All language subtitles for Sin Identidad - 1x03 - Una luz al final del t nel.HDTV.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 le 9 septembre 2013 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 je suis revenu à la vie 3 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 depuis plus de dix ans 4 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 ma famille me croit morte 5 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 en réalité j'étais emprisonnée dans une prison chinoise 6 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 sous une fausse identitée 7 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 je suis Mercedes Dantes 8 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 et je suis revenu pour me venger 9 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 J'ai reçu un paquet de Olga 10 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 Prison de Shaopa 11 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 la cuisinière de l'orphelinat où j'ai grandi 12 00:00:40,500 --> 00:00:42,500 un été je me suis mis avec elle dans la cuisine 13 00:00:43,860 --> 00:00:45,860 et nous faisions 14 00:00:45,860 --> 00:00:47,860 des conserves. c'est ça 15 00:00:47,860 --> 00:00:49,860 des conserves 16 00:00:49,860 --> 00:00:52,720 avec des fruits que nous ramassions 17 00:00:52,720 --> 00:00:54,720 goutes 18 00:00:58,720 --> 00:01:00,720 c'est très bon 19 00:01:01,940 --> 00:01:03,940 ça devait être dur d'être en orphelinat? 20 00:01:04,970 --> 00:01:06,540 au début oui, mais 21 00:01:06,540 --> 00:01:08,540 quand j'avais 6 ou 7 ans 22 00:01:08,750 --> 00:01:11,550 ils ont changé de directrice 23 00:01:11,550 --> 00:01:13,550 une femme est arrivée 24 00:01:13,550 --> 00:01:16,180 dure mais juste 25 00:01:16,180 --> 00:01:20,180 Natasha 26 00:01:20,180 --> 00:01:22,980 elle nous imposait des règles, mais ça nous a beaucoup aidé 27 00:01:22,980 --> 00:01:24,980 nous avons appris à lire et à écrire 28 00:01:26,010 --> 00:01:28,010 et j'ai pu aller à l'université 29 00:01:28,010 --> 00:01:30,010 grace à elle 30 00:01:32,010 --> 00:01:34,010 moi je ne sais pas si ma famille sait où je me trouve 31 00:01:36,010 --> 00:01:38,570 mon père a un poste important 32 00:01:40,170 --> 00:01:42,170 ça pourrait être facile pour lui de me trouver 33 00:01:44,170 --> 00:01:46,050 tu n'as pas eu de nouvelles de ta famille 34 00:01:46,050 --> 00:01:48,050 depuis 5 ans ? 35 00:01:49,010 --> 00:01:51,010 non non je n'ai jamais réussi à les contacter 36 00:01:52,250 --> 00:01:54,480 mais avec tout ce qui c'est passé, j'en viens à me dire 37 00:01:54,720 --> 00:01:56,480 que peut être c'est plus facile pour eux que je sois loin 38 00:01:59,630 --> 00:02:01,010 donne moi la boite 39 00:02:03,010 --> 00:02:05,010 non 40 00:02:09,010 --> 00:02:11,010 laissez là tranquille 41 00:02:39,010 --> 00:02:41,010 c'est bon c'est bon 42 00:02:43,010 --> 00:02:45,010 enfermez la dans le trou pendant un bon moment 43 00:02:48,560 --> 00:02:50,560 nous allons l'enfermer 44 00:03:00,560 --> 00:03:02,560 je m'appelle Maria Fuentes 45 00:03:02,560 --> 00:03:04,560 j'ai 32ans 46 00:03:04,560 --> 00:03:06,560 je m'appelle Maria Fuentes, j'ai 32 ans 47 00:03:06,560 --> 00:03:08,560 et je suis avocate 48 00:03:08,560 --> 00:03:10,560 j'ai 32ans et je suis avocate 49 00:03:10,560 --> 00:03:12,560 je m'appelle Maria Fuentes j'ai 32ans 50 00:03:12,560 --> 00:03:14,560 et je suis avocate 51 00:03:14,560 --> 00:03:16,560 je me suis Maria Fuentes j'ai 32ans 52 00:03:28,560 --> 00:03:30,560 vingt jours plus tard 53 00:03:32,560 --> 00:03:34,020 sors de la cellule 54 00:03:34,020 --> 00:03:36,020 on va voir si t'arrives encore à marcher 55 00:04:37,130 --> 00:04:39,130 Amparo tu veux pas te calmer 56 00:04:41,560 --> 00:04:43,810 Ma fille arrêtes toi, tu me donnes le tourni 57 00:04:44,350 --> 00:04:46,600 allez viens t'assoir un moment avec moi 58 00:04:46,600 --> 00:04:48,600 pour faire quoi ? mais parce que 59 00:04:48,600 --> 00:04:51,250 j'ai pas fermé l'oeil de la nuit 60 00:04:51,490 --> 00:04:54,220 j'ai fait de la tachycardie et j'avais des vertiges 61 00:04:58,220 --> 00:05:00,220 moi non plus j'ai pas fermé l'oeil 62 00:05:00,220 --> 00:05:02,220 tu m'as menti toute ma vie 63 00:05:05,000 --> 00:05:06,220 Excuses moi 64 00:05:07,490 --> 00:05:09,490 moi je l'ai fait pour toi 65 00:05:10,270 --> 00:05:12,210 pour que tu vives en étant tranquille 66 00:05:12,840 --> 00:05:14,580 et je voulais te dire 67 00:05:14,580 --> 00:05:16,580 quoi qu'il se soit passé dans ce couven 68 00:05:16,580 --> 00:05:18,580 tu es, et tu seras toujours 69 00:05:18,580 --> 00:05:20,580 ma petite fille. Maman arrêtes 70 00:05:20,580 --> 00:05:22,580 mon Amparo. Maman arrêtes maintenant 71 00:05:22,580 --> 00:05:24,580 entre tes bêtises et tes évidences, tu m'énerves 72 00:05:24,580 --> 00:05:26,580 qu'est ce que t'as dit ? que tu m'énerves 73 00:05:26,580 --> 00:05:28,090 non l'autre chose 74 00:05:28,090 --> 00:05:31,790 tu vois que quand tu veux, toi aussi tu sais utiliser des mots intelligents 75 00:05:32,180 --> 00:05:33,790 qu'est ce que t'es bête 76 00:05:36,730 --> 00:05:38,770 enfin moi j'ai pas fait des études comme ta... 77 00:05:39,660 --> 00:05:40,770 comme celle là 78 00:05:42,030 --> 00:05:44,030 mais mon bevet je l'ai eu avec des bonnes notes 79 00:05:44,030 --> 00:05:46,030 tu te rappelles pas ? mais biensur que je me rappelles 80 00:05:46,390 --> 00:05:49,350 et de la contrariété que tu m'as donnée quand tu n'as pas voulu continuer tes études 81 00:05:49,350 --> 00:05:51,350 Ah bon ? 82 00:05:51,350 --> 00:05:52,590 première nouvelle 83 00:05:52,590 --> 00:05:54,590 bien sur 84 00:05:55,450 --> 00:05:56,590 Amparo 85 00:05:57,140 --> 00:05:58,590 toi ça te génerait ? 86 00:05:58,590 --> 00:06:00,590 si je voulais connaitre un peu 87 00:06:00,590 --> 00:06:02,590 mieux, cette file 88 00:06:03,390 --> 00:06:04,910 Maman qu'est ce que tu veux que ça me fasse 89 00:06:06,270 --> 00:06:09,120 si c'est ta fille, tu as tous les droits du monde de vouloir la connaitre 90 00:06:09,630 --> 00:06:11,120 mais bon 91 00:06:11,670 --> 00:06:13,600 ça sera seulement si elle veut elle, et ça j'en doute 92 00:06:14,620 --> 00:06:15,930 parce que pour moi cette petite fille bien élevée 93 00:06:15,930 --> 00:06:17,930 elle veut rien vouloir savoir de deux boulets comme nous 94 00:06:17,930 --> 00:06:18,780 maman toi tu es une pute 95 00:06:18,780 --> 00:06:19,440 maintenant c'est fini 96 00:06:19,440 --> 00:06:21,440 putain jusqu'à y à deux jours 97 00:06:22,490 --> 00:06:23,910 et ça elle le sait déjà 98 00:06:24,620 --> 00:06:26,670 toi tu lui as demandé si elle veut continuer de te voir 99 00:06:26,670 --> 00:06:27,960 mais Amparo 100 00:06:28,660 --> 00:06:30,910 elle veut nous faire ce test là de l'ADNN 101 00:06:30,910 --> 00:06:32,910 et nous amenons à Madrid pour la plainte 102 00:06:32,910 --> 00:06:34,910 ben moi je pense que ça signifie 103 00:06:34,910 --> 00:06:36,910 qu'elle veut continuer à nous, elle voulait même nous donner de l'argent 104 00:06:36,910 --> 00:06:40,230 Mais voyons Maman, maintenant tu vas te mettre dans des problèmes avec la Justice 105 00:06:40,500 --> 00:06:42,020 Mais ça c'est que pour les riches 106 00:06:42,020 --> 00:06:44,020 Les gens comme toi et moi, ça a rien à faire avec des juges 107 00:06:44,020 --> 00:06:46,020 ni avec des avocats, t'as compris 108 00:06:46,400 --> 00:06:47,250 oui oui 109 00:06:47,250 --> 00:06:49,250 mais c'est qu'à moi. A moi non 110 00:06:50,230 --> 00:06:52,230 moi je comprends que tu veuilles la voir plus et tout ce que tu veux 111 00:06:52,770 --> 00:06:54,230 mais tu ne vas pas à Madrid 112 00:06:54,710 --> 00:06:56,500 que ce soit elle qui vienne te voir à toi 113 00:06:56,500 --> 00:06:58,500 et que ce soit elle qui porte plainte 114 00:06:58,500 --> 00:07:00,500 on est d'accord ? 115 00:07:00,500 --> 00:07:02,500 d'accord d'accord 116 00:07:02,500 --> 00:07:04,500 tu as raison 117 00:07:06,500 --> 00:07:08,500 cette femme dit la vérité ? 118 00:07:08,500 --> 00:07:10,500 elle ne le fait pas pour de l'argent mais pour se venger 119 00:07:10,500 --> 00:07:12,500 de la mort de son mari 120 00:07:12,500 --> 00:07:14,050 mais moi je n'en peux plus Soeur Antonia 121 00:07:14,050 --> 00:07:15,580 devant tant de souffrance 122 00:07:15,580 --> 00:07:17,580 je crois que je vais aller parler à la Police 123 00:07:17,580 --> 00:07:20,130 Calmez vous Monsieur Fuentes vous n'avez commis aucun délit 124 00:07:20,130 --> 00:07:22,130 Cette femme dit que les papiers 125 00:07:22,130 --> 00:07:23,760 me rendent responsable 126 00:07:23,760 --> 00:07:25,760 elle les a donné à cet avocat qui justement 127 00:07:25,760 --> 00:07:27,760 veut faire éclater l'affaire. il n'y a rien à éclater 128 00:07:28,480 --> 00:07:30,480 vous devez etre patient 129 00:07:30,480 --> 00:07:32,330 le docteur Alfredo a un rendez vous 130 00:07:32,330 --> 00:07:34,330 avec cet homme, lui il s'en chargera 131 00:07:36,330 --> 00:07:38,330 la seule chose que vous avez faite 132 00:07:38,330 --> 00:07:39,740 c'est de donner une chance à cette enfant 133 00:07:39,740 --> 00:07:41,740 vous pouvez être en paix avec le Seigneur 134 00:07:41,740 --> 00:07:43,740 Ayez confiance en moi, tout va s'arranger 135 00:07:45,350 --> 00:07:46,470 bonjour 136 00:07:46,470 --> 00:07:48,470 salut 137 00:07:48,470 --> 00:07:50,470 et ... Amparo ? 138 00:07:50,470 --> 00:07:53,050 Au bar elle travaille, aujourd'hui elle fait double service 139 00:07:53,050 --> 00:07:55,050 Ecoutes Maria 140 00:07:55,660 --> 00:07:57,430 on y a bien réfléchi 141 00:07:57,430 --> 00:07:59,430 et ton truc de la plainte, nous non 142 00:07:59,430 --> 00:08:01,430 on ira pas à Madrid 143 00:08:02,470 --> 00:08:04,470 mais pourquoi ça, hier vous sembliez si convaincu 144 00:08:05,520 --> 00:08:07,520 t'as pas besoin de me vouvoyer 145 00:08:08,040 --> 00:08:09,520 en fin de compte 146 00:08:09,520 --> 00:08:11,090 tu es ... 147 00:08:11,090 --> 00:08:12,760 justement oui je suis votre fille 148 00:08:12,760 --> 00:08:14,760 Excuses moi 149 00:08:14,760 --> 00:08:16,340 ta fille 150 00:08:16,340 --> 00:08:17,820 Comme ça fait drole à entendre 151 00:08:17,820 --> 00:08:19,820 que ce soit une fille si jolie qui me dise ça 152 00:08:19,820 --> 00:08:21,820 et si chic 153 00:08:21,820 --> 00:08:23,820 oui 154 00:08:26,870 --> 00:08:28,370 j'aimerai 155 00:08:28,370 --> 00:08:30,370 je ne sais pas ... moi 156 00:08:31,300 --> 00:08:33,300 je crois que le mieux que vous puissiez faire c'est venir 157 00:08:33,300 --> 00:08:35,300 c'est mieux que tout continue comme ça 158 00:08:35,300 --> 00:08:37,300 non non je ne voulais pas die ça tout le contraire 159 00:08:37,300 --> 00:08:39,300 on est très bien comme ça 160 00:08:39,300 --> 00:08:41,300 Je te remercie beaucoup 161 00:08:41,300 --> 00:08:43,300 c'est à cause d'Amparo, elle t'a convaincu 162 00:08:43,300 --> 00:08:45,300 elle l'a pris si mal que ça ? 163 00:08:45,300 --> 00:08:47,300 Comprends le ma grande 164 00:08:47,300 --> 00:08:49,300 moi j'aimerai beaucoup 165 00:08:49,300 --> 00:08:51,300 connaitre plus de choses de toi 166 00:08:51,300 --> 00:08:53,960 et que nous ayons une relation 167 00:08:53,960 --> 00:08:55,960 d'amies mais ... 168 00:08:57,250 --> 00:08:59,250 mais nous sommes de deux mondes différents 169 00:09:00,660 --> 00:09:02,660 je n'ai rien à t'offrir 170 00:09:03,670 --> 00:09:05,670 et toi tu n'as pas à te sentir obliger 171 00:09:05,670 --> 00:09:07,670 non non Fernanda, je ne me sens obligée de rien 172 00:09:07,670 --> 00:09:09,670 moi ce que je suis en train de faire, je le fais 173 00:09:09,670 --> 00:09:11,670 avec le coeur 174 00:09:12,990 --> 00:09:14,990 mais ça va plus loin que tout ça, 175 00:09:14,990 --> 00:09:16,060 on parle de ta dignité 176 00:09:16,060 --> 00:09:18,060 et de la mienne aussi, on parle de rendre justice 177 00:09:18,060 --> 00:09:20,060 oh non 178 00:09:20,060 --> 00:09:22,060 pour moi non 179 00:09:22,060 --> 00:09:24,060 pour toi oui, tu es une avocate et tout ça 180 00:09:24,060 --> 00:09:25,430 mais moi 181 00:09:25,430 --> 00:09:28,090 en plus moi je comprends rien à tout ça, je vais tout gacher c'est sur 182 00:09:28,430 --> 00:09:30,780 je suis désolé Maria mais tu ne vas pas me convaincre 183 00:09:31,140 --> 00:09:32,780 oui je vois ça 184 00:09:34,600 --> 00:09:36,600 tu sais j'aimerai beaucoup rencontrer ton amie 185 00:09:36,600 --> 00:09:38,140 quelle amie ? 186 00:09:38,140 --> 00:09:40,140 celle qui t'as accompagné à Madrid... Trini 187 00:09:40,780 --> 00:09:42,520 mais on est plus amies 188 00:09:42,520 --> 00:09:44,520 ça fait des années qu'on ne se dit meme plus bonjour 189 00:09:45,130 --> 00:09:47,820 elle s'est mariée avec un homme d'Asturie avec qui elle a fondé une famille ici 190 00:09:47,820 --> 00:09:49,820 un boulanger qui a monté une affaire par ici 191 00:09:49,820 --> 00:09:50,510 mais écoutes 192 00:09:50,510 --> 00:09:52,510 ni son mari ni ses deux fils 193 00:09:52,510 --> 00:09:54,510 ne savent rien de son passé, alors ça serait mieux 194 00:09:55,080 --> 00:09:56,200 qu'on la laisse tranquille 195 00:09:56,200 --> 00:09:58,200 je te promets d'être discrete, mais j'ai besoin de son adresse 196 00:09:59,470 --> 00:10:00,200 s'il te plait 197 00:10:03,410 --> 00:10:05,250 elle vit dans la rue de l'Olivo au numéro 4 198 00:10:05,250 --> 00:10:07,250 mais elle ne te dira rien, c'est sur 199 00:10:09,970 --> 00:10:12,150 bon alors 200 00:10:14,150 --> 00:10:15,660 aussi j'aimerai 201 00:10:16,610 --> 00:10:17,940 qu'on puisse 202 00:10:17,940 --> 00:10:19,940 je ne sais pas nous connaitre mieux 203 00:10:19,940 --> 00:10:21,940 oui biensur 204 00:10:21,940 --> 00:10:23,940 mais maintenant tu dois t'en aller non ? 