All language subtitles for Roma.2018.1080p.WEB-DL.x264-iKA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali Download
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,812 --> 00:00:25,651 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:37,996 --> 00:00:42,251 English and Spanish subtitles in white [ Mixteco subtitles in brackets ] 3 00:00:42,334 --> 00:00:44,336 Other languages not subtitled 4 00:04:24,639 --> 00:04:26,725 Borras. Borras, Borras. 5 00:04:31,396 --> 00:04:33,231 You need a bath, Borras. 6 00:05:12,521 --> 00:05:13,939 Borras, Borras. 7 00:06:12,163 --> 00:06:14,165 - [ Manita, manita. ] - [ Yes? ] 8 00:06:15,375 --> 00:06:18,503 - [ It's almost 1:00 p.m. ] - [ I'm coming. ] 9 00:06:40,567 --> 00:06:43,194 - [ Manita, my keys... ] - [ There they are. ] 10 00:06:55,790 --> 00:06:57,459 - [ I'm leaving. ] - [ Take care. ] 11 00:07:03,173 --> 00:07:04,591 Borras, stay. 12 00:07:36,456 --> 00:07:39,584 - Don't let him get out. - Hi, Borras. 13 00:07:44,673 --> 00:07:47,258 [ Manita, manita! Fermín is on the phone. ] 14 00:07:47,342 --> 00:07:49,094 What are you saying? 15 00:07:53,807 --> 00:07:57,560 - [ Go away. ] - [ Okay, but I want to know. ] 16 00:07:58,561 --> 00:08:00,855 - What are you saying? - Go upstairs. 17 00:08:02,399 --> 00:08:04,317 Stop talking like that. 18 00:08:07,070 --> 00:08:08,154 Go. 19 00:08:23,169 --> 00:08:24,587 [ What did Fermín say? ] 20 00:08:25,046 --> 00:08:26,464 [ Just hello. ] 21 00:08:26,548 --> 00:08:29,968 [ Yeah right. ] You're dating! 22 00:08:30,343 --> 00:08:34,597 [ Of course not. ] He's just a friend. 23 00:08:35,140 --> 00:08:38,351 Besides, you introduced us. 24 00:08:38,435 --> 00:08:42,522 I'm just messing with you. 25 00:08:42,605 --> 00:08:44,232 They're home. 26 00:08:47,318 --> 00:08:48,236 Borras. 27 00:08:48,987 --> 00:08:50,113 Borras, Borras. 28 00:08:50,196 --> 00:08:52,866 Borras, stay. 29 00:08:53,533 --> 00:08:54,701 Come in. 30 00:09:07,797 --> 00:09:09,883 Manita! Adela! 31 00:09:10,675 --> 00:09:12,969 So that kid was throwing water balloons 32 00:09:13,053 --> 00:09:15,346 at cars that were driving by. 33 00:09:15,430 --> 00:09:18,308 Then an army jeep drove by, 34 00:09:18,391 --> 00:09:21,269 the kid throws a balloon at it, the solider gets mad, 35 00:09:21,352 --> 00:09:23,813 he gets out, and shoots him. 36 00:09:23,897 --> 00:09:25,315 Oh, God! Is he okay? 37 00:09:25,398 --> 00:09:27,859 He shot him in the head. He's dead. 38 00:09:27,942 --> 00:09:29,110 How awful. 39 00:09:31,029 --> 00:09:32,989 Adela? 40 00:09:33,073 --> 00:09:37,410 Mrs. Sofía is here and the kids want strawberries. 41 00:09:38,203 --> 00:09:39,120 Hurry. 42 00:09:42,332 --> 00:09:43,333 Thank you. 43 00:09:45,418 --> 00:09:47,670 - I got an A plus. - That's great! 44 00:09:47,754 --> 00:09:49,798 And Sofi did too, I imagine. 45 00:09:50,965 --> 00:09:53,843 Cleo, my husband's two suits need to be taken to the cleaners. 46 00:09:53,927 --> 00:09:55,136 - Yes. - But do it today, please. 47 00:09:55,220 --> 00:09:57,889 - He needs to pack, he's leaving Friday. - Yes, ma'am. 48 00:09:58,389 --> 00:10:00,100 - Thank you. - Dad's going away? 49 00:10:00,183 --> 00:10:02,352 Mm-hmm. To a conference in Quebec. 50 00:10:02,435 --> 00:10:03,520 Where is that? 51 00:10:03,603 --> 00:10:05,313 In Canada! 52 00:10:05,396 --> 00:10:09,109 - You're so stupid! - Hey, hey. 53 00:10:09,192 --> 00:10:10,485 I didn't know, so what? 54 00:10:10,568 --> 00:10:12,821 Not for Sofi, she'll get fat. 55 00:10:12,904 --> 00:10:16,157 ♪ When I tell you that I'm poor ♪ 56 00:10:16,241 --> 00:10:21,329 ♪ You won't ever smile again ♪ 57 00:10:22,080 --> 00:10:25,792 ♪ I long to have it all ♪ 58 00:10:26,126 --> 00:10:29,629 ♪ And lay it at your feet ♪ 59 00:10:30,463 --> 00:10:33,967 ♪ But I was born poor ♪ 60 00:10:34,050 --> 00:10:40,265 ♪ And you'll never love me ♪ 61 00:10:41,558 --> 00:10:44,894 - You shouldn't be up here. - I'm taking care of him. 62 00:10:44,978 --> 00:10:46,521 Your mom won't like it. 63 00:10:48,398 --> 00:10:50,483 Don't go near the edge. 64 00:11:11,296 --> 00:11:15,091 - You were supposed to die. - Why me? 65 00:11:15,175 --> 00:11:18,136 - 'Cause it's my game. - Then I don't want to play anymore. 66 00:11:18,219 --> 00:11:20,805 Well, I don't want you to play it, you little sissy. 67 00:11:50,251 --> 00:11:51,753 And what's up with you? 68 00:11:53,129 --> 00:11:54,839 Aren't you going to tell me? 69 00:11:54,923 --> 00:11:57,634 Can't talk. I'm dead. 70 00:11:57,717 --> 00:12:00,428 Then resurrect. 71 00:12:00,511 --> 00:12:03,806 I can't. I'm dead. 72 00:12:03,890 --> 00:12:05,141 All right, then. 73 00:12:14,150 --> 00:12:15,568 What are you doing? 74 00:12:18,321 --> 00:12:19,739 What are you doing? 75 00:12:20,740 --> 00:12:23,993 What are you doing? Tell me. 76 00:12:24,410 --> 00:12:26,496 I can't. I'm dead. 77 00:12:27,288 --> 00:12:28,248 Ah. 78 00:12:34,337 --> 00:12:35,838 - Hey. - Hmm? 79 00:12:36,381 --> 00:12:38,174 I like being dead. 80 00:12:38,633 --> 00:12:39,676 Huh. 81 00:13:31,728 --> 00:13:32,729 Here, Borras. 82 00:13:34,480 --> 00:13:35,565 Here. 83 00:13:36,649 --> 00:13:37,650 Come along. 84 00:13:47,952 --> 00:13:49,537 Dad's home early! 85 00:14:27,158 --> 00:14:30,078 - Who's here? - Daddy. 86 00:15:36,436 --> 00:15:39,689 - Hello. - Who are these kids? 87 00:15:40,773 --> 00:15:43,568 - I'm glad you're home early. - What a surprise! 88 00:15:49,907 --> 00:15:52,535 - Money for the hurdy gurdy? - I don't see any. 89 00:15:52,618 --> 00:15:54,495 No, money to get one. 90 00:15:55,580 --> 00:15:57,373 - So tell me, Your Excellence. - Your Excellence. 91 00:15:57,457 --> 00:16:00,042 Thank you, sir. 92 00:16:00,376 --> 00:16:02,420 Have you heard the latest news? What about? 93 00:16:02,503 --> 00:16:04,922 Your strawberries, Doctor. Hawaii, Doctor. 94 00:16:05,465 --> 00:16:07,467 I'm very well, thank you. 95 00:16:42,919 --> 00:16:45,379 Cleo, can you bring the Doctor a tea? 96 00:16:45,463 --> 00:16:48,341 - No! She's with me! - She'll be right back. 97 00:16:48,424 --> 00:16:50,384 Just a few more minutes. 98 00:16:50,468 --> 00:16:52,220 She'll be right back. 99 00:17:17,286 --> 00:17:19,288 [ Scoot. ] 100 00:17:20,039 --> 00:17:22,166 [ Hey! ] 101 00:17:23,292 --> 00:17:26,504 Make Dr. Antonio a chamomile. [ Move. ] 102 00:17:37,098 --> 00:17:39,141 Angel of God, my guardian dear, 103 00:17:39,225 --> 00:17:40,977 to whom God's love commits me here. 104 00:17:41,269 --> 00:17:44,272 Ever this day, be at my side, 105 00:17:44,689 --> 00:17:47,900 to light and guard, and rule and guide. 106 00:17:52,780 --> 00:17:57,577 ♪ [ Little one, sleepy little one ] ♪ 107 00:17:58,077 --> 00:18:03,541 ♪ [ Sleep with the angels ] ♪ 108 00:18:15,177 --> 00:18:17,263 Time to sleep, my darling. 109 00:18:17,805 --> 00:18:19,265 Good night, Cleo. 110 00:18:19,348 --> 00:18:21,017 Good night, Sofi. 111 00:18:21,517 --> 00:18:22,435 I love you. 112 00:18:22,935 --> 00:18:24,312 I love you too. 113 00:18:24,854 --> 00:18:26,647 Sweet dreams. 114 00:18:26,731 --> 00:18:27,815 You too. 115 00:18:33,946 --> 00:18:35,656 Toño, go to sleep! 116 00:18:35,781 --> 00:18:38,159 And if your mom asks when you'll be back? 117 00:18:38,242 --> 00:18:44,707 I'll call her. Where's my brown tie? 118 00:18:44,790 --> 00:18:46,751 - I'll ask Cleo. - This house is a mess. 119 00:18:47,209 --> 00:18:50,713 The fridge is full of empty cartons. 120 00:18:50,796 --> 00:18:54,258 And there's dog crap everywhere. 121 00:20:24,223 --> 00:20:25,224 Borras. 122 00:20:39,363 --> 00:20:41,699 [ Why so long, manita? ] 123 00:20:41,991 --> 00:20:44,034 [ Pepe turned on the lights again. ] 124 00:20:45,703 --> 00:20:47,163 [ He's a prankster. ] 125 00:20:47,246 --> 00:20:50,708 - Yes. My boy. - Little devil. 126 00:20:50,791 --> 00:20:52,626 Yes. But I love him. 127 00:20:53,419 --> 00:20:54,837 Turn off the light. 128 00:20:55,421 --> 00:20:57,840 [ Mrs. Teresa doesn't like it on. ] 129 00:20:57,923 --> 00:21:00,509 [ Oh, that Mrs. Teresa. ] 130 00:21:01,761 --> 00:21:03,304 [ She is probably spying on us. ] 131 00:21:05,681 --> 00:21:10,269 Yeah, she's there stalking you. 132 00:21:11,187 --> 00:21:14,064 - Hurry up. - She probably stays awake. 133 00:21:16,984 --> 00:21:18,569 Taking care of us. 134 00:21:19,779 --> 00:21:21,530 Taking care we don't waste electricity. 135 00:21:24,158 --> 00:21:25,659 - Ready? - Yes. 136 00:21:27,828 --> 00:21:28,746 One. 137 00:21:31,081 --> 00:21:31,999 Two. 138 00:21:34,335 --> 00:21:35,336 Three. 139 00:21:37,546 --> 00:21:40,257 [ Mrs. Adela. ] 140 00:21:43,302 --> 00:21:44,220 One. 141 00:21:45,971 --> 00:21:47,181 For the tamales. 142 00:21:47,848 --> 00:21:49,099 They were yummy. 143 00:21:49,183 --> 00:21:50,893 Two. For the tortas. 144 00:22:02,446 --> 00:22:03,531 Oh! 145 00:22:10,871 --> 00:22:12,039 Ah! 146 00:22:20,381 --> 00:22:23,926 - [ I won. ] - [ We drew. ] 147 00:22:24,009 --> 00:22:26,303 - [ No, I won. ] - [ But the car. ] 148 00:22:26,387 --> 00:22:28,848 [ Let's eat. ] 149 00:22:35,187 --> 00:22:37,439 No movement yet. 150 00:22:38,065 --> 00:22:43,320 Professor Zovek is used to challenges. 