All language subtitles for Roma.2018.1080p.WEB-DL.x264-iKA-de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,812 --> 00:00:25,651 NETFLIX PRÄSENTIERT 2 00:00:37,996 --> 00:00:42,251 Englische und spanische Untertitel in Weiß [Mixteco Untertitel in Klammern] 3 00:00:42,334 --> 00:00:44,336 Andere Sprachen sind nicht Untertitel 4 00:04:24,639 --> 00:04:26,725 Borras Borras, Borras. 5 00:04:31,396 --> 00:04:33,231 Du brauchst ein Bad, Borras. 6 00:05:12,521 --> 00:05:13,939 Borras, Borras. 7 00:06:12,163 --> 00:06:14,165 - [Manita, Manita. ] - [ Ja? ] 8 00:06:15,375 --> 00:06:18,503 - [Es ist fast 13:00 Uhr. ] - [ Ich komme. ] 9 00:06:40,567 --> 00:06:43,194 - [Manita, meine Schlüssel ...] - [ Da sind sie. ] 10 00:06:55,790 --> 00:06:57,459 - [ Ich gehe weg. ] - [ Sich kümmern. ] 11 00:07:03,173 --> 00:07:04,591 Borras, bleib. 12 00:07:36,456 --> 00:07:39,584 - Lass ihn nicht raus. - Hallo Borras. 13 00:07:44,673 --> 00:07:47,258 [Manita, Manita! Fermín telefoniert. ] 14 00:07:47,342 --> 00:07:49,094 Was sagst du? 15 00:07:53,807 --> 00:07:57,560 - [ Geh weg. ] - [Okay, aber ich möchte es wissen. ] 16 00:07:58,561 --> 00:08:00,855 - Was sagst du? - Nach oben gehen. 17 00:08:02,399 --> 00:08:04,317 Hör auf so zu reden. 18 00:08:07,070 --> 00:08:08,154 Gehen. 19 00:08:23,169 --> 00:08:24,587 [Was hat Fermín gesagt? ] 20 00:08:25,046 --> 00:08:26,464 Hallo nur. ] 21 00:08:26,548 --> 00:08:29,968 [ Ja, genau. ] Du gehst aus! 22 00:08:30,343 --> 00:08:34,597 [ Natürlich nicht. ] Er ist nur ein Freund. 23 00:08:35,140 --> 00:08:38,351 Außerdem haben Sie uns vorgestellt. 24 00:08:38,435 --> 00:08:42,522 Ich ärgere Dich nur. 25 00:08:42,605 --> 00:08:44,232 Sie sind zu Hause. 26 00:08:47,318 --> 00:08:48,236 Borras 27 00:08:48,987 --> 00:08:50,113 Borras, Borras. 28 00:08:50,196 --> 00:08:52,866 Borras, bleib. 29 00:08:53,533 --> 00:08:54,701 Komm herein! 30 00:09:07,797 --> 00:09:09,883 Manita! Adela! 31 00:09:10,675 --> 00:09:12,969 Also das Kind warf Wasserballons 32 00:09:13,053 --> 00:09:15,346 an vorbeifahrenden Autos. 33 00:09:15,430 --> 00:09:18,308 Dann fuhr ein Armee-Jeep vorbei, 34 00:09:18,391 --> 00:09:21,269 das Kind wirft einen Ballon darauf, der Soldat wird wütend, 35 00:09:21,352 --> 00:09:23,813 er steigt aus und erschießt ihn. 36 00:09:23,897 --> 00:09:25,315 Oh Gott! Ist er ok? 37 00:09:25,398 --> 00:09:27,859 Er hat ihn in den Kopf geschossen. Er ist tot. 38 00:09:27,942 --> 00:09:29,110 Wie schrecklich. 39 00:09:31,029 --> 00:09:32,989 Adela 40 00:09:33,073 --> 00:09:37,410 Frau Sofía ist hier und die Kinder wollen Erdbeeren. 41 00:09:38,203 --> 00:09:39,120 Eile. 42 00:09:42,332 --> 00:09:43,333 Vielen Dank. 43 00:09:45,418 --> 00:09:47,670 - Ich habe ein Plus. - Das ist großartig! 44 00:09:47,754 --> 00:09:49,798 Und Sofi auch, denke ich. 45 00:09:50,965 --> 00:09:53,843 Cleo, die zwei Anzüge meines Mannes müssen zu den Reinigern gebracht werden. 46 00:09:53,927 --> 00:09:55,136 - Ja. - Aber heute bitte. 47 00:09:55,220 --> 00:09:57,889 - Er muss packen, er verlässt Freitag. - Ja, gnädige Frau. 48 00:09:58,389 --> 00:10:00,100 - Vielen Dank. - Dad geht weg? 49 00:10:00,183 --> 00:10:02,352 Mm-hmm. Zu einer Konferenz in Quebec. 50 00:10:02,435 --> 00:10:03,520 Wo ist das? 51 00:10:03,603 --> 00:10:05,313 In Kanada! 52 00:10:05,396 --> 00:10:09,109 - Du bist so dumm! - Hey, hey. 53 00:10:09,192 --> 00:10:10,485 Ich wusste nicht, na und? 54 00:10:10,568 --> 00:10:12,821 Nicht für Sofi, sie wird fett. 55 00:10:12,904 --> 00:10:16,157 ♪ Wenn ich Ihnen sage, dass ich arm bin ♪ 56 00:10:16,241 --> 00:10:21,329 ♪ Sie werden nie wieder lächeln ♪ 57 00:10:22,080 --> 00:10:25,792 ♪ Ich sehne mich danach, alles zu haben ♪ 58 00:10:26,126 --> 00:10:29,629 ♪ Und legen Sie es zu Ihren Füßen ♪ 59 00:10:30,463 --> 00:10:33,967 ♪ Aber ich wurde schlecht geboren ♪ 60 00:10:34,050 --> 00:10:40,265 ♪ Und du wirst mich nie lieben. 61 00:10:41,558 --> 00:10:44,894 - Du solltest nicht hier sein. - Ich passe auf ihn auf. 62 00:10:44,978 --> 00:10:46,521 Deine Mutter wird es nicht mögen. 63 00:10:48,398 --> 00:10:50,483 Gehen Sie nicht in die Nähe des Randes. 64 00:11:11,296 --> 00:11:15,091 - Du solltest sterben. - Warum ich? 65 00:11:15,175 --> 00:11:18,136 - Weil es mein Spiel ist. - Dann will ich nicht mehr spielen. 66 00:11:18,219 --> 00:11:20,805 Nun, ich will nicht, dass du es spielst, du kleine Sissy 67 00:11:50,251 --> 00:11:51,753 Und was ist los mit dir? 68 00:11:53,129 --> 00:11:54,839 Willst du es mir nicht sagen? 69 00:11:54,923 --> 00:11:57,634 Ich kann nicht reden. Ich bin tot. 70 00:11:57,717 --> 00:12:00,428 Dann wiederbeleben. 71 00:12:00,511 --> 00:12:03,806 Ich kann nicht Ich bin tot. 72 00:12:03,890 --> 00:12:05,141 Also gut. 73 00:12:14,150 --> 00:12:15,568 Was machen Sie? 74 00:12:18,321 --> 00:12:19,739 Was machen Sie? 75 00:12:20,740 --> 00:12:23,993 Was machen Sie? Sagen Sie mir. 76 00:12:24,410 --> 00:12:26,496 Ich kann nicht Ich bin tot. 77 00:12:27,288 --> 00:12:28,248 Ah. 78 00:12:34,337 --> 00:12:35,838 - Hallo. - Hmm? 79 00:12:36,381 --> 00:12:38,174 Ich mag es, tot zu sein. 80 00:12:38,633 --> 00:12:39,676 Huh. 81 00:13:31,728 --> 00:13:32,729 Hier, Borras. 82 00:13:34,480 --> 00:13:35,565 Hier. 83 00:13:36,649 --> 00:13:37,650 Mitkommen. 84 00:13:47,952 --> 00:13:49,537 Papa früh zu Hause! 85 00:14:27,158 --> 00:14:30,078 - Wer ist hier? - Papa. 86 00:15:36,436 --> 00:15:39,689 - Hallo. - Wer sind diese Kinder? 87 00:15:40,773 --> 00:15:43,568 - Ich bin froh, dass du früh zu Hause bist. - Was für eine Überraschung! 88 00:15:49,907 --> 00:15:52,535 - Geld für die Drehleier? - Ich sehe keine. 89 00:15:52,618 --> 00:15:54,495 Nein, Geld, um eins zu bekommen. 90 00:15:55,580 --> 00:15:57,373 - Also sagen Sie mir, Ihre Exzellenz. - Ihre Exzellenz. 91 00:15:57,457 --> 00:16:00,042 Vielen Dank, Sir. 92 00:16:00,376 --> 00:16:02,420 Haben Sie die neuesten Nachrichten gehört? Was ist mit? 93 00:16:02,503 --> 00:16:04,922 Ihre Erdbeeren, Doktor. Hawaii, Doktor. 94 00:16:05,465 --> 00:16:07,467 Ich bin sehr gut, danke. 95 00:16:42,919 --> 00:16:45,379 Cleo, kannst du dem Doktor einen Tee bringen? 96 00:16:45,463 --> 00:16:48,341 - Nein! Sie ist bei mir! - Sie ist gleich wieder da. 97 00:16:48,424 --> 00:16:50,384 Nur noch ein paar Minuten. 98 00:16:50,468 --> 00:16:52,220 Sie wird gleich zurück sein. 99 00:17:17,286 --> 00:17:19,288 [Scoot. ] 100 00:17:20,039 --> 00:17:22,166 [ Hallo! ] 101 00:17:23,292 --> 00:17:26,504 Machen Sie Dr. Antonio zu einer Kamille. [ Bewegung. ] 102 00:17:37,098 --> 00:17:39,141 Engel Gottes, mein Vormund, 103 00:17:39,225 --> 00:17:40,977 zu wem gottes liebe mich hier verpflichtet. 104 00:17:41,269 --> 00:17:44,272 Sei an diesem Tag an meiner Seite, 105 00:17:44,689 --> 00:17:47,900 Licht und Wache und Herrschaft und Führung. 106 00:17:52,780 --> 00:17:57,577 Little [Kleine, verschlafene Kleine] ♪ 107 00:17:58,077 --> 00:18:03,541 ♪ [Schlaf bei den Engeln] ♪ 108 00:18:15,177 --> 00:18:17,263 Zeit zu schlafen, mein Schatz. 109 00:18:17,805 --> 00:18:19,265 Gute Nacht, Cleo. 110 00:18:19,348 --> 00:18:21,017 Gute Nacht, Sofi. 111 00:18:21,517 --> 00:18:22,435 Ich liebe dich. 112 00:18:22,935 --> 00:18:24,312 Ich liebe dich auch. 113 00:18:24,854 --> 00:18:26,647 Süße Träume. 114 00:18:26,731 --> 00:18:27,815 Gleichfalls. 115 00:18:33,946 --> 00:18:35,656 Toño, geh schlafen! 116 00:18:35,781 --> 00:18:38,159 Und wenn deine Mutter fragt wenn du zurück bist 117 00:18:38,242 --> 00:18:44,707 Ich werde sie anrufen. Wo ist meine braune Krawatte? 118 00:18:44,790 --> 00:18:46,751 - Ich werde Cleo fragen. - Dieses Haus ist ein Durcheinander. 119 00:18:47,209 --> 00:18:50,713 Der Kühlschrank ist voll mit leeren Kartons. 120 00:18:50,796 --> 00:18:54,258 Und überall ist Hundekot. 121 00:20:24,223 --> 00:20:25,224 Borras 122 00:20:39,363 --> 00:20:41,699 [Warum so lange, Manita? ] 123 00:20:41,991 --> 00:20:44,034 [Pepe machte das Licht wieder an. ] 124 00:20:45,703 --> 00:20:47,163 [Er ist ein Schelm. ] 125 00:20:47,246 --> 00:20:50,708 - Ja. Mein Junge. - Kleiner Teufel. 126 00:20:50,791 --> 00:20:52,626 Ja. Aber ich liebe ihn. 127 00:20:53,419 --> 00:20:54,837 Mach das Licht aus. 128 00:20:55,421 --> 00:20:57,840 [Frau Teresa mag es nicht weiter. ] 129 00:20:57,923 --> 00:21:00,509 [Oh, diese Frau Teresa. ] 130 00:21:01,761 --> 00:21:03,304 [Sie spioniert wahrscheinlich uns aus. ] 131 00:21:05,681 --> 00:21:10,269 Ja, sie verfolgt dich. 132 00:21:11,187 --> 00:21:14,064 - Beeile dich. - Sie bleibt wahrscheinlich wach. 133 00:21:16,984 --> 00:21:18,569 Kümmert sich um uns. 134 00:21:19,779 --> 00:21:21,530 Vorsicht, wir verschwenden keinen Strom. 135 00:21:24,158 --> 00:21:25,659 - Bereit? - Ja. 136 00:21:27,828 --> 00:21:28,746 Ein. 137 00:21:31,081 --> 00:21:31,999 Zwei. 138 00:21:34,335 --> 00:21:35,336 Drei. 139 00:21:37,546 --> 00:21:40,257 [Frau Adela. ] 140 00:21:43,302 --> 00:21:44,220 Ein. 141 00:21:45,971 --> 00:21:47,181 Für die Tamales. 142 00:21:47,848 --> 00:21:49,099 Sie waren lecker. 143 00:21:49,183 --> 00:21:50,893 Zwei. Für die Tortas. 144 00:22:02,446 --> 00:22:03,531 Oh! 145 00:22:10,871 --> 00:22:12,039 Ah! 146 00:22:20,381 --> 00:22:23,926 - [ Ich habe gewonnen. ] - Wir haben gezeichnet. ] 147 00:22:24,009 --> 00:22:26,303 - [Nein, ich habe gewonnen. ] - [Aber das Auto. ] 148 00:22:26,387 --> 00:22:28,848 [ Lass uns essen. ] 149 00:22:35,187 --> 00:22:37,439 Noch keine Bewegung. 150 00:22:38,065 --> 00:22:43,320 Professor Zovek ist an Herausforderungen gewöhnt. 