Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,020
An offer has been made for Geoffrey
Charles's shares of Wheal Grace.
2
00:00:03,055 --> 00:00:05,825
It seems we both have
a mysterious benefactor.
3
00:00:05,860 --> 00:00:08,460
I don't blame you for your anger,
but how does it serve us now?
4
00:00:08,495 --> 00:00:10,505
How does THIS serve us?!
5
00:00:10,540 --> 00:00:12,740
I know what 'ee be thinking.
What's good for the gander.
6
00:00:12,775 --> 00:00:14,905
Mistress Poldark!
What a happy coincidence.
7
00:00:14,940 --> 00:00:18,465
I cannot give myself
to any man except my husband.
8
00:00:18,500 --> 00:00:21,140
I am having a child of my own.
It's the most wonderful thing.
9
00:00:21,175 --> 00:00:22,905
Verity!
10
00:00:22,940 --> 00:00:25,665
I am a gentleman, sir.
And she is an heiress!
11
00:00:25,700 --> 00:00:28,940
I wonder if the Navy's so desperate
as to need a second-rate surgeon.
12
00:00:28,975 --> 00:00:31,620
The Navy will need all the men
it can get if the war continues.
13
00:00:31,655 --> 00:00:33,825
There's something
he need 'ee to see.
14
00:00:33,860 --> 00:00:36,540
We've been working on it for some
days now. Today the lode split.
15
00:00:36,575 --> 00:00:38,545
Henshawe says he's never seen
richer ground!
16
00:00:38,580 --> 00:00:42,100
He tried to stop this marriage
but offered nothing in return.
17
00:00:42,135 --> 00:00:44,225
He's left me with
only one possible choice.
18
00:00:44,260 --> 00:00:46,460
I've been thinking about
our domestic arrangements.
19
00:00:46,495 --> 00:00:48,540
I've a fancy to live somewhere else.
20
00:02:26,700 --> 00:02:28,625
Can scarce sleep at night
for dreaming
21
00:02:28,660 --> 00:02:31,220
of the lode and wanting
to get back to her.
22
00:02:31,255 --> 00:02:33,780
'Tis a miracle.
A mine that do actually pay?
23
00:02:33,815 --> 00:02:36,860
And not just pay. Yields riches!
24
00:02:36,895 --> 00:02:39,100
Your gamble has paid off.
25
00:02:39,135 --> 00:02:40,865
Our gamble.
26
00:02:40,900 --> 00:02:43,980
There are soldiers in the village,
looking for men to enlist.
27
00:02:44,015 --> 00:02:46,460
And we thought war
couldn't touch us here.
28
00:03:08,180 --> 00:03:10,180
He plays beautifully by himself.
29
00:03:12,100 --> 00:03:16,500
Yet it's a lonely thing,
to be an only child.
30
00:03:22,260 --> 00:03:27,745
Oh! Must it go? I think
Geoffrey Charles will miss it.
31
00:03:27,780 --> 00:03:30,780
But, my dear, this is where
I'd hoped that my gift to you...
32
00:03:30,815 --> 00:03:31,825
Which?
33
00:03:31,860 --> 00:03:36,980
A portrait of us both,
painted by the celebrated John Opie.
34
00:03:38,140 --> 00:03:39,220
You spoil me.
35
00:03:44,180 --> 00:03:46,060
Would you excuse me, my dear?
36
00:03:53,180 --> 00:03:55,860
How long will Uncle George
stay, Mama?
37
00:03:57,260 --> 00:04:01,500
Oh, sweetheart!
Uncle George lives here now.
38
00:04:01,535 --> 00:04:03,700
You must think of him
as your new papa.
39
00:04:18,420 --> 00:04:23,340
What'll be going on 'ere?
Hop it! This be private land.
40
00:04:23,375 --> 00:04:25,265
Since when?
41
00:04:25,300 --> 00:04:27,740
Since Mr Warleggan be master 'ere!
42
00:04:29,220 --> 00:04:31,860
He can't do that. This is open land.
