All language subtitles for Selfie_S01E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,203 --> 00:00:01,770 Eliza: If you want to know what I'm up to, 2 00:00:01,771 --> 00:00:03,792 all you have to do is look at my feed, and you'll see. 3 00:00:03,793 --> 00:00:05,922 My man, my Mani, 4 00:00:05,923 --> 00:00:08,197 my mini, which is actually a fiat, 5 00:00:08,198 --> 00:00:10,100 #lessbasicbitch. 6 00:00:10,101 --> 00:00:12,435 Henry, on the other hand, wasn't on Instagram. 7 00:00:12,436 --> 00:00:14,104 So if you want to know what the hell he's doing, 8 00:00:14,105 --> 00:00:16,106 you have to stop by his office. 9 00:00:16,107 --> 00:00:17,440 What the hell are you doing? 10 00:00:17,441 --> 00:00:21,511 This soothing balm is causing me a great deal of discomfort. 11 00:00:21,512 --> 00:00:24,648 Our diaper cream sales have been... Well, stinky. 12 00:00:24,649 --> 00:00:26,216 [Gasps] 13 00:00:26,217 --> 00:00:29,152 - We should sell it as an eye cream. - What? 14 00:00:29,153 --> 00:00:32,188 I read on some beauty blog that's what J-albs does. 15 00:00:32,189 --> 00:00:33,657 Or J-lo. 16 00:00:33,658 --> 00:00:35,625 One of the J's. 17 00:00:35,626 --> 00:00:38,862 Look. 18 00:00:38,863 --> 00:00:41,197 I must admit, your under-eye region... 19 00:00:41,198 --> 00:00:42,699 Does look luminous. 20 00:00:42,700 --> 00:00:45,235 Mm-hmm. I call it "Butt Eyes." 21 00:00:45,236 --> 00:00:47,337 No. No, you don't. That is a terrible name. 22 00:00:47,338 --> 00:00:49,339 But it is a solid idea. 23 00:00:49,340 --> 00:00:52,142 We market our diaper cream for an unexpected use. 24 00:00:52,143 --> 00:00:54,577 We target new moms who aren't getting enough sleep 25 00:00:54,578 --> 00:00:56,212 and could desperately use... 26 00:00:56,213 --> 00:00:58,214 - Butt Eyes! - Please stop saying that. 27 00:00:58,215 --> 00:00:59,816 I promise I can come up with a better name. 28 00:00:59,817 --> 00:01:02,218 A little bit of you, a little bit of me, right? 29 00:01:02,219 --> 00:01:04,587 Right. In the meantime, 30 00:01:04,588 --> 00:01:07,123 go pitch this to Saperstein! He's gonna love it! 31 00:01:07,124 --> 00:01:08,224 [Clears throat] Yeah. 32 00:01:08,225 --> 00:01:09,526 I'm more of a "have the idea" person. 33 00:01:09,527 --> 00:01:12,829 I'm not really, like, a "bring the idea to Saperstein" person. 34 00:01:12,830 --> 00:01:14,194 It's... Liza, this is a good idea, 35 00:01:14,195 --> 00:01:15,658 and I want him to know that it's yours. 36 00:01:15,659 --> 00:01:17,434 Here's another one I had... the Blorkel. 37 00:01:17,435 --> 00:01:19,436 It's a blanket with a built-in snorkel 38 00:01:19,437 --> 00:01:21,237 - so... - Mm, yeah. 39 00:01:21,238 --> 00:01:24,374 You have a strong, viable idea for this company 40 00:01:24,375 --> 00:01:27,243 whose value far exceeds that of an aquatic blanket. 41 00:01:27,244 --> 00:01:28,511 So go to Saperstein. 42 00:01:28,512 --> 00:01:31,381 Pitch him your diaper-cream concept this very instant! 43 00:01:31,382 --> 00:01:32,549 "Srsly"? 44 00:01:32,550 --> 00:01:34,117 Seriously. 45 00:01:34,118 --> 00:01:37,520 It's so you can breathe under the covers, right? 46 00:01:37,521 --> 00:01:39,289 - What? - The Blorkel. 47 00:01:39,290 --> 00:01:41,424 Oh! [Laughs] Yeah. Exactly. 48 00:01:41,425 --> 00:01:44,127 If I were you, I'd "Shark Tank" that one. 49 00:01:44,128 --> 00:01:45,462 Maybe I will. 50 00:01:45,463 --> 00:01:48,832 I'll give you $100 for 90% of your company! 51 00:01:48,833 --> 00:01:51,334 ♪ I'm looking at me ♪ 52 00:01:51,335 --> 00:01:53,770 ♪ hey, look, it's me ♪ 53 00:01:53,771 --> 00:01:56,106 ♪ not to make it all me ♪ 54 00:01:56,107 --> 00:01:58,608 ♪ funny thing about me ♪ 55 00:01:58,609 --> 00:02:02,809 ♪ is while I'm looking at me-e-e-e-e ♪ 56 00:02:03,347 --> 00:02:07,547 ♪ I'm hoping to find you ♪ 57 00:02:09,353 --> 00:02:11,654 Thank you. 58 00:02:11,655 --> 00:02:12,655 [Gasps] Oopsies! Ooh. 59 00:02:12,656 --> 00:02:14,390 Yes, my oopsies, as well. 60 00:02:14,391 --> 00:02:17,160 Oh. You are Eliza Dooley's acquaintances, are you not? 61 00:02:17,161 --> 00:02:19,095 Wren and... Prue? 62 00:02:19,096 --> 00:02:21,598 He got it right. Wow. 63 00:02:21,599 --> 00:02:23,566 We're delivering hand-crafted sandwiches 64 00:02:23,567 --> 00:02:26,703 for Bryn's artisanal farm-to- conference-table food concept. 