151 00:22:44,738 --> 00:22:50,035 [Erinnern Sie sich an "aufdringliche" Moises, aus der stadt ] 152 00:22:50,119 --> 00:22:55,416 - [Er schickte mir ständig Briefe. ] - [ Was haben sie gesagt? ] 153 00:22:55,499 --> 00:22:59,503 [Dass er nicht aufhören kann zu denken über mich. Dass er mich sehen muss. ] 154 00:22:59,587 --> 00:23:01,005 Ah. 155 00:23:01,088 --> 00:23:05,801 [Dann kommt mein Cousin an ein paar Briefe tragen. ] 156 00:23:06,302 --> 00:23:10,806 [Und ich erkannte es Moises 'Handschrift auf einer. ] 157 00:23:11,098 --> 00:23:12,933 Ich packte es und öffnete es. ] 158 00:23:13,601 --> 00:23:18,314 ["Ich kann nicht aufhören, an dich zu denken.] 159 00:23:18,731 --> 00:23:21,650 [ Ich möchte dich sehen." ] 160 00:23:21,734 --> 00:23:24,695 - [Süße Sache. ] - [Ja] "Süß". ] 161 00:23:25,321 --> 00:23:29,158 - [Dieser Brief war für ein anderes Mädchen! ] - Nein! 162 00:23:29,742 --> 00:23:33,913 Der Bastard sendet genau der gleiche Brief an alle Mädchen. 163 00:23:38,042 --> 00:23:41,003 Warum isst du so einsam deine tortas? 164 00:23:41,962 --> 00:23:44,506 Hallo, Ramón! Hallo, Fermín! 165 00:23:44,590 --> 00:23:46,759 - Ihr wollt einen Happen? - Danke, wir haben gegessen. 166 00:23:46,842 --> 00:23:50,804 Wenn du fertig bist, lass uns gehen. Ich schaue mir gerne die Vorschauen an. 167 00:23:51,138 --> 00:23:52,056 Lass uns gehen. 168 00:24:23,295 --> 00:24:25,130 Sie haben wirklich Lust, einen Film zu sehen? 169 00:24:25,214 --> 00:24:27,675 Ich mag Filme. Nicht du 170 00:24:27,758 --> 00:24:29,343 Aber draußen ist es so schön. 171 00:24:30,761 --> 00:24:33,472 Ja es ist schön. Willst du in den Park gehen? 172 00:24:34,056 --> 00:24:36,684 Sicher. Gib mir eine Sekunde. 173 00:24:41,397 --> 00:24:43,315 Was kommst du nicht? 174 00:24:44,024 --> 00:24:47,444 - Es ist wirklich schön draußen. - Sieh dich an. 175 00:24:47,736 --> 00:24:51,073 Ich würde lieber im Dunkeln spielen. Erzähl mir alles später. 176 00:24:56,120 --> 00:24:57,037 Sollen wir? 177 00:26:02,269 --> 00:26:03,228 Was? 178 00:26:05,147 --> 00:26:06,732 Du trainierst jeden Tag? 179 00:26:06,815 --> 00:26:07,775 Ich muss. 180 00:26:09,109 --> 00:26:10,778 Ich verdanke mein Leben den Kampfkünsten. 181 00:26:12,780 --> 00:26:14,406 Ich bin mit nichts aufgewachsen. 182 00:26:17,743 --> 00:26:20,996 Meine Mutter starb, als ich ein Kind war. 183 00:26:23,040 --> 00:26:26,210 Ich zog mit meiner Tante in die Slums. 184 00:26:27,628 --> 00:26:29,379 Dort schlugen mich meine Cousins. 185 00:26:30,130 --> 00:26:31,590 Und ich traf die falsche Menge. 186 00:26:32,382 --> 00:26:34,510 Und ich fing an zu trinken und dann zu schnaufen. 187 00:26:35,302 --> 00:26:36,386 Ich war am Sterben. 188 00:26:39,765 --> 00:26:41,600 Dann entdeckte ich die Kampfkunst. 189 00:26:44,561 --> 00:26:45,938 Und alles kam in ... 190 00:26:48,607 --> 00:26:49,525 Fokus. 191 00:26:53,862 --> 00:26:55,405 Genau wie wenn du mich ansiehst. 192 00:28:19,031 --> 00:28:20,782 Borras 193 00:28:34,296 --> 00:28:38,550 ♪ [Kitty, Kitty, verschlafene Kitty Cat] ♪ 194 00:28:38,967 --> 00:28:43,388 ♪ [Wach auf, da kommt die Maus] ♪ 195 00:28:44,514 --> 00:28:48,936 ♪ [Kitty, Kitty, verschlafene Kitty Cat] ♪ 196 00:28:49,645 --> 00:28:54,233 ♪ [Wach auf, da kommt die Maus] ♪ 197 00:28:54,316 --> 00:28:56,276 Guten Morgen meine Prinzessin. 198 00:28:56,360 --> 00:28:58,528 Morgen, Cleo. 199 00:28:58,612 --> 00:28:59,863 Zeit aufzuwachen. 200 00:29:02,407 --> 00:29:04,326 - Ich muss pinkeln. - Okay. 201 00:29:08,413 --> 00:29:11,375 - Guten Morgen, Sofi. - Guten Morgen, Oma. 202 00:29:20,884 --> 00:29:21,885 Paco. 203 00:29:22,469 --> 00:29:24,179 Wach auf, mein Engel. 204 00:29:25,389 --> 00:29:26,556 Komm schon. 205 00:29:28,225 --> 00:29:29,226 Paco. 206 00:29:30,060 --> 00:29:31,520 Es ist Zeit. 207 00:29:47,661 --> 00:29:48,662 Mal schauen. 208 00:30:19,526 --> 00:30:22,195 - Ich will eins! - Sie gehören mir. 209 00:30:22,571 --> 00:30:26,116 - Ich habe sie für alle. - Aber ich habe sie in den Gefrierschrank gestellt. 210 00:30:26,199 --> 00:30:29,995 Gib Sofi einen und ich bekomme eine Kiste. 211 00:30:36,710 --> 00:30:38,962 Beeil dich, Kinder. Es ist 7:20 Uhr. 212 00:30:39,046 --> 00:30:40,797 Nein, es ist 7:17. 213 00:30:43,633 --> 00:30:46,053 Hier. Dicker werden. 214 00:30:46,136 --> 00:30:47,763 - Schalt das aus! - Nein! 215 00:30:48,013 --> 00:30:50,015 - Schalte es aus! - Okay, ich schalte es aus. 216 00:30:50,098 --> 00:30:53,018 - Cleo, halte den Hund. - Ja, gnädige Frau. 217 00:30:53,101 --> 00:30:55,479 - Geh mir aus dem Weg! - Du gehst mir aus dem Weg! 218 00:30:55,562 --> 00:30:56,897 Schrotflinte! 219 00:31:01,902 --> 00:31:05,155 - Setzen Sie Radio-Exitos! - Ich bin vorne. Ich wähle. 220 00:31:09,576 --> 00:31:12,120 - Achtung. - Geh rüber. 221 00:31:12,204 --> 00:31:16,124 - Station wechseln! - Nein, es ist Creedence vs. Beatles. 222 00:31:16,208 --> 00:31:20,379 - Bewegung! - Beruhige dich, um Himmels willen! 223 00:31:20,462 --> 00:31:25,300 Sie entscheiden, wann Sie an der Reihe sind. 224 00:31:25,384 --> 00:31:27,803 - Niederlassen. - Halte den Mund, halt den Rand, Halt die Klappe. 225 00:31:27,886 --> 00:31:30,806 - Ich werde nicht die Klappe halten. - Du auch, leise! 226 00:31:40,399 --> 00:31:41,358 Kommen Sie. 227 00:31:55,163 --> 00:31:59,126 Als ich alt war, warst du dort, aber du warst jemand anderes. 228 00:32:00,627 --> 00:32:02,254 Als du alt warst 229 00:32:02,337 --> 00:32:03,296 Ja. 230 00:32:04,214 --> 00:32:06,216 Oder wenn du alt wirst? 231 00:32:06,299 --> 00:32:08,051 Nein, als ich alt war. 232 00:32:09,386 --> 00:32:11,805 Und wann war das? 233 00:32:12,347 --> 00:32:14,141 Bevor ich geboren wurde. 234 00:32:15,434 --> 00:32:17,144 Und was hast du dann gemacht? 235 00:32:18,395 --> 00:32:20,063 Ich war Pilotin. 236 00:32:21,356 --> 00:32:23,817 - Ein Pilot? - Ja, ein Kampfpilot. 237 00:32:24,276 --> 00:32:25,569 Hat es dir gefallen? 238 00:32:25,944 --> 00:32:27,320 Nein, es war unheimlich. 239 00:32:28,029 --> 00:32:32,325 War es? Ich bin gleich wieder da. 240 00:32:37,789 --> 00:32:40,709 - [ Guten Abend. ] - [Warum hast du mich nicht geweckt? ] 241 00:32:40,792 --> 00:32:43,795 Gott verbiete, dass du müde wirst. 242 00:32:43,879 --> 00:32:46,548 - Bereiten Sie Dr. Antonio's Haferflocken vor. - Ah. 243 00:32:46,882 --> 00:32:47,966 Meine Liebe. 244 00:32:48,425 --> 00:32:54,389 - Mama! - Guten Morgen! 245 00:32:57,392 --> 00:32:58,518 Du bist fast fertig. 246 00:33:00,896 --> 00:33:01,980 Dein Saft 247 00:33:02,731 --> 00:33:05,400 Pepe wird warten, um sich von Daddy zu verabschieden. 248 00:33:06,401 --> 00:33:08,570 - Es ist gut, wenn er zu spät kommt. - Ja, gnädige Frau. 249 00:33:08,653 --> 00:33:11,698 - Ich nehme die Taschen, Doktor. - Vielen Dank. 250 00:33:11,781 --> 00:33:13,992 - Hallo Papa! - Ihr Haferbrei ist fertig, Doktor. 251 00:33:15,076 --> 00:33:16,953 Pepe wartete, um sich zu verabschieden. 252 00:33:17,662 --> 00:33:18,663 Morgen, Pepón! 253 00:33:19,164 --> 00:33:20,790 Yuck! Zigarette! 254 00:33:45,565 --> 00:33:49,528 - Verdammt... - Mama, Daddy ist auf Hundekot getreten. 255 00:33:49,819 --> 00:33:52,113 - Lass mich dir helfen, Cleo. - Danke Doktor. 256 00:34:00,914 --> 00:34:02,916 - Tschüss Pepón! - Tschüss, Daddy. 257 00:34:03,667 --> 00:34:05,460 - Sich kümmern. - Gleichfalls. 258 00:34:06,419 --> 00:34:08,171 - Geh mit Cleo. - Ja, Mom. 259 00:34:22,644 --> 00:34:24,229 Wir werden hier sein 260 00:34:24,771 --> 00:34:26,439 Es sind nur ein paar Wochen. 261 00:35:32,672 --> 00:35:35,884 Gott verdammt! ich habe es dir gesagt die Hundescheiße aufräumen! 262 00:35:37,427 --> 00:35:39,638 Ich werde ihn nehmen. Komm schon. 263 00:35:39,721 --> 00:35:41,765 - Tschüss, Cleo! - Tschüss. 264 00:37:03,680 --> 00:37:05,432 Hey, ich muss ... 265 00:37:22,365 --> 00:37:23,867 Es ist nur so, ich bin spät dran. 266 00:37:39,466 --> 00:37:41,926 Ich glaube ich bin schwanger. 267 00:37:46,806 --> 00:37:47,766 Ah, gut... 268 00:37:49,851 --> 00:37:51,436 Das ist gut, richtig? 269 00:37:52,395 --> 00:37:53,354 Ja? 270 00:37:57,484 --> 00:37:58,401 Ja. 271 00:38:22,675 --> 00:38:23,676 Ich brauche das Badezimmer. 272 00:38:25,094 --> 00:38:26,971 Aber es ist fast vorbei. 273 00:38:27,055 --> 00:38:29,432 Ja, aber ich muss jetzt gehen. Ich werde nicht lange dauern 274 00:38:29,516 --> 00:38:31,434 - Willst du ein Eis? - Nein. 275 00:40:39,062 --> 00:40:42,523 Keine Fäden Keine Tricks! 276 00:40:50,907 --> 00:40:55,703 Boom! Knochen ist tot! 277 00:41:03,670 --> 00:41:10,635 ♪ Es regnet, es gießt Der alte Mann schnarcht ♪ 278 00:41:47,547 --> 00:41:51,801 [Manita. Du nimmst es. ] 279 00:41:53,052 --> 00:41:54,178 [Fürchte dich nicht! ] 280 00:42:00,268 --> 00:42:02,562 Und wenn sie nach ihrem Vater fragen? 281 00:42:03,062 --> 00:42:04,981 Angenommen, er ist auf einer Geschäftsreise. 282 00:42:05,064 --> 00:42:06,357 Recht. 283 00:42:12,196 --> 00:42:13,448 Vielen Dank, Cleo. 284 00:42:14,449 --> 00:42:15,825 Vielen Dank, Cleo. 285 00:42:16,409 --> 00:42:21,831 Frau Sofi? Wenn Sie eine Minute Zeit haben, können wir sprechen? 286 00:42:21,914 --> 00:42:26,794 Klar, aber ruf zuerst die Kinder an. 287 00:42:27,170 --> 00:42:28,171 Okay. 288 00:42:30,465 --> 00:42:34,802 - Bleib ruhig. - Paco, Toño, deine Mutter ruft dich an! 289 00:42:34,886 --> 00:42:39,098 Sie müssen stark sein für die Kinder. 290 00:42:39,182 --> 00:42:40,391 Okay, Mom. 291 00:42:44,312 --> 00:42:47,231 Sofi, Pepe, deine Mutter ruft dich an 292 00:42:49,609 --> 00:42:50,651 Sofi! 293 00:42:54,739 --> 00:43:00,119 Komm, Schatz. Wir kommen danach zurück. 