All language subtitles for Sin Identidad - 1x07 - Excusatio non petita.HDTV.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 tu es la fille du Juge Fuentes. Juan Prados il me harcèle pour que je publie un reportage 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 sur une affaire qui date de l'ancien régime 3 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 quelle genre d'affaire? 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 un traffic de nouveau né ou quelque chose dans le genre 5 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 bon on commence quand ? 6 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 maintenant ou jamais ? 7 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 ils manquent les actes de naissance 8 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 et les certificats d'adoption entre les années 9 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 74 et 77 10 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 qu'est ce que vous voulez de moi, toi et ce Claudio Baufil 11 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 J'ai tous les documents qui t'accusent 12 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 au docteur Palomar et au couvent del Remedio 13 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 fais attention à toi 14 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 tu ne me connais pas 15 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 je peux te demander un service? de quel genre ? 16 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 informatique, je voudrais connaitre la vérité 17 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 et trouver ma mère biologique 18 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 moi je ne voulais parler qu'à cette femme 19 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 je ne sais pas je crois qu'elle s'appelle Fernanda 20 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 je ne peux pas croire que cette bonne soeur 21 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 je l'ai vu dans mes cauchemards pendant toutes ces années 22 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 je crois que cette femme est impliquée 23 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 dans des vols et des échanges de bébés 24 00:00:51,000 --> 00:00:53,110 c'est une fille 25 00:00:53,110 --> 00:00:55,110 mais comment ça se fait qu'elle ne savait pas 26 00:00:55,110 --> 00:00:57,110 qu'elle avait des jumelles 27 00:00:57,110 --> 00:00:59,110 alors toi et moi ... 28 00:00:59,110 --> 00:01:01,110 ton père est un 29 00:01:01,110 --> 00:01:03,110 homme bon et il a toujours tout fait pour toi 30 00:01:03,110 --> 00:01:05,110 ça a été un vol 31 00:01:05,110 --> 00:01:07,110 mais de quel vol tu parles, il t'a sauvé 32 00:01:07,110 --> 00:01:09,110 et si j'avais été plus heureuse avec mes parents biologiques 33 00:01:09,110 --> 00:01:11,110 tu crois vraiment ça 34 00:01:11,110 --> 00:01:13,110 mon père a commis une erreur 35 00:01:13,110 --> 00:01:15,110 mais c'est mon père et je l'aime 36 00:01:17,110 --> 00:01:19,110 ça me plait pas parce que Juan 37 00:01:19,110 --> 00:01:21,110 Trini et Fernanda 38 00:01:21,110 --> 00:01:23,110 si elles veulent porter plainte je ne m'y opposerai pas 39 00:01:23,110 --> 00:01:25,110 tu me parles de quelque chose qui s'est passé 40 00:01:25,110 --> 00:01:27,110 il y a des années et au journal 41 00:01:27,110 --> 00:01:29,110 ils ne veulent que des nouvelles sensationnelles 42 00:01:29,110 --> 00:01:31,110 tu vas voir comme ce que je vais te dire 43 00:01:31,110 --> 00:01:33,110 ils vont le publier 44 00:01:33,110 --> 00:01:35,110 ce qui a commencé comme étant une sorte 45 00:01:35,110 --> 00:01:37,110 d'oeuvre de charité, nous a échappé des mains 46 00:01:37,110 --> 00:01:39,110 et vous en avez profité 47 00:01:39,110 --> 00:01:41,110 toi aussi 48 00:01:41,110 --> 00:01:43,110 tu as Maria 49 00:01:43,110 --> 00:01:44,600 mais moi je ne me suis pas enrichi 50 00:01:44,600 --> 00:01:46,350 si nous retrouvons ces documents 51 00:01:46,350 --> 00:01:49,120 ils n'auront rien contre nous, nous sommes toujours des gens biens 52 00:01:49,120 --> 00:01:51,120 on se retrouve demain à l'hotel présidentiel 53 00:01:51,120 --> 00:01:53,120 demain, pourquoi faire quoi ? pour vous remettre les documents 54 00:01:53,120 --> 00:01:55,120 et tout vous expliquer 55 00:01:59,120 --> 00:02:01,120 il a eu un accident. Provoqué ? non un accident 56 00:02:01,120 --> 00:02:03,120 et les documents ? 57 00:02:03,120 --> 00:02:05,120 il avait le reçu d'un guichet 58 00:02:05,120 --> 00:02:07,120 ben allez dans toutes les gares 59 00:02:07,120 --> 00:02:09,120 tu ramènes pas d'autres pizzas ? 60 00:02:09,120 --> 00:02:11,000 ça suffit pas ça ? allez rentres 61 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 tu es génie, tu es un génie tu es content là ? 62 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 voici tout est à vous 63 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 merci 64 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 qu'est ce que vous faites, vous etes en train de vous tromper 65 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 oui biensur tes papiers 66 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 C'est un certain Alfredo Palomar qui me les a volé 67 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 il a été en prison pour la mort d'une femme qui accouchait 68 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 à la clinique du Remedio. Le juge qui suivait l'affaire 69 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 a décidé qu'il n'y avait pas de preuves suffisantes 70 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 et ils l'ont condamnée à trois ans de prison pour homicide 71 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 par imprudence. Le juge était mon père ? 72 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 non ? si 73 00:02:50,420 --> 00:02:52,420 enfin nous allons pouvoir oublier toute cette afaire une fois pour toute 74 00:02:52,420 --> 00:02:54,420 je vous ai obtenu un poste 75 00:02:54,420 --> 00:02:56,110 dans une clinique de Londres 76 00:02:56,110 --> 00:02:58,110 vous vous allez partir dans un village près de Burgos 77 00:02:58,110 --> 00:03:00,110 là bas votre congrégation à un couvent 78 00:03:00,110 --> 00:03:02,110 pour les recluses personne ne vous trouvera 79 00:03:02,110 --> 00:03:04,110 tu es viré. je te dénoncerai 80 00:03:04,110 --> 00:03:06,110 je vais te faire couler 81 00:03:06,110 --> 00:03:08,110 je ne veux plus te revoir 82 00:03:08,110 --> 00:03:10,110 par ici, c'est bien clair 83 00:03:10,110 --> 00:03:12,110 si ce n'était pas grace à toi 84 00:03:12,110 --> 00:03:14,110 tu m'aides énormement 85 00:03:23,740 --> 00:03:25,740 Amparo a raison tu ne devrais pas pouvoir du tout 86 00:03:25,740 --> 00:03:27,740 de toute façon je peux arreter quand je veux 87 00:03:29,460 --> 00:03:31,460 Si tu vas voir cette meuf à Madrid 88 00:03:31,460 --> 00:03:33,460 plus jamais tu me verras, tu vas gagner une fille 89 00:03:33,460 --> 00:03:36,190 mais tu vas perdre l'autre. Moi je t'ai supporté toute ta vie 90 00:03:36,190 --> 00:03:38,190 on l'a trouvé il y a un moment elle était dans la rue 91 00:03:38,190 --> 00:03:40,190 ma fille 92 00:03:41,790 --> 00:03:43,790 j'ai trouvé une clinique 93 00:03:43,790 --> 00:03:45,790 de désintoxication, où ils peuvent s'occuper d'elle 94 00:03:45,790 --> 00:03:47,790 elle pourrait avoir le foie abimé 95 00:03:47,790 --> 00:03:49,790 abimé à quel point 96 00:03:49,790 --> 00:03:51,460 il se pourrait que ce soit une fibrose 97 00:03:51,460 --> 00:03:53,460 nous pouvons arriver à controler la maladie 98 00:03:53,460 --> 00:03:55,460 tant que son foie biensur 99 00:03:55,460 --> 00:03:57,460 continue à fonctionner 100 00:03:57,460 --> 00:03:59,460 sinon il n'y aurait plus que la possibilité d'une transplantation 101 00:04:01,460 --> 00:04:03,460 qu'est ce qui se passe Maria 102 00:04:05,460 --> 00:04:07,460 bonjour 103 00:04:07,460 --> 00:04:09,460 tu sais que ma mère soupçonne que je suis en train d'enqueter 104 00:04:09,460 --> 00:04:11,460 mais je ne lui ai rien dis. je ne veux pas qu'ils sachent 105 00:04:11,460 --> 00:04:13,460 qui tu es. Pourquoi ? 106 00:04:13,460 --> 00:04:15,460 tu as honte de moi ou quoi ? 107 00:04:15,460 --> 00:04:17,460 je savais que si tu venais chez moi, il allait se passer ça 108 00:04:17,460 --> 00:04:19,460 salut. qu'est ce qui se passe? 109 00:04:19,460 --> 00:04:21,460 on s'est déjà vu ? moi oui je t'ai vu 110 00:04:21,460 --> 00:04:23,460 mais toi à moi non; et tu me connais d'où 111 00:04:23,460 --> 00:04:25,460 de Maria elle parle beaucoup de toi 112 00:04:29,460 --> 00:04:31,460 cette femme là c'est Fernanda 113 00:04:31,460 --> 00:04:33,460 c'est ma mère biologique 114 00:04:33,460 --> 00:04:35,460 et elle c'est Amparo 115 00:04:35,460 --> 00:04:37,460 c'est ma soeur jumelle 116 00:04:38,940 --> 00:04:40,600 tu te fous de moi 117 00:04:40,600 --> 00:04:42,600 on lui a dit qu'elle n'avait qu'une fille. je suis un enfant volé 118 00:04:42,600 --> 00:04:44,600 tu vas m'aider ? 119 00:04:44,600 --> 00:04:46,600 pour une fois 120 00:04:46,600 --> 00:04:48,600 Maria c'est mieux que tu partes 121 00:04:48,600 --> 00:04:50,600 on reparlera 122 00:05:02,600 --> 00:05:04,600 123 00:05:10,600 --> 00:05:14,600 le 9 septembre 2013 124 00:05:14,600 --> 00:05:16,600 je suis revenue à la vie 125 00:05:18,600 --> 00:05:20,600 Depuis plus de dix ans, ma fille me croit morte 126 00:05:20,600 --> 00:05:22,600 en réalité j'étais enfermée 127 00:05:22,600 --> 00:05:24,600 dans une prison en Chine sous une fausse identité 128 00:05:26,600 --> 00:05:28,600 je suis Mercedes Dantes 129 00:05:28,600 --> 00:05:30,600 et je suis revenue pour me venger 130 00:06:29,840 --> 00:06:31,840 Tu connais d'enqueter sur Maria Fuentes? qui es tu ? 131 00:06:41,840 --> 00:06:43,840 je suis une journaliste 132 00:06:43,840 --> 00:06:45,840 je fais un reportage 133 00:06:45,840 --> 00:06:47,840 sur la traite des blanches 134 00:06:47,840 --> 00:06:49,840 et je suis tombé sur son affaire 135 00:06:49,840 --> 00:06:51,840 tu sais quelque chose sur cette fille 136 00:06:55,840 --> 00:06:57,840 quelque chose 137 00:07:07,840 --> 00:07:11,840 je peux te donner des infos sur elle 138 00:07:19,840 --> 00:07:21,840 qui es tu ? envoi moi tes informations 139 00:07:21,840 --> 00:07:25,840 en personne ou pas d'échange 140 00:07:29,840 --> 00:07:31,840 je dois faire attention 141 00:07:31,840 --> 00:07:33,840 je suis en train de prendre des risques 142 00:07:33,840 --> 00:07:35,840 et je ne peux pas permettre que l'on me découvre 143 00:07:37,840 --> 00:07:39,840 c'est mieux d'en terminer avec ça au plus tôt 144 00:07:39,840 --> 00:07:41,840 très bien 145 00:07:43,840 --> 00:07:45,840 très bien. donnes moi un lieu et une heure 146 00:07:47,840 --> 00:07:53,840 rendez vous dans une heure sur la Plaza Moyor, cherche le clown 147 00:08:07,840 --> 00:08:09,840 Excuses moi ? tu es Maria ? 148 00:08:09,840 --> 00:08:11,840 Maria Fuentes, je t'ai donné des cours de musique au collège 149 00:08:11,840 --> 00:08:13,840 tu ne te rappelles pas de moi ? je crois que vous vous trompez 150 00:08:13,840 --> 00:08:15,840 Mais bien sur que non 151 00:08:15,840 --> 00:08:17,840 tu étais la meilleure de ta classe au piano 152 00:08:17,840 --> 00:08:19,840 en plus je n'oublie jamais un visage 153 00:08:19,840 --> 00:08:21,840 je crois que c'est une erreur, je m'appelle Mercedes Dantes 154 00:08:21,840 --> 00:08:23,840 et je n'ai jamais fait de piano, je suis désolé 155 00:08:33,840 --> 00:08:35,840 Madrid Octobre 2001 156 00:09:35,840 --> 00:09:37,840 Juan j'ai le papier 157 00:09:37,840 --> 00:09:39,840 je le papier de l'adoption. quoi ? 158 00:09:39,840 --> 00:09:41,840 qui te l'a donné 159 00:09:41,840 --> 00:09:43,840 je ne sais pas quelqu'un l'a laissé sur ma table de chevet 160 00:09:43,840 --> 00:09:45,240 je me suis reveillé et il était là 161 00:09:45,240 --> 00:09:47,240 tu es sur que tu ne l'avais pas hier soir ? 