65 00:02:26,704 --> 00:02:29,839 Ah, yes. I hear they've amassed quite a following upstairs. 66 00:02:29,840 --> 00:02:31,608 Wren must be enjoying a healthy profit. 67 00:02:31,609 --> 00:02:34,144 Um, actually, since we all make the sandwiches, 68 00:02:34,145 --> 00:02:36,179 we're all enjoying profit. 69 00:02:36,180 --> 00:02:38,481 We've bucked the traditional corporate structure 70 00:02:38,482 --> 00:02:40,617 in favor of a shared equity model, so... 71 00:02:40,618 --> 00:02:43,186 Well, good luck with that. Yeah. 72 00:02:43,187 --> 00:02:45,188 - Dig the shoes. - Pardon? 73 00:02:45,189 --> 00:02:49,159 I said, "dig the shoes." 74 00:02:49,160 --> 00:02:51,227 - Thank you. - Nice... 75 00:02:51,228 --> 00:02:54,764 Leather-bound early edition copy of "Little Women." 76 00:02:54,765 --> 00:02:56,766 Yeah, I wrote an analysis of that novel 77 00:02:56,767 --> 00:02:58,568 for my women's studies thesis. 78 00:02:58,569 --> 00:03:02,172 I see. And in your thesis, what exactly did you "thees"? 79 00:03:02,173 --> 00:03:04,474 I argued that a Jo and Laurie marriage 80 00:03:04,475 --> 00:03:06,810 would have made a superior ending due to their obvious... 81 00:03:06,811 --> 00:03:08,678 sexual tension? [Chuckles] 82 00:03:08,679 --> 00:03:10,146 I couldn't agree more. 83 00:03:10,147 --> 00:03:13,384 Okay, speaking of sexual tension, you guys... 84 00:03:14,652 --> 00:03:18,188 ...or is this just regular tension? 85 00:03:18,189 --> 00:03:21,324 I'm gonna head back. 86 00:03:21,325 --> 00:03:23,326 You should come by our book club, Henry. 87 00:03:23,327 --> 00:03:25,662 It should be fun to have, like, a male perspective. 88 00:03:25,663 --> 00:03:26,696 [Chuckles] 89 00:03:26,697 --> 00:03:28,498 Yeah, I-I'll think about it. Yeah. 90 00:03:28,499 --> 00:03:29,833 Aah! 91 00:03:29,834 --> 00:03:32,335 Prue, take it down six notches. 92 00:03:32,336 --> 00:03:34,537 [Quietly] Ahh. 93 00:03:34,538 --> 00:03:35,538 Well? 94 00:03:35,539 --> 00:03:37,273 Omg, h-dog, 95 00:03:37,274 --> 00:03:39,742 I am pumped like some re-released Reeboks. 96 00:03:39,743 --> 00:03:41,411 Tell me! I just bid on and won 97 00:03:41,412 --> 00:03:43,580 a pair of limited edish Marc Jacobs jellies! 98 00:03:43,581 --> 00:03:45,114 Shopshifter user Babyfuzz 99 00:03:45,115 --> 00:03:47,283 can straight up suck it in some Havianas. 100 00:03:47,284 --> 00:03:49,319 I'm sorry. I-I am confused. 101 00:03:49,320 --> 00:03:50,687 She's the Ratchet I was bidding against. 102 00:03:50,688 --> 00:03:54,123 And Havianas are, like, the every flip-flop. 103 00:03:54,124 --> 00:03:56,159 No. Eliza, what happened with Sam Saperstein 104 00:03:56,160 --> 00:03:58,528 - when you told him your idea? - Oh, that. 105 00:03:58,529 --> 00:04:00,597 Okay, so, I was on my way to Saperstein's office, 106 00:04:00,598 --> 00:04:04,234 and I started think about how "sapers" sounds like zappos... 107 00:04:04,235 --> 00:04:04,993 No, it doesn't. 108 00:04:04,994 --> 00:04:08,137 ...Which in turn reminded me that I needed a good water shoe. 109 00:04:08,138 --> 00:04:09,873 A water sh... why does anyone need a good water... 110 00:04:09,874 --> 00:04:11,708 And I'd been fiending for those M.J.'S, 111 00:04:11,709 --> 00:04:14,143 and then it was like, "seize the day." 112 00:04:14,144 --> 00:04:15,178 You know? 113 00:04:15,179 --> 00:04:16,379 No, I don't know. 114 00:04:16,380 --> 00:04:18,715 In fact, I'm fairly certain the "carpe Diem" philosophy 115 00:04:18,716 --> 00:04:20,783 does not apply to online shoe shopping. 116 00:04:20,784 --> 00:04:23,152 Aah! [Clears throat] 117 00:04:23,153 --> 00:04:26,122 All right, this is not longer an ask. This is a demand. 118 00:04:26,123 --> 00:04:28,558 Follow through on your great idea. 119 00:04:28,559 --> 00:04:30,793 I am personally walking you over to Saperstein's office. 120 00:04:30,794 --> 00:04:32,495 Right now. Out of your chair. Let's go. 121 00:04:32,496 --> 00:04:35,298 Um, I can walk by myself, thank you very much. 122 00:04:35,299 --> 00:04:36,633 All right. Okay? 123 00:04:36,634 --> 00:04:38,635 Oh! [Thud] 124 00:04:38,636 --> 00:04:41,237 Starting now. 125 00:04:41,238 --> 00:04:42,872 And so, you'll notice my under-eye region 126 00:04:42,873 --> 00:04:45,375 is as smooth and supple as a baby's back door. 127 00:04:45,376 --> 00:04:48,244 - The end. - That's remarkable. 