205 00:10:23,940 --> 00:10:25,940 bon allez 206 00:10:27,020 --> 00:10:30,480 Bon à bientot voilà 207 00:11:00,160 --> 00:11:02,480 Excusez moi vous êtes Trinidad Galvez 208 00:11:02,480 --> 00:11:04,480 oui 209 00:11:04,480 --> 00:11:06,480 je m'appelle Maria Fuentes 210 00:11:07,420 --> 00:11:10,080 je suis avocate je m'occupe d'une affaire d'adoption illégale 211 00:11:10,350 --> 00:11:12,480 et j'aimerai pouvoir obtenir votre témoignage 212 00:11:12,480 --> 00:11:14,480 et moi qu'est ce que j'ai à voir dans tout ça 213 00:11:14,730 --> 00:11:17,010 bon c'est une ancienne amie à vous qui m'a parlé de vous 214 00:11:17,010 --> 00:11:19,010 Fernanda Duque 215 00:11:19,010 --> 00:11:21,870 vous vous trompez mademoiselle, moi je ne connais aucune Fernanda Duque 216 00:11:21,870 --> 00:11:23,870 Ecoutez je sais que vous avez accompagnée Fernanda 217 00:11:23,870 --> 00:11:27,370 dans un couvent de Madrid en 1974 pour qu'elle accouche 218 00:11:27,370 --> 00:11:28,750 Nous avons besoin de votre témoignage 219 00:11:28,750 --> 00:11:32,060 Fernanda vient de découvir que la fille qui est née, a été échangée avec un autre bébé 220 00:11:32,060 --> 00:11:34,060 mais qu'est ce que vous me racontez 221 00:11:34,060 --> 00:11:36,060 écoutez peut etre que si vous êtiez là bas vous vous rappellez de quelque chose 222 00:11:36,060 --> 00:11:38,060 moi je ne sais pas ce que vous a raconté, cette Fernanda 223 00:11:38,060 --> 00:11:40,060 Duque, mais moi je n'ai rien à voir 224 00:11:40,060 --> 00:11:42,060 ce n'est pas pour l'accuser ou rien de tout ça 225 00:11:42,060 --> 00:11:44,060 c'est pour aider 226 00:11:45,140 --> 00:11:47,140 ça remonte à très longtemps 227 00:11:47,140 --> 00:11:49,140 et moi je ne me rappelle de rien 228 00:11:49,140 --> 00:11:51,910 vous dites qu'on lui a échangé le bébé 229 00:11:51,910 --> 00:11:53,910 mais quelle bétise 230 00:11:53,910 --> 00:11:55,910 et comment vous le savez ? 231 00:11:55,910 --> 00:11:57,910 parce que je suis sa fille 232 00:11:58,960 --> 00:12:01,020 moi je suis la fille biologique de Fernanda 233 00:12:04,190 --> 00:12:06,190 moi je ne me rappelle de rien allez vous en 234 00:12:06,190 --> 00:12:08,670 non non rien de rien vous partez 235 00:12:08,670 --> 00:12:10,670 je suis désolée 236 00:12:30,670 --> 00:12:32,670 mais non maman je vais bien 237 00:12:33,070 --> 00:12:35,130 le docteur viendra vous voir dans quelques minutes 238 00:12:35,130 --> 00:12:37,130 ah ils viennent de me dire qu'ils me laissent sortir tout de suite 239 00:12:37,130 --> 00:12:39,600 bon tu vois, tu peux être tranquille maintenant 240 00:12:39,600 --> 00:12:41,980 allez un bisou, je t'aime fort 241 00:12:41,980 --> 00:12:43,980 c'est bon ? oui oui rentres rentres 242 00:12:43,980 --> 00:12:45,980 je t'attendais demain 243 00:12:45,980 --> 00:12:47,980 oui mais au final je suis arrivée avant 244 00:12:47,980 --> 00:12:49,980 bonne après midi. je ne vous ai pas présenté 245 00:12:49,980 --> 00:12:51,980 Maria Laura, nous nous sommes rencontrées l'autre après midi 246 00:12:51,980 --> 00:12:53,980 comment allez vous ? très bien 247 00:12:53,980 --> 00:12:56,380 je vais m'acheter un sandwich 248 00:12:57,590 --> 00:12:59,090 vous voulez quelque chose ? 249 00:12:59,090 --> 00:12:59,910 non moi non 250 00:12:59,910 --> 00:13:01,910 une petit bière bien fraiche, oui bien sur 251 00:13:01,910 --> 00:13:03,910 et pourquoi pas mieux un whisky double 252 00:13:03,910 --> 00:13:05,910 tu ne peux pas te plaindre de ta secretaire 253 00:13:05,910 --> 00:13:07,910 bon c'est pas seulement ma secrétaire 254 00:13:07,910 --> 00:13:09,450 c'est aussi ma mère 255 00:13:09,450 --> 00:13:10,640 biologique 256 00:13:14,640 --> 00:13:15,890 vraiment ? 257 00:13:15,890 --> 00:13:17,890 quand je l'ai connu il y a 7ans 258 00:13:17,890 --> 00:13:19,890 je lui ai demandé de venir à Madrid pour ne pas perdre le contact 259 00:13:20,130 --> 00:13:22,360 et après je lui ai proposé qu'on travaille ensemble 260 00:13:22,360 --> 00:13:24,360 la meilleure des décisions que j'ai pris de ma vie 261 00:13:26,360 --> 00:13:28,360 mais assiets toi, tu voulais quoi 262 00:13:28,360 --> 00:13:30,360 tu te sens bien? 263 00:13:30,360 --> 00:13:32,360 oui oui je vais bien 264 00:13:33,230 --> 00:13:34,360 le jour où 265 00:13:34,360 --> 00:13:35,690 que tu m'as accroché avec la voiture 266 00:13:35,690 --> 00:13:37,690 tu venais du couvent du Remedio c'est ça ? 267 00:13:38,600 --> 00:13:40,600 moi j'allais là bas 268 00:13:40,600 --> 00:13:42,600 pour demander les papiers d'une cliente 269 00:13:42,600 --> 00:13:44,600 ah bon 270 00:13:44,600 --> 00:13:46,600 ah comme tu m'avais dit que dans ton cabinet 271 00:13:46,600 --> 00:13:48,600 vous ne faisiez pas ce genre d'affaire 272 00:13:48,600 --> 00:13:50,600 bon je t'ai dit que 273 00:13:50,600 --> 00:13:52,600 nous faisions certains dossiers isolés 274 00:13:53,290 --> 00:13:55,290 le fait est que quand j'étais à l'intérieur 275 00:13:55,290 --> 00:13:57,290 j'ai entendu Soeur Antonia parler de toi avec quelqu'un 276 00:13:57,290 --> 00:13:58,890 et ils disaient un truc du genre 277 00:13:58,890 --> 00:14:00,890 qu'ils devaient t'arreter à n'importe quel prix 278 00:14:02,280 --> 00:14:03,730 ok 279 00:14:03,730 --> 00:14:05,570 et ce quelqu'un c'était le docteur Palomar 280 00:14:05,570 --> 00:14:07,570 je parie tout ce que j'ai 281 00:14:09,100 --> 00:14:11,100 et tout ça est lié à ton accident ? 282 00:14:13,100 --> 00:14:15,100 tu n'as pas peur ? 283 00:14:15,100 --> 00:14:17,100 oui 284 00:14:17,100 --> 00:14:19,100 mais moi meme pas Dieu ne me renverse 285 00:14:19,100 --> 00:14:21,100 avec ou sans les documents 286 00:14:21,100 --> 00:14:23,100 je vais en finir avec ces gens tu vas voir 287 00:14:23,240 --> 00:14:25,730 eh au fait j'aimerai bien connaitre 288 00:14:26,170 --> 00:14:27,730 A cette cliente dont tu me parles 289 00:14:28,440 --> 00:14:30,410 surtout si elle est né au Remedio 290 00:14:31,160 --> 00:14:34,230 Ben justement, je viens de rendre visite à sa famille biologique 291 00:14:34,250 --> 00:14:35,490 dans un village de Jaen 292 00:14:35,490 --> 00:14:37,490 et c'est toi qui est allé rendre visite à la famille 293 00:14:38,880 --> 00:14:40,880 bon en réalité, c'est ma cliente qui me l'a demandé 294 00:14:41,830 --> 00:14:43,830 en fait la mère biologique ne veut pas porter plainte 295 00:14:45,490 --> 00:14:46,820 une prostitué 296 00:14:47,010 --> 00:14:48,170 non plus maintenant 297 00:14:48,800 --> 00:14:49,840 on s'en fiche 298 00:14:51,180 --> 00:14:52,580 bon le problème 299 00:14:52,580 --> 00:14:55,360 c'est qu'elle a une fille qui est né le même jour et elle pense que c'est un échange 300 00:14:55,360 --> 00:14:57,360 il y a un témoin 301 00:14:57,360 --> 00:14:59,360 une amie de la mèe qui l'a accompagnée à l'accouchement 302 00:14:59,360 --> 00:15:01,360 mais elle ne veut pas témoigner 303 00:15:01,360 --> 00:15:03,720 tu crois qu'il est possible de les faire changer d'avis 304 00:15:05,440 --> 00:15:07,440 au fait cette cliente 305 00:15:07,440 --> 00:15:09,440 c'est une femme courageuse 306 00:15:09,440 --> 00:15:11,440 ouai elle l'est 307 00:15:11,440 --> 00:15:13,440 bon alors 308 00:15:13,440 --> 00:15:15,440 tu ferais la même chose 309 00:15:17,440 --> 00:15:19,440 surement 310 00:15:23,440 --> 00:15:25,440 je vais devoir m'en aller 311 00:15:25,440 --> 00:15:27,440 tu t'en vas ? 312 00:15:27,440 --> 00:15:29,440 oui je suis pressée au revoir 313 00:15:29,440 --> 00:15:31,440 à plus tard 314 00:15:33,440 --> 00:15:35,440 qu'est ce qu'elle est belle cette fille, non ? 315 00:15:35,440 --> 00:15:37,440 non je ne sais pas, j'ai pas fait attention 316 00:15:37,440 --> 00:15:39,440 ah non ... 317 00:15:46,230 --> 00:15:48,230 Juan l'avocat m'a déjà prévenu 318 00:15:48,720 --> 00:15:51,140 ce genre de rencontre finisse toujours mal 319 00:15:51,140 --> 00:15:53,140 putain c'est difficile 320 00:15:54,460 --> 00:15:56,810 bon malgré tout j'ai eu ce que je voulais 321 00:15:56,810 --> 00:15:58,810 et ça grace à toi 322 00:16:00,190 --> 00:16:02,190 je ne sais pas comment je dois le prendre 323 00:16:02,190 --> 00:16:02,780 quoi ? 324 00:16:02,780 --> 00:16:04,290 ben si à cause de moi tu vis quelque chose de difficile 325 00:16:04,290 --> 00:16:06,290 non non mais ce n'est pas de ta faute 326 00:16:06,290 --> 00:16:08,290 mais arretes je plaisante 327 00:16:08,290 --> 00:16:10,970 bon alors tu as besoin de quoi de plus ? 328 00:16:10,970 --> 00:16:12,880 Par où on continue ? 329 00:16:12,880 --> 00:16:12,970 si tu veux on peut trouver d'autre chose sur le couvent du Remedio Par où on continue ? 330 00:16:12,970 --> 00:16:14,970 si tu veux on peut trouver d'autre chose sur le couvent du Remedio 331 00:16:14,970 --> 00:16:16,970 Pablo je suis venu pour solder tout ce que je te dois 332 00:16:18,970 --> 00:16:20,700 à partir de maintenant je veux faire les choses légalement 333 00:16:20,700 --> 00:16:22,010 Juan est un bon avocat 334 00:16:22,010 --> 00:16:24,010 et je veux qu'il prenne l'affaire en mains 335 00:16:24,400 --> 00:16:26,010 combien je te dois, dis moi 336 00:16:26,010 --> 00:16:28,010 je ne sais pas 337 00:16:28,450 --> 00:16:30,530 tu me donnes 50000 et on est quitte 338 00:16:42,030 --> 00:16:44,030 on se voit plus tard 339 00:16:46,030 --> 00:16:48,030 A demain Carlos, je te vois à l'atelier 340 00:16:48,030 --> 00:16:50,030 d'accord? A plus tard 341 00:16:54,030 --> 00:16:56,330 pourquoi elle est partie... si vite ? 342 00:16:56,330 --> 00:16:59,210 mais de quoi tu parles, t'étais pas en train de jouer 343 00:17:17,320 --> 00:17:18,880 Maria Fuentes 344 00:17:18,880 --> 00:17:20,880 Je suis Trini 345 00:17:20,880 --> 00:17:22,880 je ne sais pas par où commencer 346 00:17:24,100 --> 00:17:25,430 je viens de... 347 00:17:25,430 --> 00:17:27,430 de voir la tombe de mon fills 348 00:17:27,430 --> 00:17:29,430 que j'ai eu l'année avant de me marier 349 00:17:30,230 --> 00:17:32,480 et je ne peux pas penser à autre chose depuis que je vous ai vu hier 350 00:17:33,180 --> 00:17:35,740 T'es sur que tu veux garder le petit bureau 351 00:17:36,130 --> 00:17:37,200 je n'ai pas besoin de tout ça 352 00:17:37,200 --> 00:17:39,040 si je veux te laisser mes patients 353 00:17:39,040 --> 00:17:41,040 je vais commencer à penser à ma retraite 354 00:17:41,290 --> 00:17:43,420 et le docteur Cardona est d'accord pour que je reste ici 355 00:17:43,810 --> 00:17:46,470 s'il va finir par être mon chef, je ne voudrais pas commencer en mauvais terme 356 00:17:46,470 --> 00:17:48,470 Cardona ne sera pas ton chef 357 00:17:48,470 --> 00:17:49,760 comment ça ? 358 00:17:49,760 --> 00:17:51,760 ça va être le premier actionnaire de la clinique 359 00:17:51,760 --> 00:17:53,760 il pourra faire de moi, ce qu'il veut 360 00:17:54,310 --> 00:17:57,140 il n'a aucun problème à ce que tu t'installes dans ce bureau 361 00:17:57,140 --> 00:17:59,140 il m'en doit une 362 00:18:00,100 --> 00:18:02,400 au fait je peux changer le code du coffre fort 363 00:18:02,400 --> 00:18:04,120 oui bien sur elle est tout à toi 364 00:18:04,120 --> 00:18:05,380 moi je range mes affaires dans celle de la maison 365 00:18:05,380 --> 00:18:07,380 tiens voici les instructions 366 00:18:07,380 --> 00:18:09,380 il y a des patiens qui ne sont pas faciles 367 00:18:09,380 --> 00:18:11,380 et qu'est ce que tu vas ranger ici 368 00:18:11,570 --> 00:18:13,850 rien, rien d'urgent pour l'instant 369 00:18:14,890 --> 00:18:15,850 ok 370 00:18:18,130 --> 00:18:19,130 ça 371 00:18:19,130 --> 00:18:21,130 c'est bon 372 00:18:23,130 --> 00:18:25,130 tout à toi 373 00:18:27,130 --> 00:18:29,130 Papa 374 00:18:30,620 --> 00:18:32,620 j'espère ne plus jamais te décevoir 375 00:18:32,620 --> 00:18:34,620 bruno mon fils, je t'ai déjà dit 376 00:18:34,620 --> 00:18:37,060 depuis que tu es revenu, je suis très content de ton changement d'attitude 377 00:18:38,110 --> 00:18:40,990 continues comme ça et tu ne me décevras pas 378 00:18:44,990 --> 00:18:46,990 merci beaucoup papa 379 00:18:50,990 --> 00:18:52,240 Comment ça tu vas sortir ? 380 00:18:52,240 --> 00:18:54,240 tu ne devrais pas être au bar ma fille ? 381 00:18:54,240 --> 00:18:55,440 je vais au Curro 382 00:18:55,440 --> 00:18:57,440 Tu ne vas pas au Curro ? 383 00:18:57,440 --> 00:18:58,730 ou tu t'en vas avec Curro ? 384 00:18:58,730 --> 00:18:59,800 Amparo 385 00:18:59,800 --> 00:19:02,890 tu m'as promis que tu referais pas des choses avec ce vautour 386 00:19:02,890 --> 00:19:03,910 ou tu te rappelles pas ? 387 00:19:03,910 --> 00:19:07,420 On va voir, on a besoin d'argent pour se payer ça, et si je vais avec lui il me donne de l'argent 388 00:19:07,420 --> 00:19:09,420 ben voilà c'est juste pour ce soir 389 00:19:09,420 --> 00:19:10,540 demain je serais de retour 390 00:19:10,540 --> 00:19:12,840 non Amparo, on commence ça, et ça finit comme on sait 391 00:19:12,870 --> 00:19:14,540 regardes moi. Laisses moi Maman 392 00:19:14,540 --> 00:19:16,540 Toi tu ne pars pas dans ce club de Marbella ce soir 393 00:19:16,540 --> 00:19:18,100 parce que j'en ai pas envi 394 00:19:18,100 --> 00:19:19,650 Sinon je retourne sur le trottoir 395 00:19:19,700 --> 00:19:22,190 parce qu'il y a encore des clients qui m'appellent pour un petit service 396 00:19:22,190 --> 00:19:22,940 A toi ? 397 00:19:22,940 --> 00:19:24,490 ils disent que je leur manque 398 00:19:24,540 --> 00:19:25,310 A qui tu manques ? 399 00:19:25,310 --> 00:19:26,520 Ben ils me regrettent! 