162 00:09:47,240 --> 00:09:49,240 non je suis certaine 163 00:09:49,240 --> 00:09:51,240 j'ai posé mon téléphone et là il n'y avait rien 164 00:09:51,240 --> 00:09:53,240 alors tu es en train de me dire que quelqu'un est rentré chez toi 165 00:09:53,240 --> 00:09:55,240 pendant que tu dormais 166 00:09:55,240 --> 00:09:57,240 je ne sais pas peut etre mes parents mais je ne pense pas avec ce qui c'est pas hier 167 00:09:57,240 --> 00:09:59,240 je ne sais pas 168 00:09:59,240 --> 00:10:01,240 ça n'aurait pas été Bruno, ou quelqu'un qui pourrait avoir accès 169 00:10:01,240 --> 00:10:03,240 à la maison de tes parents 170 00:10:03,240 --> 00:10:06,630 je ne sais pas mais aujourd'hui je fais changer la serrure 171 00:10:07,830 --> 00:10:11,240 s'ils avaient voulu me faire du mal, ils me l'auraient déjà fait non ? 172 00:10:13,240 --> 00:10:15,240 ils sont venus pour m'aider 173 00:10:15,390 --> 00:10:18,050 Ecoutes, il y a la signature de ton père ? 174 00:10:18,050 --> 00:10:20,050 oui, ça l'accuse directement 175 00:10:20,050 --> 00:10:22,050 c'est pour ça que ça ne peut ni etre lui ni ma mère 176 00:10:23,620 --> 00:10:26,830 tu te rends compte qu'avec ce document n'importe quel juge va nous prendre au sérieux 177 00:10:26,830 --> 00:10:28,090 enfin 178 00:10:28,090 --> 00:10:30,570 au fait tu as lu l'interview que l'on m'a fait hier 179 00:10:30,570 --> 00:10:32,570 non je ne l'ai pas lu, quand j'arrive au travail 180 00:10:32,570 --> 00:10:34,570 Juan 181 00:10:34,920 --> 00:10:37,270 maintenant tout peut aller très vite 182 00:10:41,270 --> 00:10:43,270 comment ça se fait que tu sors si tot 183 00:10:48,740 --> 00:10:51,110 on va pas se facher tous les deux? Luisa 184 00:10:51,110 --> 00:10:53,830 pourquoi tu me fais dormir dans la chambre d'invité 185 00:10:53,830 --> 00:10:55,830 pourquoi tu fais ça, si nous ne sommes pas unis 186 00:10:55,830 --> 00:10:57,200 Maria était volée et elle l'a dit devant tout le monde 187 00:10:57,200 --> 00:10:59,200 elle l'a dit devant tous les invités 188 00:10:59,200 --> 00:11:01,320 si pas que tu aies payé pour elle Francisco 189 00:11:01,320 --> 00:11:03,700 c'est qu'elle a été volé à sa mère contre sa volonté 190 00:11:03,700 --> 00:11:05,700 je te jure que je ne savais rien. Ne jure pas 191 00:11:05,700 --> 00:11:07,700 Ne prends pas Dieu en témion de ce que tu as fait 192 00:11:09,700 --> 00:11:11,700 qu'est ce que c'est ? 193 00:11:11,700 --> 00:11:13,450 lis le toi meme 194 00:11:13,450 --> 00:11:15,450 c'est l'avocat l'ami de ta fille 195 00:11:15,450 --> 00:11:19,450 l'affaire des enfants volés peut faire trembler le Tribunal Supreme 196 00:11:19,450 --> 00:11:21,890 ça n'a aucun sens 197 00:11:21,890 --> 00:11:23,890 j'ai tout fait pour toi 198 00:11:35,590 --> 00:11:37,590 BOnjour Julian. On a amené ce paquet pour monsieur 199 00:11:37,590 --> 00:11:39,590 merci beaucoup. Attendez moi Julian 200 00:11:39,590 --> 00:11:41,590 je descends avec vous 201 00:11:57,590 --> 00:11:59,590 Excusez moi 202 00:11:59,590 --> 00:12:01,590 à partir d'ici vous ne pouvez pas passer 203 00:12:01,590 --> 00:12:03,590 si vous n'êtes pas une personne de la famille. Je vais ai dit non non 204 00:12:03,590 --> 00:12:05,590 biensur. Je cherche... 205 00:12:07,150 --> 00:12:09,150 allez vous faire 206 00:12:09,150 --> 00:12:11,150 laissez moi putain 207 00:12:11,150 --> 00:12:13,150 laissez moi j'ai pas envi 208 00:12:15,150 --> 00:12:17,150 que ma fille vienne 209 00:12:17,150 --> 00:12:19,150 je veux voir ma fille 210 00:12:19,150 --> 00:12:21,150 Amparo 211 00:12:21,150 --> 00:12:23,150 Putain c'est bon 212 00:12:23,150 --> 00:12:25,150 je peux meme pas pisser tranquille putain 213 00:12:25,150 --> 00:12:27,150 celle là, elle m'a déjà piqué cinq fois 214 00:12:27,150 --> 00:12:29,150 ce matin, me touchez pas vous 215 00:12:29,150 --> 00:12:30,510 encore une fois putain 216 00:12:30,510 --> 00:12:32,510 vous allez me laisser la veine comme une passoire 217 00:12:32,510 --> 00:12:35,060 mais c'est votre traitement. Au cul le traitement 218 00:12:35,060 --> 00:12:37,060 Fernanda Calmez vous on va en parler 219 00:12:37,060 --> 00:12:39,060 il y a plus rien à dire vous me donnez mes cachets 220 00:12:39,060 --> 00:12:41,060 Putain tu as fait une hémorragie hier 221 00:12:41,060 --> 00:12:43,060 tu peux pas être debout. et toi tu es de leur coté ? 222 00:12:43,060 --> 00:12:45,060 A moi tu me cries pas dessus! maintenant tu vas dans ton lit putain 223 00:12:45,060 --> 00:12:47,060 Fernanda écoutez votre fille 224 00:12:47,060 --> 00:12:49,060 Amparo!! Y a pas d'Amparo maintenant 225 00:12:51,060 --> 00:12:53,060 Amparo. Je t'ai dit non 226 00:13:04,350 --> 00:13:06,350 Excusez moi monsieur vous ne pouvez pas rentrer 227 00:13:06,350 --> 00:13:08,350 qu'est ce qui se passe ? je travaille ici 228 00:13:08,350 --> 00:13:10,350 vous ne pouvez pas passer 229 00:13:10,350 --> 00:13:12,350 je vis ici dans l'appartement 230 00:13:12,350 --> 00:13:14,350 qu'il y a au cabinet Berjel. vous ne pouvez pas passer je vous dis 231 00:13:15,380 --> 00:13:17,380 voyons je suis le fils du docteur Berjel 232 00:13:17,380 --> 00:13:20,120 je sais qui est Monsieur Berjel 233 00:13:20,120 --> 00:13:22,120 j'ai des ordres de votre père 234 00:13:22,120 --> 00:13:24,120 vous ne pouvez pas accéder aux installations 235 00:13:24,120 --> 00:13:26,120 je vous demande de partir 236 00:13:32,120 --> 00:13:34,120 s'il vous plait. non 237 00:13:34,120 --> 00:13:36,120 ne me touchez pas 238 00:13:38,120 --> 00:13:40,120 s'il vous plait 239 00:13:52,120 --> 00:13:54,120 comment ça va? 240 00:13:54,120 --> 00:13:55,570 la meme chose que d'habitude 241 00:13:55,570 --> 00:13:57,400 comment ça se fait que tu viens déjeuner si tard 242 00:13:57,400 --> 00:13:59,400 j'ai le bureau à fond. ça fait des années que je ne travaillais pas autant 243 00:13:59,400 --> 00:14:01,400 c'est bien ça 244 00:14:01,400 --> 00:14:03,110 Salut tu déjeunes avec moi ? 245 00:14:03,110 --> 00:14:04,510 l'affaire des enfants volés 246 00:14:04,510 --> 00:14:06,510 peut faire trembler le tribunal supreme 247 00:14:08,510 --> 00:14:10,970 pourquoi hier tu n'as pas prévenu que tu allais dire tout ça 248 00:14:10,970 --> 00:14:12,970 ben je ne savais pas non plus 249 00:14:12,970 --> 00:14:14,970 tout ce que j'allais dire. tu sais comment ça marche 250 00:14:14,970 --> 00:14:17,560 le journaliste commence. Juan tu n'es pas du tout un débutant 251 00:14:17,560 --> 00:14:19,560 je suis sur qu'il n'a pas eu de mal à te faire dire ça 252 00:14:19,560 --> 00:14:21,970 rien de tout ce que je dis là n'est faux 253 00:14:22,350 --> 00:14:24,210 oui c'est possible 254 00:14:24,210 --> 00:14:26,580 mais il y a beaucoup de chose que tu ne peux pas prouver 255 00:14:26,580 --> 00:14:29,240 maintenant oui nous pouvons avec le papier que tu as 256 00:14:29,240 --> 00:14:31,240 hier je ne l'avais pas Juan 257 00:14:31,240 --> 00:14:33,240 je ne veux pas que ça devienne un procès familiale 258 00:14:33,240 --> 00:14:35,240 et que tout sorte dans les journaux. tu ne te rends pas compte 259 00:14:35,240 --> 00:14:37,240 tout ce que cela implique. ils voulaient 260 00:14:37,240 --> 00:14:39,240 que je donne des noms précis et je ne l'ai pas fait 261 00:14:39,240 --> 00:14:41,240 en plus ils m'ont meme menacé de ne pas me publier 262 00:14:41,240 --> 00:14:43,240 si je ne donnais pas plus de détails précis 263 00:14:43,240 --> 00:14:45,240 à partir de maintenant c'est moi qui prendrait les décisions 264 00:14:45,240 --> 00:14:47,240 qui affectent à ma famille 265 00:14:47,240 --> 00:14:49,240 moi j'ai besoin de plus de temps, et j'ai besoin que toi 266 00:14:49,240 --> 00:14:51,240 tu ne me mettes pas la pression. Je ne te mets pas la pression 267 00:14:51,240 --> 00:14:53,240 mais tu sais le nombre de visite que j'ai eu au bureau ce matin 268 00:14:53,240 --> 00:14:54,620 plus que dans tout le dernier mois 269 00:14:54,620 --> 00:14:56,620 c'est ce que tu voulais 270 00:14:56,620 --> 00:14:58,180 le reste tu t'en fiches. mais qu'est ce que tu dis 271 00:14:58,180 --> 00:14:59,740 c'est ton seul objectif 272 00:14:59,740 --> 00:15:01,740 Maria ça fait des années que j'attends ça 273 00:15:01,740 --> 00:15:03,740 Ces gens ont ruiné nos vies 274 00:15:03,740 --> 00:15:05,040 A toi A moi 275 00:15:05,040 --> 00:15:06,360 A l'homme qui vient de sortir de mon bureau 276 00:15:06,360 --> 00:15:08,140 plein de gens innocents 277 00:15:08,140 --> 00:15:10,140 et en plus ils sont devenus riches grace à ça 278 00:15:10,140 --> 00:15:12,520 la seule chose que je souhaite c'est qu'ils payent pour ce qu'ils ont fait putain 279 00:15:12,520 --> 00:15:15,320 ben moi je ne veux pas faire partie de cette vengeance 280 00:15:23,320 --> 00:15:25,320 tu aurais du la voir 281 00:15:25,320 --> 00:15:27,320 ça n'a pas de mots. elle était comme un animal 282 00:15:27,320 --> 00:15:28,650 elle criait comme une folle 283 00:15:28,650 --> 00:15:30,130 Calme toi Luisa 284 00:15:30,210 --> 00:15:31,980 si elle est dans une clinique, elle est déjà sous controle 285 00:15:31,980 --> 00:15:33,980 cette femme personne ne pourra la controle Enrique 286 00:15:33,980 --> 00:15:35,980 je suis allé lui offrir de l'argent, mais je n'ai pas pu 287 00:15:35,980 --> 00:15:37,260 mais comment 288 00:15:37,260 --> 00:15:39,260 comment cette femme peut etre la mère de Maria 289 00:15:39,260 --> 00:15:41,060 tu sais comment est Maria 290 00:15:41,060 --> 00:15:42,540 elle est douce élégante 291 00:15:42,540 --> 00:15:43,880 et cette femme 292 00:15:43,880 --> 00:15:45,880 ça doit etre une erreur ce n'est pas possible 293 00:15:45,880 --> 00:15:47,880 Luisa cette femme est une alcoolique 294 00:15:47,880 --> 00:15:50,480 une alcoolique malade, qui ne peut faire du mal à personne 295 00:15:50,480 --> 00:15:52,060 tu ne l'as pas vu 296 00:15:52,060 --> 00:15:53,890 imagines qu'elle se mette à parler 297 00:15:53,890 --> 00:15:55,890 imagines qu'elle se mette à parler à tout le monde 298 00:15:55,890 --> 00:15:57,890 qu'est ce qu'elle va dire, qu'est ce qu'elle va dire 299 00:15:57,890 --> 00:15:59,890 quand Maria est née. Non Enrique je ne veux pas 300 00:15:59,890 --> 00:16:01,890 ne me racontes rien de tout ça 301 00:16:01,890 --> 00:16:03,890 la seule chose que je veux, c'est que tout ceci s'arrete 302 00:16:05,500 --> 00:16:08,350 tout ceci commence à devenir trop dur pour vous tous 303 00:16:08,350 --> 00:16:10,350 et surtout pour toi 304 00:16:12,040 --> 00:16:15,210 tu ne mérites pas ce qui t'arrives, surtout avec tout ce que tu as fait pour Maria 305 00:16:15,210 --> 00:16:17,210 Francisco est déprimé 306 00:16:17,210 --> 00:16:19,210 il a jeté l'éponge, et regardes comment c'est passé la fete 307 00:16:19,210 --> 00:16:20,760 regardes comment ça s'est terminé 308 00:16:20,760 --> 00:16:22,760 je ne sais vraiment pas ce que Maria a dans la tete 309 00:16:22,760 --> 00:16:24,760 elle est fachée d'accord ça peut comprendre 310 00:16:24,760 --> 00:16:27,970 mais faire ce spectacle devant tout le monde 311 00:16:27,970 --> 00:16:29,970 ça je ne pourrai pas lui pardonner 312 00:16:29,970 --> 00:16:31,970 arretes d'y penser ça ne sert à rien 313 00:16:32,440 --> 00:16:37,720 je ne sais pas comment j'ai pu faire tant de sacrifice dans ma vie, pour que plus rien n'ait de sens 314 00:16:37,720 --> 00:16:39,720 moi je vais m'occuper de tout 315 00:16:41,080 --> 00:16:44,420 je ne permettrai pas que l'on te fasse du mal, ai confiance en moi 316 00:16:44,610 --> 00:16:47,000 c'est ce que tu as toujours fait, depuis que nous étions enfants 317 00:16:47,000 --> 00:16:49,910 que serait cette famille sans toi 318 00:16:49,910 --> 00:16:52,600 Luisa tu dois me rendre un service 319 00:16:52,600 --> 00:16:54,600 ce que tu veux 320 00:16:54,600 --> 00:16:56,600 c'est à propos d'Eugenia 321 00:16:56,600 --> 00:16:57,900 qu'est ce qu'il s'est passé 322 00:16:57,900 --> 00:16:59,680 elle est partie 323 00:16:59,680 --> 00:17:01,080 comment ? s'il te plait parles avec elle 324 00:17:01,080 --> 00:17:03,080 fais la revenir 325 00:17:03,080 --> 00:17:05,080 biensur oui je le ferai 326 00:17:28,640 --> 00:17:31,080 que font ces gens Alberto ? ils ont élévé votre niveau 327 00:17:31,080 --> 00:17:33,080 de sécurité Monsieur, ils vont vous contacter pour vous informer 328 00:17:33,080 --> 00:17:35,080 rappellez vous qu'il y a quelques anées 329 00:17:35,080 --> 00:17:37,080 quand vous aviez condamné le chef du cartel colombien en Espagne 330 00:17:39,080 --> 00:17:41,620 nous avons intercepté quelques appels qui nous préoccupent 331 00:17:41,620 --> 00:17:43,620 j'ai entendu cela des centaines de fois 332 00:17:43,620 --> 00:17:46,460 à mon époque à l'audience nationale. Il vaut mieux être préparé Monsieur 333 00:17:46,650 --> 00:17:49,230 allons y 334 00:17:59,230 --> 00:18:01,230 introduisez votre numéro secret 335 00:18:01,230 --> 00:18:03,230 votre compte a été bloqué, mettez vous en contact avec la direction. 