128 00:04:48,245 --> 00:04:50,546 And I love how I knew your presentation had finished. 129 00:04:50,547 --> 00:04:52,215 [Chuckles] 130 00:04:52,216 --> 00:04:54,817 Mm-hmm. 131 00:04:54,818 --> 00:04:58,588 No, don't look at me, sir. This is all her. [Chuckles] 132 00:04:58,589 --> 00:05:00,123 Miss Dooley, if I had my druthers, 133 00:05:00,124 --> 00:05:01,357 we'd squirt diaper cream on the face 134 00:05:01,358 --> 00:05:03,526 of every woman in this country, whether she liked it or not. 135 00:05:03,527 --> 00:05:04,694 Yikes. [Clears throat] 136 00:05:04,695 --> 00:05:06,362 The only... problem 137 00:05:06,363 --> 00:05:08,698 is that we can't legally advertise a product 138 00:05:08,699 --> 00:05:10,667 for something other than its intended use. 139 00:05:10,668 --> 00:05:12,302 - Oh, well. - No. Not "oh, well." 140 00:05:12,303 --> 00:05:13,836 Never "oh, well." Okay. 141 00:05:13,837 --> 00:05:16,506 We need an unofficial way to get the word out. 142 00:05:16,507 --> 00:05:17,640 Well, what about Twitter? 143 00:05:17,641 --> 00:05:19,309 I have hundreds of thousands of followers 144 00:05:19,310 --> 00:05:20,810 on Twitter and Instagram 145 00:05:20,811 --> 00:05:23,479 and dozens of contacts waiting to connect with me on Linkedin. 146 00:05:23,480 --> 00:05:25,281 I can get the word out... unofficially. 147 00:05:25,282 --> 00:05:28,885 By all means, tweet, gram, uh, link in. 148 00:05:28,886 --> 00:05:30,887 Okay. You know what's happening right now? 149 00:05:30,888 --> 00:05:32,322 A brainstorming sesh. 150 00:05:32,323 --> 00:05:34,691 We're riffing. It's a riff. 151 00:05:34,692 --> 00:05:36,693 We're like a corporate jazz trio 152 00:05:36,694 --> 00:05:38,861 trying to figure out a profit tune. 153 00:05:38,862 --> 00:05:41,398 [Imitating bass] 154 00:05:43,200 --> 00:05:44,300 Henry on the hi-hat. 155 00:05:44,301 --> 00:05:46,169 [Imitating cymbals] 156 00:05:46,170 --> 00:05:47,503 Eliza Dooley on the French horn. 157 00:05:47,504 --> 00:05:49,172 Uh, I don't know what we're doing here. 158 00:05:49,173 --> 00:05:50,106 Solo. It's your solo. 159 00:05:50,107 --> 00:05:53,276 [Sighs] 160 00:05:53,277 --> 00:05:57,180 ♪ Don't really know what a French horn sounds like ♪ 161 00:05:57,181 --> 00:05:59,182 Mr. Saperstein, there's a... 162 00:05:59,183 --> 00:06:01,417 [imitations stop] 163 00:06:01,418 --> 00:06:04,420 I'm sorry. I didn't realize you were riffing. 164 00:06:04,421 --> 00:06:06,356 I will let the board know you're in a jazz meeting. 165 00:06:06,357 --> 00:06:09,158 Thank you, Joan. [Imitating bass] 166 00:06:09,159 --> 00:06:11,194 [Imitating cymbals] 167 00:06:11,195 --> 00:06:14,597 [Vocalizing nasally] 168 00:06:14,598 --> 00:06:16,566 That night, for the first time ever, 169 00:06:16,567 --> 00:06:18,167 I took my work home with me 170 00:06:18,168 --> 00:06:20,103 and tried to come up with a hashtag 171 00:06:20,104 --> 00:06:22,271 to make Butt Eyes go viral. 172 00:06:22,272 --> 00:06:23,606 [Groans] 173 00:06:23,607 --> 00:06:25,608 Why do people favorite when they can re-tweet? 174 00:06:25,609 --> 00:06:28,277 Nut up, dude! 175 00:06:28,278 --> 00:06:32,415 [Sighs] My mom's such a coward. 176 00:06:32,416 --> 00:06:34,550 Hey, do you want to meet my mom? 177 00:06:34,551 --> 00:06:36,586 - They're in town this week. - Hmm? Who's in town? 178 00:06:36,587 --> 00:06:37,587 My parents. 179 00:06:37,588 --> 00:06:39,889 Oh, you want me to meet the parents? 180 00:06:39,890 --> 00:06:43,192 Like in that movie, uh, "Meet the Parents"? 181 00:06:43,193 --> 00:06:47,196 Yeah. I mean, unless you're not into it. 182 00:06:47,197 --> 00:06:48,331 Hmm? I'm fully into it. 183 00:06:48,332 --> 00:06:50,233 - Yeah? - Yeah! Hell yeah. 184 00:06:50,234 --> 00:06:51,734 - Hell yeah. - Hmm. 185 00:06:51,735 --> 00:06:54,037 Great. 186 00:06:55,439 --> 00:06:58,541 Okay, you know what? Hashtags would have to wait. 187 00:06:58,542 --> 00:07:00,777 I had a super-hot guy in my bed who was... 188 00:07:05,449 --> 00:07:08,451 Good morning! How are you? But keep your answer brief, 189 00:07:08,452 --> 00:07:10,119 'cause I'm really just waiting to tell you how I am. 190 00:07:10,120 --> 00:07:11,254 I'm fine! How are you? 191 00:07:11,255 --> 00:07:13,756 I think I'm okay, but last night, for the first time ever, 192 00:07:13,757 --> 00:07:16,793 Freddy and I slept together without sleeping together. 