Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
le 9 septembre 2013
2
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
je suis revenu à la vie
3
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
depuis plus de dix ans
4
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
ma famille me croit morte
5
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
en réalité j'étais emprisonnée dans une prison chinoise
6
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
sous une fausse identitée
7
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
je suis Mercedes Dantes
8
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
et je suis revenu pour me venger
9
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
J'ai reçu un paquet de Olga
10
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
Prison de Shaopa
11
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
la cuisinière de l'orphelinat où j'ai grandi
12
00:00:40,500 --> 00:00:42,500
un été je me suis mis avec elle dans la cuisine
13
00:00:43,860 --> 00:00:45,860
et nous faisions
14
00:00:45,860 --> 00:00:47,860
des conserves. c'est ça
15
00:00:47,860 --> 00:00:49,860
des conserves
16
00:00:49,860 --> 00:00:52,720
avec des fruits que nous ramassions
17
00:00:52,720 --> 00:00:54,720
goutes
18
00:00:58,720 --> 00:01:00,720
c'est très bon
19
00:01:01,940 --> 00:01:03,940
ça devait être dur d'être en orphelinat?
20
00:01:04,970 --> 00:01:06,540
au début oui, mais
21
00:01:06,540 --> 00:01:08,540
quand j'avais 6 ou 7 ans
22
00:01:08,750 --> 00:01:11,550
ils ont changé de directrice
23
00:01:11,550 --> 00:01:13,550
une femme est arrivée
24
00:01:13,550 --> 00:01:16,180
dure mais juste
25
00:01:16,180 --> 00:01:20,180
Natasha
26
00:01:20,180 --> 00:01:22,980
elle nous imposait des règles, mais ça nous a beaucoup aidé
27
00:01:22,980 --> 00:01:24,980
nous avons appris à lire et à écrire
28
00:01:26,010 --> 00:01:28,010
et j'ai pu aller à l'université
29
00:01:28,010 --> 00:01:30,010
grace à elle
30
00:01:32,010 --> 00:01:34,010
moi je ne sais pas si ma famille sait où je me trouve
31
00:01:36,010 --> 00:01:38,570
mon père a un poste important
32
00:01:40,170 --> 00:01:42,170
ça pourrait être facile pour lui de me trouver
33
00:01:44,170 --> 00:01:46,050
tu n'as pas eu de nouvelles de ta famille
34
00:01:46,050 --> 00:01:48,050
depuis 5 ans ?
35
00:01:49,010 --> 00:01:51,010
non non je n'ai jamais réussi à les contacter
36
00:01:52,250 --> 00:01:54,480
mais avec tout ce qui c'est passé, j'en viens à me dire
37
00:01:54,720 --> 00:01:56,480
que peut être c'est plus facile pour eux que je sois loin
38
00:01:59,630 --> 00:02:01,010
donne moi la boite
39
00:02:03,010 --> 00:02:05,010
non
40
00:02:09,010 --> 00:02:11,010
laissez là tranquille
41
00:02:39,010 --> 00:02:41,010
c'est bon c'est bon
42
00:02:43,010 --> 00:02:45,010
enfermez la dans le trou pendant un bon moment
43
00:02:48,560 --> 00:02:50,560
nous allons l'enfermer
44
00:03:00,560 --> 00:03:02,560
je m'appelle Maria Fuentes
45
00:03:02,560 --> 00:03:04,560
j'ai 32ans
46
00:03:04,560 --> 00:03:06,560
je m'appelle Maria Fuentes, j'ai 32 ans
47
00:03:06,560 --> 00:03:08,560
et je suis avocate
48
00:03:08,560 --> 00:03:10,560
j'ai 32ans et je suis avocate
49
00:03:10,560 --> 00:03:12,560
je m'appelle Maria Fuentes j'ai 32ans
50
00:03:12,560 --> 00:03:14,560
et je suis avocate
51
00:03:14,560 --> 00:03:16,560
je me suis Maria Fuentes j'ai 32ans
52
00:03:28,560 --> 00:03:30,560
vingt jours plus tard
53
00:03:32,560 --> 00:03:34,020
sors de la cellule
54
00:03:34,020 --> 00:03:36,020
on va voir si t'arrives encore à marcher
55
00:04:37,130 --> 00:04:39,130
Amparo tu veux pas te calmer
56
00:04:41,560 --> 00:04:43,810
Ma fille arrêtes toi, tu me donnes le tourni
57
00:04:44,350 --> 00:04:46,600
allez viens t'assoir un moment avec moi
58
00:04:46,600 --> 00:04:48,600
pour faire quoi ? mais parce que
59
00:04:48,600 --> 00:04:51,250
j'ai pas fermé l'oeil de la nuit
60
00:04:51,490 --> 00:04:54,220
j'ai fait de la tachycardie et j'avais des vertiges
61
00:04:58,220 --> 00:05:00,220
moi non plus j'ai pas fermé l'oeil
62
00:05:00,220 --> 00:05:02,220
tu m'as menti toute ma vie
63
00:05:05,000 --> 00:05:06,220
Excuses moi
64
00:05:07,490 --> 00:05:09,490
moi je l'ai fait pour toi
65
00:05:10,270 --> 00:05:12,210
pour que tu vives en étant tranquille
66
00:05:12,840 --> 00:05:14,580
et je voulais te dire
67
00:05:14,580 --> 00:05:16,580
quoi qu'il se soit passé dans ce couven
68
00:05:16,580 --> 00:05:18,580
tu es, et tu seras toujours
69
00:05:18,580 --> 00:05:20,580
ma petite fille. Maman arrêtes
70
00:05:20,580 --> 00:05:22,580
mon Amparo. Maman arrêtes maintenant
71
00:05:22,580 --> 00:05:24,580
entre tes bêtises et tes évidences, tu m'énerves
72
00:05:24,580 --> 00:05:26,580
qu'est ce que t'as dit ? que tu m'énerves
73
00:05:26,580 --> 00:05:28,090
non l'autre chose
74
00:05:28,090 --> 00:05:31,790
tu vois que quand tu veux, toi aussi tu sais utiliser des mots intelligents
75
00:05:32,180 --> 00:05:33,790
qu'est ce que t'es bête
76
00:05:36,730 --> 00:05:38,770
enfin moi j'ai pas fait des études comme ta...
77
00:05:39,660 --> 00:05:40,770
comme celle là
78
00:05:42,030 --> 00:05:44,030
mais mon bevet je l'ai eu avec des bonnes notes
79
00:05:44,030 --> 00:05:46,030
tu te rappelles pas ? mais biensur que je me rappelles
80
00:05:46,390 --> 00:05:49,350
et de la contrariété que tu m'as donnée quand tu n'as pas voulu continuer tes études
81
00:05:49,350 --> 00:05:51,350
Ah bon ?
82
00:05:51,350 --> 00:05:52,590
première nouvelle
83
00:05:52,590 --> 00:05:54,590
bien sur
84
00:05:55,450 --> 00:05:56,590
Amparo
85
00:05:57,140 --> 00:05:58,590
toi ça te génerait ?
86
00:05:58,590 --> 00:06:00,590
si je voulais connaitre un peu
87
00:06:00,590 --> 00:06:02,590
mieux, cette file
88
00:06:03,390 --> 00:06:04,910
Maman qu'est ce que tu veux que ça me fasse
89
00:06:06,270 --> 00:06:09,120
si c'est ta fille, tu as tous les droits du monde de vouloir la connaitre
90
00:06:09,630 --> 00:06:11,120
mais bon
91
00:06:11,670 --> 00:06:13,600
ça sera seulement si elle veut elle, et ça j'en doute
92
00:06:14,620 --> 00:06:15,930
parce que pour moi cette petite fille bien élevée
93
00:06:15,930 --> 00:06:17,930
elle veut rien vouloir savoir de deux boulets comme nous
94
00:06:17,930 --> 00:06:18,780
maman toi tu es une pute
95
00:06:18,780 --> 00:06:19,440
maintenant c'est fini
96
00:06:19,440 --> 00:06:21,440
putain jusqu'à y à deux jours
97
00:06:22,490 --> 00:06:23,910
et ça elle le sait déjà
98
00:06:24,620 --> 00:06:26,670
toi tu lui as demandé si elle veut continuer de te voir
99
00:06:26,670 --> 00:06:27,960
mais Amparo
100
00:06:28,660 --> 00:06:30,910
elle veut nous faire ce test là de l'ADNN
101
00:06:30,910 --> 00:06:32,910
et nous amenons à Madrid pour la plainte
102
00:06:32,910 --> 00:06:34,910
ben moi je pense que ça signifie
103
00:06:34,910 --> 00:06:36,910
qu'elle veut continuer à nous, elle voulait même nous donner de l'argent
104
00:06:36,910 --> 00:06:40,230
Mais voyons Maman, maintenant tu vas te mettre dans des problèmes avec la Justice
105
00:06:40,500 --> 00:06:42,020
Mais ça c'est que pour les riches
106
00:06:42,020 --> 00:06:44,020
Les gens comme toi et moi, ça a rien à faire avec des juges
107
00:06:44,020 --> 00:06:46,020
ni avec des avocats, t'as compris
108
00:06:46,400 --> 00:06:47,250
oui oui
109
00:06:47,250 --> 00:06:49,250
mais c'est qu'à moi. A moi non
110
00:06:50,230 --> 00:06:52,230
moi je comprends que tu veuilles la voir plus et tout ce que tu veux
111
00:06:52,770 --> 00:06:54,230
mais tu ne vas pas à Madrid
112
00:06:54,710 --> 00:06:56,500
que ce soit elle qui vienne te voir à toi
113
00:06:56,500 --> 00:06:58,500
et que ce soit elle qui porte plainte
114
00:06:58,500 --> 00:07:00,500
on est d'accord ?
115
00:07:00,500 --> 00:07:02,500
d'accord d'accord
116
00:07:02,500 --> 00:07:04,500
tu as raison
117
00:07:06,500 --> 00:07:08,500
cette femme dit la vérité ?
118
00:07:08,500 --> 00:07:10,500
elle ne le fait pas pour de l'argent mais pour se venger
119
00:07:10,500 --> 00:07:12,500
de la mort de son mari
120
00:07:12,500 --> 00:07:14,050
mais moi je n'en peux plus Soeur Antonia
121
00:07:14,050 --> 00:07:15,580
devant tant de souffrance
122
00:07:15,580 --> 00:07:17,580
je crois que je vais aller parler à la Police
123
00:07:17,580 --> 00:07:20,130
Calmez vous Monsieur Fuentes vous n'avez commis aucun délit
124
00:07:20,130 --> 00:07:22,130
Cette femme dit que les papiers
125
00:07:22,130 --> 00:07:23,760
me rendent responsable
126
00:07:23,760 --> 00:07:25,760
elle les a donné à cet avocat qui justement
127
00:07:25,760 --> 00:07:27,760
veut faire éclater l'affaire. il n'y a rien à éclater
128
00:07:28,480 --> 00:07:30,480
vous devez etre patient
129
00:07:30,480 --> 00:07:32,330
le docteur Alfredo a un rendez vous
130
00:07:32,330 --> 00:07:34,330
avec cet homme, lui il s'en chargera
131
00:07:36,330 --> 00:07:38,330
la seule chose que vous avez faite
132
00:07:38,330 --> 00:07:39,740
c'est de donner une chance à cette enfant
133
00:07:39,740 --> 00:07:41,740
vous pouvez être en paix avec le Seigneur
134
00:07:41,740 --> 00:07:43,740
Ayez confiance en moi, tout va s'arranger
135
00:07:45,350 --> 00:07:46,470
bonjour
136
00:07:46,470 --> 00:07:48,470
salut
137
00:07:48,470 --> 00:07:50,470
et ... Amparo ?
138
00:07:50,470 --> 00:07:53,050
Au bar elle travaille, aujourd'hui elle fait double service
139
00:07:53,050 --> 00:07:55,050
Ecoutes Maria
140
00:07:55,660 --> 00:07:57,430
on y a bien réfléchi
141
00:07:57,430 --> 00:07:59,430
et ton truc de la plainte, nous non
142
00:07:59,430 --> 00:08:01,430
on ira pas à Madrid
143
00:08:02,470 --> 00:08:04,470
mais pourquoi ça, hier vous sembliez si convaincu
144
00:08:05,520 --> 00:08:07,520
t'as pas besoin de me vouvoyer
145
00:08:08,040 --> 00:08:09,520
en fin de compte
146
00:08:09,520 --> 00:08:11,090
tu es ...
147
00:08:11,090 --> 00:08:12,760
justement oui je suis votre fille
148
00:08:12,760 --> 00:08:14,760
Excuses moi
149
00:08:14,760 --> 00:08:16,340
ta fille
150
00:08:16,340 --> 00:08:17,820
Comme ça fait drole à entendre
151
00:08:17,820 --> 00:08:19,820
que ce soit une fille si jolie qui me dise ça
152
00:08:19,820 --> 00:08:21,820
et si chic
153
00:08:21,820 --> 00:08:23,820
oui
154
00:08:26,870 --> 00:08:28,370
j'aimerai
155
00:08:28,370 --> 00:08:30,370
je ne sais pas ... moi
156
00:08:31,300 --> 00:08:33,300
je crois que le mieux que vous puissiez faire c'est venir
157
00:08:33,300 --> 00:08:35,300
c'est mieux que tout continue comme ça
158
00:08:35,300 --> 00:08:37,300
non non je ne voulais pas die ça tout le contraire
159
00:08:37,300 --> 00:08:39,300
on est très bien comme ça
160
00:08:39,300 --> 00:08:41,300
Je te remercie beaucoup
161
00:08:41,300 --> 00:08:43,300
c'est à cause d'Amparo, elle t'a convaincu
162
00:08:43,300 --> 00:08:45,300
elle l'a pris si mal que ça ?
163
00:08:45,300 --> 00:08:47,300
Comprends le ma grande
164
00:08:47,300 --> 00:08:49,300
moi j'aimerai beaucoup
165
00:08:49,300 --> 00:08:51,300
connaitre plus de choses de toi
166
00:08:51,300 --> 00:08:53,960
et que nous ayons une relation
167
00:08:53,960 --> 00:08:55,960
d'amies mais ...
168
00:08:57,250 --> 00:08:59,250
mais nous sommes de deux mondes différents
169
00:09:00,660 --> 00:09:02,660
je n'ai rien à t'offrir
170
00:09:03,670 --> 00:09:05,670
et toi tu n'as pas à te sentir obliger
171
00:09:05,670 --> 00:09:07,670
non non Fernanda, je ne me sens obligée de rien
172
00:09:07,670 --> 00:09:09,670
moi ce que je suis en train de faire, je le fais
173
00:09:09,670 --> 00:09:11,670
avec le coeur
174
00:09:12,990 --> 00:09:14,990
mais ça va plus loin que tout ça,
175
00:09:14,990 --> 00:09:16,060
on parle de ta dignité
176
00:09:16,060 --> 00:09:18,060
et de la mienne aussi, on parle de rendre justice
177
00:09:18,060 --> 00:09:20,060
oh non
178
00:09:20,060 --> 00:09:22,060
pour moi non
179
00:09:22,060 --> 00:09:24,060
pour toi oui, tu es une avocate et tout ça
180
00:09:24,060 --> 00:09:25,430
mais moi
181
00:09:25,430 --> 00:09:28,090
en plus moi je comprends rien à tout ça, je vais tout gacher c'est sur
182
00:09:28,430 --> 00:09:30,780
je suis désolé Maria mais tu ne vas pas me convaincre
183
00:09:31,140 --> 00:09:32,780
oui je vois ça
184
00:09:34,600 --> 00:09:36,600
tu sais j'aimerai beaucoup rencontrer ton amie
185
00:09:36,600 --> 00:09:38,140
quelle amie ?
186
00:09:38,140 --> 00:09:40,140
celle qui t'as accompagné à Madrid... Trini
187
00:09:40,780 --> 00:09:42,520
mais on est plus amies
188
00:09:42,520 --> 00:09:44,520
ça fait des années qu'on ne se dit meme plus bonjour
189
00:09:45,130 --> 00:09:47,820
elle s'est mariée avec un homme d'Asturie avec qui elle a fondé une famille ici
190
00:09:47,820 --> 00:09:49,820
un boulanger qui a monté une affaire par ici
191
00:09:49,820 --> 00:09:50,510
mais écoutes
192
00:09:50,510 --> 00:09:52,510
ni son mari ni ses deux fils
193
00:09:52,510 --> 00:09:54,510
ne savent rien de son passé, alors ça serait mieux
194
00:09:55,080 --> 00:09:56,200
qu'on la laisse tranquille
195
00:09:56,200 --> 00:09:58,200
je te promets d'être discrete, mais j'ai besoin de son adresse
196
00:09:59,470 --> 00:10:00,200
s'il te plait
197
00:10:03,410 --> 00:10:05,250
elle vit dans la rue de l'Olivo au numéro 4
198
00:10:05,250 --> 00:10:07,250
mais elle ne te dira rien, c'est sur
199
00:10:09,970 --> 00:10:12,150
bon alors
200
00:10:14,150 --> 00:10:15,660
aussi j'aimerai
201
00:10:16,610 --> 00:10:17,940
qu'on puisse
202
00:10:17,940 --> 00:10:19,940
je ne sais pas nous connaitre mieux
203
00:10:19,940 --> 00:10:21,940
oui biensur
204
00:10:21,940 --> 00:10:23,940
mais maintenant tu dois t'en aller non ?