336 00:18:33,230 --> 00:18:35,230 bonjour Fernanda 337 00:18:37,230 --> 00:18:39,700 nous pouvons parler. oui biensur 338 00:18:39,700 --> 00:18:42,200 qu'est ce que ça raconte là, que je suis alcoolique 339 00:18:42,200 --> 00:18:44,200 et que j'ai le foie pourrie 340 00:18:44,200 --> 00:18:46,200 c'est ça 341 00:18:46,200 --> 00:18:48,200 votre fille est là ? non elle est sortie 342 00:18:48,200 --> 00:18:50,710 vous pouvez me le dire, je m'habituerai à l'idée 343 00:18:54,710 --> 00:18:57,680 après tous les examens que nous avons fait 344 00:18:58,440 --> 00:19:02,070 je dois vous dire que nous avons trouvé une zone sombre sur votre foie 345 00:19:02,070 --> 00:19:04,070 qui pourrait être une tumeur 346 00:19:06,070 --> 00:19:08,070 un cancer ? 347 00:19:08,070 --> 00:19:09,470 c'est mauvais 348 00:19:09,470 --> 00:19:11,470 nous devons faire encore quelques examens 349 00:19:11,470 --> 00:19:13,470 mais d'après ce que nous avons vu 350 00:19:13,470 --> 00:19:16,680 les taches s'étendent également dans les poumons et l'intestin 351 00:19:16,680 --> 00:19:19,590 alors ça veut dire que je suis dans la merde 352 00:19:20,240 --> 00:19:23,600 vous dites moi les choses clairement, ne m'épargnez pas 353 00:19:23,600 --> 00:19:25,600 le pronostic est délicat 354 00:19:25,600 --> 00:19:27,600 et 355 00:19:27,600 --> 00:19:29,170 combien de temps il me reste 356 00:19:29,170 --> 00:19:31,170 ici ce n'est pas un hopital d'oncologie 357 00:19:31,170 --> 00:19:33,170 nous devrions vous envoyer là bas pour faire plus d'examens 358 00:19:33,170 --> 00:19:35,170 oui mais combien de temps. peu. 359 00:19:36,230 --> 00:19:38,230 mais peu c'est combien 360 00:19:38,230 --> 00:19:39,240 un an ? 361 00:19:39,240 --> 00:19:41,240 il se peut que ce soit un mois 362 00:19:43,240 --> 00:19:46,350 un mois. peut etre un peu plus 363 00:19:48,350 --> 00:19:51,110 nous nous mettrons en contact avec vos filles 364 00:19:51,110 --> 00:19:53,110 non à mes filles pas un mot 365 00:19:53,110 --> 00:19:57,680 mais madame. Putain ici celle qui est en train de mourir c'est qui ? vous ou moi 366 00:19:59,680 --> 00:20:04,220 vous chut. pour en parler à mes filles, je m'en occuperai moi meme 367 00:20:10,220 --> 00:20:12,220 d'accord 368 00:20:27,500 --> 00:20:29,500 allez calmes toi je ne sais pas non plus comment je réagirai 369 00:20:29,500 --> 00:20:31,500 si j'apprénais quelque chose comme ça 370 00:20:31,500 --> 00:20:34,960 j'en suis à un point, ou je ne sais plus quoi dire 371 00:20:34,960 --> 00:20:36,300 je ne sais pas 372 00:20:36,300 --> 00:20:38,300 j'étais sur le point de dénoncer mes parents 373 00:20:38,300 --> 00:20:40,300 et maintenant avec le recul je sais que j'agissais 374 00:20:40,300 --> 00:20:42,300 avec la rencoeur et la colère 375 00:20:42,300 --> 00:20:44,300 et maintenant je pourrai encore le faire 376 00:20:44,300 --> 00:20:46,300 j'ai un papier qui prouve qu'ils m'ont acheté 377 00:20:46,300 --> 00:20:48,300 et qu'ils ont connu ma mère biologique 378 00:20:48,300 --> 00:20:50,300 et tu vas le faire ? 379 00:20:50,300 --> 00:20:52,300 je ne sais pas faut que j'y réflechisse 380 00:20:52,300 --> 00:20:54,300 je sens que Juan me mets la pression 381 00:20:54,300 --> 00:20:56,300 parce qu'il m'a aidé durant toutes les recherches 382 00:20:56,300 --> 00:20:58,300 mais ces motivations sont différentes 383 00:20:58,300 --> 00:21:00,300 pour lui c'est une opportunité professionelle 384 00:21:00,300 --> 00:21:02,980 et je pense meme que pour lui l'affaire est plus importante que moi 385 00:21:02,980 --> 00:21:04,980 si je n'avais pas été une enfant volée quoi ? 386 00:21:04,980 --> 00:21:07,900 je ne peux rien te dire Maria, je ne le connais pas 387 00:21:07,900 --> 00:21:09,900 moi je veux vraiment que toute cette affaire 388 00:21:09,900 --> 00:21:11,900 des enfants volés aillent jusqu'aux tribunaux 389 00:21:11,900 --> 00:21:13,900 mais ça doit se faire avec mon dossier ? 390 00:21:13,900 --> 00:21:15,900 je dois exposer moi, ma propre famille ? 391 00:21:15,900 --> 00:21:17,900 pour lui c'est très facile, il ne risqu rien du tout 392 00:21:17,900 --> 00:21:19,900 et en plus je n'ai pas du tout apprécié l'interview qu'il a donné 393 00:21:19,900 --> 00:21:21,900 je peux te comprendre 394 00:21:21,900 --> 00:21:23,570 voyons voir 395 00:21:23,570 --> 00:21:26,770 tu m'as dit que ta mère biologique était une prostitué 396 00:21:26,770 --> 00:21:28,770 et qu'elle boit beaucoup 397 00:21:28,770 --> 00:21:31,350 oui. et meme avec tout ça 398 00:21:31,350 --> 00:21:33,350 tu es disposé à ne pas en tenir compte 399 00:21:33,350 --> 00:21:35,350 parce que tu l'aides 400 00:21:35,350 --> 00:21:37,350 tu payes la clinique dans laquelle elle se trouve. oui 401 00:21:37,350 --> 00:21:39,350 et tu veux continuer à la connaitre 402 00:21:39,350 --> 00:21:41,740 oui c'est ce que je pense 403 00:21:41,740 --> 00:21:43,740 mais à contrario tes parents qui t'ont élevé 404 00:21:43,740 --> 00:21:45,740 pendant 27ans qui t'ont aimé 405 00:21:45,740 --> 00:21:47,740 qui t'ont changé les couches 406 00:21:47,740 --> 00:21:50,540 tu es en train de me dire, pourquoi je n'en parle pas avec eux 407 00:21:50,540 --> 00:21:52,540 je sais que c'est difficile 408 00:21:52,540 --> 00:21:53,720 mais pour prendre cette décision 409 00:21:53,720 --> 00:21:55,720 tu dois oublier ce que penses Juan 410 00:21:55,720 --> 00:21:57,720 toi tu as déjà toutes les informations ma chérie 411 00:21:57,720 --> 00:21:59,720 ce que tu dois faire 412 00:21:59,720 --> 00:22:01,720 c'est te décider. il se peut que tes parents 413 00:22:01,720 --> 00:22:03,720 méritent d'être punis, je ne sais pas 414 00:22:03,720 --> 00:22:05,720 mais justement ça doit être toi 415 00:22:05,720 --> 00:22:06,930 qui le fasse 416 00:22:06,930 --> 00:22:08,930 je te connais ma chérie 417 00:22:08,930 --> 00:22:10,930 et je sais que ça va te briser le coeur 418 00:22:10,930 --> 00:22:12,930 alors ? 419 00:22:12,930 --> 00:22:16,170 tu te sens mieux ? après ce que tu as fait hier soir avec les photos pendant la fete 420 00:22:16,170 --> 00:22:18,800 non non la vérité non je ne me sens pas bien 421 00:22:18,800 --> 00:22:22,250 je ne sais pas Maria c'est une décision très difficile 422 00:22:22,250 --> 00:22:24,250 moi ce que je veux que tu comprennes 423 00:22:24,250 --> 00:22:27,710 Ta décision parce que c'est Ta vie 424 00:22:27,710 --> 00:22:29,710 mais tu as raison 425 00:22:29,710 --> 00:22:31,710 c'est ma vie 426 00:22:31,710 --> 00:22:33,710 je ne sais pas 427 00:22:35,710 --> 00:22:37,710 oh mon dieu 428 00:22:41,710 --> 00:22:43,710 elle a eu de la chance de tomber sur quelqu'un comme vous 429 00:22:43,710 --> 00:22:47,230 docteur Bergel, ici nous ne pouvons rien faire pour elle 430 00:22:47,230 --> 00:22:49,230 comprenez ici ce n'est pas un hopital 431 00:22:49,230 --> 00:22:51,230 nous prenons soin des gens, nous avons un service 432 00:22:51,230 --> 00:22:53,230 médical très bon, mais 433 00:22:53,230 --> 00:22:55,230 maintenant ce dont Fernanda a besoin c'est d'une clinique 434 00:22:55,230 --> 00:22:57,230 de soins paliatifs 435 00:22:57,230 --> 00:22:59,230 vous pensez vraiment qu'il lui reste si peu de temps 436 00:22:59,230 --> 00:23:01,230 devant elle docteur ? j'ai bien peur que oui 437 00:23:04,670 --> 00:23:08,030 nous avions pensé la diriger vers la sécurité sociale 438 00:23:08,030 --> 00:23:10,990 je pourrai la faire rentrer dans l'une de mes cliniques 439 00:23:10,990 --> 00:23:12,990 on s'occuperait très bien d'ellle 440 00:23:12,990 --> 00:23:14,990 ça serait parfait pour elle 441 00:23:14,990 --> 00:23:16,990 j'aimerai également parlé avec Fernanda 442 00:23:16,990 --> 00:23:18,560 et lui expliquer les options que nous avons 443 00:23:18,560 --> 00:23:20,560 oui biensur 444 00:23:20,560 --> 00:23:22,560 c'est une femme forte 445 00:23:22,560 --> 00:23:24,560 elle n'a meme pas voulu qu'on n'en parle à ses filles 446 00:23:24,560 --> 00:23:26,560 mais dans son état elle a besoin d'aide 447 00:23:26,560 --> 00:23:28,560 elle doit s'accrocher à quelque chose 448 00:23:28,560 --> 00:23:30,560 merci vraiment merci 449 00:23:30,560 --> 00:23:32,560 merci à vous docteur 450 00:23:32,560 --> 00:23:34,560 vous faites du bon travail 451 00:23:38,560 --> 00:23:40,560 Fernanda ? 452 00:23:42,560 --> 00:23:44,560 Fernanda c'est Enrique Bergel 453 00:23:44,560 --> 00:23:46,560 un médecin très connu de Madrid 454 00:23:46,560 --> 00:23:48,560 bon il ne faut pas exagérer non plus 455 00:23:52,560 --> 00:23:54,560 Fernanda comment te sens tu 456 00:23:54,560 --> 00:23:56,210 parfaitement bien 457 00:23:56,210 --> 00:23:57,910 là comme si j'étais aux Caraibes 458 00:23:57,910 --> 00:23:59,910 le docteur Bergel veut parler avec toi 459 00:24:01,650 --> 00:24:03,650 je vous laisse seuls 460 00:24:03,650 --> 00:24:05,650 merci 461 00:24:09,650 --> 00:24:11,650 Fernanda 462 00:24:12,180 --> 00:24:14,410 Je suis le docteur Enrique Bergel 463 00:24:14,410 --> 00:24:16,410 l'oncle de Maria 464 00:24:16,410 --> 00:24:19,280 et aussi son parrain, j'ai appris ta situation 465 00:24:19,280 --> 00:24:21,280 et je viens t'offrir mon aide, si tu veux 466 00:24:23,280 --> 00:24:26,230 tu verras Fernanda, ici c'est pas un hopital 467 00:24:26,230 --> 00:24:28,430 les médecins ici font du très bon travail 468 00:24:28,430 --> 00:24:31,210 oui c'est vrai, ils s'occupent très bien de moi 469 00:24:31,210 --> 00:24:33,210 je veux dire qu'ils font un travail 470 00:24:33,210 --> 00:24:36,510 très valeureux, mais ils ne sont pas spécialisés dans ta maladie 471 00:24:36,510 --> 00:24:38,510 je ne sais pas 472 00:24:38,510 --> 00:24:40,510 si ta fille Maria t'as dit que j'avais un réseau de cliniques 473 00:24:40,510 --> 00:24:41,700 à travers l'Espagne 474 00:24:41,700 --> 00:24:43,700 et parmis elles, travaillent 475 00:24:43,700 --> 00:24:45,700 certains des meilleurs spécialistes 476 00:24:45,700 --> 00:24:47,220 en oncologie de ce pays 477 00:24:47,220 --> 00:24:49,220 j'ai lu ton dossier médical 478 00:24:49,220 --> 00:24:51,220 et ils ne peuvent pas te donner le traitement dont tu as besoin 479 00:24:51,220 --> 00:24:53,220 oui 480 00:24:53,220 --> 00:24:55,220 écoutes 481 00:24:55,220 --> 00:24:57,220 je ne veux pas te promettre des choses que je ne pourrai pas tenir 482 00:24:58,900 --> 00:25:01,600 mais je crois que nous pourrions arreter le développement de la tumeur 483 00:25:01,600 --> 00:25:04,370 et aussi nous pourrions envisager une transplantation de foie 484 00:25:04,370 --> 00:25:06,370 un nouveau foie, rien que pour moi ? 