400 00:19:26,520 --> 00:19:28,220 ils s'entendent pas avec les Russes 401 00:19:28,220 --> 00:19:29,330 Maman laisses moi 402 00:19:29,330 --> 00:19:29,430 Amparo Maman laisses moi 403 00:19:29,430 --> 00:19:30,610 Amparo 404 00:19:33,620 --> 00:19:34,610 Bonsoir Fernanda 405 00:19:35,580 --> 00:19:37,580 ne vous en faites pas Trini 406 00:19:37,580 --> 00:19:39,580 Racontez leur exactement ce que vous m'avez raconté 407 00:19:39,760 --> 00:19:41,890 ah c'est pas pareil là 408 00:19:41,890 --> 00:19:44,990 Fernanda moi... 409 00:19:46,280 --> 00:19:48,280 tu ne me pardonneras jamais quand tu le sauras 410 00:19:48,280 --> 00:19:50,280 c'est pour ça 411 00:19:50,280 --> 00:19:52,280 que je t'ai demandé que nous arrêtions de nous parler 412 00:19:52,280 --> 00:19:54,280 parce que je ne pouvais plus supporter de te voir 413 00:19:54,280 --> 00:19:56,280 j'avais trop honte 414 00:19:56,280 --> 00:19:58,280 mais qu'est ce que tu dois me dire Trini 415 00:19:58,280 --> 00:20:00,280 qu'est ce que tu sais toi que j'ignore 416 00:20:02,280 --> 00:20:04,280 Parles Trini 417 00:20:04,280 --> 00:20:06,280 Parles pour l'amour de Dieu 418 00:20:07,560 --> 00:20:09,560 trois ans avant que toi 419 00:20:09,560 --> 00:20:11,560 j'étais très jeune 420 00:20:11,560 --> 00:20:13,560 et je suis tombé enceinte d'un client je suppose 421 00:20:15,560 --> 00:20:17,560 c'était en 1967 et tu sais 422 00:20:17,560 --> 00:20:19,560 qu'à l'époque c'était compliqué 423 00:20:19,560 --> 00:20:22,640 quelqu'un m'avait dit qu'en allant à Madrid 424 00:20:22,640 --> 00:20:24,640 au couvent du Remedio 425 00:20:24,640 --> 00:20:26,640 ils pourraient me trouver une solution 426 00:20:27,330 --> 00:20:33,360 ce que je n'aurai jamais imaginé, au final, c'est ce qui est arrivée 427 00:20:33,360 --> 00:20:34,840 j'ai perdu mon enfant 428 00:20:34,840 --> 00:20:38,230 il est né avec le cordon enroulé sur le cou 429 00:20:38,230 --> 00:20:40,910 la nonne m'a dit qu'elle savait qu'elle serait l'accord 430 00:20:40,910 --> 00:20:44,130 que si l'enfant ne naissait pas sain, je devais payer l'accouchement 431 00:20:44,130 --> 00:20:46,130 et en plus 432 00:20:46,130 --> 00:20:48,130 je ne voulais pas enterrer mon fils à Madrid 433 00:20:48,130 --> 00:20:50,130 je voulais l'enterrer au village 434 00:20:50,820 --> 00:20:52,820 Soeur Antonia a été très aimable 435 00:20:52,820 --> 00:20:54,820 elle m'a dt qu'elle paierait les frais des obséques 436 00:20:54,820 --> 00:20:56,820 et que je la paierai plus tard 437 00:20:57,740 --> 00:20:59,740 elle le faisait par charité chrétienne 438 00:20:59,740 --> 00:21:02,820 et pour que mon bébé puisse reposer en paix 439 00:21:04,300 --> 00:21:06,160 mais j'ai du promettre à Soeur Antonia 440 00:21:06,160 --> 00:21:08,160 que pour payer ma dette 441 00:21:08,160 --> 00:21:10,160 je lui amenerai d'autres femmes comme moi 442 00:21:10,160 --> 00:21:12,160 enceinte et en manque d'argent 443 00:21:14,160 --> 00:21:16,160 oui c'est ça il est là 444 00:21:16,160 --> 00:21:18,160 c'est bon. c'est une fille 445 00:21:22,160 --> 00:21:24,160 je veux la voir 446 00:21:24,160 --> 00:21:26,160 c'est ma fille 447 00:21:26,160 --> 00:21:28,160 je veux la voir 448 00:21:28,160 --> 00:21:30,160 docteur 449 00:21:32,160 --> 00:21:34,160 le docteur est arrivé 450 00:21:34,160 --> 00:21:36,160 non. je le ferai tout seul 451 00:21:36,160 --> 00:21:38,160 bistouri 452 00:21:40,160 --> 00:21:42,160 mais que se passe t il docteur 453 00:21:55,060 --> 00:21:56,160 c'est une fille 454 00:21:56,160 --> 00:21:58,160 mais comment est il possible 455 00:21:58,160 --> 00:22:00,160 je ne savais pas qu'elle portait des jumelles 456 00:22:00,970 --> 00:22:02,670 j'ai l'impression qu'on va la perdre 457 00:22:02,670 --> 00:22:04,670 passez moi 458 00:22:06,670 --> 00:22:08,670 allons petite 459 00:22:08,670 --> 00:22:12,670 allons 460 00:22:12,670 --> 00:22:14,670 non attendez docteur regardez 461 00:22:18,670 --> 00:22:21,890 grace à dieu 462 00:22:21,890 --> 00:22:25,080 ce bébé va avoir besoin d'une couveuse 463 00:22:29,340 --> 00:22:32,350 j'ai toujours eu peur qu'arrive ce moment Fernanda 464 00:22:32,350 --> 00:22:35,270 et quand vous êtes arrivée à la maison 465 00:22:35,270 --> 00:22:37,270 j'ai su 466 00:22:37,270 --> 00:22:39,270 que c'était elle 467 00:22:39,270 --> 00:22:41,270 l'autre fille de Fernanda 468 00:22:41,270 --> 00:22:43,270 la première a être née 469 00:22:43,270 --> 00:22:45,270 la fille jolie 470 00:22:46,000 --> 00:22:49,020 celle qui est née saine et parfaite 471 00:22:50,820 --> 00:22:52,820 celle qu'il n'a pas fallu mettre en couveuse 472 00:22:55,850 --> 00:22:57,850 alors maintenant en fait, toi et moi 473 00:23:00,310 --> 00:23:01,850 Fais chier 474 00:23:03,380 --> 00:23:05,380 je suis vraiment désolée Fernanda 475 00:23:07,040 --> 00:23:09,040 j'avais tellement peur 476 00:23:09,040 --> 00:23:11,040 et je devais beaucoup d'argent à la bonne soeur 477 00:23:11,040 --> 00:23:13,620 et ils m'avaient interdit de raconter quoi que ce soit 478 00:23:13,620 --> 00:23:15,620 et je ne savais pas quoi faire 479 00:23:15,620 --> 00:23:18,270 toi tu donnes raison à la bonne soeur et tu laisses qu'on me vole ma fille 480 00:23:18,270 --> 00:23:20,540 et tu me le caches pendant 27ans 481 00:23:21,660 --> 00:23:24,390 ça c'est pas acceptable 482 00:23:24,390 --> 00:23:26,390 Trini 483 00:23:26,390 --> 00:23:28,390 tu comptais me le dire quand ? 484 00:23:28,390 --> 00:23:30,390 si ça avait pas été à cause de Maria 485 00:23:30,390 --> 00:23:32,390 tu serais encore en train de te taire 486 00:23:32,390 --> 00:23:34,390 comme une pute. je chie sur tes morts 487 00:23:36,390 --> 00:23:38,390 27ans de perdus 488 00:23:38,390 --> 00:23:40,390 tu m'entends 27 489 00:23:40,390 --> 00:23:42,390 jamais jamais 490 00:23:42,390 --> 00:23:44,390 jamais 491 00:23:44,390 --> 00:23:46,390 jamais je te le pardonnerai 492 00:23:48,390 --> 00:23:50,390 jamais 493 00:23:52,390 --> 00:23:54,390 laisses la maintenant tu vas te faire mal 494 00:23:56,010 --> 00:23:58,010 Tu viens ici m'aider, c'est aussi ta mère 495 00:23:58,010 --> 00:24:00,010 Maman restes tranquille 496 00:24:00,010 --> 00:24:02,010 tu vas te faire mal 497 00:24:02,010 --> 00:24:04,010 putain 498 00:24:21,520 --> 00:24:23,520 Mais qu'est ce que tu es en train de dire 499 00:24:23,520 --> 00:24:25,520 dans quels draps tu t'es mis 500 00:24:25,520 --> 00:24:27,520 je suis allé dans cet hopital pour en finir avec tout ça 501 00:24:27,520 --> 00:24:29,520 sans violence, moi je l'avais poussé 502 00:24:29,520 --> 00:24:31,520 ou il a glissé, et il s'est donné un coup à la tête 503 00:24:31,520 --> 00:24:33,520 ce n'était pas grave mais jamais je n'aurai pensé 504 00:24:33,520 --> 00:24:35,520 moi je voulais juste en finir avec ce chantage 505 00:24:35,520 --> 00:24:37,520 injuste depuis tant d'année 506 00:24:37,520 --> 00:24:39,520 mais quand je suis arrivé il était mort par ma faute 507 00:24:39,520 --> 00:24:41,520 Donc 508 00:24:41,520 --> 00:24:43,520 cet homme durant tout ce temps 509 00:24:43,520 --> 00:24:45,520 mais comment tu as pu me cacher ça durant 510 00:24:45,520 --> 00:24:46,750 toutes ces années 511 00:24:46,750 --> 00:24:48,750 par peur par lacheté 512 00:24:49,410 --> 00:24:51,180 quand tu nous as recommandé 513 00:24:51,180 --> 00:24:53,180 cette clinique du couvent 514 00:24:53,180 --> 00:24:55,180 jamais je ne pensais que tout cela pourrait arriver 515 00:24:55,630 --> 00:24:58,590 Soeur Antonia et tout le personnel étaient charmants 516 00:24:58,900 --> 00:25:02,410 moi à l'époque je venais juste de passer les examens pour être juge 517 00:25:02,410 --> 00:25:04,410 j'avais tellement envi d'être père 518 00:25:04,410 --> 00:25:06,410 que je n'ai pas prêté attention à la documentation 519 00:25:06,410 --> 00:25:08,410 simple procédure 520 00:25:08,680 --> 00:25:11,510 je savais que l'acte de naissance était faux 521 00:25:11,510 --> 00:25:13,510 mais ça n'avait pas d'importance 522 00:25:25,170 --> 00:25:27,710 et le portier quand a t il commencé à t'extorquer ? 523 00:25:28,240 --> 00:25:30,400 quand Maria a eu 4 ans 524 00:25:30,400 --> 00:25:32,990 j'ai reçu une lettre anonyme, je ne savais pas qui c'était 525 00:25:32,990 --> 00:25:34,990 mais il a été très clair 526 00:25:34,990 --> 00:25:37,640 si j'en parlais à quelqu'un, il le rendrait public 527 00:25:38,430 --> 00:25:40,030 je l'ai payé une somme astronomique 528 00:25:40,030 --> 00:25:42,030 et il a arrêté de me faire du chantage 529 00:25:45,020 --> 00:25:47,100 mais après il est revenu après quelques années 530 00:25:47,590 --> 00:25:49,890 quand j'étais été nommé Juge Supreme 531 00:25:50,880 --> 00:25:53,690 il s'est présenté comme le portier du couvent 532 00:25:53,830 --> 00:25:56,300 il avait localisé la mère de Maria 533 00:25:56,300 --> 00:25:58,300 une prostitué andalouse 534 00:25:59,080 --> 00:26:00,850 et il pouvait faire publier l'information dans les journaux 535 00:26:00,850 --> 00:26:02,850 et la femme du portier elle sait quelque chose 536 00:26:04,050 --> 00:26:06,050 elle dit que oui elle est au courant 537 00:26:06,050 --> 00:26:08,050 et son mari avait des documents 538 00:26:08,050 --> 00:26:10,050 avec lesquels il faisait chanter d'autres personnes 539 00:26:10,050 --> 00:26:12,050 quelles documents ? 540 00:26:12,050 --> 00:26:14,050 des reçus 541 00:26:14,050 --> 00:26:16,050 compromettants avec des signatures 542 00:26:16,050 --> 00:26:18,050 des parents adoptifs 543 00:26:18,050 --> 00:26:20,050 de faux certificats d'abandon 544 00:26:20,680 --> 00:26:23,050 et il a tout donné à un avocat 545 00:26:23,050 --> 00:26:25,050 cette femme n'a rien du tout 546 00:26:25,050 --> 00:26:26,420 c'est un leurre 547 00:26:26,880 --> 00:26:28,840 et ce maitre chanteur qu'il repose en paix 548 00:26:29,320 --> 00:26:31,230 maintenant ce n'est plus un problème 549 00:26:35,230 --> 00:26:37,230 Luisa 550 00:26:42,300 --> 00:26:43,700 c'est bon 551 00:26:44,690 --> 00:26:46,970 cette enfant va vous combler 552 00:26:46,970 --> 00:26:48,970 merci pour tout 553 00:26:54,970 --> 00:26:56,970 allez on y va 554 00:27:24,970 --> 00:27:26,970 tout s'est très bien passé docteur 555 00:27:28,970 --> 00:27:30,970 eh papa, je suis désolé mais aujourd'hui 556 00:27:30,970 --> 00:27:32,970 je vais pas pouvoir venir te voir 557 00:27:32,970 --> 00:27:34,970 je suis pas à Madrid 558 00:27:36,970 --> 00:27:38,970 oui oui on parlera de ça 559 00:27:38,970 --> 00:27:40,970 mais je ne veux plus jamais que tu me mentes 560 00:27:42,970 --> 00:27:44,970 oui je sais 561 00:27:45,550 --> 00:27:47,540 mais j'ai aussi appris des choses horribles 562 00:27:47,540 --> 00:27:49,540 sur ma naissance 563 00:27:50,680 --> 00:27:51,970 et pourquoi 564 00:27:53,970 --> 00:27:55,970 j'ai tout le droit du monde, de connaitre la vérité 565 00:27:55,970 --> 00:27:57,970 sur tout ce qui c'est passé 566 00:27:57,970 --> 00:27:59,970 et toi tu es le premier qui devrait être au courant 567 00:28:02,600 --> 00:28:04,220 comment ça 568 00:28:04,220 --> 00:28:06,220 de quoi tu as peur papa ? 569 00:28:06,220 --> 00:28:08,220 non non je te le redemande 570 00:28:08,220 --> 00:28:10,220 de quoi tu as peur 571 00:28:21,140 --> 00:28:23,750 peut être qu'il a juste peur de toi 572 00:28:36,800 --> 00:28:38,800 comment est ce que je peux t'aider 573 00:28:48,800 --> 00:28:50,800 tiens Juan, tiens moi le sachet 574 00:28:50,800 --> 00:28:52,800 je vais aller signer les papiers de sortie 575 00:28:52,800 --> 00:28:54,470 attends moi ici ne bouges pas 576 00:28:54,470 --> 00:28:56,470 A vos ordres 577 00:29:00,470 --> 00:29:01,950 mais qu'est ce que vous faites ? 578 00:29:01,950 --> 00:29:03,950 nous allons faire un tour, vous et moi devons avoir une discussion 579 00:29:03,950 --> 00:29:04,230 dernièrement, vous vous melez nous allons faire un tour, vous et moi devons avoir une discussion 580 00:29:04,230 --> 00:29:05,950 dernièrement, vous vous melez 581 00:29:05,950 --> 00:29:07,330 dans des affaires qui ne vous regardent pas 582 00:29:07,330 --> 00:29:09,330 Docteur Palomar vous avez travaillé à la clinique du Remedio 583 00:29:09,330 --> 00:29:11,330 on vous a radié en 1996 non ? 584 00:29:11,330 --> 00:29:13,330 Juan Prados je suis avocat 585 00:29:13,330 --> 00:29:15,330 la promenade des couloirs va être longue ? 586 00:29:15,330 --> 00:29:17,330 je demande parce que si vous comptez me séquestrer je peux commencer à crier 587 00:29:17,330 --> 00:29:19,330 arretez de blaguer, la seule chose que je veux 588 00:29:19,330 --> 00:29:21,330 ce que vous arretiez de fourrer votre nez au couvent 589 00:29:21,330 --> 00:29:23,330 vous avez compris ? 590 00:29:23,330 --> 00:29:25,330 je peux faire que vous enlève votre license 591 00:29:25,330 --> 00:29:27,330 pour comment vous dites déjà 592 00:29:27,330 --> 00:29:29,330 pour vice de procédure ou si vous préfèrez 593 00:29:29,330 --> 00:29:30,860 je peux utiliser d'autres méthodes 594 00:29:30,860 --> 00:29:32,860 ah oui comme de me faire renverser et me prendre les documents 595 00:29:32,860 --> 00:29:34,860 ce n'était pas moi 596 00:29:34,860 --> 00:29:36,860 que faites vous ? hé 597 00:29:38,860 --> 00:29:40,860 c'est vous qui avez sorti ces documents des archives 598 00:29:40,860 --> 00:29:42,860 et êtes allé au couvent. mais non 599 00:29:44,860 --> 00:29:46,860 qui vous a écrasé ? ben vous 600 00:29:46,860 --> 00:29:48,860 je vous dis que non 601 00:29:48,860 --> 00:29:50,860 ca a été quelqu'un qui voulait vous voler les papiers du couvent 602 00:29:50,860 --> 00:29:52,860 trouvez les 603 00:29:52,860 --> 00:29:54,860 et quand vous récupérez ces documents 604 00:29:54,860 --> 00:29:56,860 vous me les rendrez 605 00:29:56,860 --> 00:29:58,860 si vous ne voulez pas avoir plus de problèmes 606 00:30:12,860 --> 00:30:14,860 oui 607 00:30:18,860 --> 00:30:20,860 qu'est ce que tu veux, ça fait plus de 20ans 608 00:30:20,860 --> 00:30:22,860 que je ne sais rien de toi 609 00:30:24,860 --> 00:30:26,860 juste pour ça, tu m'appelles pour me dire 610 00:30:26,860 --> 00:30:28,860 ce que tu m'as déjà dit. laisses moi 611 00:30:28,860 --> 00:30:30,860 et ne me rappelles plus jamais 612 00:30:31,450 --> 00:30:32,860 d'accord je le ferais 613 00:30:33,900 --> 00:30:35,710 je les dénoncerais 614 00:30:36,170 --> 00:30:38,740 à la bonne soeur, au docteur, qui il faudra 615 00:30:41,310 --> 00:30:43,560 à mon père aussi ? 