pensais que
689
00:36:42,500 --> 00:36:44,500
ne t'en fais pas, il ne s'est rien passé
690
00:36:45,300 --> 00:36:48,410
je pensais que vous seriez ....
691
00:36:58,410 --> 00:37:00,410
oui je vais au tribunal
692
00:37:00,410 --> 00:37:02,660
il faut agir en toute normalité
693
00:37:02,660 --> 00:37:05,670
c'est la meilleure réponse que nous pouvons donner à ces terroristes
694
00:37:05,670 --> 00:37:07,670
je dois te laisser
695
00:37:08,690 --> 00:37:10,510
tu t'en vas?
696
00:37:10,510 --> 00:37:12,510
oui tu dois aller travailler
697
00:37:12,510 --> 00:37:15,990
je suis juge du tribunal supreme, je ne fais que signer des papiers
698
00:37:16,580 --> 00:37:18,380
tu vas bien ?
699
00:37:20,380 --> 00:37:22,380
Papa
700
00:37:26,380 --> 00:37:28,380
je suis désolé
701
00:37:29,960 --> 00:37:31,960
tu ne dois pas te sentir désolé
702
00:37:31,960 --> 00:37:33,960
je pensais vraiment qu'il s'était passé quelque chose
703
00:37:33,960 --> 00:37:35,960
mais il ne nous ai rien arrivé, tu vois on est là
704
00:37:35,960 --> 00:37:37,960
je t'aime
705
00:37:37,960 --> 00:37:39,960
moi aussi je t'aime
706
00:37:47,960 --> 00:37:49,960
Maria je voulais
707
00:37:49,960 --> 00:37:51,960
te dire que
708
00:37:51,960 --> 00:37:53,960
avec toute l'histoire de l'adoption
709
00:37:53,960 --> 00:37:55,960
fais ce que tu as à faire
710
00:37:55,960 --> 00:37:57,960
Ecoutes Papa. non je t'aime vraiment
711
00:37:57,960 --> 00:37:59,960
nous t'avons blessé, et tu as tout le droit du monde
712
00:37:59,960 --> 00:38:01,960
d'exiger que justice soit faite
713
00:38:02,370 --> 00:38:04,440
je ne veux pas vous faire de mal
714
00:38:04,440 --> 00:38:06,440
la seule à laquelle on a fait du mal c'est à toi
715
00:38:06,700 --> 00:38:08,610
j'ai commis une erreur dans le passé
716
00:38:08,610 --> 00:38:11,210
et je suis disposé à assumer toute ma responsabilité
717
00:38:11,210 --> 00:38:12,850
je ne veux plus me cacher
718
00:38:12,850 --> 00:38:14,850
si je dois payer, je payerai
719
00:38:14,850 --> 00:38:16,850
et tu croies qu'Ernesto doit payer pour ça ?
720
00:38:16,850 --> 00:38:18,850
moi je ne peux décider que pour moi
721
00:38:18,850 --> 00:38:21,870
mais c'est très clair que je préfère que la justice me punisse
722
00:38:21,870 --> 00:38:23,870
plutot que ce soit ma propre fille
723
00:38:45,050 --> 00:38:47,050
bonjour
724
00:38:50,760 --> 00:38:52,740
Laura les nappes en tissus non
725
00:38:52,740 --> 00:38:54,740
mets du linge normal
726
00:38:54,740 --> 00:38:56,740
et ça ?
727
00:38:56,740 --> 00:38:58,340
qu'est ce que vous fêtez ?
728
00:38:58,340 --> 00:38:59,740
un repas familial
729
00:38:59,740 --> 00:39:01,560
au fait tu es invitée
730
00:39:01,560 --> 00:39:03,560
Ecoutes comment vous allez ? bien bien
731
00:39:03,560 --> 00:39:05,560
ça a été une grande frayeur mais c'est fini
732
00:39:05,560 --> 00:39:07,560
je suis content de voir que tu vas bien
733
00:39:09,560 --> 00:39:11,560
bon racontes qu'est ce qu'on fête
734
00:39:11,560 --> 00:39:13,070
rien
735
00:39:13,070 --> 00:39:15,440
j'ai invité dans cette maison, Fernanda et Amparo
736
00:39:17,440 --> 00:39:19,440
tu as invité ?
737
00:39:19,440 --> 00:39:21,440
A cette femme ici chez toi ?
738
00:39:21,610 --> 00:39:22,420
oui
739
00:39:22,420 --> 00:39:24,760
et sa fille, je veux que nous soyons tous là
740
00:39:24,760 --> 00:39:26,670
il faut que nous arrangions tout ça pour de bon
741
00:39:26,670 --> 00:39:28,670
et je crois que c'est le mieux pour Maria retrouve la raison
742
00:39:28,670 --> 00:39:30,340
et tu crois qu'elle va accepter
743
00:39:30,340 --> 00:39:32,340
elle ne peut pas refuser, nous allons
744
00:39:32,340 --> 00:39:33,790
arranger la vie de sa mère et de sa soeur
745
00:39:33,790 --> 00:39:35,790
mais Enrique tu ne te rends pas compte
746
00:39:35,790 --> 00:39:38,760
nous réunir tous ici, ça n'a rien à voir avec nous
747
00:39:38,760 --> 00:39:40,760
c'est le mieux pour tout le monde, crois moi
748
00:39:40,760 --> 00:39:42,760
il vaut mieux les supporter de temps en temps
749
00:39:42,760 --> 00:39:44,760
que de passer les 5 prochaines années
750
00:39:44,760 --> 00:39:46,760
dans les couloirs des tribunaux
751
00:39:46,760 --> 00:39:48,760
A moi ça me fait moins plaisir encore qu'à toi
752
00:39:48,760 --> 00:39:50,760
mais il faut que nous arrangions ça définitivement
753
00:39:50,760 --> 00:39:53,190
alors nous allons leur ouvrir les portes de cette maison
754
00:39:53,190 --> 00:39:55,190
et nous allons leur montrer notre plus beau sourire
755
00:39:57,590 --> 00:39:59,590
d'accord ça va
756
00:39:59,590 --> 00:40:01,590
maintenant il faut réussir de faire venir ta fille
757
00:40:01,590 --> 00:40:03,590
et qu'elle nous voit tous en paix et heureux
758
00:40:03,590 --> 00:40:05,030
tu l'appelles toi. oui
759
00:40:05,100 --> 00:40:06,640
oui je crois que ça sera facile
760
00:40:06,640 --> 00:40:08,640
avec l'attentat de ce matin, elle est plus accessible
761
00:40:08,640 --> 00:40:10,090
Laura
762
00:40:10,090 --> 00:40:11,840
ne mets pas ce vin
763
00:40:11,840 --> 00:40:13,840
amènes en un plus courant
764
00:40:14,300 --> 00:40:16,190
Eugenia s'occupait de tout ça
765
00:40:16,190 --> 00:40:18,190
tu ne peux pas savoir combien elle me manque
766
00:40:18,190 --> 00:40:20,190
je l'ai appelé
767
00:40:20,220 --> 00:40:21,300
qu'est ce qu'elle t'a dit
768
00:40:21,300 --> 00:40:23,300
au moins cette fois elle n'a pas raccroché
769
00:40:23,300 --> 00:40:25,300
s'il te plait insistes
770
00:40:25,300 --> 00:40:27,300
il ne manque qu'elle pour que tout cela
771
00:40:27,300 --> 00:40:29,300
redeviennes comme avant
772
00:40:30,260 --> 00:40:32,720
comme avant
773
00:40:37,860 --> 00:40:39,860
bonjour
774
00:40:39,860 --> 00:40:43,170
je viens d'apprendre ce qui est arrivé à ton père
775
00:40:43,170 --> 00:40:45,170
tu vas bien
776
00:40:45,170 --> 00:40:47,060
oui merci
777
00:40:47,060 --> 00:40:50,060
je t'ai appelé mais comme tu ne réponds pas au téléphone
778
00:40:50,060 --> 00:40:51,830
je ne pouvais pas
779
00:40:51,830 --> 00:40:53,830
avec le coup de l'attentat. oui
780
00:40:53,830 --> 00:40:57,580
bon hier, il n'était rien arrivé et... qu'est ce que tu veux Juan
781
00:40:58,270 --> 00:41:00,320
je suis très affecté par tout ce qui est arrivé
782
00:41:00,320 --> 00:41:02,320
et je ne suis dans l'état qu'on me raconte des histoires
783
00:41:02,320 --> 00:41:03,780
on a presque tuer mon père
784
00:41:03,780 --> 00:41:05,600
bon au final tout s'est bien terminé
785
00:41:05,600 --> 00:41:07,600
et la vie continue
786
00:41:07,600 --> 00:41:09,600
en plus nous avons beaucoup de chose en plan
787
00:41:11,600 --> 00:41:13,600
pour de bon, tu es venu...