485 00:25:06,370 --> 00:25:08,370 biensur 486 00:25:08,370 --> 00:25:10,690 mais bon c'est un procédé assez complexe 487 00:25:10,690 --> 00:25:12,690 ce sont les spécialistes qui vous en parleront 488 00:25:12,690 --> 00:25:14,690 mais si tu as confiance en eux 489 00:25:14,690 --> 00:25:16,690 ton esperance de vie peut se prolonger 490 00:25:16,690 --> 00:25:18,690 de plusieurs mois, voir de plusieurs années 491 00:25:18,690 --> 00:25:20,690 mais ça va couter combien 492 00:25:20,690 --> 00:25:24,100 moi je ne veux pas être un poids pour Maria 493 00:25:24,100 --> 00:25:26,100 ne t'en fais pas pour ça 494 00:25:26,100 --> 00:25:28,100 moi je me chargerai de tout 495 00:25:29,320 --> 00:25:31,320 mais pourquoi tu ferais ça pour moi 496 00:25:31,320 --> 00:25:33,320 tu es la mère de Maria 497 00:25:33,320 --> 00:25:35,320 Maria c'est 498 00:25:35,320 --> 00:25:37,320 la prunelle de mes yeux 499 00:25:37,320 --> 00:25:39,320 vous êtes ma famille 500 00:25:39,320 --> 00:25:41,320 et la famille est faite pour ça 501 00:25:41,320 --> 00:25:43,320 pour se protéger ou pour s'aider 502 00:25:43,320 --> 00:25:45,320 dans les moments difficiles. c'est pour ça que je veux vous donner 503 00:25:45,320 --> 00:25:47,320 à toi et ta fille Amparo 504 00:25:47,320 --> 00:25:49,320 tout ce que la vie ne vous a pas donné jusqu'à maintenant 505 00:25:49,670 --> 00:25:51,670 putain docteur 506 00:25:51,670 --> 00:25:54,430 si vous arrangez les choses comme vous le dites 507 00:25:54,430 --> 00:25:56,430 je vais durer 100 ans et qu'ils aillent se faire foutre 508 00:25:56,430 --> 00:26:00,110 j'espère Fernanda J'espère 509 00:26:21,440 --> 00:26:23,440 de Pablo: ton père c'est ce Putain de Batman 510 00:26:31,440 --> 00:26:33,440 le juge Fuentes démantèle le Comando Madrid après une opération éclair 511 00:26:33,440 --> 00:26:35,440 l'opération s'est produite de nuit, et a conduit à des arrestations sur Irun, Lliodio et Errenteria. Avec ces arrestations on considère que c'est la fin du Commando 512 00:26:39,440 --> 00:26:43,440 Le Juge Fuentes assure que "l'Espagne a cessé d'être la porte d'entrée de la cocaine en Europe" 513 00:26:59,440 --> 00:27:02,010 Pablo. Eh ben ton père 514 00:27:02,210 --> 00:27:06,170 il en fait des choses biens 515 00:27:06,170 --> 00:27:08,860 oui parfois je l'oublie 516 00:27:08,860 --> 00:27:10,700 mais il a fait beaucoup de chose 517 00:27:10,700 --> 00:27:10,860 il a pris beaucoup de risque mais il a fait beaucoup de chose 518 00:27:10,860 --> 00:27:11,800 il a pris beaucoup de risque 519 00:27:11,800 --> 00:27:15,560 non non je ne pense pas que ce soit intelligent d'aller contre lui 520 00:27:15,560 --> 00:27:18,330 si on fait pas attention on va tous finir en prison 521 00:27:18,330 --> 00:27:20,330 tu as lu l'interview 522 00:27:22,210 --> 00:27:24,210 celle des bébés volés où il raconte pas mal de choses 523 00:27:24,210 --> 00:27:26,210 et il inscinue que ton père a quelque chose à voir 524 00:27:26,210 --> 00:27:28,740 non je ne l'ai pas lu 525 00:27:28,740 --> 00:27:30,740 mais on m'a dit que la photo de l'interview 526 00:27:30,740 --> 00:27:33,110 il était pas si beau que ça 527 00:27:33,110 --> 00:27:35,110 ben la photo c'est qu'il y a de mieux 528 00:27:39,190 --> 00:27:40,660 Le Juge Fuentes condamne neuf suspects dans le plus grand cas de corruption des dernières années 529 00:27:40,660 --> 00:27:43,510 Pablo c'est bon arretes de m'envoyer des emails 530 00:27:43,510 --> 00:27:45,510 ok ok ça va désolé 531 00:27:45,510 --> 00:27:48,490 ça fait tellement de semaines que j'enquete sur des mauvaises choses sur ta famille 532 00:27:48,490 --> 00:27:50,490 au moins voila des bonnes choses 533 00:27:50,490 --> 00:27:52,490 je dois devenir sentimental 534 00:27:52,490 --> 00:27:55,720 bon si je décide de porter plainte contre mon père, je te préviendrai pour que tu puisses fuir du pays 535 00:27:55,720 --> 00:27:58,530 s'il te plait. je te le promets 536 00:27:58,530 --> 00:28:01,230 Maria j'ai autre chose pour toi mais qui ne va pas trop te plaire 537 00:28:01,230 --> 00:28:03,230 dis moi. je te l'envoi 538 00:28:10,900 --> 00:28:12,900 c'est 539 00:28:12,900 --> 00:28:14,900 Alfredo Palomar 540 00:28:14,900 --> 00:28:16,650 mais mon oncle m'a dit qu'il ne le connaissait pas 541 00:28:16,650 --> 00:28:18,200 je te jure qu'ils se connaissaient 542 00:28:18,200 --> 00:28:20,200 j'ai plus de cent informations qui les relient 543 00:28:20,200 --> 00:28:24,410 ils faisaient des affaires ensemble, jusqu'à ce qu'ils mettent Alfredo Palomar en prison 544 00:28:24,410 --> 00:28:26,970 Alors mon oncle aussi m'a menti 545 00:28:30,280 --> 00:28:31,820 en qui je peux avoir confiance 546 00:28:31,820 --> 00:28:33,820 en moi 547 00:28:33,820 --> 00:28:35,820 biensur quel tranquilité un hacker qui pirate 548 00:28:35,820 --> 00:28:37,820 tous les ordinateurs qu'il attrappe 549 00:28:37,820 --> 00:28:39,820 moi je suis de ton coté 550 00:28:41,820 --> 00:28:43,220 Ecoutes Maria 551 00:28:43,220 --> 00:28:45,220 je suis désolé de l'info sur ton oncle 552 00:28:45,220 --> 00:28:47,220 c'est mieux de le savoir non 553 00:28:55,220 --> 00:28:58,000 et toi tu ne dors pas. La nuit non 554 00:28:58,000 --> 00:29:00,000 tu as changé la serrure de ta porte 555 00:29:00,420 --> 00:29:02,580 oui oui c'est bon on me l'a changé 556 00:29:05,320 --> 00:29:07,900 écoutes je suis un peu fatigué 557 00:29:07,900 --> 00:29:09,900 je vais me coucher. d'accord 558 00:29:09,900 --> 00:29:11,900 dors tranquille 559 00:29:11,900 --> 00:29:13,900 merci bonne nuit 560 00:29:53,570 --> 00:29:54,860 bonsoir 561 00:29:54,860 --> 00:29:56,860 tu m'attendais ? 562 00:29:56,860 --> 00:29:58,500 non en réalité non, je vais me coucher 563 00:29:58,500 --> 00:30:00,660 j'ai laissé ton pyjama dans la chambre d'invité 564 00:30:00,660 --> 00:30:02,660 je ne sais pas si un jour tu comprendras ce que j'ai fait 565 00:30:02,660 --> 00:30:04,660 mais j'aimerai que tu le fasses 566 00:30:06,280 --> 00:30:08,900 toutes les décisions que j'ai prises je les ai prise en pensant à toi 567 00:30:08,900 --> 00:30:10,720 et si je ne t'ai rien dit 568 00:30:10,720 --> 00:30:13,550 ça a été pour t'éviter d'avoir à passer, ce par quoi j'ai du passer toutes ces années 569 00:30:15,550 --> 00:30:17,550 parce que je ne pouvais supporter ta souffrance 570 00:30:17,550 --> 00:30:19,550 de ne pas pouvoir avoir d'enfant 571 00:30:21,550 --> 00:30:23,820 moi je n'ai jamais voulu avoir d'enfant Francisco 572 00:30:25,390 --> 00:30:27,390 jamais 573 00:30:45,390 --> 00:30:47,390 j'arrive 574 00:30:51,390 --> 00:30:53,390 qui c'est 575 00:30:54,740 --> 00:30:56,740 c'est Bruno 576 00:30:56,740 --> 00:30:58,740 ouvre s'il te plait 577 00:31:03,550 --> 00:31:04,740 que se passe t il 578 00:31:05,400 --> 00:31:09,520 mon père a mis un garde devant ma porte et je ne peux pas rentrer chez moi 579 00:31:13,520 --> 00:31:15,520 merci 580 00:31:22,800 --> 00:31:24,800 et le pire c'est à propos de ma mère 581 00:31:26,800 --> 00:31:28,800 qu'est ce qui est arrivé à la tante Luisa 582 00:31:28,800 --> 00:31:30,800 je suis persuadé que c'est lui qui s'est débarrassé d'elle 583 00:31:32,120 --> 00:31:34,120 mais elle n'est pas morte d'une maladie. laquelle ? 584 00:31:34,120 --> 00:31:36,120 on n'a jamais su 585 00:31:36,120 --> 00:31:38,120 Bruno fais attention parce que tu es en train de l'accuser 586 00:31:38,120 --> 00:31:40,120 de quelque chose de très grave. oui mais si c'est vrai 587 00:31:40,120 --> 00:31:42,120 Quand ils ont volé à Beatriz son bébé 588 00:31:42,120 --> 00:31:44,740 elle devient folle, et elle se suicide 589 00:31:44,740 --> 00:31:46,740 en plus Eugenia était déjà dans le coin 590 00:31:46,740 --> 00:31:49,480 ma mère en savait trop, elle le génait 591 00:31:50,790 --> 00:31:52,790 comme moi maintenant 592 00:31:54,090 --> 00:31:56,590 nous devons le faire couler Maria 593 00:31:57,220 --> 00:31:58,870 et après il y a le thème des enfants volés 594 00:31:58,870 --> 00:32:00,870 où il était le cerveau 595 00:32:00,870 --> 00:32:02,870 il faut y aller à fond 596 00:32:02,870 --> 00:32:04,350 ouai mais on fait comment 597 00:32:06,350 --> 00:32:08,350 si Roberto ne m'avait pas volé les documents 598 00:32:08,350 --> 00:32:10,350 nous aurions quelque chose pour commencer 599 00:32:12,350 --> 00:32:14,350 tu avais les documents ? 600 00:32:14,350 --> 00:32:15,560 je les avais 601 00:32:15,560 --> 00:32:17,560 bon tous les documents sauf le tien 602 00:32:17,560 --> 00:32:19,560 tu peux m'expliquer ça 603 00:32:19,560 --> 00:32:21,560 le tiens je l'avais justement donné à ton père 604 00:32:21,560 --> 00:32:23,560 avant que Roberto ne me les vole 605 00:32:23,560 --> 00:32:25,560 tu l'as donné à mon père 606 00:32:25,560 --> 00:32:27,560 Attends dans tout ça Oncle Francisco 607 00:32:27,560 --> 00:32:29,560 n'a la faute de rien, le connard c'est mon père 608 00:32:43,350 --> 00:32:44,920 tu réponds pas ? 609 00:32:44,920 --> 00:32:46,920 ce n'était pas important 610 00:32:46,920 --> 00:32:47,880 t'as des problèmes 611 00:32:47,880 --> 00:32:49,880 bon et qu'est ce que ça peut te faire 612 00:32:49,880 --> 00:32:51,880 bon Maria je sais que j'ai été un con avec toi 613 00:32:51,880 --> 00:32:53,880 mais je change vraiment 614 00:32:54,220 --> 00:32:56,980 j'ai l'impression que tu es la seule chose qu'il me reste 615 00:32:58,450 --> 00:33:02,300 tu es la seule personne qui sache la merde dont est fait notre famille 616 00:33:03,520 --> 00:33:05,520 s'il te plait tu dois m'aider 617 00:33:07,520 --> 00:33:09,520 je vais essayer 618 00:33:09,520 --> 00:33:11,520 merci 619 00:33:14,310 --> 00:33:17,970 eh ben mec il faut voir les barraques que vous avez dans la famille 620 00:33:18,410 --> 00:33:21,500 dans cette piscine toute ma maison peut rentrer 621 00:33:21,500 --> 00:33:24,580 je suppose que tu n'es pas venu juste pour voir la maison 622 00:33:24,580 --> 00:33:26,580 qu'est ce que tu veux 623 00:33:26,580 --> 00:33:28,580 ma mère m'a raconté ce que tu vas faire pour elle 624 00:33:28,580 --> 00:33:30,580 et tu trouves pas ça bien ? 625 00:33:30,580 --> 00:33:32,580 je pense que c'est peu 626 00:33:34,180 --> 00:33:36,180 je suis en train de lui sauver la vie 627 00:33:36,180 --> 00:33:39,610 tu es en train de la faire taire, si tu crois que je suis conne 628 00:33:39,610 --> 00:33:42,790 mais ce qui arrive, c'est que c'est pas la seule qui peut parler 629 00:33:43,090 --> 00:33:45,480 et moi j'ai pas besoin qu'on me soigne 630 00:33:46,840 --> 00:33:48,840 ça on peut l'arranger 631 00:33:48,840 --> 00:33:50,840 c'est ce que je me disais 632 00:33:50,840 --> 00:33:52,840 et qu'est ce que tu penses d'un travail 633 00:33:52,840 --> 00:33:55,150 qu'est ce que tu veux que je te taille le jardin 634 00:33:55,150 --> 00:33:58,080 un vrai travail dans l'une de mes cliniques 635 00:33:58,080 --> 00:34:00,610 un contrat, un salaire, des vacances 636 00:34:00,610 --> 00:34:02,610 ben écoutes 637 00:34:02,610 --> 00:34:04,710 de tout ce que tu m'as dit, c'est ce que tu m'as dit en dernier qui m'interresse 638 00:34:04,710 --> 00:34:06,710 parce qu'en fait travailler 639 00:34:06,710 --> 00:34:08,710 j'ai beaucoup travaillé dans ma vie tu vois 640 00:34:08,710 --> 00:34:10,710 et maintenant ce que je veux c'est étudier 641 00:34:10,710 --> 00:34:12,710 devenir présentatrice télé ou quelque chose dans le genre 642 00:34:12,710 --> 00:34:14,710 qu'est ce que tu dis d'un salaire mensuel 643 00:34:14,710 --> 00:34:16,710 et pendant ce temps tu réfléchis à ce que tu veux faire 644 00:34:16,710 --> 00:34:18,310 ça c'est bien 645 00:34:18,310 --> 00:34:20,940 je vois que tu es une fille très intelligente mais ça tu le sais déjà 646 00:34:20,940 --> 00:34:23,970 mais n'importe quand je peux te demander une faveur en échange 647 00:34:23,970 --> 00:34:25,820 alors au final tu vas vouloir que je taille le jardin 648 00:34:25,820 --> 00:34:27,330 Gamine je parle sérieusement 649 00:34:27,330 --> 00:34:29,330 moi je suis pas le petit mac de ton village 650 00:34:30,700 --> 00:34:32,700 si tu commences à parler 651 00:34:32,700 --> 00:34:34,700 tu n'auras rien de ce que je t'ai dit 652 00:34:34,700 --> 00:34:36,700 ah si tu auras 653 00:34:36,700 --> 00:34:38,700 tu auras des problèmes et de très sérieux 654 00:34:38,700 --> 00:34:40,700 tu as compris 655 00:34:42,700 --> 00:34:44,210 oui 656 00:34:44,210 --> 00:34:46,210 tu es une fille très très intelligente 657 00:34:58,210 --> 00:35:00,210 bonjour Luisa 658 00:35:00,210 --> 