294 00:43:15,259 --> 00:43:17,345 Oh, nasse Haare! 295 00:43:17,720 --> 00:43:21,432 - Ich habe mehr Hagel als Sofi! - Ich habe mehr als Pepe! 296 00:43:21,516 --> 00:43:24,102 - Nein, ich habe mehr. - Sie haben beide das Gleiche. 297 00:43:24,185 --> 00:43:27,480 - Ich gehe zum Briefpapier. - Sie können später gehen. 298 00:43:27,563 --> 00:43:28,731 Setz dich, Cleo. 299 00:43:28,815 --> 00:43:30,399 Ich habe Neuigkeiten. 300 00:43:30,483 --> 00:43:33,236 - Wir fahren nach Disneyland! - Ja, Disneyland! 301 00:43:33,319 --> 00:43:36,864 Nein, wir verbringen Weihnachten bei deinem Onkel. 302 00:43:36,948 --> 00:43:42,120 - Es ist so langweilig dort! - Nein, meine Cousins ​​sind da! 303 00:43:42,203 --> 00:43:44,789 Und das neue Jahr geht los zur Hacienda von Bárcenas. 304 00:43:44,872 --> 00:43:46,958 - Gehen die Richards? - Ja. 305 00:43:47,041 --> 00:43:50,920 - Und die Matos-Familie und die Larssons. - Wann kommt Dad? 306 00:43:51,212 --> 00:43:56,634 Seine Forschung hält ihn in Quebec ein bisschen länger. 307 00:43:56,717 --> 00:43:58,845 - bis Januar - Er weiß es nicht. 308 00:43:59,387 --> 00:44:03,766 Aber ich habe Papier gebracht so kannst du ihm einen brief schreiben. Mmm? 309 00:44:03,850 --> 00:44:05,434 Schreib ihm ... Hey! 310 00:44:05,768 --> 00:44:09,438 Sag ihm, dass du ihn liebst und bitte kommen Sie bald nach Hause. 311 00:44:09,522 --> 00:44:10,857 Ich gehe in den Laden. 312 00:44:10,940 --> 00:44:13,776 Du gehst nirgendwo hin bis Sie mit Ihrem Brief fertig sind. 313 00:44:13,860 --> 00:44:16,737 - Wohin gehst du? - Kann ich es nicht in mein Zimmer schreiben? 314 00:44:16,821 --> 00:44:17,655 Nein! 315 00:44:19,615 --> 00:44:21,409 Sicher. Geh in dein Zimmer. 316 00:44:21,492 --> 00:44:22,994 Dann gehe ich auch auf. 317 00:44:31,419 --> 00:44:34,714 Sofi, hilf Pepe, seinen Brief zu schreiben am Tisch. 318 00:44:34,797 --> 00:44:36,674 Ich muss mit Cleo reden. 319 00:44:36,757 --> 00:44:40,052 Hilf ihm beim Schreiben: "Ich vermisse dich sehr, Dad." 320 00:44:40,136 --> 00:44:43,389 - Machen Sie viele schöne Zeichnungen. - Lass uns gehen, Pepe. 321 00:44:43,848 --> 00:44:44,807 Lass uns gehen, Pepe. 322 00:44:49,103 --> 00:44:50,646 Warten Sie, Sofi! 323 00:44:53,524 --> 00:44:54,734 Komm, Cleo. 324 00:44:59,739 --> 00:45:00,698 Wie geht's? 325 00:45:03,326 --> 00:45:04,285 Was ist es? 326 00:45:05,870 --> 00:45:06,871 Geht es dir gut? 327 00:45:07,788 --> 00:45:11,292 - Ja. - Sicher? Was ist falsch? 328 00:45:13,127 --> 00:45:14,295 Ist deine Mutter in Ordnung? 329 00:45:15,713 --> 00:45:16,839 - Ja. - Ja? 330 00:45:17,798 --> 00:45:19,508 Oh, Frau Sofi ... 331 00:45:20,885 --> 00:45:21,844 Was ist falsch? 332 00:45:23,095 --> 00:45:26,098 Ich glaube nur, dass ich schwanger bin. 333 00:45:29,268 --> 00:45:30,853 Was meinst du damit "denkst du"? 334 00:45:31,604 --> 00:45:33,773 Ich habe meine Periode nicht bekommen. 335 00:45:35,191 --> 00:45:36,609 Seit wann? 336 00:45:37,735 --> 00:45:38,694 Ich weiß es nicht... 337 00:45:41,864 --> 00:45:43,115 Wer ist der vater 338 00:45:43,491 --> 00:45:46,494 Fermín Der Cousin von Adelas Freund. 339 00:45:46,869 --> 00:45:48,496 Weiß er? 340 00:45:49,705 --> 00:45:51,499 Er ist weg. 341 00:45:51,582 --> 00:45:55,419 Dumm. 342 00:45:55,795 --> 00:45:57,838 Wirst du mich feuern? 343 00:45:57,922 --> 00:45:59,173 Feuer dich? 344 00:45:59,257 --> 00:46:01,926 Natürlich nicht! 345 00:46:02,009 --> 00:46:07,056 Wir müssen Sie mitnehmen, um überprüft zu werden. 346 00:46:07,765 --> 00:46:09,558 Schau mal, Mom! Ich habe ein Flugzeug gezeichnet. 347 00:46:10,142 --> 00:46:11,102 Mal schauen. 348 00:46:12,687 --> 00:46:15,106 Warum weint Cleo? 349 00:46:15,690 --> 00:46:17,483 Sie hat Bauchschmerzen. 350 00:46:19,986 --> 00:46:26,284 Schmerz, Schmerz, geh weg, Ich möchte nicht, dass dieser Schmerz bleibt. 351 00:46:26,367 --> 00:46:29,870 Sofi! Ich habe dir gesagt, du sollst Pepe beim Schreiben helfen, "Ich vermisse dich sehr, Dad." 352 00:46:29,954 --> 00:46:31,580 Er würde mich nicht helfen lassen! 353 00:47:13,497 --> 00:47:14,832 Es tut uns leid. 354 00:48:11,347 --> 00:48:12,932 - Hallo. - Hallo, wie kann ich Ihnen helfen? 355 00:48:13,015 --> 00:48:14,683 Wir haben einen Termin mit Doktor Vélez. 356 00:48:14,767 --> 00:48:18,020 - Unter welchem ​​Namen? - Cleodegaria Gutiérrez. 357 00:48:20,106 --> 00:48:21,482 Hier kommt sie. 358 00:48:21,565 --> 00:48:25,194 - Sofía! - Margarita! Wie geht es dir? 359 00:48:25,277 --> 00:48:27,905 Danke, dass Sie uns gesehen haben. Erinnern Sie sich an Cleo? 360 00:48:27,988 --> 00:48:30,991 - Hallo, Cleo. Wie geht es dir? - Gut, danke, Doktor. 361 00:48:31,075 --> 00:48:34,995 Ich werde sie überprüfen und wir sehen uns später. 362 00:48:35,079 --> 00:48:36,997 Okay. Ich werde Dr. Zavala grüßen. 363 00:48:37,081 --> 00:48:39,708 Es dauert ungefähr 40 Minuten. 364 00:48:39,792 --> 00:48:42,962 Cleo, komm mit mir. 365 00:48:44,964 --> 00:48:46,924 Wann war deine letzte Periode? 366 00:48:48,467 --> 00:48:49,635 Wann? 367 00:48:51,887 --> 00:48:54,557 - Drei Monate. - Drei Monate. 368 00:48:54,640 --> 00:48:58,060 Bist du sexuell aktiv? 369 00:49:01,105 --> 00:49:02,189 Sie sind. 370 00:49:05,317 --> 00:49:07,361 Wann hast du angefangen? 371 00:49:10,698 --> 00:49:11,991 Ist es schon lange her? 372 00:49:15,911 --> 00:49:16,996 Nicht lange. 373 00:49:17,413 --> 00:49:19,039 Ein oder zwei Jahre? 374 00:49:19,582 --> 00:49:20,666 Weniger? 375 00:49:22,168 --> 00:49:23,294 Weniger. 376 00:49:23,627 --> 00:49:26,255 Aber mehr als drei Monate? 377 00:49:28,007 --> 00:49:30,259 Wie viele Sexpartner hatten Sie? 378 00:49:33,971 --> 00:49:35,097 Nur einer? 379 00:49:36,557 --> 00:49:37,516 Sehr gut. 380 00:49:38,809 --> 00:49:41,312 Mach dir keine Sorgen. Das ist üblich. 381 00:49:41,395 --> 00:49:46,400 Wir untersuchen Sie von der Taille abwärts. 382 00:49:46,484 --> 00:49:51,155 Sie wird dich in Position bringen. 383 00:49:51,238 --> 00:49:53,407 Leg dich vorsichtig hin. 384 00:50:00,372 --> 00:50:02,583 Legen Sie ein Bein hier. 385 00:50:04,418 --> 00:50:05,711 Und der andere hier. 386 00:50:12,176 --> 00:50:15,221 Wir sehen uns in einem Monat. Irgendwelche Fragen? 387 00:50:17,515 --> 00:50:21,268 Da ist sie. Ich werde mit dir gehen. 388 00:50:21,352 --> 00:50:25,606 Er hat die Kinder nicht einmal angerufen. 389 00:50:25,689 --> 00:50:27,650 - Mario! - Arzt. 390 00:50:31,111 --> 00:50:32,112 Wie geht es Cleo? 391 00:50:32,738 --> 00:50:33,822 Cleo geht es gut. 392 00:50:33,906 --> 00:50:38,369 Sie ist im dritten bis vierten Monat schwanger. 393 00:50:38,452 --> 00:50:41,789 Mit etwas Ruhe wird es ihr gut gehen. 394 00:50:41,872 --> 00:50:43,040 Wann ist sie fällig? 395 00:50:43,123 --> 00:50:46,710 Gegen Ende Juni. 396 00:50:47,127 --> 00:50:51,382 - Danke, dass du sie gesehen hast. - Es ist nichts! 397 00:50:51,465 --> 00:50:53,175 - Sich kümmern. - Gleichfalls. 398 00:50:53,259 --> 00:50:54,176 - Mario. - Arzt. 399 00:50:54,260 --> 00:50:56,303 - Sich kümmern. - Vielen Dank. 400 00:50:56,762 --> 00:51:00,891 Cleo, warum gehst du nicht zu den Neugeborenen? während ich mit Dr. Zavala fertig bin? 401 00:51:04,103 --> 00:51:05,604 Du musst mit Antonio reden. 402 00:51:09,066 --> 00:51:13,779 Schau dir deine kleine Schwester an, Azucena. 403 00:51:13,862 --> 00:51:16,782 Ich bin froh, dass sie ein Mädchen ist. 404 00:51:17,324 --> 00:51:20,411 Ja. So kannst du mit ihr spielen. 405 00:51:21,245 --> 00:51:27,334 Ich mache ihr Haar und bade sie ... 406 00:51:27,418 --> 00:51:33,841 Bald bringen wir sie nach Hause so kannst du mit ihr spielen. 407 00:51:35,593 --> 00:51:36,760 Erdbeben! 408 00:51:38,095 --> 00:51:39,722 Knien. 409 00:51:39,805 --> 00:51:42,141 Bring die Babys raus! 410 00:51:42,224 --> 00:51:45,394 - Lauf nicht! - Benutze die Treppe! 411 00:51:45,477 --> 00:51:47,479 Vater unser, der du bist im Himmel... 412 00:51:50,357 --> 00:51:51,984 Beeil dich, die Babys! 413 00:52:57,758 --> 00:53:00,052 Werden sie sein? die ganze Zeit auf Englisch sprechen? 414 00:53:00,135 --> 00:53:03,347 Ja. Und Ricky ist nicht einmal ein Gringo, Er wurde in Mexiko geboren. 415 00:53:03,430 --> 00:53:05,182 Ja, aber seine Mutter ist eine Gringa. 416 00:53:05,265 --> 00:53:08,477 Leslie macht mir Angst. Sie gibt mir das Gefühl, ich stinke. 417 00:53:08,560 --> 00:53:10,354 Weil du stinkst, fett. 418 00:53:10,437 --> 00:53:12,356 Du riechst noch mehr, du Idiot. 419 00:53:13,816 --> 00:53:14,858 Stinkig 420 00:53:16,652 --> 00:53:17,820 Halt die Klappe, du Idiot. 421 00:53:23,992 --> 00:53:25,869 Benita, Helfen Sie ihnen mit den Koffern. 422 00:53:27,663 --> 00:53:30,958 Hallo! Schön dich zu sehen! 423 00:53:33,377 --> 00:53:36,380 - Comadre, herzlich willkommen! - Hallo, "Commy". 424 00:53:37,423 --> 00:53:38,841 Dein Bauch? 425 00:53:39,550 --> 00:53:41,176 Ich erzähls dir später. 426 00:53:42,136 --> 00:53:43,679 Ja du wirst. 427 00:53:43,762 --> 00:53:48,308 Klar, aber gib mir eine Hand. 428 00:53:50,936 --> 00:53:52,896 Bist du sicher, dass du alles tragen kannst? 429 00:53:52,980 --> 00:53:56,442 Ich bin schwanger, nicht krank. Warum bist du müde? 430 00:53:56,525 --> 00:54:00,195 - Als ob! - Sie sind seit dem letzten Jahr so ​​alt geworden. 431 00:54:00,279 --> 00:54:03,615 Berge sind alt, aber sie sind immer noch grün. 432 00:54:03,699 --> 00:54:05,200 Hier! 433 00:54:05,617 --> 00:54:07,619 Du bist schwanger und vergesslich? 434 00:54:09,621 --> 00:54:10,831 Das ist ein Bett. 435 00:54:10,914 --> 00:54:12,833 Das geht hier. 436 00:54:13,417 --> 00:54:15,919 Und da ist der andere. 