788
00:41:13,600 --> 00:41:14,850
pour savoir comment j'allais ?
789
00:41:14,850 --> 00:41:16,850
oui biensur
790
00:41:16,850 --> 00:41:18,850
j'étais très inquiet pour toi
791
00:41:18,850 --> 00:41:21,890
mais nous devons parler. non
792
00:41:21,890 --> 00:41:24,840
non maintenant non. oui Maria écoutes moi
793
00:41:24,840 --> 00:41:26,840
en un jour, j'ai eu plus d'information
794
00:41:26,840 --> 00:41:29,510
sur les enfants volés, que sur les 5 derniers mois
795
00:41:29,510 --> 00:41:32,230
maintenant c'est le moment pour porter plainte
796
00:41:32,230 --> 00:41:34,230
et j'ai besoin de toi
797
00:41:36,230 --> 00:41:38,230
tu as besoin de moi, ou tu as besoin de ça
798
00:41:40,230 --> 00:41:42,230
tiens, prends le
799
00:41:42,230 --> 00:41:44,230
qu'est ce que tu dis ? tu t'en fous de l'attentat
800
00:41:44,230 --> 00:41:46,230
et tu te fiches aussi de savoir comment je vais
801
00:41:46,230 --> 00:41:48,230
en réalité tu es juste venu chercher ça non ?
802
00:41:49,770 --> 00:41:52,370
reconnais le. c'est un mensage et tu le sais
803
00:41:52,370 --> 00:41:54,370
et j'espère au moins que tu le sais
804
00:41:54,370 --> 00:41:56,370
tu me préoccupes
805
00:41:56,370 --> 00:41:58,370
et j'ai aussi besoin de ce papier parce que c'est la seule preuve
806
00:41:58,370 --> 00:42:00,150
concrete que nous ayons
807
00:42:00,150 --> 00:42:01,490
Maria sans ça
808
00:42:01,490 --> 00:42:03,490
n'importe quel juge balaye l'affaire en 5 min
809
00:42:03,490 --> 00:42:05,490
mais j'ai aussi besoin de toi
810
00:42:05,490 --> 00:42:07,490
Moi pour quoi ?
811
00:42:07,490 --> 00:42:09,490
moi je t'ai déjà donné l'information
812
00:42:09,490 --> 00:42:11,490
tu as réussi ton interview tu es célèbre
813
00:42:11,490 --> 00:42:13,490
tu as tout ce dont tu as besoin
814
00:42:13,490 --> 00:42:15,050
pour ouvrir l'affaire, moi là je ne sers à rien
815
00:42:15,050 --> 00:42:17,050
pour de bon, tu me dis que tu crois que j'ai été avec toi juste
816
00:42:17,050 --> 00:42:19,520
pour ça; non non je ne veux plus parler. non écoutes moi
817
00:42:19,520 --> 00:42:22,480
parce que je te rappelles que c'est toi qui est venu me chercher
818
00:42:22,670 --> 00:42:25,040
et tu as commencé à tirer les ficelles de ta famille
819
00:42:25,040 --> 00:42:26,440
ou tu te rappelles pas ?
820
00:42:26,440 --> 00:42:28,100
moi je t'ai aidé pour tout
821
00:42:28,100 --> 00:42:29,640
j'ai risqué ma vie
822
00:42:29,640 --> 00:42:32,610
et qu'est ce qui arrive, maintenant au moment de la vérité, tu fais marche arrière
823
00:42:32,610 --> 00:42:34,610
qui profites de qui maintenant ?
824
00:42:34,610 --> 00:42:36,230
non non vas y dis moi
825
00:42:36,230 --> 00:42:37,890
qu'est ce que c'était ?
826
00:42:37,890 --> 00:42:39,890
un petit coup d'une enfant gatée contre ses parents
827
00:42:39,890 --> 00:42:41,890
pour toi tout ça c'est très simple
828
00:42:41,890 --> 00:42:43,890
qui est en train de tout perdre
829
00:42:43,890 --> 00:42:45,640
qui est en train de détruire sa famille
830
00:42:45,640 --> 00:42:47,640
depuis le début tu sais quel est le prix
831
00:42:47,640 --> 00:42:49,640
pour quoi pour que tu gagnes toi ?
832
00:42:49,640 --> 00:42:51,640
parce que moi je perds tout
833
00:42:51,640 --> 00:42:54,250
non tu gagnes ta dignité
834
00:42:56,250 --> 00:42:58,250
dignité
835
00:43:00,250 --> 00:43:02,250
Pardon Maria
836
00:43:02,250 --> 00:43:04,250
Va t'en s'il te plait
837
00:43:04,250 --> 00:43:06,250
Excuses moi. Juan
838
00:43:06,250 --> 00:43:08,250
Pars
839
00:43:18,250 --> 00:43:20,250
Ca.. Va t'en
840
00:43:20,250 --> 00:43:22,250
Pars maintenant
841
00:43:44,720 --> 00:43:46,720
Laura
842
00:43:46,720 --> 00:43:48,720
pourquoi la table n'est pas mise
843
00:44:00,720 --> 00:44:04,490
des gateaux légers ça ne doit pas durer tout l'après midi. Ma chérie Eugenia
844
00:44:04,490 --> 00:44:06,490
tu es rentrée
845
00:44:06,490 --> 00:44:09,070
Enrique je lui ai déjà raconté pourquoi nous faisions tout ça
846
00:44:09,070 --> 00:44:12,060
heuresement que tu es là, cette maison sans toi c'est le chaos
847
00:44:12,060 --> 00:44:14,060
quelle bonne idée de manger dans le jardin
848
00:44:14,060 --> 00:44:17,130
moi je n'y aurai jamais pensé, je suis très content que tu sois revenue
849
00:44:17,340 --> 00:44:20,370
j'ai besoin de glaçons et toi ? oui moi aussi
850
00:44:22,370 --> 00:44:26,130
Tu me dégoutes à chaque fois que tu joues ton role "ici il ne se passe rien du tout"
851
00:44:26,130 --> 00:44:28,130
je ne joue aucun role
852
00:44:28,130 --> 00:44:30,130
j'allais pas bien sans toi
853
00:44:30,130 --> 00:44:32,740
ah bon ? ben je veux voir ça
854
00:44:32,740 --> 00:44:34,740
je veux voir comment tu vas arriver à me convaincre
855
00:44:34,740 --> 00:44:36,740
qu'après tout ce que j'ai découvert sur toi
856
00:44:36,740 --> 00:44:38,740
ça vaut encore la peine de rester avec toi
857
00:44:40,740 --> 00:44:42,060
je ferais tout ce que tu veux
858
00:44:42,060 --> 00:44:43,490
les bijoux ne sont plus suffisants
859
00:44:43,490 --> 00:44:45,490
tu dois y parvenir pour de vrai
860
00:44:45,490 --> 00:44:47,490
Messieurs
861
00:44:47,490 --> 00:44:49,490
s'il te plait Eugenia fais bonne figure
862
00:44:49,490 --> 00:44:51,490
les invités sont arrivés. Bienvenue dans cette maison
863
00:44:51,490 --> 00:44:53,490
Oh Monsieur Enrique Quelle Maison
864
00:44:53,490 --> 00:44:55,490
que vous avez
865
00:44:55,490 --> 00:44:57,490
bon du portail de la rue jusqu'à ici, on s'est presque perdu
866
00:44:57,490 --> 00:44:59,490
c'est pas vrai Amparo? bon toi tu te perds meme pour aller pisser
867
00:44:59,490 --> 00:45:02,320
voici ma femme Eugenia
868
00:45:02,320 --> 00:45:04,320
Enchanté
869
00:45:04,320 --> 00:45:05,500
Ha
870
00:45:05,500 --> 00:45:07,180
vous devez être. ma soeur Luisa
871
00:45:07,180 --> 00:45:09,180
la mère de Maria. enfin l'autre
872
00:45:09,180 --> 00:45:11,180
un vrai plaisir madame
873
00:45:12,010 --> 00:45:15,140
il faut dire que vous etes tellement belle, et tellement de classe
874
00:45:15,140 --> 00:45:17,140
c'est pour ça que ta soeur est tellement fine
875
00:45:19,140 --> 00:45:20,640
et vous ?