616 00:30:44,280 --> 00:30:46,440 alors elle est plus riche que ce qu'elle parait 617 00:30:46,440 --> 00:30:48,440 son père est un juge très important de Madrid 618 00:30:48,910 --> 00:30:51,640 l'argent lui sort par les oreilles 619 00:30:51,640 --> 00:30:53,640 c'est ta soeur de sang, ta jumelle 620 00:30:53,640 --> 00:30:55,980 ma jumelle connard tu crois qu'on a la meme gueule 621 00:30:55,980 --> 00:30:57,980 bon on s'en tape 622 00:30:57,980 --> 00:30:59,980 comment on peut sortir de l'argent de tout ça 623 00:31:02,220 --> 00:31:04,860 Francisco tu ne vas rien faire, tu vas rester les bras croisés 624 00:31:04,860 --> 00:31:04,910 en attendant que tout le monde se moque de nous Francisco tu ne vas rien faire, tu vas rester les bras croisés 625 00:31:04,910 --> 00:31:06,550 en attendant que tout le monde se moque de nous 626 00:31:06,550 --> 00:31:07,890 qu'est ce que tu veux que je fasse 627 00:31:07,890 --> 00:31:10,280 ben je n'en sais rien, parles avec ta fille, et dis lui qu'elle se taise 628 00:31:10,620 --> 00:31:12,850 ça biensur si tu la trouves, parce que où se trouve Maria 629 00:31:12,850 --> 00:31:14,850 je ne crois pas qu'elle fasse un voyage de plaisir 630 00:31:15,200 --> 00:31:17,110 pourquoi tu dis ça, tu sais où elle est ? 631 00:31:17,570 --> 00:31:20,090 je suppose qu'elle est en train de chercher la femme qui l'a mise au monde 632 00:31:20,210 --> 00:31:20,910 comment ça ? 633 00:31:22,220 --> 00:31:24,370 Francisco tu m'as dit que sa mère... 634 00:31:24,730 --> 00:31:26,370 était morte 635 00:31:26,370 --> 00:31:27,540 je t'ai menti 636 00:31:27,540 --> 00:31:29,540 je l'ai fait pour toi 637 00:31:29,540 --> 00:31:31,540 je voulais que tu sois tranquille 638 00:31:31,540 --> 00:31:33,540 mon dieu 639 00:31:33,540 --> 00:31:36,280 Francisco, sa mère ne l'aimait pas n'est ce pas ? 640 00:31:36,280 --> 00:31:38,280 Elle ne la voulait pas, et maintenant elle ne la voudra pas non plus 641 00:31:38,280 --> 00:31:40,280 si Maria va la chercher non ? 642 00:31:40,280 --> 00:31:42,280 Francisco s'il te plait, réponds moi, que se passe t il 643 00:31:42,770 --> 00:31:44,280 il y a autre chose 644 00:31:44,560 --> 00:31:46,590 j'ai fait la pire des choses que peut faire un homme 645 00:31:48,590 --> 00:31:50,590 quand Maria avait 4 ans 646 00:31:51,100 --> 00:31:53,350 j'ai reçu une lettre anonyme d'un homme qui savait 647 00:31:53,350 --> 00:31:55,350 que la mère de Maria était vivante 648 00:31:56,080 --> 00:31:58,700 il m'a fait du chantage pendant de nombreuses années 649 00:31:58,700 --> 00:32:00,700 quand on m'a nommé juge du tribunal supreme 650 00:32:00,700 --> 00:32:01,920 il m'a appellé à nouveau 651 00:32:01,920 --> 00:32:03,920 et il m'a demandé plus d'argent 652 00:32:03,920 --> 00:32:05,920 c'est alors que j'ai appris que c'était le portier 653 00:32:05,920 --> 00:32:07,920 du couvent du Remedio 654 00:32:07,920 --> 00:32:09,920 Arrêtes arrêtes je ne veux rien savoir de plus 655 00:32:11,920 --> 00:32:13,920 et je l'ai tué Luisa 656 00:32:13,920 --> 00:32:14,940 je l'ai tué 657 00:32:14,940 --> 00:32:16,940 je l'ai poussé, il a glissé 658 00:32:16,940 --> 00:32:18,260 et il s'est donné un cou à la tête 659 00:32:18,530 --> 00:32:21,090 il a été hospitalisé et après quelques jours il est mort 660 00:32:21,990 --> 00:32:23,780 toi tu n'as rien fait, Dieu l'a puni 661 00:32:23,780 --> 00:32:25,780 parce que cet homme était une mauvaise personne, et nous aussi 662 00:32:25,780 --> 00:32:27,780 non nous nous sommes des gens biens 663 00:32:27,780 --> 00:32:29,780 nous aussi nous avons fait de mauvaises choses et Dieu va nous punir 664 00:32:29,780 --> 00:32:32,690 et quand on croit que l'on va trouver une solution, il arrive à nouveau quelque chose 665 00:32:32,690 --> 00:32:34,690 et maintenant notre propre fille 666 00:32:34,690 --> 00:32:37,240 c'est elle qui veut faire éclater l'affaire 667 00:32:37,240 --> 00:32:39,780 il faut que tu lui parles, parles avec elle, et dis lui la vérité 668 00:32:39,780 --> 00:32:40,750 et c'est tout 669 00:32:40,750 --> 00:32:43,780 elle ne veut plus m'écouter et moi je n'en peux plus 670 00:32:43,780 --> 00:32:45,780 je jette l'éponge 671 00:32:45,780 --> 00:32:47,780 je suis désolé 672 00:32:57,780 --> 00:32:59,780 t'es reveillé ? 673 00:32:59,780 --> 00:33:01,780 envoyer message 674 00:33:11,780 --> 00:33:13,780 répondre? 675 00:33:15,780 --> 00:33:17,780 Salut 676 00:33:17,780 --> 00:33:19,510 excuses moi 677 00:33:19,510 --> 00:33:22,050 en fait je t'appellais pour rien de spécial 678 00:33:22,050 --> 00:33:24,050 je voulais juste te parler 679 00:33:25,440 --> 00:33:27,440 je suis encore un peu perdu 680 00:33:28,710 --> 00:33:31,150 au fait il y a quelque chose que je voulais te dire 681 00:33:32,260 --> 00:33:34,880 tout ce que j'ai raconté sur la fille 682 00:33:34,880 --> 00:33:36,880 de ton amie 683 00:33:36,880 --> 00:33:38,880 de la cliente qui croyait être un enfant volé 684 00:33:38,880 --> 00:33:40,880 tu étais en train de me parler de toi c'est ça 685 00:33:41,630 --> 00:33:43,840 tu es né au couvent du Remedio 686 00:33:44,540 --> 00:33:45,840 eh bien 687 00:33:45,840 --> 00:33:48,440 tu m'as devancé, t'es futé 688 00:33:48,440 --> 00:33:51,660 non non ce qui arrive c'est que 689 00:33:51,820 --> 00:33:55,790 plein de clients au premier rendez vous, me parlent des problèmes de leurs amis 690 00:33:57,790 --> 00:33:59,350 eh oui je suis la fille adoptée 691 00:33:59,350 --> 00:34:02,500 non Maria tu n'es pas une fille adoptée 692 00:34:02,500 --> 00:34:05,620 tu es ce que l'on appelle une enfant volée 693 00:34:05,620 --> 00:34:08,500 d'ailleurs l'autre jour j'avais entre les mains le document qui le prouve 694 00:34:08,890 --> 00:34:11,190 le document ? qu'est ce que c'est ce document 695 00:34:12,450 --> 00:34:16,180 en fait tu sais parler de ça au téléphone.. 696 00:34:16,180 --> 00:34:18,180 pour quoi tu ne me dis pas où tu te trouves 697 00:34:18,180 --> 00:34:20,180 et nous nous voyons tranquillement pour parler 698 00:34:20,850 --> 00:34:22,620 va à ta fenetre 699 00:34:23,420 --> 00:34:26,200 à la fenetre ? 700 00:35:08,690 --> 00:35:11,620 ça démontre que t'es parents ont acheté 701 00:35:12,780 --> 00:35:15,630 un bébé de manière illégale 702 00:35:15,630 --> 00:35:18,100 en plus il y a le faux acte de naissance 703 00:35:18,100 --> 00:35:19,510 alors si 704 00:35:19,510 --> 00:35:19,530 les tests ADN démontrent que Fernanda est ta mère alors si 705 00:35:19,530 --> 00:35:22,580 les tests ADN démontrent que Fernanda est ta mère 706 00:35:25,220 --> 00:35:27,010 je dois parler avec mon père 707 00:35:27,540 --> 00:35:30,060 je ne peux pas laisser Fernanda déposer plainte 708 00:35:30,060 --> 00:35:32,060 sans lui avoir donner une chance de s'expliquer avant 709 00:35:34,060 --> 00:35:36,060 peut etre qu'il ne savait pas qu'il comettait une délit 710 00:35:36,060 --> 00:35:38,060 Maria 711 00:35:38,060 --> 00:35:40,060 ton père est juge 712 00:35:40,060 --> 00:35:42,060 et pas n'importe quel juge justement 713 00:35:42,060 --> 00:35:44,710 et aussi l'une des personnes les plus honnete que je conaisse 714 00:35:45,510 --> 00:35:48,150 bon souvent les choses ne sont pas ce qu'elles semblent 715 00:35:51,370 --> 00:35:53,110 mais 716 00:35:57,110 --> 00:35:59,110 à quoi tu penses 717 00:36:01,730 --> 00:36:04,030 je crois que je me suis trompé 718 00:36:04,440 --> 00:36:06,520 cette famille n'a rien à voir avec moi 719 00:36:06,520 --> 00:36:08,520 et ? 720 00:36:08,520 --> 00:36:09,720 ça ce n'est pas grave 721 00:36:09,720 --> 00:36:11,720 je ne les juge pas 722 00:36:11,720 --> 00:36:13,720 c'est juste que j'aurai aimé ne pas les rencontrer 723 00:36:15,110 --> 00:36:17,870 je pensais que de retrouver ma mère biologique 724 00:36:17,870 --> 00:36:19,870 j'allais me sentir bien 725 00:36:20,580 --> 00:36:22,040 c'est tout le contraire 726 00:36:22,040 --> 00:36:24,040 je me sens moins bien, et ce n'est pas ce que je pensais 727 00:36:24,040 --> 00:36:26,040 ce qui arrive, c'est que tu es allé trop vite 728 00:36:26,150 --> 00:36:28,770 c'est pour ça que je recommande d'avoir un médiateur 729 00:36:28,770 --> 00:36:30,490 et ce que tu dois faire, c'est retourner là bas 730 00:36:30,490 --> 00:36:31,500 je t'accompagne 731 00:36:31,500 --> 00:36:33,500 je ne veux pas faire de mal à mes parents 732 00:36:33,500 --> 00:36:35,500 bien sur 733 00:36:35,500 --> 00:36:37,500 mais je crois que tes parents 734 00:36:37,500 --> 00:36:39,500 pourront bien comprendre que tu as envie 735 00:36:39,500 --> 00:36:41,500 d'avoir une relation avec ta famille biologique 736 00:36:43,500 --> 00:36:44,870 oui 737 00:36:44,870 --> 00:36:46,870 c'est que que je ne sais pas quoi faire 738 00:36:46,870 --> 00:36:48,870 je ne sais meme plus qui est mon père 739 00:36:48,870 --> 00:36:50,870 et qui est ma mère 740 00:36:56,870 --> 00:36:58,870 après plus de dix ans 741 00:36:58,870 --> 00:37:00,870 enfermée ce n'est pas facile d'être en liberté 742 00:37:00,870 --> 00:37:02,870 je marche dans la rue et j'ai peur des bruits 743 00:37:02,870 --> 00:37:04,870 j'ai l'impression que tout le monde est en train de me regarder 744 00:37:04,870 --> 00:37:06,870 je me sens plus en sécurité en étant seule 745 00:37:44,870 --> 00:37:46,870 une espagnole, Maria Fuentes perd la vie dans un atentat entre des trafiquants d'armes 746 00:37:47,730 --> 00:37:50,660 une espagnole Maria Fuentes perd la vie dans un attentat 747 00:37:50,660 --> 00:37:52,660 entre des trafiquants d'armes 748 00:37:58,660 --> 00:38:04,660 Maria Fuentes fille du magistrat du tribunal supreme Francisco José Fuentes, meurt brutalement dans un attentat 749 00:38:08,660 --> 00:38:10,660 ils pensent que je suis morte 750 00:38:11,530 --> 00:38:13,230 où tu étais 751 00:38:13,230 --> 00:38:15,230 ben j'étais à l'extérieur de Madrid 752 00:38:15,230 --> 00:38:17,230 pour le travail ? oui 753 00:38:18,600 --> 00:38:20,600 t'as l'air fatiguée tu veux déjeuner quelque chose avec nous 754 00:38:20,600 --> 00:38:22,600 non non j'ai déjà déjeuné merci 755 00:38:23,540 --> 00:38:25,600 cet après midi t'irai à la fondation ? 756 00:38:26,780 --> 00:38:28,600 pour tout de dire, je ne sais pas si je pourrais y aller 757 00:38:30,600 --> 00:38:32,600 Maria ton père est 758 00:38:32,600 --> 00:38:34,600 ici, je voudrais que tu parles avec lui s'il te plait 759 00:38:34,600 --> 00:38:36,600 pour ce que j'ai de plus cher, allez ma chérie 760 00:38:36,600 --> 00:38:38,600 allez allez 761 00:38:41,210 --> 00:38:43,170 bonjour 762 00:38:45,170 --> 00:38:47,170 notre rendez vous tient toujours 763 00:38:47,170 --> 00:38:49,170 meme si tu m'as raccroché le téléphone au nez 764 00:38:50,430 --> 00:38:52,430 je suis pressé on m'attend au tribunal 765 00:38:52,430 --> 00:38:54,430 Papa je voudrais vraiment parler avec toi 766 00:38:54,430 --> 00:38:55,810 sans cri et sans mensonge 767 00:38:55,810 --> 00:38:58,500 moi aussi je veux parler avec toi sans cri sans mensonge 768 00:38:58,640 --> 00:39:00,240 et sans menace 769 00:39:00,240 --> 00:39:02,240 des menaces ? 770 00:39:02,240 --> 00:39:03,560 je t'ai menacé quand ? 771 00:39:03,560 --> 00:39:05,230 maintenant ce n'est pas le moment 772 00:39:05,230 --> 00:39:06,680 ce n'est pas une excuse 773 00:39:06,680 --> 00:39:08,680 je dois être au tribunal dans 20 min 774 00:39:10,680 --> 00:39:12,680 tu as raison, on doit parler 775 00:39:12,680 --> 00:39:14,680 et éclaircir tout ça au plus tot 776 00:39:14,680 --> 00:39:16,680 le plus tot sera le mieux 777 00:39:16,680 --> 00:39:19,340 je n'aime pas la tension qu'il y a entre nous 778 00:39:19,340 --> 00:39:21,340 moi non plus mon amour 779 00:39:21,660 --> 00:39:24,740 tu sais pour moi c'est très dur tout ça 780 00:39:24,740 --> 00:39:26,460 et je suppose que pour vous aussi 781 00:39:26,460 --> 00:39:28,460 oui énormement 782 00:39:28,460 --> 00:39:30,460 bon alors appelle moi dès que tu peux 783 00:39:30,460 --> 00:39:32,460 et là on parlera tranquillement 784 00:39:32,460 --> 00:39:34,460 d'accord. ça me va 785 00:39:34,460 --> 00:39:36,460 à plus tard 786 00:39:36,460 --> 00:39:38,460 au revoir 787 00:39:44,460 --> 00:39:46,460 allo 788 00:39:46,460 --> 00:39:48,460 oui oui elle est à la maison, qui la demande 789 00:39:52,460 --> 00:39:54,460 oui oui c'est moi 790 00:39:56,460 --> 00:39:58,460 ah 791 00:39:58,460 --> 00:40:00,460 ah c'est que je ne savais pas 792 00:40:02,460 --> 00:40:04,460 oui un petit instant, elle vient tout de suite 793 00:40:06,460 --> 00:40:08,460 c'est veronica 794 00:40:08,460 --> 00:40:10,460 oui bonjour 795 00:40:10,460 --> 00:40:14,190 oui 796 00:40:14,190 --> 00:40:16,190 très bien, parfaitement 797 00:40:16,190 --> 00:40:18,190 parfait 798 00:40:18,190 --> 00:40:20,190 on se voit plus tard 799 00:40:21,530 --> 00:40:23,530 bon tu ne manges rien ? 800 00:40:23,530 --> 00:40:25,530 ou tu préfères rester manger avec nous aujourd'hui ? 