00:35:02,210 regardes moi ça 659 00:35:02,210 --> 00:35:04,210 toutes les cartes ne sont pas ouvertes 660 00:35:04,210 --> 00:35:06,210 et ce paquet n'a meme pas de destinataire 661 00:35:07,410 --> 00:35:09,410 n'y touches pas n'y touches pas 662 00:35:09,410 --> 00:35:11,410 laisses le laisses le 663 00:35:13,410 --> 00:35:15,410 sors d'ici et appelles 664 00:35:15,410 --> 00:35:17,410 tout de suite la police, allez 665 00:35:17,410 --> 00:35:19,410 allez dépeches toi 666 00:35:25,410 --> 00:35:27,410 Alberto 667 00:35:27,410 --> 00:35:29,410 il y a un paquet suspect chez moi 668 00:35:29,410 --> 00:35:31,410 et il n'a pas d'expéditeur 669 00:35:41,410 --> 00:35:43,410 ce n'était pas un artefact puissant 670 00:35:43,410 --> 00:35:45,410 mais assez pour vous détruire les mains 671 00:35:46,640 --> 00:35:48,460 vous avez bien fait de nous prévenir 672 00:35:48,460 --> 00:35:50,460 la ménace des colombiens 673 00:35:50,460 --> 00:35:52,100 est très importantes, cette année nous avons déjà eu 674 00:35:52,120 --> 00:35:53,710 trois paquets comme celui la 675 00:35:53,710 --> 00:35:55,710 tu penses toujours que ça ne peut pas t'arriver à toi 676 00:35:55,710 --> 00:35:57,710 faites attention, nous allons maintenir la surveillance 677 00:35:57,710 --> 00:35:59,140 24h sur 24h 678 00:35:59,140 --> 00:36:01,140 n'acceptez pas de paquet sans provenance 679 00:36:01,140 --> 00:36:03,350 oui vérifiez le bas de la voiture 680 00:36:03,350 --> 00:36:05,350 changez les habitudes, ne vous en faites pas, nous connaissons 681 00:36:05,350 --> 00:36:07,350 le protocole parfaitement 682 00:36:07,350 --> 00:36:08,990 nous pouvons rentrer chez nous? oui oui 683 00:36:08,990 --> 00:36:10,990 vous pouvez monter. merci 684 00:36:14,990 --> 00:36:16,990 j'ai eu très peur 685 00:36:30,990 --> 00:36:32,750 Attendez. C'est mon père 686 00:36:32,750 --> 00:36:34,500 c'est mon père papa 687 00:36:34,500 --> 00:36:38,500 Maria 688 00:36:40,500 --> 00:36:42,500 je pensais que 689 00:36:42,500 --> 00:36:44,500 ne t'en fais pas, il ne s'est rien passé 690 00:36:45,300 --> 00:36:48,410 je pensais que vous seriez .... 691 00:36:58,410 --> 00:37:00,410 oui je vais au tribunal 692 00:37:00,410 --> 00:37:02,660 il faut agir en toute normalité 693 00:37:02,660 --> 00:37:05,670 c'est la meilleure réponse que nous pouvons donner à ces terroristes 694 00:37:05,670 --> 00:37:07,670 je dois te laisser 695 00:37:08,690 --> 00:37:10,510 tu t'en vas? 696 00:37:10,510 --> 00:37:12,510 oui tu dois aller travailler 697 00:37:12,510 --> 00:37:15,990 je suis juge du tribunal supreme, je ne fais que signer des papiers 698 00:37:16,580 --> 00:37:18,380 tu vas bien ? 699 00:37:20,380 --> 00:37:22,380 Papa 700 00:37:26,380 --> 00:37:28,380 je suis désolé 701 00:37:29,960 --> 00:37:31,960 tu ne dois pas te sentir désolé 702 00:37:31,960 --> 00:37:33,960 je pensais vraiment qu'il s'était passé quelque chose 703 00:37:33,960 --> 00:37:35,960 mais il ne nous ai rien arrivé, tu vois on est là 704 00:37:35,960 --> 00:37:37,960 je t'aime 705 00:37:37,960 --> 00:37:39,960 moi aussi je t'aime 706 00:37:47,960 --> 00:37:49,960 Maria je voulais 707 00:37:49,960 --> 00:37:51,960 te dire que 708 00:37:51,960 --> 00:37:53,960 avec toute l'histoire de l'adoption 709 00:37:53,960 --> 00:37:55,960 fais ce que tu as à faire 710 00:37:55,960 --> 00:37:57,960 Ecoutes Papa. non je t'aime vraiment 711 00:37:57,960 --> 00:37:59,960 nous t'avons blessé, et tu as tout le droit du monde 712 00:37:59,960 --> 00:38:01,960 d'exiger que justice soit faite 713 00:38:02,370 --> 00:38:04,440 je ne veux pas vous faire de mal 714 00:38:04,440 --> 00:38:06,440 la seule à laquelle on a fait du mal c'est à toi 715 00:38:06,700 --> 00:38:08,610 j'ai commis une erreur dans le passé 716 00:38:08,610 --> 00:38:11,210 et je suis disposé à assumer toute ma responsabilité 717 00:38:11,210 --> 00:38:12,850 je ne veux plus me cacher 718 00:38:12,850 --> 00:38:14,850 si je dois payer, je payerai 719 00:38:14,850 --> 00:38:16,850 et tu croies qu'Ernesto doit payer pour ça ? 720 00:38:16,850 --> 00:38:18,850 moi je ne peux décider que pour moi 721 00:38:18,850 --> 00:38:21,870 mais c'est très clair que je préfère que la justice me punisse 722 00:38:21,870 --> 00:38:23,870 plutot que ce soit ma propre fille 723 00:38:45,050 --> 00:38:47,050 bonjour 724 00:38:50,760 --> 00:38:52,740 Laura les nappes en tissus non 725 00:38:52,740 --> 00:38:54,740 mets du linge normal 726 00:38:54,740 --> 00:38:56,740 et ça ? 727 00:38:56,740 --> 00:38:58,340 qu'est ce que vous fêtez ? 728 00:38:58,340 --> 00:38:59,740 un repas familial 729 00:38:59,740 --> 00:39:01,560 au fait tu es invitée 730 00:39:01,560 --> 00:39:03,560 Ecoutes comment vous allez ? bien bien 731 00:39:03,560 --> 00:39:05,560 ça a été une grande frayeur mais c'est fini 732 00:39:05,560 --> 00:39:07,560 je suis content de voir que tu vas bien 733 00:39:09,560 --> 00:39:11,560 bon racontes qu'est ce qu'on fête 734 00:39:11,560 --> 00:39:13,070 rien 735 00:39:13,070 --> 00:39:15,440 j'ai invité dans cette maison, Fernanda et Amparo 736 00:39:17,440 --> 00:39:19,440 tu as invité ? 737 00:39:19,440 --> 00:39:21,440 A cette femme ici chez toi ? 738 00:39:21,610 --> 00:39:22,420 oui 739 00:39:22,420 --> 00:39:24,760 et sa fille, je veux que nous soyons tous là 740 00:39:24,760 --> 00:39:26,670 il faut que nous arrangions tout ça pour de bon 741 00:39:26,670 --> 00:39:28,670 et je crois que c'est le mieux pour Maria retrouve la raison 742 00:39:28,670 --> 00:39:30,340 et tu crois qu'elle va accepter 743 00:39:30,340 --> 00:39:32,340 elle ne peut pas refuser, nous allons 744 00:39:32,340 --> 00:39:33,790 arranger la vie de sa mère et de sa soeur 745 00:39:33,790 --> 00:39:35,790 mais Enrique tu ne te rends pas compte 746 00:39:35,790 --> 00:39:38,760 nous réunir tous ici, ça n'a rien à voir avec nous 747 00:39:38,760 --> 00:39:40,760 c'est le mieux pour tout le monde, crois moi 748 00:39:40,760 --> 00:39:42,760 il vaut mieux les supporter de temps en temps 749 00:39:42,760 --> 00:39:44,760 que de passer les 5 prochaines années 750 00:39:44,760 --> 00:39:46,760 dans les couloirs des tribunaux 751 00:39:46,760 --> 00:39:48,760 A moi ça me fait moins plaisir encore qu'à toi 752 00:39:48,760 --> 00:39:50,760 mais il faut que nous arrangions ça définitivement 753 00:39:50,760 --> 00:39:53,190 alors nous allons leur ouvrir les portes de cette maison 754 00:39:53,190 --> 00:39:55,190 et nous allons leur montrer notre plus beau sourire 755 00:39:57,590 --> 00:39:59,590 d'accord ça va 756 00:39:59,590 --> 00:40:01,590 maintenant il faut réussir de faire venir ta fille 757 00:40:01,590 --> 00:40:03,590 et qu'elle nous voit tous en paix et heureux 758 00:40:03,590 --> 00:40:05,030 tu l'appelles toi. oui 759 00:40:05,100 --> 00:40:06,640 oui je crois que ça sera facile 760 00:40:06,640 --> 00:40:08,640 avec l'attentat de ce matin, elle est plus accessible 761 00:40:08,640 --> 00:40:10,090 Laura 762 00:40:10,090 --> 00:40:11,840 ne mets pas ce vin 763 00:40:11,840 --> 00:40:13,840 amènes en un plus courant 764 00:40:14,300 --> 00:40:16,190 Eugenia s'occupait de tout ça 765 00:40:16,190 --> 00:40:18,190 tu ne peux pas savoir combien elle me manque 766 00:40:18,190 --> 00:40:20,190 je l'ai appelé 767 00:40:20,220 --> 00:40:21,300 qu'est ce qu'elle t'a dit 768 00:40:21,300 --> 00:40:23,300 au moins cette fois elle n'a pas raccroché 769 00:40:23,300 --> 00:40:25,300 s'il te plait insistes 770 00:40:25,300 --> 00:40:27,300 il ne manque qu'elle pour que tout cela 771 00:40:27,300 --> 00:40:29,300 redeviennes comme avant 772 00:40:30,260 --> 00:40:32,720 comme avant 773 00:40:37,860 --> 00:40:39,860 bonjour 774 00:40:39,860 --> 00:40:43,170 je viens d'apprendre ce qui est arrivé à ton père 775 00:40:43,170 --> 00:40:45,170 tu vas bien 776 00:40:45,170 --> 00:40:47,060 oui merci 777 00:40:47,060 --> 00:40:50,060 je t'ai appelé mais comme tu ne réponds pas au téléphone 778 00:40:50,060 --> 00:40:51,830 je ne pouvais pas 779 00:40:51,830 --> 00:40:53,830 avec le coup de l'attentat. oui 780 00:40:53,830 --> 00:40:57,580 bon hier, il n'était rien arrivé et... qu'est ce que tu veux Juan 781 00:40:58,270 --> 00:41:00,320 je suis très affecté par tout ce qui est arrivé 782 00:41:00,320 --> 00:41:02,320 et je ne suis dans l'état qu'on me raconte des histoires 783 00:41:02,320 --> 00:41:03,780 on a presque tuer mon père 784 00:41:03,780 --> 00:41:05,600 bon au final tout s'est bien terminé 785 00:41:05,600 --> 00:41:07,600 et la vie continue 786 00:41:07,600 --> 00:41:09,600 en plus nous avons beaucoup de chose en plan 787 00:41:11,600 --> 00:41:13,600 pour de bon, tu es venu... 788 00:41:13,600 --> 00:41:14,850 pour savoir comment j'allais ? 789 00:41:14,850 --> 00:41:16,850 oui biensur 790 00:41:16,850 --> 00:41:18,850 j'étais très inquiet pour toi 791 00:41:18,850 --> 00:41:21,890 mais nous devons parler. non 792 00:41:21,890 --> 00:41:24,840 non maintenant non. oui Maria écoutes moi 793 00:41:24,840 --> 00:41:26,840 en un jour, j'ai eu plus d'information 794 00:41:26,840 --> 00:41:29,510 sur les enfants volés, que sur les 5 derniers mois 795 00:41:29,510 --> 00:41:32,230 maintenant c'est le moment pour porter plainte 796 00:41:32,230 --> 00:41:34,230 et j'ai besoin de toi 797 00:41:36,230 --> 00:41:38,230 tu as besoin de moi, ou tu as besoin de ça 798 00:41:40,230 --> 00:41:42,230 tiens, prends le 799 00:41:42,230 --> 00:41:44,230 qu'est ce que tu dis ? tu t'en fous de l'attentat 800 00:41:44,230 --> 00:41:46,230 et tu te fiches aussi de savoir comment je vais 801 00:41:46,230 --> 00:41:48,230 en réalité tu es juste venu chercher ça non ? 802 00:41:49,770 --> 00:41:52,370 reconnais le. c'est un mensage et tu le sais 803 00:41:52,370 --> 00:41:54,370 et j'espère au moins que tu le sais 804 00:41:54,370 --> 00:41:56,370 tu me préoccupes 805 00:41:56,370 --> 00:41:58,370 et j'ai aussi besoin de ce papier parce que c'est la seule preuve 806 00:41:58,370 --> 00:42:00,150 concrete que nous ayons 807 00:42:00,150 --> 00:42:01,490 Maria sans ça 808 00:42:01,490 --> 00:42:03,490 n'importe quel juge balaye l'affaire en 5 min 809 00:42:03,490 --> 00:42:05,490 mais j'ai aussi besoin de toi 810 00:42:05,490 --> 00:42:07,490 Moi pour quoi ? 811 00:42:07,490 --> 00:42:09,490 moi je t'ai déjà donné l'information 812 00:42:09,490 --> 00:42:11,490 tu as réussi ton interview tu es célèbre 813 00:42:11,490 --> 00:42:13,490 tu as tout ce dont tu as besoin 814 00:42:13,490 --> 00:42:15,050 pour ouvrir l'affaire, moi là je ne sers à rien 815 00:42:15,050 --> 00:42:17,050 pour de bon, tu me dis que tu crois que j'ai été avec toi juste 816 00:42:17,050 --> 00:42:19,520 pour ça; non non je ne veux plus parler. non écoutes moi 817 00:42:19,520 --> 00:42:22,480 parce que je te rappelles que c'est toi qui est venu me chercher 818 00:42:22,670 --> 00:42:25,040 et tu as commencé à tirer les ficelles de ta famille 819 00:42:25,040 --> 00:42:26,440 ou tu te rappelles pas ? 820 00:42:26,440 --> 00:42:28,100 moi je t'ai aidé pour tout 821 00:42:28,100 --> 00:42:29,640 j'ai risqué ma vie 822 00:42:29,640 --> 00:42:32,610 et qu'est ce qui arrive, maintenant au moment de la vérité, tu fais marche arrière 823 00:42:32,610 --> 00:42:34,610 qui profites de qui maintenant ? 824 00:42:34,610 --> 00:42:36,230 non non vas y dis moi 825 00:42:36,230 --> 00:42:37,890 qu'est ce que c'était ? 826 00:42:37,890 --> 00:42:39,890 un petit coup d'une enfant gatée contre ses parents 827 00:42:39,890 --> 00:42:41,890 pour toi tout ça c'est très simple 828 00:42:41,890 --> 00:42:43,890 qui est en train de tout perdre 829 00:42:43,890 --> 00:42:45,640 qui est en train de détruire sa famille 830 00:42:45,640 --> 00:42:47,640 depuis le début tu sais quel est le prix 831 00:42:47,640 --> 00:42:49,640 pour quoi pour que tu gagnes toi ? 