205
00:10:23,940 --> 00:10:25,940
bon allez
206
00:10:27,020 --> 00:10:30,480
Bon à bientot voilà
207
00:11:00,160 --> 00:11:02,480
Excusez moi vous êtes Trinidad Galvez
208
00:11:02,480 --> 00:11:04,480
oui
209
00:11:04,480 --> 00:11:06,480
je m'appelle Maria Fuentes
210
00:11:07,420 --> 00:11:10,080
je suis avocate je m'occupe d'une affaire d'adoption illégale
211
00:11:10,350 --> 00:11:12,480
et j'aimerai pouvoir obtenir votre témoignage
212
00:11:12,480 --> 00:11:14,480
et moi qu'est ce que j'ai à voir dans tout ça
213
00:11:14,730 --> 00:11:17,010
bon c'est une ancienne amie à vous qui m'a parlé de vous
214
00:11:17,010 --> 00:11:19,010
Fernanda Duque
215
00:11:19,010 --> 00:11:21,870
vous vous trompez mademoiselle, moi je ne connais aucune Fernanda Duque
216
00:11:21,870 --> 00:11:23,870
Ecoutez je sais que vous avez accompagnée Fernanda
217
00:11:23,870 --> 00:11:27,370
dans un couvent de Madrid en 1974 pour qu'elle accouche
218
00:11:27,370 --> 00:11:28,750
Nous avons besoin de votre témoignage
219
00:11:28,750 --> 00:11:32,060
Fernanda vient de découvir que la fille qui est née, a été échangée avec un autre bébé
220
00:11:32,060 --> 00:11:34,060
mais qu'est ce que vous me racontez
221
00:11:34,060 --> 00:11:36,060
écoutez peut etre que si vous êtiez là bas vous vous rappellez de quelque chose
222
00:11:36,060 --> 00:11:38,060
moi je ne sais pas ce que vous a raconté, cette Fernanda
223
00:11:38,060 --> 00:11:40,060
Duque, mais moi je n'ai rien à voir
224
00:11:40,060 --> 00:11:42,060
ce n'est pas pour l'accuser ou rien de tout ça
225
00:11:42,060 --> 00:11:44,060
c'est pour aider
226
00:11:45,140 --> 00:11:47,140
ça remonte à très longtemps
227
00:11:47,140 --> 00:11:49,140
et moi je ne me rappelle de rien
228
00:11:49,140 --> 00:11:51,910
vous dites qu'on lui a échangé le bébé
229
00:11:51,910 --> 00:11:53,910
mais quelle bétise
230
00:11:53,910 --> 00:11:55,910
et comment vous le savez ?
231
00:11:55,910 --> 00:11:57,910
parce que je suis sa fille
232
00:11:58,960 --> 00:12:01,020
moi je suis la fille biologique de Fernanda
233
00:12:04,190 --> 00:12:06,190
moi je ne me rappelle de rien allez vous en
234
00:12:06,190 --> 00:12:08,670
non non rien de rien vous partez
235
00:12:08,670 --> 00:12:10,670
je suis désolée
236
00:12:30,670 --> 00:12:32,670
mais non maman je vais bien
237
00:12:33,070 --> 00:12:35,130
le docteur viendra vous voir dans quelques minutes
238
00:12:35,130 --> 00:12:37,130
ah ils viennent de me dire qu'ils me laissent sortir tout de suite
239
00:12:37,130 --> 00:12:39,600
bon tu vois, tu peux être tranquille maintenant
240
00:12:39,600 --> 00:12:41,980
allez un bisou, je t'aime fort
241
00:12:41,980 --> 00:12:43,980
c'est bon ? oui oui rentres rentres
242
00:12:43,980 --> 00:12:45,980
je t'attendais demain
243
00:12:45,980 --> 00:12:47,980
oui mais au final je suis arrivée avant
244
00:12:47,980 --> 00:12:49,980
bonne après midi. je ne vous ai pas présenté
245
00:12:49,980 --> 00:12:51,980
Maria Laura, nous nous sommes rencontrées l'autre après midi
246
00:12:51,980 --> 00:12:53,980
comment allez vous ? très bien
247
00:12:53,980 --> 00:12:56,380
je vais m'acheter un sandwich
248
00:12:57,590 --> 00:12:59,090
vous voulez quelque chose ?
249
00:12:59,090 --> 00:12:59,910
non moi non
250
00:12:59,910 --> 00:13:01,910
une petit bière bien fraiche, oui bien sur
251
00:13:01,910 --> 00:13:03,910
et pourquoi pas mieux un whisky double
252
00:13:03,910 --> 00:13:05,910
tu ne peux pas te plaindre de ta secretaire
253
00:13:05,910 --> 00:13:07,910
bon c'est pas seulement ma secrétaire
254
00:13:07,910 --> 00:13:09,450
c'est aussi ma mère
255
00:13:09,450 --> 00:13:10,640
biologique
256
00:13:14,640 --> 00:13:15,890
vraiment ?
257
00:13:15,890 --> 00:13:17,890
quand je l'ai connu il y a 7ans
258
00:13:17,890 --> 00:13:19,890
je lui ai demandé de venir à Madrid pour ne pas perdre le contact
259
00:13:20,130 --> 00:13:22,360
et après je lui ai proposé qu'on travaille ensemble
260
00:13:22,360 --> 00:13:24,360
la meilleure des décisions que j'ai pris de ma vie
261
00:13:26,360 --> 00:13:28,360
mais assiets toi, tu voulais quoi
262
00:13:28,360 --> 00:13:30,360
tu te sens bien?
263
00:13:30,360 --> 00:13:32,360
oui oui je vais bien
264
00:13:33,230 --> 00:13:34,360
le jour où
265
00:13:34,360 --> 00:13:35,690
que tu m'as accroché avec la voiture
266
00:13:35,690 --> 00:13:37,690
tu venais du couvent du Remedio c'est ça ?
267
00:13:38,600 --> 00:13:40,600
moi j'allais là bas
268
00:13:40,600 --> 00:13:42,600
pour demander les papiers d'une cliente
269
00:13:42,600 --> 00:13:44,600
ah bon
270
00:13:44,600 --> 00:13:46,600
ah comme tu m'avais dit que dans ton cabinet
271
00:13:46,600 --> 00:13:48,600
vous ne faisiez pas ce genre d'affaire
272
00:13:48,600 --> 00:13:50,600
bon je t'ai dit que
273
00:13:50,600 --> 00:13:52,600
nous faisions certains dossiers isolés
274
00:13:53,290 --> 00:13:55,290
le fait est que quand j'étais à l'intérieur
275
00:13:55,290 --> 00:13:57,290
j'ai entendu Soeur Antonia parler de toi avec quelqu'un
276
00:13:57,290 --> 00:13:58,890
et ils disaient un truc du genre
277
00:13:58,890 --> 00:14:00,890
qu'ils devaient t'arreter à n'importe quel prix
278
00:14:02,280 --> 00:14:03,730
ok
279
00:14:03,730 --> 00:14:05,570
et ce quelqu'un c'était le docteur Palomar
280
00:14:05,570 --> 00:14:07,570
je parie tout ce que j'ai
281
00:14:09,100 --> 00:14:11,100
et tout ça est lié à ton accident ?
282
00:14:13,100 --> 00:14:15,100
tu n'as pas peur ?
283
00:14:15,100 --> 00:14:17,100
oui
284
00:14:17,100 --> 00:14:19,100
mais moi meme pas Dieu ne me renverse
285
00:14:19,100 --> 00:14:21,100
avec ou sans les documents
286
00:14:21,100 --> 00:14:23,100
je vais en finir avec ces gens tu vas voir
287
00:14:23,240 --> 00:14:25,730
eh au fait j'aimerai bien connaitre
288
00:14:26,170 --> 00:14:27,730
A cette cliente dont tu me parles
289
00:14:28,440 --> 00:14:30,410
surtout si elle est né au Remedio
290
00:14:31,160 --> 00:14:34,230
Ben justement, je viens de rendre visite à sa famille biologique
291
00:14:34,250 --> 00:14:35,490
dans un village de Jaen
292
00:14:35,490 --> 00:14:37,490
et c'est toi qui est allé rendre visite à la famille
293
00:14:38,880 --> 00:14:40,880
bon en réalité, c'est ma cliente qui me l'a demandé
294
00:14:41,830 --> 00:14:43,830
en fait la mère biologique ne veut pas porter plainte
295
00:14:45,490 --> 00:14:46,820
une prostitué
296
00:14:47,010 --> 00:14:48,170
non plus maintenant
297
00:14:48,800 --> 00:14:49,840
on s'en fiche
298
00:14:51,180 --> 00:14:52,580
bon le problème
299
00:14:52,580 --> 00:14:55,360
c'est qu'elle a une fille qui est né le même jour et elle pense que c'est un échange
300
00:14:55,360 --> 00:14:57,360
il y a un témoin
301
00:14:57,360 --> 00:14:59,360
une amie de la mèe qui l'a accompagnée à l'accouchement
302
00:14:59,360 --> 00:15:01,360
mais elle ne veut pas témoigner
303
00:15:01,360 --> 00:15:03,720
tu crois qu'il est possible de les faire changer d'avis
304
00:15:05,440 --> 00:15:07,440
au fait cette cliente
305
00:15:07,440 --> 00:15:09,440
c'est une femme courageuse
306
00:15:09,440 --> 00:15:11,440
ouai elle l'est
307
00:15:11,440 --> 00:15:13,440
bon alors
308
00:15:13,440 --> 00:15:15,440
tu ferais la même chose
309
00:15:17,440 --> 00:15:19,440
surement
310
00:15:23,440 --> 00:15:25,440
je vais devoir m'en aller
311
00:15:25,440 --> 00:15:27,440
tu t'en vas ?
312
00:15:27,440 --> 00:15:29,440
oui je suis pressée au revoir
313
00:15:29,440 --> 00:15:31,440
à plus tard
314
00:15:33,440 --> 00:15:35,440
qu'est ce qu'elle est belle cette fille, non ?
315
00:15:35,440 --> 00:15:37,440
non je ne sais pas, j'ai pas fait attention
316
00:15:37,440 --> 00:15:39,440
ah non ...
317
00:15:46,230 --> 00:15:48,230
Juan l'avocat m'a déjà prévenu
318
00:15:48,720 --> 00:15:51,140
ce genre de rencontre finisse toujours mal
319
00:15:51,140 --> 00:15:53,140
putain c'est difficile
320
00:15:54,460 --> 00:15:56,810
bon malgré tout j'ai eu ce que je voulais
321
00:15:56,810 --> 00:15:58,810
et ça grace à toi
322
00:16:00,190 --> 00:16:02,190
je ne sais pas comment je dois le prendre
323
00:16:02,190 --> 00:16:02,780
quoi ?
324
00:16:02,780 --> 00:16:04,290
ben si à cause de moi tu vis quelque chose de difficile
325
00:16:04,290 --> 00:16:06,290
non non mais ce n'est pas de ta faute
326
00:16:06,290 --> 00:16:08,290
mais arretes je plaisante
327
00:16:08,290 --> 00:16:10,970
bon alors tu as besoin de quoi de plus ?
328
00:16:10,970 --> 00:16:12,880
Par où on continue ?
329
00:16:12,880 --> 00:16:12,970
si tu veux on peut trouver d'autre chose sur le couvent du Remedio
Par où on continue ?
330
00:16:12,970 --> 00:16:14,970
si tu veux on peut trouver d'autre chose sur le couvent du Remedio
331
00:16:14,970 --> 00:16:16,970
Pablo je suis venu pour solder tout ce que je te dois
332
00:16:18,970 --> 00:16:20,700
à partir de maintenant je veux faire les choses légalement
333
00:16:20,700 --> 00:16:22,010
Juan est un bon avocat
334
00:16:22,010 --> 00:16:24,010
et je veux qu'il prenne l'affaire en mains
335
00:16:24,400 --> 00:16:26,010
combien je te dois, dis moi
336
00:16:26,010 --> 00:16:28,010
je ne sais pas
337
00:16:28,450 --> 00:16:30,530
tu me donnes 50000 et on est quitte
338
00:16:42,030 --> 00:16:44,030
on se voit plus tard
339
00:16:46,030 --> 00:16:48,030
A demain Carlos, je te vois à l'atelier
340
00:16:48,030 --> 00:16:50,030
d'accord? A plus tard
341
00:16:54,030 --> 00:16:56,330
pourquoi elle est partie... si vite ?
342
00:16:56,330 --> 00:16:59,210
mais de quoi tu parles, t'étais pas en train de jouer
343
00:17:17,320 --> 00:17:18,880
Maria Fuentes
344
00:17:18,880 --> 00:17:20,880
Je suis Trini
345
00:17:20,880 --> 00:17:22,880
je ne sais pas par où commencer
346
00:17:24,100 --> 00:17:25,430
je viens de...
347
00:17:25,430 --> 00:17:27,430
de voir la tombe de mon fills
348
00:17:27,430 --> 00:17:29,430
que j'ai eu l'année avant de me marier
349
00:17:30,230 --> 00:17:32,480
et je ne peux pas penser à autre chose depuis que je vous ai vu hier
350
00:17:33,180 --> 00:17:35,740
T'es sur que tu veux garder le petit bureau
351
00:17:36,130 --> 00:17:37,200
je n'ai pas besoin de tout ça
352
00:17:37,200 --> 00:17:39,040
si je veux te laisser mes patients
353
00:17:39,040 --> 00:17:41,040
je vais commencer à penser à ma retraite
354
00:17:41,290 --> 00:17:43,420
et le docteur Cardona est d'accord pour que je reste ici
355
00:17:43,810 --> 00:17:46,470
s'il va finir par être mon chef, je ne voudrais pas commencer en mauvais terme
356
00:17:46,470 --> 00:17:48,470
Cardona ne sera pas ton chef
357
00:17:48,470 --> 00:17:49,760
comment ça ?
358
00:17:49,760 --> 00:17:51,760
ça va être le premier actionnaire de la clinique
359
00:17:51,760 --> 00:17:53,760
il pourra faire de moi, ce qu'il veut
360
00:17:54,310 --> 00:17:57,140
il n'a aucun problème à ce que tu t'installes dans ce bureau
361
00:17:57,140 --> 00:17:59,140
il m'en doit une
362
00:18:00,100 --> 00:18:02,400
au fait je peux changer le code du coffre fort
363
00:18:02,400 --> 00:18:04,120
oui bien sur elle est tout à toi
364
00:18:04,120 --> 00:18:05,380
moi je range mes affaires dans celle de la maison
365
00:18:05,380 --> 00:18:07,380
tiens voici les instructions
366
00:18:07,380 --> 00:18:09,380
il y a des patiens qui ne sont pas faciles
367
00:18:09,380 --> 00:18:11,380
et qu'est ce que tu vas ranger ici
368
00:18:11,570 --> 00:18:13,850
rien, rien d'urgent pour l'instant
369
00:18:14,890 --> 00:18:15,850
ok
370
00:18:18,130 --> 00:18:19,130
ça
371
00:18:19,130 --> 00:18:21,130
c'est bon
372
00:18:23,130 --> 00:18:25,130
tout à toi
373
00:18:27,130 --> 00:18:29,130
Papa
374
00:18:30,620 --> 00:18:32,620
j'espère ne plus jamais te décevoir
375
00:18:32,620 --> 00:18:34,620
bruno mon fils, je t'ai déjà dit
376
00:18:34,620 --> 00:18:37,060
depuis que tu es revenu, je suis très content de ton changement d'attitude
377
00:18:38,110 --> 00:18:40,990
continues comme ça et tu ne me décevras pas
378
00:18:44,990 --> 00:18:46,990
merci beaucoup papa
379
00:18:50,990 --> 00:18:52,240
Comment ça tu vas sortir ?
380
00:18:52,240 --> 00:18:54,240
tu ne devrais pas être au bar ma fille ?
381
00:18:54,240 --> 00:18:55,440
je vais au Curro
382
00:18:55,440 --> 00:18:57,440
Tu ne vas pas au Curro ?
383
00:18:57,440 --> 00:18:58,730
ou tu t'en vas avec Curro ?
384
00:18:58,730 --> 00:18:59,800
Amparo
385
00:18:59,800 --> 00:19:02,890
tu m'as promis que tu referais pas des choses avec ce vautour
386
00:19:02,890 --> 00:19:03,910
ou tu te rappelles pas ?
387
00:19:03,910 --> 00:19:07,420
On va voir, on a besoin d'argent pour se payer ça, et si je vais avec lui il me donne de l'argent
388
00:19:07,420 --> 00:19:09,420
ben voilà c'est juste pour ce soir
389
00:19:09,420 --> 00:19:10,540
demain je serais de retour
390
00:19:10,540 --> 00:19:12,840
non Amparo, on commence ça, et ça finit comme on sait
391
00:19:12,870 --> 00:19:14,540
regardes moi. Laisses moi Maman
392
00:19:14,540 --> 00:19:16,540
Toi tu ne pars pas dans ce club de Marbella ce soir
393
00:19:16,540 --> 00:19:18,100
parce que j'en ai pas envi
394
00:19:18,100 --> 00:19:19,650
Sinon je retourne sur le trottoir
395
00:19:19,700 --> 00:19:22,190
parce qu'il y a encore des clients qui m'appellent pour un petit service
396
00:19:22,190 --> 00:19:22,940
A toi ?
397
00:19:22,940 --> 00:19:24,490
ils disent que je leur manque
398
00:19:24,540 --> 00:19:25,310
A qui tu manques ?
399
00:19:25,310 --> 00:19:26,520
Ben ils me regrettent!
400
00:19:26,520 --> 00:19:28,220
ils s'entendent pas avec les Russes
401
00:19:28,220 --> 00:19:29,330
Maman laisses moi
402
00:19:29,330 --> 00:19:29,430
Amparo
Maman laisses moi
403
00:19:29,430 --> 00:19:30,610
Amparo
404
00:19:33,620 --> 00:19:34,610
Bonsoir Fernanda
405
00:19:35,580 --> 00:19:37,580
ne vous en faites pas Trini
406
00:19:37,580 --> 00:19:39,580
Racontez leur exactement ce que vous m'avez raconté
407
00:19:39,760 --> 00:19:41,890
ah c'est pas pareil là
408
00:19:41,890 --> 00:19:44,990
Fernanda moi...