193 00:07:16,794 --> 00:07:18,194 Mm-hmm. 194 00:07:18,195 --> 00:07:21,464 Meaning I didn't ride the pony to pound town. 195 00:07:21,465 --> 00:07:23,466 I got that. 196 00:07:23,467 --> 00:07:25,301 Well? 197 00:07:25,302 --> 00:07:27,804 Why aren't you exploding into a million charmoniques 198 00:07:27,805 --> 00:07:29,806 and scurrying across the floor in shock?! 199 00:07:29,807 --> 00:07:31,140 Because I'm not shocked. 200 00:07:31,141 --> 00:07:33,242 It sounds like your relationship with Freddy is maturing. 201 00:07:33,243 --> 00:07:36,112 Yeah. He asked me to meet the parents. 202 00:07:36,113 --> 00:07:38,514 Oh, you mean like in that movie "Meet the Fockers"? 203 00:07:38,515 --> 00:07:40,149 Yeah, but back to us not having sex. 204 00:07:40,150 --> 00:07:43,352 Is that what happens in mature relationships? 205 00:07:43,353 --> 00:07:45,254 Every relationship is different, 206 00:07:45,255 --> 00:07:47,356 but none of them are different, yes? 207 00:07:47,357 --> 00:07:49,158 That's how you know you're on the next level, though, 208 00:07:49,159 --> 00:07:52,396 when you think about more than just having sex with them. 209 00:07:53,564 --> 00:07:55,798 [Sighs] 210 00:07:55,799 --> 00:07:57,733 Are you thinking about having sex with him right now? 211 00:07:57,734 --> 00:08:00,537 No! [Moans] 212 00:08:01,238 --> 00:08:03,407 Okay, get away from my desk. 213 00:08:04,741 --> 00:08:06,777 [Shudders] 214 00:08:12,382 --> 00:08:13,850 Hi. 215 00:08:13,851 --> 00:08:15,418 God! 216 00:08:15,419 --> 00:08:18,121 God! My heart is racing. 217 00:08:18,122 --> 00:08:20,156 Mine, too. Workplace rendezvous? 218 00:08:20,157 --> 00:08:22,191 This is not a rendezvous. 219 00:08:22,192 --> 00:08:23,559 Technically, any meeting is a rendezvous. 220 00:08:23,560 --> 00:08:25,228 [Chuckles] 221 00:08:25,229 --> 00:08:26,529 Touché. 222 00:08:26,530 --> 00:08:28,731 And additionally, please leave. 223 00:08:28,732 --> 00:08:30,399 I'm sorry? 224 00:08:30,400 --> 00:08:33,269 I'm sorry, Wren, but I learned in my women's studies seminar 225 00:08:33,270 --> 00:08:35,838 that no one likes to be falsely encouraged. 226 00:08:35,839 --> 00:08:38,541 So I must respectfully express that I am not interested 227 00:08:38,542 --> 00:08:41,511 in forging a romantic convergence. 228 00:08:41,512 --> 00:08:43,179 With you. 229 00:08:43,180 --> 00:08:44,680 Yeah. Got it. 230 00:08:44,681 --> 00:08:48,318 [Sarcastically] Thanks for being so frank. 231 00:08:49,753 --> 00:08:52,588 Wren, hold on a second. 232 00:08:52,589 --> 00:08:54,257 [Chuckles] 233 00:08:54,258 --> 00:08:56,026 [Sighs] 234 00:08:57,561 --> 00:09:00,310 I'm not really a muffin guy, so... 235 00:09:07,354 --> 00:09:08,854 [Knock on door] 236 00:09:08,855 --> 00:09:10,689 Sir, Charlie said you wanted to see me? 237 00:09:10,690 --> 00:09:12,730 Uh, yes. That's exactly what I told him to say. 238 00:09:13,627 --> 00:09:16,095 Come in. Take a seat. 239 00:09:16,096 --> 00:09:17,263 [Clears throat] 240 00:09:17,264 --> 00:09:19,131 Henry, I just wanted to thank you 241 00:09:19,132 --> 00:09:22,101 for the tremendous work you've been doing with Eliza. Oh. 242 00:09:22,102 --> 00:09:25,271 I took the liberty of ordering us a celebratory Sammie. 243 00:09:25,272 --> 00:09:26,705 Oh, cheers. Very kind of you, sir. 244 00:09:26,706 --> 00:09:28,507 [Chuckles] 245 00:09:28,508 --> 00:09:30,209 You know, Henry, I don't know the difference 246 00:09:30,210 --> 00:09:31,710 between a panini and a Pokémon. 247 00:09:31,711 --> 00:09:33,112 You don't? 248 00:09:33,113 --> 00:09:36,148 But I do know this little piece of edible sunshine 249 00:09:36,149 --> 00:09:38,083 is the highlight of my day. 250 00:09:38,084 --> 00:09:39,185 Hmm. 251 00:09:39,186 --> 00:09:41,554 Mmm. 252 00:09:47,427 --> 00:09:49,094 [Choking, coughing] Sir? 253 00:09:49,095 --> 00:09:53,299 Are you... are you all right? Is there something wrong? 254 00:09:54,467 --> 00:09:56,635 E-everything's wrong. 255 00:09:56,636 --> 00:09:58,304 Everything! 