832 00:42:49,640 --> 00:42:51,640 parce que moi je perds tout 833 00:42:51,640 --> 00:42:54,250 non tu gagnes ta dignité 834 00:42:56,250 --> 00:42:58,250 dignité 835 00:43:00,250 --> 00:43:02,250 Pardon Maria 836 00:43:02,250 --> 00:43:04,250 Va t'en s'il te plait 837 00:43:04,250 --> 00:43:06,250 Excuses moi. Juan 838 00:43:06,250 --> 00:43:08,250 Pars 839 00:43:18,250 --> 00:43:20,250 Ca.. Va t'en 840 00:43:20,250 --> 00:43:22,250 Pars maintenant 841 00:43:44,720 --> 00:43:46,720 Laura 842 00:43:46,720 --> 00:43:48,720 pourquoi la table n'est pas mise 843 00:44:00,720 --> 00:44:04,490 des gateaux légers ça ne doit pas durer tout l'après midi. Ma chérie Eugenia 844 00:44:04,490 --> 00:44:06,490 tu es rentrée 845 00:44:06,490 --> 00:44:09,070 Enrique je lui ai déjà raconté pourquoi nous faisions tout ça 846 00:44:09,070 --> 00:44:12,060 heuresement que tu es là, cette maison sans toi c'est le chaos 847 00:44:12,060 --> 00:44:14,060 quelle bonne idée de manger dans le jardin 848 00:44:14,060 --> 00:44:17,130 moi je n'y aurai jamais pensé, je suis très content que tu sois revenue 849 00:44:17,340 --> 00:44:20,370 j'ai besoin de glaçons et toi ? oui moi aussi 850 00:44:22,370 --> 00:44:26,130 Tu me dégoutes à chaque fois que tu joues ton role "ici il ne se passe rien du tout" 851 00:44:26,130 --> 00:44:28,130 je ne joue aucun role 852 00:44:28,130 --> 00:44:30,130 j'allais pas bien sans toi 853 00:44:30,130 --> 00:44:32,740 ah bon ? ben je veux voir ça 854 00:44:32,740 --> 00:44:34,740 je veux voir comment tu vas arriver à me convaincre 855 00:44:34,740 --> 00:44:36,740 qu'après tout ce que j'ai découvert sur toi 856 00:44:36,740 --> 00:44:38,740 ça vaut encore la peine de rester avec toi 857 00:44:40,740 --> 00:44:42,060 je ferais tout ce que tu veux 858 00:44:42,060 --> 00:44:43,490 les bijoux ne sont plus suffisants 859 00:44:43,490 --> 00:44:45,490 tu dois y parvenir pour de vrai 860 00:44:45,490 --> 00:44:47,490 Messieurs 861 00:44:47,490 --> 00:44:49,490 s'il te plait Eugenia fais bonne figure 862 00:44:49,490 --> 00:44:51,490 les invités sont arrivés. Bienvenue dans cette maison 863 00:44:51,490 --> 00:44:53,490 Oh Monsieur Enrique Quelle Maison 864 00:44:53,490 --> 00:44:55,490 que vous avez 865 00:44:55,490 --> 00:44:57,490 bon du portail de la rue jusqu'à ici, on s'est presque perdu 866 00:44:57,490 --> 00:44:59,490 c'est pas vrai Amparo? bon toi tu te perds meme pour aller pisser 867 00:44:59,490 --> 00:45:02,320 voici ma femme Eugenia 868 00:45:02,320 --> 00:45:04,320 Enchanté 869 00:45:04,320 --> 00:45:05,500 Ha 870 00:45:05,500 --> 00:45:07,180 vous devez être. ma soeur Luisa 871 00:45:07,180 --> 00:45:09,180 la mère de Maria. enfin l'autre 872 00:45:09,180 --> 00:45:11,180 un vrai plaisir madame 873 00:45:12,010 --> 00:45:15,140 il faut dire que vous etes tellement belle, et tellement de classe 874 00:45:15,140 --> 00:45:17,140 c'est pour ça que ta soeur est tellement fine 875 00:45:19,140 --> 00:45:20,640 et vous ? 876 00:45:20,640 --> 00:45:22,640 Putain Maman, son père qui ça peut etre 877 00:45:22,640 --> 00:45:24,230 Francisco José 878 00:45:24,230 --> 00:45:26,230 comme celui de Sissi 879 00:45:26,230 --> 00:45:28,230 ben moi je suis Fernanda et elle Amparo 880 00:45:28,230 --> 00:45:29,180 Enchanté. 881 00:45:29,180 --> 00:45:31,180 Bon Luisa, toi et moi, on se connait déjà pas mal hein 882 00:45:31,180 --> 00:45:33,180 oui biensur 883 00:45:33,180 --> 00:45:35,180 et où se trouve Maria? elle ne va pas tarder 884 00:45:35,180 --> 00:45:37,790 en attendant si vous voulez boire quelque chose 885 00:45:37,790 --> 00:45:39,790 je vous prépare un martini dry 886 00:45:39,790 --> 00:45:41,430 c'est lequel le rouge ou le blanc 887 00:45:41,430 --> 00:45:43,430 je vais t'en préparer un qui va te plaire 888 00:45:43,430 --> 00:45:45,430 et toi Fernanda ? ah moi non non 889 00:45:45,430 --> 00:45:47,430 moi de l'eau. pétillant ou plate 890 00:45:47,430 --> 00:45:48,960 du robinet c'est bon pour moi 891 00:45:48,960 --> 00:45:50,220 Laura s'il vous plait 892 00:45:50,220 --> 00:45:52,220 un pichet d'eau du robinet 893 00:45:58,220 --> 00:46:00,220 comment ça va Laura 894 00:46:00,220 --> 00:46:02,220 Bonjour mademoiselle 895 00:46:03,750 --> 00:46:05,540 mais quel silence 896 00:46:05,540 --> 00:46:07,030 on avait pas rendez vous pour manger ? 897 00:46:07,030 --> 00:46:09,030 si ils sont au jardin 898 00:46:29,030 --> 00:46:31,030 mais regardes on dirait un terrain de foot 899 00:46:31,030 --> 00:46:33,030 Maria ma fille 900 00:46:33,030 --> 00:46:34,350 qu'est ce que tu fais là 901 00:46:34,350 --> 00:46:36,350 je vais me soigner ma chérie, ton oncle 902 00:46:36,350 --> 00:46:39,260 va m'aider et il va donner un travail à Amparo 903 00:46:39,260 --> 00:46:41,260 Allez viens avec nous 904 00:46:45,260 --> 00:46:46,620 qu'est ce qui se passe 905 00:46:46,620 --> 00:46:47,990 un repas de famille 906 00:46:47,990 --> 00:46:49,530 on a organisé ça pour toi 907 00:46:49,530 --> 00:46:52,160 oui nous voulons les aider et qu'elles fassent partis de cette famille 908 00:46:52,160 --> 00:46:54,730 mais surtout ce que nous voulons c'est que tu sois heureuse 909 00:46:54,730 --> 00:46:56,540 que tu redeviennes la Maria de toujours 910 00:46:56,540 --> 00:46:58,080 avec nous tous 911 00:46:58,080 --> 00:46:59,080 et avec elles 912 00:46:59,080 --> 00:47:01,080 toute ta famille réunie 913 00:47:02,380 --> 00:47:03,720 nous allons à table 914 00:47:03,720 --> 00:47:05,020 oui bien sur 915 00:47:05,020 --> 00:47:07,020 tout de suite allons y 916 00:47:07,020 --> 00:47:09,020 attrapes toi 917 00:47:09,020 --> 00:47:11,020 j'arrive plus à me lever 918 00:47:12,740 --> 00:47:14,130 tu étais au courant de tout ça ? 919 00:47:14,130 --> 00:47:15,210 aucune idée 920 00:47:15,210 --> 00:47:17,040 Tonton prétend tous nous acheter 921 00:47:17,040 --> 00:47:20,270 c'est sa spécialité tu le sais. Ben je lui rendrais pas la tache facile 922 00:47:24,270 --> 00:47:27,650 heuresement que tu es venu, sinon ton oncle nous laisse tomber 923 00:47:27,650 --> 00:47:29,970 Ma mère il lui reste plus beaucoup de temps à vivre 924 00:47:29,970 --> 00:47:32,510 si on lui fait pas une greffe de foie en urgence 925 00:47:32,510 --> 00:47:35,080 tu pourras plus dire que t'as plus d'une mère 926 00:47:35,080 --> 00:47:36,320 c'est si grave que ça 927 00:47:36,320 --> 00:47:38,320 grave non, encore pire 928 00:47:38,320 --> 00:47:40,320 les filles 929 00:47:40,320 --> 00:47:42,040 allez venez à table 930 00:47:42,040 --> 00:47:44,040 on arrive 931 00:47:44,040 --> 00:47:46,760 c'est rare qu'en étant d'un village avec tellement d'oliviers 932 00:47:46,760 --> 00:47:48,760 que vous n'ayez jamais travaillé dans l'huille 933 00:47:48,760 --> 00:47:50,760 oh moi j'ai travaillé dans les champs 934 00:47:50,760 --> 00:47:52,550 dans les maisons, et où il a fallu 935 00:47:52,550 --> 00:47:54,550 enfin maman dans le champ 936 00:47:54,550 --> 00:47:56,550 Ampara chacun travaille où il doit travailler 937 00:47:56,550 --> 00:47:57,830 tant que c'est de manière honnete 938 00:47:57,830 --> 00:48:01,230 ta grand mère se levait tous les jours à 7h pour savoir ce qui se passait 939 00:48:01,230 --> 00:48:03,350 A la coopérative des olives, on allait à la coopérative 940 00:48:03,350 --> 00:48:05,350 cultiver les olives, et sinon à la maison à faire le ménage 941 00:48:05,350 --> 00:48:07,350 moi j'ai jamais eu peur de me retrousser les manches 942 00:48:07,350 --> 00:48:09,350 ce qui est important 943 00:48:09,350 --> 00:48:12,080 c'est que tu as pu sortir ta fille de tout ça, et nous sommes tous réunis 944 00:48:12,080 --> 00:48:14,470 Fernanda et Amparo 945 00:48:14,470 --> 00:48:17,840 Je veux vous dire que ces difficultés financières 946 00:48:17,840 --> 00:48:19,840 font parties de votre passé 947 00:48:20,510 --> 00:48:22,930 vous êtes la mère 948 00:48:22,930 --> 00:48:24,710 et la soeur de Maria 949 00:48:24,710 --> 00:48:28,600 et c'est bien suffisant pour que vous nous considérions comme faisant parties de la famille 950 00:48:28,600 --> 00:48:30,600 je crois que je parle aux noms de tout le monde 951 00:48:30,600 --> 00:48:32,600 quand je dis que nous sommes ravis de vous avoir ici 952 00:48:32,600 --> 00:48:34,600 bienvenue dans cette maison 953 00:48:34,600 --> 00:48:37,390 Oh Monsieur Enrique, je lève mon verre à l'eau 954 00:48:37,390 --> 00:48:39,390 tu n'es pas contente ma fille 955 00:48:39,390 --> 00:48:41,390 c'est juste que ça me surprend beaucoup que l'on joue 956 00:48:41,390 --> 00:48:43,390 à la famille parfaite et heureuse 957 00:48:43,390 --> 00:48:45,390 quand la seule chose que vous avez su faire jusqu'à présent, c'était de la détruire 958 00:48:45,390 --> 00:48:48,070 bon c'est bon Maria 959 00:48:48,070 --> 00:48:50,880 Ma soeur, oui elle a quand meme raison 960 00:48:50,880 --> 00:48:52,880 c'est pour ça, j'espère qu'après tout ça 961 00:48:52,880 --> 00:48:55,550 tu pourras pardonner nos erreurs et que tu comprennes 962 00:48:55,550 --> 00:48:57,550 que jamais nous n'avons voulu te faire de mal 963 00:48:57,550 --> 00:48:59,550 ce qui est important, c'est que nous nous aimons 964 00:48:59,550 --> 00:49:01,550 pourquoi nous repartons pas tous à zéro 965 00:49:02,220 --> 00:49:04,660 et en meme temps, me faire taire 966 00:49:06,660 --> 00:49:09,040 Quelqu'un veut du dessert ? 967 00:49:09,040 --> 00:49:11,360 je suis pleine, tout à était parfait 968 00:49:11,360 --> 00:49:14,020 toi comme d'habitude change de sujet, pour éviter les problèmes 969 00:49:14,020 --> 00:49:17,100 Maria nous faisons tous un effort ma chérie 970 00:49:17,100 --> 00:49:19,100 ah bon t'es sur ? Maria 971 00:49:19,100 --> 00:49:21,100 moi je ne veux pas me meler de vos affaires 972 00:49:21,100 --> 00:49:23,100 ce que vous avez entre vous, c'est vos histoires 973 00:49:23,100 --> 00:49:26,730 moi je veux seulement te dire 974 00:49:26,730 --> 00:49:28,730 que tout le temps que j'ai perdu loin de toi 975 00:49:28,730 --> 00:49:30,730 je peux le vivre à partir de maintenant 976 00:49:30,730 --> 00:49:32,730 mais ça sera seulement possible 977 00:49:32,730 --> 00:49:35,290 si nous faisons tous un petit effort 978 00:49:35,290 --> 00:49:37,040 bon ton oncle est généreux 979 00:49:37,040 --> 00:49:39,040 un foie tout neuf ça coute un paquet d'argent 980 00:49:39,040 --> 00:49:42,300 Fernanda je suis ravi de pouvoir t'aider 981 00:49:42,300 --> 00:49:44,080 les gens quand ils partent à la retraite 982 00:49:44,080 --> 00:49:45,890 il y en a certains qui veulent une petite maison à la plage 983 00:49:45,890 --> 00:49:47,600 d'autres planter un champ 984 00:49:47,600 --> 00:49:49,290 d'autre se marrier avec une cubaine 985 00:49:49,290 --> 00:49:51,290 moi je veux seulement être votre mère 986 00:49:51,290 --> 00:49:53,760 pouvoir profiter de vous deux 987 00:49:53,760 --> 00:49:57,180 pouvoir prendre soin de toi comme j'ai pas pu le faire jusqu'à présent 988 00:49:57,180 --> 00:50:00,280 et te connaitre un peu mieux meme si c'est juste 989 00:50:00,280 --> 00:50:02,280 pour savoir ce que j'ai manqué 990 00:50:02,280 --> 00:50:04,280 mais pour ça Maria 991 00:50:04,280 --> 00:50:07,150 j'ai besoin d'un peu plus 992 00:50:07,150 --> 00:50:09,150 de vie 993 00:50:09,150 --> 00:50:11,150 allez 994 00:50:11,150 --> 00:50:13,150 un peu de sucre ça va pas nous faire de mal 995 00:50:13,150 --> 00:50:15,020 et si on mangeait ces desserts 996 00:50:15,020 --> 00:50:17,020 allez Laura 997 00:50:18,830 --> 00:50:21,010 non non laisses s'il te plait, c'est la fille qui va s'en occuper 998 00:50:21,010 --> 00:50:23,010 mais non c'est rien 999 00:50:25,010 --> 00:50:27,010 bon ben alors 1000 00:50:33,010 --> 00:50:34,740 là et là 1001 00:50:34,740 --> 00:50:36,740 ça pour toi et ça pour toi 1002 00:50:37,380 --> 00:50:39,380 tout était très bon Laura comme toujours 1003 00:50:39,380 --> 00:50:40,830 ciao 1004 00:50:40,830 --> 00:50:42,830 Maria attends 1005 00:50:44,830 --> 00:50:46,830 merci 1006 00:50:46,830 --> 00:50:49,230 Ca je ne le fais pas pour la spectacle que tu as organisé 1007 00:50:49,230 --> 00:50:51,230 je le fais parce qu'il y a des personnes 1008 00:50:51,230 --> 00:50:52,610 dans cette histoire qui ne méritent pas d'etre des victimes 1009 00:50:52,610 --> 00:50:54,610 moi j'ai toujours voulu le meilleur pour toi et tu le sais 1010 00:50:54,610 --> 00:50:56,610 oui et la seule chose que je sais c'est que tu es derrière 1011 00:50:56,610 --> 00:50:57,880 un réseau de vente de bébés 1012 00:50:57,880 --> 00:50:59,880 que tu en étais le cerveau et que tu as volé un bébé à Fernanda 1013 00:50:59,880 --> 00:51:01,450 pour le vendre à mes parents 1014 00:51:01,450 --> 00:51:03,450 tu es un peu confuse, je ne sais pas d'où tu sors ça 1015 00:51:03,450 --> 00:51:05,450 pourquoi tu m'as menti comme ça 1016 00:51:05,450 --> 00:51:07,450 tu es mon parrain 1017 00:51:07,450 --> 00:51:09,450 j'ai toujours eu confiance en toi 1018 00:51:09,450 --> 00:51:10,840 je t'ai toujours aimé je t'ai toujours admiré 1019 00:51:10,840 --> 00:51:12,840 la vie est très compliquée Maria 1020 00:51:13,500 --> 00:51:15,500 pourquoi nous ne tournons pas la page 1021 00:51:15,500 --> 00:51:17,500 non non on ne va pas tourner la page 1022 00:51:17,500 --> 00:51:19,500 ça c'est seulement une trève 1023 00:51:19,500 --> 00:51:22,300 on va voir si c'est vrai que tu vas t'occuper de Fernanda et Amparo 1024 00:51:22,300 --> 00:51:24,300 tu ne voudrais pas qu'apparaisse ce document qu'à signer mon père 1025 00:51:24,300 --> 00:51:25,740 pour m'acheter non ? 