876
00:45:20,640 --> 00:45:22,640
Putain Maman, son père qui ça peut etre
877
00:45:22,640 --> 00:45:24,230
Francisco José
878
00:45:24,230 --> 00:45:26,230
comme celui de Sissi
879
00:45:26,230 --> 00:45:28,230
ben moi je suis Fernanda et elle Amparo
880
00:45:28,230 --> 00:45:29,180
Enchanté.
881
00:45:29,180 --> 00:45:31,180
Bon Luisa, toi et moi, on se connait déjà pas mal hein
882
00:45:31,180 --> 00:45:33,180
oui biensur
883
00:45:33,180 --> 00:45:35,180
et où se trouve Maria? elle ne va pas tarder
884
00:45:35,180 --> 00:45:37,790
en attendant si vous voulez boire quelque chose
885
00:45:37,790 --> 00:45:39,790
je vous prépare un martini dry
886
00:45:39,790 --> 00:45:41,430
c'est lequel le rouge ou le blanc
887
00:45:41,430 --> 00:45:43,430
je vais t'en préparer un qui va te plaire
888
00:45:43,430 --> 00:45:45,430
et toi Fernanda ? ah moi non non
889
00:45:45,430 --> 00:45:47,430
moi de l'eau. pétillant ou plate
890
00:45:47,430 --> 00:45:48,960
du robinet c'est bon pour moi
891
00:45:48,960 --> 00:45:50,220
Laura s'il vous plait
892
00:45:50,220 --> 00:45:52,220
un pichet d'eau du robinet
893
00:45:58,220 --> 00:46:00,220
comment ça va Laura
894
00:46:00,220 --> 00:46:02,220
Bonjour mademoiselle
895
00:46:03,750 --> 00:46:05,540
mais quel silence
896
00:46:05,540 --> 00:46:07,030
on avait pas rendez vous pour manger ?
897
00:46:07,030 --> 00:46:09,030
si ils sont au jardin
898
00:46:29,030 --> 00:46:31,030
mais regardes on dirait un terrain de foot
899
00:46:31,030 --> 00:46:33,030
Maria ma fille
900
00:46:33,030 --> 00:46:34,350
qu'est ce que tu fais là
901
00:46:34,350 --> 00:46:36,350
je vais me soigner ma chérie, ton oncle
902
00:46:36,350 --> 00:46:39,260
va m'aider et il va donner un travail à Amparo
903
00:46:39,260 --> 00:46:41,260
Allez viens avec nous
904
00:46:45,260 --> 00:46:46,620
qu'est ce qui se passe
905
00:46:46,620 --> 00:46:47,990
un repas de famille
906
00:46:47,990 --> 00:46:49,530
on a organisé ça pour toi
907
00:46:49,530 --> 00:46:52,160
oui nous voulons les aider et qu'elles fassent partis de cette famille
908
00:46:52,160 --> 00:46:54,730
mais surtout ce que nous voulons c'est que tu sois heureuse
909
00:46:54,730 --> 00:46:56,540
que tu redeviennes la Maria de toujours
910
00:46:56,540 --> 00:46:58,080
avec nous tous
911
00:46:58,080 --> 00:46:59,080
et avec elles
912
00:46:59,080 --> 00:47:01,080
toute ta famille réunie
913
00:47:02,380 --> 00:47:03,720
nous allons à table
914
00:47:03,720 --> 00:47:05,020
oui bien sur
915
00:47:05,020 --> 00:47:07,020
tout de suite allons y
916
00:47:07,020 --> 00:47:09,020
attrapes toi
917
00:47:09,020 --> 00:47:11,020
j'arrive plus à me lever
918
00:47:12,740 --> 00:47:14,130
tu étais au courant de tout ça ?