437 00:54:16,003 --> 00:54:18,547 Dies ist für Paco. 438 00:54:23,218 --> 00:54:24,636 Sie waren im Lager. 439 00:54:25,179 --> 00:54:27,806 Sie sind alle Hunde, die hier gelebt haben. 440 00:54:28,724 --> 00:54:31,643 Aussehen. Da war Pirata. 441 00:54:32,644 --> 00:54:34,897 Er starb 1911. 442 00:54:37,691 --> 00:54:39,401 Erinnerst du dich an Canela? 443 00:54:39,485 --> 00:54:40,652 Ja wo ist sie? 444 00:54:40,736 --> 00:54:44,114 Schau sie an. Sie starb letzten Sommer. 445 00:54:44,448 --> 00:54:46,950 Sie sagen, sie habe eine vergiftete Ratte gegessen. 446 00:54:47,451 --> 00:54:51,789 Aber ich bin mir sicher, dass es die Dorfbewohner waren wütend auf Don José über das Land. 447 00:54:54,166 --> 00:54:55,709 Komm schon. 448 00:55:09,306 --> 00:55:10,265 Hallo. 449 00:56:00,899 --> 00:56:03,151 Was denkst du dieser Stadtmenschen, Celso? 450 00:56:03,235 --> 00:56:06,822 - Sollten wir mehr Kugeln schicken? - Es gibt viel, Doktor José. 451 00:56:06,905 --> 00:56:11,535 - Paco! Geh nicht dorthin Cleo, hol ihn. - Hey Ricky, versuche es hier. 452 00:56:11,618 --> 00:56:15,038 Paco, ich sage es dir. Bleib hier! 453 00:56:15,497 --> 00:56:17,583 - was? Frauen schießen nicht? - Ach nein. 454 00:56:17,666 --> 00:56:20,878 Nein nein Nein Nein. Nicht das. Leslie ist unser Vertreter. 455 00:56:20,961 --> 00:56:22,462 Zählt nicht, sie ist eine Gringa. 456 00:56:22,880 --> 00:56:24,047 Okay, ich gehe. 457 00:56:24,131 --> 00:56:25,090 Ja geh! 458 00:56:25,173 --> 00:56:27,467 Leslie, kannst du bitte helfen, Claudia? 459 00:56:27,551 --> 00:56:28,385 Kommen Sie! 460 00:56:28,468 --> 00:56:31,305 Nun Schatz, das ist eine geladene Waffe. Sie müssen sehr vorsichtig damit sein. 461 00:56:31,388 --> 00:56:32,598 Richten Sie die Waffe nach unten. 462 00:56:32,681 --> 00:56:34,892 Richten Sie die Waffe nach unten wenn Sie es nicht benutzen 463 00:56:36,018 --> 00:56:39,313 Komm schon, Lola! Du wirst wirklich anziehen ein Minirock und Plateauschuhe? 464 00:56:39,396 --> 00:56:40,856 Schatz, wir sind im Wald! 465 00:56:40,939 --> 00:56:43,191 - Du siehst toll aus, Lola. - Das ist gut. 466 00:56:43,734 --> 00:56:45,903 Okay, Schatz, stell einfach deine Füße in der Position "T", 467 00:56:45,986 --> 00:56:47,905 Betätigen Sie den Abzug zurück und schießen Sie. 468 00:56:49,615 --> 00:56:50,824 Okay, noch einmal. 469 00:56:51,783 --> 00:56:53,410 - Oh! - Ja! 470 00:56:53,493 --> 00:56:56,413 Pass auf, Pepe! Ihre Frau wird der Guerilla beitreten! 471 00:56:56,496 --> 00:56:57,873 Komm weg Sie könnten verletzt werden. 472 00:56:57,956 --> 00:57:00,834 - Sie wird Ihre Hacienda enteignen! - Nah, ich werde sie zuerst schlagen. 473 00:57:02,044 --> 00:57:03,670 Okay, komm schon. Mach noch einen. 474 00:58:46,690 --> 00:58:48,108 - Komm mit mir. - Woher? 475 00:58:48,191 --> 00:58:50,277 - Einfach kommen. - Was ist mit ihm? 476 00:58:50,360 --> 00:58:52,529 Kommt der Boogeyman? 477 00:58:58,285 --> 00:58:59,619 Wohin gehen wir? 478 00:59:00,245 --> 00:59:01,830 Fragen Sie nicht. 479 00:59:02,330 --> 00:59:06,251 Die Stadt hat dich misstrauisch gemacht. 480 00:59:06,334 --> 00:59:07,878 Nein, Benita. 481 00:59:07,961 --> 00:59:10,213 Schau dir die Hunde an. 482 00:59:11,423 --> 00:59:12,632 Sie sind müde. 483 00:59:12,716 --> 00:59:16,344 Die Kinder lassen sie nicht alleine. 484 00:59:21,016 --> 00:59:24,311 Seien Sie vorsichtig, rollen Sie nicht runter mit diesem Bauch von dir. 485 00:59:24,394 --> 00:59:26,229 Nein, Benita. 486 00:59:40,827 --> 00:59:42,412 Es gibt viel Musik. 487 00:59:42,496 --> 00:59:44,581 Es ist Neujahr! 488 00:59:44,998 --> 00:59:46,500 Soll ich Lupe und Yola anrufen? 489 00:59:46,583 --> 00:59:49,086 Nein, wir wollen nicht diese Kindermädchen hier. 490 00:59:49,169 --> 00:59:51,922 Sie fühlen sich schicker als ihre Chefs. Kommen Sie. 491 00:59:57,636 --> 01:00:00,305 - Sie haben dich raus gelassen? - Geh zur Seite. 492 01:00:01,223 --> 01:00:02,390 Setz dich hier hin. 493 01:00:05,727 --> 01:00:06,937 Was trinken Sie? 494 01:00:07,020 --> 01:00:08,355 Nichts Danke. 495 01:00:08,438 --> 01:00:11,858 Du wirst nicht anstoßen das neue jahr bei uns? 496 01:00:11,942 --> 01:00:13,819 Es ist nicht gut für das Baby. 497 01:00:14,277 --> 01:00:15,862 Ein bisschen tut nicht weh. 498 01:00:15,946 --> 01:00:17,531 Feiern Sie, solange Sie können! 499 01:00:18,865 --> 01:00:21,159 Sehen Sie diesen Mann dort? 500 01:00:21,243 --> 01:00:25,622 Sie töteten seinen Sohn im August über den Landstreit. 501 01:00:25,997 --> 01:00:28,959 - Du trägst das Leben, richtig? - Ja. 502 01:00:29,668 --> 01:00:31,419 Also dann? Mezcal? 503 01:00:31,503 --> 01:00:33,672 Nein, nur ein bisschen Pulque. 504 01:00:33,755 --> 01:00:35,132 Das ist der Geist! 505 01:00:40,220 --> 01:00:41,138 Hier. 506 01:00:42,722 --> 01:00:48,562 Zu einem schönen 1971 und die Gesundheit Ihres Babys! 507 01:00:51,273 --> 01:00:54,192 - Entschuldigung, Manita ... - Geh tanzen, Gloria! 508 01:00:54,276 --> 01:00:56,319 Mach dir keine Sorgen. Mach dir keine Sorgen. 509 01:00:58,155 --> 01:00:59,990 Ich werde dich noch mehr einschenken. 510 01:01:00,448 --> 01:01:03,702 Hier ist es. Mach dich sauber. 511 01:01:04,077 --> 01:01:05,370 Salud! Salud! 512 01:01:05,453 --> 01:01:06,663 Kopf hoch! 513 01:01:06,746 --> 01:01:09,499 [Tanzmusik spielt in der Ferne, Leute unterhalten] 514 01:01:34,608 --> 01:01:35,817 Was fehlt dir? 515 01:01:35,901 --> 01:01:37,819 Ich weiß, dass du es brauchst. 516 01:01:37,903 --> 01:01:39,571 Billy, nein! 517 01:01:39,654 --> 01:01:42,324 Ich wollte dich nur trösten. 518 01:01:42,407 --> 01:01:43,533 Du bist betrunken. 519 01:01:45,160 --> 01:01:47,287 Du bist nicht einmal so heiß, Comadre. 520 01:03:01,361 --> 01:03:03,655 Feuer! Feuer! 521 01:03:03,738 --> 01:03:06,324 Feuer! Feuer! Feuer! 522 01:03:06,408 --> 01:03:08,702 Feuer! Der Wald brennt! 523 01:03:08,785 --> 01:03:14,499 Jeder kommt! Schnell! Feuer im Wald! 524 01:03:14,582 --> 01:03:19,754 Komm schon! Bewegung! Auf diese Weise, alle! 525 01:03:28,888 --> 01:03:33,059 Vorsichtig! Bedecke diese Seite! 526 01:03:35,437 --> 01:03:38,982 - Komm her. Jetzt! - Wir brauchen Wasser! 527 01:03:40,191 --> 01:03:45,322 Machen Sie eine Kette! 528 01:03:45,405 --> 01:03:50,952 Wir brauchen Wasser! Pass die Eimer! 529 01:03:51,036 --> 01:03:54,122 Kinder Bleib zurück! 530 01:03:55,707 --> 01:03:59,377 Kinder Treten Sie nicht in die Flammen! 531 01:04:03,006 --> 01:04:05,925 - Cleo, hilf den Kleinen, Wasser zu bekommen. - Ja, gnädige Frau. 532 01:04:08,595 --> 01:04:10,847 Nur die kleinen Feuer. 533 01:04:13,183 --> 01:04:18,521 Das ist es, Andy! Gerardo, Cleo wird dir helfen. 534 01:04:20,440 --> 01:04:23,318 Elf zehn... 535 01:04:23,902 --> 01:04:25,904 - Nicht zu nahe am Feuer! - Neun ... 536 01:04:25,987 --> 01:04:28,740 Acht, sieben ... 537 01:04:29,657 --> 01:04:32,577 sechs, fünf ... 538 01:04:33,411 --> 01:04:36,164 Vier drei, 539 01:04:36,247 --> 01:04:38,416 zwei eins. 540 01:04:38,500 --> 01:04:40,168 Frohes neues Jahr! 541 01:06:25,023 --> 01:06:26,441 - Ricky! - Toño! 542 01:06:27,317 --> 01:06:30,028 Es ist weggerannt! Ah! 543 01:06:30,111 --> 01:06:32,155 Fang es! Fang es! 544 01:06:35,033 --> 01:06:35,992 Ich habs! 545 01:06:36,075 --> 01:06:37,202 Weitergeben! 546 01:06:40,538 --> 01:06:41,956 Geh, geh, geh, geh los, Toño! 547 01:06:42,040 --> 01:06:43,166 Hey, Toño! 548 01:06:50,590 --> 01:06:54,511 Wir werden den Hügelrock erreichen und komm zurück! 549 01:06:54,594 --> 01:06:55,470 Rock? 550 01:06:56,387 --> 01:06:57,514 Der Hügel 551 01:06:57,597 --> 01:06:59,516 Der Hügel hat einen Rock? 552 01:06:59,933 --> 01:07:02,810 Die Steigung dann! 553 01:07:02,894 --> 01:07:05,104 Alex! Der Hügel hat einen Rock! 554 01:07:05,772 --> 01:07:08,316 Wenn wir einen Blick darauf werfen, können wir ihr Höschen sehen. 555 01:07:08,399 --> 01:07:11,319 - Was machen Sie? - Blick auf das Höschen des Hügels. 556 01:07:11,402 --> 01:07:14,072 Hügel haben kein Höschen. 557 01:07:14,572 --> 01:07:16,574 - Du auch nicht! - Arschloch! 558 01:07:16,658 --> 01:07:19,786 Ich werde es deinen Eltern erzählen! 559 01:07:36,636 --> 01:07:38,513 Das fühlt sich an wie mein Dorf. 560 01:07:39,514 --> 01:07:42,684 Dort ist es trockener. Aber es fühlt sich so an ... 561 01:07:46,229 --> 01:07:48,314 Die Tiere machen das auch. 562 01:07:53,528 --> 01:07:55,071 Es hört sich so an. 563 01:08:00,493 --> 01:08:02,078 Und riecht gleich. 564 01:08:29,564 --> 01:08:32,358 - Komm, Beto! - Sie haben die Galaxie repariert. 565 01:08:32,442 --> 01:08:33,651 Es sieht aus wie neu! 566 01:08:40,658 --> 01:08:42,702 Die Cowboys haben gewonnen weil Baltimore übermütig wurde. 567 01:08:42,785 --> 01:08:45,413 Wir haben trotzdem gewonnen! 568 01:08:45,496 --> 01:08:48,166 Baltimore wurde tollkühn. Wer mag die Cowboys? 569 01:08:48,249 --> 01:08:51,794 Und Cruz Azul siegt für immer! 570 01:08:51,878 --> 01:08:53,671 - Hallo Beto. - Nachmittag, Señora. 571 01:08:53,755 --> 01:08:55,840 - Können wir ins Kino gehen? - Um was zu sehen? 572 01:08:55,923 --> 01:08:58,176 - Marooned. - Ich will es auch sehen. 573 01:08:58,259 --> 01:09:01,679 - Nur Beto und ich. - Warum? 574 01:09:01,763 --> 01:09:03,848 - Ich will auch gehen! - Nein! 575 01:09:03,931 --> 01:09:06,017 - Jeder kann gehen! - Nicht fair! 576 01:09:06,100 --> 01:09:08,394 - Ich gehe. - Du bist nicht. 577 01:09:08,478 --> 01:09:11,105 - Jeder geht! - Das ist nicht fair! 578 01:09:11,189 --> 01:09:13,191 Wenn Sie es nicht mögen, gehen Sie woanders hin! 579 01:09:14,400 --> 01:09:16,444 Mrs. Molly telefoniert. 