801 00:40:25,530 --> 00:40:27,530 qui est Véronica 802 00:40:27,530 --> 00:40:29,530 une fille de la paroisse qui veut me convaincre 803 00:40:29,530 --> 00:40:31,530 de donner des cours de cathéchisme 804 00:40:31,530 --> 00:40:33,530 et tu vas le faire 805 00:40:33,530 --> 00:40:35,530 je ne sais pas 806 00:40:37,530 --> 00:40:38,670 si je viens manger je t'appelle 807 00:40:38,670 --> 00:40:40,670 viens s'il te plait Maria 808 00:40:40,670 --> 00:40:42,670 je t'ai préparé une surprise et j'aimerai beaucoup que tu m'accompagnes à un endroit 809 00:40:42,670 --> 00:40:44,670 d'accord 810 00:41:06,100 --> 00:41:09,050 je t'ai dit que tu ne m'appelles plus jamais 811 00:41:09,050 --> 00:41:11,050 pour moi tu es morte, tu m'entends 812 00:41:11,050 --> 00:41:13,050 morte 813 00:41:15,050 --> 00:41:17,570 vous avez commis beaucoup d'erreurs ces deniers temps docteur 814 00:41:17,570 --> 00:41:19,570 Soeur Antonia m'a à nouveau appelé 815 00:41:19,570 --> 00:41:20,840 encore une fois 816 00:41:20,840 --> 00:41:22,840 elle est convaincu que seul l'avocat 817 00:41:22,840 --> 00:41:24,840 peut être responsable du vol des documents 818 00:41:24,840 --> 00:41:26,840 la vérité c'est qu'il est le seul à s'être interresser à ces documents 819 00:41:26,840 --> 00:41:28,840 vérifier son bureau 820 00:41:28,840 --> 00:41:30,840 et suivez le, faites ce qu'il a faire, mais trouvez ces documents 821 00:41:30,840 --> 00:41:32,840 je le ferai ne vous en faites pas 822 00:41:32,840 --> 00:41:34,840 si je m'en fais, si tout cela vient à savoir 823 00:41:34,840 --> 00:41:36,840 ça va être un véritable scandal 824 00:41:36,840 --> 00:41:38,840 et nous aurons des problèmes très sérieux 825 00:41:38,840 --> 00:41:40,840 la majorité des documents portent ma signature 826 00:41:40,840 --> 00:41:42,840 et presque tous les reçus 827 00:41:42,840 --> 00:41:44,840 ont été signés par Soeur Antonia 828 00:41:44,840 --> 00:41:46,840 c'est pour ça qu'elle est si nerveuse et moi aussi 829 00:41:46,840 --> 00:41:48,220 si les documents arrivent jusqu'à un juge 830 00:41:48,220 --> 00:41:50,220 du genre autoritaire et qu'il met le nez dedans 831 00:41:50,220 --> 00:41:52,220 ils faut que nous soyons prêts 832 00:41:52,220 --> 00:41:54,220 mieux dit, préparez vous, parce que je ne vais pas laisser 833 00:41:54,220 --> 00:41:56,220 qu'on m'éclabousse moi ou ma famille, c'est compris 834 00:41:56,220 --> 00:41:58,220 oui bien sur 835 00:41:58,220 --> 00:42:00,220 je suis désolé que les choses 836 00:42:00,220 --> 00:42:02,220 il n'y a pas à s'excuser, il faut trouver ces documents 837 00:42:02,220 --> 00:42:03,640 oui je vais le faire 838 00:42:03,740 --> 00:42:06,220 ne m'appelez pas, je me mettrais en contact avec vous 839 00:42:08,220 --> 00:42:10,220 moi je sais mieux que toi, à quel point ton père est malin 840 00:42:10,220 --> 00:42:12,220 tu ne savais meme pas qui il était avant de me rencontrer 841 00:42:12,220 --> 00:42:14,220 merci beaucoup 842 00:42:14,220 --> 00:42:16,220 Merci de m'avoir fait découvrir 843 00:42:16,220 --> 00:42:17,560 qui étais réellement mon père 844 00:42:17,560 --> 00:42:19,560 il y aura un avant et un après t'avoir connu à New York 845 00:42:19,560 --> 00:42:20,340 alors maintenant 846 00:42:20,340 --> 00:42:22,340 tu es là grace à moi 847 00:42:22,340 --> 00:42:23,810 et maintenant tu as ce que tu veux 848 00:42:23,810 --> 00:42:25,810 nous avons trouvé le document pour que tu puisses chercher ton fils 849 00:42:25,810 --> 00:42:29,590 alors s'il te plait va où tu dois aller, et vas t en une fois pour toute 850 00:42:30,320 --> 00:42:32,230 j'ai besoin de plus d'argent 851 00:42:38,230 --> 00:42:40,230 tiens 852 00:42:41,290 --> 00:42:43,680 merci 853 00:42:45,680 --> 00:42:48,160 et toi tu cherches quoi 854 00:42:48,160 --> 00:42:50,160 ça 855 00:42:50,160 --> 00:42:52,160 un reçu de qu'à payer mon oncle Francisco 856 00:42:52,160 --> 00:42:54,160 pour l'adoption de Maria, avec sa signature 857 00:42:54,160 --> 00:42:55,350 un bijou 858 00:42:55,350 --> 00:42:57,350 et à quoi ça te sert 859 00:42:57,990 --> 00:43:00,020 Cette fille va dénoncer son propre père ? 860 00:43:00,020 --> 00:43:01,670 et pourquoi pas 861 00:43:01,670 --> 00:43:03,670 et toi tu gagnes quoi dans tout ça 862 00:43:03,670 --> 00:43:04,840 sa confiance 863 00:43:04,840 --> 00:43:06,840 tu es accro à cette fille hein 864 00:43:08,840 --> 00:43:10,840 fais attention à ce que tu fais, ne te précipites pas 865 00:43:11,160 --> 00:43:13,240 on avait dit qu'on s'aiderait mutuellement 866 00:43:13,240 --> 00:43:15,240 tu m'as aidé 867 00:43:15,240 --> 00:43:17,240 moi je vais t'aider 868 00:43:17,240 --> 00:43:18,520 ça 869 00:43:18,520 --> 00:43:20,520 c'est une arme qu'il faut manipuler avec grande précaution 870 00:43:20,520 --> 00:43:22,520 je n'ai pas besoin que tu me donnes des leçons 871 00:43:22,900 --> 00:43:24,930 je pars pour Barcelone quelques jours 872 00:43:24,930 --> 00:43:26,930 quand j'aurais retrouvé mon fils je reviendrais 873 00:43:27,430 --> 00:43:29,680 et si tu veux, on se commencera à travailler 874 00:43:35,680 --> 00:43:38,440 J'espère qu'avec cet argent tout s'arrangera 875 00:43:38,970 --> 00:43:41,490 gardes en une partie, et le reste vous le donnez à cette femme 876 00:43:41,490 --> 00:43:43,490 pour qu'elle garde la bouche fermée, et qu'elle s'éloigne de ma fille 877 00:43:45,490 --> 00:43:47,490 sa fille sait que vous êtes venu me voir ? 878 00:43:47,490 --> 00:43:48,370 non 879 00:43:49,040 --> 00:43:52,000 et je vous demande de ne jamais lui dire que je suis venu ici 880 00:43:52,460 --> 00:43:53,260 Madame 881 00:43:53,260 --> 00:43:56,110 je comprends. Vous allez le prendre oui ou non 882 00:43:59,670 --> 00:44:01,670 ça sera assez 883 00:44:01,670 --> 00:44:02,720 j'insiste 884 00:44:02,720 --> 00:44:04,720 gardes en une partie 885 00:44:04,720 --> 00:44:07,320 le reste quand vous trouverez cette femme, vous lui donnerez 886 00:44:08,310 --> 00:44:10,690 je ne veux pas que ma fille Maria, rencontre cette femme 887 00:44:11,340 --> 00:44:12,690 vous pouvez me comprendre 888 00:44:13,160 --> 00:44:14,340 je fais seulement ça 889 00:44:14,340 --> 00:44:16,040 pour le bien de ma fille 890 00:44:16,040 --> 00:44:16,340 et pour le bien de tous pour le bien de ma fille 891 00:44:16,340 --> 00:44:18,340 et pour le bien de tous 892 00:44:26,340 --> 00:44:29,230 regardes ça c'est Véronica 893 00:44:29,230 --> 00:44:31,230 elles se connaissaient depuis qu'elles étaient petites 894 00:44:31,230 --> 00:44:32,670 depuis le bac 895 00:44:32,670 --> 00:44:34,670 après elles sont devenues adultes 896 00:44:34,670 --> 00:44:36,670 Véronica l'a beaucoup aidée avec l'opération 897 00:44:36,670 --> 00:44:38,670 et tout ce qu'il y a eu après 898 00:44:38,670 --> 00:44:40,670 ce qui est arrivé plus tard 899 00:44:40,670 --> 00:44:42,670 ça c'est moi non 900 00:44:46,670 --> 00:44:48,670 la maison des grands parent VERJEL 901 00:44:48,670 --> 00:44:50,670 je n'y suis plus retourné depuis que j'étais petite 902 00:44:50,670 --> 00:44:52,670 Maman l'a pris en grippe, et elle ne voulait plus qu'on y aille 903 00:44:53,630 --> 00:44:55,640 Bon écoutes, maintenant que tu es au courant de beaucoup de chose 904 00:44:55,640 --> 00:44:57,640 je n'ai plus de raison de te le cacher 905 00:44:57,640 --> 00:44:59,640 avant que tu arrives ta mère a vécu 906 00:44:59,640 --> 00:45:01,640 là bas pendant une période 6 mois 907 00:45:01,640 --> 00:45:02,900 et pour quelle raison 908 00:45:02,900 --> 00:45:05,620 pour faire croire qu'elle avait passée là bas sa grossesse 909 00:45:08,710 --> 00:45:10,990 je ne sais pas comment elle peut faire cette mise en scene 910 00:45:10,990 --> 00:45:12,990 je n'aurai pas pu faire ça 911 00:45:13,560 --> 00:45:15,760 ta mère n'allait pas bien 912 00:45:15,760 --> 00:45:17,760 ton père devait travailler 913 00:45:18,230 --> 00:45:21,810 et Véronica s'est proposée de l'aider meme si l'idée ne lui plaisait pas beaucoup 914 00:45:21,810 --> 00:45:23,810 elle, elle t'aimait beaucoup 915 00:45:23,810 --> 00:45:25,810 tu te rappelles d'elle ? 916 00:45:25,810 --> 00:45:27,810 j'étais trop petite 917 00:45:27,810 --> 00:45:29,810 j'ai une image d'elle mais assez vague 918 00:45:29,810 --> 00:45:31,810 mais je me rappelle qu'elle était très belle, ça oui 919 00:45:31,810 --> 00:45:33,810 et elle l'est toujours 920 00:45:33,810 --> 00:45:35,810 elle vit à Paris, mais l'autre jour elle était à Madrid 921 00:45:35,810 --> 00:45:37,470 et elle est venue me rendre visite 922 00:45:37,470 --> 00:45:37,810 ah bon mais pourquoi ? et elle est venue me rendre visite 923 00:45:37,810 --> 00:45:38,610 ah bon mais pourquoi ? 924 00:45:38,610 --> 00:45:41,300 elle a été très gentille, elle m'a amené des gateaux délicieux 925 00:45:41,300 --> 00:45:43,300 mais à moi on me la fait pas 926 00:45:43,300 --> 00:45:45,300 elle voulait savoir des choses sur tes parents 927 00:45:45,300 --> 00:45:47,300 quelles choses ? 928 00:45:47,810 --> 00:45:50,620 savoir s'ils étaient ensemble ou pas 929 00:45:50,620 --> 00:45:52,620 je n'ai pas voulu le raconter à ta mère 930 00:45:52,620 --> 00:45:54,620 pour ne pas remuer toute la souffrance 931 00:45:54,620 --> 00:45:56,620 qu'elle a eu durant toute cette époque 932 00:45:56,620 --> 00:45:57,930 ça a été très dur pour elle 933 00:45:57,930 --> 00:45:59,930 se rendre compte que sa meilleure amie 934 00:45:59,930 --> 00:46:01,930 et son mari étaient en train de la tromper 935 00:46:03,930 --> 00:46:05,930 je ne devrais pas te raconter ce genre de chose 936 00:46:05,930 --> 00:46:07,930 elle était la maitresse de papa 937 00:46:07,930 --> 00:46:10,910 ne dis à personne que je t'ai raconté ça hein 938 00:46:10,910 --> 00:46:12,910 et pourquoi ça 939 00:46:12,910 --> 00:46:14,910 j'en ai assez de cette famille 940 00:46:14,910 --> 00:46:16,910 qui est pleine de secrets 941 00:46:16,910 --> 00:46:18,910 je crois qu'il est temps que quelqu'un lève le voile sur tout ça 942 00:46:26,910 --> 00:46:28,910 bon fait très attention 943 00:46:28,910 --> 00:46:30,910 allez 944 00:46:46,910 --> 00:46:48,910 bonjour 945 00:46:49,760 --> 00:46:52,690 je t'ai amené quelque chose qui je crois, sera très interressant pour toi 946 00:46:52,690 --> 00:46:54,690 hein dis moi 947 00:46:54,690 --> 00:46:58,160 je t'ai dit que je ferais n'importe quoi pour toi 948 00:46:58,160 --> 00:47:01,230 que tu me demandes le service le plus grand, et que je me tuerai pour l'obtenir 949 00:47:01,230 --> 00:47:03,230 alors je l'ai fait 950 00:47:03,230 --> 00:47:05,230 et qu'est ce que c'est 951 00:47:06,920 --> 00:47:08,920 on peut s'assoir un moment 952 00:47:08,920 --> 00:47:10,920 je suis désolé mais on est en train de m'attendre 953 00:47:10,920 --> 00:47:12,920 et tu vas où 954 00:47:12,920 --> 00:47:14,920 qu'est ce que tu veux Bruno 955 00:47:14,920 --> 00:47:16,920 tu le sais déjà 956 00:47:16,920 --> 00:47:18,920 Encore ? s'il te plait non 957 00:47:18,920 --> 00:47:20,920 tu m'as pas dit que tu dois me donner quelque chose non ? 958 00:47:20,920 --> 00:47:22,920 qu'est ce que c'est ? tu vas me le donner oui ou non ? 959 00:47:22,920 --> 00:47:24,920 comme ça non 960 00:47:24,920 --> 00:47:26,920 alors comment 961 00:47:28,920 --> 00:47:30,410 voyons Maria 962 00:47:30,410 --> 00:47:32,410 je pense à toi toute la journée 963 00:47:32,410 --> 00:47:33,960 toute la journée à me demander ce que je dois faire 964 00:47:33,960 --> 00:47:35,960 pour que tu ne me traites pas avec dedain 965 00:47:35,960 --> 00:47:37,960 je sais que tu passes un mauvais moment, que tu souffres 966 00:47:37,960 --> 00:47:39,960 c'est pour ça que je veux t'aider 967 00:47:39,960 --> 00:47:41,960 ah désolé 968 00:47:41,960 --> 00:47:43,960 Maria je t'attends en bas d'accord 969 00:47:43,960 --> 00:47:45,960 oui. ne tardes pas j'ai la voiture en double 970 00:47:45,960 --> 00:47:47,960 tout de suite je descends 971 00:47:49,960 --> 00:47:51,960 tu pars avec lui 972 00:47:51,960 --> 00:47:53,960 et qu'est ce que ça peut te faire 973 00:47:55,580 --> 00:47:57,580 qu'est ce qui se passe entre vous 974 00:47:57,580 --> 00:47:59,580 arrêtes de te meler de mes affaires 975 00:48:00,790 --> 00:48:02,790 et moi qui venez te rendre le service de ta vie 976 00:48:02,790 --> 00:48:04,790 ah oui, ben oublies moi 977 00:48:04,790 --> 00:48:06,790 ça serait le service le plus grand que tu pourras me faire 978 00:48:44,790 --> 00:48:46,790 tu sais où est partie Maria ? 979 00:48:46,790 --> 00:48:50,070 Dernièrement elle et moi, nous ne traversons pas le meilleur des moments 980 00:48:50,070 --> 00:48:52,070 oui 981 00:48:53,610 --> 00:48:55,610 et toi comment tu vas 982 00:48:55,610 --> 00:48:57,610 bien bien 983 00:48:57,610 --> 00:48:59,610 t'es sur ? 984 00:49:07,610 --> 00:49:09,610 allez 985 00:49:10,430 --> 00:49:12,430 racontes moi tout 986 00:49:13,700 --> 00:49:15,700 Maria est en train de chercher ses parents biologiques 987 00:49:15,760 --> 00:49:18,620 et pour nous ça sera un scandal, si elle le rend public 988 00:49:19,880 --> 00:49:21,880 je ne crois pas que Maria fasse quoi que ce soit qui vous fasse du tord 989 00:49:21,880 --> 00:49:23,880 on dirait que tu ne la connais pas 990 00:49:23,880 --> 00:49:25,880 quand elle a quelque chose dans la tête 991 00:49:25,880 --> 00:49:27,880 elle ne s'arrête pas jusqu'à l'obtenir 992 00:49:27,880 --> 00:49:29,880 elle a mis l'affaire entre les mains d'un avocat 993 00:49:29,880 --> 00:49:31,880 moi de mon coté 994 00:49:32,950 --> 00:49:35,440 j'ai essayé de jouer ma carte dans cette affaire 995 00:49:35,440 --> 00:49:37,440 mais je ne sais pas si ça va servir à grand chose 996 00:49:40,040 --> 00:49:42,290 elle va finir par détruire toute la famille 997 00:49:47,130 --> 00:49:49,170 Maria ne va rien faire du tout 998 00:49:49,170 --> 00:49:51,170 je te le promets 999 00:49:54,710 --> 00:49:56,710 excuses moi 1000 00:50:16,710 --> 00:50:18,710 à quoi tu penses 1001 00:50:18,710 --> 00:50:20,710 tu n'es pas encore décider sur le fait de porter plainte 1002 00:50:21,850 --> 00:50:23,850 oui, oui c'est clair pour moi 1003 00:50:25,120 --> 00:50:27,120 mais peut etre que j'ai peur 1004 00:50:27,120 --> 00:50:29,120 bon ne penses pas à ça maintenant 1005 00:50:29,120 --> 00:50:31,120 en plus la peur la seule chose que ça te fait 1006 00:50:31,120 --> 00:50:33,120 c'est de te paralyser 1007 00:50:33,120 --> 00:50:35,120 alors toi tu n'as peur de rien ? 