409
00:19:46,280 --> 00:19:48,280
tu ne me pardonneras jamais quand tu le sauras
410
00:19:48,280 --> 00:19:50,280
c'est pour ça
411
00:19:50,280 --> 00:19:52,280
que je t'ai demandé que nous arrêtions de nous parler
412
00:19:52,280 --> 00:19:54,280
parce que je ne pouvais plus supporter de te voir
413
00:19:54,280 --> 00:19:56,280
j'avais trop honte
414
00:19:56,280 --> 00:19:58,280
mais qu'est ce que tu dois me dire Trini
415
00:19:58,280 --> 00:20:00,280
qu'est ce que tu sais toi que j'ignore
416
00:20:02,280 --> 00:20:04,280
Parles Trini
417
00:20:04,280 --> 00:20:06,280
Parles pour l'amour de Dieu
418
00:20:07,560 --> 00:20:09,560
trois ans avant que toi
419
00:20:09,560 --> 00:20:11,560
j'étais très jeune
420
00:20:11,560 --> 00:20:13,560
et je suis tombé enceinte d'un client je suppose
421
00:20:15,560 --> 00:20:17,560
c'était en 1967 et tu sais
422
00:20:17,560 --> 00:20:19,560
qu'à l'époque c'était compliqué
423
00:20:19,560 --> 00:20:22,640
quelqu'un m'avait dit qu'en allant à Madrid
424
00:20:22,640 --> 00:20:24,640
au couvent du Remedio
425
00:20:24,640 --> 00:20:26,640
ils pourraient me trouver une solution
426
00:20:27,330 --> 00:20:33,360
ce que je n'aurai jamais imaginé, au final, c'est ce qui est arrivée
427
00:20:33,360 --> 00:20:34,840
j'ai perdu mon enfant
428
00:20:34,840 --> 00:20:38,230
il est né avec le cordon enroulé sur le cou
429
00:20:38,230 --> 00:20:40,910
la nonne m'a dit qu'elle savait qu'elle serait l'accord
430
00:20:40,910 --> 00:20:44,130
que si l'enfant ne naissait pas sain, je devais payer l'accouchement
431
00:20:44,130 --> 00:20:46,130
et en plus
432
00:20:46,130 --> 00:20:48,130
je ne voulais pas enterrer mon fils à Madrid
433
00:20:48,130 --> 00:20:50,130
je voulais l'enterrer au village
434
00:20:50,820 --> 00:20:52,820
Soeur Antonia a été très aimable
435
00:20:52,820 --> 00:20:54,820
elle m'a dt qu'elle paierait les frais des obséques
436
00:20:54,820 --> 00:20:56,820
et que je la paierai plus tard
437
00:20:57,740 --> 00:20:59,740
elle le faisait par charité chrétienne
438
00:20:59,740 --> 00:21:02,820
et pour que mon bébé puisse reposer en paix
439
00:21:04,300 --> 00:21:06,160
mais j'ai du promettre à Soeur Antonia
440
00:21:06,160 --> 00:21:08,160
que pour payer ma dette
441
00:21:08,160 --> 00:21:10,160
je lui amenerai d'autres femmes comme moi
442
00:21:10,160 --> 00:21:12,160
enceinte et en manque d'argent
443
00:21:14,160 --> 00:21:16,160
oui c'est ça il est là
444
00:21:16,160 --> 00:21:18,160
c'est bon. c'est une fille
445
00:21:22,160 --> 00:21:24,160
je veux la voir
446
00:21:24,160 --> 00:21:26,160
c'est ma fille
447
00:21:26,160 --> 00:21:28,160
je veux la voir
448
00:21:28,160 --> 00:21:30,160
docteur
449
00:21:32,160 --> 00:21:34,160
le docteur est arrivé
450
00:21:34,160 --> 00:21:36,160
non. je le ferai tout seul
451
00:21:36,160 --> 00:21:38,160
bistouri
452
00:21:40,160 --> 00:21:42,160
mais que se passe t il docteur
453
00:21:55,060 --> 00:21:56,160
c'est une fille
454
00:21:56,160 --> 00:21:58,160
mais comment est il possible
455
00:21:58,160 --> 00:22:00,160
je ne savais pas qu'elle portait des jumelles
456
00:22:00,970 --> 00:22:02,670
j'ai l'impression qu'on va la perdre
457
00:22:02,670 --> 00:22:04,670
passez moi
458
00:22:06,670 --> 00:22:08,670
allons petite
459
00:22:08,670 --> 00:22:12,670
allons
460
00:22:12,670 --> 00:22:14,670
non attendez docteur regardez
461
00:22:18,670 --> 00:22:21,890
grace à dieu
462
00:22:21,890 --> 00:22:25,080
ce bébé va avoir besoin d'une couveuse
463
00:22:29,340 --> 00:22:32,350
j'ai toujours eu peur qu'arrive ce moment Fernanda
464
00:22:32,350 --> 00:22:35,270
et quand vous êtes arrivée à la maison
465
00:22:35,270 --> 00:22:37,270
j'ai su
466
00:22:37,270 --> 00:22:39,270
que c'était elle
467
00:22:39,270 --> 00:22:41,270
l'autre fille de Fernanda
468
00:22:41,270 --> 00:22:43,270
la première a être née
469
00:22:43,270 --> 00:22:45,270
la fille jolie
470
00:22:46,000 --> 00:22:49,020
celle qui est née saine et parfaite
471
00:22:50,820 --> 00:22:52,820
celle qu'il n'a pas fallu mettre en couveuse
472
00:22:55,850 --> 00:22:57,850
alors maintenant en fait, toi et moi
473
00:23:00,310 --> 00:23:01,850
Fais chier
474
00:23:03,380 --> 00:23:05,380
je suis vraiment désolée Fernanda
475
00:23:07,040 --> 00:23:09,040
j'avais tellement peur
476
00:23:09,040 --> 00:23:11,040
et je devais beaucoup d'argent à la bonne soeur
477
00:23:11,040 --> 00:23:13,620
et ils m'avaient interdit de raconter quoi que ce soit
478
00:23:13,620 --> 00:23:15,620
et je ne savais pas quoi faire
479
00:23:15,620 --> 00:23:18,270
toi tu donnes raison à la bonne soeur et tu laisses qu'on me vole ma fille
480
00:23:18,270 --> 00:23:20,540
et tu me le caches pendant 27ans
481
00:23:21,660 --> 00:23:24,390
ça c'est pas acceptable
482
00:23:24,390 --> 00:23:26,390
Trini
483
00:23:26,390 --> 00:23:28,390
tu comptais me le dire quand ?
484
00:23:28,390 --> 00:23:30,390
si ça avait pas été à cause de Maria
485
00:23:30,390 --> 00:23:32,390
tu serais encore en train de te taire
486
00:23:32,390 --> 00:23:34,390
comme une pute. je chie sur tes morts
487
00:23:36,390 --> 00:23:38,390
27ans de perdus
488
00:23:38,390 --> 00:23:40,390
tu m'entends 27
489
00:23:40,390 --> 00:23:42,390
jamais jamais
490
00:23:42,390 --> 00:23:44,390
jamais
491
00:23:44,390 --> 00:23:46,390
jamais je te le pardonnerai
492
00:23:48,390 --> 00:23:50,390
jamais
493
00:23:52,390 --> 00:23:54,390
laisses la maintenant tu vas te faire mal
494
00:23:56,010 --> 00:23:58,010
Tu viens ici m'aider, c'est aussi ta mère
495
00:23:58,010 --> 00:24:00,010
Maman restes tranquille
496
00:24:00,010 --> 00:24:02,010
tu vas te faire mal
497
00:24:02,010 --> 00:24:04,010
putain
498
00:24:21,520 --> 00:24:23,520
Mais qu'est ce que tu es en train de dire
499
00:24:23,520 --> 00:24:25,520
dans quels draps tu t'es mis
500
00:24:25,520 --> 00:24:27,520
je suis allé dans cet hopital pour en finir avec tout ça
501
00:24:27,520 --> 00:24:29,520
sans violence, moi je l'avais poussé
502
00:24:29,520 --> 00:24:31,520
ou il a glissé, et il s'est donné un coup à la tête
503
00:24:31,520 --> 00:24:33,520
ce n'était pas grave mais jamais je n'aurai pensé
504
00:24:33,520 --> 00:24:35,520
moi je voulais juste en finir avec ce chantage
505
00:24:35,520 --> 00:24:37,520
injuste depuis tant d'année
506
00:24:37,520 --> 00:24:39,520
mais quand je suis arrivé il était mort par ma faute
507
00:24:39,520 --> 00:24:41,520
Donc
508
00:24:41,520 --> 00:24:43,520
cet homme durant tout ce temps
509
00:24:43,520 --> 00:24:45,520
mais comment tu as pu me cacher ça durant
510
00:24:45,520 --> 00:24:46,750
toutes ces années
511
00:24:46,750 --> 00:24:48,750
par peur par lacheté
512
00:24:49,410 --> 00:24:51,180
quand tu nous as recommandé
513
00:24:51,180 --> 00:24:53,180
cette clinique du couvent
514
00:24:53,180 --> 00:24:55,180
jamais je ne pensais que tout cela pourrait arriver
515
00:24:55,630 --> 00:24:58,590
Soeur Antonia et tout le personnel étaient charmants
516
00:24:58,900 --> 00:25:02,410
moi à l'époque je venais juste de passer les examens pour être juge
517
00:25:02,410 --> 00:25:04,410
j'avais tellement envi d'être père
518
00:25:04,410 --> 00:25:06,410
que je n'ai pas prêté attention à la documentation
519
00:25:06,410 --> 00:25:08,410
simple procédure
520
00:25:08,680 --> 00:25:11,510
je savais que l'acte de naissance était faux
521
00:25:11,510 --> 00:25:13,510
mais ça n'avait pas d'importance
522
00:25:25,170 --> 00:25:27,710
et le portier quand a t il commencé à t'extorquer ?
523
00:25:28,240 --> 00:25:30,400
quand Maria a eu 4 ans
524
00:25:30,400 --> 00:25:32,990
j'ai reçu une lettre anonyme, je ne savais pas qui c'était
525
00:25:32,990 --> 00:25:34,990
mais il a été très clair
526
00:25:34,990 --> 00:25:37,640
si j'en parlais à quelqu'un, il le rendrait public
527
00:25:38,430 --> 00:25:40,030
je l'ai payé une somme astronomique
528
00:25:40,030 --> 00:25:42,030
et il a arrêté de me faire du chantage
529
00:25:45,020 --> 00:25:47,100
mais après il est revenu après quelques années
530
00:25:47,590 --> 00:25:49,890
quand j'étais été nommé Juge Supreme
531
00:25:50,880 --> 00:25:53,690
il s'est présenté comme le portier du couvent
532
00:25:53,830 --> 00:25:56,300
il avait localisé la mère de Maria
533
00:25:56,300 --> 00:25:58,300
une prostitué andalouse
534
00:25:59,080 --> 00:26:00,850
et il pouvait faire publier l'information dans les journaux
535
00:26:00,850 --> 00:26:02,850
et la femme du portier elle sait quelque chose
536
00:26:04,050 --> 00:26:06,050
elle dit que oui elle est au courant
537
00:26:06,050 --> 00:26:08,050
et son mari avait des documents
538
00:26:08,050 --> 00:26:10,050
avec lesquels il faisait chanter d'autres personnes
539
00:26:10,050 --> 00:26:12,050
quelles documents ?
540
00:26:12,050 --> 00:26:14,050
des reçus
541
00:26:14,050 --> 00:26:16,050
compromettants avec des signatures
542
00:26:16,050 --> 00:26:18,050
des parents adoptifs
543
00:26:18,050 --> 00:26:20,050
de faux certificats d'abandon
544
00:26:20,680 --> 00:26:23,050
et il a tout donné à un avocat
545
00:26:23,050 --> 00:26:25,050
cette femme n'a rien du tout
546
00:26:25,050 --> 00:26:26,420
c'est un leurre
547
00:26:26,880 --> 00:26:28,840
et ce maitre chanteur qu'il repose en paix
548
00:26:29,320 --> 00:26:31,230
maintenant ce n'est plus un problème
549
00:26:35,230 --> 00:26:37,230
Luisa
550
00:26:42,300 --> 00:26:43,700
c'est bon
551
00:26:44,690 --> 00:26:46,970
cette enfant va vous combler
552
00:26:46,970 --> 00:26:48,970
merci pour tout
553
00:26:54,970 --> 00:26:56,970
allez on y va
554
00:27:24,970 --> 00:27:26,970
tout s'est très bien passé docteur
555
00:27:28,970 --> 00:27:30,970
eh papa, je suis désolé mais aujourd'hui
556
00:27:30,970 --> 00:27:32,970
je vais pas pouvoir venir te voir
557
00:27:32,970 --> 00:27:34,970
je suis pas à Madrid
558
00:27:36,970 --> 00:27:38,970
oui oui on parlera de ça
559
00:27:38,970 --> 00:27:40,970
mais je ne veux plus jamais que tu me mentes
560
00:27:42,970 --> 00:27:44,970
oui je sais
561
00:27:45,550 --> 00:27:47,540
mais j'ai aussi appris des choses horribles
562
00:27:47,540 --> 00:27:49,540
sur ma naissance
563
00:27:50,680 --> 00:27:51,970
et pourquoi
564
00:27:53,970 --> 00:27:55,970
j'ai tout le droit du monde, de connaitre la vérité
565
00:27:55,970 --> 00:27:57,970
sur tout ce qui c'est passé
566
00:27:57,970 --> 00:27:59,970
et toi tu es le premier qui devrait être au courant
567
00:28:02,600 --> 00:28:04,220
comment ça
568
00:28:04,220 --> 00:28:06,220
de quoi tu as peur papa ?
569
00:28:06,220 --> 00:28:08,220
non non je te le redemande
570
00:28:08,220 --> 00:28:10,220
de quoi tu as peur
571
00:28:21,140 --> 00:28:23,750
peut être qu'il a juste peur de toi
572
00:28:36,800 --> 00:28:38,800
comment est ce que je peux t'aider
573
00:28:48,800 --> 00:28:50,800
tiens Juan, tiens moi le sachet
574
00:28:50,800 --> 00:28:52,800
je vais aller signer les papiers de sortie
575
00:28:52,800 --> 00:28:54,470
attends moi ici ne bouges pas
576
00:28:54,470 --> 00:28:56,470
A vos ordres
577
00:29:00,470 --> 00:29:01,950
mais qu'est ce que vous faites ?
578
00:29:01,950 --> 00:29:03,950
nous allons faire un tour, vous et moi devons avoir une discussion
579
00:29:03,950 --> 00:29:04,230
dernièrement, vous vous melez
nous allons faire un tour, vous et moi devons avoir une discussion
580
00:29:04,230 --> 00:29:05,950
dernièrement, vous vous melez
581
00:29:05,950 --> 00:29:07,330
dans des affaires qui ne vous regardent pas
582
00:29:07,330 --> 00:29:09,330
Docteur Palomar vous avez travaillé à la clinique du Remedio
583
00:29:09,330 --> 00:29:11,330
on vous a radié en 1996 non ?
584
00:29:11,330 --> 00:29:13,330
Juan Prados je suis avocat
585
00:29:13,330 --> 00:29:15,330
la promenade des couloirs va être longue ?
586
00:29:15,330 --> 00:29:17,330
je demande parce que si vous comptez me séquestrer je peux commencer à crier
587
00:29:17,330 --> 00:29:19,330
arretez de blaguer, la seule chose que je veux
588
00:29:19,330 --> 00:29:21,330
ce que vous arretiez de fourrer votre nez au couvent
589
00:29:21,330 --> 00:29:23,330
vous avez compris ?
590
00:29:23,330 --> 00:29:25,330
je peux faire que vous enlève votre license
591
00:29:25,330 --> 00:29:27,330
pour comment vous dites déjà
592
00:29:27,330 --> 00:29:29,330
pour vice de procédure ou si vous préfèrez
593
00:29:29,330 --> 00:29:30,860
je peux utiliser d'autres méthodes
594
00:29:30,860 --> 00:29:32,860
ah oui comme de me faire renverser et me prendre les documents
595
00:29:32,860 --> 00:29:34,860
ce n'était pas moi
596
00:29:34,860 --> 00:29:36,860
que faites vous ? hé
597
00:29:38,860 --> 00:29:40,860
c'est vous qui avez sorti ces documents des archives
598
00:29:40,860 --> 00:29:42,860
et êtes allé au couvent. mais non
599
00:29:44,860 --> 00:29:46,860
qui vous a écrasé ? ben vous
600
00:29:46,860 --> 00:29:48,860
je vous dis que non
601
00:29:48,860 --> 00:29:50,860
ca a été quelqu'un qui voulait vous voler les papiers du couvent
602
00:29:50,860 --> 00:29:52,860
trouvez les
603
00:29:52,860 --> 00:29:54,860
et quand vous récupérez ces documents
604
00:29:54,860 --> 00:29:56,860
vous me les rendrez
605
00:29:56,860 --> 00:29:58,860
si vous ne voulez pas avoir plus de problèmes
606
00:30:12,860 --> 00:30:14,860
oui
607
00:30:18,860 --> 00:30:20,860
qu'est ce que tu veux, ça fait plus de 20ans
608
00:30:20,860 --> 00:30:22,860
que je ne sais rien de toi
609
00:30:24,860 --> 00:30:26,860
juste pour ça, tu m'appelles pour me dire
610
00:30:26,860 --> 00:30:28,860
ce que tu m'as déjà dit. laisses moi
611
00:30:28,860 --> 00:30:30,860
et ne me rappelles plus jamais
612
00:30:31,450 --> 00:30:32,860
d'accord je le ferais
613
00:30:33,900 --> 00:30:35,710
je les dénoncerais
614
00:30:36,170 --> 00:30:38,740
à la bonne soeur, au docteur, qui il faudra
615
00:30:41,310 --> 00:30:43,560
à mon père aussi ?