43
00:04:31,895 --> 00:04:33,705
No longer.
44
00:04:33,740 --> 00:04:37,340
Mr Warleggan will have 'ee hanged
if he see thee here again.
45
00:04:38,700 --> 00:04:41,265
Is...is that wise?
46
00:04:41,300 --> 00:04:44,840
A man who owns land
has the right to enclose it.
47
00:04:44,875 --> 00:04:48,380
But to use force needlessly
is to court enemies.
48
00:04:48,415 --> 00:04:49,985
Are you becoming squeamish?
49
00:04:50,020 --> 00:04:53,460
I merely question the virtue
of provoking one's neighbours,
50
00:04:53,495 --> 00:04:55,460
great or small.
51
00:05:15,140 --> 00:05:17,505
You're sure it was on
Warleggan orders?
52
00:05:17,540 --> 00:05:20,700
Look at Jory. Look at Dan.
Do you not recognise the handiwork?
53
00:05:20,735 --> 00:05:23,397
You also tried to cross
at Trenwith Land?
54
00:05:23,432 --> 00:05:26,060
Warleggan do think
he can do as 'e please.
55
00:05:26,095 --> 00:05:27,905
He needs reining in.
Hear, hear!
56
00:05:27,940 --> 00:05:31,280
Who's to do it?
The man owns half the county.
57
00:05:31,315 --> 00:05:34,620
Them Frenchies 'ave the right idea!
Eh, Dr Enys?
58
00:05:34,655 --> 00:05:36,065
I used to think so.
59
00:05:36,100 --> 00:05:38,820
But what began as a just cause
has since become a bloodbath.
60
00:05:38,855 --> 00:05:42,660
'Twill happen 'ere soon enough.
Mark my words.
61
00:05:57,260 --> 00:05:58,380
Demelza?
62
00:05:59,980 --> 00:06:01,540
Give me your hand.
63
00:06:10,460 --> 00:06:12,860
Cast your mind back a twelvemonth.
64
00:06:17,340 --> 00:06:19,940
How many times did we think
all was lost?
65
00:06:24,620 --> 00:06:27,580
You'd surely not wish
to be back there again.
66
00:06:35,820 --> 00:06:37,820
Would I not, Ross?
67
00:06:52,780 --> 00:06:54,100
Drink?
68
00:06:54,135 --> 00:06:55,420
Regularly.
69
00:06:55,455 --> 00:06:56,877
Wine?
70
00:06:56,912 --> 00:06:58,726
Canary.
71
00:06:58,761 --> 00:07:00,310
Appetite?
72
00:07:00,345 --> 00:07:01,860
Voracious.
73
00:07:03,500 --> 00:07:05,065
Urine?
74
00:07:05,100 --> 00:07:06,660
Unusually sweet.
75
00:07:07,620 --> 00:07:10,505
So Dr Choake informs me.
76
00:07:10,540 --> 00:07:14,220
And his diagnosis?
Oh, a fever.
77
00:07:14,255 --> 00:07:15,977
Then the gout...
78
00:07:16,012 --> 00:07:17,976
a wasting disease...
79
00:07:18,011 --> 00:07:20,195
tuberculous infection.
80
00:07:20,230 --> 00:07:22,345
Have you anything to add?
81
00:07:22,380 --> 00:07:26,025
Only that I believe him
to be utterly mistaken.
82
00:07:26,060 --> 00:07:29,860
This is the sugar sickness.
The symptoms are unmistakable.
83
00:07:31,340 --> 00:07:32,465
What must I do?
84
00:07:32,500 --> 00:07:36,420
Give up most of the things you eat
and drink. Wine, especially.
85
00:07:36,455 --> 00:07:38,420
And that'll cure me, will it?
86
00:07:39,620 --> 00:07:40,705
No.
87
00:07:40,740 --> 00:07:43,625
But it may prolong your life.
88
00:07:43,660 --> 00:07:47,700
Will my life be worth living?