919
00:47:14,130 --> 00:47:15,210
aucune idée
920
00:47:15,210 --> 00:47:17,040
Tonton prétend tous nous acheter
921
00:47:17,040 --> 00:47:20,270
c'est sa spécialité tu le sais. Ben je lui rendrais pas la tache facile
922
00:47:24,270 --> 00:47:27,650
heuresement que tu es venu, sinon ton oncle nous laisse tomber
923
00:47:27,650 --> 00:47:29,970
Ma mère il lui reste plus beaucoup de temps à vivre
924
00:47:29,970 --> 00:47:32,510
si on lui fait pas une greffe de foie en urgence
925
00:47:32,510 --> 00:47:35,080
tu pourras plus dire que t'as plus d'une mère
926
00:47:35,080 --> 00:47:36,320
c'est si grave que ça
927
00:47:36,320 --> 00:47:38,320
grave non, encore pire
928
00:47:38,320 --> 00:47:40,320
les filles
929
00:47:40,320 --> 00:47:42,040
allez venez à table
930
00:47:42,040 --> 00:47:44,040
on arrive
931
00:47:44,040 --> 00:47:46,760
c'est rare qu'en étant d'un village avec tellement d'oliviers
932
00:47:46,760 --> 00:47:48,760
que vous n'ayez jamais travaillé dans l'huille
933
00:47:48,760 --> 00:47:50,760
oh moi j'ai travaillé dans les champs
934
00:47:50,760 --> 00:47:52,550
dans les maisons, et où il a fallu
935
00:47:52,550 --> 00:47:54,550
enfin maman dans le champ
936
00:47:54,550 --> 00:47:56,550
Ampara chacun travaille où il doit travailler
937
00:47:56,550 --> 00:47:57,830
tant que c'est de manière honnete
938
00:47:57,830 --> 00:48:01,230
ta grand mère se levait tous les jours à 7h pour savoir ce qui se passait
939
00:48:01,230 --> 00:48:03,350
A la coopérative des olives, on allait à la coopérative
940
00:48:03,350 --> 00:48:05,350
cultiver les olives, et sinon à la maison à faire le ménage
941
00:48:05,350 --> 00:48:07,350
moi j'ai jamais eu peur de me retrousser les manches
942
00:48:07,350 --> 00:48:09,350
ce qui est important
943
00:48:09,350 --> 00:48:12,080
c'est que tu as pu sortir ta fille de tout ça, et nous sommes tous réunis
944
00:48:12,080 --> 00:48:14,470
Fernanda et Amparo
945
00:48:14,470 --> 00:48:17,840
Je veux vous dire que ces difficultés financières
946
00:48:17,840 --> 00:48:19,840
font parties de votre passé
947
00:48:20,510 --> 00:48:22,930
vous êtes la mère
948
00:48:22,930 --> 00:48:24,710
et la soeur de Maria
949
00:48:24,710 --> 00:48:28,600
et c'est bien suffisant pour que vous nous considérions comme faisant parties de la famille
950
00:48:28,600 --> 00:48:30,600
je crois que je parle aux noms de tout le monde
951
00:48:30,600 --> 00:48:32,600
quand je dis que nous sommes ravis de vous avoir ici
952
00:48:32,600 --> 00:48:34,600
bienvenue dans cette maison
953
00:48:34,600 --> 00:48:37,390
Oh Monsieur Enrique, je lève mon verre à l'eau
954
00:48:37,390 --> 00:48:39,390
tu n'es pas contente ma fille
955
00:48:39,390 --> 00:48:41,390
c'est juste que ça me surprend beaucoup que l'on joue
956
00:48:41,390 --> 00:48:43,390
à la famille parfaite et heureuse
957
00:48:43,390 --> 00:48:45,390
quand la seule chose que vous avez su faire jusqu'à présent, c'était de la détruire
958
00:48:45,390 --> 00:48:48,070
bon c'est bon Maria
959
00:48:48,070 --> 00:48:50,880
Ma soeur, oui elle a quand meme raison
960
00:48:50,880 --> 00:48:52,880
c'est pour ça, j'espère qu'après tout ça
961
00:48:52,880 --> 00:48:55,550
tu pourras pardonner nos erreurs et que tu comprennes
962
00:48:55,550 --> 00:48:57,550
que jamais nous n'avons voulu te faire de mal
963
00:48:57,550 --> 00:48:59,550
ce qui est important, c'est que nous nous aimons
964
00:48:59,550 --> 00:49:01,550
pourquoi nous repartons pas tous à zéro
965
00:49:02,220 --> 00:49:04,660
et en meme temps, me faire taire
966
00:49:06,660 --> 00:49:09,040
Quelqu'un veut du dessert ?
967
00:49:09,040 --> 00:49:11,360
je suis pleine, tout à était parfait
968
00:49:11,360 --> 00:49:14,020
toi comme d'habitude change de sujet, pour éviter les problèmes
969
00:49:14,020 --> 00:49:17,100
Maria nous faisons tous un effort ma chérie
970
00:49:17,100 --> 00:49:19,100
ah bon t'es sur ? Maria
971
00:49:19,100 --> 00:49:21,100
moi je ne veux pas me meler de vos affaires
972
00:49:21,100 --> 00:49:23,100
ce que vous avez entre vous, c'est vos histoires
973
00:49:23,100 --> 00:49:26,730
moi je veux seulement te dire
974
00:49:26,730 --> 00:49:28,730
que tout le temps que j'ai perdu loin de toi
975
00:49:28,730 --> 00:49:30,730
je peux le vivre à partir de maintenant
976
00:49:30,730 --> 00:49:32,730
mais ça sera seulement possible
977
00:49:32,730 --> 00:49:35,290
si nous faisons tous un petit effort
978
00:49:35,290 --> 00:49:37,040
bon ton oncle est généreux
979
00:49:37,040 --> 00:49:39,040
un foie tout neuf ça coute un paquet d'argent
980
00:49:39,040 --> 00:49:42,300
Fernanda je suis ravi de pouvoir t'aider
981
00:49:42,300 --> 00:49:44,080
les gens quand ils partent à la retraite
982
00:49:44,080 --> 00:49:45,890
il y en a certains qui veulent une petite maison à la plage
983
00:49:45,890 --> 00:49:47,600
d'autres planter un champ
984
00:49:47,600 --> 00:49:49,290
d'autre se marrier avec une cubaine
985
00:49:49,290 --> 00:49:51,290
moi je veux seulement être votre mère
986
00:49:51,290 --> 00:49:53,760
pouvoir profiter de vous deux
987
00:49:53,760 --> 00:49:57,180
pouvoir prendre soin de toi comme j'ai pas pu le faire jusqu'à présent
988
00:49:57,180 --> 00:50:00,280
et te connaitre un peu mieux meme si c'est juste
989
00:50:00,280 --> 00:50:02,280
pour savoir ce que j'ai manqué
990
00:50:02,280 --> 00:50:04,280
mais pour ça Maria
991
00:50:04,280 --> 00:50:07,150
j'ai besoin d'un peu plus
992
00:50:07,150 --> 00:50:09,150
de vie
993
00:50:09,150 --> 00:50:11,150
allez
994
00:50:11,150 --> 00:50:13,150
un peu de sucre ça va pas nous faire de mal
995
00:50:13,150 --> 00:50:15,020
et si on mangeait ces desserts
996
00:50:15,020 --> 00:50:17,020
allez Laura
997
00:50:18,830 --> 00:50:21,010
non non laisses s'il te plait, c'est la fille qui va s'en occuper
998
00:50:21,010 --> 00:50:23,010
mais non c'est rien
999
00:50:25,010 --> 00:50:27,010
bon ben alors
1000
00:50:33,010 --> 00:50:34,740
là et là
1001
00:50:34,740 --> 00:50:36,740
ça pour toi et ça pour toi
1002
00:50:37,380 --> 00:50:39,380
tout était très bon Laura comme toujours
1003
00:50:39,380 --> 00:50:40,830
ciao
1004
00:50:40,830 --> 00:50:42,830
Maria attends
1005
00:50:44,830 --> 00:50:46,830
merci
1006
00:50:46,830 --> 00:50:49,230
Ca je ne le fais pas pour la spectacle que tu as organisé
1007
00:50:49,230 --> 00:50:51,230
je le fais parce qu'il y a des personnes
1008
00:50:51,230 --> 00:50:52,610
dans cette histoire qui ne méritent pas d'etre des victimes
1009
00:50:52,610 --> 00:50:54,610
moi j'ai toujours voulu le meilleur pour toi et tu le sais
1010
00:50:54,610 --> 00:50:56,610
oui et la seule chose que je sais c'est que tu es derrière
1011
00:50:56,610 --> 00:50:57,880
un réseau de vente de bébés
1012
00:50:57,880 --> 00:50:59,880
que tu en étais le cerveau et que tu as volé un bébé à Fernanda
1013
00:50:59,880 --> 00:51:01,450
pour le vendre à mes parents
1014
00:51:01,450 --> 00:51:03,450
tu es un peu confuse, je ne sais pas d'où tu sors ça
1015
00:51:03,450 --> 00:51:05,450
pourquoi tu m'as menti comme ça
1016
00:51:05,450 --> 00:51:07,450
tu es mon parrain
1017
00:51:07,450 --> 00:51:09,450
j'ai toujours eu confiance en toi
1018
00:51:09,450 --> 00:51:10,840
je t'ai toujours aimé je t'ai toujours admiré
1019
00:51:10,840 --> 00:51:12,840
la vie est très compliquée Maria
1020
00:51:13,500 --> 00:51:15,500
pourquoi nous ne tournons pas la page
1021
00:51:15,500 --> 00:51:17,500
non non on ne va pas tourner la page
1022
00:51:17,500 --> 00:51:19,500
ça c'est seulement une trève
1023
00:51:19,500 --> 00:51:22,300
on va voir si c'est vrai que tu vas t'occuper de Fernanda et Amparo
1024
00:51:22,300 --> 00:51:24,300
tu ne voudrais pas qu'apparaisse ce document qu'à signer mon père
1025
00:51:24,300 --> 00:51:25,740
pour m'acheter non ?