1008 00:50:35,120 --> 00:50:37,120 oui biensur que j'ai peur 1009 00:50:37,120 --> 00:50:39,120 alors que dans le travail non 1010 00:50:39,120 --> 00:50:41,120 dans mon travail je sais ce que j'ai à faire 1011 00:50:41,120 --> 00:50:43,120 et je fais tout ce qu'il faut pour y arriver 1012 00:50:44,530 --> 00:50:46,530 mais en ce qui concerne des thèmes plus personnels 1013 00:50:46,530 --> 00:50:48,530 bien sur que j'ai peur 1014 00:50:50,530 --> 00:50:52,530 moi je crois que nous devrions prendre la prochaine sortie 1015 00:50:52,530 --> 00:50:54,530 non je préfère prendre la suivante 1016 00:50:54,530 --> 00:50:56,530 on fait un peu plus de tours 1017 00:50:56,530 --> 00:50:58,530 mais c'est beaucoup plus agréable 1018 00:50:58,530 --> 00:50:59,900 sinon je vais devoir utiliser les pédales et la jambre me fait mal 1019 00:51:00,050 --> 00:51:01,140 moi je conduis je te l'ai déjà dit 1020 00:51:01,140 --> 00:51:03,140 je supporte pas d'être passager je te l'ai déjà dit 1021 00:51:03,140 --> 00:51:05,520 mais on aurait pas du prendre cette voiture de toute façon 1022 00:51:05,520 --> 00:51:07,520 parce que c'est une antiquité et à n'importe quel moment on va tomber en panne 1023 00:51:07,520 --> 00:51:09,520 Laisses ma voiture en dehors de tout ça, il nous emmène, et il nous ramenera 1024 00:51:09,520 --> 00:51:11,040 ben le mienne aussi 1025 00:51:11,040 --> 00:51:13,040 avec on peut en plus monter et descendre les fenetres 1026 00:51:13,040 --> 00:51:15,040 tu vois 1027 00:51:18,500 --> 00:51:20,500 alors t'as peur des femmes 1028 00:51:20,500 --> 00:51:22,500 non non 1029 00:51:22,500 --> 00:51:24,500 j'adore les femmes 1030 00:51:25,470 --> 00:51:27,470 et tu as eu beaucoup de copines 1031 00:51:29,470 --> 00:51:31,470 bon quelques unes 1032 00:51:31,470 --> 00:51:33,470 ça se termine toujours mal 1033 00:51:33,470 --> 00:51:35,470 je tombe toujours amoureux de femmes 1034 00:51:35,470 --> 00:51:37,470 avec des problèmes personnels 1035 00:51:37,470 --> 00:51:39,470 et dès qu'elles vont mieux, les relations se terminent 1036 00:51:41,470 --> 00:51:43,470 tu n'as plus de travail, et plus de motivation non plus 1037 00:51:45,470 --> 00:51:47,470 comme elles n'ont plus besoin d'un père 1038 00:51:47,470 --> 00:51:49,470 ça peut être aussi ça 1039 00:51:51,470 --> 00:51:53,470 et toi 1040 00:51:53,470 --> 00:51:55,470 beaucoup d'hommes dans ta vie 1041 00:51:55,470 --> 00:51:57,470 ben oui quelques uns mais selon mon père 1042 00:51:57,470 --> 00:51:59,470 si je suis tombé amoureuse plusieurs fois 1043 00:51:59,470 --> 00:52:01,470 ce que jamais je n'ai aimé quelqu'un 1044 00:52:03,470 --> 00:52:05,470 il y a toujours une première fois non? 1045 00:52:10,790 --> 00:52:12,790 maintenant oui je pense qu'on devrait sortir 1046 00:52:12,790 --> 00:52:14,790 par là, parce que sinon on va arriver à Malaga 1047 00:52:18,790 --> 00:52:19,690 j'ai pas envie 1048 00:52:19,690 --> 00:52:21,690 toi tu ne sors pas de chez toi aujourd'hui je te le jure 1049 00:52:21,690 --> 00:52:23,080 Loli veut que je sois au bar toute la journée 1050 00:52:23,080 --> 00:52:24,580 ben tu me laisses m'occuper de Loli 1051 00:52:24,580 --> 00:52:25,940 à quelle heure arrive la gentille fille 1052 00:52:25,940 --> 00:52:27,940 Merde, j'ai pas envi de jouer à la famille heureuse 1053 00:52:27,940 --> 00:52:28,940 avec cette fille là de mes couilles 1054 00:52:28,940 --> 00:52:30,940 mais la seule chose que t'as à faire c'est d'être d'accord 1055 00:52:30,940 --> 00:52:32,160 moi je ne sais pas faire semblant 1056 00:52:32,160 --> 00:52:32,380 Menteuse, alors qu'est ce que t'as fait avec le petit arabe moi je ne sais pas faire semblant 1057 00:52:32,380 --> 00:52:33,540 Menteuse, alors qu'est ce que t'as fait avec le petit arabe 1058 00:52:33,540 --> 00:52:34,990 il avait l'air bien content quand tu l'as laissé 1059 00:52:34,990 --> 00:52:36,990 il ne fait que de m'appeler, il veut te revoir 1060 00:52:36,990 --> 00:52:38,240 ben il peut encore m'attendre. Allez mon Lapin 1061 00:52:38,240 --> 00:52:40,240 m'appelles pas mon Lapin sinon je te détruis la gueule 1062 00:52:40,240 --> 00:52:42,240 Amparo arrêtes maintenant. Laches moi 1063 00:52:42,240 --> 00:52:44,240 qu'est ce qu'on avait dit toi et moi 1064 00:52:44,240 --> 00:52:46,240 tu m'avais promis que t'en ferai ta copine 1065 00:52:46,240 --> 00:52:48,240 alors c'est ça que tu vas faire, c'est ça que tu vas faire 1066 00:52:48,240 --> 00:52:50,240 Arrêtes que je te casse la gueule 1067 00:52:51,580 --> 00:52:53,580 Tu vas t'en aller et tu vas rentrer dans ta putain de maison 1068 00:52:53,580 --> 00:52:55,580 et tu vas manger avec elles, toutes les deux 1069 00:52:55,580 --> 00:52:57,580 tu vas faire ton plus beau sourire 1070 00:52:57,580 --> 00:52:59,580 sinon tu viens avec moi à Marbella 1071 00:52:59,580 --> 00:53:01,580 passer un petit moment avec le petit arabe 1072 00:53:01,580 --> 00:53:03,580 tu décides ma belle qu'est ce que tu préfères 1073 00:53:03,580 --> 00:53:04,310 hein ? 1074 00:53:04,310 --> 00:53:06,310 Fils de pute 1075 00:53:06,310 --> 00:53:08,310 et ta mère ... 1076 00:53:10,100 --> 00:53:11,770 Et ça c'est tout ce que je sais 1077 00:53:11,770 --> 00:53:13,150 merci Fernanda 1078 00:53:13,150 --> 00:53:15,150 tu l'as fait très très bien 1079 00:53:15,250 --> 00:53:18,690 au fait, l'histoire de Trini je l'ai bien expliqué ? 1080 00:53:18,690 --> 00:53:20,690 moi je crois que oui 1081 00:53:20,690 --> 00:53:22,690 mais je pense que ça serait bien qu'on aille parler avec elle 1082 00:53:22,690 --> 00:53:24,690 elle va pas vouloir 1083 00:53:24,690 --> 00:53:26,690 t'as vu comme on a fini l'autre jour 1084 00:53:26,690 --> 00:53:28,690 et si tu lui demandes toi ? non 1085 00:53:28,690 --> 00:53:31,710 le problème c'est que la mari de Trini n'est pas au courant de tout ça 1086 00:53:32,420 --> 00:53:34,980 elle n'a pas assez confiance en lui pour lui raconter 1087 00:53:34,980 --> 00:53:36,980 mais non 1088 00:53:36,980 --> 00:53:38,980 Trini a trop honte de son passé 1089 00:53:38,980 --> 00:53:40,980 c'est vraiment dommage 1090 00:53:40,980 --> 00:53:42,980 son témoignane aurait beaucoup d'importance 1091 00:53:42,980 --> 00:53:44,980 elle connait Soeur Antonia elle a travaillé là bas quelque temps 1092 00:53:44,980 --> 00:53:46,980 elle pourrait avoir beaucoup d'infos 1093 00:53:46,980 --> 00:53:48,980 si je peux t'être utile, tu peux compter sur moi 1094 00:53:48,980 --> 00:53:50,980 tu vas beaucoup nous aider 1095 00:53:50,980 --> 00:53:52,780 pour les tests génétiques 1096 00:53:52,780 --> 00:53:54,780 avec l'adn de vous trois le marge d'erreur 1097 00:53:54,780 --> 00:53:56,780 sera pratiquement nulle 1098 00:53:56,780 --> 00:53:58,780 bon 1099 00:53:58,780 --> 00:54:00,780 bon alors faisons l'adn alors 1100 00:54:00,780 --> 00:54:02,780 toi tu nous dis et nous on fera 1101 00:54:02,780 --> 00:54:04,780 tout ce qu'il faut. merci beaucoup Fernanda 1102 00:54:04,780 --> 00:54:07,230 qu'est ce t'es beau. merci 1103 00:54:09,230 --> 00:54:10,860 bon il se fait tard 1104 00:54:10,860 --> 00:54:12,860 vous restez manger. biensur qu'ils restent 1105 00:54:12,860 --> 00:54:14,860 vous aimez les patates du pauvre 1106 00:54:14,860 --> 00:54:16,860 oh ça fait une éternité que j'en ai pas mangé 1107 00:54:16,860 --> 00:54:18,860 alors épluchons des patates 1108 00:54:18,860 --> 00:54:20,860 allez lève toi, je le fais moi, d'accord d'accord 1109 00:54:21,660 --> 00:54:23,300 Francisco je pars à la paroisse 1110 00:54:23,300 --> 00:54:24,920 ils veulent que je donne des cours de cathéchisme 1111 00:54:24,920 --> 00:54:26,920 ah bon quelle bonne idée, et tu vas le faire ? 1112 00:54:26,920 --> 00:54:28,920 je ne sais pas, je vais voir ce qu'ils me disent 1113 00:54:28,920 --> 00:54:31,240 tu as mangé. Non je n'ai pas faim 1114 00:54:31,240 --> 00:54:33,240 je vais me reposer un peu et après j'y vais 1115 00:54:33,240 --> 00:54:36,230 je n'arriverai surement pas à temps pour diner, j'ai une réunion extraordinaire 1116 00:54:36,230 --> 00:54:38,230 très bien, à plus tard 1117 00:54:38,230 --> 00:54:40,230 à tout à l'heure 1118 00:54:45,980 --> 00:54:47,980 taxi 1119 00:54:49,980 --> 00:54:51,980 a l'hotel intercontinental s'il vous plait 1120 00:54:54,890 --> 00:54:57,730 tu veux un peu d'anis ? 1121 00:54:58,450 --> 00:55:00,150 maman tu veux pas rester un peu tranquille 1122 00:55:00,150 --> 00:55:02,150 dernièrement, la bouteille ne dure meme pas deux jours 1123 00:55:02,450 --> 00:55:04,920 qu'est ce qu'elle est excessive cette petite. Non excessive non 1124 00:55:04,920 --> 00:55:06,920 avec ce que tu as, tu ne devrais meme pas gouter un goutte d'alcool 1125 00:55:07,510 --> 00:55:08,920 mais elle, elle s'en fout 1126 00:55:08,920 --> 00:55:10,920 elle toute la journée à lever le coude 1127 00:55:10,920 --> 00:55:12,920 bon, et toi alors ? 1128 00:55:12,920 --> 00:55:14,920 tu parles au deux ? 1129 00:55:14,920 --> 00:55:16,320 avec la mère qui t'as élevée 1130 00:55:16,320 --> 00:55:18,320 et avec... oui oui avec les deux 1131 00:55:19,030 --> 00:55:21,350 et pour toi les deux sont ta mère ? 1132 00:55:21,350 --> 00:55:23,350 bon, ma mère adoptive 1133 00:55:23,350 --> 00:55:24,820 c'est ma mère 1134 00:55:24,820 --> 00:55:26,820 mais bon avec Laura j'ai une très bonne relation 1135 00:55:26,820 --> 00:55:28,820 d'ailleurs elle travaille avec moi 1136 00:55:28,820 --> 00:55:30,820 bon ce n'est pas si habituel 1137 00:55:30,820 --> 00:55:32,820 chaque famille est différente 1138 00:55:32,820 --> 00:55:35,370 mais une mère et un enfant 1139 00:55:35,370 --> 00:55:37,370 seront toujours une mère et un enfant 1140 00:55:37,370 --> 00:55:39,370 qu'est ce que t'es intelligente maman 1141 00:55:39,370 --> 00:55:41,370 eux ils m'ont compris. ah bon 1142 00:55:41,370 --> 00:55:43,370 vous l'avez compris ? oui biensur 1143 00:55:43,370 --> 00:55:46,310 une mère juste en ayant portée son enfant 1144 00:55:46,310 --> 00:55:48,310 justement c'est justement ça que je voulais dire 1145 00:55:49,390 --> 00:55:52,030 moi j'ai toujours su qu'il y avait quelque chose de bizarre quand mon Amparo est née 1146 00:55:52,030 --> 00:55:54,030 elle était trop petite, pour un ventre si gros 1147 00:55:54,810 --> 00:55:57,960 et maintenant après tant d'année j'ai enfin compris 1148 00:55:58,440 --> 00:56:00,350 j'avais une vie en moi 1149 00:56:00,350 --> 00:56:02,350 et on me l'a prise 1150 00:56:04,350 --> 00:56:06,350 vous voulez une eau de vie, j'en ai acheté une bouteille 1151 00:56:06,350 --> 00:56:08,350 maman tu vas arrêter de boire pour une putain de fois 1152 00:56:08,350 --> 00:56:10,420 mais laisses moi, je suis bien assez grande 1153 00:56:10,420 --> 00:56:11,850 pour faire ce que j'ai envie 1154 00:56:11,850 --> 00:56:13,850 putain 1155 00:56:13,850 --> 00:56:15,850 allez ne faites pas attention 1156 00:56:15,850 --> 00:56:17,080 vous voulez un peu d'eau de vie 1157 00:56:17,080 --> 00:56:19,080 moi je vais devoir aller à la maison de Trini 1158 00:56:19,080 --> 00:56:19,910 c'est par où 1159 00:56:19,910 --> 00:56:21,250 tu peux pas te tromper 1160 00:56:21,250 --> 00:56:23,250 je t'emmene 1161 00:56:23,250 --> 00:56:25,920 toi aussi tu dois partir ? 1162 00:56:25,920 --> 00:56:27,920 allez restes un petit moment 1163 00:56:27,920 --> 00:56:29,060 s'il te plait 1164 00:56:29,060 --> 00:56:31,060 ouai biensur. je te vois tout à l'heure 1165 00:56:31,060 --> 00:56:33,060 bon, mais je peux pas rester trop tard non plus 1166 00:56:33,060 --> 00:56:35,290 non non juste un moment et on s'en va 1167 00:56:35,290 --> 00:56:36,500 bon tu viens ou quoi 1168 00:56:36,500 --> 00:56:41,190 Attends je vais voir si je trouve et je te montre des photos de moi jeune 1169 00:56:41,190 --> 00:56:44,150 alors où se trouve cet album 1170 00:56:47,100 --> 00:56:49,570 on dirait qu'elle tarde cette femme 1171 00:56:49,570 --> 00:56:51,570 je ne sais pas où elle a pu aller 1172 00:56:56,300 --> 00:56:57,990 je sais ce que tu ressens 1173 00:56:59,250 --> 00:57:00,490 ah bon ? 1174 00:57:00,490 --> 00:57:02,860 quand une personne dun coup 1175 00:57:02,860 --> 00:57:04,860 se présente être ta soeur 1176 00:57:04,860 --> 00:57:07,820 et que tu doives partager ta mère 1177 00:57:07,820 --> 00:57:09,820 non non je suis en train de m'habituer 1178 00:57:09,820 --> 00:57:11,820 non je l'ai vu plein de fois 1179 00:57:12,710 --> 00:57:16,320 normalement on porte beaucoup d'attention à la mère qui retrouve son enfant 1180 00:57:16,320 --> 00:57:18,320 mais les frères ce n'est pas facile non plus 1181 00:57:19,930 --> 00:57:21,310 bon 1182 00:57:21,310 --> 00:57:23,310 le premier jour tu deviens folle 1183 00:57:24,410 --> 00:57:27,210 mais bon si j'ai une soeur ben j'ai une soeur 1184 00:57:28,280 --> 00:57:31,520 écoutes avec moi pas besoin de faire la dure 1185 00:57:31,520 --> 00:57:33,520 je vois bien que c'est pas facile 1186 00:57:34,350 --> 00:57:36,270 et c'est normale, il n'y a rien de grave 1187 00:57:38,270 --> 00:57:40,270 mais avec Maria tu peux être tranquille 1188 00:57:40,270 --> 00:57:42,270 elle ne vient pas pour te voler quoi que ce soit 1189 00:57:42,270 --> 00:57:44,270 de toute façon elle ne peut rien voler, j'ai rien à voler 1190 00:57:44,270 --> 00:57:46,270 bon tu as ta mère non ? 1191 00:57:46,270 --> 00:57:48,270 à ma mère ? 