616
00:30:44,280 --> 00:30:46,440
alors elle est plus riche que ce qu'elle parait
617
00:30:46,440 --> 00:30:48,440
son père est un juge très important de Madrid
618
00:30:48,910 --> 00:30:51,640
l'argent lui sort par les oreilles
619
00:30:51,640 --> 00:30:53,640
c'est ta soeur de sang, ta jumelle
620
00:30:53,640 --> 00:30:55,980
ma jumelle connard tu crois qu'on a la meme gueule
621
00:30:55,980 --> 00:30:57,980
bon on s'en tape
622
00:30:57,980 --> 00:30:59,980
comment on peut sortir de l'argent de tout ça
623
00:31:02,220 --> 00:31:04,860
Francisco tu ne vas rien faire, tu vas rester les bras croisés
624
00:31:04,860 --> 00:31:04,910
en attendant que tout le monde se moque de nous
Francisco tu ne vas rien faire, tu vas rester les bras croisés
625
00:31:04,910 --> 00:31:06,550
en attendant que tout le monde se moque de nous
626
00:31:06,550 --> 00:31:07,890
qu'est ce que tu veux que je fasse
627
00:31:07,890 --> 00:31:10,280
ben je n'en sais rien, parles avec ta fille, et dis lui qu'elle se taise
628
00:31:10,620 --> 00:31:12,850
ça biensur si tu la trouves, parce que où se trouve Maria
629
00:31:12,850 --> 00:31:14,850
je ne crois pas qu'elle fasse un voyage de plaisir
630
00:31:15,200 --> 00:31:17,110
pourquoi tu dis ça, tu sais où elle est ?
631
00:31:17,570 --> 00:31:20,090
je suppose qu'elle est en train de chercher la femme qui l'a mise au monde
632
00:31:20,210 --> 00:31:20,910
comment ça ?
633
00:31:22,220 --> 00:31:24,370
Francisco tu m'as dit que sa mère...
634
00:31:24,730 --> 00:31:26,370
était morte
635
00:31:26,370 --> 00:31:27,540
je t'ai menti
636
00:31:27,540 --> 00:31:29,540
je l'ai fait pour toi
637
00:31:29,540 --> 00:31:31,540
je voulais que tu sois tranquille
638
00:31:31,540 --> 00:31:33,540
mon dieu
639
00:31:33,540 --> 00:31:36,280
Francisco, sa mère ne l'aimait pas n'est ce pas ?
640
00:31:36,280 --> 00:31:38,280
Elle ne la voulait pas, et maintenant elle ne la voudra pas non plus
641
00:31:38,280 --> 00:31:40,280
si Maria va la chercher non ?
642
00:31:40,280 --> 00:31:42,280
Francisco s'il te plait, réponds moi, que se passe t il
643
00:31:42,770 --> 00:31:44,280
il y a autre chose
644
00:31:44,560 --> 00:31:46,590
j'ai fait la pire des choses que peut faire un homme
645
00:31:48,590 --> 00:31:50,590
quand Maria avait 4 ans
646
00:31:51,100 --> 00:31:53,350
j'ai reçu une lettre anonyme d'un homme qui savait
647
00:31:53,350 --> 00:31:55,350
que la mère de Maria était vivante
648
00:31:56,080 --> 00:31:58,700
il m'a fait du chantage pendant de nombreuses années
649
00:31:58,700 --> 00:32:00,700
quand on m'a nommé juge du tribunal supreme
650
00:32:00,700 --> 00:32:01,920
il m'a appellé à nouveau
651
00:32:01,920 --> 00:32:03,920
et il m'a demandé plus d'argent
652
00:32:03,920 --> 00:32:05,920
c'est alors que j'ai appris que c'était le portier
653
00:32:05,920 --> 00:32:07,920
du couvent du Remedio
654
00:32:07,920 --> 00:32:09,920
Arrêtes arrêtes je ne veux rien savoir de plus
655
00:32:11,920 --> 00:32:13,920
et je l'ai tué Luisa
656
00:32:13,920 --> 00:32:14,940
je l'ai tué
657
00:32:14,940 --> 00:32:16,940
je l'ai poussé, il a glissé
658
00:32:16,940 --> 00:32:18,260
et il s'est donné un cou à la tête
659
00:32:18,530 --> 00:32:21,090
il a été hospitalisé et après quelques jours il est mort
660
00:32:21,990 --> 00:32:23,780
toi tu n'as rien fait, Dieu l'a puni
661
00:32:23,780 --> 00:32:25,780
parce que cet homme était une mauvaise personne, et nous aussi
662
00:32:25,780 --> 00:32:27,780
non nous nous sommes des gens biens
663
00:32:27,780 --> 00:32:29,780
nous aussi nous avons fait de mauvaises choses et Dieu va nous punir
664
00:32:29,780 --> 00:32:32,690
et quand on croit que l'on va trouver une solution, il arrive à nouveau quelque chose
665
00:32:32,690 --> 00:32:34,690
et maintenant notre propre fille
666
00:32:34,690 --> 00:32:37,240
c'est elle qui veut faire éclater l'affaire
667
00:32:37,240 --> 00:32:39,780
il faut que tu lui parles, parles avec elle, et dis lui la vérité
668
00:32:39,780 --> 00:32:40,750
et c'est tout
669
00:32:40,750 --> 00:32:43,780
elle ne veut plus m'écouter et moi je n'en peux plus
670
00:32:43,780 --> 00:32:45,780
je jette l'éponge
671
00:32:45,780 --> 00:32:47,780
je suis désolé
672
00:32:57,780 --> 00:32:59,780
t'es reveillé ?
673
00:32:59,780 --> 00:33:01,780
envoyer message
674
00:33:11,780 --> 00:33:13,780
répondre?
675
00:33:15,780 --> 00:33:17,780
Salut
676
00:33:17,780 --> 00:33:19,510
excuses moi
677
00:33:19,510 --> 00:33:22,050
en fait je t'appellais pour rien de spécial
678
00:33:22,050 --> 00:33:24,050
je voulais juste te parler
679
00:33:25,440 --> 00:33:27,440
je suis encore un peu perdu
680
00:33:28,710 --> 00:33:31,150
au fait il y a quelque chose que je voulais te dire
681
00:33:32,260 --> 00:33:34,880
tout ce que j'ai raconté sur la fille
682
00:33:34,880 --> 00:33:36,880
de ton amie
683
00:33:36,880 --> 00:33:38,880
de la cliente qui croyait être un enfant volé
684
00:33:38,880 --> 00:33:40,880
tu étais en train de me parler de toi c'est ça
685
00:33:41,630 --> 00:33:43,840
tu es né au couvent du Remedio
686
00:33:44,540 --> 00:33:45,840
eh bien
687
00:33:45,840 --> 00:33:48,440
tu m'as devancé, t'es futé
688
00:33:48,440 --> 00:33:51,660
non non ce qui arrive c'est que
689
00:33:51,820 --> 00:33:55,790
plein de clients au premier rendez vous, me parlent des problèmes de leurs amis
690
00:33:57,790 --> 00:33:59,350
eh oui je suis la fille adoptée
691
00:33:59,350 --> 00:34:02,500
non Maria tu n'es pas une fille adoptée
692
00:34:02,500 --> 00:34:05,620
tu es ce que l'on appelle une enfant volée
693
00:34:05,620 --> 00:34:08,500
d'ailleurs l'autre jour j'avais entre les mains le document qui le prouve
694
00:34:08,890 --> 00:34:11,190
le document ? qu'est ce que c'est ce document
695
00:34:12,450 --> 00:34:16,180
en fait tu sais parler de ça au téléphone..
696
00:34:16,180 --> 00:34:18,180
pour quoi tu ne me dis pas où tu te trouves
697
00:34:18,180 --> 00:34:20,180
et nous nous voyons tranquillement pour parler
698
00:34:20,850 --> 00:34:22,620
va à ta fenetre
699
00:34:23,420 --> 00:34:26,200
à la fenetre ?
700
00:35:08,690 --> 00:35:11,620
ça démontre que t'es parents ont acheté
701
00:35:12,780 --> 00:35:15,630
un bébé de manière illégale
702
00:35:15,630 --> 00:35:18,100
en plus il y a le faux acte de naissance
703
00:35:18,100 --> 00:35:19,510
alors si
704
00:35:19,510 --> 00:35:19,530
les tests ADN démontrent que Fernanda est ta mère
alors si
705
00:35:19,530 --> 00:35:22,580
les tests ADN démontrent que Fernanda est ta mère
706
00:35:25,220 --> 00:35:27,010
je dois parler avec mon père
707
00:35:27,540 --> 00:35:30,060
je ne peux pas laisser Fernanda déposer plainte
708
00:35:30,060 --> 00:35:32,060
sans lui avoir donner une chance de s'expliquer avant
709
00:35:34,060 --> 00:35:36,060
peut etre qu'il ne savait pas qu'il comettait une délit
710
00:35:36,060 --> 00:35:38,060
Maria
711
00:35:38,060 --> 00:35:40,060
ton père est juge
712
00:35:40,060 --> 00:35:42,060
et pas n'importe quel juge justement
713
00:35:42,060 --> 00:35:44,710
et aussi l'une des personnes les plus honnete que je conaisse
714
00:35:45,510 --> 00:35:48,150
bon souvent les choses ne sont pas ce qu'elles semblent
715
00:35:51,370 --> 00:35:53,110
mais
716
00:35:57,110 --> 00:35:59,110
à quoi tu penses
717
00:36:01,730 --> 00:36:04,030
je crois que je me suis trompé
718
00:36:04,440 --> 00:36:06,520
cette famille n'a rien à voir avec moi
719
00:36:06,520 --> 00:36:08,520
et ?
720
00:36:08,520 --> 00:36:09,720
ça ce n'est pas grave
721
00:36:09,720 --> 00:36:11,720
je ne les juge pas
722
00:36:11,720 --> 00:36:13,720
c'est juste que j'aurai aimé ne pas les rencontrer
723
00:36:15,110 --> 00:36:17,870
je pensais que de retrouver ma mère biologique
724
00:36:17,870 --> 00:36:19,870
j'allais me sentir bien
725
00:36:20,580 --> 00:36:22,040
c'est tout le contraire
726
00:36:22,040 --> 00:36:24,040
je me sens moins bien, et ce n'est pas ce que je pensais
727
00:36:24,040 --> 00:36:26,040
ce qui arrive, c'est que tu es allé trop vite
728
00:36:26,150 --> 00:36:28,770
c'est pour ça que je recommande d'avoir un médiateur
729
00:36:28,770 --> 00:36:30,490
et ce que tu dois faire, c'est retourner là bas
730
00:36:30,490 --> 00:36:31,500
je t'accompagne
731
00:36:31,500 --> 00:36:33,500
je ne veux pas faire de mal à mes parents
732
00:36:33,500 --> 00:36:35,500
bien sur
733
00:36:35,500 --> 00:36:37,500
mais je crois que tes parents
734
00:36:37,500 --> 00:36:39,500
pourront bien comprendre que tu as envie
735
00:36:39,500 --> 00:36:41,500
d'avoir une relation avec ta famille biologique
736
00:36:43,500 --> 00:36:44,870
oui
737
00:36:44,870 --> 00:36:46,870
c'est que que je ne sais pas quoi faire
738
00:36:46,870 --> 00:36:48,870
je ne sais meme plus qui est mon père
739
00:36:48,870 --> 00:36:50,870
et qui est ma mère
740
00:36:56,870 --> 00:36:58,870
après plus de dix ans
741
00:36:58,870 --> 00:37:00,870
enfermée ce n'est pas facile d'être en liberté
742
00:37:00,870 --> 00:37:02,870
je marche dans la rue et j'ai peur des bruits
743
00:37:02,870 --> 00:37:04,870
j'ai l'impression que tout le monde est en train de me regarder
744
00:37:04,870 --> 00:37:06,870
je me sens plus en sécurité en étant seule
745
00:37:44,870 --> 00:37:46,870
une espagnole, Maria Fuentes perd la vie dans un atentat entre des trafiquants d'armes
746
00:37:47,730 --> 00:37:50,660
une espagnole Maria Fuentes perd la vie dans un attentat
747
00:37:50,660 --> 00:37:52,660
entre des trafiquants d'armes
748
00:37:58,660 --> 00:38:04,660
Maria Fuentes fille du magistrat du tribunal supreme Francisco José Fuentes, meurt brutalement dans un attentat
749
00:38:08,660 --> 00:38:10,660
ils pensent que je suis morte
750
00:38:11,530 --> 00:38:13,230
où tu étais
751
00:38:13,230 --> 00:38:15,230
ben j'étais à l'extérieur de Madrid
752
00:38:15,230 --> 00:38:17,230
pour le travail ? oui
753
00:38:18,600 --> 00:38:20,600
t'as l'air fatiguée tu veux déjeuner quelque chose avec nous
754
00:38:20,600 --> 00:38:22,600
non non j'ai déjà déjeuné merci
755
00:38:23,540 --> 00:38:25,600
cet après midi t'irai à la fondation ?
756
00:38:26,780 --> 00:38:28,600
pour tout de dire, je ne sais pas si je pourrais y aller
757
00:38:30,600 --> 00:38:32,600
Maria ton père est
758
00:38:32,600 --> 00:38:34,600
ici, je voudrais que tu parles avec lui s'il te plait
759
00:38:34,600 --> 00:38:36,600
pour ce que j'ai de plus cher, allez ma chérie
760
00:38:36,600 --> 00:38:38,600
allez allez
761
00:38:41,210 --> 00:38:43,170
bonjour
762
00:38:45,170 --> 00:38:47,170
notre rendez vous tient toujours
763
00:38:47,170 --> 00:38:49,170
meme si tu m'as raccroché le téléphone au nez
764
00:38:50,430 --> 00:38:52,430
je suis pressé on m'attend au tribunal
765
00:38:52,430 --> 00:38:54,430
Papa je voudrais vraiment parler avec toi
766
00:38:54,430 --> 00:38:55,810
sans cri et sans mensonge
767
00:38:55,810 --> 00:38:58,500
moi aussi je veux parler avec toi sans cri sans mensonge
768
00:38:58,640 --> 00:39:00,240
et sans menace
769
00:39:00,240 --> 00:39:02,240
des menaces ?
770
00:39:02,240 --> 00:39:03,560
je t'ai menacé quand ?
771
00:39:03,560 --> 00:39:05,230
maintenant ce n'est pas le moment
772
00:39:05,230 --> 00:39:06,680
ce n'est pas une excuse
773
00:39:06,680 --> 00:39:08,680
je dois être au tribunal dans 20 min
774
00:39:10,680 --> 00:39:12,680
tu as raison, on doit parler
775
00:39:12,680 --> 00:39:14,680
et éclaircir tout ça au plus tot
776
00:39:14,680 --> 00:39:16,680
le plus tot sera le mieux
777
00:39:16,680 --> 00:39:19,340
je n'aime pas la tension qu'il y a entre nous
778
00:39:19,340 --> 00:39:21,340
moi non plus mon amour
779
00:39:21,660 --> 00:39:24,740
tu sais pour moi c'est très dur tout ça
780
00:39:24,740 --> 00:39:26,460
et je suppose que pour vous aussi
781
00:39:26,460 --> 00:39:28,460
oui énormement
782
00:39:28,460 --> 00:39:30,460
bon alors appelle moi dès que tu peux
783
00:39:30,460 --> 00:39:32,460
et là on parlera tranquillement
784
00:39:32,460 --> 00:39:34,460
d'accord. ça me va
785
00:39:34,460 --> 00:39:36,460
à plus tard
786
00:39:36,460 --> 00:39:38,460
au revoir
787
00:39:44,460 --> 00:39:46,460
allo
788
00:39:46,460 --> 00:39:48,460
oui oui elle est à la maison, qui la demande
789
00:39:52,460 --> 00:39:54,460
oui oui c'est moi
790
00:39:56,460 --> 00:39:58,460
ah
791
00:39:58,460 --> 00:40:00,460
ah c'est que je ne savais pas
792
00:40:02,460 --> 00:40:04,460
oui un petit instant, elle vient tout de suite
793
00:40:06,460 --> 00:40:08,460
c'est veronica
794
00:40:08,460 --> 00:40:10,460
oui bonjour
795
00:40:10,460 --> 00:40:14,190
oui
796
00:40:14,190 --> 00:40:16,190
très bien, parfaitement
797
00:40:16,190 --> 00:40:18,190
parfait
798
00:40:18,190 --> 00:40:20,190
on se voit plus tard
799
00:40:21,530 --> 00:40:23,530
bon tu ne manges rien ?
800
00:40:23,530 --> 00:40:25,530
ou tu préfères rester manger avec nous aujourd'hui ?