580 01:09:17,028 --> 01:09:18,696 - Ich werde es nach oben bringen. - Ich nehme sie. 581 01:09:18,780 --> 01:09:20,657 Nein! Du wirst es nicht mögen. 582 01:09:20,740 --> 01:09:24,243 - Ich mag Filme. - Nicht dieser. 583 01:09:24,327 --> 01:09:25,453 Kakke essen! 584 01:09:26,079 --> 01:09:27,830 Ist es ein Cartoon? 585 01:09:30,041 --> 01:09:32,001 Nein, ist es nicht. 586 01:09:32,085 --> 01:09:35,630 - Sie wissen nicht, was Marooned ist. - Ja, ich will! 587 01:09:37,215 --> 01:09:39,300 Borras, Borras. 588 01:09:41,302 --> 01:09:42,303 Borras 589 01:09:52,980 --> 01:09:54,273 Wir sind spät! 590 01:09:55,191 --> 01:09:56,526 Kommst du? 591 01:09:56,609 --> 01:09:59,237 - Oma, wir müssen gehen. - Toño, lass uns gehen. 592 01:10:00,113 --> 01:10:01,531 Wir gehen! 593 01:10:02,156 --> 01:10:04,909 - Warten! Ich komme. - Lass uns gehen. 594 01:10:17,213 --> 01:10:18,464 Borras, Borras! 595 01:10:21,676 --> 01:10:25,680 - Fang ihn! - Beeile dich! 596 01:10:25,763 --> 01:10:28,015 Komm schon, wir sind spät dran! 597 01:10:35,356 --> 01:10:36,983 Worauf wartest du? 598 01:10:37,817 --> 01:10:38,860 Toño! 599 01:10:39,736 --> 01:10:40,987 Toño, Beto! 600 01:10:41,779 --> 01:10:43,114 Laufen Sie nicht! 601 01:10:44,657 --> 01:10:45,742 Kinder 602 01:10:46,701 --> 01:10:47,785 Toño! 603 01:11:01,632 --> 01:11:02,967 - Toño! - Lauf! 604 01:11:03,050 --> 01:11:05,303 - Cleo, hol sie dir! - Wir sehen uns im Kino! 605 01:11:05,386 --> 01:11:08,014 - Kontrolliere deine Kinder! - Toño! 606 01:11:10,349 --> 01:11:11,476 Toño! 607 01:11:15,062 --> 01:11:16,063 Toño! 608 01:12:31,389 --> 01:12:34,392 - Schau sie dir an! - Schau sie an! 609 01:12:36,394 --> 01:12:37,353 Antonio. 610 01:12:38,271 --> 01:12:40,439 Hey, pass auf! 611 01:12:41,482 --> 01:12:43,442 - Schau, dein Vater! - Lauf, Antonio, lauf! 612 01:12:43,526 --> 01:12:46,863 - Nein, es war nicht mein Vater. - Ja, es war dein Vater. 613 01:12:46,946 --> 01:12:48,030 Ich sagte nein! 614 01:12:52,451 --> 01:12:53,661 Leg das Magazin weg! 615 01:12:55,329 --> 01:12:56,330 Lass uns gehen. 616 01:13:00,084 --> 01:13:01,878 Deine Oma macht sich Sorgen. 617 01:13:06,716 --> 01:13:08,634 Komm, lass uns die Tickets bekommen. 618 01:14:22,750 --> 01:14:29,006 ... folgt die Anweisungen unseres berühmten Gouverneurs ... 619 01:14:30,383 --> 01:14:37,223 ... um die Infrastruktur zu verbessern, Ich bin heute hierher gekommen 620 01:14:37,306 --> 01:14:40,017 um auf Ihre Nachfrage nach Wasser zu reagieren. 621 01:14:41,268 --> 01:14:44,605 Das kann nur passieren 622 01:14:44,689 --> 01:14:48,943 durch die Vereinigung des Willens der Menschen 623 01:14:49,026 --> 01:14:51,696 mit der Führung 624 01:14:51,779 --> 01:14:56,575 von unserem illustren Präsident Luis Echeverría Álvarez. 625 01:14:57,618 --> 01:15:00,496 Entschuldigung, weißt du? wo ist diese Adresse? 626 01:15:01,372 --> 01:15:03,207 - Dieser Weg. - Vielen Dank. 627 01:15:03,290 --> 01:15:07,169 Wir werden uns weiter bewegen! 628 01:16:11,150 --> 01:16:12,359 Ramón! 629 01:16:17,656 --> 01:16:18,699 Ramón! 630 01:16:23,204 --> 01:16:24,121 Ramón! 631 01:16:26,832 --> 01:16:28,959 Halten. Warten. 632 01:16:30,002 --> 01:16:31,879 - Was ist los, Cleo? - Hallo. 633 01:16:32,213 --> 01:16:34,965 Ich bin gerade gekommen, um Fermín seine Jacke zu geben. 634 01:16:35,049 --> 01:16:36,258 Ich werde es ihm geben. 635 01:16:36,592 --> 01:16:38,385 Aber ich muss mit ihm reden. 636 01:16:38,928 --> 01:16:40,012 Er ist nicht hier. 637 01:16:40,846 --> 01:16:42,014 Es ist wichtig. 638 01:16:42,431 --> 01:16:44,058 Aber wir probieren. 639 01:16:45,518 --> 01:16:47,770 Adela sagte, du würdest helfen. 640 01:16:49,980 --> 01:16:50,898 Eine Sekunde. 641 01:16:53,692 --> 01:16:54,693 Halten Sie an diesem fest. 642 01:16:56,695 --> 01:16:58,280 Kannst du mich fahren? 643 01:16:59,365 --> 01:17:00,366 Lass uns gehen. 644 01:17:00,449 --> 01:17:02,159 Warte, lass mich ein paar Hosen anziehen. 645 01:17:21,512 --> 01:17:23,139 Hier trainiert er. 646 01:17:24,807 --> 01:17:25,975 Danke, Ramón. 647 01:17:28,144 --> 01:17:30,563 Sag ihm nicht, dass ich dich gebracht habe. 648 01:17:30,646 --> 01:17:32,523 Nein danke. 649 01:19:03,656 --> 01:19:06,200 Rechte Flanke! 650 01:19:23,926 --> 01:19:25,219 Es ist Zovek. 651 01:19:25,302 --> 01:19:26,595 Nein! "Ja wirklich?" 652 01:19:26,679 --> 01:19:28,430 Ja! Schaue ihn an. 653 01:19:28,514 --> 01:19:30,474 Der Professor Zovek? 654 01:19:30,557 --> 01:19:31,558 Ja! 655 01:19:32,059 --> 01:19:33,560 Kommt er immer hierher? 656 01:19:33,644 --> 01:19:36,313 Nein, aber manchmal trainiert er sie. 657 01:19:52,579 --> 01:19:53,622 Herzlich willkommen! 658 01:19:55,374 --> 01:19:59,295 Möge die Energie in dir bleiben. 659 01:20:02,423 --> 01:20:03,340 Sie. 660 01:20:04,008 --> 01:20:05,009 Sie. 661 01:20:05,092 --> 01:20:06,176 Und du auch! 662 01:20:07,136 --> 01:20:08,637 Du kannst ein Krieger werden! 663 01:20:09,346 --> 01:20:11,724 Jeder Mensch hat ein großes Potenzial ... 664 01:20:12,474 --> 01:20:15,394 das kann entwickelt werden durch körperliches Training. 665 01:20:15,477 --> 01:20:16,645 Ja! 666 01:20:16,729 --> 01:20:22,443 Aber am wichtigsten, durch die Evolution des Geistes ... 667 01:20:23,444 --> 01:20:24,695 und der Geist. 668 01:20:25,863 --> 01:20:28,198 Sie können dieses Potenzial entwickeln. 669 01:20:28,657 --> 01:20:30,242 Erwarte aber kein Wunder! 670 01:20:30,659 --> 01:20:36,373 Das einzige Wunder besteht in deinem eigenen Willen. 671 01:20:37,082 --> 01:20:39,918 Erinnere dich, der Verstand ... 672 01:20:41,003 --> 01:20:42,296 ist der Motor ... 673 01:20:43,630 --> 01:20:45,341 für die körperlichen. 674 01:20:49,386 --> 01:20:50,554 Und als nächstes ... 675 01:20:55,184 --> 01:20:56,226 ein Akt. 676 01:21:00,397 --> 01:21:05,027 Diese Handlung erfordert totaler physischer und mentaler Fokus. 677 01:21:07,780 --> 01:21:12,284 Nur die Lamas, Meister der Kampfkunst, 678 01:21:12,743 --> 01:21:14,620 und ein paar tolle Athleten ... 679 01:21:15,537 --> 01:21:18,290 haben es geschafft. 680 01:21:22,002 --> 01:21:22,920 Sie. 681 01:21:23,629 --> 01:21:24,963 Ja du. Komm her. 682 01:21:28,967 --> 01:21:30,552 Bitte bedecke meine Augen. 683 01:21:33,680 --> 01:21:38,519 Stellen Sie sicher, dass sie ordnungsgemäß abgedeckt sind. 684 01:21:41,313 --> 01:21:43,399 Vielen Dank. Sie können zu Ihrem Platz zurückkehren. 685 01:22:24,064 --> 01:22:26,066 Was? Enttäuscht? 686 01:22:27,943 --> 01:22:31,822 Was hast du erwartet? Für mich einen Jet schweben oder heben? 687 01:22:32,990 --> 01:22:34,950 Sie erleben eine unglaubliche Leistung! 688 01:22:35,576 --> 01:22:36,827 Wenn du mir nicht glaubst, 689 01:22:37,703 --> 01:22:38,996 dann probier es aus. 690 01:22:39,913 --> 01:22:42,124 Aber mit geschlossenen Augen. 691 01:23:43,185 --> 01:23:44,186 Hey, Lobo! 692 01:23:44,686 --> 01:23:46,396 - Wie geht es dir, Fermín? - Gut. 693 01:23:46,480 --> 01:23:48,982 - Wie haben Sie sich beim Training gefühlt? - Es ist schwierig. 694 01:23:49,483 --> 01:23:50,943 Was ist mit den neuen Trainern? 695 01:23:51,568 --> 01:23:53,111 Der koreanische Trainer ist gut. 696 01:23:53,612 --> 01:23:55,405 Ja, aber hart. 697 01:24:03,288 --> 01:24:04,248 Fermín 698 01:24:06,458 --> 01:24:08,001 Hast du eine Minute? 699 01:24:11,755 --> 01:24:12,673 Verpiss dich! 700 01:24:16,301 --> 01:24:17,261 Hi, Cleo. 701 01:24:17,636 --> 01:24:18,637 Hi, Fermín. 702 01:24:19,429 --> 01:24:20,722 Was bringt dich her? 703 01:24:21,640 --> 01:24:25,686 Ich habe dir Nachrichten hinterlassen, aber ich konnte dich nicht finden. 704 01:24:27,479 --> 01:24:29,690 Es tut mir leid, das Training war intensiv. 705 01:24:30,649 --> 01:24:32,943 Sie brachten sogar einen Gringo-Trainer mit und ein Koreaner. 706 01:24:33,777 --> 01:24:36,321 Nun, der Amerikaner war schon hier, aber der Koreaner ist neu. 707 01:24:37,197 --> 01:24:38,991 Ist es für die Olympischen Spiele? 708 01:24:39,658 --> 01:24:40,701 Sowas in der Art. 709 01:24:41,535 --> 01:24:42,869 Wer hat dir gesagt, dass ich hier bin? 710 01:24:44,830 --> 01:24:51,545 Der Schwager eines Nachbarn trainiert hier mit dir 711 01:24:52,045 --> 01:24:53,005 Es war Ramón. 712 01:24:53,088 --> 01:24:54,006 Nein. 713 01:24:55,007 --> 01:25:01,847 Ich werde den fetten Ficker in den Arsch treten. 714 01:25:03,599 --> 01:25:05,183 Es ist nur so, dass ich schwanger bin. 715 01:25:06,435 --> 01:25:07,352 Was ist es für mich 716 01:25:08,061 --> 01:25:11,023 - Es ist nur so, das Kleine gehört dir. - Kein verdammter Weg. 717 01:25:11,106 --> 01:25:12,482 Ich schwöre es ist. 718 01:25:13,483 --> 01:25:15,569 Ich habe dir gesagt, auf keinen Fall. 719 01:25:15,652 --> 01:25:18,530 Und wenn Sie nicht wollen, dass ich die Scheiße besiege aus dir und deinem "kleinen" 720 01:25:18,614 --> 01:25:21,283 sag es nie wieder, und komm nie wieder nach mir. 721 01:25:27,581 --> 01:25:28,749 Verdammter Diener! 722 01:25:33,587 --> 01:25:35,380 Beeil dich, Fermín! 723 01:25:58,779 --> 01:26:03,033 Er ging mit seiner Geliebten nach Acapulco. 724 01:26:04,284 --> 01:26:08,246 Er hat keinen Cent geschickt, und es ist sechs Monate her. 725 01:26:08,330 --> 01:26:11,333 Er sagt, er habe kein Geld und hat keine zu senden. 726 01:26:11,416 --> 01:26:14,920 Aber jetzt taucht er gern und kauft die ganze Ausrüstung. 727 01:26:15,003 --> 01:26:17,589 Sie wissen, wie viel das kostet? 728 01:26:22,719 --> 01:26:25,681 Er schickt Briefe an die Kinder so zu tun, als wäre er in Quebec. 729 01:26:29,101 --> 01:26:32,145 Solchen Bullshit erfindet er. 730 01:26:32,229 --> 01:26:36,108 - Paco! Komm her! - Dass die Landschaft wunderschön ist ... 