1192 00:57:48,610 --> 00:57:50,650 une vieille ivre et malade 1193 00:57:52,000 --> 00:57:54,520 je ne sais pas. A Trini arrive 1194 00:57:54,520 --> 00:57:57,470 Attends là 1195 00:58:11,470 --> 00:58:13,470 une question rien de plus 1196 00:58:23,470 --> 00:58:26,260 les années t'ont fait beaucoup de bien 1197 00:58:26,260 --> 00:58:28,260 tu dis ça pour les rides 1198 00:58:28,260 --> 00:58:30,260 Merci d'être venu, nous faisons un tour 1199 00:58:30,260 --> 00:58:31,680 je n'ai pas le temps 1200 00:58:31,680 --> 00:58:33,680 même une demi heure 1201 00:58:33,680 --> 00:58:35,680 bon alors asseyons nous par ici 1202 00:58:37,100 --> 00:58:39,100 là, oui 1203 00:58:43,100 --> 00:58:46,110 ça faisait tellement longtemps que je voulais te voir 1204 00:58:47,370 --> 00:58:49,010 tu te rappelles que nous nous rencontions 1205 00:58:49,010 --> 00:58:51,010 Excuses moi mais je ne veux pas transformer cette rencontre 1206 00:58:51,010 --> 00:58:53,010 en une veillée nostalgique 1207 00:58:53,010 --> 00:58:55,010 je n'ai aucun interet à me rapeller 1208 00:58:55,010 --> 00:58:57,010 quoque ce soit de notre passé 1209 00:58:58,620 --> 00:59:00,620 qu'est ce que tu es venu faire ici 1210 00:59:00,620 --> 00:59:02,130 tu vas t'installer à Madrid 1211 00:59:02,130 --> 00:59:04,130 non rien que quelques mois 1212 00:59:04,310 --> 00:59:06,470 qui t'as dit que Maria avait découvert 1213 00:59:06,470 --> 00:59:08,470 qu'elle n'était pas notre fille biologique 1214 00:59:09,200 --> 00:59:10,320 tu as parlé avec elle 1215 00:59:10,320 --> 00:59:12,320 non pas encore 1216 00:59:12,320 --> 00:59:14,320 pas encore ? 1217 00:59:14,320 --> 00:59:15,520 Ecoutes Véronica 1218 00:59:15,520 --> 00:59:17,990 si j'ai accepté de parler avec toi 1219 00:59:17,990 --> 00:59:19,990 c'est pour te dire une fois de plus que tu nous laisses tranquille 1220 00:59:19,990 --> 00:59:22,400 A moi et à ma fille 1221 00:59:22,980 --> 00:59:25,640 De quoi tu te moques, je peux savoir 1222 00:59:25,640 --> 00:59:27,640 de toi 1223 00:59:27,640 --> 00:59:29,640 tu es exactement la meme 1224 00:59:29,640 --> 00:59:31,640 que quand nous avons arreté de nous voir 1225 00:59:31,640 --> 00:59:33,640 non je suis plus vieille et toi aussi 1226 00:59:36,630 --> 00:59:40,790 je t'ai envoyé plus de 20 cartes durant 3 ou 4 ans et jamais tu ne m'as répondu 1227 00:59:41,670 --> 00:59:43,770 pourquoi ? des lettres quelles lettres ? 1228 00:59:43,770 --> 00:59:45,770 tu ne les as pas reçues ? 1229 00:59:45,770 --> 00:59:47,770 non 1230 00:59:48,760 --> 00:59:50,330 le jour où nous nous sommes quittés 1231 00:59:50,330 --> 00:59:52,920 tu ne m'as pas laissé le choix. Excuses moi 1232 00:59:54,040 --> 00:59:56,970 je pensais qu'avec le temps, on pourrait redevenir amies 1233 00:59:57,670 --> 00:59:59,920 mais ne t'inquiètes pas, je ne t'appelerai plus 1234 00:59:59,920 --> 01:00:01,920 et à Maria non plus 1235 01:00:01,920 --> 01:00:03,920 je suis désolé, je suis sa marraine 1236 01:00:03,920 --> 01:00:05,920 et je ne veux pas te mentir 1237 01:00:05,920 --> 01:00:09,070 c'est elle qui s'est mis en contact avec moi et je dois la voir ce soir 1238 01:00:10,260 --> 01:00:11,070 non 1239 01:00:11,590 --> 01:00:13,690 tu ne vas rien faire de tout ça, je te l'interdis 1240 01:00:13,690 --> 01:00:16,380 tu m'as fait beaucoup de mal, de m'avoir rejetter de cette manière 1241 01:00:16,380 --> 01:00:18,380 et j'ai eu beaucoup de mal à me reconstruire 1242 01:00:18,900 --> 01:00:20,380 maintenant je vais bien 1243 01:00:20,380 --> 01:00:22,380 l'autre jour j'ai appris que Maria connaissait la vérité 1244 01:00:22,380 --> 01:00:24,380 et j'ai pensé que ça allait beaucoup t'affecter 1245 01:00:25,020 --> 01:00:27,200 je voulais que tu saches que malgré tout 1246 01:00:27,200 --> 01:00:29,200 tu peux compter sur moi 1247 01:00:29,200 --> 01:00:31,200 que tu as tout mon soutien 1248 01:00:38,580 --> 01:00:40,580 mais je vois que je me suis trompé 1249 01:00:46,580 --> 01:00:48,170 et ta mère elle est comment 1250 01:00:48,170 --> 01:00:50,170 ma mère est. ta mère s'est une grande femme 1251 01:00:50,680 --> 01:00:52,650 on voit qu'elle t'a bien élevée 1252 01:00:52,650 --> 01:00:55,330 et je suis sur qu'elle t'aime comme une folle 1253 01:00:56,690 --> 01:00:58,690 en réalité quand j'étais petite je passais plus de temps 1254 01:00:58,690 --> 01:01:00,690 avec ma marraine et ma nounou qu'avec elle 1255 01:01:00,690 --> 01:01:03,490 ah bon tu avais une nounou 1256 01:01:03,490 --> 01:01:05,490 et je l'ai encore, elle est toujours vivante 1257 01:01:05,490 --> 01:01:07,970 c'est un amour de femme, je l'aime énormement 1258 01:01:08,860 --> 01:01:09,970 et ta marrainne 1259 01:01:11,500 --> 01:01:12,710 ça fait des années que je ne la vois plus 1260 01:01:12,710 --> 01:01:16,760 bon elles passaient beaucoup de temps avec toi, mais une mère ça reste une mère 1261 01:01:16,760 --> 01:01:18,760 je suppose que tu as raison 1262 01:01:19,200 --> 01:01:21,280 tu ne crois pas que c'est suffisant 1263 01:01:21,600 --> 01:01:23,850 aujourd'hui c'est une journée spéciale 1264 01:01:24,260 --> 01:01:26,710 mais il y a beaucoup de jours où je ne bois rien du tout 1265 01:01:26,710 --> 01:01:29,010 Ampara a raison tu ne devrais rien boire du tout 1266 01:01:29,010 --> 01:01:31,010 jamais 1267 01:01:32,060 --> 01:01:33,920 de toute façon moi je peux arrêter quand je veux 1268 01:01:33,920 --> 01:01:36,240 ah bon alors fais le tout de suite 1269 01:01:39,780 --> 01:01:41,690 bon très bien 1270 01:01:47,190 --> 01:01:49,190 très bien fait 1271 01:01:49,190 --> 01:01:51,190 attends j'en ai encore là 1272 01:01:53,190 --> 01:01:55,190 et il reste 1273 01:01:55,190 --> 01:01:57,190 un peu là 1274 01:01:59,190 --> 01:02:01,190 et maintenant regardes ce que je fais 1275 01:02:06,190 --> 01:02:08,190 maintenant oui je l'ai fait 1276 01:02:08,190 --> 01:02:10,190 tu l'as très bien fait 1277 01:02:10,190 --> 01:02:12,190 je l'ai fait pour toi 1278 01:03:06,190 --> 01:03:08,190 et qu'ils allaient réparer la fontaine 1279 01:03:08,190 --> 01:03:10,190 mais qu'est ce que tu veux dans cette ville, personne se rapelle 1280 01:03:14,190 --> 01:03:16,190 comment ça s'est passé avec Trini 1281 01:03:16,190 --> 01:03:18,190 avec Trini ? 1282 01:03:18,190 --> 01:03:19,740 comme si t'allais comprendre quelque chose 1283 01:03:19,740 --> 01:03:21,740 ben elle ne compte pas nous aider 1284 01:03:21,740 --> 01:03:23,050 pourquoi tu es de si mauvaise humeur 1285 01:03:23,050 --> 01:03:25,180 parce que ça me fait chier de voir tout ce bordel 1286 01:03:25,180 --> 01:03:27,180 et toi en train de ronfler 1287 01:03:27,180 --> 01:03:29,680 bon nous on doit y aller, on se voit à Madrid, ok Fernanda? 1288 01:03:29,680 --> 01:03:31,680 oui oui biensur. bon allez au revoir 1289 01:03:31,680 --> 01:03:34,040 fais attention à toi. Ca me ferait plaisir que tu viennes 1290 01:03:34,040 --> 01:03:36,040 oui bon allez au reovoir 1291 01:03:36,040 --> 01:03:38,040 allons y 1292 01:03:38,040 --> 01:03:40,040 ok allons y 1293 01:03:40,040 --> 01:03:42,040 merci pour tout 1294 01:03:42,040 --> 01:03:44,040 c'est rien 1295 01:03:44,040 --> 01:03:46,040 au revoir 1296 01:03:50,460 --> 01:03:51,740 Comment ça au revoir 1297 01:03:51,740 --> 01:03:54,110 qu'est ce que c'est que cette façon de dire au revoir à ta soeur 1298 01:03:54,110 --> 01:03:54,140 de ma soeur qu'est ce que c'est que cette façon de dire au revoir à ta soeur 1299 01:03:54,140 --> 01:03:55,150 de ma soeur 1300 01:03:55,150 --> 01:03:57,330 écoutes me casses pas les couilles que je dois aller bosser 1301 01:04:05,330 --> 01:04:07,330 qu'est ce qui arrive, je ne sais pas 1302 01:04:07,330 --> 01:04:09,330 je ne sais pas ce qui est en train d'arriver 1303 01:04:11,880 --> 01:04:14,110 il n'y a pas de réseau 1304 01:04:14,620 --> 01:04:17,110 tu as vu comme les voitures n'acceptent le changement de conducteur 1305 01:04:17,110 --> 01:04:19,110 J'aurai dû continuer à conduire 1306 01:04:19,110 --> 01:04:22,070 laisse moi voir. non ça c'est sur que c'est 1307 01:04:22,070 --> 01:04:24,070 non non fais attention 1308 01:04:24,070 --> 01:04:26,070 c'est que c'est l'alternateur 1309 01:04:26,070 --> 01:04:28,070 et maintenant on fait quoi 1310 01:04:28,070 --> 01:04:30,070 ben rien, maintenant il faut attendre 1311 01:04:30,300 --> 01:04:32,070 il y aura bien quelqu'un qui préféra prendre la route secondaire 1312 01:04:32,070 --> 01:04:34,070 plutôt que la voie rapide ou l'autoroute 1313 01:04:35,220 --> 01:04:36,890 très drole non ? 1314 01:04:36,890 --> 01:04:38,890 pour gagner 20 min regardes où on est 1315 01:04:38,890 --> 01:04:40,890 ah maintenant ça va être ma faute 1316 01:04:40,890 --> 01:04:42,890 que tu aies pas fait la révision de la voiture depuis 10ans 1317 01:04:42,890 --> 01:04:45,260 désolé si on peut pas tous changer de voiture tous les mois 1318 01:04:49,260 --> 01:04:51,260 on fait quoi maintenant. qu'est ce qu'on va faire 1319 01:04:51,260 --> 01:04:53,260 attendre 1320 01:04:54,100 --> 01:04:58,020 je l'ai juste accompagnée à a maison de Trini 1321 01:04:58,020 --> 01:05:00,930 tu lui as fait faire un tour de la ville et en plus dans sa voiture 1322 01:05:00,930 --> 01:05:02,930 et quoi ? et comment ça quoi ? 1323 01:05:02,930 --> 01:05:04,930 ben ça me plait pas que tu rentres dans la voiture d'un type 1324 01:05:04,930 --> 01:05:06,930 la prochaine fois tu me préviens et moi je l'accompagne 1325 01:05:06,930 --> 01:05:09,130 quoi t'es jaloux de l'avocat mais je m'en fiche de lui 1326 01:05:09,130 --> 01:05:11,130 jure le moi. je te le jure 1327 01:05:11,130 --> 01:05:14,870 sur ta mère. Sur ma mère et sur mes morts qu'il ne me fait rien 1328 01:05:14,870 --> 01:05:16,870 qu'est ce que tu racontes sur ta mère 1329 01:05:16,870 --> 01:05:18,870 ne jures pas ma fille, c'est pas jolie. et tu fais quoi par ici 1330 01:05:18,870 --> 01:05:20,870 quelle mauvaise humeur 1331 01:05:20,870 --> 01:05:22,870 je suis sortie prendre l'air 1332 01:05:22,870 --> 01:05:24,870 elle a dit au revoir à sa soeur 1333 01:05:24,870 --> 01:05:26,220 si méchament 1334 01:05:26,220 --> 01:05:28,220 avec sa soeur qui est si bien élevée 1335 01:05:28,220 --> 01:05:30,220 mais qu'est ce qu'on s'était dit toi et moi 1336 01:05:30,220 --> 01:05:32,220 vous me faites chier, vous voulez pas me foutre la paix 1337 01:05:32,220 --> 01:05:34,220 mais bon Amparo 1338 01:05:34,220 --> 01:05:36,220 tu peux pas te comporter comme une personne normale 1339 01:05:37,340 --> 01:05:39,680 et pour toi qu'est ce que c'est une personne normale 1340 01:05:39,680 --> 01:05:41,260 comme la chic et élégante 1341 01:05:41,260 --> 01:05:43,260 ta petite fille de Madrid 1342 01:05:43,260 --> 01:05:46,100 ben tu vois pour être comme elle j'ai besoin de son argent et de parents normaux 1343 01:05:46,100 --> 01:05:48,620 pas d'une vieille pute bourrée et fatiguée comme toi 1344 01:05:51,470 --> 01:05:53,510 excuses moi excuses moi 1345 01:05:58,740 --> 01:06:00,740 c'est Maria ou moi 1346 01:06:00,740 --> 01:06:02,740 tu choisis 1347 01:06:03,330 --> 01:06:05,470 tu ne le dis pas sérieusement 1348 01:06:05,470 --> 01:06:07,470 Amparo fermes ta gueule, non tu TE la ferme 1349 01:06:08,250 --> 01:06:11,640 si tu vas à Madrid voir cette meuf, moi tu ne me verras plus jamais 1350 01:06:11,640 --> 01:06:14,180 tu vas avoir une fille mais tu vas perdre l'autre 1351 01:06:14,180 --> 01:06:16,180 je t'ai supporté toute ta vie 1352 01:06:22,180 --> 01:06:24,180 en réalité 1353 01:06:24,880 --> 01:06:26,570 je suis contente de t'avoir écouté 1354 01:06:26,570 --> 01:06:28,570 cette fois ci ça c'est beaucoup mieux passé que la première fois 1355 01:06:30,570 --> 01:06:32,570 en plus tu as été parfait 1356 01:06:33,090 --> 01:06:34,570 tu es un ... 1357 01:06:35,560 --> 01:06:37,280 médiateur splendide 1358 01:06:37,280 --> 01:06:39,280 tu vas e faire rougir 1359 01:06:40,180 --> 01:06:42,750 c'est que Fernanda est le pole opposé à ma mère 1360 01:06:43,980 --> 01:06:47,130 juste de penser que l'on a le meme sang, je trouve ça surréaliste 1361 01:06:47,900 --> 01:06:49,910 la vie est surréaliste 1362 01:06:50,490 --> 01:06:52,700 je n'ose meme pas imaginer ce que tu dirais ma mère si elle la voyait 1363 01:06:53,880 --> 01:06:55,880 elle ferait un scandal. oui une crise cardiaque 1364 01:06:56,520 --> 01:06:59,890 dernièrement, elle essaye de se rapprocher de moi en me faisant des cadeaux 1365 01:06:59,890 --> 01:07:03,660 c'est sa manière de me prouver son affection mais 1366 01:07:04,580 --> 01:07:06,980 en y pensant ça me fait beaucoup de peine 1367 01:07:06,980 --> 01:07:08,980 de la peine 1368 01:07:09,690 --> 01:07:13,730 oui parce que je crois qu'elle a souffert toute sa vie 1369 01:07:13,730 --> 01:07:15,730 et 1370 01:07:15,730 --> 01:07:17,730 dans le fond c'est une bonne personne 1371 01:07:17,730 --> 01:07:19,730 elle est fragile 1372 01:07:19,730 --> 01:07:21,730 elle est attentive 1373 01:07:21,730 --> 01:07:23,920 je ne sais pas elle essaye toujours... 