256 00:09:58,305 --> 00:10:02,274 The old sandwich was sweet, salty, creamy, crisp. 257 00:10:02,275 --> 00:10:06,312 She was a... a toothsome journey. But this? Th... 258 00:10:06,313 --> 00:10:08,347 it's... 259 00:10:08,348 --> 00:10:11,050 Excuse me. 260 00:10:14,221 --> 00:10:16,455 Ah, yes. Hello. 261 00:10:16,456 --> 00:10:18,457 I just picked up two of your artisan sammies, 262 00:10:18,458 --> 00:10:19,658 and I'm just wondering 263 00:10:19,659 --> 00:10:21,293 if we're up against some sort of chutney issue. 264 00:10:21,294 --> 00:10:23,429 I see. 265 00:10:23,430 --> 00:10:27,600 Right. Well, uh, thank you for the explanation. 266 00:10:32,539 --> 00:10:34,407 Hmm. 267 00:10:36,142 --> 00:10:37,776 What is the explanation? 268 00:10:37,777 --> 00:10:40,246 Well, Henry, it's a tale as old as time. 269 00:10:40,247 --> 00:10:43,249 Girl makes sandwich, sandwich is delicious, 270 00:10:43,250 --> 00:10:46,218 boy breaks girl's heart, girl makes new sandwich 271 00:10:46,219 --> 00:10:48,120 which tastes like ground-up pigeon beak. 272 00:10:48,121 --> 00:10:50,456 And I don't think I need to tell you how this story ends. 273 00:10:50,457 --> 00:10:52,758 You actually do, sir. 274 00:10:52,759 --> 00:10:56,262 Boy fixes sandwich, Henry. 275 00:10:56,263 --> 00:11:00,599 Boy fixes sandwich. 276 00:11:00,600 --> 00:11:03,435 All I said was that I wasn't interested in her romantically. 277 00:11:03,436 --> 00:11:05,537 It's not what you said. It's how you said it. 278 00:11:05,538 --> 00:11:07,706 Come on! What? I'm willing to pay double 279 00:11:07,707 --> 00:11:10,309 if we can have the old, toothsome sandwiches back. 280 00:11:10,310 --> 00:11:11,744 Our cooperative doesn't bend 281 00:11:11,745 --> 00:11:13,612 to the pressure of the almighty dollar. 282 00:11:13,613 --> 00:11:15,447 Fine. 283 00:11:15,448 --> 00:11:18,150 What if you tell me the ingredients 284 00:11:18,151 --> 00:11:20,586 so I can make the sandwich for him myself? 285 00:11:20,587 --> 00:11:22,154 Oh, and if I just gave you some brushes, 286 00:11:22,155 --> 00:11:23,489 could you paint the "Mona Lisa"? 287 00:11:23,490 --> 00:11:27,493 Uh... I think this is a little different. 288 00:11:27,494 --> 00:11:29,963 Out. [Scoffs] 289 00:11:31,631 --> 00:11:32,798 Come on. 290 00:11:32,799 --> 00:11:34,434 [Door opens] 291 00:11:37,304 --> 00:11:40,472 All I was trying to do was be honest about my feelings. 292 00:11:40,473 --> 00:11:42,775 It's great that you can be so honest about your feelings, 293 00:11:42,776 --> 00:11:45,110 even if it means hurting someone else's. 294 00:11:45,111 --> 00:11:46,445 Thank you. 295 00:11:46,446 --> 00:11:48,347 I meant that as a burn. 296 00:11:48,348 --> 00:11:50,215 Meant mine as a burn, too. 297 00:11:50,216 --> 00:11:52,552 "Thank you" was your burn?! 298 00:11:53,753 --> 00:11:56,121 Per Henry's instructions, 299 00:11:56,122 --> 00:11:58,424 I was trying to follow through on my diaper-cream idea, 300 00:11:58,425 --> 00:12:01,895 which meant another late night at the office. 301 00:12:03,863 --> 00:12:05,731 What are you still doing here? 302 00:12:05,732 --> 00:12:09,234 Okay. All my push notifications are now diaper-face related. 303 00:12:09,235 --> 00:12:11,203 We're trending on Pinterest's life hack board. 304 00:12:11,204 --> 00:12:13,539 And I was just re-tweeted by the Gay Men's Chorus of Los Angeles. 305 00:12:13,540 --> 00:12:14,707 Aah! [Chuckles] 306 00:12:14,708 --> 00:12:16,842 Wow, look at you. [Chuckles] 307 00:12:16,843 --> 00:12:19,378 Working late. I've never seen this side of you before. 308 00:12:19,379 --> 00:12:21,380 Hey, did you know there's this guy that comes through 309 00:12:21,381 --> 00:12:23,716 and empties every trash into one giant trash? 310 00:12:23,717 --> 00:12:26,118 He's like reverse Santa of garbage. 311 00:12:26,119 --> 00:12:27,686 Yes, he's the janitor. 312 00:12:27,687 --> 00:12:29,421 So, I shouldn't leave cookies for him? 313 00:12:29,422 --> 00:12:31,290 No, he sees cookies as more work. In fact, 314 00:12:31,291 --> 00:12:33,759 cookies are just something else that he has to throw away. 315 00:12:33,760 --> 00:12:35,427 Well, I'm just gonna print off this report 316 00:12:35,428 --> 00:12:37,262 illustrating my progress for Saperstein 317 00:12:37,263 --> 00:12:40,232 and then race off to dinner with Freddy's parents. 