1026
00:51:25,740 --> 00:51:27,740
quoi ?
1027
00:51:27,740 --> 00:51:29,330
tu vois tu n'as pas tout sous controle
1028
00:51:29,330 --> 00:51:30,580
Maria tu dois me donner ce papier
1029
00:51:30,580 --> 00:51:31,660
Je n'ai pas ce document. Où il se trouve ?
1030
00:51:31,660 --> 00:51:33,660
qui a ce papier. Laches moi
1031
00:51:33,660 --> 00:51:35,660
tu veux qu'ils ne voient
1032
00:51:36,180 --> 00:51:38,400
nous sommes une famille heureuse
1033
00:52:02,400 --> 00:52:04,400
et ça ?
1034
00:52:04,400 --> 00:52:07,630
des Lasagnes aux épinards ma spécialité
1035
00:52:08,400 --> 00:52:10,400
et le seul plat que tu sais faire
1036
00:52:10,400 --> 00:52:12,400
c'est pour ça que c'est ma spécialité
1037
00:52:19,080 --> 00:52:23,110
il est pas mauvais. non il est mauvais
1038
00:52:23,110 --> 00:52:25,110
et qu'est ce qu'on fête ?
1039
00:52:25,110 --> 00:52:29,290
que nous nous soyons mis d'accord pour en finir avec mon père
1040
00:52:30,520 --> 00:52:33,380
justement je voulais parler de ça avec toi
1041
00:52:33,380 --> 00:52:35,380
il s'est passé quelque chose
1042
00:52:36,140 --> 00:52:39,130
Enrique va s'occuper d'Amparo et Fernanda
1043
00:52:40,390 --> 00:52:42,390
Alors bon
1044
00:52:42,390 --> 00:52:44,390
tu es d'accord avec ça
1045
00:52:44,390 --> 00:52:46,390
je crois que c'est le mieux
1046
00:52:47,920 --> 00:52:49,920
tu vas permettre qu'il t'achete comme il fait avec tout le monde
1047
00:52:49,920 --> 00:52:51,920
et si ton père tombe, le miens tombe avec lui
1048
00:52:51,920 --> 00:52:53,920
et il est le moins coupable de tous
1049
00:52:53,920 --> 00:52:55,920
tu me l'as dit toi meme
1050
00:52:55,920 --> 00:52:57,920
je suis désolé
1051
00:52:58,220 --> 00:53:02,040
comme d'habitude
1052
00:53:02,040 --> 00:53:03,700
moi qui pensais que cette fois tu allais m'appuyer
1053
00:53:03,700 --> 00:53:07,230
oui oui je t'appuie. Mes couilles que tu m'appuies
1054
00:53:07,230 --> 00:53:10,890
tu ne penses qu'à toi, comme tout le monde dans cette putain de famille
1055
00:53:12,890 --> 00:53:14,890
c'est dégueulasse
1056
00:53:16,890 --> 00:53:18,890
Bruno
1057
00:54:12,610 --> 00:54:14,610
qu'est ce que c'est beau
1058
00:54:16,610 --> 00:54:18,610
qu'est ce que c'est propre
1059
00:54:18,610 --> 00:54:20,610
et regardes cette lumière
1060
00:54:20,610 --> 00:54:22,610
ça c'est juste jusqu'à ce que tu te soignes, te fais pas d'illusions
1061
00:54:22,610 --> 00:54:24,610
ah mes filles qu'est ce que je suis contente
1062
00:54:24,610 --> 00:54:26,610
de vous avoir ensemble, nous toutes les trois
1063
00:54:28,260 --> 00:54:30,780
vous imaginez comme on aurait pu être bien toutes les trois
1064
00:54:30,780 --> 00:54:32,780
putain on arrive pas à finir le mois à deux
1065
00:54:32,780 --> 00:54:34,160
alors imagines toi à trois
1066
00:54:34,160 --> 00:54:36,160
Amparo quand il y a du ragout pour deux, il y en a pour trois
1067
00:54:36,160 --> 00:54:38,680
maintenant ce qui est important, c'est que tu te soignes et qu'on puisse recommencer à zéro
1068
00:54:38,680 --> 00:54:41,170
Ah ma fille
1069
00:54:41,170 --> 00:54:44,770
je veux vous faire un cadeau de famille
1070
00:54:44,770 --> 00:54:47,320
ça c'est les jumeaux de ma grand mère
1071
00:54:47,320 --> 00:54:50,210
et comme vous êtes jumelles, je veux que vous en ayez une chacune
1072
00:54:50,210 --> 00:54:52,580
maman mais c'est les seuls bijoux que tu aies
1073
00:54:52,580 --> 00:54:54,580
ici je pourrais pas les porter et en plus avec la chimio
1074
00:54:54,580 --> 00:54:56,180
dans deux jours je serais déjà chauve
1075
00:54:56,180 --> 00:54:58,180
alors prenez le, c'est sentimental
1076
00:55:00,180 --> 00:55:01,960
et ça aussi
1077
00:55:01,960 --> 00:55:05,770
regardes Maria ça c'est la bague de mon père, c'est pour toi Maria
1078
00:55:05,770 --> 00:55:07,770
regardes
1079
00:55:07,770 --> 00:55:09,770
la lumière
1080
00:55:09,770 --> 00:55:11,250
et l'ombre
1081
00:55:11,250 --> 00:55:13,250
celui là ne l'enlèves jamais
1082
00:55:13,250 --> 00:55:15,250
il protège la nuit et le jour
1083
00:55:15,250 --> 00:55:18,260
et la rose noire de ma mère qui te plait tant
1084
00:55:18,260 --> 00:55:19,920
donnes moi ta main
1085
00:55:19,920 --> 00:55:23,150
je ressemble à un prêtre, alors que j'ai meme pas fait ma communion
1086
00:55:23,150 --> 00:55:25,150
voilà
1087
00:55:25,150 --> 00:55:27,980
et à partir de maintenant, quoi qu'il arrive
1088
00:55:27,980 --> 00:55:30,680
je veux que vous soyez toujours là l'une pour l'autre
1089
00:55:30,680 --> 00:55:32,680
que vous vous aidiez
1090
00:55:32,680 --> 00:55:34,680
et que vous soyez de bonnes soeurs
1091
00:55:34,680 --> 00:55:37,320
Maria toi qui est la plus grande
1092
00:55:37,320 --> 00:55:39,320
oui biensur que oui
1093
00:55:40,090 --> 00:55:41,910
et toi ma petite Amparo qu'est ce que tu dis
1094
00:55:41,910 --> 00:55:43,910
qu'est ce que tu dis. que oui. que oui quoi
1095
00:55:43,910 --> 00:55:46,760
c'est bon oui je te le promets maman; c'est bon
1096
00:55:47,320 --> 00:55:50,480
je suis désolé, si dernièrement j'ai été un peu distante
1097
00:55:50,480 --> 00:55:52,210
si je suis froide avec toi
1098
00:55:52,210 --> 00:55:54,210
alors maintenant la méchante ça va être moi
1099
00:55:54,210 --> 00:55:56,210
comme j'ai jamais eu de soeur pour me disputer
1100
00:55:56,210 --> 00:55:58,210
alors maintenant j'en profite
1101
00:55:58,210 --> 00:56:01,220
bon alors tant qu'on y est, c'est quand que tu me laisses essayer les bottes que tu portes
1102
00:56:01,220 --> 00:56:03,650
biensur juste celles là qui sont neuves
1103
00:56:03,650 --> 00:56:06,200
bon je te les échange contre un de tes parfums
1104
00:56:06,200 --> 00:56:08,200
oh mon dieu
1105
00:56:08,200 --> 00:56:10,990
quelle chance j'ai, d'avoir des filles si belles
1106
00:56:10,990 --> 00:56:12,990
allez c'est bon arrêtes tes conneries
1107
00:56:12,990 --> 00:56:14,990
non non c'est bon laisse je la range
1108
00:56:14,990 --> 00:56:16,990
bon ben alors je vais fumer
1109
00:56:16,990 --> 00:56:18,470
et ça
1110
00:56:18,470 --> 00:56:20,470
ça c'est parce qu'après je vais revenir
1111
00:56:20,470 --> 00:56:22,100
parce que je reste pour dormir avec toi
1112
00:56:22,100 --> 00:56:24,920
mais Maria tu sais c'est pas la peine
1113
00:56:24,920 --> 00:56:26,920
tu as beaucoup de travail
1114
00:56:26,920 --> 00:56:28,060
Amparo va rester
1115
00:56:28,060 --> 00:56:31,140
Putain je reste demain moi, on en a déjà discuté un jour chacune
1116
00:56:31,140 --> 00:56:33,140
Ah
1117
00:56:52,670 --> 00:56:54,670
salut Trini
1118
00:56:54,670 --> 00:56:56,670
Amparo ma chérie
1119
00:56:56,670 --> 00:56:58,670
qu'est ce que t'es jolie
1120
00:56:58,670 --> 00:57:00,670
et ta mère ? ça va
1121
00:57:00,670 --> 00:57:02,670
c'est un bel hopital non ?