151 00:22:44,738 --> 00:22:50,035 [ Do you remember "pushy" Moises, from town? ] 152 00:22:50,119 --> 00:22:55,416 - [ He kept sending me letters. ] - [ What did they say? ] 153 00:22:55,499 --> 00:22:59,503 [ That he can't stop thinking about me. That he needs to see me. ] 154 00:22:59,587 --> 00:23:01,005 Ah. 155 00:23:01,088 --> 00:23:05,801 [ Then my cousin arrives carrying a bunch of letters. ] 156 00:23:06,302 --> 00:23:10,806 [ And I recognized Moises' handwriting on one. ] 157 00:23:11,098 --> 00:23:12,933 [ So I grabbed it and opened it. ] 158 00:23:13,601 --> 00:23:18,314 [ "I can't stop thinking about you. ] 159 00:23:18,731 --> 00:23:21,650 [ I want to see you." ] 160 00:23:21,734 --> 00:23:24,695 - [ Sweet thing. ] - [ Yeah right, "sweet." ] 161 00:23:25,321 --> 00:23:29,158 - [ That letter was for another girl! ] - No! 162 00:23:29,742 --> 00:23:33,913 The bastard sends exactly the same letter to all the girls. 163 00:23:38,042 --> 00:23:41,003 Why so lonely eating your tortas? 164 00:23:41,962 --> 00:23:44,506 Hello, Ramón! Hello, Fermín! 165 00:23:44,590 --> 00:23:46,759 - You guys want a bite? - Thanks, we ate. 166 00:23:46,842 --> 00:23:50,804 If you're done, let's go. I like watching the previews. 167 00:23:51,138 --> 00:23:52,056 Let's go. 168 00:24:23,295 --> 00:24:25,130 You really feel like seeing a movie? 169 00:24:25,214 --> 00:24:27,675 I like movies. Don't you? 170 00:24:27,758 --> 00:24:29,343 But it's so nice outside. 171 00:24:30,761 --> 00:24:33,472 Yes, it's nice. Want to go to the park? 172 00:24:34,056 --> 00:24:36,684 Sure. Give me a sec. 173 00:24:41,397 --> 00:24:43,315 What, you're not coming? 174 00:24:44,024 --> 00:24:47,444 - It's really nice outside. - Look at you. 175 00:24:47,736 --> 00:24:51,073 I'd rather play in the dark. Tell me everything later. 176 00:24:56,120 --> 00:24:57,037 Shall we? 177 00:26:02,269 --> 00:26:03,228 What? 178 00:26:05,147 --> 00:26:06,732 You train every day? 179 00:26:06,815 --> 00:26:07,775 I must. 180 00:26:09,109 --> 00:26:10,778 I owe my life to martial arts. 181 00:26:12,780 --> 00:26:14,406 I grew up with nothing. 182 00:26:17,743 --> 00:26:20,996 My mother died when I was a kid. 183 00:26:23,040 --> 00:26:26,210 I moved with my aunt to the slums. 184 00:26:27,628 --> 00:26:29,379 There, my cousins beat me. 185 00:26:30,130 --> 00:26:31,590 And I met the wrong crowd. 186 00:26:32,382 --> 00:26:34,510 And I started drinking, and then huffing. 187 00:26:35,302 --> 00:26:36,386 I was dying. 188 00:26:39,765 --> 00:26:41,600 But then I discovered martial arts. 189 00:26:44,561 --> 00:26:45,938 And everything came into... 190 00:26:48,607 --> 00:26:49,525 focus. 191 00:26:53,862 --> 00:26:55,405 Just like when you look at me. 192 00:28:19,031 --> 00:28:20,782 Borras. 193 00:28:34,296 --> 00:28:38,550 ♪ [ Kitty, kitty, sleepy kitty cat ] ♪ 194 00:28:38,967 --> 00:28:43,388 ♪ [ Wake up as here comes the mouse ] ♪ 195 00:28:44,514 --> 00:28:48,936 ♪ [ Kitty, kitty, sleepy kitty cat ] ♪ 196 00:28:49,645 --> 00:28:54,233 ♪ [ Wake up as here comes the mouse ] ♪ 197 00:28:54,316 --> 00:28:56,276 Good morning, my princess. 198 00:28:56,360 --> 00:28:58,528 Morning, Cleo. 199 00:28:58,612 --> 00:28:59,863 Time to wake up. 200 00:29:02,407 --> 00:29:04,326 - I need to pee. - Okay. 201 00:29:08,413 --> 00:29:11,375 - Good morning, Sofi. - Good morning, Grandma. 202 00:29:20,884 --> 00:29:21,885 Paco. 203 00:29:22,469 --> 00:29:24,179 Wake up, my angel. 204 00:29:25,389 --> 00:29:26,556 Come on. 205 00:29:28,225 --> 00:29:29,226 Paco. 206 00:29:30,060 --> 00:29:31,520 It's time. 207 00:29:47,661 --> 00:29:48,662 Let's see. 208 00:30:19,526 --> 00:30:22,195 - I want one! - They're mine. 209 00:30:22,571 --> 00:30:26,116 - I got them for everyone. - But I put them in the freezer. 210 00:30:26,199 --> 00:30:29,995 Give Sofi one and I'll get you a box. 211 00:30:36,710 --> 00:30:38,962 Hurry up, kids. It's 7:20. 212 00:30:39,046 --> 00:30:40,797 Nah-uh, it's 7:17. 213 00:30:43,633 --> 00:30:46,053 Here. Get fatter. 214 00:30:46,136 --> 00:30:47,763 - Turn that off! - No! 215 00:30:48,013 --> 00:30:50,015 - Turn it off! - Okay, I'll turn it off. 216 00:30:50,098 --> 00:30:53,018 - Cleo, hold the dog. - Yes, ma'am. 217 00:30:53,101 --> 00:30:55,479 - Get out of my way! - You get out of my way! 218 00:30:55,562 --> 00:30:56,897 Shotgun! 219 00:31:01,902 --> 00:31:05,155 - Put on Radio Exitos! - I'm up front. I choose. 220 00:31:09,576 --> 00:31:12,120 - Be careful. - Move over. 221 00:31:12,204 --> 00:31:16,124 - Change the station! - No, it's Creedence vs. Beatles. 222 00:31:16,208 --> 00:31:20,379 - Move! - Calm down, for God's sake! 223 00:31:20,462 --> 00:31:25,300 You choose when it's your turn. 224 00:31:25,384 --> 00:31:27,803 - Settle down. - Shut up. 225 00:31:27,886 --> 00:31:30,806 - I'm not going to shut up. - You too, quiet! 226 00:31:40,399 --> 00:31:41,358 Come. 227 00:31:55,163 --> 00:31:59,126 When I was old, you were there, but you were someone else. 228 00:32:00,627 --> 00:32:02,254 When you were old? 229 00:32:02,337 --> 00:32:03,296 Yes. 230 00:32:04,214 --> 00:32:06,216 Or when you get old? 231 00:32:06,299 --> 00:32:08,051 No, when I was old. 232 00:32:09,386 --> 00:32:11,805 And when was that? 233 00:32:12,347 --> 00:32:14,141 Before I was born. 234 00:32:15,434 --> 00:32:17,144 And what did you do then? 235 00:32:18,395 --> 00:32:20,063 I was a pilot. 236 00:32:21,356 --> 00:32:23,817 - A pilot? - Yes, a fighter pilot. 237 00:32:24,276 --> 00:32:25,569 Did you like it? 238 00:32:25,944 --> 00:32:27,320 No, it was scary. 239 00:32:28,029 --> 00:32:32,325 Was it? I'll be right back. 240 00:32:37,789 --> 00:32:40,709 - [ Good evening. ] - [ Why didn't you wake me? ] 241 00:32:40,792 --> 00:32:43,795 God forbid you'll get tired. 242 00:32:43,879 --> 00:32:46,548 - Prepare Dr. Antonio's oatmeal. - Ah. 243 00:32:46,882 --> 00:32:47,966 My love. 244 00:32:48,425 --> 00:32:54,389 - Mom! - Good morning! 245 00:32:57,392 --> 00:32:58,518 You're almost done. 246 00:33:00,896 --> 00:33:01,980 Your juice. 247 00:33:02,731 --> 00:33:05,400 Pepe will wait to say goodbye to Daddy. 248 00:33:06,401 --> 00:33:08,570 - It's fine if he's late. - Yes, ma'am. 249 00:33:08,653 --> 00:33:11,698 - I'll take the bags, Doctor. - Thanks. 250 00:33:11,781 --> 00:33:13,992 - Hi, Daddy! - Your oatmeal is ready, Doctor. 251 00:33:15,076 --> 00:33:16,953 Pepe waited to say goodbye. 252 00:33:17,662 --> 00:33:18,663 Morning, Pepón! 253 00:33:19,164 --> 00:33:20,790 Yuck! Cigarette! 254 00:33:45,565 --> 00:33:49,528 - Damn... - Mom, Daddy stepped on dog poo. 255 00:33:49,819 --> 00:33:52,113 - Let me help you, Cleo. - Thank you, Doctor. 256 00:34:00,914 --> 00:34:02,916 - Bye, Pepón! - Bye, Daddy. 257 00:34:03,667 --> 00:34:05,460 - Take care. - You too. 258 00:34:06,419 --> 00:34:08,171 - Go with Cleo. - Yes, Mom. 259 00:34:22,644 --> 00:34:24,229 We'll be here. 260 00:34:24,771 --> 00:34:26,439 It's just a few weeks. 261 00:35:32,672 --> 00:35:35,884 Goddammit! I told you to clean up the dog shit! 262 00:35:37,427 --> 00:35:39,638 I'll take him. Come on. 263 00:35:39,721 --> 00:35:41,765 - Bye, Cleo! - Bye. 264 00:37:03,680 --> 00:37:05,432 Hey, I have to... 265 00:37:22,365 --> 00:37:23,867 It's just that, I'm late. 266 00:37:39,466 --> 00:37:41,926 I think I'm pregnant. 267 00:37:46,806 --> 00:37:47,766 Ah, well... 268 00:37:49,851 --> 00:37:51,436 That's good, right? 269 00:37:52,395 --> 00:37:53,354 Yes? 270 00:37:57,484 --> 00:37:58,401 Yeah. 271 00:38:22,675 --> 00:38:23,676 I need the bathroom. 272 00:38:25,094 --> 00:38:26,971 But it's almost over. 273 00:38:27,055 --> 00:38:29,432 Yes, but I have to go now. I won't be long. 274 00:38:29,516 --> 00:38:31,434 - Want an ice cream? - No. 275 00:40:39,062 --> 00:40:42,523 No strings! No tricks! 276 00:40:50,907 --> 00:40:55,703 Boom! Bones is dead! 277 00:41:03,670 --> 00:41:10,635 ♪ It's raining, it's pouring The old man is snoring ♪ 278 00:41:47,547 --> 00:41:51,801 [ Manita. You take it. ] 279 00:41:53,052 --> 00:41:54,178 [ Don't be afraid. ] 280 00:42:00,268 --> 00:42:02,562 And when they ask about their dad? 281 00:42:03,062 --> 00:42:04,981 Say he's on a business trip. 282 00:42:05,064 --> 00:42:06,357 Right. 283 00:42:12,196 --> 00:42:13,448 Thank you, Cleo. 284 00:42:14,449 --> 00:42:15,825 Thank you, Cleo. 285 00:42:16,409 --> 00:42:21,831 Mrs. Sofi? When you have a minute, can we talk? 286 00:42:21,914 --> 00:42:26,794 Sure, but just call the kids first. 287 00:42:27,170 --> 00:42:28,171 Okay. 288 00:42:30,465 --> 00:42:34,802 - Stay calm. - Paco, Toño, your mom is calling you! 289 00:42:34,886 --> 00:42:39,098 You have to be strong for the children. 290 00:42:39,182 --> 00:42:40,391 Okay, Mom. 291 00:42:44,312 --> 00:42:47,231 Sofi, Pepe, your mother is calling you. 292 00:42:49,609 --> 00:42:50,651 Sofi! 293 00:42:54,739 --> 00:43:00,119 Come, sweetie. We'll come back after. 