731 01:26:36,191 --> 01:26:37,025 Paco! 732 01:26:37,109 --> 01:26:41,613 Dass er sie vermisst aber seine Forschung verzögert sich. 733 01:26:41,697 --> 01:26:44,324 - Lügen! - Paco! 734 01:26:46,785 --> 01:26:51,456 - Paco, komm her. - Okay, mach dir keine Sorgen, ich rufe dich später an. 735 01:26:52,749 --> 01:26:54,126 Spionierst du mich aus? 736 01:26:55,377 --> 01:26:59,131 Es tut mir leid, meine Liebe. Es tut mir Leid! 737 01:27:01,842 --> 01:27:03,885 Und Sie! Warum hast du ihn gelassen? Warum? 738 01:27:07,806 --> 01:27:10,517 Warum bist du noch da? Hast du nichts zu tun? 739 01:27:11,226 --> 01:27:12,269 Geh raus! 740 01:27:14,062 --> 01:27:17,649 Bitte sag es deinen Geschwistern nicht. 741 01:27:24,614 --> 01:27:28,326 Sie gewinnen um zwei Runden! 742 01:27:30,245 --> 01:27:32,414 Ah! Er geht an dir vorbei, Paco! 743 01:27:33,415 --> 01:27:35,709 Aber ich gewinne immer noch. 744 01:27:36,710 --> 01:27:39,379 Ich will spielen! 745 01:27:39,671 --> 01:27:41,465 Keine Bewegung! 746 01:27:43,049 --> 01:27:44,968 - Beweg dich, Pepe. - Nein. 747 01:27:45,051 --> 01:27:46,052 Bewegung! 748 01:27:46,636 --> 01:27:47,804 Nein. 749 01:27:47,888 --> 01:27:50,223 - Ich sagte, umzuziehen! - Nein! 750 01:27:52,267 --> 01:27:53,894 - Das ist meins, Paco! - Nein es gehört mir. 751 01:28:34,518 --> 01:28:35,435 Cleo! 752 01:28:35,894 --> 01:28:38,438 - Sie kämpfen. - Ich komme. 753 01:28:41,775 --> 01:28:43,485 Loslassen, bitte! 754 01:28:45,570 --> 01:28:48,365 Paco, Toño, hör auf! Du wirst verletzt werden! 755 01:28:48,657 --> 01:28:50,033 Du bist keine Tiere! 756 01:28:50,325 --> 01:28:51,284 Toño! 757 01:28:52,410 --> 01:28:55,580 Toño! Lass ihn gehen! 758 01:28:57,749 --> 01:29:00,001 Paco, lass das! 759 01:29:00,085 --> 01:29:02,170 Was machen Sie? Lass es fallen! 760 01:29:04,047 --> 01:29:06,091 Sei kein Idiot! 761 01:29:06,424 --> 01:29:11,638 Bist du dumm? Du hättest ihn töten können! 762 01:29:13,348 --> 01:29:14,891 Es ist sehr gefährlich. 763 01:29:22,232 --> 01:29:23,275 [Hey, Manita. ] 764 01:29:23,859 --> 01:29:27,654 Ich habe die Regierung gehört kam ins Dorf ...] 765 01:29:28,071 --> 01:29:30,907 [um Land zu ergreifen, und sie haben deine Mutter genommen. ] 766 01:29:31,825 --> 01:29:33,827 Wie kann ich ihr helfen? ] 767 01:29:34,244 --> 01:29:36,413 [Du könntest sie sehen. ] 768 01:29:38,832 --> 01:29:40,417 [ So was? ] 769 01:29:40,500 --> 01:29:41,835 Mach dir keine Sorgen. ] 770 01:29:48,216 --> 01:29:49,843 [ Geh schlafen. Ich werde das Tor öffnen. ] 771 01:31:15,095 --> 01:31:17,013 Wir sind allein. 772 01:31:17,514 --> 01:31:23,395 Egal was sie dir sagen, Wir Frauen sind immer alleine. 773 01:32:10,316 --> 01:32:13,778 Wir müssen hier parken. Die Studenten protestieren. 774 01:32:13,862 --> 01:32:17,407 Oh Gott. Ich hoffe, dass sie sie nicht noch einmal schlagen. 775 01:32:17,490 --> 01:32:18,700 Aussehen. Jemand geht. 776 01:32:36,551 --> 01:32:37,510 Gehen Sie geradeaus. 777 01:33:43,034 --> 01:33:44,911 Guten Tag, Señora. 778 01:33:44,994 --> 01:33:48,581 Mein Mädchen braucht eine Krippe. Kannst du sie uns zeigen? 779 01:33:49,415 --> 01:33:54,671 - Sie wird sie dir zeigen. - Vielen Dank. 780 01:33:54,754 --> 01:33:56,172 Hier entlang bitte. 781 01:34:06,266 --> 01:34:07,475 Wie wäre es mit diesem? 782 01:34:08,184 --> 01:34:10,228 Gefällt es dir, Cleo? 783 01:34:10,770 --> 01:34:11,896 Es ist sehr schön. 784 01:34:12,480 --> 01:34:13,982 Wie viel kostet das? 785 01:34:15,608 --> 01:34:18,153 Nein, aber schon lange Kundenrabatt. 786 01:34:18,236 --> 01:34:20,530 Lass mich den Manager fragen. 787 01:34:21,531 --> 01:34:24,617 Wir haben die Möbel gekauft für das Jungszimmer hier. 788 01:34:24,701 --> 01:34:27,495 Welches ist jetzt in Sofi und Pepes Zimmer. 789 01:34:27,579 --> 01:34:29,581 - Der blaue Satz? - Ja. 790 01:34:34,085 --> 01:34:36,379 [Schüsse Feuer, Käufer klappern nervös] 791 01:35:04,032 --> 01:35:06,242 Bitte hilf mir! Sie bringen uns um! 792 01:35:13,124 --> 01:35:15,752 Wo ist er? 793 01:35:17,503 --> 01:35:20,131 Reinkommen! Lass ihn in Ruhe! 794 01:35:20,215 --> 01:35:21,716 Bewegung! 795 01:35:21,799 --> 01:35:23,593 - Halte den Mund, halt den Rand, Halt die Klappe! - Komm her! 796 01:35:26,304 --> 01:35:28,681 Ich sagte sei ruhig! 797 01:35:29,766 --> 01:35:32,185 Fermín! Lass uns gehen! 798 01:35:37,774 --> 01:35:39,442 Fermín, lass uns gehen! Jetzt! 799 01:35:40,985 --> 01:35:41,861 Fermín! 800 01:35:42,195 --> 01:35:45,740 Hilf mir! Hilfe! 801 01:35:49,619 --> 01:35:52,372 Hilfe! Hilfe! 802 01:35:54,874 --> 01:35:58,378 Sei ruhig, Cleo. 803 01:35:59,045 --> 01:36:00,255 Ignacio! 804 01:36:23,444 --> 01:36:24,696 Hilf mir! 805 01:36:25,071 --> 01:36:26,948 Hilf mir! Hilf mir! 806 01:36:28,825 --> 01:36:31,202 Jorge, bitte, lass uns gehen! 807 01:36:34,372 --> 01:36:35,456 Warum? 808 01:36:37,667 --> 01:36:38,835 Hilfe! 809 01:36:39,335 --> 01:36:40,670 Hilf mir! 810 01:36:41,129 --> 01:36:43,339 Hilf mir! Hilf mir! 811 01:37:08,614 --> 01:37:14,078 Gegrüßet seist du, Maria, voller Gnade. Der Herr ist bei dir ... 812 01:38:21,104 --> 01:38:23,314 Dr. Vélez! 813 01:38:24,816 --> 01:38:26,484 - Mit Dr. Vélez. - Schlange ein! 814 01:38:26,567 --> 01:38:28,986 - Du hast einen Termin? - Ihr Wasser ist gebrochen. 815 01:38:29,070 --> 01:38:34,117 - Finden Sie Dr. Vélez. - Hier kommt sie. 816 01:38:34,992 --> 01:38:36,619 Doktor, Ihr Patient ist hier. 817 01:38:37,161 --> 01:38:40,706 Bitte ordentlich. Sofía hat mich gerade angerufen. 818 01:38:41,457 --> 01:38:45,169 Hallo Ma'am. Cleo, du hast Kontraktionen. 819 01:38:45,253 --> 01:38:49,549 Lass uns sie zur Auslieferung bringen. Sie müssen einige Formulare ausfüllen. 820 01:38:50,091 --> 01:38:52,635 Paty, nimm ihre Informationen. Wir gehen zur Lieferung. 821 01:38:52,718 --> 01:38:56,347 Ja, Doktor. Bitte kommen Sie hier entlang. 822 01:38:56,931 --> 01:39:00,977 - Was ist ihr voller Name? - Cleodegaria Gutiérrez. 823 01:39:01,060 --> 01:39:02,645 Ihr zweiter Vorname? 824 01:39:03,104 --> 01:39:04,272 Ich weiß es nicht. 825 01:39:04,355 --> 01:39:07,024 - Wie alt ist sie? - Ich weiß es nicht. 826 01:39:07,525 --> 01:39:09,444 Ihr Geburtsdatum? 827 01:39:10,403 --> 01:39:13,030 In welcher Beziehung stehen Sie zu dem Patienten? 828 01:39:13,114 --> 01:39:14,115 Ich bin ihr Arbeitgeber. 829 01:39:14,198 --> 01:39:17,785 - Gibt es hier ein Familienmitglied? - Nr. Nr. 830 01:39:17,869 --> 01:39:19,704 Das ist gut. 831 01:39:20,037 --> 01:39:23,249 Eine letzte Frage. Ist Ihr Patient versichert? 832 01:39:31,174 --> 01:39:32,091 Guten Abend. 833 01:39:34,886 --> 01:39:37,305 Vorsichtig. Lass uns gehen. 834 01:39:41,267 --> 01:39:42,393 Einen Moment bitte. 835 01:39:43,561 --> 01:39:44,520 Entschuldigung. 836 01:39:44,896 --> 01:39:46,189 - Arzt. - Arzt. 837 01:39:46,898 --> 01:39:48,608 Hallo Cleo. Wie fühlst du dich? 838 01:39:49,192 --> 01:39:51,235 Mach dir keine Sorgen. Alles wird gut. 839 01:39:51,319 --> 01:39:54,113 Ist es nicht, Dr. Vélez? Wie viele Babys hast du gebracht? 840 01:39:54,238 --> 01:39:55,656 Hunderte, Doktor. 841 01:39:57,366 --> 01:39:59,243 Gib mir deine Hand. Gib mir deine Hand. 842 01:39:59,827 --> 01:40:00,870 Und atmen. 843 01:40:02,955 --> 01:40:04,665 - Wir müssen uns beeilen. - Ja, Doktor. 844 01:40:04,749 --> 01:40:05,791 Atmen. 845 01:40:05,875 --> 01:40:06,834 Atmen. 846 01:40:11,172 --> 01:40:12,840 Entschuldigung. Hier drüben. 847 01:40:14,342 --> 01:40:16,344 Diesen Weg. 848 01:40:16,427 --> 01:40:19,805 Dr. Vélez lässt mich nicht rein. Du wirst großartig sein, Cleo. 849 01:40:19,889 --> 01:40:22,016 Fühlen Sie sich frei zu kommen, wenn Sie möchten. 850 01:40:22,475 --> 01:40:24,101 Ich kann nicht Ich habe einen Termin. 851 01:40:24,185 --> 01:40:25,978 Komm lass uns gehen. 852 01:40:28,022 --> 01:40:33,069 Ich bringe einen Patienten zur Entbindung. Bitten Sie um Zulassung für ihre Akte. 853 01:40:36,113 --> 01:40:38,324 Bitte hilf mir. 854 01:40:38,407 --> 01:40:42,537 Gib mir das Partogramm. Lass uns sie untersuchen. 855 01:40:42,620 --> 01:40:43,496 Ja, Doktor. 856 01:40:43,579 --> 01:40:47,750 Sie ist in Arbeit. Ihr Wasser brach ab. 857 01:40:48,125 --> 01:40:50,836 Cleo, wann war deine letzte Periode? 858 01:40:52,171 --> 01:40:54,048 - September - September 859 01:40:54,507 --> 01:40:57,760 Ich ziehe Unterwäsche und Schuhe aus. 860 01:40:57,843 --> 01:40:59,595 Wir bringen Sie in Position. 861 01:40:59,887 --> 01:41:04,809 - Ich werde auf dein Baby hören. - Wann ist dein Wasser gebrochen? 862 01:41:06,185 --> 01:41:10,231 - Vor ungefähr zwei Stunden? - Wir konnten nicht schneller hierher kommen. 863 01:41:10,314 --> 01:41:13,985 - Mach dir keine Sorgen. Atmen. - Ich decke deinen Bauch auf. 864 01:41:14,569 --> 01:41:17,989 - Einfach, Cleo. Tief einatmen. - Atmen. 865 01:41:18,072 --> 01:41:20,866 Wie ist die Herzfrequenz? 866 01:41:20,950 --> 01:41:23,035 - Ich kann nichts hören, Doktor. - Okay. 867 01:41:23,494 --> 01:41:26,247 - Einen Handschuh, bitte. - Handschuh, Doktor. 868 01:41:26,330 --> 01:41:30,418 Ich brauche dich, um tief zu atmen. 869 01:41:30,501 --> 01:41:33,337 Ich werde dich inspizieren. Es wird ein bisschen stören. 870 01:41:34,380 --> 01:41:37,508 - Entspannen Sie Sich. Einfach, bitte. - Atmen. 871 01:41:37,592 --> 01:41:41,304 - Wie ist das? - Komplett. Direkte. Dritte Ebene 872 01:41:41,721 --> 01:41:46,058 - Mekoniumflüssigkeit, Doktor. - Wir müssen kanalisieren. 873 01:41:46,142 --> 01:41:49,729 - Patienten zur Operation bewegen. - Lass mich auf dein Baby hören. 