801
00:40:25,530 --> 00:40:27,530
qui est Véronica
802
00:40:27,530 --> 00:40:29,530
une fille de la paroisse qui veut me convaincre
803
00:40:29,530 --> 00:40:31,530
de donner des cours de cathéchisme
804
00:40:31,530 --> 00:40:33,530
et tu vas le faire
805
00:40:33,530 --> 00:40:35,530
je ne sais pas
806
00:40:37,530 --> 00:40:38,670
si je viens manger je t'appelle
807
00:40:38,670 --> 00:40:40,670
viens s'il te plait Maria
808
00:40:40,670 --> 00:40:42,670
je t'ai préparé une surprise et j'aimerai beaucoup que tu m'accompagnes à un endroit
809
00:40:42,670 --> 00:40:44,670
d'accord
810
00:41:06,100 --> 00:41:09,050
je t'ai dit que tu ne m'appelles plus jamais
811
00:41:09,050 --> 00:41:11,050
pour moi tu es morte, tu m'entends
812
00:41:11,050 --> 00:41:13,050
morte
813
00:41:15,050 --> 00:41:17,570
vous avez commis beaucoup d'erreurs ces deniers temps docteur
814
00:41:17,570 --> 00:41:19,570
Soeur Antonia m'a à nouveau appelé
815
00:41:19,570 --> 00:41:20,840
encore une fois
816
00:41:20,840 --> 00:41:22,840
elle est convaincu que seul l'avocat
817
00:41:22,840 --> 00:41:24,840
peut être responsable du vol des documents
818
00:41:24,840 --> 00:41:26,840
la vérité c'est qu'il est le seul à s'être interresser à ces documents
819
00:41:26,840 --> 00:41:28,840
vérifier son bureau
820
00:41:28,840 --> 00:41:30,840
et suivez le, faites ce qu'il a faire, mais trouvez ces documents
821
00:41:30,840 --> 00:41:32,840
je le ferai ne vous en faites pas
822
00:41:32,840 --> 00:41:34,840
si je m'en fais, si tout cela vient à savoir
823
00:41:34,840 --> 00:41:36,840
ça va être un véritable scandal
824
00:41:36,840 --> 00:41:38,840
et nous aurons des problèmes très sérieux
825
00:41:38,840 --> 00:41:40,840
la majorité des documents portent ma signature
826
00:41:40,840 --> 00:41:42,840
et presque tous les reçus
827
00:41:42,840 --> 00:41:44,840
ont été signés par Soeur Antonia
828
00:41:44,840 --> 00:41:46,840
c'est pour ça qu'elle est si nerveuse et moi aussi
829
00:41:46,840 --> 00:41:48,220
si les documents arrivent jusqu'à un juge
830
00:41:48,220 --> 00:41:50,220
du genre autoritaire et qu'il met le nez dedans
831
00:41:50,220 --> 00:41:52,220
ils faut que nous soyons prêts
832
00:41:52,220 --> 00:41:54,220
mieux dit, préparez vous, parce que je ne vais pas laisser
833
00:41:54,220 --> 00:41:56,220
qu'on m'éclabousse moi ou ma famille, c'est compris
834
00:41:56,220 --> 00:41:58,220
oui bien sur
835
00:41:58,220 --> 00:42:00,220
je suis désolé que les choses
836
00:42:00,220 --> 00:42:02,220
il n'y a pas à s'excuser, il faut trouver ces documents
837
00:42:02,220 --> 00:42:03,640
oui je vais le faire
838
00:42:03,740 --> 00:42:06,220
ne m'appelez pas, je me mettrais en contact avec vous
839
00:42:08,220 --> 00:42:10,220
moi je sais mieux que toi, à quel point ton père est malin
840
00:42:10,220 --> 00:42:12,220
tu ne savais meme pas qui il était avant de me rencontrer
841
00:42:12,220 --> 00:42:14,220
merci beaucoup
842
00:42:14,220 --> 00:42:16,220
Merci de m'avoir fait découvrir
843
00:42:16,220 --> 00:42:17,560
qui étais réellement mon père
844
00:42:17,560 --> 00:42:19,560
il y aura un avant et un après t'avoir connu à New York
845
00:42:19,560 --> 00:42:20,340
alors maintenant
846
00:42:20,340 --> 00:42:22,340
tu es là grace à moi
847
00:42:22,340 --> 00:42:23,810
et maintenant tu as ce que tu veux
848
00:42:23,810 --> 00:42:25,810
nous avons trouvé le document pour que tu puisses chercher ton fils
849
00:42:25,810 --> 00:42:29,590
alors s'il te plait va où tu dois aller, et vas t en une fois pour toute
850
00:42:30,320 --> 00:42:32,230
j'ai besoin de plus d'argent
851
00:42:38,230 --> 00:42:40,230
tiens
852
00:42:41,290 --> 00:42:43,680
merci
853
00:42:45,680 --> 00:42:48,160
et toi tu cherches quoi
854
00:42:48,160 --> 00:42:50,160
ça
855
00:42:50,160 --> 00:42:52,160
un reçu de qu'à payer mon oncle Francisco
856
00:42:52,160 --> 00:42:54,160
pour l'adoption de Maria, avec sa signature
857
00:42:54,160 --> 00:42:55,350
un bijou
858
00:42:55,350 --> 00:42:57,350
et à quoi ça te sert
859
00:42:57,990 --> 00:43:00,020
Cette fille va dénoncer son propre père ?
860
00:43:00,020 --> 00:43:01,670
et pourquoi pas
861
00:43:01,670 --> 00:43:03,670
et toi tu gagnes quoi dans tout ça
862
00:43:03,670 --> 00:43:04,840
sa confiance
863
00:43:04,840 --> 00:43:06,840
tu es accro à cette fille hein
864
00:43:08,840 --> 00:43:10,840
fais attention à ce que tu fais, ne te précipites pas
865
00:43:11,160 --> 00:43:13,240
on avait dit qu'on s'aiderait mutuellement
866
00:43:13,240 --> 00:43:15,240
tu m'as aidé
867
00:43:15,240 --> 00:43:17,240
moi je vais t'aider
868
00:43:17,240 --> 00:43:18,520
ça
869
00:43:18,520 --> 00:43:20,520
c'est une arme qu'il faut manipuler avec grande précaution
870
00:43:20,520 --> 00:43:22,520
je n'ai pas besoin que tu me donnes des leçons
871
00:43:22,900 --> 00:43:24,930
je pars pour Barcelone quelques jours
872
00:43:24,930 --> 00:43:26,930
quand j'aurais retrouvé mon fils je reviendrais
873
00:43:27,430 --> 00:43:29,680
et si tu veux, on se commencera à travailler
874
00:43:35,680 --> 00:43:38,440
J'espère qu'avec cet argent tout s'arrangera
875
00:43:38,970 --> 00:43:41,490
gardes en une partie, et le reste vous le donnez à cette femme
876
00:43:41,490 --> 00:43:43,490
pour qu'elle garde la bouche fermée, et qu'elle s'éloigne de ma fille
877
00:43:45,490 --> 00:43:47,490
sa fille sait que vous êtes venu me voir ?
878
00:43:47,490 --> 00:43:48,370
non
879
00:43:49,040 --> 00:43:52,000
et je vous demande de ne jamais lui dire que je suis venu ici
880
00:43:52,460 --> 00:43:53,260
Madame
881
00:43:53,260 --> 00:43:56,110
je comprends. Vous allez le prendre oui ou non
882
00:43:59,670 --> 00:44:01,670
ça sera assez
883
00:44:01,670 --> 00:44:02,720
j'insiste
884
00:44:02,720 --> 00:44:04,720
gardes en une partie
885
00:44:04,720 --> 00:44:07,320
le reste quand vous trouverez cette femme, vous lui donnerez
886
00:44:08,310 --> 00:44:10,690
je ne veux pas que ma fille Maria, rencontre cette femme
887
00:44:11,340 --> 00:44:12,690
vous pouvez me comprendre
888
00:44:13,160 --> 00:44:14,340
je fais seulement ça
889
00:44:14,340 --> 00:44:16,040
pour le bien de ma fille
890
00:44:16,040 --> 00:44:16,340
et pour le bien de tous
pour le bien de ma fille
891
00:44:16,340 --> 00:44:18,340
et pour le bien de tous
892
00:44:26,340 --> 00:44:29,230
regardes ça c'est Véronica
893
00:44:29,230 --> 00:44:31,230
elles se connaissaient depuis qu'elles étaient petites
894
00:44:31,230 --> 00:44:32,670
depuis le bac
895
00:44:32,670 --> 00:44:34,670
après elles sont devenues adultes
896
00:44:34,670 --> 00:44:36,670
Véronica l'a beaucoup aidée avec l'opération
897
00:44:36,670 --> 00:44:38,670
et tout ce qu'il y a eu après
898
00:44:38,670 --> 00:44:40,670
ce qui est arrivé plus tard
899
00:44:40,670 --> 00:44:42,670
ça c'est moi non
900
00:44:46,670 --> 00:44:48,670
la maison des grands parent VERJEL
901
00:44:48,670 --> 00:44:50,670
je n'y suis plus retourné depuis que j'étais petite
902
00:44:50,670 --> 00:44:52,670
Maman l'a pris en grippe, et elle ne voulait plus qu'on y aille
903
00:44:53,630 --> 00:44:55,640
Bon écoutes, maintenant que tu es au courant de beaucoup de chose
904
00:44:55,640 --> 00:44:57,640
je n'ai plus de raison de te le cacher
905
00:44:57,640 --> 00:44:59,640
avant que tu arrives ta mère a vécu
906
00:44:59,640 --> 00:45:01,640
là bas pendant une période 6 mois
907
00:45:01,640 --> 00:45:02,900
et pour quelle raison
908
00:45:02,900 --> 00:45:05,620
pour faire croire qu'elle avait passée là bas sa grossesse
909
00:45:08,710 --> 00:45:10,990
je ne sais pas comment elle peut faire cette mise en scene
910
00:45:10,990 --> 00:45:12,990
je n'aurai pas pu faire ça
911
00:45:13,560 --> 00:45:15,760
ta mère n'allait pas bien
912
00:45:15,760 --> 00:45:17,760
ton père devait travailler
913
00:45:18,230 --> 00:45:21,810
et Véronica s'est proposée de l'aider meme si l'idée ne lui plaisait pas beaucoup
914
00:45:21,810 --> 00:45:23,810
elle, elle t'aimait beaucoup
915
00:45:23,810 --> 00:45:25,810
tu te rappelles d'elle ?
916
00:45:25,810 --> 00:45:27,810
j'étais trop petite
917
00:45:27,810 --> 00:45:29,810
j'ai une image d'elle mais assez vague
918
00:45:29,810 --> 00:45:31,810
mais je me rappelle qu'elle était très belle, ça oui
919
00:45:31,810 --> 00:45:33,810
et elle l'est toujours
920
00:45:33,810 --> 00:45:35,810
elle vit à Paris, mais l'autre jour elle était à Madrid
921
00:45:35,810 --> 00:45:37,470
et elle est venue me rendre visite
922
00:45:37,470 --> 00:45:37,810
ah bon mais pourquoi ?
et elle est venue me rendre visite
923
00:45:37,810 --> 00:45:38,610
ah bon mais pourquoi ?
924
00:45:38,610 --> 00:45:41,300
elle a été très gentille, elle m'a amené des gateaux délicieux
925
00:45:41,300 --> 00:45:43,300
mais à moi on me la fait pas
926
00:45:43,300 --> 00:45:45,300
elle voulait savoir des choses sur tes parents
927
00:45:45,300 --> 00:45:47,300
quelles choses ?
928
00:45:47,810 --> 00:45:50,620
savoir s'ils étaient ensemble ou pas
929
00:45:50,620 --> 00:45:52,620
je n'ai pas voulu le raconter à ta mère
930
00:45:52,620 --> 00:45:54,620
pour ne pas remuer toute la souffrance
931
00:45:54,620 --> 00:45:56,620
qu'elle a eu durant toute cette époque
932
00:45:56,620 --> 00:45:57,930
ça a été très dur pour elle
933
00:45:57,930 --> 00:45:59,930
se rendre compte que sa meilleure amie
934
00:45:59,930 --> 00:46:01,930
et son mari étaient en train de la tromper
935
00:46:03,930 --> 00:46:05,930
je ne devrais pas te raconter ce genre de chose
936
00:46:05,930 --> 00:46:07,930
elle était la maitresse de papa
937
00:46:07,930 --> 00:46:10,910
ne dis à personne que je t'ai raconté ça hein
938
00:46:10,910 --> 00:46:12,910
et pourquoi ça
939
00:46:12,910 --> 00:46:14,910
j'en ai assez de cette famille
940
00:46:14,910 --> 00:46:16,910
qui est pleine de secrets
941
00:46:16,910 --> 00:46:18,910
je crois qu'il est temps que quelqu'un lève le voile sur tout ça
942
00:46:26,910 --> 00:46:28,910
bon fait très attention
943
00:46:28,910 --> 00:46:30,910
allez
944
00:46:46,910 --> 00:46:48,910
bonjour
945
00:46:49,760 --> 00:46:52,690
je t'ai amené quelque chose qui je crois, sera très interressant pour toi
946
00:46:52,690 --> 00:46:54,690
hein dis moi
947
00:46:54,690 --> 00:46:58,160
je t'ai dit que je ferais n'importe quoi pour toi
948
00:46:58,160 --> 00:47:01,230
que tu me demandes le service le plus grand, et que je me tuerai pour l'obtenir
949
00:47:01,230 --> 00:47:03,230
alors je l'ai fait
950
00:47:03,230 --> 00:47:05,230
et qu'est ce que c'est
951
00:47:06,920 --> 00:47:08,920
on peut s'assoir un moment
952
00:47:08,920 --> 00:47:10,920
je suis désolé mais on est en train de m'attendre
953
00:47:10,920 --> 00:47:12,920
et tu vas où
954
00:47:12,920 --> 00:47:14,920
qu'est ce que tu veux Bruno
955
00:47:14,920 --> 00:47:16,920
tu le sais déjà
956
00:47:16,920 --> 00:47:18,920
Encore ? s'il te plait non
957
00:47:18,920 --> 00:47:20,920
tu m'as pas dit que tu dois me donner quelque chose non ?
958
00:47:20,920 --> 00:47:22,920
qu'est ce que c'est ? tu vas me le donner oui ou non ?
959
00:47:22,920 --> 00:47:24,920
comme ça non
960
00:47:24,920 --> 00:47:26,920
alors comment
961
00:47:28,920 --> 00:47:30,410
voyons Maria
962
00:47:30,410 --> 00:47:32,410
je pense à toi toute la journée
963
00:47:32,410 --> 00:47:33,960
toute la journée à me demander ce que je dois faire
964
00:47:33,960 --> 00:47:35,960
pour que tu ne me traites pas avec dedain
965
00:47:35,960 --> 00:47:37,960
je sais que tu passes un mauvais moment, que tu souffres
966
00:47:37,960 --> 00:47:39,960
c'est pour ça que je veux t'aider
967
00:47:39,960 --> 00:47:41,960
ah désolé
968
00:47:41,960 --> 00:47:43,960
Maria je t'attends en bas d'accord
969
00:47:43,960 --> 00:47:45,960
oui. ne tardes pas j'ai la voiture en double
970
00:47:45,960 --> 00:47:47,960
tout de suite je descends
971
00:47:49,960 --> 00:47:51,960
tu pars avec lui
972
00:47:51,960 --> 00:47:53,960
et qu'est ce que ça peut te faire
973
00:47:55,580 --> 00:47:57,580
qu'est ce qui se passe entre vous
974
00:47:57,580 --> 00:47:59,580
arrêtes de te meler de mes affaires
975
00:48:00,790 --> 00:48:02,790
et moi qui venez te rendre le service de ta vie
976
00:48:02,790 --> 00:48:04,790
ah oui, ben oublies moi
977
00:48:04,790 --> 00:48:06,790
ça serait le service le plus grand que tu pourras me faire
978
00:48:44,790 --> 00:48:46,790
tu sais où est partie Maria ?
979
00:48:46,790 --> 00:48:50,070
Dernièrement elle et moi, nous ne traversons pas le meilleur des moments
980
00:48:50,070 --> 00:48:52,070
oui
981
00:48:53,610 --> 00:48:55,610
et toi comment tu vas
982
00:48:55,610 --> 00:48:57,610
bien bien
983
00:48:57,610 --> 00:48:59,610
t'es sur ?
984
00:49:07,610 --> 00:49:09,610
allez
985
00:49:10,430 --> 00:49:12,430
racontes moi tout
986
00:49:13,700 --> 00:49:15,700
Maria est en train de chercher ses parents biologiques
987
00:49:15,760 --> 00:49:18,620
et pour nous ça sera un scandal, si elle le rend public
988
00:49:19,880 --> 00:49:21,880
je ne crois pas que Maria fasse quoi que ce soit qui vous fasse du tord
989
00:49:21,880 --> 00:49:23,880
on dirait que tu ne la connais pas
990
00:49:23,880 --> 00:49:25,880
quand elle a quelque chose dans la tête
991
00:49:25,880 --> 00:49:27,880
elle ne s'arrête pas jusqu'à l'obtenir
992
00:49:27,880 --> 00:49:29,880
elle a mis l'affaire entre les mains d'un avocat
993
00:49:29,880 --> 00:49:31,880
moi de mon coté
994
00:49:32,950 --> 00:49:35,440
j'ai essayé de jouer ma carte dans cette affaire
995
00:49:35,440 --> 00:49:37,440
mais je ne sais pas si ça va servir à grand chose
996
00:49:40,040 --> 00:49:42,290
elle va finir par détruire toute la famille
997
00:49:47,130 --> 00:49:49,170
Maria ne va rien faire du tout
998
00:49:49,170 --> 00:49:51,170
je te le promets
999
00:49:54,710 --> 00:49:56,710
excuses moi
1000
00:50:16,710 --> 00:50:18,710
à quoi tu penses
1001
00:50:18,710 --> 00:50:20,710
tu n'es pas encore décider sur le fait de porter plainte
1002
00:50:21,850 --> 00:50:23,850
oui, oui c'est clair pour moi
1003
00:50:25,120 --> 00:50:27,120
mais peut etre que j'ai peur
1004
00:50:27,120 --> 00:50:29,120
bon ne penses pas à ça maintenant
1005
00:50:29,120 --> 00:50:31,120
en plus la peur la seule chose que ça te fait
1006
00:50:31,120 --> 00:50:33,120
c'est de te paralyser
1007
00:50:33,120 --> 00:50:35,120
alors toi tu n'as peur de rien ?