294 00:43:15,259 --> 00:43:17,345 Oh, wet hair! 295 00:43:17,720 --> 00:43:21,432 - I got more hail than Sofi! - I got more than Pepe! 296 00:43:21,516 --> 00:43:24,102 - No, I got more. - You both have the same. 297 00:43:24,185 --> 00:43:27,480 - I'm going to the stationer's. - You can go later. 298 00:43:27,563 --> 00:43:28,731 Sit down, Cleo. 299 00:43:28,815 --> 00:43:30,399 I have news. 300 00:43:30,483 --> 00:43:33,236 - We're going to Disneyland! - Yeah, Disneyland! 301 00:43:33,319 --> 00:43:36,864 No. We're spending Christmas at your uncle's. 302 00:43:36,948 --> 00:43:42,120 - It's so boring there! - No it isn't, my cousins are there! 303 00:43:42,203 --> 00:43:44,789 And New Year's we'll go to the Bárcenas' hacienda. 304 00:43:44,872 --> 00:43:46,958 - Are the Richards going? - Yes. 305 00:43:47,041 --> 00:43:50,920 - And the Matos family, and the Larssons. - When's Dad coming? 306 00:43:51,212 --> 00:43:56,634 His research is keeping him in Quebec a little longer. 307 00:43:56,717 --> 00:43:58,845 - Until January? - He doesn't know. 308 00:43:59,387 --> 00:44:03,766 But I brought paper so you can write him a letter. Mmm? 309 00:44:03,850 --> 00:44:05,434 Write him-- Hey! 310 00:44:05,768 --> 00:44:09,438 Tell him that you love him and to please come home soon. 311 00:44:09,522 --> 00:44:10,857 I'm going to the store. 312 00:44:10,940 --> 00:44:13,776 You're not going anywhere until you're done with your letter. 313 00:44:13,860 --> 00:44:16,737 - Where are you going? - Can't I write it in my room? 314 00:44:16,821 --> 00:44:17,655 No! 315 00:44:19,615 --> 00:44:21,409 Sure. Go to your room. 316 00:44:21,492 --> 00:44:22,994 Then I'm going up, too. 317 00:44:31,419 --> 00:44:34,714 Sofi, help Pepe write his letter at the table. 318 00:44:34,797 --> 00:44:36,674 I need to talk with Cleo. 319 00:44:36,757 --> 00:44:40,052 Help him write, ''I miss you a lot, Dad." 320 00:44:40,136 --> 00:44:43,389 - Make lots of pretty drawings. - Let's go, Pepe. 321 00:44:43,848 --> 00:44:44,807 Let's go, Pepe. 322 00:44:49,103 --> 00:44:50,646 Wait, Sofi! 323 00:44:53,524 --> 00:44:54,734 Come, Cleo. 324 00:44:59,739 --> 00:45:00,698 What's up? 325 00:45:03,326 --> 00:45:04,285 What is it? 326 00:45:05,870 --> 00:45:06,871 Are you all right? 327 00:45:07,788 --> 00:45:11,292 - Yes. - Sure? What's wrong? 328 00:45:13,127 --> 00:45:14,295 Is your mom all right? 329 00:45:15,713 --> 00:45:16,839 - Yes. - Yes? 330 00:45:17,798 --> 00:45:19,508 Oh, Mrs. Sofi... 331 00:45:20,885 --> 00:45:21,844 What's wrong? 332 00:45:23,095 --> 00:45:26,098 It's just that I think I'm pregnant. 333 00:45:29,268 --> 00:45:30,853 What do you mean you ''think''? 334 00:45:31,604 --> 00:45:33,773 I haven't gotten my period. 335 00:45:35,191 --> 00:45:36,609 Since when? 336 00:45:37,735 --> 00:45:38,694 I don't know... 337 00:45:41,864 --> 00:45:43,115 Who's the father? 338 00:45:43,491 --> 00:45:46,494 Fermín. The cousin of Adela's boyfriend. 339 00:45:46,869 --> 00:45:48,496 Does he know? 340 00:45:49,705 --> 00:45:51,499 He's gone. 341 00:45:51,582 --> 00:45:55,419 Silly. 342 00:45:55,795 --> 00:45:57,838 Are you going to fire me? 343 00:45:57,922 --> 00:45:59,173 Fire you? 344 00:45:59,257 --> 00:46:01,926 Of course not! 345 00:46:02,009 --> 00:46:07,056 We have to take you to get checked. 346 00:46:07,765 --> 00:46:09,558 Look, Mom! I drew a plane. 347 00:46:10,142 --> 00:46:11,102 Let's see. 348 00:46:12,687 --> 00:46:15,106 Why is Cleo crying? 349 00:46:15,690 --> 00:46:17,483 She has a tummy ache. 350 00:46:19,986 --> 00:46:26,284 Pain, pain, go away, I don't want this pain to stay. 351 00:46:26,367 --> 00:46:29,870 Sofi! I told you to help Pepe write, "I miss you a lot, Dad." 352 00:46:29,954 --> 00:46:31,580 He wouldn't let me help! 353 00:47:13,497 --> 00:47:14,832 Sorry. 354 00:48:11,347 --> 00:48:12,932 - Hello. - Hi, how can I help you? 355 00:48:13,015 --> 00:48:14,683 We have an appointment with Doctor Vélez. 356 00:48:14,767 --> 00:48:18,020 - Under what name? - Cleodegaria Gutiérrez. 357 00:48:20,106 --> 00:48:21,482 Here she comes. 358 00:48:21,565 --> 00:48:25,194 - Sofía! - Margarita! How are you? 359 00:48:25,277 --> 00:48:27,905 Thank you for seeing us. Remember Cleo? 360 00:48:27,988 --> 00:48:30,991 - Hi, Cleo. How are you? - Fine, thank you, Doctor. 361 00:48:31,075 --> 00:48:34,995 I'm going to check her and we'll see you later. 362 00:48:35,079 --> 00:48:36,997 Okay. I'll go say hi to Dr. Zavala. 363 00:48:37,081 --> 00:48:39,708 It'll take about 40 minutes. 364 00:48:39,792 --> 00:48:42,962 Cleo, come with me. 365 00:48:44,964 --> 00:48:46,924 When was your last period? 366 00:48:48,467 --> 00:48:49,635 About when? 367 00:48:51,887 --> 00:48:54,557 - Three months. - Three months. 368 00:48:54,640 --> 00:48:58,060 Are you sexually active? 369 00:49:01,105 --> 00:49:02,189 You are. 370 00:49:05,317 --> 00:49:07,361 When did you start? 371 00:49:10,698 --> 00:49:11,991 Has it been long? 372 00:49:15,911 --> 00:49:16,996 Not long. 373 00:49:17,413 --> 00:49:19,039 One or two years? 374 00:49:19,582 --> 00:49:20,666 Less? 375 00:49:22,168 --> 00:49:23,294 Less. 376 00:49:23,627 --> 00:49:26,255 But more than three months? 377 00:49:28,007 --> 00:49:30,259 How many sexual partners have you had? 378 00:49:33,971 --> 00:49:35,097 Just one? 379 00:49:36,557 --> 00:49:37,516 Very well. 380 00:49:38,809 --> 00:49:41,312 Don't worry. This is common. 381 00:49:41,395 --> 00:49:46,400 We'll examine you from the waist down. 382 00:49:46,484 --> 00:49:51,155 She'll get you in position. 383 00:49:51,238 --> 00:49:53,407 Lie down, carefully. 384 00:50:00,372 --> 00:50:02,583 Put one leg here. 385 00:50:04,418 --> 00:50:05,711 And the other here. 386 00:50:12,176 --> 00:50:15,221 I'll see you in a month. Any questions? 387 00:50:17,515 --> 00:50:21,268 There she is. I'll go with you. 388 00:50:21,352 --> 00:50:25,606 He hasn't even called the kids. 389 00:50:25,689 --> 00:50:27,650 - Mario! - Doctor. 390 00:50:31,111 --> 00:50:32,112 How's Cleo? 391 00:50:32,738 --> 00:50:33,822 Cleo is fine. 392 00:50:33,906 --> 00:50:38,369 She's three to four months pregnant. 393 00:50:38,452 --> 00:50:41,789 With some rest, she'll be fine. 394 00:50:41,872 --> 00:50:43,040 When's she due? 395 00:50:43,123 --> 00:50:46,710 Around the end of June. 396 00:50:47,127 --> 00:50:51,382 - Thanks for seeing her. - It's nothing! 397 00:50:51,465 --> 00:50:53,175 - Take care. - You too. 398 00:50:53,259 --> 00:50:54,176 - Mario. - Doctor. 399 00:50:54,260 --> 00:50:56,303 - Take care. - Thanks. 400 00:50:56,762 --> 00:51:00,891 Cleo, why don't you go to see the newborns while I finish up with Dr. Zavala? 401 00:51:04,103 --> 00:51:05,604 You have to talk to Antonio. 402 00:51:09,066 --> 00:51:13,779 Look at your little sister, Azucena. 403 00:51:13,862 --> 00:51:16,782 I'm glad she's a girl. 404 00:51:17,324 --> 00:51:20,411 Yes. So you can play with her. 405 00:51:21,245 --> 00:51:27,334 I'll do her hair, and bathe her... 406 00:51:27,418 --> 00:51:33,841 Soon we'll take her home so you can play with her. 407 00:51:35,593 --> 00:51:36,760 Earthquake! 408 00:51:38,095 --> 00:51:39,722 Kneel. 409 00:51:39,805 --> 00:51:42,141 Get the babies out! 410 00:51:42,224 --> 00:51:45,394 - Don't run! - Use the stairs! 411 00:51:45,477 --> 00:51:47,479 Our Father, Who art in Heaven... 412 00:51:50,357 --> 00:51:51,984 Hurry, the babies! 413 00:52:57,758 --> 00:53:00,052 Are they gonna be talking in English the whole time? 414 00:53:00,135 --> 00:53:03,347 Yes. And Ricky isn't even a gringo, he was born in Mexico. 415 00:53:03,430 --> 00:53:05,182 Yeah, but his mom is a gringa. 416 00:53:05,265 --> 00:53:08,477 Leslie scares me. She makes me feel like I stink. 417 00:53:08,560 --> 00:53:10,354 Because you do stink, fatty. 418 00:53:10,437 --> 00:53:12,356 You smell even more, idiot. 419 00:53:13,816 --> 00:53:14,858 Stinky. 420 00:53:16,652 --> 00:53:17,820 Shut up, idiot. 421 00:53:23,992 --> 00:53:25,869 Benita, help them with the suitcases. 422 00:53:27,663 --> 00:53:30,958 Hi! So nice to see you! 423 00:53:33,377 --> 00:53:36,380 - Comadre, welcome! - Hi, "commy." 424 00:53:37,423 --> 00:53:38,841 That belly of yours? 425 00:53:39,550 --> 00:53:41,176 I'll tell you later. 426 00:53:42,136 --> 00:53:43,679 Yes, you will. 427 00:53:43,762 --> 00:53:48,308 Sure, but give me a hand. 428 00:53:50,936 --> 00:53:52,896 You sure you can carry it all? 429 00:53:52,980 --> 00:53:56,442 I'm pregnant, not sick. Why, are you tired? 430 00:53:56,525 --> 00:54:00,195 - As if! - You've gotten so old since last year. 431 00:54:00,279 --> 00:54:03,615 Mountains are old, but they're still green. 432 00:54:03,699 --> 00:54:05,200 Here! 433 00:54:05,617 --> 00:54:07,619 You're pregnant and forgetful? 434 00:54:09,621 --> 00:54:10,831 That's one bed. 435 00:54:10,914 --> 00:54:12,833 This goes here. 436 00:54:13,417 --> 00:54:15,919 And there's the other one. 437 00:54:16,003 --> 00:54:18,547 This one's for Paco. 438 00:54:23,218 --> 00:54:24,636 They were in storage. 