1122
00:57:02,670 --> 00:57:04,670
qu'est ce que vous êtes impressionable les gens du village
1123
00:57:04,670 --> 00:57:09,670
allez prends l'ascensceur, montre au premier étage, chambre 302, moi je vais fumer
1124
00:57:17,670 --> 00:57:19,670
tiens
1125
00:57:19,670 --> 00:57:22,860
tes 250 000, ce que nous avions prévu.
1126
00:57:22,860 --> 00:57:26,060
ne le comptes pas maintenant. pas besoin je les reconnais à l'oeil
1127
00:57:26,060 --> 00:57:28,060
tu as déjà réflechi à ce que tu comptes faire
1128
00:57:28,060 --> 00:57:30,060
pour étudier je t'ai déjà dit
1129
00:57:30,060 --> 00:57:32,060
Amparo je veux que tu fasses quelque chose pour moi
1130
00:57:32,060 --> 00:57:35,370
quoi ? t'en fais pas c'est facile
1131
00:57:35,370 --> 00:57:37,370
je veux que tu me dises tout au sujet de ta soeur
1132
00:57:37,370 --> 00:57:39,370
avec qui elle sort, avec qui elle parle
1133
00:57:39,370 --> 00:57:41,370
qu'est ce qu'elle planifie tout
1134
00:57:42,660 --> 00:57:44,660
tu peux le faire
1135
00:57:44,660 --> 00:57:47,490
biensur, maintenant on est comme cul et chemise
1136
00:57:47,490 --> 00:57:49,490
bonne fille
1137
00:57:51,490 --> 00:57:53,490
quel connard
1138
00:57:55,490 --> 00:57:57,490
arretes toi là. mais monsieur
1139
00:57:57,490 --> 00:57:59,490
pas de probleme, tout va bien se passer
1140
00:57:59,490 --> 00:58:01,490
votre honneur s'il vous plait
1141
00:58:01,490 --> 00:58:03,490
vous croyez qu'avec cet attentat
1142
00:58:03,490 --> 00:58:05,490
la magistrature devient la cible des narcotrafiquants
1143
00:58:05,490 --> 00:58:07,490
je ne vais pas faire de spéculations
1144
00:58:07,490 --> 00:58:10,000
pourquoi croyez vous qu'on vous a choisi
1145
00:58:10,000 --> 00:58:12,000
on ne m'a pas choisi moi comme personne
1146
00:58:12,000 --> 00:58:13,780
mais parce que je représente la justice
1147
00:58:13,780 --> 00:58:15,780
vous avez quelque chose à dire, concernant la supposé
1148
00:58:15,810 --> 00:58:18,610
implication de la cour supreme, dans l'affaire des enfants volés
1149
00:58:18,610 --> 00:58:21,010
nous ne devons pas faire cas de fausses informations
1150
00:58:21,010 --> 00:58:23,010
et encore moins s'il n'y a pas de preuves
1151
00:58:23,010 --> 00:58:25,220
quoi qu'il en soit la justice
1152
00:58:25,220 --> 00:58:27,220
est par dessus tout, et c'est pour ça
1153
00:58:27,220 --> 00:58:30,380
que s'il y a quelque chose, tot ou tard, on finira par payer
1154
00:58:30,380 --> 00:58:32,380
il faut être honnete avec soit meme
1155
00:58:32,380 --> 00:58:34,380
et savoir que ce chacun fait dans sa vie
1156
00:58:34,380 --> 00:58:35,920
a des conséquences
1157
00:58:35,920 --> 00:58:37,700
en tant que personnes décentes
1158
00:58:37,700 --> 00:58:41,120
nous ne pouvons qu'affronter avec dignité les erreurs des autres
1159
00:58:41,120 --> 00:58:43,120
et encore plus les notres
1160
00:58:43,120 --> 00:58:45,120
rien de plus. merci beaucoup
1161
00:58:45,120 --> 00:58:47,120
une autre question s'il vous plait. merci
1162
00:58:47,120 --> 00:58:49,120
merci. putain ça doit être dur
1163
00:58:49,120 --> 00:58:51,120
si j'avais un père aussi intelligent non?
1164
00:58:52,520 --> 00:58:55,540
ma mère est tellement basique que c'est pas dur de se mettre à son niveau
1165
00:58:57,010 --> 00:58:59,660
tout le monde a son bon et son mauvais coté
1166
00:58:59,660 --> 00:59:02,360
et hier soir quoi ? une petite repas ?
1167
00:59:02,360 --> 00:59:04,920
mais non? comment ça mais non ?
1168
00:59:04,920 --> 00:59:06,920
vous avez pas toucher au repas, vous êtes passés direct au dessert
1169
00:59:06,920 --> 00:59:08,920
C'était Bruno, et comme tu le comprendras c'est mon cousin
1170
00:59:08,920 --> 00:59:10,920
ah non c'est pas ton cousin et ce mec
1171
00:59:10,920 --> 00:59:12,920
il est canon. Amparo s'il te plait
1172
00:59:13,190 --> 00:59:16,140
En plus je te le recommande pas. oh non
1173
00:59:20,140 --> 00:59:22,140
salut
1174
00:59:22,140 --> 00:59:24,140
je peux rentrer
1175
00:59:32,140 --> 00:59:34,140
Putain Maria, elle arrête tous les bogoss
1176
00:59:34,140 --> 00:59:36,140
qu'est ce qui t'arrive mec
1177
00:59:36,140 --> 00:59:38,590
bon tu viens faire quoi
1178
00:59:40,590 --> 00:59:42,590
je venais te demander pardon
1179
00:59:42,590 --> 00:59:44,590
je suis allé trop loin
1180
00:59:44,590 --> 00:59:46,590
hier je suis allé trop loin
1181
00:59:46,590 --> 00:59:50,330
je suis devenu un peu nerveux avec tout ça
1182
00:59:50,330 --> 00:59:53,960
et je n'ai pas pensé, que ça t'affectait toi aussi
1183
00:59:54,790 --> 00:59:57,220
ça va ne t'en fais pas
1184
00:59:59,220 --> 01:00:02,360
et je voulais aussi te donner ça
1185
01:00:02,360 --> 01:00:05,460
si ce n'est pas avec toi, je ne veux pas l'utiliser
1186
01:00:13,460 --> 01:00:14,930
tu ne vas pas continuer avec l'affaire
1187
01:00:14,930 --> 01:00:18,010
si si oui biensur je vais continuer
1188
01:00:18,010 --> 01:00:20,650
mais bon je ne sais pas
1189
01:00:20,650 --> 01:00:22,870
je chercherai autrement pour trouver une autre preuve
1190
01:00:22,870 --> 01:00:25,910
la dernière chose que je veux c'est te faire plus de mal
1191
01:00:27,110 --> 01:00:31,940
tu sais que pour réussir dans ce monde, on ne peut pas être si gentil non ?