1008
00:50:35,120 --> 00:50:37,120
oui biensur que j'ai peur
1009
00:50:37,120 --> 00:50:39,120
alors que dans le travail non
1010
00:50:39,120 --> 00:50:41,120
dans mon travail je sais ce que j'ai à faire
1011
00:50:41,120 --> 00:50:43,120
et je fais tout ce qu'il faut pour y arriver
1012
00:50:44,530 --> 00:50:46,530
mais en ce qui concerne des thèmes plus personnels
1013
00:50:46,530 --> 00:50:48,530
bien sur que j'ai peur
1014
00:50:50,530 --> 00:50:52,530
moi je crois que nous devrions prendre la prochaine sortie
1015
00:50:52,530 --> 00:50:54,530
non je préfère prendre la suivante
1016
00:50:54,530 --> 00:50:56,530
on fait un peu plus de tours
1017
00:50:56,530 --> 00:50:58,530
mais c'est beaucoup plus agréable
1018
00:50:58,530 --> 00:50:59,900
sinon je vais devoir utiliser les pédales et la jambre me fait mal
1019
00:51:00,050 --> 00:51:01,140
moi je conduis je te l'ai déjà dit
1020
00:51:01,140 --> 00:51:03,140
je supporte pas d'être passager je te l'ai déjà dit
1021
00:51:03,140 --> 00:51:05,520
mais on aurait pas du prendre cette voiture de toute façon
1022
00:51:05,520 --> 00:51:07,520
parce que c'est une antiquité et à n'importe quel moment on va tomber en panne
1023
00:51:07,520 --> 00:51:09,520
Laisses ma voiture en dehors de tout ça, il nous emmène, et il nous ramenera
1024
00:51:09,520 --> 00:51:11,040
ben le mienne aussi
1025
00:51:11,040 --> 00:51:13,040
avec on peut en plus monter et descendre les fenetres
1026
00:51:13,040 --> 00:51:15,040
tu vois
1027
00:51:18,500 --> 00:51:20,500
alors t'as peur des femmes
1028
00:51:20,500 --> 00:51:22,500
non non
1029
00:51:22,500 --> 00:51:24,500
j'adore les femmes
1030
00:51:25,470 --> 00:51:27,470
et tu as eu beaucoup de copines
1031
00:51:29,470 --> 00:51:31,470
bon quelques unes
1032
00:51:31,470 --> 00:51:33,470
ça se termine toujours mal
1033
00:51:33,470 --> 00:51:35,470
je tombe toujours amoureux de femmes
1034
00:51:35,470 --> 00:51:37,470
avec des problèmes personnels
1035
00:51:37,470 --> 00:51:39,470
et dès qu'elles vont mieux, les relations se terminent
1036
00:51:41,470 --> 00:51:43,470
tu n'as plus de travail, et plus de motivation non plus
1037
00:51:45,470 --> 00:51:47,470
comme elles n'ont plus besoin d'un père
1038
00:51:47,470 --> 00:51:49,470
ça peut être aussi ça
1039
00:51:51,470 --> 00:51:53,470
et toi
1040
00:51:53,470 --> 00:51:55,470
beaucoup d'hommes dans ta vie
1041
00:51:55,470 --> 00:51:57,470
ben oui quelques uns mais selon mon père
1042
00:51:57,470 --> 00:51:59,470
si je suis tombé amoureuse plusieurs fois
1043
00:51:59,470 --> 00:52:01,470
ce que jamais je n'ai aimé quelqu'un
1044
00:52:03,470 --> 00:52:05,470
il y a toujours une première fois non?
1045
00:52:10,790 --> 00:52:12,790
maintenant oui je pense qu'on devrait sortir
1046
00:52:12,790 --> 00:52:14,790
par là, parce que sinon on va arriver à Malaga
1047
00:52:18,790 --> 00:52:19,690
j'ai pas envie
1048
00:52:19,690 --> 00:52:21,690
toi tu ne sors pas de chez toi aujourd'hui je te le jure
1049
00:52:21,690 --> 00:52:23,080
Loli veut que je sois au bar toute la journée
1050
00:52:23,080 --> 00:52:24,580
ben tu me laisses m'occuper de Loli
1051
00:52:24,580 --> 00:52:25,940
à quelle heure arrive la gentille fille
1052
00:52:25,940 --> 00:52:27,940
Merde, j'ai pas envi de jouer à la famille heureuse
1053
00:52:27,940 --> 00:52:28,940
avec cette fille là de mes couilles
1054
00:52:28,940 --> 00:52:30,940
mais la seule chose que t'as à faire c'est d'être d'accord
1055
00:52:30,940 --> 00:52:32,160
moi je ne sais pas faire semblant
1056
00:52:32,160 --> 00:52:32,380
Menteuse, alors qu'est ce que t'as fait avec le petit arabe
moi je ne sais pas faire semblant
1057
00:52:32,380 --> 00:52:33,540
Menteuse, alors qu'est ce que t'as fait avec le petit arabe
1058
00:52:33,540 --> 00:52:34,990
il avait l'air bien content quand tu l'as laissé
1059
00:52:34,990 --> 00:52:36,990
il ne fait que de m'appeler, il veut te revoir
1060
00:52:36,990 --> 00:52:38,240
ben il peut encore m'attendre. Allez mon Lapin
1061
00:52:38,240 --> 00:52:40,240
m'appelles pas mon Lapin sinon je te détruis la gueule
1062
00:52:40,240 --> 00:52:42,240
Amparo arrêtes maintenant. Laches moi
1063
00:52:42,240 --> 00:52:44,240
qu'est ce qu'on avait dit toi et moi
1064
00:52:44,240 --> 00:52:46,240
tu m'avais promis que t'en ferai ta copine
1065
00:52:46,240 --> 00:52:48,240
alors c'est ça que tu vas faire, c'est ça que tu vas faire
1066
00:52:48,240 --> 00:52:50,240
Arrêtes que je te casse la gueule
1067
00:52:51,580 --> 00:52:53,580
Tu vas t'en aller et tu vas rentrer dans ta putain de maison
1068
00:52:53,580 --> 00:52:55,580
et tu vas manger avec elles, toutes les deux
1069
00:52:55,580 --> 00:52:57,580
tu vas faire ton plus beau sourire
1070
00:52:57,580 --> 00:52:59,580
sinon tu viens avec moi à Marbella
1071
00:52:59,580 --> 00:53:01,580
passer un petit moment avec le petit arabe
1072
00:53:01,580 --> 00:53:03,580
tu décides ma belle qu'est ce que tu préfères
1073
00:53:03,580 --> 00:53:04,310
hein ?
1074
00:53:04,310 --> 00:53:06,310
Fils de pute
1075
00:53:06,310 --> 00:53:08,310
et ta mère ...
1076
00:53:10,100 --> 00:53:11,770
Et ça c'est tout ce que je sais
1077
00:53:11,770 --> 00:53:13,150
merci Fernanda
1078
00:53:13,150 --> 00:53:15,150
tu l'as fait très très bien
1079
00:53:15,250 --> 00:53:18,690
au fait, l'histoire de Trini je l'ai bien expliqué ?
1080
00:53:18,690 --> 00:53:20,690
moi je crois que oui
1081
00:53:20,690 --> 00:53:22,690
mais je pense que ça serait bien qu'on aille parler avec elle
1082
00:53:22,690 --> 00:53:24,690
elle va pas vouloir
1083
00:53:24,690 --> 00:53:26,690
t'as vu comme on a fini l'autre jour
1084
00:53:26,690 --> 00:53:28,690
et si tu lui demandes toi ? non
1085
00:53:28,690 --> 00:53:31,710
le problème c'est que la mari de Trini n'est pas au courant de tout ça
1086
00:53:32,420 --> 00:53:34,980
elle n'a pas assez confiance en lui pour lui raconter
1087
00:53:34,980 --> 00:53:36,980
mais non
1088
00:53:36,980 --> 00:53:38,980
Trini a trop honte de son passé
1089
00:53:38,980 --> 00:53:40,980
c'est vraiment dommage
1090
00:53:40,980 --> 00:53:42,980
son témoignane aurait beaucoup d'importance
1091
00:53:42,980 --> 00:53:44,980
elle connait Soeur Antonia elle a travaillé là bas quelque temps
1092
00:53:44,980 --> 00:53:46,980
elle pourrait avoir beaucoup d'infos
1093
00:53:46,980 --> 00:53:48,980
si je peux t'être utile, tu peux compter sur moi
1094
00:53:48,980 --> 00:53:50,980
tu vas beaucoup nous aider
1095
00:53:50,980 --> 00:53:52,780
pour les tests génétiques
1096
00:53:52,780 --> 00:53:54,780
avec l'adn de vous trois le marge d'erreur
1097
00:53:54,780 --> 00:53:56,780
sera pratiquement nulle
1098
00:53:56,780 --> 00:53:58,780
bon
1099
00:53:58,780 --> 00:54:00,780
bon alors faisons l'adn alors
1100
00:54:00,780 --> 00:54:02,780
toi tu nous dis et nous on fera
1101
00:54:02,780 --> 00:54:04,780
tout ce qu'il faut. merci beaucoup Fernanda
1102
00:54:04,780 --> 00:54:07,230
qu'est ce t'es beau. merci
1103
00:54:09,230 --> 00:54:10,860
bon il se fait tard
1104
00:54:10,860 --> 00:54:12,860
vous restez manger. biensur qu'ils restent
1105
00:54:12,860 --> 00:54:14,860
vous aimez les patates du pauvre
1106
00:54:14,860 --> 00:54:16,860
oh ça fait une éternité que j'en ai pas mangé
1107
00:54:16,860 --> 00:54:18,860
alors épluchons des patates
1108
00:54:18,860 --> 00:54:20,860
allez lève toi, je le fais moi, d'accord d'accord
1109
00:54:21,660 --> 00:54:23,300
Francisco je pars à la paroisse
1110
00:54:23,300 --> 00:54:24,920
ils veulent que je donne des cours de cathéchisme
1111
00:54:24,920 --> 00:54:26,920
ah bon quelle bonne idée, et tu vas le faire ?
1112
00:54:26,920 --> 00:54:28,920
je ne sais pas, je vais voir ce qu'ils me disent
1113
00:54:28,920 --> 00:54:31,240
tu as mangé. Non je n'ai pas faim
1114
00:54:31,240 --> 00:54:33,240
je vais me reposer un peu et après j'y vais
1115
00:54:33,240 --> 00:54:36,230
je n'arriverai surement pas à temps pour diner, j'ai une réunion extraordinaire
1116
00:54:36,230 --> 00:54:38,230
très bien, à plus tard
1117
00:54:38,230 --> 00:54:40,230
à tout à l'heure
1118
00:54:45,980 --> 00:54:47,980
taxi
1119
00:54:49,980 --> 00:54:51,980
a l'hotel intercontinental s'il vous plait
1120
00:54:54,890 --> 00:54:57,730
tu veux un peu d'anis ?
1121
00:54:58,450 --> 00:55:00,150
maman tu veux pas rester un peu tranquille
1122
00:55:00,150 --> 00:55:02,150
dernièrement, la bouteille ne dure meme pas deux jours
1123
00:55:02,450 --> 00:55:04,920
qu'est ce qu'elle est excessive cette petite. Non excessive non
1124
00:55:04,920 --> 00:55:06,920
avec ce que tu as, tu ne devrais meme pas gouter un goutte d'alcool
1125
00:55:07,510 --> 00:55:08,920
mais elle, elle s'en fout
1126
00:55:08,920 --> 00:55:10,920
elle toute la journée à lever le coude
1127
00:55:10,920 --> 00:55:12,920
bon, et toi alors ?
1128
00:55:12,920 --> 00:55:14,920
tu parles au deux ?
1129
00:55:14,920 --> 00:55:16,320
avec la mère qui t'as élevée
1130
00:55:16,320 --> 00:55:18,320
et avec... oui oui avec les deux
1131
00:55:19,030 --> 00:55:21,350
et pour toi les deux sont ta mère ?
1132
00:55:21,350 --> 00:55:23,350
bon, ma mère adoptive
1133
00:55:23,350 --> 00:55:24,820
c'est ma mère
1134
00:55:24,820 --> 00:55:26,820
mais bon avec Laura j'ai une très bonne relation
1135
00:55:26,820 --> 00:55:28,820
d'ailleurs elle travaille avec moi
1136
00:55:28,820 --> 00:55:30,820
bon ce n'est pas si habituel
1137
00:55:30,820 --> 00:55:32,820
chaque famille est différente
1138
00:55:32,820 --> 00:55:35,370
mais une mère et un enfant
1139
00:55:35,370 --> 00:55:37,370
seront toujours une mère et un enfant
1140
00:55:37,370 --> 00:55:39,370
qu'est ce que t'es intelligente maman
1141
00:55:39,370 --> 00:55:41,370
eux ils m'ont compris. ah bon
1142
00:55:41,370 --> 00:55:43,370
vous l'avez compris ? oui biensur
1143
00:55:43,370 --> 00:55:46,310
une mère juste en ayant portée son enfant
1144
00:55:46,310 --> 00:55:48,310
justement c'est justement ça que je voulais dire
1145
00:55:49,390 --> 00:55:52,030
moi j'ai toujours su qu'il y avait quelque chose de bizarre quand mon Amparo est née
1146
00:55:52,030 --> 00:55:54,030
elle était trop petite, pour un ventre si gros
1147
00:55:54,810 --> 00:55:57,960
et maintenant après tant d'année j'ai enfin compris
1148
00:55:58,440 --> 00:56:00,350
j'avais une vie en moi
1149
00:56:00,350 --> 00:56:02,350
et on me l'a prise
1150
00:56:04,350 --> 00:56:06,350
vous voulez une eau de vie, j'en ai acheté une bouteille
1151
00:56:06,350 --> 00:56:08,350
maman tu vas arrêter de boire pour une putain de fois
1152
00:56:08,350 --> 00:56:10,420
mais laisses moi, je suis bien assez grande
1153
00:56:10,420 --> 00:56:11,850
pour faire ce que j'ai envie
1154
00:56:11,850 --> 00:56:13,850
putain
1155
00:56:13,850 --> 00:56:15,850
allez ne faites pas attention
1156
00:56:15,850 --> 00:56:17,080
vous voulez un peu d'eau de vie
1157
00:56:17,080 --> 00:56:19,080
moi je vais devoir aller à la maison de Trini
1158
00:56:19,080 --> 00:56:19,910
c'est par où
1159
00:56:19,910 --> 00:56:21,250
tu peux pas te tromper
1160
00:56:21,250 --> 00:56:23,250
je t'emmene
1161
00:56:23,250 --> 00:56:25,920
toi aussi tu dois partir ?
1162
00:56:25,920 --> 00:56:27,920
allez restes un petit moment
1163
00:56:27,920 --> 00:56:29,060
s'il te plait
1164
00:56:29,060 --> 00:56:31,060
ouai biensur. je te vois tout à l'heure
1165
00:56:31,060 --> 00:56:33,060
bon, mais je peux pas rester trop tard non plus
1166
00:56:33,060 --> 00:56:35,290
non non juste un moment et on s'en va
1167
00:56:35,290 --> 00:56:36,500
bon tu viens ou quoi
1168
00:56:36,500 --> 00:56:41,190
Attends je vais voir si je trouve et je te montre des photos de moi jeune
1169
00:56:41,190 --> 00:56:44,150
alors où se trouve cet album
1170
00:56:47,100 --> 00:56:49,570
on dirait qu'elle tarde cette femme
1171
00:56:49,570 --> 00:56:51,570
je ne sais pas où elle a pu aller
1172
00:56:56,300 --> 00:56:57,990
je sais ce que tu ressens
1173
00:56:59,250 --> 00:57:00,490
ah bon ?
1174
00:57:00,490 --> 00:57:02,860
quand une personne dun coup
1175
00:57:02,860 --> 00:57:04,860
se présente être ta soeur
1176
00:57:04,860 --> 00:57:07,820
et que tu doives partager ta mère
1177
00:57:07,820 --> 00:57:09,820
non non je suis en train de m'habituer
1178
00:57:09,820 --> 00:57:11,820
non je l'ai vu plein de fois
1179
00:57:12,710 --> 00:57:16,320
normalement on porte beaucoup d'attention à la mère qui retrouve son enfant
1180
00:57:16,320 --> 00:57:18,320
mais les frères ce n'est pas facile non plus
1181
00:57:19,930 --> 00:57:21,310
bon
1182
00:57:21,310 --> 00:57:23,310
le premier jour tu deviens folle
1183
00:57:24,410 --> 00:57:27,210
mais bon si j'ai une soeur ben j'ai une soeur
1184
00:57:28,280 --> 00:57:31,520
écoutes avec moi pas besoin de faire la dure
1185
00:57:31,520 --> 00:57:33,520
je vois bien que c'est pas facile
1186
00:57:34,350 --> 00:57:36,270
et c'est normale, il n'y a rien de grave
1187
00:57:38,270 --> 00:57:40,270
mais avec Maria tu peux être tranquille
1188
00:57:40,270 --> 00:57:42,270
elle ne vient pas pour te voler quoi que ce soit
1189
00:57:42,270 --> 00:57:44,270
de toute façon elle ne peut rien voler, j'ai rien à voler
1190
00:57:44,270 --> 00:57:46,270
bon tu as ta mère non ?
1191
00:57:46,270 --> 00:57:48,270
à ma mère ?