439 00:54:25,179 --> 00:54:27,806 They're all the dogs that lived here. 440 00:54:28,724 --> 00:54:31,643 Look. That there was Pirata. 441 00:54:32,644 --> 00:54:34,897 He died in 1911. 442 00:54:37,691 --> 00:54:39,401 Do you remember Canela? 443 00:54:39,485 --> 00:54:40,652 Yes, where is she? 444 00:54:40,736 --> 00:54:44,114 Look at her. She died last summer. 445 00:54:44,448 --> 00:54:46,950 They say she ate a poisoned rat. 446 00:54:47,451 --> 00:54:51,789 But I'm sure it was the villagers angry with Don José over the land. 447 00:54:54,166 --> 00:54:55,709 Come on. 448 00:55:09,306 --> 00:55:10,265 Hi. 449 00:56:00,899 --> 00:56:03,151 What do you think of these city folks, Celso? 450 00:56:03,235 --> 00:56:06,822 - Should we send for more bullets? - There's plenty, Doctor José. 451 00:56:06,905 --> 00:56:11,535 - Paco! Don't go there! Cleo, get him. - Hey Ricky, try this one. 452 00:56:11,618 --> 00:56:15,038 Paco, I'm telling you. Stay there! 453 00:56:15,497 --> 00:56:17,583 - What? Women don't shoot? - Oh, no. 454 00:56:17,666 --> 00:56:20,878 No, no, no, no. Not that. Leslie is our representative. 455 00:56:20,961 --> 00:56:22,462 Doesn't count, she's a gringa. 456 00:56:22,880 --> 00:56:24,047 Okay, I'll go. 457 00:56:24,131 --> 00:56:25,090 Yes, go! 458 00:56:25,173 --> 00:56:27,467 Leslie, can you please help Claudia? 459 00:56:27,551 --> 00:56:28,385 Come! 460 00:56:28,468 --> 00:56:31,305 Now darling, this is a loaded weapon. You have to be very careful with it. 461 00:56:31,388 --> 00:56:32,598 Point the gun down. 462 00:56:32,681 --> 00:56:34,892 Point the gun down when you're not using it. 463 00:56:36,018 --> 00:56:39,313 Come on, Lola! You're really going to wear a mini skirt and platform shoes? 464 00:56:39,396 --> 00:56:40,856 Honey, we're in the woods! 465 00:56:40,939 --> 00:56:43,191 - You look great, Lola. - That's fine. 466 00:56:43,734 --> 00:56:45,903 Okay, honey, just put your feet in the "T" position, 467 00:56:45,986 --> 00:56:47,905 pull the trigger way back, and shoot. 468 00:56:49,615 --> 00:56:50,824 Okay, one more time. 469 00:56:51,783 --> 00:56:53,410 - Oh! - Yes! 470 00:56:53,493 --> 00:56:56,413 Watch out, Pepe! Your wife is going to join the guerrilla! 471 00:56:56,496 --> 00:56:57,873 Come away. You might get hurt. 472 00:56:57,956 --> 00:57:00,834 - She's gonna expropriate your hacienda! - Nah, I'll whack her first. 473 00:57:02,044 --> 00:57:03,670 Okay, come on. Do one more. 474 00:58:46,690 --> 00:58:48,108 - Come with me. - Where? 475 00:58:48,191 --> 00:58:50,277 - Just come. - What about him? 476 00:58:50,360 --> 00:58:52,529 Is the boogeyman coming? 477 00:58:58,285 --> 00:58:59,619 Where are we going? 478 00:59:00,245 --> 00:59:01,830 Don't ask. 479 00:59:02,330 --> 00:59:06,251 The city's made you distrustful. 480 00:59:06,334 --> 00:59:07,878 No, Benita. 481 00:59:07,961 --> 00:59:10,213 Look at the dogs. 482 00:59:11,423 --> 00:59:12,632 They're tired. 483 00:59:12,716 --> 00:59:16,344 The kids won't leave them alone. 484 00:59:21,016 --> 00:59:24,311 Be careful, don't roll down with that belly of yours. 485 00:59:24,394 --> 00:59:26,229 No, Benita. 486 00:59:40,827 --> 00:59:42,412 There's a lot of music. 487 00:59:42,496 --> 00:59:44,581 It's New Year's! 488 00:59:44,998 --> 00:59:46,500 Should I call Lupe and Yola? 489 00:59:46,583 --> 00:59:49,086 No, we don't want those city nannies here. 490 00:59:49,169 --> 00:59:51,922 They feel fancier than their bosses. Come. 491 00:59:57,636 --> 01:00:00,305 - They allowed you out? - Move aside. 492 01:00:01,223 --> 01:00:02,390 Sit here. 493 01:00:05,727 --> 01:00:06,937 What are you drinking? 494 01:00:07,020 --> 01:00:08,355 Nothing, thank you. 495 01:00:08,438 --> 01:00:11,858 You're not going to toast the New Year with us? 496 01:00:11,942 --> 01:00:13,819 It's not good for the baby. 497 01:00:14,277 --> 01:00:15,862 A little won't hurt. 498 01:00:15,946 --> 01:00:17,531 Celebrate while you can! 499 01:00:18,865 --> 01:00:21,159 See that man over there? 500 01:00:21,243 --> 01:00:25,622 They killed his son in August over the land dispute. 501 01:00:25,997 --> 01:00:28,959 - You're carrying life, right? - Yes. 502 01:00:29,668 --> 01:00:31,419 So then? Mezcal? 503 01:00:31,503 --> 01:00:33,672 No, just a little pulque. 504 01:00:33,755 --> 01:00:35,132 That's the spirit! 505 01:00:40,220 --> 01:00:41,138 Here. 506 01:00:42,722 --> 01:00:48,562 To a beautiful 1971 and your baby's health! 507 01:00:51,273 --> 01:00:54,192 - Sorry, manita... - Go dance, Gloria! 508 01:00:54,276 --> 01:00:56,319 Don't worry. Don't worry. 509 01:00:58,155 --> 01:00:59,990 I'll pour you some more. 510 01:01:00,448 --> 01:01:03,702 Here it is. Clean yourself up. 511 01:01:04,077 --> 01:01:05,370 Salud! Salud! 512 01:01:05,453 --> 01:01:06,663 Cheer up! 513 01:01:06,746 --> 01:01:09,499 [dance music plays in the distance, people chatting] 514 01:01:34,608 --> 01:01:35,817 What's wrong with you? 515 01:01:35,901 --> 01:01:37,819 I know you need it. 516 01:01:37,903 --> 01:01:39,571 Billy, no! 517 01:01:39,654 --> 01:01:42,324 I just wanted to comfort you. 518 01:01:42,407 --> 01:01:43,533 You're drunk. 519 01:01:45,160 --> 01:01:47,287 You're not even that hot, comadre. 520 01:03:01,361 --> 01:03:03,655 Fire! Fire! 521 01:03:03,738 --> 01:03:06,324 Fire! Fire! Fire! 522 01:03:06,408 --> 01:03:08,702 Fire! The woods are burning! 523 01:03:08,785 --> 01:03:14,499 Everybody come! Quick! Fire in the woods! 524 01:03:14,582 --> 01:03:19,754 Come on! Move! This way, everyone! 525 01:03:28,888 --> 01:03:33,059 Careful! Cover that side! 526 01:03:35,437 --> 01:03:38,982 - Come here. Now! - We need water! 527 01:03:40,191 --> 01:03:45,322 Make a chain! 528 01:03:45,405 --> 01:03:50,952 We need water! Pass the buckets! 529 01:03:51,036 --> 01:03:54,122 Kids! Stay back! 530 01:03:55,707 --> 01:03:59,377 Kids! Don't step on the flames! 531 01:04:03,006 --> 01:04:05,925 - Cleo, help the little ones get water. - Yes, ma'am. 532 01:04:08,595 --> 01:04:10,847 Just the little fires. 533 01:04:13,183 --> 01:04:18,521 That's it, Andy! Gerardo, Cleo will help you. 534 01:04:20,440 --> 01:04:23,318 Eleven, ten... 535 01:04:23,902 --> 01:04:25,904 - Not too close to the fire! - Nine... 536 01:04:25,987 --> 01:04:28,740 Eight, seven... 537 01:04:29,657 --> 01:04:32,577 six, five... 538 01:04:33,411 --> 01:04:36,164 four, three, 539 01:04:36,247 --> 01:04:38,416 two, one. 540 01:04:38,500 --> 01:04:40,168 Happy New Year! 541 01:06:25,023 --> 01:06:26,441 - Ricky! - Toño! 542 01:06:27,317 --> 01:06:30,028 It ran away! Ah! 543 01:06:30,111 --> 01:06:32,155 Catch it! Catch it! 544 01:06:35,033 --> 01:06:35,992 Got it! 545 01:06:36,075 --> 01:06:37,202 Pass it! 546 01:06:40,538 --> 01:06:41,956 Go, go, go, go, go, Toño! 547 01:06:42,040 --> 01:06:43,166 Hey, Toño! 548 01:06:50,590 --> 01:06:54,511 We'll reach the hill skirt and come back! 549 01:06:54,594 --> 01:06:55,470 Skirt? 550 01:06:56,387 --> 01:06:57,514 The hillside. 551 01:06:57,597 --> 01:06:59,516 The hill has a skirt? 552 01:06:59,933 --> 01:07:02,810 The slope then! 553 01:07:02,894 --> 01:07:05,104 Alex! The hill has a skirt! 554 01:07:05,772 --> 01:07:08,316 If we peek under, we can see its panties. 555 01:07:08,399 --> 01:07:11,319 - What are you doing? - Looking at the hill's panties. 556 01:07:11,402 --> 01:07:14,072 Hills don't have panties. 557 01:07:14,572 --> 01:07:16,574 - Neither do you! - Asshole! 558 01:07:16,658 --> 01:07:19,786 I'm going to tell your parents! 559 01:07:36,636 --> 01:07:38,513 This feels like my village. 560 01:07:39,514 --> 01:07:42,684 It's drier there. But it feels like it... 561 01:07:46,229 --> 01:07:48,314 The animals do that too. 562 01:07:53,528 --> 01:07:55,071 It sounds like this. 563 01:08:00,493 --> 01:08:02,078 And smells the same. 564 01:08:29,564 --> 01:08:32,358 - Come, Beto! - They repaired the Galaxy. 565 01:08:32,442 --> 01:08:33,651 It looks like new! 566 01:08:40,658 --> 01:08:42,702 The Cowboys won because Baltimore got cocky. 567 01:08:42,785 --> 01:08:45,413 We won anyway! 568 01:08:45,496 --> 01:08:48,166 Baltimore got cocky. Who likes the Cowboys? 569 01:08:48,249 --> 01:08:51,794 And Cruz Azul champions forever! 570 01:08:51,878 --> 01:08:53,671 - Hello, Beto. - Afternoon, Señora. 571 01:08:53,755 --> 01:08:55,840 - Can we go to the movies? - To see what? 572 01:08:55,923 --> 01:08:58,176 - Marooned. - I wanna see it too. 573 01:08:58,259 --> 01:09:01,679 - Only Beto and me. - Why? 574 01:09:01,763 --> 01:09:03,848 - I wanna go too! - No! 575 01:09:03,931 --> 01:09:06,017 - Everyone can go! - Not fair! 576 01:09:06,100 --> 01:09:08,394 - I'm going. - You're not. 577 01:09:08,478 --> 01:09:11,105 - Everyone goes! - That's not fair! 578 01:09:11,189 --> 01:09:13,191 If you don't like it, go live elsewhere! 579 01:09:14,400 --> 01:09:16,444 Mrs. Molly is on the phone. 