It hardly sounds like it!
89
00:07:51,820 --> 00:07:53,500
Dr Enys?
90
00:07:53,535 --> 00:07:55,145
Hmm?
91
00:07:55,180 --> 00:07:58,465
You and I did not part as friends,
92
00:07:58,500 --> 00:08:01,860
so I'm all the more obliged
to you for coming.
93
00:08:04,220 --> 00:08:09,980
But I feel it only fair to tell you
that Caroline will shortly be
94
00:08:10,015 --> 00:08:15,460
engaged to Lord Coniston,
eldest son of Earl Windermere.
95
00:08:18,540 --> 00:08:21,105
I congratulate Miss Penvenen.
96
00:08:21,140 --> 00:08:25,500
I do hope this information
will not now distress you.
97
00:08:25,535 --> 00:08:27,980
Not in the least, sir.
I bid you good day.
98
00:08:52,060 --> 00:08:54,940
Are you quite clear, Dr Enys,
what you're signing up for?
99
00:08:54,975 --> 00:08:57,025
The duration of the war?
100
00:08:57,060 --> 00:09:01,025
Which you assure me will be
long, desperate and bloody.
101
00:09:01,060 --> 00:09:04,780
I may not return to these shores
for years. Or indeed at all.
102
00:09:06,660 --> 00:09:08,140
Where do I sign?
103
00:09:31,340 --> 00:09:35,020
I wonder, is it wise
to seek more confrontation?
104
00:09:35,055 --> 00:09:36,385
Is there, or is there not,
105
00:09:36,420 --> 00:09:39,385
some doubt over the legality
of this arrangement?
106
00:09:39,420 --> 00:09:43,140
Ah, my dear, the sale of Geoffrey
Charles's shares in Wheal Grace.
107
00:09:43,175 --> 00:09:45,385
We fear it might have been
fraudulent.
108
00:09:45,420 --> 00:09:48,780
Do you recall Ross mentioning
any new shareholders?
109
00:09:49,980 --> 00:09:53,980
You must know I've had no dealings
with Ross since before our marriage.
110
00:09:57,620 --> 00:10:00,260
Of course, my dear.
Do not distress yourself.
111
00:10:00,295 --> 00:10:03,180
Leave me to deal with the matter.
112
00:10:07,500 --> 00:10:14,220
"Dear Poldark, as you are a trustee
of Francis's estate, perhaps
113
00:10:14,255 --> 00:10:18,780
"you might shed light on certain
recent transactions which
114
00:10:18,815 --> 00:10:20,420
"appear troubling."
115
00:10:22,700 --> 00:10:27,260
"Dear Warleggan, as you are not
a trustee of Francis's estate,
116
00:10:27,295 --> 00:10:31,057
"I do not consider the business
in any way concerns you."
117
00:10:31,092 --> 00:10:34,820
"Dear Poldark, it may have escaped
your notice that Elizabeth
118
00:10:34,855 --> 00:10:36,265
"and I are now married.
119
00:10:36,300 --> 00:10:37,705
"In attending to Francis's estate,
120
00:10:37,740 --> 00:10:39,865
"I am merely trying
to take the burden off her.
121
00:10:39,900 --> 00:10:43,660
"She has been unwell and would
prefer to meet you at Trenwith,
122
00:10:43,695 --> 00:10:46,140
"if you could trouble yourself
to attend."
123
00:11:22,740 --> 00:11:28,320
These are pleasant times, Nephew(!)
No peasant safe from assault!
124
00:11:30,020 --> 00:11:32,585
Or is that just our house?
125
00:11:32,620 --> 00:11:37,300
You need not remain here, Aunt.
Come and live at Nampara.
126
00:11:39,940 --> 00:11:42,540
And let that upstart win?
127
00:11:55,220 --> 00:11:58,900
We need not take much of your time,
provided you can supply
128
00:11:58,935 --> 00:12:00,420
sufficient explanation.