1192
01:00:33,940 --> 01:00:35,940
bon de toute façon
1193
01:00:35,940 --> 01:00:41,070
le costume d'avocat requin, ne va pas non plus
1194
01:00:43,070 --> 01:00:45,070
merci
1195
01:01:01,070 --> 01:01:03,070
c'est pas un hotel putain
1196
01:01:03,070 --> 01:01:05,070
allez relax je m'en vais
1197
01:01:05,070 --> 01:01:07,070
je sais quand je suis de trop
1198
01:01:14,710 --> 01:01:17,970
je vais bien, mais j'en ai marre de tous ces examens
1199
01:01:17,970 --> 01:01:19,970
en plus avec la perfusion je ne sais pas comment me mettre
1200
01:01:19,970 --> 01:01:23,260
allez gardes le morale, c'est un sacré hopital hein
1201
01:01:23,260 --> 01:01:27,010
ni l'hotel de luxe dans lequel je me suis marié à roqueta
1202
01:01:27,010 --> 01:01:28,610
c'est aussi bien que ça
1203
01:01:28,610 --> 01:01:30,210
et tout c'est Maria qui le paye ?
1204
01:01:30,210 --> 01:01:32,210
qu'est ce que tu dis Maria, ça c'est le docteur Bergel
1205
01:01:32,210 --> 01:01:34,210
le docteur Bergel ? Enrique Bergel
1206
01:01:34,210 --> 01:01:37,470
l'oncle de Maria qui est riche, tu aurais vu sa maison
1207
01:01:37,470 --> 01:01:39,470
comme dans les magazines people
1208
01:01:39,470 --> 01:01:41,470
il y avait une piscine
1209
01:01:41,470 --> 01:01:44,170
un jardin. Fernanda c'est lui
1210
01:01:44,170 --> 01:01:46,170
celui que j'ai vu avant dans le couloir
1211
01:01:46,170 --> 01:01:49,030
qu'est ce qui t'arrive Trini, tu veux que je te passe un peu de ça
1212
01:01:50,290 --> 01:01:51,800
Enrique Bergel
1213
01:01:51,800 --> 01:01:53,800
c'est le docteur qui était à la clinique del Remedio
1214
01:01:53,800 --> 01:01:55,800
le docteur quand tu as accouché
1215
01:01:55,800 --> 01:01:57,800
c'est lui c'est pour ça que son visage me parlait autant
1216
01:01:57,800 --> 01:02:00,780
c'est lui qui s'occupait des adoptions
1217
01:02:00,780 --> 01:02:03,360
celui qui contactait les familles riches
1218
01:02:03,360 --> 01:02:05,110
mais qu'est ce que tu racontes Trini
1219
01:02:05,110 --> 01:02:07,110
Monsieur Enrique Bergel celui qui va me faire la greffe du foie
1220
01:02:07,110 --> 01:02:10,710
Fernanda cet homme t'a volé Maria
1221
01:02:10,710 --> 01:02:12,710
la greffe du foie
1222
01:02:12,710 --> 01:02:14,710
c'est pour te faire taire, il est en train de te mentir
1223
01:02:14,710 --> 01:02:16,710
mais Trini qu'est ce que je fais ici
1224
01:02:16,710 --> 01:02:18,710
ils m'ont fait des examens
1225
01:02:18,710 --> 01:02:21,160
mais tu vois pas que j'ai travaillé pendant une année
1226
01:02:21,160 --> 01:02:24,210
c'était lui le chef, celui qui coupait le cordon
1227
01:02:26,210 --> 01:02:28,210
mais tu es sûre de toi
1228
01:02:30,210 --> 01:02:32,210
Fernanda je ne te laisse pas seule
1229
01:02:32,210 --> 01:02:34,210
moi je bouge pas d'ici
1230
01:02:34,210 --> 01:02:36,210
mais non tu pars dans une heure
1231
01:02:36,210 --> 01:02:38,210
le bus part pour le village
1232
01:02:38,210 --> 01:02:40,210
en plus t'en fais pas
1233
01:02:40,210 --> 01:02:42,210
ce soir Maria reste ici
1234
01:02:42,210 --> 01:02:44,210
cet homme est très mauvais
1235
01:02:44,210 --> 01:02:46,210
Fernanda. Ne t'en fais pas
1236
01:02:46,210 --> 01:02:48,210
Enrique Bergel, je m'en occupe moi
1237
01:02:48,210 --> 01:02:49,790
allez
1238
01:02:49,790 --> 01:02:51,790
fais attention hein
1239
01:02:53,790 --> 01:02:56,430
ne t'en fais pas Trini
1240
01:02:56,430 --> 01:02:58,430
s'il te plait
1241
01:02:58,430 --> 01:03:00,430
ne t'en fais pas
1242
01:04:22,430 --> 01:04:24,430
j'aime pas qu'on soit faché
1243
01:04:48,430 --> 01:04:50,430
comment ça va Fernanda
1244
01:04:50,430 --> 01:04:52,430
on m'a dit que tu voulais me voir
1245
01:04:52,430 --> 01:04:54,430
nous aurons bientot les résultats
1246
01:04:54,430 --> 01:04:56,140
de tous les examens
1247
01:04:56,140 --> 01:04:58,140
pourquoi tu veux me faire la greffe
1248
01:04:58,140 --> 01:04:59,490
je te l'ai déjà dit
1249
01:04:59,490 --> 01:05:01,490
pour Maria, pour Maria et pour toi
1250
01:05:01,490 --> 01:05:03,850
et pour toi, pour me faire taire
1251
01:05:03,850 --> 01:05:06,470
s'il te plait Fernanda. Je sais tout docteur
1252
01:05:06,470 --> 01:05:09,710
vous êtes celui qui s'occupait des adoptions au couvent
1253
01:05:09,710 --> 01:05:11,330
quel couvent
1254
01:05:11,330 --> 01:05:13,330
de quoi tu parles. Mon amie Trini a travaillé là bas
1255
01:05:13,330 --> 01:05:15,330
et elle vous a reconnu dans le couloir
1256
01:05:15,330 --> 01:05:17,330
c'est vous qui m'avait volé Maria
1257
01:05:17,330 --> 01:05:19,330
je ne sais pas de quoi tu parles calmes toi
1258
01:05:19,330 --> 01:05:21,660
tu ne sais pas. je sais parfaitement espèce d'ordure
1259
01:05:21,660 --> 01:05:24,260
Fernanda je t'offre une vie
1260
01:05:24,260 --> 01:05:26,260
je ne veux rien de vous, mais vraiment rien
1261
01:05:26,260 --> 01:05:28,260
je ne veux pas de cette greffe, toi tu ne m'achetes pas
1262
01:05:28,260 --> 01:05:30,260
voyons calme toi, demain
1263
01:05:30,260 --> 01:05:31,530
tu verras tout d'une autre façon
1264
01:05:31,530 --> 01:05:33,320
moi je vais mourir mais avant ça
1265
01:05:33,320 --> 01:05:35,320
je vais faire le test là de l'Adn
1266
01:05:35,320 --> 01:05:37,000
et ça ça va se savoir
1267
01:05:37,000 --> 01:05:39,270
Maria c'est celle qui va le plus souffrir, Non ça va pas être Maria
1268