318 00:12:40,233 --> 00:12:43,469 Freddy asked you to meet his parents? 319 00:12:44,337 --> 00:12:46,472 Unless you think I should cancel. 320 00:12:46,473 --> 00:12:49,475 I don't want you to say I'm not following through. 321 00:12:49,476 --> 00:12:52,211 As someone who has spent far too many nights alone 322 00:12:52,212 --> 00:12:54,279 with the reverse garbage Santa, I can tell you 323 00:12:54,280 --> 00:12:56,348 that following through on personal stuff 324 00:12:56,349 --> 00:12:58,684 is just as important. 325 00:12:58,685 --> 00:13:02,287 So, why are you still here and not with Julia? 326 00:13:02,288 --> 00:13:05,624 Because Julia is a workaholic, like me. 327 00:13:05,625 --> 00:13:07,459 I guess that's why we're perfect for each other 328 00:13:07,460 --> 00:13:08,660 and seldom together. 329 00:13:08,661 --> 00:13:09,762 [Chuckles] 330 00:13:09,763 --> 00:13:13,465 - Meeting the parents. - [Sighs] 331 00:13:13,466 --> 00:13:15,234 Yeah. Wow. Things are getting "srs." 332 00:13:15,235 --> 00:13:17,302 - "Srsly." - [Both chuckle] 333 00:13:17,303 --> 00:13:19,305 [Cellphone vibrates] 334 00:13:20,774 --> 00:13:24,974 Eliza, try to stay off the phone tonight. 335 00:13:25,178 --> 00:13:27,713 The only thing that should be glowing at that table is you. 336 00:13:27,714 --> 00:13:29,214 [Chuckles] Glowing. 337 00:13:29,215 --> 00:13:30,249 [Chuckles] 338 00:13:30,250 --> 00:13:32,451 [Scoffs] I hope I'm dressed okay. 339 00:13:32,452 --> 00:13:35,187 I don't exactly have time to go home and change. 340 00:13:35,188 --> 00:13:36,422 You want to borrow my coat? 341 00:13:36,423 --> 00:13:38,791 Hmm. Maybe. 342 00:13:41,261 --> 00:13:43,262 Here you go. 343 00:13:43,263 --> 00:13:46,566 Turn around. Right. 344 00:13:50,136 --> 00:13:51,971 Well? How do I look? 345 00:13:55,108 --> 00:13:56,442 Wow. 346 00:13:56,443 --> 00:13:58,444 Little bit of you, little bit of me. 347 00:13:58,445 --> 00:14:01,447 That seems to be the winning combination. 348 00:14:01,448 --> 00:14:03,583 [Chuckles] 349 00:14:07,187 --> 00:14:10,823 As I drove to meet Freddy and his parents, 350 00:14:10,824 --> 00:14:13,192 I thought about what Henry had said. 351 00:14:13,193 --> 00:14:16,062 [Indistinct conversations] 352 00:14:17,430 --> 00:14:21,467 Some moments are worth putting your phone down for. 353 00:14:23,169 --> 00:14:26,638 But more and more, we forget to. 354 00:14:26,639 --> 00:14:30,108 Hi. Um, I'm joining them. 355 00:14:30,109 --> 00:14:31,777 Thank you. 356 00:14:31,778 --> 00:14:33,579 [Indistinct conversations] 357 00:14:34,714 --> 00:14:36,215 It was starting to feel like 358 00:14:36,216 --> 00:14:39,084 the world was divided into two groups of people... 359 00:14:39,085 --> 00:14:43,222 those on their phones and those not on their phones. 360 00:14:43,223 --> 00:14:47,226 But suddenly, it was like the blue haze had lifted. 361 00:14:47,227 --> 00:14:48,393 Hi! 362 00:14:48,394 --> 00:14:50,229 - Oh, hey. Eliza. - Hi! Oh, hi. 363 00:14:50,230 --> 00:14:52,397 Wow, she is even more beautiful than on Instagram. 364 00:14:52,398 --> 00:14:53,665 Oh. [Laughter] 365 00:14:53,666 --> 00:14:55,167 We started following you a few weeks ago 366 00:14:55,168 --> 00:14:56,768 when Freddy tagged you in one of his pics. 367 00:14:56,769 --> 00:14:58,136 Ah! 368 00:14:58,137 --> 00:15:00,372 - #stalkers. - #guilty. 369 00:15:00,373 --> 00:15:02,841 Okay, Eliza, this incredibly Internet-savvy couple 370 00:15:02,842 --> 00:15:05,577 happens to be my parents... this is Brandon and Maisy. 371 00:15:05,578 --> 00:15:07,746 Hi. Brandon and... and Maisy? 372 00:15:07,747 --> 00:15:11,283 Uh, you do realize your couple name is Mais-'n-bran. 373 00:15:11,284 --> 00:15:12,618 Oh, my God. That is fantastic. 374 00:15:12,619 --> 00:15:14,286 - I love it. - I love it! 375 00:15:14,287 --> 00:15:16,088 Huh? I mean, no wonder you're together, right? 376 00:15:16,089 --> 00:15:17,623 What's our couple name? 377 00:15:17,624 --> 00:15:21,093 Um, uh, fry... Za. Fryza. 378 00:15:21,094 --> 00:15:22,261 Fryza? 379 00:15:22,262 --> 00:15:24,096 Yeah. Yeah. 380 00:15:24,097 --> 00:15:26,598 F-fryza. [Chuckles] Yeah, fryza. 