1374 01:07:23,920 --> 01:07:25,920 Maria Maria écoutes moi 1375 01:07:25,920 --> 01:07:27,920 ta mère est venue me voir 1376 01:07:27,920 --> 01:07:29,920 comment ça 1377 01:07:31,920 --> 01:07:33,920 elle m'a donné ça 1378 01:07:33,920 --> 01:07:36,750 pour moi et pour que je fasse taire Fernanda 1379 01:07:44,070 --> 01:07:46,070 elle a essayé de vous acheter toi et elle 1380 01:07:51,550 --> 01:07:53,550 je ne peux pas le croire 1381 01:07:55,550 --> 01:07:57,550 c'est dégueulasse 1382 01:08:01,550 --> 01:08:03,550 Maria 1383 01:08:11,550 --> 01:08:13,550 tu n'es pas seule dans tout ça 1384 01:08:15,550 --> 01:08:17,550 tu peux compter sur moi 1385 01:08:17,550 --> 01:08:19,550 et je ne te parle pas seulement en tant qu'avocat 1386 01:08:21,550 --> 01:08:23,550 tu peux compter sur moi 1387 01:08:25,550 --> 01:08:27,550 je le sais 1388 01:08:29,550 --> 01:08:31,550 merci Juan 1389 01:08:47,550 --> 01:08:49,550 un camion 1390 01:08:49,550 --> 01:08:51,550 arrêtes le 1391 01:08:51,550 --> 01:08:53,550 arretez arretez 1392 01:09:00,660 --> 01:09:02,660 dizaine 1393 01:09:14,660 --> 01:09:16,660 le 2 1394 01:09:16,660 --> 01:09:18,660 unité 1395 01:09:28,660 --> 01:09:30,660 il n'est pas mort d'un coup à la tete 1396 01:09:30,660 --> 01:09:32,660 il est mort d'une intoxication 1397 01:09:32,660 --> 01:09:34,660 tu es complétement innocent 1398 01:09:42,660 --> 01:09:44,660 Merci mon dieu 1399 01:09:44,660 --> 01:09:46,660 bon 1400 01:09:46,660 --> 01:09:48,660 maintenant tu peux dormir tranquille 1401 01:09:48,660 --> 01:09:50,660 maintenant celle qui m'inquiete c'est ma soeur 1402 01:09:51,550 --> 01:09:53,390 que se passe t il 1403 01:09:53,390 --> 01:09:55,390 tout ce qui arrive avec Maria l'affecte énormement 1404 01:09:56,580 --> 01:09:58,580 elle est très bizarre 1405 01:09:58,580 --> 01:10:00,580 pourquoi tu dis ça. je sais pas elle est différente 1406 01:10:00,580 --> 01:10:02,580 votre relation va bien 1407 01:10:03,460 --> 01:10:06,580 ce n'était qu'en étant uni que vous pourrait affronté tout ça 1408 01:10:06,580 --> 01:10:09,510 ma soeur Luisa est ce que j'aime le plus dans ce monde 1409 01:10:10,210 --> 01:10:12,000 tu t'occupes d'elle comme elle le mérite 1410 01:10:17,510 --> 01:10:19,510 Fernanda ouvres moi 1411 01:10:19,510 --> 01:10:21,510 s'il te plait 1412 01:10:21,510 --> 01:10:23,510 Fernanda 1413 01:10:23,510 --> 01:10:25,510 j'ai raconté à Miguel la vérité 1414 01:10:25,510 --> 01:10:27,510 mais il m'a jetté de la maison 1415 01:10:27,510 --> 01:10:29,510 Fernanda 1416 01:10:29,510 --> 01:10:31,510 je n'ai nulle part où aller 1417 01:10:31,510 --> 01:10:33,510 Fernanda 1418 01:10:40,010 --> 01:10:42,120 bon nous sommes arrivés 1419 01:10:42,580 --> 01:10:44,440 pourquoi tu veux que je te laisse là 1420 01:10:44,440 --> 01:10:46,440 parce que j'ai un rendez vous 1421 01:10:46,440 --> 01:10:48,440 ah bon 1422 01:10:48,440 --> 01:10:50,440 a cette heure ci 1423 01:10:50,440 --> 01:10:52,440 en réalité j'arrive trop tard 1424 01:10:53,160 --> 01:10:55,070 un rendez vous avec ? 1425 01:10:55,070 --> 01:10:57,070 avec une femme 1426 01:10:57,070 --> 01:10:59,070 et 1427 01:10:59,070 --> 01:11:01,070 qu'est ce que tu es mystérieuse parfois 1428 01:11:02,280 --> 01:11:04,280 tu veux que j'accompagne 1429 01:11:05,040 --> 01:11:07,040 bon je t'attends ici et je te raccompagne chez toi. 1430 01:11:07,040 --> 01:11:09,040 non non ne t'en fais pas je prendrais un taxi 1431 01:11:09,040 --> 01:11:11,040 en plus je veux voir avant cette femme 1432 01:11:11,040 --> 01:11:13,040 avant de m'affronter à ma mère 1433 01:11:14,000 --> 01:11:16,950 bon alors tu m'appelles plus tard et on se parle 1434 01:11:16,950 --> 01:11:18,950 je le ferai 1435 01:11:24,950 --> 01:11:26,950 au fait Juan 1436 01:11:32,950 --> 01:11:35,670 bon on s'appelle 1437 01:12:00,480 --> 01:12:03,630 mon cher Enrique, en répondant à ton message moi aussi je regrette 1438 01:12:03,630 --> 01:12:05,630 ne pas t'avoir rencontré à New York 1439 01:12:05,630 --> 01:12:07,630 le 10 septembre dernier 1440 01:12:07,630 --> 01:12:11,660 ici nous sommes tous encore émus à cause des attentats 1441 01:12:11,660 --> 01:12:14,520 c'est incroyable la chance que nous avons eu tous ceux du congrès 1442 01:12:14,520 --> 01:12:16,520 en changeant le lieu du congrès 1443 01:12:16,520 --> 01:12:20,520 et être témoin de la tragédie de l'autre coté du Hudson 1444 01:12:20,520 --> 01:12:22,520 je t'envoi quelques photos que j'ai prises depuis le New Jersey 1445 01:12:46,380 --> 01:12:48,380 alors les lettres que j'ai envoyé à ta mère 1446 01:12:48,380 --> 01:12:50,380 durant 4 ou 5 ans 1447 01:12:50,380 --> 01:12:52,380 je lui demandais toujours 1448 01:12:52,380 --> 01:12:54,380 qu'elle te fasse plein de calins de ma part 1449 01:12:54,380 --> 01:12:56,380 qu'elle te mange de bisous 1450 01:12:56,640 --> 01:12:59,020 elle ne m'a parlé d'aucune lettre 1451 01:12:59,020 --> 01:13:01,680 oui elle t'a dit que j'étais morte 1452 01:13:03,680 --> 01:13:05,680 comme tu as grandi Maria 1453 01:13:05,680 --> 01:13:07,680 je t'ai eu tellement de fois dans mes bras 1454 01:13:09,680 --> 01:13:11,680 tu m'as beaucoup manqué tu sais 1455 01:13:11,680 --> 01:13:12,960 juste moi ? 1456 01:13:12,960 --> 01:13:14,240 et ta mère aussi biensur 1457 01:13:14,320 --> 01:13:15,530 et mon père ? 1458 01:13:15,530 --> 01:13:17,530 ton père ? 1459 01:13:19,530 --> 01:13:20,850 je peux être sincère avec toi 1460 01:13:20,850 --> 01:13:22,850 tu ne peux pas savoir à quel point j'en serai ravi 1461 01:13:22,850 --> 01:13:24,850 parce que j'en ai marre qu'on me racontes des mensonges 1462 01:13:24,850 --> 01:13:26,130 Donc non 1463 01:13:26,130 --> 01:13:28,130 ton père ne m'a pas vraiment manqué 1464 01:13:29,710 --> 01:13:31,710 ça c'est parce que votre histoire s'est mal terminée 1465 01:13:31,710 --> 01:13:33,080 de quoi tu parles? 1466 01:13:33,080 --> 01:13:35,080 ça c'est ce qu'on t'as raconté ? 1467 01:13:37,080 --> 01:13:39,080 je vois que la famille Verjel après 20ans 1468 01:13:39,080 --> 01:13:41,080 et en plein 21e siecle, continues exactement de la même façon 1469 01:13:42,160 --> 01:13:44,190 et qu'est ce que tu veux dire par là 1470 01:13:48,190 --> 01:13:50,630 j'ai beaucoup souffert quand j'ai du quitter ta famille Maria 1471 01:13:50,630 --> 01:13:53,460 quand tu avais, je ne sais pas environ 4 ou 5 ans 1472 01:13:53,460 --> 01:13:56,000 un jour je n'en pouvais plus 1473 01:13:56,000 --> 01:13:59,660 j'en avais marre de tant de mensonges et tant d'hypocrisie 1474 01:13:59,660 --> 01:14:01,110 j'ai dit à ta mère 1475 01:14:01,110 --> 01:14:03,110 que le jour où elle saurait la vérité sur le jour de ta naissance 1476 01:14:03,110 --> 01:14:05,110 tu te retournerais contre elle 1477 01:14:05,110 --> 01:14:07,110 et que tout son monde s'écroulerait 1478 01:14:07,110 --> 01:14:09,110 je lui ai dit 1479 01:14:10,380 --> 01:14:12,270 s'il te plait continues 1480 01:14:39,210 --> 01:14:40,450 qu'est ce que tu fais là 1481 01:14:40,450 --> 01:14:42,450 je n'aime pas que tu rentres sans mon autorisation 1482 01:14:42,450 --> 01:14:44,450 tu étais où 1483 01:14:44,450 --> 01:14:46,450 ces derniers temps tu passes peu de temps chez toi 1484 01:14:46,990 --> 01:14:48,850 j'ai été à l'extérieur 1485 01:14:48,850 --> 01:14:51,900 oui à chercher ta mère 1486 01:14:51,900 --> 01:14:53,900 tu l'as trouvé Maria 1487 01:14:53,900 --> 01:14:55,900 elle te ressemble 1488 01:14:55,900 --> 01:14:58,340 si elle te ressemble elle doit être très belle, elle te ressemble? 1489 01:14:58,990 --> 01:15:01,370 et tu as vu aussi Vérinoca 1490 01:15:01,370 --> 01:15:03,370 qu'est ce qu'elle t'a raconté 1491 01:15:03,370 --> 01:15:05,370 la vérité 1492 01:15:05,370 --> 01:15:07,370 SA vérité, non la vérité 1493 01:15:07,370 --> 01:15:09,370 c'était ma meilleure amie 1494 01:15:09,370 --> 01:15:11,370 et toi tu l'as rejetté. Parce qu'elle était immorale 1495 01:15:11,370 --> 01:15:13,370 Arretes de dire des bétises 1496 01:15:13,370 --> 01:15:15,370 elle a beaucoup souffert 1497 01:15:15,370 --> 01:15:17,370 heuresement qu'elle a pu refaire sa vie à Paris 1498 01:15:17,370 --> 01:15:19,370 Ah qu'est ce que c'est bien, en se mariant 1499 01:15:19,370 --> 01:15:22,090 non en tombant amoureuse d'une autre femme 1500 01:15:24,650 --> 01:15:27,070 ah et toi tu trouves ça bien 1501 01:15:27,070 --> 01:15:29,070 moi je trouve ça génial 1502 01:15:29,070 --> 01:15:31,070 ce que je trouve très triste 1503 01:15:31,070 --> 01:15:33,070 c'est que tu l'as éloigné de toi parce qu'elle t'a avoué qu'elle t'aimait 1504 01:15:33,070 --> 01:15:34,530 moi aussi j'ai beaucoup souffert Maria 1505 01:15:34,530 --> 01:15:36,530 bien sur ça va être toi la victime 1506 01:15:37,700 --> 01:15:39,700 j'en ai assez 1507 01:15:39,700 --> 01:15:41,700 j'en ai assez de tes mensonges 1508 01:15:41,700 --> 01:15:43,700 j'en ai marre de tes conneries. ne me parles pas comme ça 1509 01:15:43,700 --> 01:15:45,700 j'en ai marre de tes sales affaires. tiens regardes 1510 01:15:45,700 --> 01:15:47,700 voilà ton argent 1511 01:15:48,230 --> 01:15:50,770 tu croyais que t'allais acheter cet avocat et cette femme 1512 01:15:50,770 --> 01:15:52,770 A ma vraie mère 1513 01:15:52,770 --> 01:15:54,770 ta vraie mère c'est moi 1514 01:15:54,770 --> 01:15:56,770 ben moi je trouve pas, j'ai toujours eu besoin 1515 01:15:56,770 --> 01:15:58,770 de ton affection, et toi tu règles toujours tout de la meme façon 1516 01:15:58,770 --> 01:16:00,770 avec de l'argent, en m'achetant 1517 01:16:00,770 --> 01:16:02,770 et en payant, et en utilisant les gens comme s'ils étaient 1518 01:16:02,770 --> 01:16:04,770 des objets. ca ce n'est pas vrai. oh oui c'est vrai 1519 01:16:04,770 --> 01:16:06,770 ça ce n'est pas vrai. oui oui c'est vrai 1520 01:16:06,770 --> 01:16:08,770 tu n'as pas honte d'avoir fait ça 1521 01:16:08,770 --> 01:16:10,770 essayer d'acheter le silence 1522 01:16:10,770 --> 01:16:12,770 de la femme qui m'a mise au monde 1523 01:16:12,770 --> 01:16:14,770 pour que ton petit monde de poupée reste parfait 1524 01:16:15,710 --> 01:16:17,860 qu'est ce que c'est cynique 1525 01:16:19,860 --> 01:16:21,860 moi je t'aime 1526 01:16:22,290 --> 01:16:24,760 je t'ai toujours aimé 1527 01:16:24,760 --> 01:16:26,760 j'ai toujours eu besoin de toi près de moi 1528 01:16:27,570 --> 01:16:30,790 et toi tu n'as jamais su me donner ce dont j'avais besoin 1529 01:16:32,790 --> 01:16:34,790 tu m'offres un cheval 1530 01:16:34,790 --> 01:16:36,790 tu m'offres cette maison, tu m'offres une voiture 1531 01:16:38,150 --> 01:16:40,150 merci mais ce n'est pas 1532 01:16:40,150 --> 01:16:42,150 ce dont j'ai besoin, ce dont javais besoin c'était ta tendresse 1533 01:16:42,150 --> 01:16:43,430 rien de plus que ça 1534 01:16:43,430 --> 01:16:45,430 jamais tu n'as eu 1535 01:16:45,430 --> 01:16:47,430 le moindre instinct maternel avec moi 1536 01:16:47,430 --> 01:16:49,430 et tu sais pas le pire. tu ne sais rien 1537 01:16:49,430 --> 01:16:51,430 tu t'es marié avec papa par obligation 1538 01:16:51,430 --> 01:16:53,430 et tu m'as eu à moi juste 1539 01:16:53,430 --> 01:16:55,430 en m'achetant 1540 01:16:55,430 --> 01:16:57,430 et je dois apprendre que ma marraine Veronica 1541 01:16:57,430 --> 01:16:59,430 tu l'as éloigné à cause de tes préjugés absurdes 1542 01:17:00,520 --> 01:17:02,520 je l'ai laissé parce que c'est une personne maligne 1543 01:17:02,520 --> 01:17:04,520 maléfique et immorale 1544 01:17:04,520 --> 01:17:06,520 je ne peux pas le croire 1545 01:17:07,680 --> 01:17:09,680 elle t'aimait 1546 01:17:09,680 --> 01:17:11,680 elle t'aimait. Tais toi 1547 01:17:11,680 --> 01:17:13,680 ne t'avises plus de nommer 1548 01:17:13,680 --> 01:17:15,680 à cette déviante en ma présence 1549 01:17:15,680 --> 01:17:17,680 Peut etre que la seulle déviante ici 1550 01:17:17,680 --> 01:17:19,680 c'est toi et c'est ton vrai problème putain 1551 01:17:24,020 --> 01:17:26,620 ne me parles plus jamais comme ça Maria 1552 01:17:27,630 --> 01:17:29,040 plus jamais 1553 01:17:30,560 --> 01:17:32,760 je ne mérite pas que tu me traites comme une fille des rues 1554 01:17:34,760 --> 01:17:36,760 meme si c'est certainement ce qui te vient dans le sang 1555 01:17:36,760 --> 01:17:37,850 non? 1556 01:17:37,850 --> 01:17:39,850 biensur 1557 01:17:39,850 --> 01:17:41,850 et maintenant ça sort tout simplement 1558 01:17:41,850 --> 01:17:43,850 ça remonte à la surface, ce que tu es vraiment 1559 01:17:43,850 --> 01:17:47,050 parce que tu l'as toujours portée en toi, hein ma chérie 1560 01:17:47,050 --> 01:17:48,840 tu es une grossière 1561 01:17:48,840 --> 01:17:50,840 tu es une fille quelconque et une mauvaise personne 1562 01:18:06,840 --> 01:18:08,840 Luisa 1563 01:18:08,840 --> 01:18:10,840 Salut 1564 01:18:32,840 --> 01:18:34,840 Ce document attira votre attention 1565 01:18:34,840 --> 01:18:36,840 votre fille cherche à l'avoir. maintenant il est à vous 1566 01:18:36,840 --> 01:18:38,840 comme ça personne ne pourra vous dénoncer. un ami 1567 01:19:02,840 --> 01:19:04,840 bon je suis morte 1568 01:19:05,580 --> 01:19:06,840 personne ne m'attend 1569 01:19:06,840 --> 01:19:08,840 peut etre que c'est bien pour mes plans 1570 01:19:44,840 --> 01:19:46,840 vous avez des invités? 1571 01:19:52,840 --> 01:19:54,840 la seconde tour est en train de s'écrouler 1572 01:19:56,840 --> 01:19:58,840 tu sais d'où je viens 1573 01:19:58,840 --> 01:20:00,840 tu devrais le savoir 1574 01:20:00,840 --> 01:20:02,840 dans une semaine je vais avoir 27ans 1575 01:20:02,840 --> 01:20:04,840 27ans 1576 01:20:04,840 --> 01:20:06,840 que je vis un mensonge 1577 01:20:42,570 --> 01:20:44,570 si ça a été dur de découvrr 1578 01:20:44,570 --> 01:20:46,570 qu'on m'avait laissé pour morte 1579 01:20:46,570 --> 01:20:48,570 ça c'est encore pire 1580 01:20:48,570 --> 01:20:50,570 selon le dossier 1581 01:20:50,570 --> 01:20:52,570 de la police, j'étais une prostitué 1582 01:20:52,570 --> 01:20:54,570 de luxe qui était de sa propore volonté avec ce trafiquant d'armes 1583 01:20:56,570 --> 01:20:58,570 comment mes propres parents ont ils pu croire ça 1584 01:20:59,790 --> 01:21:01,790 ils me connaissaient si peu 1585 01:21:02,310 --> 01:21:05,480 si à un seul moment mon désire de vengeance a faibli 1586 01:21:05,480 --> 01:21:07,930 ça me donne encore plus de force pour aller jusqu'au bout 1587 01:21:07,930 --> 01:21:11,630 il n'y aura personne ni rien qui va m'arrêter 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 118600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.