874 01:41:49,812 --> 01:41:52,106 Einfach. 875 01:41:52,898 --> 01:41:55,443 - Ich höre nichts, Doktor. - Lass uns gehen. 876 01:41:55,776 --> 01:41:57,111 Holen Sie sich die Trage. 877 01:41:58,738 --> 01:42:02,283 Cleo, atme tief durch. Wir bringen Sie zur Operation. Okay. Ein... 878 01:42:02,366 --> 01:42:04,660 Eins zwei drei. 879 01:42:04,744 --> 01:42:07,204 - Lass uns gehen! - Einfach. 880 01:42:07,872 --> 01:42:09,707 Patient kommt bitte durch. 881 01:42:11,417 --> 01:42:12,793 Rufen Sie die Pädiatrie an! 882 01:42:45,910 --> 01:42:48,704 - Rufen Sie die Pädiatrie an. - Keine Scrubs. Es ist ein Notfall. 883 01:42:49,914 --> 01:42:50,956 Lampe einschalten. 884 01:42:55,378 --> 01:42:59,131 Jeder bereit? Eins zwei drei. 885 01:43:00,257 --> 01:43:02,301 Pädiatrie zur Chirurgie! 886 01:43:05,137 --> 01:43:07,014 Bewegen Sie bitte Ihre Taille weiter nach unten. 887 01:43:10,893 --> 01:43:12,478 Doktor, sie krönt. 888 01:43:12,561 --> 01:43:14,730 - Keine Zeit für Ihre Peelings. - Okay. 889 01:43:15,231 --> 01:43:19,527 - Kinderarzt auf dem Zimmer! - Er ist im Raum, Doktor. 890 01:43:19,610 --> 01:43:24,115 - Doktor, sie krönt. - Ich überprüfe. 891 01:43:24,198 --> 01:43:28,619 Wo ist der Kinderarzt? 892 01:43:28,703 --> 01:43:30,454 Ich bin hier, Doktor. 893 01:43:30,538 --> 01:43:31,664 Atmen. 894 01:43:31,747 --> 01:43:34,166 Patient bereit zu liefern. 895 01:43:34,250 --> 01:43:36,043 Der Kopf ist raus. 896 01:43:36,127 --> 01:43:37,503 Einfach. Gut. 897 01:43:37,586 --> 01:43:38,671 Edwin, bitte. 898 01:43:40,131 --> 01:43:41,173 Das Seil abschneiden. 899 01:43:41,757 --> 01:43:42,675 Zange. 900 01:43:43,884 --> 01:43:45,010 Bitte schneiden Sie die Schnur ab. 901 01:43:46,095 --> 01:43:47,054 Schneiden. 902 01:43:49,682 --> 01:43:52,727 Wir konnten keinen Herzschlag hören, Doktor. 903 01:43:52,810 --> 01:43:55,396 Dein Stethoskop. 904 01:43:55,479 --> 01:43:57,773 Wir geben dir ein paar Stiche. 905 01:43:57,857 --> 01:43:59,525 Ich kann keinen Herzschlag hören. 906 01:44:00,568 --> 01:44:02,027 Hören. 907 01:44:02,611 --> 01:44:03,487 Einfach. 908 01:44:03,571 --> 01:44:05,948 Es ist verhaftet. Wiederbelebung beginnen. 909 01:44:06,699 --> 01:44:08,534 Ihre Plazenta kommt heraus. 910 01:44:08,617 --> 01:44:09,952 - Eins zwei drei. - Belüftung 911 01:44:10,035 --> 01:44:11,412 - Eins zwei drei. - Belüftung 912 01:44:11,495 --> 01:44:13,247 - Eins zwei drei. - Belüftung 913 01:44:13,330 --> 01:44:14,290 Hören. 914 01:44:14,665 --> 01:44:16,542 Ihre Plazenta kommt heraus. 915 01:44:17,460 --> 01:44:19,795 Ma'am, ich kann keinen Herzschlag hören. 916 01:44:21,672 --> 01:44:23,632 Plazenta kommt heraus 917 01:44:23,716 --> 01:44:25,092 - Eins zwei drei. - Belüftung 918 01:44:25,176 --> 01:44:26,469 - Eins zwei drei. - Belüftung 919 01:44:26,552 --> 01:44:27,928 - Eins zwei drei. - Belüftung 920 01:44:28,012 --> 01:44:29,013 Hören. 921 01:44:30,264 --> 01:44:31,557 Es gibt keine Antwort. 922 01:44:32,975 --> 01:44:34,143 Ein anderer Zyklus, Doktor? 923 01:44:34,226 --> 01:44:35,311 Lass uns weitermachen. 924 01:44:35,394 --> 01:44:36,812 - Eins zwei drei. - Belüftung 925 01:44:36,896 --> 01:44:38,189 - Eins zwei drei. - Belüftung 926 01:44:38,272 --> 01:44:40,608 - Eins zwei drei. - Belüftung 927 01:44:40,691 --> 01:44:42,359 - Hier ist es, Doktor. - Hören. 928 01:44:45,029 --> 01:44:46,113 Keine Antwort. 929 01:44:47,448 --> 01:44:48,991 Wir setzen die Reanimation aus. 930 01:44:57,458 --> 01:45:00,419 Doktor, wie heißt der Patient? 931 01:45:00,503 --> 01:45:01,962 Cleo, Doktor. 932 01:45:02,797 --> 01:45:03,714 Schneiden... 933 01:45:06,383 --> 01:45:10,846 Cleo, es tut mir sehr leid. Ihr Baby wurde tot geboren. 934 01:45:12,556 --> 01:45:15,851 Wir haben alles getan, was wir konnten, aber es gab keine antwort. 935 01:45:16,727 --> 01:45:18,103 Möchten Sie es halten? 936 01:45:19,104 --> 01:45:19,980 Ja. 937 01:45:24,276 --> 01:45:26,779 Hier ist dein Baby. Es ist ein Mädchen. 938 01:45:35,204 --> 01:45:36,997 Verabschieden Sie sich von ihr. 939 01:45:40,876 --> 01:45:44,088 Ich muss sie jetzt nehmen, Cleo. Verabschieden Sie sich von ihr. 940 01:45:51,262 --> 01:45:53,639 Lass mich bitte haben. Ich muss sie vorbereiten. 941 01:46:02,189 --> 01:46:03,190 Erlaube mir... 942 01:46:06,193 --> 01:46:08,320 - Bereiten Sie sie bitte vor. - Ja, Doktor. 943 01:46:08,821 --> 01:46:10,114 Gutiérrez, Cleodegaria. 944 01:46:10,197 --> 01:46:12,950 - Hier ist die Akte, Doktor. - Vielen Dank. 945 01:46:21,876 --> 01:46:23,961 Es blutet ein bisschen. 946 01:46:24,587 --> 01:46:28,382 Wir haben dir ein paar Stiche gegeben. 947 01:46:29,592 --> 01:46:31,010 Es tut uns sehr leid, Cleo. 948 01:48:21,161 --> 01:48:24,415 Cleo! Der Messerschärfer Schüttle dich ab. ] 949 01:49:17,551 --> 01:49:18,635 Borras 950 01:49:20,596 --> 01:49:22,347 Borras Komm, Borras. 951 01:49:23,265 --> 01:49:24,224 Borras 952 01:49:25,434 --> 01:49:26,643 Komm, Borras. 953 01:50:02,054 --> 01:50:05,808 - Toño! Sofi! Kommen Sie! - Mama hat ein neues Auto gekauft! 954 01:50:06,308 --> 01:50:07,351 Es gefällt dir? 955 01:50:07,851 --> 01:50:09,019 Wie schnell geht es? 956 01:50:09,978 --> 01:50:11,480 Warum nicht ein Außenseiter? 957 01:50:11,563 --> 01:50:14,399 Zu teuer. Ich wollte ein kleineres Auto. 958 01:50:14,858 --> 01:50:17,069 Ich habe es mit dieser Galaxie gehabt. 959 01:50:17,611 --> 01:50:19,488 Ich mag es, Mami. 960 01:50:21,198 --> 01:50:23,075 - Was ist mit der Galaxie? - Ich habe es verkauft. 961 01:50:23,158 --> 01:50:25,369 - Nächste Woche geht es. - Weiß Papa Bescheid? 962 01:50:25,452 --> 01:50:27,037 Nein, das ist eine Überraschung. 963 01:50:27,996 --> 01:50:30,916 - Magst du das neue Auto, Cleo? - Ja. 964 01:50:31,708 --> 01:50:33,293 Und von Überraschungen reden, 965 01:50:33,377 --> 01:50:36,672 Wir nehmen die Galaxie für eine Abschiedsreise. 966 01:50:36,755 --> 01:50:38,257 - Wohin? - Tuxpan. 967 01:50:38,340 --> 01:50:39,383 Wo ist das? 968 01:50:39,466 --> 01:50:41,301 - Ich habe eine Übereinstimmung. - Überspring es. 969 01:50:41,385 --> 01:50:42,761 Tuxpan liegt in der Nähe von Veracruz. 970 01:50:42,845 --> 01:50:44,221 - Gibt es einen Strand? - Ja. 971 01:50:44,304 --> 01:50:46,181 Die Strände in Veracruz sind hässlich. 972 01:50:46,640 --> 01:50:49,017 Und wir gehen um Cleo mit einzuladen, richtig? 973 01:50:49,101 --> 01:50:50,519 Ja! 974 01:50:50,602 --> 01:50:51,937 Wirst du kommen? 975 01:50:52,563 --> 01:50:54,189 Komm schon. Es wird dir gut tun. 976 01:50:54,273 --> 01:50:55,983 - Richtig, Adela? - Ja, gnädige Frau. 977 01:50:56,066 --> 01:50:58,193 Außerdem werden die Kinder dich vermissen wenn du nicht kommst 978 01:50:58,277 --> 01:50:59,111 Ja! 979 01:50:59,194 --> 01:51:01,530 Aber sie wird im Urlaub sein, Sie können sie nicht arbeiten lassen. 980 01:51:01,613 --> 01:51:02,614 Ja. 981 01:51:02,698 --> 01:51:03,866 Kommst du? 982 01:51:03,949 --> 01:51:06,160 Geh, Manita. Ich kümmere mich um das Haus. ] 983 01:51:07,494 --> 01:51:08,704 Also kommst du? 984 01:51:09,663 --> 01:51:10,914 Ja! 985 01:51:10,998 --> 01:51:13,000 Perfekt! Würden Sie mir beim Packen helfen? 986 01:51:13,083 --> 01:51:14,626 - Ja, gnädige Frau. - Lass uns packen gehen. 987 01:51:15,586 --> 01:51:17,963 [ Gehen. Es wird deine Stimmung heben. ] 988 01:51:18,046 --> 01:51:20,632 - Ich helfe ihr beim Packen. - Pepe, bring die Waffen. 989 01:51:53,165 --> 01:51:54,750 Hör auf, es zu ändern. 990 01:51:58,086 --> 01:51:59,796 La Pantera reicht nicht so weit. 991 01:52:00,589 --> 01:52:02,424 Ich habe es gerade gehört. 992 01:52:02,507 --> 01:52:04,426 - Das ist nicht wahr. - Ja, so ist es. 993 01:52:04,509 --> 01:52:06,678 Nein, ist es nicht! Es ist nur in der Stadt. 994 01:52:08,805 --> 01:52:10,140 Aussehen! Das Meer! 995 01:52:10,224 --> 01:52:11,767 Mama, hör auf, hör auf! 996 01:52:11,850 --> 01:52:16,605 - Lass uns zuerst ins Hotel gehen. - Nein. Bis dahin wird es dunkel sein. 997 01:52:16,688 --> 01:52:19,524 Strand! Strand! 998 01:52:19,608 --> 01:52:22,361 Strand! Strand! 999 01:52:22,444 --> 01:52:24,821 Strand! Strand! 1000 01:52:24,905 --> 01:52:27,282 Gut. Aber nur für ein bisschen! 1001 01:52:27,366 --> 01:52:28,659 Ja! 1002 01:52:39,378 --> 01:52:41,505 [Frau. Sofía und Kinder aufgeregt ausrufen] 1003 01:52:43,215 --> 01:52:44,424 Lass uns gehen! 1004 01:52:45,759 --> 01:52:46,718 Komm schon! 1005 01:53:05,112 --> 01:53:06,154 Kommen Sie. 1006 01:53:06,238 --> 01:53:07,823 Nein, ich kann nicht schwimmen. 1007 01:53:07,906 --> 01:53:09,116 Komm schon. 1008 01:53:09,616 --> 01:53:11,535 Du gehst. Ich werde dich von hier aus beobachten. 1009 01:53:32,180 --> 01:53:34,308 - Welche Richtung? - Folge mir. 1010 01:53:36,435 --> 01:53:39,563 - Können wir noch einmal hinfahren? - Ja bitte. 1011 01:53:39,646 --> 01:53:42,190 - Aber jetzt ein heißes Bad. - Ja. 1012 01:53:44,401 --> 01:53:47,362 Ich will zurückgehen. 1013 01:53:47,446 --> 01:53:52,826 - Es war wundervoll! - Ich bin über eine riesige Welle gesprungen! 1014 01:53:52,909 --> 01:53:55,912 - Wann gehen wir zurück? - Morgen! 1015 01:54:04,129 --> 01:54:07,174 Ow! Mama. Ow! Nicht! 1016 01:54:14,097 --> 01:54:17,642 Ow! Es brennt! 1017 01:54:20,270 --> 01:54:22,522 Mochtest du die wellen 1018 01:54:24,024 --> 01:54:26,026 Ich tat. 1019 01:54:27,444 --> 01:54:30,989 Wissen Sie, wie man unter ihnen taucht? 1020 01:54:33,367 --> 01:54:35,452 Bist du stumm gegangen? 1021 01:54:36,370 --> 01:54:37,621 Lass uns gehen. 1022 01:54:38,914 --> 01:54:41,041 ich habe es dir gesagt ein T-Shirt anziehen 1023 01:54:41,124 --> 01:54:44,419 - Aber es war bewölkt! - Die Blendung brennt am meisten. 