381 00:15:26,599 --> 00:15:29,101 Brandon: Sure. 382 00:15:29,102 --> 00:15:30,602 It wasn't just that our couple name 383 00:15:30,603 --> 00:15:32,437 sounded like a German curse word. 384 00:15:32,438 --> 00:15:35,407 It was the fact that 90% of the time I spent with Freddy, 385 00:15:35,408 --> 00:15:36,742 we were either doing this... 386 00:15:36,743 --> 00:15:38,076 ♪ Mi mi mi mi mi mi mi ♪ 387 00:15:38,077 --> 00:15:40,279 ♪ mi mi mi, only mi mi ♪ 388 00:15:40,280 --> 00:15:42,080 ♪ mi mi mi mi mi mi mi ♪ 389 00:15:42,081 --> 00:15:44,349 - ...or this... - ♪ mi mi mi, sexy me, mi mi mi mi mi mi mi ♪ 390 00:15:44,350 --> 00:15:47,684 - ...which prevented me from ever fully understanding - ♪ mi mi mi, only mi mi ♪ 391 00:15:47,685 --> 00:15:49,217 - That Freddy's laugh sounds like this... - ♪ mi mi mi ♪ 392 00:15:49,218 --> 00:15:51,790 [Stifled laughing] 393 00:15:51,791 --> 00:15:53,258 [Snorts] 394 00:15:53,259 --> 00:15:56,295 ...and that he eats his bread like this. 395 00:15:57,430 --> 00:15:58,630 Mm! Are we ready to order? 396 00:15:58,631 --> 00:16:00,766 Madame? 397 00:16:00,767 --> 00:16:03,268 Oh, uh... I'm not sure what I want. 398 00:16:03,269 --> 00:16:04,603 [Sighs] 399 00:16:04,604 --> 00:16:06,605 Can you come back to me? 400 00:16:06,606 --> 00:16:08,407 - Honey? - Um, I'm gonna do the salmon. 401 00:16:08,408 --> 00:16:09,741 Oh, yeah. Salmon, please. 402 00:16:09,742 --> 00:16:12,110 Make it three. Salmon sounds great. 403 00:16:12,111 --> 00:16:14,511 You won't be disappointed. That's what we're famous for. 404 00:16:15,481 --> 00:16:19,117 I don't know why I'm having so much trouble 405 00:16:19,118 --> 00:16:22,621 committing to something that sounds so... great. 406 00:16:22,622 --> 00:16:25,123 Do some people not like the salmon? 407 00:16:25,124 --> 00:16:27,292 Oh, no. Everyone loves the salmon. 408 00:16:27,293 --> 00:16:29,127 And, in theory, I should, too. 409 00:16:29,128 --> 00:16:31,163 It's just that I've had a lot of salmon recently. 410 00:16:31,164 --> 00:16:33,365 And I kind of feel like I've gotten all I can get out of salmon, 411 00:16:33,366 --> 00:16:36,635 and I may just have lost my taste for... 412 00:16:36,636 --> 00:16:38,303 Salmon entirely. 413 00:16:38,304 --> 00:16:39,471 [Gulps] 414 00:16:39,472 --> 00:16:41,807 I mean, look. There are other fish in the sea. 415 00:16:41,808 --> 00:16:44,843 I mean, if salmon doesn't feel right, 416 00:16:44,844 --> 00:16:46,845 then you probably shouldn't force it. 417 00:16:46,846 --> 00:16:49,514 It was one of the best pieces of advice 418 00:16:49,515 --> 00:16:51,283 a waiter had ever given me. 419 00:16:51,284 --> 00:16:53,452 Liza? You okay? 420 00:16:55,855 --> 00:16:58,123 Mais-'n-bran, I'm really sorry. 421 00:16:58,124 --> 00:17:00,859 Uh, your son is smoking hot, 422 00:17:00,860 --> 00:17:04,530 and we have obscene sexual chemistry. We're just not... 423 00:17:07,100 --> 00:17:09,101 We're not a winning combination. 424 00:17:09,102 --> 00:17:12,839 A-are you dumping me? 425 00:17:14,140 --> 00:17:17,075 I'm really sorry. 426 00:17:17,076 --> 00:17:18,845 Eliza... 427 00:17:20,513 --> 00:17:22,147 Eliza! 428 00:17:22,148 --> 00:17:23,850 [Footsteps departing] 429 00:17:26,252 --> 00:17:28,454 So, just three salmons, then? 430 00:17:29,924 --> 00:17:32,724 Of all the people to die, why Claire Danes? 431 00:17:32,725 --> 00:17:35,227 - Prue! Prue, you can't do that! - I also read it. 432 00:17:35,228 --> 00:17:37,362 I just always picture Beth as Claire Danes. 433 00:17:37,363 --> 00:17:38,397 [Sighs] 434 00:17:38,398 --> 00:17:40,198 I think it's great that Beth died. 435 00:17:40,199 --> 00:17:42,567 I'm actually super happy for Beth. 436 00:17:42,568 --> 00:17:44,302 I mean, dying from scarlet fever 437 00:17:44,303 --> 00:17:48,140 sounds better than being ignored on match.com every night. 438 00:17:48,141 --> 00:17:50,075 [Knock on door] 439 00:17:50,076 --> 00:17:52,278 [Sighs] 440 00:17:56,349 --> 00:17:58,517 Too late for one more? 441 00:17:58,518 --> 00:17:59,719 [Clears throat] 442 00:18:00,820 --> 00:18:02,487 [Door closes] 443 00:18:02,488 --> 00:18:06,224 I'm sure you don't still want me to join your book club, Wren, 444 00:18:06,225 --> 00:18:09,795 but, um... I re-read my thesis, 445 00:18:09,796 --> 00:18:11,396 and it is hogwash. 