580 01:09:17,028 --> 01:09:18,696 - I'll get it upstairs. - I'll take them. 581 01:09:18,780 --> 01:09:20,657 No! You won't like it. 582 01:09:20,740 --> 01:09:24,243 - I like movies. - Not this one. 583 01:09:24,327 --> 01:09:25,453 Eat poo! 584 01:09:26,079 --> 01:09:27,830 Is it a cartoon? 585 01:09:30,041 --> 01:09:32,001 No, it's not. 586 01:09:32,085 --> 01:09:35,630 - You don't know what Marooned is. - Yes I do! 587 01:09:37,215 --> 01:09:39,300 Borras, Borras. 588 01:09:41,302 --> 01:09:42,303 Borras. 589 01:09:52,980 --> 01:09:54,273 We're late! 590 01:09:55,191 --> 01:09:56,526 Are you coming? 591 01:09:56,609 --> 01:09:59,237 - Grandma, we need to go. - Toño, let's go. 592 01:10:00,113 --> 01:10:01,531 We're leaving! 593 01:10:02,156 --> 01:10:04,909 - Wait! I'm coming. - Let's go. 594 01:10:17,213 --> 01:10:18,464 Borras, Borras! 595 01:10:21,676 --> 01:10:25,680 - Catch him! - Hurry up! 596 01:10:25,763 --> 01:10:28,015 Come on, we're late! 597 01:10:35,356 --> 01:10:36,983 What are you waiting for? 598 01:10:37,817 --> 01:10:38,860 Toño! 599 01:10:39,736 --> 01:10:40,987 Toño, Beto! 600 01:10:41,779 --> 01:10:43,114 Don't run! 601 01:10:44,657 --> 01:10:45,742 Kids! 602 01:10:46,701 --> 01:10:47,785 Toño! 603 01:11:01,632 --> 01:11:02,967 - Toño! - Run! 604 01:11:03,050 --> 01:11:05,303 - Cleo, get them! - I'll see you at the movies! 605 01:11:05,386 --> 01:11:08,014 - Control your children! - Toño! 606 01:11:10,349 --> 01:11:11,476 Toño! 607 01:11:15,062 --> 01:11:16,063 Toño! 608 01:12:31,389 --> 01:12:34,392 - Check her out! - Look at her! 609 01:12:36,394 --> 01:12:37,353 Antonio. 610 01:12:38,271 --> 01:12:40,439 Hey, watch out! 611 01:12:41,482 --> 01:12:43,442 - Look, your dad! - Run, Antonio, run! 612 01:12:43,526 --> 01:12:46,863 - No, it wasn't my dad. - Yes, it was your dad. 613 01:12:46,946 --> 01:12:48,030 I said no! 614 01:12:52,451 --> 01:12:53,661 Put the magazine away! 615 01:12:55,329 --> 01:12:56,330 Let's go. 616 01:13:00,084 --> 01:13:01,878 Your grandma is worried. 617 01:13:06,716 --> 01:13:08,634 Come on, let's get the tickets. 618 01:14:22,750 --> 01:14:29,006 ...following our illustrious governor's instructions... 619 01:14:30,383 --> 01:14:37,223 ...to improve the infrastructure, I've come here today 620 01:14:37,306 --> 01:14:40,017 to respond to your demand for water. 621 01:14:41,268 --> 01:14:44,605 This can only happen 622 01:14:44,689 --> 01:14:48,943 by uniting the will of the people 623 01:14:49,026 --> 01:14:51,696 with the leadership 624 01:14:51,779 --> 01:14:56,575 of our illustrious President Luis Echeverría Álvarez. 625 01:14:57,618 --> 01:15:00,496 Excuse me, do you know where this address is? 626 01:15:01,372 --> 01:15:03,207 - That way. - Thank you. 627 01:15:03,290 --> 01:15:07,169 We will move... above and beyond! 628 01:16:11,150 --> 01:16:12,359 Ramón! 629 01:16:17,656 --> 01:16:18,699 Ramón! 630 01:16:23,204 --> 01:16:24,121 Ramón! 631 01:16:26,832 --> 01:16:28,959 Hold up. Wait. 632 01:16:30,002 --> 01:16:31,879 - What's up, Cleo? - Hi. 633 01:16:32,213 --> 01:16:34,965 I just came to give Fermín his jacket. 634 01:16:35,049 --> 01:16:36,258 I'll give it to him. 635 01:16:36,592 --> 01:16:38,385 But I need to talk to him. 636 01:16:38,928 --> 01:16:40,012 He's not here. 637 01:16:40,846 --> 01:16:42,014 It's important. 638 01:16:42,431 --> 01:16:44,058 But we're rehearsing. 639 01:16:45,518 --> 01:16:47,770 Adela said you would help. 640 01:16:49,980 --> 01:16:50,898 One sec. 641 01:16:53,692 --> 01:16:54,693 Hold on to this. 642 01:16:56,695 --> 01:16:58,280 Can you give me a ride? 643 01:16:59,365 --> 01:17:00,366 Let's go. 644 01:17:00,449 --> 01:17:02,159 Hold on, let me put on some pants. 645 01:17:21,512 --> 01:17:23,139 Here is where he trains. 646 01:17:24,807 --> 01:17:25,975 Thank you, Ramón. 647 01:17:28,144 --> 01:17:30,563 Don't tell him I brought you. 648 01:17:30,646 --> 01:17:32,523 No. Thank you. 649 01:19:03,656 --> 01:19:06,200 Right flank! 650 01:19:23,926 --> 01:19:25,219 It's Zovek. 651 01:19:25,302 --> 01:19:26,595 No! Really? 652 01:19:26,679 --> 01:19:28,430 Yes! Look at him. 653 01:19:28,514 --> 01:19:30,474 The Professor Zovek? 654 01:19:30,557 --> 01:19:31,558 Yes! 655 01:19:32,059 --> 01:19:33,560 Does he always come here? 656 01:19:33,644 --> 01:19:36,313 No. But sometimes he trains them. 657 01:19:52,579 --> 01:19:53,622 Welcome! 658 01:19:55,374 --> 01:19:59,295 May the energy dwell in you. 659 01:20:02,423 --> 01:20:03,340 You. 660 01:20:04,008 --> 01:20:05,009 You. 661 01:20:05,092 --> 01:20:06,176 And you as well! 662 01:20:07,136 --> 01:20:08,637 You can become a warrior! 663 01:20:09,346 --> 01:20:11,724 Every human has a great potential... 664 01:20:12,474 --> 01:20:15,394 that can be developed through physical training. 665 01:20:15,477 --> 01:20:16,645 Yes! 666 01:20:16,729 --> 01:20:22,443 But most importantly, through the evolution of the mind... 667 01:20:23,444 --> 01:20:24,695 and the spirit. 668 01:20:25,863 --> 01:20:28,198 You can develop this potential. 669 01:20:28,657 --> 01:20:30,242 But don't expect a miracle! 670 01:20:30,659 --> 01:20:36,373 The only miracle resides within your own will. 671 01:20:37,082 --> 01:20:39,918 Remember, the mind... 672 01:20:41,003 --> 01:20:42,296 is the motor... 673 01:20:43,630 --> 01:20:45,341 for the physical. 674 01:20:49,386 --> 01:20:50,554 And up next... 675 01:20:55,184 --> 01:20:56,226 an act. 676 01:21:00,397 --> 01:21:05,027 This act requires total physical and mental focus. 677 01:21:07,780 --> 01:21:12,284 Only the Lamas, martial arts masters, 678 01:21:12,743 --> 01:21:14,620 and a few great athletes... 679 01:21:15,537 --> 01:21:18,290 have been able to master it. 680 01:21:22,002 --> 01:21:22,920 You. 681 01:21:23,629 --> 01:21:24,963 Yes, you. Come here. 682 01:21:28,967 --> 01:21:30,552 Please cover my eyes. 683 01:21:33,680 --> 01:21:38,519 Make sure they are properly covered. 684 01:21:41,313 --> 01:21:43,399 Thank you. You may return to your place. 685 01:22:24,064 --> 01:22:26,066 What? Disappointed? 686 01:22:27,943 --> 01:22:31,822 What did you expect? For me to levitate or lift a jet? 687 01:22:32,990 --> 01:22:34,950 You are witnessing an incredible feat! 688 01:22:35,576 --> 01:22:36,827 If you don't believe me, 689 01:22:37,703 --> 01:22:38,996 then try it. 690 01:22:39,913 --> 01:22:42,124 But with your eyes closed. 691 01:23:43,185 --> 01:23:44,186 Hey, Lobo! 692 01:23:44,686 --> 01:23:46,396 - How are you, Fermín? - Good. 693 01:23:46,480 --> 01:23:48,982 - How did you feel about the training? - It's tough. 694 01:23:49,483 --> 01:23:50,943 What about the new trainers? 695 01:23:51,568 --> 01:23:53,111 The Korean coach is good. 696 01:23:53,612 --> 01:23:55,405 Yes, but tough. 697 01:24:03,288 --> 01:24:04,248 Fermín. 698 01:24:06,458 --> 01:24:08,001 Do you have a minute? 699 01:24:11,755 --> 01:24:12,673 Piss off! 700 01:24:16,301 --> 01:24:17,261 Hi, Cleo. 701 01:24:17,636 --> 01:24:18,637 Hi, Fermín. 702 01:24:19,429 --> 01:24:20,722 What brings you around? 703 01:24:21,640 --> 01:24:25,686 I've left you messages, but I couldn't find you. 704 01:24:27,479 --> 01:24:29,690 I'm sorry, training has been intense. 705 01:24:30,649 --> 01:24:32,943 They even brought a gringo coach and a Korean. 706 01:24:33,777 --> 01:24:36,321 Well, the American was already here, but the Korean is new. 707 01:24:37,197 --> 01:24:38,991 Is it for the Olympics? 708 01:24:39,658 --> 01:24:40,701 Something like that. 709 01:24:41,535 --> 01:24:42,869 Who told you I was here? 710 01:24:44,830 --> 01:24:51,545 A neighbor's brother-in-law trains here with you. 711 01:24:52,045 --> 01:24:53,005 It was Ramón. 712 01:24:53,088 --> 01:24:54,006 No. 713 01:24:55,007 --> 01:25:01,847 I'm gonna kick that fat fucker's ass. 714 01:25:03,599 --> 01:25:05,183 It's just that I'm pregnant. 715 01:25:06,435 --> 01:25:07,352 What's it to me? 716 01:25:08,061 --> 01:25:11,023 - It's just that, the little one's yours. - No fucking way. 717 01:25:11,106 --> 01:25:12,482 I swear it is. 718 01:25:13,483 --> 01:25:15,569 I told you, no fucking way. 719 01:25:15,652 --> 01:25:18,530 And if you don't want me to beat the shit out of you and your "little one," 720 01:25:18,614 --> 01:25:21,283 don't ever say it again, and don't ever come looking for me again. 721 01:25:27,581 --> 01:25:28,749 Fucking servant! 722 01:25:33,587 --> 01:25:35,380 Hurry up, Fermín! 723 01:25:58,779 --> 01:26:03,033 He went with his mistress to Acapulco. 724 01:26:04,284 --> 01:26:08,246 He hasn't sent a dime, and it's been six months. 725 01:26:08,330 --> 01:26:11,333 He says he's short on money and doesn't have any to send. 726 01:26:11,416 --> 01:26:14,920 But now he likes diving and is buying all the gear. 727 01:26:15,003 --> 01:26:17,589 You know how much that costs? 728 01:26:22,719 --> 01:26:25,681 He sends letters to the kids pretending he's in Quebec. 729 01:26:29,101 --> 01:26:32,145 Such bullshit he invents. 730 01:26:32,229 --> 01:26:36,108 - Paco! Come here! - That the landscape is beautiful... 