1026 00:51:25,740 --> 00:51:27,740 quoi ? 1027 00:51:27,740 --> 00:51:29,330 tu vois tu n'as pas tout sous controle 1028 00:51:29,330 --> 00:51:30,580 Maria tu dois me donner ce papier 1029 00:51:30,580 --> 00:51:31,660 Je n'ai pas ce document. Où il se trouve ? 1030 00:51:31,660 --> 00:51:33,660 qui a ce papier. Laches moi 1031 00:51:33,660 --> 00:51:35,660 tu veux qu'ils ne voient 1032 00:51:36,180 --> 00:51:38,400 nous sommes une famille heureuse 1033 00:52:02,400 --> 00:52:04,400 et ça ? 1034 00:52:04,400 --> 00:52:07,630 des Lasagnes aux épinards ma spécialité 1035 00:52:08,400 --> 00:52:10,400 et le seul plat que tu sais faire 1036 00:52:10,400 --> 00:52:12,400 c'est pour ça que c'est ma spécialité 1037 00:52:19,080 --> 00:52:23,110 il est pas mauvais. non il est mauvais 1038 00:52:23,110 --> 00:52:25,110 et qu'est ce qu'on fête ? 1039 00:52:25,110 --> 00:52:29,290 que nous nous soyons mis d'accord pour en finir avec mon père 1040 00:52:30,520 --> 00:52:33,380 justement je voulais parler de ça avec toi 1041 00:52:33,380 --> 00:52:35,380 il s'est passé quelque chose 1042 00:52:36,140 --> 00:52:39,130 Enrique va s'occuper d'Amparo et Fernanda 1043 00:52:40,390 --> 00:52:42,390 Alors bon 1044 00:52:42,390 --> 00:52:44,390 tu es d'accord avec ça 1045 00:52:44,390 --> 00:52:46,390 je crois que c'est le mieux 1046 00:52:47,920 --> 00:52:49,920 tu vas permettre qu'il t'achete comme il fait avec tout le monde 1047 00:52:49,920 --> 00:52:51,920 et si ton père tombe, le miens tombe avec lui 1048 00:52:51,920 --> 00:52:53,920 et il est le moins coupable de tous 1049 00:52:53,920 --> 00:52:55,920 tu me l'as dit toi meme 1050 00:52:55,920 --> 00:52:57,920 je suis désolé 1051 00:52:58,220 --> 00:53:02,040 comme d'habitude 1052 00:53:02,040 --> 00:53:03,700 moi qui pensais que cette fois tu allais m'appuyer 1053 00:53:03,700 --> 00:53:07,230 oui oui je t'appuie. Mes couilles que tu m'appuies 1054 00:53:07,230 --> 00:53:10,890 tu ne penses qu'à toi, comme tout le monde dans cette putain de famille 1055 00:53:12,890 --> 00:53:14,890 c'est dégueulasse 1056 00:53:16,890 --> 00:53:18,890 Bruno 1057 00:54:12,610 --> 00:54:14,610 qu'est ce que c'est beau 1058 00:54:16,610 --> 00:54:18,610 qu'est ce que c'est propre 1059 00:54:18,610 --> 00:54:20,610 et regardes cette lumière 1060 00:54:20,610 --> 00:54:22,610 ça c'est juste jusqu'à ce que tu te soignes, te fais pas d'illusions 1061 00:54:22,610 --> 00:54:24,610 ah mes filles qu'est ce que je suis contente 1062 00:54:24,610 --> 00:54:26,610 de vous avoir ensemble, nous toutes les trois 1063 00:54:28,260 --> 00:54:30,780 vous imaginez comme on aurait pu être bien toutes les trois 1064 00:54:30,780 --> 00:54:32,780 putain on arrive pas à finir le mois à deux 1065 00:54:32,780 --> 00:54:34,160 alors imagines toi à trois 1066 00:54:34,160 --> 00:54:36,160 Amparo quand il y a du ragout pour deux, il y en a pour trois 1067 00:54:36,160 --> 00:54:38,680 maintenant ce qui est important, c'est que tu te soignes et qu'on puisse recommencer à zéro 1068 00:54:38,680 --> 00:54:41,170 Ah ma fille 1069 00:54:41,170 --> 00:54:44,770 je veux vous faire un cadeau de famille 1070 00:54:44,770 --> 00:54:47,320 ça c'est les jumeaux de ma grand mère 1071 00:54:47,320 --> 00:54:50,210 et comme vous êtes jumelles, je veux que vous en ayez une chacune 1072 00:54:50,210 --> 00:54:52,580 maman mais c'est les seuls bijoux que tu aies 1073 00:54:52,580 --> 00:54:54,580 ici je pourrais pas les porter et en plus avec la chimio 1074 00:54:54,580 --> 00:54:56,180 dans deux jours je serais déjà chauve 1075 00:54:56,180 --> 00:54:58,180 alors prenez le, c'est sentimental 1076 00:55:00,180 --> 00:55:01,960 et ça aussi 1077 00:55:01,960 --> 00:55:05,770 regardes Maria ça c'est la bague de mon père, c'est pour toi Maria 1078 00:55:05,770 --> 00:55:07,770 regardes 1079 00:55:07,770 --> 00:55:09,770 la lumière 1080 00:55:09,770 --> 00:55:11,250 et l'ombre 1081 00:55:11,250 --> 00:55:13,250 celui là ne l'enlèves jamais 1082 00:55:13,250 --> 00:55:15,250 il protège la nuit et le jour 1083 00:55:15,250 --> 00:55:18,260 et la rose noire de ma mère qui te plait tant 1084 00:55:18,260 --> 00:55:19,920 donnes moi ta main 1085 00:55:19,920 --> 00:55:23,150 je ressemble à un prêtre, alors que j'ai meme pas fait ma communion 1086 00:55:23,150 --> 00:55:25,150 voilà 1087 00:55:25,150 --> 00:55:27,980 et à partir de maintenant, quoi qu'il arrive 1088 00:55:27,980 --> 00:55:30,680 je veux que vous soyez toujours là l'une pour l'autre 1089 00:55:30,680 --> 00:55:32,680 que vous vous aidiez 1090 00:55:32,680 --> 00:55:34,680 et que vous soyez de bonnes soeurs 1091 00:55:34,680 --> 00:55:37,320 Maria toi qui est la plus grande 1092 00:55:37,320 --> 00:55:39,320 oui biensur que oui 1093 00:55:40,090 --> 00:55:41,910 et toi ma petite Amparo qu'est ce que tu dis 1094 00:55:41,910 --> 00:55:43,910 qu'est ce que tu dis. que oui. que oui quoi 1095 00:55:43,910 --> 00:55:46,760 c'est bon oui je te le promets maman; c'est bon 1096 00:55:47,320 --> 00:55:50,480 je suis désolé, si dernièrement j'ai été un peu distante 1097 00:55:50,480 --> 00:55:52,210 si je suis froide avec toi 1098 00:55:52,210 --> 00:55:54,210 alors maintenant la méchante ça va être moi 1099 00:55:54,210 --> 00:55:56,210 comme j'ai jamais eu de soeur pour me disputer 1100 00:55:56,210 --> 00:55:58,210 alors maintenant j'en profite 1101 00:55:58,210 --> 00:56:01,220 bon alors tant qu'on y est, c'est quand que tu me laisses essayer les bottes que tu portes 1102 00:56:01,220 --> 00:56:03,650 biensur juste celles là qui sont neuves 1103 00:56:03,650 --> 00:56:06,200 bon je te les échange contre un de tes parfums 1104 00:56:06,200 --> 00:56:08,200 oh mon dieu 1105 00:56:08,200 --> 00:56:10,990 quelle chance j'ai, d'avoir des filles si belles 1106 00:56:10,990 --> 00:56:12,990 allez c'est bon arrêtes tes conneries 1107 00:56:12,990 --> 00:56:14,990 non non c'est bon laisse je la range 1108 00:56:14,990 --> 00:56:16,990 bon ben alors je vais fumer 1109 00:56:16,990 --> 00:56:18,470 et ça 1110 00:56:18,470 --> 00:56:20,470 ça c'est parce qu'après je vais revenir 1111 00:56:20,470 --> 00:56:22,100 parce que je reste pour dormir avec toi 1112 00:56:22,100 --> 00:56:24,920 mais Maria tu sais c'est pas la peine 1113 00:56:24,920 --> 00:56:26,920 tu as beaucoup de travail 1114 00:56:26,920 --> 00:56:28,060 Amparo va rester 1115 00:56:28,060 --> 00:56:31,140 Putain je reste demain moi, on en a déjà discuté un jour chacune 1116 00:56:31,140 --> 00:56:33,140 Ah 1117 00:56:52,670 --> 00:56:54,670 salut Trini 1118 00:56:54,670 --> 00:56:56,670 Amparo ma chérie 1119 00:56:56,670 --> 00:56:58,670 qu'est ce que t'es jolie 1120 00:56:58,670 --> 00:57:00,670 et ta mère ? ça va 1121 00:57:00,670 --> 00:57:02,670 c'est un bel hopital non ? 1122 00:57:02,670 --> 00:57:04,670 qu'est ce que vous êtes impressionable les gens du village 1123 00:57:04,670 --> 00:57:09,670 allez prends l'ascensceur, montre au premier étage, chambre 302, moi je vais fumer 1124 00:57:17,670 --> 00:57:19,670 tiens 1125 00:57:19,670 --> 00:57:22,860 tes 250 000, ce que nous avions prévu. 1126 00:57:22,860 --> 00:57:26,060 ne le comptes pas maintenant. pas besoin je les reconnais à l'oeil 1127 00:57:26,060 --> 00:57:28,060 tu as déjà réflechi à ce que tu comptes faire 1128 00:57:28,060 --> 00:57:30,060 pour étudier je t'ai déjà dit 1129 00:57:30,060 --> 00:57:32,060 Amparo je veux que tu fasses quelque chose pour moi 1130 00:57:32,060 --> 00:57:35,370 quoi ? t'en fais pas c'est facile 1131 00:57:35,370 --> 00:57:37,370 je veux que tu me dises tout au sujet de ta soeur 1132 00:57:37,370 --> 00:57:39,370 avec qui elle sort, avec qui elle parle 1133 00:57:39,370 --> 00:57:41,370 qu'est ce qu'elle planifie tout 1134 00:57:42,660 --> 00:57:44,660 tu peux le faire 1135 00:57:44,660 --> 00:57:47,490 biensur, maintenant on est comme cul et chemise 1136 00:57:47,490 --> 00:57:49,490 bonne fille 1137 00:57:51,490 --> 00:57:53,490 quel connard 1138 00:57:55,490 --> 00:57:57,490 arretes toi là. mais monsieur 1139 00:57:57,490 --> 00:57:59,490 pas de probleme, tout va bien se passer 1140 00:57:59,490 --> 00:58:01,490 votre honneur s'il vous plait 1141 00:58:01,490 --> 00:58:03,490 vous croyez qu'avec cet attentat 1142 00:58:03,490 --> 00:58:05,490 la magistrature devient la cible des narcotrafiquants 1143 00:58:05,490 --> 00:58:07,490 je ne vais pas faire de spéculations 1144 00:58:07,490 --> 00:58:10,000 pourquoi croyez vous qu'on vous a choisi 1145 00:58:10,000 --> 00:58:12,000 on ne m'a pas choisi moi comme personne 1146 00:58:12,000 --> 00:58:13,780 mais parce que je représente la justice 1147 00:58:13,780 --> 00:58:15,780 vous avez quelque chose à dire, concernant la supposé 1148 00:58:15,810 --> 00:58:18,610 implication de la cour supreme, dans l'affaire des enfants volés 1149 00:58:18,610 --> 00:58:21,010 nous ne devons pas faire cas de fausses informations 1150 00:58:21,010 --> 00:58:23,010 et encore moins s'il n'y a pas de preuves 1151 00:58:23,010 --> 00:58:25,220 quoi qu'il en soit la justice 1152 00:58:25,220 --> 00:58:27,220 est par dessus tout, et c'est pour ça 1153 00:58:27,220 --> 00:58:30,380 que s'il y a quelque chose, tot ou tard, on finira par payer 1154 00:58:30,380 --> 00:58:32,380 il faut être honnete avec soit meme 1155 00:58:32,380 --> 00:58:34,380 et savoir que ce chacun fait dans sa vie 1156 00:58:34,380 --> 00:58:35,920 a des conséquences 1157 00:58:35,920 --> 00:58:37,700 en tant que personnes décentes 1158 00:58:37,700 --> 00:58:41,120 nous ne pouvons qu'affronter avec dignité les erreurs des autres 1159 00:58:41,120 --> 00:58:43,120 et encore plus les notres 1160 00:58:43,120 --> 00:58:45,120 rien de plus. merci beaucoup 1161 00:58:45,120 --> 00:58:47,120 une autre question s'il vous plait. merci 1162 00:58:47,120 --> 00:58:49,120 merci. putain ça doit être dur 1163 00:58:49,120 --> 00:58:51,120 si j'avais un père aussi intelligent non? 1164 00:58:52,520 --> 00:58:55,540 ma mère est tellement basique que c'est pas dur de se mettre à son niveau 1165 00:58:57,010 --> 00:58:59,660 tout le monde a son bon et son mauvais coté 1166 00:58:59,660 --> 00:59:02,360 et hier soir quoi ? une petite repas ? 1167 00:59:02,360 --> 00:59:04,920 mais non? comment ça mais non ? 