446 00:18:11,397 --> 00:18:15,267 Jo and Laurie are meant to be friends, 447 00:18:15,268 --> 00:18:17,569 and Laurie is seeing someone else. 448 00:18:17,570 --> 00:18:20,172 You see, Wren? Laurie doesn't hate Jo. 449 00:18:20,173 --> 00:18:22,074 Laurie is just in a relationship. 450 00:18:22,075 --> 00:18:26,111 And make no mistake, Laurie is not physically attracted to Jo. 451 00:18:26,112 --> 00:18:30,082 But Laurie certainly did not need to just say that. 452 00:18:30,083 --> 00:18:31,116 Agreed. 453 00:18:31,117 --> 00:18:33,419 Laurie still has some work left to do. 454 00:18:34,253 --> 00:18:36,088 I'm sorry, Wren. 455 00:18:36,089 --> 00:18:38,090 And not just in a self-serving, 456 00:18:38,091 --> 00:18:39,791 I-want-your-sandwich kind of way. 457 00:18:39,792 --> 00:18:42,495 I didn't mean to hurt your feelings. I really didn't. 458 00:18:47,500 --> 00:18:50,669 Apology accepted. 459 00:18:50,670 --> 00:18:52,772 Thank you. 460 00:18:54,807 --> 00:18:57,275 [Sighs] Oh, and, uh... 461 00:18:57,276 --> 00:18:59,611 One more thing. Bryn? 462 00:18:59,612 --> 00:19:01,346 Yeah? 463 00:19:01,347 --> 00:19:04,182 For someone with such a large welcome mat, 464 00:19:04,183 --> 00:19:07,519 you aren't very welcoming. 465 00:19:07,520 --> 00:19:09,254 Burn returned, my dear. 466 00:19:09,255 --> 00:19:12,391 That's your burn? 467 00:19:13,493 --> 00:19:16,461 How long did it take you to come up with that? 468 00:19:16,462 --> 00:19:18,463 With my phone off for almost... 469 00:19:18,464 --> 00:19:20,799 I don't know how long because my phone was off... 470 00:19:20,800 --> 00:19:24,169 it was just me and this one thought that I couldn't shake. 471 00:19:24,170 --> 00:19:26,638 The only person who I wasn't hiding from, 472 00:19:26,639 --> 00:19:30,839 the only person who had ever seen me with no #filter was... 473 00:19:31,144 --> 00:19:32,144 [Elevator bell dings] 474 00:19:32,145 --> 00:19:35,313 [Chuckles] 475 00:19:35,314 --> 00:19:37,182 - Henry. - Hey. 476 00:19:37,183 --> 00:19:38,784 How did it go with Freddy? 477 00:19:38,785 --> 00:19:42,985 It went exactly... like it was supposed to. 478 00:19:43,790 --> 00:19:45,925 Oh, good. 479 00:19:47,560 --> 00:19:50,762 Glad to hear it. Have a great night. 480 00:19:50,763 --> 00:19:52,230 [Button clicks] 481 00:19:52,231 --> 00:19:53,732 [Elevator bell dings] 482 00:19:53,733 --> 00:19:56,469 Henry. Wait. 483 00:19:59,639 --> 00:20:01,807 I want to give you your jacket back. 484 00:20:01,808 --> 00:20:05,177 You can just give it to me tomorrow. 485 00:20:05,178 --> 00:20:06,178 [Button clicks] 486 00:20:06,179 --> 00:20:07,513 [Elevator bell dings] 487 00:20:08,114 --> 00:20:09,781 No. 488 00:20:09,782 --> 00:20:13,852 I really want to give it to you tonight. 489 00:20:13,853 --> 00:20:16,422 [The Diamonds' "The Stroll" plays] 490 00:20:23,262 --> 00:20:25,730 ♪ Come, let's stroll ♪ 491 00:20:25,731 --> 00:20:29,602 ♪ stroll across the floor ♪ 492 00:20:33,372 --> 00:20:36,341 - You sure you want to head home right now? - ♪ come, let's stroll ♪ 493 00:20:36,342 --> 00:20:38,677 ♪ stroll across the floor ♪ 494 00:20:38,678 --> 00:20:40,712 No, I'm not. 495 00:20:40,713 --> 00:20:44,382 ♪ Now turn around, baby ♪ 496 00:20:44,383 --> 00:20:46,218 I have to go feed my cat. 497 00:20:46,219 --> 00:20:47,619 ♪ Let's stroll once more ♪ 498 00:20:47,620 --> 00:20:49,955 You don't have a cat. 499 00:20:52,124 --> 00:20:56,161 - I have to go purchase a cat and then feed it generously. - ♪ feel so good ♪ 500 00:20:56,162 --> 00:20:57,529 ♪ take me by my hand ♪ 501 00:20:57,530 --> 00:20:59,831 [Button clicking] 502 00:20:59,832 --> 00:21:02,267 I don't understand what the point of this button is! 503 00:21:02,268 --> 00:21:05,804 - [Elevator bell dings] - ♪ I feel so good ♪ 504 00:21:05,805 --> 00:21:08,273 ♪ take me by my hand ♪ 505 00:21:08,274 --> 00:21:10,508 [Exhales sharply] 506 00:21:10,509 --> 00:21:12,544 I wasn't discouraged. 507 00:21:12,545 --> 00:21:14,546 Henry had taught me to follow through on my good ideas, 508 00:21:14,547 --> 00:21:17,682 and this one was even better than the Blorkel. 509 00:21:17,683 --> 00:21:20,418 Henry and I were going to be together... 510 00:21:20,419 --> 00:21:23,322 Or else. 511 00:21:24,413 --> 00:21:28,797 - The End - 37062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.