731 01:26:36,191 --> 01:26:37,025 Paco! 732 01:26:37,109 --> 01:26:41,613 That he misses them but his research is delayed. 733 01:26:41,697 --> 01:26:44,324 - Lies! - Paco! 734 01:26:46,785 --> 01:26:51,456 - Paco, come here. - Okay, don't worry, I'll call you later. 735 01:26:52,749 --> 01:26:54,126 Are you spying on me? 736 01:26:55,377 --> 01:26:59,131 I'm sorry, my love. I'm sorry! 737 01:27:01,842 --> 01:27:03,885 And you! Why did you let him? Why? 738 01:27:07,806 --> 01:27:10,517 Why are you still there? Don't you have anything to do? 739 01:27:11,226 --> 01:27:12,269 Get out! 740 01:27:14,062 --> 01:27:17,649 Please don't tell your siblings. 741 01:27:24,614 --> 01:27:28,326 You're winning by two laps! 742 01:27:30,245 --> 01:27:32,414 Ah! He's passing you, Paco! 743 01:27:33,415 --> 01:27:35,709 But I'm still winning. 744 01:27:36,710 --> 01:27:39,379 I want to play! 745 01:27:39,671 --> 01:27:41,465 No. Move! 746 01:27:43,049 --> 01:27:44,968 - Move, Pepe. - No. 747 01:27:45,051 --> 01:27:46,052 Move! 748 01:27:46,636 --> 01:27:47,804 No. 749 01:27:47,888 --> 01:27:50,223 - I said move! - No! 750 01:27:52,267 --> 01:27:53,894 - That's mine, Paco! - No, it's mine. 751 01:28:34,518 --> 01:28:35,435 Cleo! 752 01:28:35,894 --> 01:28:38,438 - They're fighting. - I'm coming. 753 01:28:41,775 --> 01:28:43,485 Let go, please! 754 01:28:45,570 --> 01:28:48,365 Paco, Toño, stop! You're going to get hurt! 755 01:28:48,657 --> 01:28:50,033 You're not animals! 756 01:28:50,325 --> 01:28:51,284 Toño! 757 01:28:52,410 --> 01:28:55,580 Toño! Let him go! 758 01:28:57,749 --> 01:29:00,001 Paco, drop that! 759 01:29:00,085 --> 01:29:02,170 What are you doing? Drop that! 760 01:29:04,047 --> 01:29:06,091 Don't be an idiot! 761 01:29:06,424 --> 01:29:11,638 Are you stupid? You could've killed him! 762 01:29:13,348 --> 01:29:14,891 It's very dangerous. 763 01:29:22,232 --> 01:29:23,275 [ Hey, manita. ] 764 01:29:23,859 --> 01:29:27,654 [ I heard the government came to the village... ] 765 01:29:28,071 --> 01:29:30,907 [ to seize land, and they've taken your mom's. ] 766 01:29:31,825 --> 01:29:33,827 [ How can I help her? ] 767 01:29:34,244 --> 01:29:36,413 [ You could go see her. ] 768 01:29:38,832 --> 01:29:40,417 [ Like this? ] 769 01:29:40,500 --> 01:29:41,835 [ Don't worry. ] 770 01:29:48,216 --> 01:29:49,843 [ Go rest. I'll open the gate. ] 771 01:31:15,095 --> 01:31:17,013 We are alone. 772 01:31:17,514 --> 01:31:23,395 No matter what they tell you, we women are always alone. 773 01:32:10,316 --> 01:32:13,778 We'll have to park here. The students are protesting. 774 01:32:13,862 --> 01:32:17,407 Oh, God. I hope they don't beat them again. 775 01:32:17,490 --> 01:32:18,700 Look. Someone's leaving. 776 01:32:36,551 --> 01:32:37,510 Go ahead. 777 01:33:43,034 --> 01:33:44,911 Good afternoon, Señora. 778 01:33:44,994 --> 01:33:48,581 My maid needs a crib. Can you show them to us? 779 01:33:49,415 --> 01:33:54,671 - She'll show them to you. - Thank you. 780 01:33:54,754 --> 01:33:56,172 This way, please. 781 01:34:06,266 --> 01:34:07,475 How about this one? 782 01:34:08,184 --> 01:34:10,228 Do you like it, Cleo? 783 01:34:10,770 --> 01:34:11,896 It's very pretty. 784 01:34:12,480 --> 01:34:13,982 How much is it? 785 01:34:15,608 --> 01:34:18,153 No, but with a long-standing client discount. 786 01:34:18,236 --> 01:34:20,530 Let me ask the manager. 787 01:34:21,531 --> 01:34:24,617 We bought the furniture for the boys' room here. 788 01:34:24,701 --> 01:34:27,495 Which is now in Sofi and Pepe's room. 789 01:34:27,579 --> 01:34:29,581 - The blue set? - Yes. 790 01:34:34,085 --> 01:34:36,379 [gunshots fire, shoppers chatter nervously] 791 01:35:04,032 --> 01:35:06,242 Please help me! They're killing us! 792 01:35:13,124 --> 01:35:15,752 Where is he? 793 01:35:17,503 --> 01:35:20,131 Get in! Leave him alone! 794 01:35:20,215 --> 01:35:21,716 Move! 795 01:35:21,799 --> 01:35:23,593 - Shut up! - Come here! 796 01:35:26,304 --> 01:35:28,681 I said shut up! 797 01:35:29,766 --> 01:35:32,185 Fermín! Let's go! 798 01:35:37,774 --> 01:35:39,442 Fermín, let's go! Now! 799 01:35:40,985 --> 01:35:41,861 Fermín! 800 01:35:42,195 --> 01:35:45,740 Help me! Help! 801 01:35:49,619 --> 01:35:52,372 Help! Help! 802 01:35:54,874 --> 01:35:58,378 Be calm, Cleo. 803 01:35:59,045 --> 01:36:00,255 Ignacio! 804 01:36:23,444 --> 01:36:24,696 Help me! 805 01:36:25,071 --> 01:36:26,948 Help me! Help me! 806 01:36:28,825 --> 01:36:31,202 Jorge, please, let's go! 807 01:36:34,372 --> 01:36:35,456 Why? 808 01:36:37,667 --> 01:36:38,835 Help! 809 01:36:39,335 --> 01:36:40,670 Help me! 810 01:36:41,129 --> 01:36:43,339 Help me! Help me! 811 01:37:08,614 --> 01:37:14,078 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee... 812 01:38:21,104 --> 01:38:23,314 Dr. Vélez! 813 01:38:24,816 --> 01:38:26,484 - With Dr. Vélez. - Get in line! 814 01:38:26,567 --> 01:38:28,986 - You have an appointment? - Her water broke. 815 01:38:29,070 --> 01:38:34,117 - Find Dr. Vélez. - Here she comes. 816 01:38:34,992 --> 01:38:36,619 Doctor, your patient is here. 817 01:38:37,161 --> 01:38:40,706 Orderly, please. Sofía just called me. 818 01:38:41,457 --> 01:38:45,169 Hello ma'am. Cleo, you're having contractions. 819 01:38:45,253 --> 01:38:49,549 Let's get her to delivery. You'll have to fill out some forms. 820 01:38:50,091 --> 01:38:52,635 Paty, take their information. We're going to delivery. 821 01:38:52,718 --> 01:38:56,347 Yes, Doctor. Please come this way. 822 01:38:56,931 --> 01:39:00,977 - What's her full name? - Cleodegaria Gutiérrez. 823 01:39:01,060 --> 01:39:02,645 Her middle name? 824 01:39:03,104 --> 01:39:04,272 I don't know. 825 01:39:04,355 --> 01:39:07,024 - How old is she? - I don't know. 826 01:39:07,525 --> 01:39:09,444 Her date of birth? 827 01:39:10,403 --> 01:39:13,030 What's your relationship with the patient? 828 01:39:13,114 --> 01:39:14,115 I'm her employer. 829 01:39:14,198 --> 01:39:17,785 - Is there any family member here? - No. No. 830 01:39:17,869 --> 01:39:19,704 That's fine. 831 01:39:20,037 --> 01:39:23,249 One last question. Is your patient insured? 832 01:39:31,174 --> 01:39:32,091 Good evening. 833 01:39:34,886 --> 01:39:37,305 Careful. Let's go. 834 01:39:41,267 --> 01:39:42,393 One moment, please. 835 01:39:43,561 --> 01:39:44,520 Excuse me. 836 01:39:44,896 --> 01:39:46,189 - Doctor. - Doctor. 837 01:39:46,898 --> 01:39:48,608 Hello, Cleo. How are you feeling? 838 01:39:49,192 --> 01:39:51,235 Don't worry. Everything will be fine. 839 01:39:51,319 --> 01:39:54,113 Isn't it, Dr. Vélez? How many babies have you delivered? 840 01:39:54,238 --> 01:39:55,656 Hundreds, Doctor. 841 01:39:57,366 --> 01:39:59,243 Give me your hand. Give me your hand. 842 01:39:59,827 --> 01:40:00,870 And breathe. 843 01:40:02,955 --> 01:40:04,665 - We must hurry. - Yes, Doctor. 844 01:40:04,749 --> 01:40:05,791 Breathe. 845 01:40:05,875 --> 01:40:06,834 Breathe. 846 01:40:11,172 --> 01:40:12,840 Excuse me. Over here. 847 01:40:14,342 --> 01:40:16,344 This way. 848 01:40:16,427 --> 01:40:19,805 Dr. Vélez won't let me go in. You'll do great, Cleo. 849 01:40:19,889 --> 01:40:22,016 Feel free to come if you like. 850 01:40:22,475 --> 01:40:24,101 I can't. I have an appointment. 851 01:40:24,185 --> 01:40:25,978 Come on, let's go. 852 01:40:28,022 --> 01:40:33,069 I'm taking a patient to delivery. Ask admissions for her file. 853 01:40:36,113 --> 01:40:38,324 Please assist me. 854 01:40:38,407 --> 01:40:42,537 Pass me the partogram. Let's examine her. 855 01:40:42,620 --> 01:40:43,496 Yes, Doctor. 856 01:40:43,579 --> 01:40:47,750 She is in labor. Her water broke. 857 01:40:48,125 --> 01:40:50,836 Cleo, when was your last period? 858 01:40:52,171 --> 01:40:54,048 - September. - September. 859 01:40:54,507 --> 01:40:57,760 I'm removing your underwear and shoes. 860 01:40:57,843 --> 01:40:59,595 We're moving you into position. 861 01:40:59,887 --> 01:41:04,809 - I'm going to listen to your baby. - When did your water break? 862 01:41:06,185 --> 01:41:10,231 - Around two hours ago? - We couldn't get here quicker. 863 01:41:10,314 --> 01:41:13,985 - Don't worry. Breathe. - I'm uncovering your belly. 864 01:41:14,569 --> 01:41:17,989 - Easy, Cleo. Breathe deep. - Breathe. 865 01:41:18,072 --> 01:41:20,866 How is the heart rate? 866 01:41:20,950 --> 01:41:23,035 - I can't hear anything, Doctor. - Okay. 867 01:41:23,494 --> 01:41:26,247 - A glove, please. - Glove, Doctor. 868 01:41:26,330 --> 01:41:30,418 I need you to breathe deeply. 869 01:41:30,501 --> 01:41:33,337 I'm going to inspect you. It'll bother a bit. 870 01:41:34,380 --> 01:41:37,508 - Relax. Easy, please. - Breathe. 871 01:41:37,592 --> 01:41:41,304 - How is it? - Complete. Direct. Third plane. 872 01:41:41,721 --> 01:41:46,058 - Meconium liquid, Doctor. - We need to canalize. 873 01:41:46,142 --> 01:41:49,729 - Moving patient to surgery. - Let me listen to your baby. 874 01:41:49,812 --> 01:41:52,106 Easy. 875 01:41:52,898 --> 01:41:55,443 - I'm not hearing anything, Doctor. - Let's move. 876 01:41:55,776 --> 01:41:57,111 Get the stretcher. 