1024 01:54:48,131 --> 01:54:49,841 Schon gekleidet 1025 01:54:50,050 --> 01:54:52,886 Ja, aber Cleo ist stummgeschaltet. 1026 01:54:53,220 --> 01:54:55,347 - Danke, Cleo. - Gern geschehen, Ma'am. 1027 01:54:56,098 --> 01:54:58,642 Sie riechen nach Salat. 1028 01:54:58,767 --> 01:55:00,769 Paco und Sofi stöhne vor Schmerzen] 1029 01:55:22,707 --> 01:55:23,834 Kinder! 1030 01:55:24,960 --> 01:55:25,836 Kinder! 1031 01:55:26,670 --> 01:55:28,755 Kinder Hör mal zu! 1032 01:55:29,464 --> 01:55:30,924 Ich muss dir etwas sagen. 1033 01:55:34,261 --> 01:55:35,679 Dein Vater ist nicht in Ottawa. 1034 01:55:36,596 --> 01:55:37,889 Ist er zurück 1035 01:55:37,973 --> 01:55:38,849 Nein. 1036 01:55:39,433 --> 01:55:40,892 Dein Vater ist nie weggegangen. 1037 01:55:42,394 --> 01:55:44,104 Na ja, aber nur für eine Woche. 1038 01:55:46,773 --> 01:55:48,442 Dein Vater kommt nicht nach Hause zurück. 1039 01:55:52,612 --> 01:55:54,865 Wir sind hierher gekommen, damit er seine Sachen mitnehmen kann. 1040 01:55:55,365 --> 01:55:56,450 Welche Sachen? 1041 01:55:56,908 --> 01:56:00,162 Was er sagt, sind seine Sachen. 1042 01:56:01,455 --> 01:56:04,624 Seine Kleider, seine Bücher, seine Bücherregale ... 1043 01:56:05,959 --> 01:56:07,502 Bekommst du eine Scheidung? 1044 01:56:10,172 --> 01:56:11,339 Er weiß es nicht. 1045 01:56:11,882 --> 01:56:13,758 Er liebt uns nicht mehr? 1046 01:56:14,092 --> 01:56:16,970 Natürlich liebt er dich sehr. 1047 01:56:18,680 --> 01:56:20,932 - Er sagt, er will dich sehen. - Wann? 1048 01:56:21,766 --> 01:56:23,101 Er weiß es nicht. 1049 01:56:24,811 --> 01:56:25,770 Aber bald. 1050 01:56:28,607 --> 01:56:32,444 Es wird Änderungen geben. Aber wir sind zusammen! 1051 01:56:32,527 --> 01:56:34,321 Und es wird ein Abenteuer! 1052 01:56:34,404 --> 01:56:37,491 Ich beginne einen Vollzeitjob in einem Verlag. 1053 01:56:37,574 --> 01:56:40,535 Aber du bist ein Chemiker. 1054 01:56:40,619 --> 01:56:42,871 Ich weiß, aber dein Vater hat uns kein Geld geschickt 1055 01:56:43,288 --> 01:56:44,873 Und das Lehren reicht nicht aus. 1056 01:56:45,790 --> 01:56:49,127 Und ich liebe Bücher! Und ich mochte Chemie nie wirklich. 1057 01:56:51,129 --> 01:56:52,547 Es wird ein anderes Abenteuer sein. 1058 01:56:54,132 --> 01:56:56,635 Und wir müssen zusammen bleiben, sehr nahe. 1059 01:56:57,844 --> 01:56:58,803 Richtig, Cleo? 1060 01:56:59,304 --> 01:57:00,222 Ja. 1061 01:57:00,305 --> 01:57:02,098 Sehr, sehr nahe. 1062 01:57:02,182 --> 01:57:03,058 Hmm? 1063 01:57:04,309 --> 01:57:05,227 Liebling? 1064 01:57:08,730 --> 01:57:09,856 Sehr nah. 1065 01:57:10,440 --> 01:57:11,566 Bist du fertig? 1066 01:57:12,359 --> 01:57:14,402 Zum Nachtisch gibt es Eis. 1067 01:57:15,028 --> 01:57:17,364 Kokosnuss, Erdbeere, 1068 01:57:17,447 --> 01:57:19,241 Vanille, Banane, 1069 01:57:19,324 --> 01:57:20,367 und Flan. 1070 01:57:33,547 --> 01:57:35,006 Bereit für das Bild 1071 01:58:40,655 --> 01:58:41,948 Kommst du rein 1072 01:58:42,032 --> 01:58:44,284 Nein, ich muss die Reifen überprüfen. 1073 01:58:44,367 --> 01:58:46,786 Wir gehen morgen früh los. Möchte kommen? 1074 01:58:46,870 --> 01:58:49,456 - Nein, es ist unser letzter Tag. - Ich möchte auch bleiben. 1075 01:58:49,539 --> 01:58:52,876 Okay, aber kein Schwimmen. Cleo kann nicht schwimmen. 1076 01:58:52,959 --> 01:58:56,421 - Aber es ist wirklich ruhig. - Wenn Sie bleiben wollen, ist das die Regel. 1077 01:58:56,838 --> 01:58:59,883 - In der Nähe der Küste? - Okay. Aber nur in Ufernähe. 1078 01:58:59,966 --> 01:59:02,135 - Ja! - Kann ich auch schwimmen, Mama? 1079 01:59:02,218 --> 01:59:04,638 - Ja, aber nur in Ufernähe. - Ja! 1080 01:59:04,721 --> 01:59:07,015 Kannst du auf sie aufpassen? Ich werde nicht lange dauern 1081 01:59:10,352 --> 01:59:12,062 Bleiben Sie nah am Ufer! 1082 01:59:18,443 --> 01:59:20,153 Komm, ich mach dich sauber. 1083 01:59:22,030 --> 01:59:24,032 Paco! Du hast deine Mutter gehört. 1084 01:59:24,366 --> 01:59:25,992 Ansonsten kommst du raus. 1085 01:59:32,832 --> 01:59:35,251 Sofi! Paco! Näher am Ufer! 1086 01:59:50,141 --> 01:59:51,309 Paco! 1087 01:59:52,102 --> 01:59:55,939 Als ich älter war, war ich früher Seemann. 1088 01:59:56,022 --> 01:59:57,065 Äh-huh 1089 01:59:57,148 --> 02:00:00,985 Aber ich bin im Sturm ertrunken. 1090 02:00:01,069 --> 02:00:02,028 Mm-hmm. 1091 02:00:02,612 --> 02:00:05,990 Die Wellen waren riesig! 1092 02:00:07,283 --> 02:00:09,953 Sofi! Paco! In der Nähe der Küste! 1093 02:00:10,995 --> 02:00:12,789 Es war dunkel, 1094 02:00:13,373 --> 02:00:17,293 und da war Blitz, und ich konnte nicht schwimmen. 1095 02:00:17,377 --> 02:00:18,628 Warten Sie hier. 1096 02:00:22,424 --> 02:00:24,509 Paco! Komm näher! 1097 02:00:29,639 --> 02:00:30,890 Sofi! 1098 02:00:34,185 --> 02:00:35,937 Paco, hilf deiner Schwester! 1099 02:00:55,832 --> 02:00:56,958 Sofi! 1100 02:01:07,177 --> 02:01:08,219 Paco! 1101 02:01:13,767 --> 02:01:14,851 Paco! 1102 02:01:19,063 --> 02:01:20,023 Paco! 1103 02:01:24,360 --> 02:01:25,320 Sofi! 1104 02:01:28,156 --> 02:01:29,157 Sofi! 1105 02:01:40,001 --> 02:01:41,127 Sofi! 1106 02:01:45,089 --> 02:01:46,049 Sofi. 1107 02:02:43,314 --> 02:02:47,151 Was ist passiert? Geht es dir gut, meine Liebe? 1108 02:02:48,152 --> 02:02:49,529 Cleo hat uns gerettet. 1109 02:02:50,405 --> 02:02:52,198 Danke Danke. 1110 02:02:53,241 --> 02:02:54,284 Bist du in Ordnung? 1111 02:02:57,453 --> 02:03:00,290 - Ich wollte sie nicht. - was? 1112 02:03:02,709 --> 02:03:05,545 - Ich wollte sie nicht. - Es geht ihnen gut. 1113 02:03:09,132 --> 02:03:11,509 Ich wollte nicht, dass sie geboren wurde. 1114 02:03:16,598 --> 02:03:18,224 Wir lieben dich so sehr, Cleo. 1115 02:03:19,225 --> 02:03:21,019 - Recht? - Armes, kleines Ding. 1116 02:03:25,481 --> 02:03:27,525 Wir lieben dich so sehr. 1117 02:04:31,839 --> 02:04:33,299 Ich liebe dich, Cleo. 1118 02:04:33,925 --> 02:04:35,593 Ich liebe dich auch Liebling. 1119 02:05:31,190 --> 02:05:34,944 Hey, Toño, Sofi, Paco, komm Hilfe. Spiel nicht dumm 1120 02:05:38,781 --> 02:05:39,991 Hallo Borras. 1121 02:05:45,997 --> 02:05:47,498 - Hallo Adela. - Hallo. 1122 02:05:48,124 --> 02:05:50,001 - Hallo Adela. - Hallo Kinder. 1123 02:05:50,084 --> 02:05:51,836 - Hallo Adela. - Willkommen zurück. 1124 02:05:53,629 --> 02:05:55,256 - Hallo Adela. - Willkommen, Ma'am. 1125 02:05:55,339 --> 02:05:57,300 - Kann ich das bei dir lassen? - Ja, gnädige Frau. 1126 02:06:03,097 --> 02:06:04,390 Es sieht schrecklich aus. 1127 02:06:05,349 --> 02:06:07,727 Ohne die Bücherregale ist es schrecklich. 1128 02:06:08,603 --> 02:06:10,271 Ich mag es so. 1129 02:06:11,606 --> 02:06:12,690 Es ist schrecklich. 1130 02:06:13,399 --> 02:06:16,360 - Was ist schrecklich, Mami? - Er vermisst die Bücherregale. 1131 02:06:16,944 --> 02:06:19,405 - Welche Bücherregale? - Die, die da waren. 1132 02:06:19,489 --> 02:06:21,365 [Ich werde Abendessen machen. ] 1133 02:06:21,449 --> 02:06:24,327 [ Ich habe dir so viel zu sagen. ] 1134 02:06:25,870 --> 02:06:28,039 - Hallo, wie war es? - Gut. 1135 02:06:28,122 --> 02:06:29,624 Sie haben die Räume gewechselt! 1136 02:06:29,707 --> 02:06:31,709 - Wo ist meins? - Hier drüben, Liebes. 1137 02:06:31,793 --> 02:06:34,587 - Warum sie ändern? - Es ist besser so. 1138 02:06:34,670 --> 02:06:37,381 - Der alte Weg hat mir besser gefallen. - Geh und überprüfe deine. 1139 02:06:37,465 --> 02:06:39,425 - Wie ist es gelaufen? - Hallo, gnädige Frau. 1140 02:06:39,509 --> 02:06:41,803 - Sofi und Paco sind fast ertrunken. - Ach nein! 1141 02:06:41,886 --> 02:06:44,680 Hi, Cleo. Mrs. Sofis Zimmer ist da. 1142 02:06:44,764 --> 02:06:45,681 Vielen Dank. 1143 02:06:46,015 --> 02:06:49,769 Es ist größer 1144 02:06:50,770 --> 02:06:54,273 - Cleo, schau dir mein Zimmer an! - Auf einmal, okay? 1145 02:06:54,357 --> 02:06:57,193 Wow, es ist viel größer! 1146 02:06:58,194 --> 02:07:00,238 Ich liebe es, Mama! 1147 02:07:00,321 --> 02:07:03,449 Und wir werden es tun mehr abenteuer! Wir werden viel reisen. 1148 02:07:06,410 --> 02:07:07,703 - Hallo? - Disneyland! 1149 02:07:07,787 --> 02:07:12,416 Wir können uns Disney nicht leisten, aber wir können nach Oaxaca gehen. 1150 02:07:12,500 --> 02:07:16,337 - Ja, und besuchen Sie Cleos Dorf. - Großartige Idee! 1151 02:07:16,420 --> 02:07:19,507 Sicher, wann immer Sie möchten. Mrs. Molly telefoniert. 1152 02:07:19,590 --> 02:07:20,633 Ah, Danke. 1153 02:07:21,217 --> 02:07:23,094 Sag mir, du bist fast ertrunken? 1154 02:07:23,177 --> 02:07:24,720 Ja, der Strom hat uns gezogen. 1155 02:07:24,804 --> 02:07:29,392 - Die Wellen waren 15 Meter hoch. - Nein, sie waren nur zwei Meter. 1156 02:07:29,475 --> 02:07:33,062 - Nein, sie waren größer! - Und Cleo hat uns gerettet. Richtig, Cleo? 1157 02:07:33,729 --> 02:07:36,023 - Cleo, kann ich einen Bananen-Smoothie haben? - Ja. 1158 02:07:36,107 --> 02:07:37,692 - Ich auch. - Gibt es Twinkies? 1159 02:07:37,775 --> 02:07:41,320 - Lass mich das überprüfen. - Ja, ich habe eine Kiste bekommen. 1160 02:07:55,918 --> 02:07:57,587 [ Warten. ] Wohin gehst du? 1161 02:07:57,670 --> 02:08:01,340 - Wir brauchen Schinken. ] - [ Ich habe dir so viel zu sagen. ] 1162 02:08:01,424 --> 02:08:04,385 - [ Hattest du eine gute Zeit? ] - [Ja, es war sehr nett. ] 1163 02:08:04,468 --> 02:08:05,887 [ Ich werde bald zurück sein. ] 1164 02:08:05,970 --> 02:08:08,639 [Aber hol dir einfach den Schinken. Kein Flirten ] 1165 02:08:44,508 --> 02:08:49,847 Für Libo 83127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.