01:05:39,270 --> 01:05:41,270
Toi connard
1269
01:05:41,270 --> 01:05:43,270
Fernanda, s'il te plait
1270
01:05:43,270 --> 01:05:45,270
Docteur qu'est ce qui arrive, aidez moi
1271
01:05:45,270 --> 01:05:47,270
elle s'est évanouie
1272
01:05:49,270 --> 01:05:51,270
on s'en occupe nous. merci
1273
01:05:51,270 --> 01:05:53,270
avec attention, attention
1274
01:05:55,270 --> 01:05:57,480
docteur les résultats
1275
01:05:57,480 --> 01:05:59,480
des examens. ah oui biensur
1276
01:06:00,670 --> 01:06:02,670
mieux allons dehors
1277
01:06:04,800 --> 01:06:05,990
la pauvre
1278
01:06:05,990 --> 01:06:07,990
elle avait beaucoup de douleurs
1279
01:06:07,990 --> 01:06:09,990
oui ce n'est pas étonnant, elle a beaucoup de méthastase
1280
01:06:09,990 --> 01:06:11,680
sur toute la partie digéstive
1281
01:06:11,680 --> 01:06:13,680
mon dieu j'avais peur de ça
1282
01:06:13,680 --> 01:06:15,680
on ne l'admettra jamais sur une liste de transplantation
1283
01:06:15,680 --> 01:06:17,680
biensur c'est logique
1284
01:06:17,680 --> 01:06:20,400
vous voulez que j'en parle à la patiente. non non laissez le sous sédatif
1285
01:06:20,400 --> 01:06:22,400
demainje parlerai avec elle
1286
01:06:22,400 --> 01:06:24,400
rentrez chez vous à demain
1287
01:06:54,820 --> 01:06:56,820
promets moi que nous n'allons plus nous disputer
1288
01:06:56,820 --> 01:06:58,820
à cause de nos familles
1289
01:06:59,920 --> 01:07:02,980
tu sais déjà que la parole d'un avocat n'a pas beaucoup de valeur
1290
01:07:02,980 --> 01:07:05,550
tu sais que moi aussi je suis avocate
1291
01:07:05,550 --> 01:07:06,670
tu te rappelles
1292
01:07:06,670 --> 01:07:08,670
et jamais je ne mentirai au lit
1293
01:07:09,060 --> 01:07:10,930
mais alors devant un juge
1294
01:07:18,900 --> 01:07:20,500
merde
1295
01:07:20,500 --> 01:07:23,610
c'est Fernanda je lui avais dit que je viendrai dormir avec elle
1296
01:07:26,870 --> 01:07:28,870
Fernanda je viens tout de suite
1297
01:07:28,870 --> 01:07:30,510
j'étais sur des dossiers au boulot
1298
01:07:30,510 --> 01:07:31,980
ton oncle Enrique
1299
01:07:31,980 --> 01:07:33,200
qu'est ce que tu dis
1300
01:07:33,200 --> 01:07:35,200
c'est ton oncle Enrique
1301
01:07:36,140 --> 01:07:38,140
qu'est ce qui se passe avec mon oncle Enrique
1302
01:07:38,140 --> 01:07:40,140
il t'a donné déjà les résultats des examens
1303
01:07:40,140 --> 01:07:43,430
il est en train de nous mentir ma fille
1304
01:07:43,430 --> 01:07:47,040
tu dois me faire le test de l'Adn
1305
01:07:47,040 --> 01:07:49,040
et dis à Juan qu'il amène les papiers
1306
01:07:49,040 --> 01:07:51,040
pour les signer maintenant
1307
01:07:53,040 --> 01:07:55,040
qu'est ce que tu dis, tu te sens bien
1308
01:07:55,040 --> 01:07:57,400
Maria ton oncle Enrique
1309
01:07:57,400 --> 01:08:00,550
c'est lui qui t'a volé à moi pour te vendre à tes parents
1310
01:08:00,550 --> 01:08:02,550
comment tu l'as su
1311
01:08:02,550 --> 01:08:03,850
c'est Trini
1312
01:08:03,850 --> 01:08:05,850
tu le savais
1313
01:08:05,850 --> 01:08:07,850
biensur tu le savais
1314
01:08:09,850 --> 01:08:11,850
et moi je t'ai presque vendu pour un foie
1315
01:08:11,850 --> 01:08:14,260
au mon dieu, Maria pardonnes moi
1316
01:08:14,260 --> 01:08:16,790
comment j'ai pu te faire ça
1317
01:08:16,790 --> 01:08:20,450
c'est pour Amparo et pour toi Maman
1318
01:08:22,450 --> 01:08:24,450
Maman
1319
01:08:24,450 --> 01:08:26,450
comme j'aime entendre ça
1320
01:08:28,060 --> 01:08:30,080
Maria t'avoir connu ça a été la meilleure chose
1321
01:08:30,080 --> 01:08:32,080
qu'il a pu m'arriver dans cette vie
1322
01:08:33,370 --> 01:08:34,820
et meme si on a pas pu
1323
01:08:34,820 --> 01:08:36,820
passer beaucoup de temps ensemble
1324
01:08:36,820 --> 01:08:39,250
je veux te prouver que je t'aime de tout mon coeur
1325
01:08:40,970 --> 01:08:42,970
tu es très faible pour l'instant
1326
01:08:42,970 --> 01:08:44,080
je viens te voir
1327
01:08:44,080 --> 01:08:46,080
ne l'oublie jamais ma fille
1328
01:08:48,470 --> 01:08:50,470
Enrique
1329
01:08:50,470 --> 01:08:52,470
Maman
1330
01:08:58,470 --> 01:09:00,040
il s'est passé quelque cose
1331
01:09:00,040 --> 01:09:02,040
je dois aller à la clinique. je t'accompagne
1332
01:09:02,960 --> 01:09:04,960
je t'attendais, mais tu arrives trop tard
1333
01:09:06,960 --> 01:09:08,960
je parlais avec ma fille et je lui disais
1334
01:09:08,960 --> 01:09:10,960
combien je l'aime
1335
01:09:10,960 --> 01:09:12,960
et que je vais te faire tomber
1336
01:09:12,960 --> 01:09:14,960
je renonce à ton offre
1337
01:09:14,960 --> 01:09:16,690
toi tu ne m'acheteras pas
1338
01:09:16,690 --> 01:09:18,690
prépare ma sortie, dès demain je me casse d'ici
1339
01:09:19,220 --> 01:09:21,340
il me reste peu de temps ici
1340
01:09:21,340 --> 01:09:23,340
mais les larmes qu'il me reste
1341
01:09:23,340 --> 01:09:25,340
elles ne sont pas pour toi
1342
01:12:19,800 --> 01:12:21,800
Calmes
1343
01:12:21,800 --> 01:12:23,800
qui tu es putain
1344
01:12:25,800 --> 01:12:27,800
Pablo . Maria
1345
01:12:27,800 --> 01:12:29,800
tu es vivante putain
1346
01:12:29,800 --> 01:12:31,800
écoutes moi personne ne peut savoir que je suis vivante
1347
01:12:31,800 --> 01:12:33,800
je n'existe ni pour toi ni pour personne
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
102898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.