1168 00:59:04,920 --> 00:59:06,920 vous avez pas toucher au repas, vous êtes passés direct au dessert 1169 00:59:06,920 --> 00:59:08,920 C'était Bruno, et comme tu le comprendras c'est mon cousin 1170 00:59:08,920 --> 00:59:10,920 ah non c'est pas ton cousin et ce mec 1171 00:59:10,920 --> 00:59:12,920 il est canon. Amparo s'il te plait 1172 00:59:13,190 --> 00:59:16,140 En plus je te le recommande pas. oh non 1173 00:59:20,140 --> 00:59:22,140 salut 1174 00:59:22,140 --> 00:59:24,140 je peux rentrer 1175 00:59:32,140 --> 00:59:34,140 Putain Maria, elle arrête tous les bogoss 1176 00:59:34,140 --> 00:59:36,140 qu'est ce qui t'arrive mec 1177 00:59:36,140 --> 00:59:38,590 bon tu viens faire quoi 1178 00:59:40,590 --> 00:59:42,590 je venais te demander pardon 1179 00:59:42,590 --> 00:59:44,590 je suis allé trop loin 1180 00:59:44,590 --> 00:59:46,590 hier je suis allé trop loin 1181 00:59:46,590 --> 00:59:50,330 je suis devenu un peu nerveux avec tout ça 1182 00:59:50,330 --> 00:59:53,960 et je n'ai pas pensé, que ça t'affectait toi aussi 1183 00:59:54,790 --> 00:59:57,220 ça va ne t'en fais pas 1184 00:59:59,220 --> 01:00:02,360 et je voulais aussi te donner ça 1185 01:00:02,360 --> 01:00:05,460 si ce n'est pas avec toi, je ne veux pas l'utiliser 1186 01:00:13,460 --> 01:00:14,930 tu ne vas pas continuer avec l'affaire 1187 01:00:14,930 --> 01:00:18,010 si si oui biensur je vais continuer 1188 01:00:18,010 --> 01:00:20,650 mais bon je ne sais pas 1189 01:00:20,650 --> 01:00:22,870 je chercherai autrement pour trouver une autre preuve 1190 01:00:22,870 --> 01:00:25,910 la dernière chose que je veux c'est te faire plus de mal 1191 01:00:27,110 --> 01:00:31,940 tu sais que pour réussir dans ce monde, on ne peut pas être si gentil non ? 1192 01:00:33,940 --> 01:00:35,940 bon de toute façon 1193 01:00:35,940 --> 01:00:41,070 le costume d'avocat requin, ne va pas non plus 1194 01:00:43,070 --> 01:00:45,070 merci 1195 01:01:01,070 --> 01:01:03,070 c'est pas un hotel putain 1196 01:01:03,070 --> 01:01:05,070 allez relax je m'en vais 1197 01:01:05,070 --> 01:01:07,070 je sais quand je suis de trop 1198 01:01:14,710 --> 01:01:17,970 je vais bien, mais j'en ai marre de tous ces examens 1199 01:01:17,970 --> 01:01:19,970 en plus avec la perfusion je ne sais pas comment me mettre 1200 01:01:19,970 --> 01:01:23,260 allez gardes le morale, c'est un sacré hopital hein 1201 01:01:23,260 --> 01:01:27,010 ni l'hotel de luxe dans lequel je me suis marié à roqueta 1202 01:01:27,010 --> 01:01:28,610 c'est aussi bien que ça 1203 01:01:28,610 --> 01:01:30,210 et tout c'est Maria qui le paye ? 1204 01:01:30,210 --> 01:01:32,210 qu'est ce que tu dis Maria, ça c'est le docteur Bergel 1205 01:01:32,210 --> 01:01:34,210 le docteur Bergel ? Enrique Bergel 1206 01:01:34,210 --> 01:01:37,470 l'oncle de Maria qui est riche, tu aurais vu sa maison 1207 01:01:37,470 --> 01:01:39,470 comme dans les magazines people 1208 01:01:39,470 --> 01:01:41,470 il y avait une piscine 1209 01:01:41,470 --> 01:01:44,170 un jardin. Fernanda c'est lui 1210 01:01:44,170 --> 01:01:46,170 celui que j'ai vu avant dans le couloir 1211 01:01:46,170 --> 01:01:49,030 qu'est ce qui t'arrive Trini, tu veux que je te passe un peu de ça 1212 01:01:50,290 --> 01:01:51,800 Enrique Bergel 1213 01:01:51,800 --> 01:01:53,800 c'est le docteur qui était à la clinique del Remedio 1214 01:01:53,800 --> 01:01:55,800 le docteur quand tu as accouché 1215 01:01:55,800 --> 01:01:57,800 c'est lui c'est pour ça que son visage me parlait autant 1216 01:01:57,800 --> 01:02:00,780 c'est lui qui s'occupait des adoptions 1217 01:02:00,780 --> 01:02:03,360 celui qui contactait les familles riches 1218 01:02:03,360 --> 01:02:05,110 mais qu'est ce que tu racontes Trini 1219 01:02:05,110 --> 01:02:07,110 Monsieur Enrique Bergel celui qui va me faire la greffe du foie 1220 01:02:07,110 --> 01:02:10,710 Fernanda cet homme t'a volé Maria 1221 01:02:10,710 --> 01:02:12,710 la greffe du foie 1222 01:02:12,710 --> 01:02:14,710 c'est pour te faire taire, il est en train de te mentir 1223 01:02:14,710 --> 01:02:16,710 mais Trini qu'est ce que je fais ici 1224 01:02:16,710 --> 01:02:18,710 ils m'ont fait des examens 1225 01:02:18,710 --> 01:02:21,160 mais tu vois pas que j'ai travaillé pendant une année 1226 01:02:21,160 --> 01:02:24,210 c'était lui le chef, celui qui coupait le cordon 1227 01:02:26,210 --> 01:02:28,210 mais tu es sûre de toi 1228 01:02:30,210 --> 01:02:32,210 Fernanda je ne te laisse pas seule 1229 01:02:32,210 --> 01:02:34,210 moi je bouge pas d'ici 1230 01:02:34,210 --> 01:02:36,210 mais non tu pars dans une heure 1231 01:02:36,210 --> 01:02:38,210 le bus part pour le village 1232 01:02:38,210 --> 01:02:40,210 en plus t'en fais pas 1233 01:02:40,210 --> 01:02:42,210 ce soir Maria reste ici 1234 01:02:42,210 --> 01:02:44,210 cet homme est très mauvais 1235 01:02:44,210 --> 01:02:46,210 Fernanda. Ne t'en fais pas 1236 01:02:46,210 --> 01:02:48,210 Enrique Bergel, je m'en occupe moi 1237 01:02:48,210 --> 01:02:49,790 allez 1238 01:02:49,790 --> 01:02:51,790 fais attention hein 1239 01:02:53,790 --> 01:02:56,430 ne t'en fais pas Trini 1240 01:02:56,430 --> 01:02:58,430 s'il te plait 1241 01:02:58,430 --> 01:03:00,430 ne t'en fais pas 1242 01:04:22,430 --> 01:04:24,430 j'aime pas qu'on soit faché 1243 01:04:48,430 --> 01:04:50,430 comment ça va Fernanda 1244 01:04:50,430 --> 01:04:52,430 on m'a dit que tu voulais me voir 1245 01:04:52,430 --> 01:04:54,430 nous aurons bientot les résultats 1246 01:04:54,430 --> 01:04:56,140 de tous les examens 1247 01:04:56,140 --> 01:04:58,140 pourquoi tu veux me faire la greffe 1248 01:04:58,140 --> 01:04:59,490 je te l'ai déjà dit 1249 01:04:59,490 --> 01:05:01,490 pour Maria, pour Maria et pour toi 1250 01:05:01,490 --> 01:05:03,850 et pour toi, pour me faire taire 1251 01:05:03,850 --> 01:05:06,470 s'il te plait Fernanda. Je sais tout docteur 1252 01:05:06,470 --> 01:05:09,710 vous êtes celui qui s'occupait des adoptions au couvent 1253 01:05:09,710 --> 01:05:11,330 quel couvent 1254 01:05:11,330 --> 01:05:13,330 de quoi tu parles. Mon amie Trini a travaillé là bas 1255 01:05:13,330 --> 01:05:15,330 et elle vous a reconnu dans le couloir 1256 01:05:15,330 --> 01:05:17,330 c'est vous qui m'avait volé Maria 1257 01:05:17,330 --> 01:05:19,330 je ne sais pas de quoi tu parles calmes toi 1258 01:05:19,330 --> 01:05:21,660 tu ne sais pas. je sais parfaitement espèce d'ordure 1259 01:05:21,660 --> 01:05:24,260 Fernanda je t'offre une vie 1260 01:05:24,260 --> 01:05:26,260 je ne veux rien de vous, mais vraiment rien 1261 01:05:26,260 --> 01:05:28,260 je ne veux pas de cette greffe, toi tu ne m'achetes pas 1262 01:05:28,260 --> 01:05:30,260 voyons calme toi, demain 1263 01:05:30,260 --> 01:05:31,530 tu verras tout d'une autre façon 1264 01:05:31,530 --> 01:05:33,320 moi je vais mourir mais avant ça 1265 01:05:33,320 --> 01:05:35,320 je vais faire le test là de l'Adn 1266 01:05:35,320 --> 01:05:37,000 et ça ça va se savoir 1267 01:05:37,000 --> 01:05:39,270 Maria c'est celle qui va le plus souffrir, Non ça va pas être Maria 1268 01:05:39,270 --> 01:05:41,270 Toi connard 1269 01:05:41,270 --> 01:05:43,270 Fernanda, s'il te plait 1270 01:05:43,270 --> 01:05:45,270 Docteur qu'est ce qui arrive, aidez moi 1271 01:05:45,270 --> 01:05:47,270 elle s'est évanouie 1272 01:05:49,270 --> 01:05:51,270 on s'en occupe nous. merci 1273 01:05:51,270 --> 01:05:53,270 avec attention, attention 1274 01:05:55,270 --> 01:05:57,480 docteur les résultats 1275 01:05:57,480 --> 01:05:59,480 des examens. ah oui biensur 1276 01:06:00,670 --> 01:06:02,670 mieux allons dehors 1277 01:06:04,800 --> 01:06:05,990 la pauvre 1278 01:06:05,990 --> 01:06:07,990 elle avait beaucoup de douleurs 1279 01:06:07,990 --> 01:06:09,990 oui ce n'est pas étonnant, elle a beaucoup de méthastase 1280 01:06:09,990 --> 01:06:11,680 sur toute la partie digéstive 1281 01:06:11,680 --> 01:06:13,680 mon dieu j'avais peur de ça 1282 01:06:13,680 --> 01:06:15,680 on ne l'admettra jamais sur une liste de transplantation 1283 01:06:15,680 --> 01:06:17,680 biensur c'est logique 1284 01:06:17,680 --> 01:06:20,400 vous voulez que j'en parle à la patiente. non non laissez le sous sédatif 1285 01:06:20,400 --> 01:06:22,400 demainje parlerai avec elle 1286 01:06:22,400 --> 01:06:24,400 rentrez chez vous à demain 1287 01:06:54,820 --> 01:06:56,820 promets moi que nous n'allons plus nous disputer 1288 01:06:56,820 --> 01:06:58,820 à cause de nos familles 1289 01:06:59,920 --> 01:07:02,980 tu sais déjà que la parole d'un avocat n'a pas beaucoup de valeur 1290 01:07:02,980 --> 01:07:05,550 tu sais que moi aussi je suis avocate 1291 01:07:05,550 --> 01:07:06,670 tu te rappelles 1292 01:07:06,670 --> 01:07:08,670 et jamais je ne mentirai au lit 1293 01:07:09,060 --> 01:07:10,930 mais alors devant un juge 1294 01:07:18,900 --> 01:07:20,500 merde 1295 01:07:20,500 --> 01:07:23,610 c'est Fernanda je lui avais dit que je viendrai dormir avec elle 1296 01:07:26,870 --> 01:07:28,870 Fernanda je viens tout de suite 1297 01:07:28,870 --> 01:07:30,510 j'étais sur des dossiers au boulot 1298 01:07:30,510 --> 01:07:31,980 ton oncle Enrique 1299 01:07:31,980 --> 01:07:33,200 qu'est ce que tu dis 1300 01:07:33,200 --> 01:07:35,200 c'est ton oncle Enrique 1301 01:07:36,140 --> 01:07:38,140 qu'est ce qui se passe avec mon oncle Enrique 1302 01:07:38,140 --> 01:07:40,140 il t'a donné déjà les résultats des examens 1303 01:07:40,140 --> 01:07:43,430 il est en train de nous mentir ma fille 1304 01:07:43,430 --> 01:07:47,040 tu dois me faire le test de l'Adn 1305 01:07:47,040 --> 01:07:49,040 et dis à Juan qu'il amène les papiers 1306 01:07:49,040 --> 01:07:51,040 pour les signer maintenant 1307 01:07:53,040 --> 01:07:55,040 qu'est ce que tu dis, tu te sens bien 1308 01:07:55,040 --> 01:07:57,400 Maria ton oncle Enrique 1309 01:07:57,400 --> 01:08:00,550 c'est lui qui t'a volé à moi pour te vendre à tes parents 1310 01:08:00,550 --> 01:08:02,550 comment tu l'as su 1311 01:08:02,550 --> 01:08:03,850 c'est Trini 1312 01:08:03,850 --> 01:08:05,850 tu le savais 1313 01:08:05,850 --> 01:08:07,850 biensur tu le savais 1314 01:08:09,850 --> 01:08:11,850 et moi je t'ai presque vendu pour un foie 1315 01:08:11,850 --> 01:08:14,260 au mon dieu, Maria pardonnes moi 1316 01:08:14,260 --> 01:08:16,790 comment j'ai pu te faire ça 1317 01:08:16,790 --> 01:08:20,450 c'est pour Amparo et pour toi Maman 1318 01:08:22,450 --> 01:08:24,450 Maman 1319 01:08:24,450 --> 01:08:26,450 comme j'aime entendre ça 1320 01:08:28,060 --> 01:08:30,080 Maria t'avoir connu ça a été la meilleure chose 1321 01:08:30,080 --> 01:08:32,080 qu'il a pu m'arriver dans cette vie 1322 01:08:33,370 --> 01:08:34,820 et meme si on a pas pu 1323 01:08:34,820 --> 01:08:36,820 passer beaucoup de temps ensemble 1324 01:08:36,820 --> 01:08:39,250 je veux te prouver que je t'aime de tout mon coeur 1325 01:08:40,970 --> 01:08:42,970 tu es très faible pour l'instant 1326 01:08:42,970 --> 01:08:44,080 je viens te voir 1327 01:08:44,080 --> 01:08:46,080 ne l'oublie jamais ma fille 1328 01:08:48,470 --> 01:08:50,470 Enrique 1329 01:08:50,470 --> 01:08:52,470 Maman 1330 01:08:58,470 --> 01:09:00,040 il s'est passé quelque cose 1331 01:09:00,040 --> 01:09:02,040 je dois aller à la clinique. je t'accompagne 1332 01:09:02,960 --> 01:09:04,960 je t'attendais, mais tu arrives trop tard 1333 01:09:06,960 --> 01:09:08,960 je parlais avec ma fille et je lui disais 1334 01:09:08,960 --> 01:09:10,960 combien je l'aime 1335 01:09:10,960 --> 01:09:12,960 et que je vais te faire tomber 1336 01:09:12,960 --> 01:09:14,960 je renonce à ton offre 1337 01:09:14,960 --> 01:09:16,690 toi tu ne m'acheteras pas 1338 01:09:16,690 --> 01:09:18,690 prépare ma sortie, dès demain je me casse d'ici 1339 01:09:19,220 --> 01:09:21,340 il me reste peu de temps ici 1340 01:09:21,340 --> 01:09:23,340 mais les larmes qu'il me reste 1341 01:09:23,340 --> 01:09:25,340 elles ne sont pas pour toi 1342 01:12:19,800 --> 01:12:21,800 Calmes 1343 01:12:21,800 --> 01:12:23,800 qui tu es putain 1344 01:12:25,800 --> 01:12:27,800 Pablo . Maria 1345 01:12:27,800 --> 01:12:29,800 tu es vivante putain 1346 01:12:29,800 --> 01:12:31,800 écoutes moi personne ne peut savoir que je suis vivante 1347 01:12:31,800 --> 01:12:33,800 je n'existe ni pour toi ni pour personne 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 102898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.