129
00:12:01,540 --> 00:12:02,665
Where's Elizabeth?
130
00:12:02,700 --> 00:12:05,820
Resting. We can complete
the business without her.
131
00:12:05,855 --> 00:12:10,220
I think not. She is
co-trustee in his estate.
132
00:12:10,255 --> 00:12:13,557
I shall do nothing
without her presence.
133
00:12:13,592 --> 00:12:16,860
Well, she has signed
a power of attorney...
134
00:12:18,140 --> 00:12:20,660
...so that I may act on her behalf.
135
00:12:26,820 --> 00:12:31,700
At her request, since she wants
nothing more to do with you.
136
00:12:36,060 --> 00:12:37,900
Shall we get on? Hm.
137
00:12:43,580 --> 00:12:45,905
The half-share in Wheal Grace,
138
00:12:45,940 --> 00:12:49,380
held on behalf of Mrs Warleggan's
son Geoffrey Charles,
139
00:12:49,415 --> 00:12:52,737
disposed of at the beginning
of the year. What of it?
140
00:12:52,772 --> 00:12:56,060
We're not satisfied
that the transaction was legal.
141
00:12:57,060 --> 00:12:58,260
It was legal.
142
00:12:59,260 --> 00:13:01,585
Mrs Poldark...
143
00:13:01,620 --> 00:13:04,780
Mrs Warleggan received ã600
on behalf of her
144
00:13:04,815 --> 00:13:07,940
son for a half-share
in a worthless mine.
145
00:13:09,420 --> 00:13:12,860
And who was so foolish
as to pay her that sum?
146
00:13:12,895 --> 00:13:14,180
I was.
147
00:13:16,260 --> 00:13:19,385
In January, Elizabeth
was in dire straits.
148
00:13:19,420 --> 00:13:22,305
Having persuaded Francis
to sink his last ã600 into
149
00:13:22,340 --> 00:13:25,340
the mine, I felt duty bound
to give it back to Elizabeth.
150
00:13:26,500 --> 00:13:30,060
Knowing she would not
accept the money as a gift,
151
00:13:30,095 --> 00:13:33,620
I devised a strategy to do so
without her knowing.
152
00:13:33,655 --> 00:13:36,865
But circumstances
have since changed.
153
00:13:36,900 --> 00:13:39,265
What you took from
Elizabeth and her son...
154
00:13:39,300 --> 00:13:42,880
Purchased...is now worth more
than what you gave for it.
155
00:13:42,915 --> 00:13:46,460
Should you now not return
the half-share of this successful
156
00:13:46,495 --> 00:13:49,340
mine into the custody
of the child's trustees?
157
00:13:50,540 --> 00:13:53,265
In other words, you.
158
00:13:53,300 --> 00:13:56,460
As his adoptive father, naturally
I would manage his affairs.
159
00:13:56,495 --> 00:13:59,620
Last January, had the Wheal Grace
stock come on to the market,
160
00:13:59,655 --> 00:14:02,180
it would not have fetched ã10!
161
00:14:02,215 --> 00:14:04,020
The mine was finished.
162
00:14:05,020 --> 00:14:09,300
We kept her going through winter,
and with our bare hands we
163
00:14:09,335 --> 00:14:11,980
reopened her after
a catastrophic rock fall.
164
00:14:13,420 --> 00:14:16,620
We risked everything we had, George.
165
00:14:18,580 --> 00:14:22,420
And against all odds, we struck tin.
166
00:14:24,020 --> 00:14:29,300
So now I deem the profit mine,
not Elizabeth's,
167
00:14:29,335 --> 00:14:31,265
not Geoffrey Charles's
168
00:14:31,300 --> 00:14:33,340
and most especially not yours.
169
00:14:36,660 --> 00:14:39,340
So unless you have
anything else to add...
170
00:14:39,375 --> 00:14:41,545
Oh, er, only that you...
171
00:14:41,580 --> 00:14:45,180
may wish to consider how poorly
this reflects on you.