1192
00:57:48,610 --> 00:57:50,650
une vieille ivre et malade
1193
00:57:52,000 --> 00:57:54,520
je ne sais pas. A Trini arrive
1194
00:57:54,520 --> 00:57:57,470
Attends là
1195
00:58:11,470 --> 00:58:13,470
une question rien de plus
1196
00:58:23,470 --> 00:58:26,260
les années t'ont fait beaucoup de bien
1197
00:58:26,260 --> 00:58:28,260
tu dis ça pour les rides
1198
00:58:28,260 --> 00:58:30,260
Merci d'être venu, nous faisons un tour
1199
00:58:30,260 --> 00:58:31,680
je n'ai pas le temps
1200
00:58:31,680 --> 00:58:33,680
même une demi heure
1201
00:58:33,680 --> 00:58:35,680
bon alors asseyons nous par ici
1202
00:58:37,100 --> 00:58:39,100
là, oui
1203
00:58:43,100 --> 00:58:46,110
ça faisait tellement longtemps que je voulais te voir
1204
00:58:47,370 --> 00:58:49,010
tu te rappelles que nous nous rencontions
1205
00:58:49,010 --> 00:58:51,010
Excuses moi mais je ne veux pas transformer cette rencontre
1206
00:58:51,010 --> 00:58:53,010
en une veillée nostalgique
1207
00:58:53,010 --> 00:58:55,010
je n'ai aucun interet à me rapeller
1208
00:58:55,010 --> 00:58:57,010
quoque ce soit de notre passé
1209
00:58:58,620 --> 00:59:00,620
qu'est ce que tu es venu faire ici
1210
00:59:00,620 --> 00:59:02,130
tu vas t'installer à Madrid
1211
00:59:02,130 --> 00:59:04,130
non rien que quelques mois
1212
00:59:04,310 --> 00:59:06,470
qui t'as dit que Maria avait découvert
1213
00:59:06,470 --> 00:59:08,470
qu'elle n'était pas notre fille biologique
1214
00:59:09,200 --> 00:59:10,320
tu as parlé avec elle
1215
00:59:10,320 --> 00:59:12,320
non pas encore
1216
00:59:12,320 --> 00:59:14,320
pas encore ?
1217
00:59:14,320 --> 00:59:15,520
Ecoutes Véronica
1218
00:59:15,520 --> 00:59:17,990
si j'ai accepté de parler avec toi
1219
00:59:17,990 --> 00:59:19,990
c'est pour te dire une fois de plus que tu nous laisses tranquille
1220
00:59:19,990 --> 00:59:22,400
A moi et à ma fille
1221
00:59:22,980 --> 00:59:25,640
De quoi tu te moques, je peux savoir
1222
00:59:25,640 --> 00:59:27,640
de toi
1223
00:59:27,640 --> 00:59:29,640
tu es exactement la meme
1224
00:59:29,640 --> 00:59:31,640
que quand nous avons arreté de nous voir
1225
00:59:31,640 --> 00:59:33,640
non je suis plus vieille et toi aussi
1226
00:59:36,630 --> 00:59:40,790
je t'ai envoyé plus de 20 cartes durant 3 ou 4 ans et jamais tu ne m'as répondu
1227
00:59:41,670 --> 00:59:43,770
pourquoi ? des lettres quelles lettres ?
1228
00:59:43,770 --> 00:59:45,770
tu ne les as pas reçues ?
1229
00:59:45,770 --> 00:59:47,770
non
1230
00:59:48,760 --> 00:59:50,330
le jour où nous nous sommes quittés
1231
00:59:50,330 --> 00:59:52,920
tu ne m'as pas laissé le choix. Excuses moi
1232
00:59:54,040 --> 00:59:56,970
je pensais qu'avec le temps, on pourrait redevenir amies
1233
00:59:57,670 --> 00:59:59,920
mais ne t'inquiètes pas, je ne t'appelerai plus
1234
00:59:59,920 --> 01:00:01,920
et à Maria non plus
1235
01:00:01,920 --> 01:00:03,920
je suis désolé, je suis sa marraine
1236
01:00:03,920 --> 01:00:05,920
et je ne veux pas te mentir
1237
01:00:05,920 --> 01:00:09,070
c'est elle qui s'est mis en contact avec moi et je dois la voir ce soir
1238
01:00:10,260 --> 01:00:11,070
non
1239
01:00:11,590 --> 01:00:13,690
tu ne vas rien faire de tout ça, je te l'interdis
1240
01:00:13,690 --> 01:00:16,380
tu m'as fait beaucoup de mal, de m'avoir rejetter de cette manière
1241
01:00:16,380 --> 01:00:18,380
et j'ai eu beaucoup de mal à me reconstruire
1242
01:00:18,900 --> 01:00:20,380
maintenant je vais bien
1243
01:00:20,380 --> 01:00:22,380
l'autre jour j'ai appris que Maria connaissait la vérité
1244
01:00:22,380 --> 01:00:24,380
et j'ai pensé que ça allait beaucoup t'affecter
1245
01:00:25,020 --> 01:00:27,200
je voulais que tu saches que malgré tout
1246
01:00:27,200 --> 01:00:29,200
tu peux compter sur moi
1247
01:00:29,200 --> 01:00:31,200
que tu as tout mon soutien
1248
01:00:38,580 --> 01:00:40,580
mais je vois que je me suis trompé
1249
01:00:46,580 --> 01:00:48,170
et ta mère elle est comment
1250
01:00:48,170 --> 01:00:50,170
ma mère est. ta mère s'est une grande femme
1251
01:00:50,680 --> 01:00:52,650
on voit qu'elle t'a bien élevée
1252
01:00:52,650 --> 01:00:55,330
et je suis sur qu'elle t'aime comme une folle
1253
01:00:56,690 --> 01:00:58,690
en réalité quand j'étais petite je passais plus de temps
1254
01:00:58,690 --> 01:01:00,690
avec ma marraine et ma nounou qu'avec elle
1255
01:01:00,690 --> 01:01:03,490
ah bon tu avais une nounou
1256
01:01:03,490 --> 01:01:05,490
et je l'ai encore, elle est toujours vivante
1257
01:01:05,490 --> 01:01:07,970
c'est un amour de femme, je l'aime énormement
1258
01:01:08,860 --> 01:01:09,970
et ta marrainne
1259
01:01:11,500 --> 01:01:12,710
ça fait des années que je ne la vois plus
1260
01:01:12,710 --> 01:01:16,760
bon elles passaient beaucoup de temps avec toi, mais une mère ça reste une mère
1261
01:01:16,760 --> 01:01:18,760
je suppose que tu as raison
1262
01:01:19,200 --> 01:01:21,280
tu ne crois pas que c'est suffisant
1263
01:01:21,600 --> 01:01:23,850
aujourd'hui c'est une journée spéciale
1264
01:01:24,260 --> 01:01:26,710
mais il y a beaucoup de jours où je ne bois rien du tout
1265
01:01:26,710 --> 01:01:29,010
Ampara a raison tu ne devrais rien boire du tout
1266
01:01:29,010 --> 01:01:31,010
jamais
1267
01:01:32,060 --> 01:01:33,920
de toute façon moi je peux arrêter quand je veux
1268
01:01:33,920 --> 01:01:36,240
ah bon alors fais le tout de suite
1269
01:01:39,780 --> 01:01:41,690
bon très bien
1270
01:01:47,190 --> 01:01:49,190
très bien fait
1271
01:01:49,190 --> 01:01:51,190
attends j'en ai encore là
1272
01:01:53,190 --> 01:01:55,190
et il reste
1273
01:01:55,190 --> 01:01:57,190
un peu là
1274
01:01:59,190 --> 01:02:01,190
et maintenant regardes ce que je fais
1275
01:02:06,190 --> 01:02:08,190
maintenant oui je l'ai fait
1276
01:02:08,190 --> 01:02:10,190
tu l'as très bien fait
1277
01:02:10,190 --> 01:02:12,190
je l'ai fait pour toi
1278
01:03:06,190 --> 01:03:08,190
et qu'ils allaient réparer la fontaine
1279
01:03:08,190 --> 01:03:10,190
mais qu'est ce que tu veux dans cette ville, personne se rapelle
1280
01:03:14,190 --> 01:03:16,190
comment ça s'est passé avec Trini
1281
01:03:16,190 --> 01:03:18,190
avec Trini ?
1282
01:03:18,190 --> 01:03:19,740
comme si t'allais comprendre quelque chose
1283
01:03:19,740 --> 01:03:21,740
ben elle ne compte pas nous aider
1284
01:03:21,740 --> 01:03:23,050
pourquoi tu es de si mauvaise humeur
1285
01:03:23,050 --> 01:03:25,180
parce que ça me fait chier de voir tout ce bordel
1286
01:03:25,180 --> 01:03:27,180
et toi en train de ronfler
1287
01:03:27,180 --> 01:03:29,680
bon nous on doit y aller, on se voit à Madrid, ok Fernanda?
1288
01:03:29,680 --> 01:03:31,680
oui oui biensur. bon allez au revoir
1289
01:03:31,680 --> 01:03:34,040
fais attention à toi. Ca me ferait plaisir que tu viennes
1290
01:03:34,040 --> 01:03:36,040
oui bon allez au reovoir
1291
01:03:36,040 --> 01:03:38,040
allons y
1292
01:03:38,040 --> 01:03:40,040
ok allons y
1293
01:03:40,040 --> 01:03:42,040
merci pour tout
1294
01:03:42,040 --> 01:03:44,040
c'est rien
1295
01:03:44,040 --> 01:03:46,040
au revoir
1296
01:03:50,460 --> 01:03:51,740
Comment ça au revoir
1297
01:03:51,740 --> 01:03:54,110
qu'est ce que c'est que cette façon de dire au revoir à ta soeur
1298
01:03:54,110 --> 01:03:54,140
de ma soeur
qu'est ce que c'est que cette façon de dire au revoir à ta soeur
1299
01:03:54,140 --> 01:03:55,150
de ma soeur
1300
01:03:55,150 --> 01:03:57,330
écoutes me casses pas les couilles que je dois aller bosser
1301
01:04:05,330 --> 01:04:07,330
qu'est ce qui arrive, je ne sais pas
1302
01:04:07,330 --> 01:04:09,330
je ne sais pas ce qui est en train d'arriver
1303
01:04:11,880 --> 01:04:14,110
il n'y a pas de réseau
1304
01:04:14,620 --> 01:04:17,110
tu as vu comme les voitures n'acceptent le changement de conducteur
1305
01:04:17,110 --> 01:04:19,110
J'aurai dû continuer à conduire
1306
01:04:19,110 --> 01:04:22,070
laisse moi voir. non ça c'est sur que c'est
1307
01:04:22,070 --> 01:04:24,070
non non fais attention
1308
01:04:24,070 --> 01:04:26,070
c'est que c'est l'alternateur
1309
01:04:26,070 --> 01:04:28,070
et maintenant on fait quoi
1310
01:04:28,070 --> 01:04:30,070
ben rien, maintenant il faut attendre
1311
01:04:30,300 --> 01:04:32,070
il y aura bien quelqu'un qui préféra prendre la route secondaire
1312
01:04:32,070 --> 01:04:34,070
plutôt que la voie rapide ou l'autoroute
1313
01:04:35,220 --> 01:04:36,890
très drole non ?
1314
01:04:36,890 --> 01:04:38,890
pour gagner 20 min regardes où on est
1315
01:04:38,890 --> 01:04:40,890
ah maintenant ça va être ma faute
1316
01:04:40,890 --> 01:04:42,890
que tu aies pas fait la révision de la voiture depuis 10ans
1317
01:04:42,890 --> 01:04:45,260
désolé si on peut pas tous changer de voiture tous les mois
1318
01:04:49,260 --> 01:04:51,260
on fait quoi maintenant. qu'est ce qu'on va faire
1319
01:04:51,260 --> 01:04:53,260
attendre
1320
01:04:54,100 --> 01:04:58,020
je l'ai juste accompagnée à a maison de Trini
1321
01:04:58,020 --> 01:05:00,930
tu lui as fait faire un tour de la ville et en plus dans sa voiture
1322
01:05:00,930 --> 01:05:02,930
et quoi ? et comment ça quoi ?
1323
01:05:02,930 --> 01:05:04,930
ben ça me plait pas que tu rentres dans la voiture d'un type
1324
01:05:04,930 --> 01:05:06,930
la prochaine fois tu me préviens et moi je l'accompagne
1325
01:05:06,930 --> 01:05:09,130
quoi t'es jaloux de l'avocat mais je m'en fiche de lui
1326
01:05:09,130 --> 01:05:11,130
jure le moi. je te le jure
1327
01:05:11,130 --> 01:05:14,870
sur ta mère. Sur ma mère et sur mes morts qu'il ne me fait rien
1328
01:05:14,870 --> 01:05:16,870
qu'est ce que tu racontes sur ta mère
1329
01:05:16,870 --> 01:05:18,870
ne jures pas ma fille, c'est pas jolie. et tu fais quoi par ici
1330
01:05:18,870 --> 01:05:20,870
quelle mauvaise humeur
1331
01:05:20,870 --> 01:05:22,870
je suis sortie prendre l'air
1332
01:05:22,870 --> 01:05:24,870
elle a dit au revoir à sa soeur
1333
01:05:24,870 --> 01:05:26,220
si méchament
1334
01:05:26,220 --> 01:05:28,220
avec sa soeur qui est si bien élevée
1335
01:05:28,220 --> 01:05:30,220
mais qu'est ce qu'on s'était dit toi et moi
1336
01:05:30,220 --> 01:05:32,220
vous me faites chier, vous voulez pas me foutre la paix
1337
01:05:32,220 --> 01:05:34,220
mais bon Amparo
1338
01:05:34,220 --> 01:05:36,220
tu peux pas te comporter comme une personne normale
1339
01:05:37,340 --> 01:05:39,680
et pour toi qu'est ce que c'est une personne normale
1340
01:05:39,680 --> 01:05:41,260
comme la chic et élégante
1341
01:05:41,260 --> 01:05:43,260
ta petite fille de Madrid
1342
01:05:43,260 --> 01:05:46,100
ben tu vois pour être comme elle j'ai besoin de son argent et de parents normaux
1343
01:05:46,100 --> 01:05:48,620
pas d'une vieille pute bourrée et fatiguée comme toi
1344
01:05:51,470 --> 01:05:53,510
excuses moi excuses moi
1345
01:05:58,740 --> 01:06:00,740
c'est Maria ou moi
1346
01:06:00,740 --> 01:06:02,740
tu choisis
1347
01:06:03,330 --> 01:06:05,470
tu ne le dis pas sérieusement
1348
01:06:05,470 --> 01:06:07,470
Amparo fermes ta gueule, non tu TE la ferme
1349
01:06:08,250 --> 01:06:11,640
si tu vas à Madrid voir cette meuf, moi tu ne me verras plus jamais
1350
01:06:11,640 --> 01:06:14,180
tu vas avoir une fille mais tu vas perdre l'autre
1351
01:06:14,180 --> 01:06:16,180
je t'ai supporté toute ta vie
1352
01:06:22,180 --> 01:06:24,180
en réalité
1353
01:06:24,880 --> 01:06:26,570
je suis contente de t'avoir écouté
1354
01:06:26,570 --> 01:06:28,570
cette fois ci ça c'est beaucoup mieux passé que la première fois
1355
01:06:30,570 --> 01:06:32,570
en plus tu as été parfait
1356
01:06:33,090 --> 01:06:34,570
tu es un ...
1357
01:06:35,560 --> 01:06:37,280
médiateur splendide
1358
01:06:37,280 --> 01:06:39,280
tu vas e faire rougir
1359
01:06:40,180 --> 01:06:42,750
c'est que Fernanda est le pole opposé à ma mère
1360
01:06:43,980 --> 01:06:47,130
juste de penser que l'on a le meme sang, je trouve ça surréaliste
1361
01:06:47,900 --> 01:06:49,910
la vie est surréaliste
1362
01:06:50,490 --> 01:06:52,700
je n'ose meme pas imaginer ce que tu dirais ma mère si elle la voyait
1363
01:06:53,880 --> 01:06:55,880
elle ferait un scandal. oui une crise cardiaque
1364
01:06:56,520 --> 01:06:59,890
dernièrement, elle essaye de se rapprocher de moi en me faisant des cadeaux
1365
01:06:59,890 --> 01:07:03,660
c'est sa manière de me prouver son affection mais
1366
01:07:04,580 --> 01:07:06,980
en y pensant ça me fait beaucoup de peine
1367
01:07:06,980 --> 01:07:08,980
de la peine
1368
01:07:09,690 --> 01:07:13,730
oui parce que je crois qu'elle a souffert toute sa vie
1369
01:07:13,730 --> 01:07:15,730
et
1370
01:07:15,730 --> 01:07:17,730
dans le fond c'est une bonne personne
1371
01:07:17,730 --> 01:07:19,730
elle est fragile
1372
01:07:19,730 --> 01:07:21,730
elle est attentive
1373
01:07:21,730 --> 01:07:23,920
je ne sais pas elle essaye toujours...