877 01:41:58,738 --> 01:42:02,283 Cleo, breathe deeply. We're taking you to surgery. Okay. One... 878 01:42:02,366 --> 01:42:04,660 One, two, three. 879 01:42:04,744 --> 01:42:07,204 - Let's go! - Easy. 880 01:42:07,872 --> 01:42:09,707 Patient coming through, please. 881 01:42:11,417 --> 01:42:12,793 Call Pediatrics! 882 01:42:45,910 --> 01:42:48,704 - Call Pediatrics. - No scrubs. It's an emergency. 883 01:42:49,914 --> 01:42:50,956 Turning on lamp. 884 01:42:55,378 --> 01:42:59,131 Everyone ready? One, two, three. 885 01:43:00,257 --> 01:43:02,301 Pediatrics to surgery! 886 01:43:05,137 --> 01:43:07,014 Move your waist further down, please. 887 01:43:10,893 --> 01:43:12,478 Doctor, she's crowning. 888 01:43:12,561 --> 01:43:14,730 - No time for your scrubs. - Okay. 889 01:43:15,231 --> 01:43:19,527 - Pediatrician to the room! - He's in the room, Doctor. 890 01:43:19,610 --> 01:43:24,115 - Doctor, she's crowning. - I'm checking. 891 01:43:24,198 --> 01:43:28,619 Where is the pediatrician? 892 01:43:28,703 --> 01:43:30,454 I'm here, Doctor. 893 01:43:30,538 --> 01:43:31,664 Breathe. 894 01:43:31,747 --> 01:43:34,166 Patient ready to deliver. 895 01:43:34,250 --> 01:43:36,043 The head is out. 896 01:43:36,127 --> 01:43:37,503 Easy. Good. 897 01:43:37,586 --> 01:43:38,671 Edwin, please. 898 01:43:40,131 --> 01:43:41,173 Cut the cord. 899 01:43:41,757 --> 01:43:42,675 Tongs. 900 01:43:43,884 --> 01:43:45,010 Cut the cord, please. 901 01:43:46,095 --> 01:43:47,054 Cutting. 902 01:43:49,682 --> 01:43:52,727 We couldn't hear a heart rate, Doctor. 903 01:43:52,810 --> 01:43:55,396 Your stethoscope. 904 01:43:55,479 --> 01:43:57,773 We're going to give you a few stitches. 905 01:43:57,857 --> 01:43:59,525 I can't hear a heartbeat. 906 01:44:00,568 --> 01:44:02,027 Listening. 907 01:44:02,611 --> 01:44:03,487 Easy. 908 01:44:03,571 --> 01:44:05,948 It's in arrest. Begin resuscitation. 909 01:44:06,699 --> 01:44:08,534 Your placenta is coming out. 910 01:44:08,617 --> 01:44:09,952 - One, two, three. - Ventilating. 911 01:44:10,035 --> 01:44:11,412 - One, two, three. - Ventilating. 912 01:44:11,495 --> 01:44:13,247 - One, two, three. - Ventilating. 913 01:44:13,330 --> 01:44:14,290 Listening. 914 01:44:14,665 --> 01:44:16,542 Your placenta is coming out. 915 01:44:17,460 --> 01:44:19,795 Ma'am, I can't hear a heartbeat. 916 01:44:21,672 --> 01:44:23,632 Placenta coming out. 917 01:44:23,716 --> 01:44:25,092 - One, two, three. - Ventilating. 918 01:44:25,176 --> 01:44:26,469 - One, two, three. - Ventilating. 919 01:44:26,552 --> 01:44:27,928 - One, two, three. - Ventilating. 920 01:44:28,012 --> 01:44:29,013 Listening. 921 01:44:30,264 --> 01:44:31,557 There's no response. 922 01:44:32,975 --> 01:44:34,143 Another cycle, Doctor? 923 01:44:34,226 --> 01:44:35,311 Let's continue. 924 01:44:35,394 --> 01:44:36,812 - One, two, three. - Ventilating. 925 01:44:36,896 --> 01:44:38,189 - One, two, three. - Ventilating. 926 01:44:38,272 --> 01:44:40,608 - One, two, three. - Ventilating. 927 01:44:40,691 --> 01:44:42,359 - Here it is, Doctor. - Listening. 928 01:44:45,029 --> 01:44:46,113 No response. 929 01:44:47,448 --> 01:44:48,991 We're suspending CPR. 930 01:44:57,458 --> 01:45:00,419 Doctor, what's the patient's name? 931 01:45:00,503 --> 01:45:01,962 Cleo, Doctor. 932 01:45:02,797 --> 01:45:03,714 Cutting... 933 01:45:06,383 --> 01:45:10,846 Cleo, I'm very sorry. Your baby was born dead. 934 01:45:12,556 --> 01:45:15,851 We did all we could, but there was no response. 935 01:45:16,727 --> 01:45:18,103 Would you like to hold it? 936 01:45:19,104 --> 01:45:19,980 Yes. 937 01:45:24,276 --> 01:45:26,779 Here is your baby. It's a girl. 938 01:45:35,204 --> 01:45:36,997 Say goodbye to her. 939 01:45:40,876 --> 01:45:44,088 I need to take her now, Cleo. Say goodbye to her. 940 01:45:51,262 --> 01:45:53,639 Let me have her, please. I need to prepare her. 941 01:46:02,189 --> 01:46:03,190 Allow me... 942 01:46:06,193 --> 01:46:08,320 - Prepare her, please. - Yes, Doctor. 943 01:46:08,821 --> 01:46:10,114 Gutiérrez, Cleodegaria. 944 01:46:10,197 --> 01:46:12,950 - Here's the file, Doctor. - Thank you. 945 01:46:21,876 --> 01:46:23,961 There's a bit of bleeding. 946 01:46:24,587 --> 01:46:28,382 We gave you a few stitches. 947 01:46:29,592 --> 01:46:31,010 We're very sorry, Cleo. 948 01:48:21,161 --> 01:48:24,415 Cleo! The knife sharpener. [ Shake yourself off. ] 949 01:49:17,551 --> 01:49:18,635 Borras. 950 01:49:20,596 --> 01:49:22,347 Borras. Come, Borras. 951 01:49:23,265 --> 01:49:24,224 Borras. 952 01:49:25,434 --> 01:49:26,643 Come, Borras. 953 01:50:02,054 --> 01:50:05,808 - Toño! Sofi! Come! - Mom bought a new car! 954 01:50:06,308 --> 01:50:07,351 You like it? 955 01:50:07,851 --> 01:50:09,019 How fast does it go? 956 01:50:09,978 --> 01:50:11,480 Why not a Maverick? 957 01:50:11,563 --> 01:50:14,399 Too expensive. I wanted a smaller car. 958 01:50:14,858 --> 01:50:17,069 I've had it with that Galaxy. 959 01:50:17,611 --> 01:50:19,488 I like it, Mommy. 960 01:50:21,198 --> 01:50:23,075 - What about the Galaxy? - I sold it. 961 01:50:23,158 --> 01:50:25,369 - It goes next week. - Does Dad know? 962 01:50:25,452 --> 01:50:27,037 No, it's a surprise. 963 01:50:27,996 --> 01:50:30,916 - Do you like the new car, Cleo? - Yes. 964 01:50:31,708 --> 01:50:33,293 And speaking of surprises, 965 01:50:33,377 --> 01:50:36,672 we're taking the Galaxy for a goodbye trip. 966 01:50:36,755 --> 01:50:38,257 - Where to? - Tuxpan. 967 01:50:38,340 --> 01:50:39,383 Where's that? 968 01:50:39,466 --> 01:50:41,301 - I've got a match. - Skip it. 969 01:50:41,385 --> 01:50:42,761 Tuxpan is near Veracruz. 970 01:50:42,845 --> 01:50:44,221 - Is there a beach? - Yes. 971 01:50:44,304 --> 01:50:46,181 The beaches in Veracruz are ugly. 972 01:50:46,640 --> 01:50:49,017 And we're going to invite Cleo along, right? 973 01:50:49,101 --> 01:50:50,519 Yes! 974 01:50:50,602 --> 01:50:51,937 Will you come? 975 01:50:52,563 --> 01:50:54,189 Come on. It'll do you good. 976 01:50:54,273 --> 01:50:55,983 - Right, Adela? - Yes, ma'am. 977 01:50:56,066 --> 01:50:58,193 Besides, the kids will miss you if you don't come. 978 01:50:58,277 --> 01:50:59,111 Yes! 979 01:50:59,194 --> 01:51:01,530 But she'll be on vacation, you can't make her work. 980 01:51:01,613 --> 01:51:02,614 Yes. 981 01:51:02,698 --> 01:51:03,866 Are you coming? 982 01:51:03,949 --> 01:51:06,160 [ Go, manita. I'll take care of the house. ] 983 01:51:07,494 --> 01:51:08,704 So, you're coming? 984 01:51:09,663 --> 01:51:10,914 Yes! 985 01:51:10,998 --> 01:51:13,000 Perfect! Would you help me pack? 986 01:51:13,083 --> 01:51:14,626 - Yes, ma'am. - Let's go pack. 987 01:51:15,586 --> 01:51:17,963 [ Go. It'll lift your spirits. ] 988 01:51:18,046 --> 01:51:20,632 - I'm gonna help her pack. - Pepe, bring the guns. 989 01:51:53,165 --> 01:51:54,750 Stop changing it. 990 01:51:58,086 --> 01:51:59,796 La Pantera doesn't reach this far. 991 01:52:00,589 --> 01:52:02,424 I just heard it. 992 01:52:02,507 --> 01:52:04,426 - That's not true. - Yes, it is. 993 01:52:04,509 --> 01:52:06,678 No, it's not! It's only in the city. 994 01:52:08,805 --> 01:52:10,140 Look! The sea! 995 01:52:10,224 --> 01:52:11,767 Mom, stop, stop! 996 01:52:11,850 --> 01:52:16,605 - Let's go to the hotel first. - No. It'll be dark by then. 997 01:52:16,688 --> 01:52:19,524 Beach! Beach! 998 01:52:19,608 --> 01:52:22,361 Beach! Beach! 999 01:52:22,444 --> 01:52:24,821 Beach! Beach! 1000 01:52:24,905 --> 01:52:27,282 All right. But just for a little bit! 1001 01:52:27,366 --> 01:52:28,659 Yeah! 1002 01:52:39,378 --> 01:52:41,505 [Mrs. Sofía and children exclaim excitedly] 1003 01:52:43,215 --> 01:52:44,424 Let's go! 1004 01:52:45,759 --> 01:52:46,718 Come on! 1005 01:53:05,112 --> 01:53:06,154 Come. 1006 01:53:06,238 --> 01:53:07,823 No, I don't know how to swim. 1007 01:53:07,906 --> 01:53:09,116 Come on. 1008 01:53:09,616 --> 01:53:11,535 You go. I'll watch you from here. 1009 01:53:32,180 --> 01:53:34,308 - Which way? - Follow me. 1010 01:53:36,435 --> 01:53:39,563 - Can we go back again? - Yes, of course. 1011 01:53:39,646 --> 01:53:42,190 - But now a hot bath. - Yes. 1012 01:53:44,401 --> 01:53:47,362 I want to go back. 1013 01:53:47,446 --> 01:53:52,826 - It was amazing! - I jumped over a huge wave! 1014 01:53:52,909 --> 01:53:55,912 - When are we going to go back? - Tomorrow! 1015 01:54:04,129 --> 01:54:07,174 Ow! Mom. Ow! Don't! 1016 01:54:14,097 --> 01:54:17,642 Ow! It burns! 1017 01:54:20,270 --> 01:54:22,522 Did you like the waves? 1018 01:54:24,024 --> 01:54:26,026 I did. 1019 01:54:27,444 --> 01:54:30,989 Do you know how to dive under them? 1020 01:54:33,367 --> 01:54:35,452 Have you gone mute? 1021 01:54:36,370 --> 01:54:37,621 No. Let's go. 1022 01:54:38,914 --> 01:54:41,041 I told you to put on a t-shirt! 