1374
01:07:23,920 --> 01:07:25,920
Maria Maria écoutes moi
1375
01:07:25,920 --> 01:07:27,920
ta mère est venue me voir
1376
01:07:27,920 --> 01:07:29,920
comment ça
1377
01:07:31,920 --> 01:07:33,920
elle m'a donné ça
1378
01:07:33,920 --> 01:07:36,750
pour moi et pour que je fasse taire Fernanda
1379
01:07:44,070 --> 01:07:46,070
elle a essayé de vous acheter toi et elle
1380
01:07:51,550 --> 01:07:53,550
je ne peux pas le croire
1381
01:07:55,550 --> 01:07:57,550
c'est dégueulasse
1382
01:08:01,550 --> 01:08:03,550
Maria
1383
01:08:11,550 --> 01:08:13,550
tu n'es pas seule dans tout ça
1384
01:08:15,550 --> 01:08:17,550
tu peux compter sur moi
1385
01:08:17,550 --> 01:08:19,550
et je ne te parle pas seulement en tant qu'avocat
1386
01:08:21,550 --> 01:08:23,550
tu peux compter sur moi
1387
01:08:25,550 --> 01:08:27,550
je le sais
1388
01:08:29,550 --> 01:08:31,550
merci Juan
1389
01:08:47,550 --> 01:08:49,550
un camion
1390
01:08:49,550 --> 01:08:51,550
arrêtes le
1391
01:08:51,550 --> 01:08:53,550
arretez arretez
1392
01:09:00,660 --> 01:09:02,660
dizaine
1393
01:09:14,660 --> 01:09:16,660
le 2
1394
01:09:16,660 --> 01:09:18,660
unité
1395
01:09:28,660 --> 01:09:30,660
il n'est pas mort d'un coup à la tete
1396
01:09:30,660 --> 01:09:32,660
il est mort d'une intoxication
1397
01:09:32,660 --> 01:09:34,660
tu es complétement innocent
1398
01:09:42,660 --> 01:09:44,660
Merci mon dieu
1399
01:09:44,660 --> 01:09:46,660
bon
1400
01:09:46,660 --> 01:09:48,660
maintenant tu peux dormir tranquille
1401
01:09:48,660 --> 01:09:50,660
maintenant celle qui m'inquiete c'est ma soeur
1402
01:09:51,550 --> 01:09:53,390
que se passe t il
1403
01:09:53,390 --> 01:09:55,390
tout ce qui arrive avec Maria l'affecte énormement
1404
01:09:56,580 --> 01:09:58,580
elle est très bizarre
1405
01:09:58,580 --> 01:10:00,580
pourquoi tu dis ça. je sais pas elle est différente
1406
01:10:00,580 --> 01:10:02,580
votre relation va bien
1407
01:10:03,460 --> 01:10:06,580
ce n'était qu'en étant uni que vous pourrait affronté tout ça
1408
01:10:06,580 --> 01:10:09,510
ma soeur Luisa est ce que j'aime le plus dans ce monde
1409
01:10:10,210 --> 01:10:12,000
tu t'occupes d'elle comme elle le mérite
1410
01:10:17,510 --> 01:10:19,510
Fernanda ouvres moi
1411
01:10:19,510 --> 01:10:21,510
s'il te plait
1412
01:10:21,510 --> 01:10:23,510
Fernanda
1413
01:10:23,510 --> 01:10:25,510
j'ai raconté à Miguel la vérité
1414
01:10:25,510 --> 01:10:27,510
mais il m'a jetté de la maison
1415
01:10:27,510 --> 01:10:29,510
Fernanda
1416
01:10:29,510 --> 01:10:31,510
je n'ai nulle part où aller
1417
01:10:31,510 --> 01:10:33,510
Fernanda
1418
01:10:40,010 --> 01:10:42,120
bon nous sommes arrivés
1419
01:10:42,580 --> 01:10:44,440
pourquoi tu veux que je te laisse là
1420
01:10:44,440 --> 01:10:46,440
parce que j'ai un rendez vous
1421
01:10:46,440 --> 01:10:48,440
ah bon
1422
01:10:48,440 --> 01:10:50,440
a cette heure ci
1423
01:10:50,440 --> 01:10:52,440
en réalité j'arrive trop tard
1424
01:10:53,160 --> 01:10:55,070
un rendez vous avec ?
1425
01:10:55,070 --> 01:10:57,070
avec une femme
1426
01:10:57,070 --> 01:10:59,070
et
1427
01:10:59,070 --> 01:11:01,070
qu'est ce que tu es mystérieuse parfois
1428
01:11:02,280 --> 01:11:04,280
tu veux que j'accompagne
1429
01:11:05,040 --> 01:11:07,040
bon je t'attends ici et je te raccompagne chez toi.
1430
01:11:07,040 --> 01:11:09,040
non non ne t'en fais pas je prendrais un taxi
1431
01:11:09,040 --> 01:11:11,040
en plus je veux voir avant cette femme
1432
01:11:11,040 --> 01:11:13,040
avant de m'affronter à ma mère
1433
01:11:14,000 --> 01:11:16,950
bon alors tu m'appelles plus tard et on se parle
1434
01:11:16,950 --> 01:11:18,950
je le ferai
1435
01:11:24,950 --> 01:11:26,950
au fait Juan
1436
01:11:32,950 --> 01:11:35,670
bon on s'appelle
1437
01:12:00,480 --> 01:12:03,630
mon cher Enrique, en répondant à ton message moi aussi je regrette
1438
01:12:03,630 --> 01:12:05,630
ne pas t'avoir rencontré à New York
1439
01:12:05,630 --> 01:12:07,630
le 10 septembre dernier
1440
01:12:07,630 --> 01:12:11,660
ici nous sommes tous encore émus à cause des attentats
1441
01:12:11,660 --> 01:12:14,520
c'est incroyable la chance que nous avons eu tous ceux du congrès
1442
01:12:14,520 --> 01:12:16,520
en changeant le lieu du congrès
1443
01:12:16,520 --> 01:12:20,520
et être témoin de la tragédie de l'autre coté du Hudson
1444
01:12:20,520 --> 01:12:22,520
je t'envoi quelques photos que j'ai prises depuis le New Jersey
1445
01:12:46,380 --> 01:12:48,380
alors les lettres que j'ai envoyé à ta mère
1446
01:12:48,380 --> 01:12:50,380
durant 4 ou 5 ans
1447
01:12:50,380 --> 01:12:52,380
je lui demandais toujours
1448
01:12:52,380 --> 01:12:54,380
qu'elle te fasse plein de calins de ma part
1449
01:12:54,380 --> 01:12:56,380
qu'elle te mange de bisous
1450
01:12:56,640 --> 01:12:59,020
elle ne m'a parlé d'aucune lettre
1451
01:12:59,020 --> 01:13:01,680
oui elle t'a dit que j'étais morte
1452
01:13:03,680 --> 01:13:05,680
comme tu as grandi Maria
1453
01:13:05,680 --> 01:13:07,680
je t'ai eu tellement de fois dans mes bras
1454
01:13:09,680 --> 01:13:11,680
tu m'as beaucoup manqué tu sais
1455
01:13:11,680 --> 01:13:12,960
juste moi ?
1456
01:13:12,960 --> 01:13:14,240
et ta mère aussi biensur
1457
01:13:14,320 --> 01:13:15,530
et mon père ?
1458
01:13:15,530 --> 01:13:17,530
ton père ?
1459
01:13:19,530 --> 01:13:20,850
je peux être sincère avec toi
1460
01:13:20,850 --> 01:13:22,850
tu ne peux pas savoir à quel point j'en serai ravi
1461
01:13:22,850 --> 01:13:24,850
parce que j'en ai marre qu'on me racontes des mensonges
1462
01:13:24,850 --> 01:13:26,130
Donc non
1463
01:13:26,130 --> 01:13:28,130
ton père ne m'a pas vraiment manqué
1464
01:13:29,710 --> 01:13:31,710
ça c'est parce que votre histoire s'est mal terminée
1465
01:13:31,710 --> 01:13:33,080
de quoi tu parles?
1466
01:13:33,080 --> 01:13:35,080
ça c'est ce qu'on t'as raconté ?
1467
01:13:37,080 --> 01:13:39,080
je vois que la famille Verjel après 20ans
1468
01:13:39,080 --> 01:13:41,080
et en plein 21e siecle, continues exactement de la même façon
1469
01:13:42,160 --> 01:13:44,190
et qu'est ce que tu veux dire par là
1470
01:13:48,190 --> 01:13:50,630
j'ai beaucoup souffert quand j'ai du quitter ta famille Maria
1471
01:13:50,630 --> 01:13:53,460
quand tu avais, je ne sais pas environ 4 ou 5 ans
1472
01:13:53,460 --> 01:13:56,000
un jour je n'en pouvais plus
1473
01:13:56,000 --> 01:13:59,660
j'en avais marre de tant de mensonges et tant d'hypocrisie
1474
01:13:59,660 --> 01:14:01,110
j'ai dit à ta mère
1475
01:14:01,110 --> 01:14:03,110
que le jour où elle saurait la vérité sur le jour de ta naissance
1476
01:14:03,110 --> 01:14:05,110
tu te retournerais contre elle
1477
01:14:05,110 --> 01:14:07,110
et que tout son monde s'écroulerait
1478
01:14:07,110 --> 01:14:09,110
je lui ai dit
1479
01:14:10,380 --> 01:14:12,270
s'il te plait continues
1480
01:14:39,210 --> 01:14:40,450
qu'est ce que tu fais là
1481
01:14:40,450 --> 01:14:42,450
je n'aime pas que tu rentres sans mon autorisation
1482
01:14:42,450 --> 01:14:44,450
tu étais où
1483
01:14:44,450 --> 01:14:46,450
ces derniers temps tu passes peu de temps chez toi
1484
01:14:46,990 --> 01:14:48,850
j'ai été à l'extérieur
1485
01:14:48,850 --> 01:14:51,900
oui à chercher ta mère
1486
01:14:51,900 --> 01:14:53,900
tu l'as trouvé Maria
1487
01:14:53,900 --> 01:14:55,900
elle te ressemble
1488
01:14:55,900 --> 01:14:58,340
si elle te ressemble elle doit être très belle, elle te ressemble?
1489
01:14:58,990 --> 01:15:01,370
et tu as vu aussi Vérinoca
1490
01:15:01,370 --> 01:15:03,370
qu'est ce qu'elle t'a raconté
1491
01:15:03,370 --> 01:15:05,370
la vérité
1492
01:15:05,370 --> 01:15:07,370
SA vérité, non la vérité
1493
01:15:07,370 --> 01:15:09,370
c'était ma meilleure amie
1494
01:15:09,370 --> 01:15:11,370
et toi tu l'as rejetté. Parce qu'elle était immorale
1495
01:15:11,370 --> 01:15:13,370
Arretes de dire des bétises
1496
01:15:13,370 --> 01:15:15,370
elle a beaucoup souffert
1497
01:15:15,370 --> 01:15:17,370
heuresement qu'elle a pu refaire sa vie à Paris
1498
01:15:17,370 --> 01:15:19,370
Ah qu'est ce que c'est bien, en se mariant
1499
01:15:19,370 --> 01:15:22,090
non en tombant amoureuse d'une autre femme
1500
01:15:24,650 --> 01:15:27,070
ah et toi tu trouves ça bien
1501
01:15:27,070 --> 01:15:29,070
moi je trouve ça génial
1502
01:15:29,070 --> 01:15:31,070
ce que je trouve très triste
1503
01:15:31,070 --> 01:15:33,070
c'est que tu l'as éloigné de toi parce qu'elle t'a avoué qu'elle t'aimait
1504
01:15:33,070 --> 01:15:34,530
moi aussi j'ai beaucoup souffert Maria
1505
01:15:34,530 --> 01:15:36,530
bien sur ça va être toi la victime
1506
01:15:37,700 --> 01:15:39,700
j'en ai assez
1507
01:15:39,700 --> 01:15:41,700
j'en ai assez de tes mensonges
1508
01:15:41,700 --> 01:15:43,700
j'en ai marre de tes conneries. ne me parles pas comme ça
1509
01:15:43,700 --> 01:15:45,700
j'en ai marre de tes sales affaires. tiens regardes
1510
01:15:45,700 --> 01:15:47,700
voilà ton argent
1511
01:15:48,230 --> 01:15:50,770
tu croyais que t'allais acheter cet avocat et cette femme
1512
01:15:50,770 --> 01:15:52,770
A ma vraie mère
1513
01:15:52,770 --> 01:15:54,770
ta vraie mère c'est moi
1514
01:15:54,770 --> 01:15:56,770
ben moi je trouve pas, j'ai toujours eu besoin
1515
01:15:56,770 --> 01:15:58,770
de ton affection, et toi tu règles toujours tout de la meme façon
1516
01:15:58,770 --> 01:16:00,770
avec de l'argent, en m'achetant
1517
01:16:00,770 --> 01:16:02,770
et en payant, et en utilisant les gens comme s'ils étaient
1518
01:16:02,770 --> 01:16:04,770
des objets. ca ce n'est pas vrai. oh oui c'est vrai
1519
01:16:04,770 --> 01:16:06,770
ça ce n'est pas vrai. oui oui c'est vrai
1520
01:16:06,770 --> 01:16:08,770
tu n'as pas honte d'avoir fait ça
1521
01:16:08,770 --> 01:16:10,770
essayer d'acheter le silence
1522
01:16:10,770 --> 01:16:12,770
de la femme qui m'a mise au monde
1523
01:16:12,770 --> 01:16:14,770
pour que ton petit monde de poupée reste parfait
1524
01:16:15,710 --> 01:16:17,860
qu'est ce que c'est cynique
1525
01:16:19,860 --> 01:16:21,860
moi je t'aime
1526
01:16:22,290 --> 01:16:24,760
je t'ai toujours aimé
1527
01:16:24,760 --> 01:16:26,760
j'ai toujours eu besoin de toi près de moi
1528
01:16:27,570 --> 01:16:30,790
et toi tu n'as jamais su me donner ce dont j'avais besoin
1529
01:16:32,790 --> 01:16:34,790
tu m'offres un cheval
1530
01:16:34,790 --> 01:16:36,790
tu m'offres cette maison, tu m'offres une voiture
1531
01:16:38,150 --> 01:16:40,150
merci mais ce n'est pas
1532
01:16:40,150 --> 01:16:42,150
ce dont j'ai besoin, ce dont javais besoin c'était ta tendresse
1533
01:16:42,150 --> 01:16:43,430
rien de plus que ça
1534
01:16:43,430 --> 01:16:45,430
jamais tu n'as eu
1535
01:16:45,430 --> 01:16:47,430
le moindre instinct maternel avec moi
1536
01:16:47,430 --> 01:16:49,430
et tu sais pas le pire. tu ne sais rien
1537
01:16:49,430 --> 01:16:51,430
tu t'es marié avec papa par obligation
1538
01:16:51,430 --> 01:16:53,430
et tu m'as eu à moi juste
1539
01:16:53,430 --> 01:16:55,430
en m'achetant
1540
01:16:55,430 --> 01:16:57,430
et je dois apprendre que ma marraine Veronica
1541
01:16:57,430 --> 01:16:59,430
tu l'as éloigné à cause de tes préjugés absurdes
1542
01:17:00,520 --> 01:17:02,520
je l'ai laissé parce que c'est une personne maligne
1543
01:17:02,520 --> 01:17:04,520
maléfique et immorale
1544
01:17:04,520 --> 01:17:06,520
je ne peux pas le croire
1545
01:17:07,680 --> 01:17:09,680
elle t'aimait
1546
01:17:09,680 --> 01:17:11,680
elle t'aimait. Tais toi
1547
01:17:11,680 --> 01:17:13,680
ne t'avises plus de nommer
1548
01:17:13,680 --> 01:17:15,680
à cette déviante en ma présence
1549
01:17:15,680 --> 01:17:17,680
Peut etre que la seulle déviante ici
1550
01:17:17,680 --> 01:17:19,680
c'est toi et c'est ton vrai problème putain
1551
01:17:24,020 --> 01:17:26,620
ne me parles plus jamais comme ça Maria
1552
01:17:27,630 --> 01:17:29,040
plus jamais
1553
01:17:30,560 --> 01:17:32,760
je ne mérite pas que tu me traites comme une fille des rues
1554
01:17:34,760 --> 01:17:36,760
meme si c'est certainement ce qui te vient dans le sang
1555
01:17:36,760 --> 01:17:37,850
non?
1556
01:17:37,850 --> 01:17:39,850
biensur
1557
01:17:39,850 --> 01:17:41,850
et maintenant ça sort tout simplement
1558
01:17:41,850 --> 01:17:43,850
ça remonte à la surface, ce que tu es vraiment
1559
01:17:43,850 --> 01:17:47,050
parce que tu l'as toujours portée en toi, hein ma chérie
1560
01:17:47,050 --> 01:17:48,840
tu es une grossière
1561
01:17:48,840 --> 01:17:50,840
tu es une fille quelconque et une mauvaise personne
1562
01:18:06,840 --> 01:18:08,840
Luisa
1563
01:18:08,840 --> 01:18:10,840
Salut
1564
01:18:32,840 --> 01:18:34,840
Ce document attira votre attention
1565
01:18:34,840 --> 01:18:36,840
votre fille cherche à l'avoir. maintenant il est à vous
1566
01:18:36,840 --> 01:18:38,840
comme ça personne ne pourra vous dénoncer. un ami
1567
01:19:02,840 --> 01:19:04,840
bon je suis morte
1568
01:19:05,580 --> 01:19:06,840
personne ne m'attend
1569
01:19:06,840 --> 01:19:08,840
peut etre que c'est bien pour mes plans
1570
01:19:44,840 --> 01:19:46,840
vous avez des invités?
1571
01:19:52,840 --> 01:19:54,840
la seconde tour est en train de s'écrouler
1572
01:19:56,840 --> 01:19:58,840
tu sais d'où je viens
1573
01:19:58,840 --> 01:20:00,840
tu devrais le savoir
1574
01:20:00,840 --> 01:20:02,840
dans une semaine je vais avoir 27ans
1575
01:20:02,840 --> 01:20:04,840
27ans
1576
01:20:04,840 --> 01:20:06,840
que je vis un mensonge
1577
01:20:42,570 --> 01:20:44,570
si ça a été dur de découvrr
1578
01:20:44,570 --> 01:20:46,570
qu'on m'avait laissé pour morte
1579
01:20:46,570 --> 01:20:48,570
ça c'est encore pire
1580
01:20:48,570 --> 01:20:50,570
selon le dossier
1581
01:20:50,570 --> 01:20:52,570
de la police, j'étais une prostitué
1582
01:20:52,570 --> 01:20:54,570
de luxe qui était de sa propore volonté avec ce trafiquant d'armes
1583
01:20:56,570 --> 01:20:58,570
comment mes propres parents ont ils pu croire ça
1584
01:20:59,790 --> 01:21:01,790
ils me connaissaient si peu
1585
01:21:02,310 --> 01:21:05,480
si à un seul moment mon désire de vengeance a faibli
1586
01:21:05,480 --> 01:21:07,930
ça me donne encore plus de force pour aller jusqu'au bout
1587
01:21:07,930 --> 01:21:11,630
il n'y aura personne ni rien qui va m'arrêter
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
118600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.