1023 01:54:41,124 --> 01:54:44,419 - But it was cloudy! - The glare burns the most. 1024 01:54:48,131 --> 01:54:49,841 Dressed already? 1025 01:54:50,050 --> 01:54:52,886 Yes, but Cleo's gone mute. 1026 01:54:53,220 --> 01:54:55,347 - Thank you, Cleo. - You're welcome, ma'am. 1027 01:54:56,098 --> 01:54:58,642 You two smell like salad. 1028 01:54:58,767 --> 01:55:00,769 [Paco and Sofi continue groaning in pain] 1029 01:55:22,707 --> 01:55:23,834 Children! 1030 01:55:24,960 --> 01:55:25,836 Children! 1031 01:55:26,670 --> 01:55:28,755 Kids! Listen! 1032 01:55:29,464 --> 01:55:30,924 I have something to tell you. 1033 01:55:34,261 --> 01:55:35,679 Your dad isn't in Ottawa. 1034 01:55:36,596 --> 01:55:37,889 Is he back? 1035 01:55:37,973 --> 01:55:38,849 No. 1036 01:55:39,433 --> 01:55:40,892 Your dad never went away. 1037 01:55:42,394 --> 01:55:44,104 Well, he did, but only for a week. 1038 01:55:46,773 --> 01:55:48,442 Your dad isn't coming back home. 1039 01:55:52,612 --> 01:55:54,865 We came here so he can take his things. 1040 01:55:55,365 --> 01:55:56,450 What things? 1041 01:55:56,908 --> 01:56:00,162 What he says are his things. 1042 01:56:01,455 --> 01:56:04,624 His clothes, his books, his bookcases... 1043 01:56:05,959 --> 01:56:07,502 Are you getting a divorce? 1044 01:56:10,172 --> 01:56:11,339 He doesn't know. 1045 01:56:11,882 --> 01:56:13,758 He doesn't love us anymore? 1046 01:56:14,092 --> 01:56:16,970 Of course he loves you, a lot. 1047 01:56:18,680 --> 01:56:20,932 - He says he wants to see you. - When? 1048 01:56:21,766 --> 01:56:23,101 He doesn't know. 1049 01:56:24,811 --> 01:56:25,770 But soon. 1050 01:56:28,607 --> 01:56:32,444 There's going to be changes. But we're together! 1051 01:56:32,527 --> 01:56:34,321 And it's going to be an adventure! 1052 01:56:34,404 --> 01:56:37,491 I'm starting a full-time job at a publishing house. 1053 01:56:37,574 --> 01:56:40,535 But you're a chemist. 1054 01:56:40,619 --> 01:56:42,871 I know, but your dad hasn't sent us any money. 1055 01:56:43,288 --> 01:56:44,873 And teaching isn't enough. 1056 01:56:45,790 --> 01:56:49,127 And I love books! And I never really liked chemistry. 1057 01:56:51,129 --> 01:56:52,547 It'll be another adventure. 1058 01:56:54,132 --> 01:56:56,635 And we must stay together, really close. 1059 01:56:57,844 --> 01:56:58,803 Right, Cleo? 1060 01:56:59,304 --> 01:57:00,222 Yes. 1061 01:57:00,305 --> 01:57:02,098 Very, very close. 1062 01:57:02,182 --> 01:57:03,058 Hmm? 1063 01:57:04,309 --> 01:57:05,227 Darling? 1064 01:57:08,730 --> 01:57:09,856 Very close. 1065 01:57:10,440 --> 01:57:11,566 Are you finished? 1066 01:57:12,359 --> 01:57:14,402 For dessert, we have ice cream. 1067 01:57:15,028 --> 01:57:17,364 Coconut, strawberry, 1068 01:57:17,447 --> 01:57:19,241 vanilla, banana, 1069 01:57:19,324 --> 01:57:20,367 and flan. 1070 01:57:33,547 --> 01:57:35,006 Ready for the picture. 1071 01:58:40,655 --> 01:58:41,948 Are you coming in? 1072 01:58:42,032 --> 01:58:44,284 No, I have to go check the tires. 1073 01:58:44,367 --> 01:58:46,786 We're leaving early tomorrow. Want to come? 1074 01:58:46,870 --> 01:58:49,456 - No, it's our last day. - I want to stay too. 1075 01:58:49,539 --> 01:58:52,876 Okay, but no swimming. Cleo can't swim. 1076 01:58:52,959 --> 01:58:56,421 - But it's really calm. - If you want to stay, that's the rule. 1077 01:58:56,838 --> 01:58:59,883 - Near the shore? - Okay. But only near the shore. 1078 01:58:59,966 --> 01:59:02,135 - Yes! - Can I swim too, Mom? 1079 01:59:02,218 --> 01:59:04,638 - Yes, but only near the shore. - Yeah! 1080 01:59:04,721 --> 01:59:07,015 Can you watch over them? I won't be long. 1081 01:59:10,352 --> 01:59:12,062 Stay close to the shore! 1082 01:59:18,443 --> 01:59:20,153 Come, I'll clean you up. 1083 01:59:22,030 --> 01:59:24,032 Paco! You heard your mom. 1084 01:59:24,366 --> 01:59:25,992 Otherwise, you're getting out. 1085 01:59:32,832 --> 01:59:35,251 Sofi! Paco! Closer to the shore! 1086 01:59:50,141 --> 01:59:51,309 Paco! 1087 01:59:52,102 --> 01:59:55,939 When I was older, I used to be a sailor. 1088 01:59:56,022 --> 01:59:57,065 Uh-huh. 1089 01:59:57,148 --> 02:00:00,985 But I drowned in a storm. 1090 02:00:01,069 --> 02:00:02,028 Mm-hmm. 1091 02:00:02,612 --> 02:00:05,990 The waves were huge! 1092 02:00:07,283 --> 02:00:09,953 Sofi! Paco! Near the shore! 1093 02:00:10,995 --> 02:00:12,789 It was dark, 1094 02:00:13,373 --> 02:00:17,293 and there was lightning, and I didn't know how to swim. 1095 02:00:17,377 --> 02:00:18,628 Wait here. 1096 02:00:22,424 --> 02:00:24,509 Paco! Come closer! 1097 02:00:29,639 --> 02:00:30,890 Sofi! 1098 02:00:34,185 --> 02:00:35,937 Paco, help your sister! 1099 02:00:55,832 --> 02:00:56,958 Sofi! 1100 02:01:07,177 --> 02:01:08,219 Paco! 1101 02:01:13,767 --> 02:01:14,851 Paco! 1102 02:01:19,063 --> 02:01:20,023 Paco! 1103 02:01:24,360 --> 02:01:25,320 Sofi! 1104 02:01:28,156 --> 02:01:29,157 Sofi! 1105 02:01:40,001 --> 02:01:41,127 Sofi! 1106 02:01:45,089 --> 02:01:46,049 Sofi. 1107 02:02:43,314 --> 02:02:47,151 What happened? Are you okay, my love? 1108 02:02:48,152 --> 02:02:49,529 Cleo saved us. 1109 02:02:50,405 --> 02:02:52,198 Thank you... Thank you. 1110 02:02:53,241 --> 02:02:54,284 Are you okay? 1111 02:02:57,453 --> 02:03:00,290 - I didn't want her. - What? 1112 02:03:02,709 --> 02:03:05,545 - I didn't want her. - They're okay. 1113 02:03:09,132 --> 02:03:11,509 I didn't want her to be born. 1114 02:03:16,598 --> 02:03:18,224 We love you so much, Cleo. 1115 02:03:19,225 --> 02:03:21,019 - Right? - Poor little thing. 1116 02:03:25,481 --> 02:03:27,525 We love you so, so much. 1117 02:04:31,839 --> 02:04:33,299 I love you, Cleo. 1118 02:04:33,925 --> 02:04:35,593 I love you too, darling. 1119 02:05:31,190 --> 02:05:34,944 Hey, Toño, Sofi, Paco, come help. Don't play dumb. 1120 02:05:38,781 --> 02:05:39,991 Hi, Borras. 1121 02:05:45,997 --> 02:05:47,498 - Hi, Adela. - Hi. 1122 02:05:48,124 --> 02:05:50,001 - Hi, Adela. - Hello, kids. 1123 02:05:50,084 --> 02:05:51,836 - Hi, Adela. - Welcome back. 1124 02:05:53,629 --> 02:05:55,256 - Hi, Adela. - Welcome, ma'am. 1125 02:05:55,339 --> 02:05:57,300 - Can I leave this with you? - Yes, ma'am. 1126 02:06:03,097 --> 02:06:04,390 It looks awful. 1127 02:06:05,349 --> 02:06:07,727 Without the bookshelves, it's awful. 1128 02:06:08,603 --> 02:06:10,271 I like it like this. 1129 02:06:11,606 --> 02:06:12,690 It's awful. 1130 02:06:13,399 --> 02:06:16,360 - What's awful, Mommy? - He misses the bookshelves. 1131 02:06:16,944 --> 02:06:19,405 - Which bookshelves? - The ones that were there. 1132 02:06:19,489 --> 02:06:21,365 [ I'm going to make dinner. ] 1133 02:06:21,449 --> 02:06:24,327 [ I have so much to tell you. ] 1134 02:06:25,870 --> 02:06:28,039 - Hello, how was it? - Good. 1135 02:06:28,122 --> 02:06:29,624 They've switched the rooms! 1136 02:06:29,707 --> 02:06:31,709 - Where's mine? - Over here, love. 1137 02:06:31,793 --> 02:06:34,587 - Why change them? - It's better this way. 1138 02:06:34,670 --> 02:06:37,381 - I liked the old way better. - Go check yours. 1139 02:06:37,465 --> 02:06:39,425 - How did it go? - Hi, ma'am. 1140 02:06:39,509 --> 02:06:41,803 - Sofi and Paco almost drowned. - Oh, no! 1141 02:06:41,886 --> 02:06:44,680 Hi, Cleo. Mrs. Sofi's room is there. 1142 02:06:44,764 --> 02:06:45,681 Thank you. 1143 02:06:46,015 --> 02:06:49,769 It's bigger. 1144 02:06:50,770 --> 02:06:54,273 - Cleo, check out my room! - In a bit, okay? 1145 02:06:54,357 --> 02:06:57,193 Wow, it's much bigger! 1146 02:06:58,194 --> 02:07:00,238 I love it, Mom! 1147 02:07:00,321 --> 02:07:03,449 And we'll have more adventures! We'll travel a lot. 1148 02:07:06,410 --> 02:07:07,703 - Hello? - Disneyland! 1149 02:07:07,787 --> 02:07:12,416 We can't afford Disney, but we can go to Oaxaca. 1150 02:07:12,500 --> 02:07:16,337 - Yes, and visit Cleo's village. - Great idea! 1151 02:07:16,420 --> 02:07:19,507 Sure, whenever you like. Mrs. Molly is on the phone. 1152 02:07:19,590 --> 02:07:20,633 Ah, thank you. 1153 02:07:21,217 --> 02:07:23,094 Tell me, you almost drowned? 1154 02:07:23,177 --> 02:07:24,720 Yes, the current pulled us. 1155 02:07:24,804 --> 02:07:29,392 - The waves were 15 meters tall. - No, they were only two meters. 1156 02:07:29,475 --> 02:07:33,062 - No, they were taller! - And Cleo saved us. Right, Cleo? 1157 02:07:33,729 --> 02:07:36,023 - Cleo, can I have a banana smoothie? - Yes. 1158 02:07:36,107 --> 02:07:37,692 - Me too. - Are there any Twinkies? 1159 02:07:37,775 --> 02:07:41,320 - Let me check. - Yes, I got a box. 1160 02:07:55,918 --> 02:07:57,587 [ Wait. ] Where are you going? 1161 02:07:57,670 --> 02:08:01,340 - [ We need ham. ] - [ I have so much to tell you. ] 1162 02:08:01,424 --> 02:08:04,385 - [ Did you have a good time? ] - [ Yes, it was very nice. ] 1163 02:08:04,468 --> 02:08:05,887 [ I'll be back soon. ] 1164 02:08:05,970 --> 02:08:08,639 [ But just get the ham. No flirting. ] 1165 02:08:44,508 --> 02:08:49,847 For Libo 78586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.