172
00:14:45,215 --> 00:14:47,705
A man who cheats his young ward?
173
00:14:47,740 --> 00:14:52,660
Up to now I have offered
no violence. But if you persist...
174
00:14:55,300 --> 00:14:57,820
You would not dare
lay a finger on me.
175
00:14:58,780 --> 00:15:01,540
Because your army of servants
will protect you?
176
00:15:04,300 --> 00:15:06,140
Go back to your scullery maid!
177
00:15:35,340 --> 00:15:37,180
Kemp! Harry! Triggs!
178
00:16:02,340 --> 00:16:04,300
Get this man out of my house!
179
00:16:04,335 --> 00:16:06,505
Your house? Your house?
180
00:16:06,540 --> 00:16:08,540
This is Geoffrey Charles's house!
181
00:16:30,380 --> 00:16:33,540
A mild colic.
I'll mix him a sedative.
182
00:16:34,620 --> 00:16:37,340
Come to old Prudie,
Master Jeremy. Go on, then.
183
00:16:37,375 --> 00:16:39,937
See what she has for you now!
184
00:16:39,972 --> 00:16:42,500
You'll stay until Ross returns?
185
00:16:42,535 --> 00:16:43,665
Of course.
186
00:16:43,700 --> 00:16:45,020
I have some news.
187
00:16:46,340 --> 00:16:49,140
I've applied for a post
as a surgeon in the Navy.
188
00:16:49,175 --> 00:16:51,305
I expect to leave any day.
189
00:16:51,340 --> 00:16:55,100
Oh, but, Dwight...!
I must gain more experience,
190
00:16:55,135 --> 00:16:58,037
and the war will surely supply that.
191
00:16:58,072 --> 00:17:00,940
And besides, I've had news
of Caroline.
192
00:17:02,060 --> 00:17:03,780
She's to be married.
193
00:17:03,815 --> 00:17:05,500
To a Lord Coniston.
194
00:17:07,340 --> 00:17:09,505
I'm that sorry.
I am not.
195
00:17:09,540 --> 00:17:12,460
It was the spur I needed
to put her behind me.
196
00:17:13,580 --> 00:17:15,420
But you did love her.
197
00:17:17,180 --> 00:17:20,460
We would never have been happy.
We're too dissimilar.
198
00:17:25,620 --> 00:17:27,420
Judas! What happened?
199
00:17:36,340 --> 00:17:37,940
It's a scratch.
200
00:17:40,020 --> 00:17:42,340
And nothing
compared to what I gave Ross.
201
00:17:43,500 --> 00:17:45,900
I hope he will have
learnt his lesson.
202
00:18:21,980 --> 00:18:23,140
Are you angry?
203
00:18:24,180 --> 00:18:26,145
Little boys fighting?
204
00:18:26,180 --> 00:18:30,660
He was offensive...
about someone other than myself.
205
00:18:40,620 --> 00:18:43,340
I can scarce believe
we're losing Dwight.
206
00:18:43,375 --> 00:18:44,740
Nor I.
207
00:18:48,140 --> 00:18:50,425
It makes me wonder if I should go.
208
00:18:50,460 --> 00:18:53,940
Why? Because your dearest friend
is running away, so must you?
209
00:18:53,975 --> 00:18:58,340
Because I'm a soldier,
and if my regiment requires me...
210
00:19:01,020 --> 00:19:03,700
Obviously, the thought of leaving
you and Jeremy... It wouldn't be
211
00:19:03,735 --> 00:19:06,420
the first time you've
considered such a thing.
212
00:19:07,660 --> 00:19:09,260
How was Elizabeth?
213
00:19:12,460 --> 00:19:13,740
She avoided me.
214
00:19:15,620 --> 00:19:19,400
As you've avoided her?
What would you have me do?
215
00:19:19,435 --> 00:19:23,180
I would have you be honest, Ross.
To her. To me.
216
00:19:23,215 --> 00:19:24,345
To yourself!
217
00:19:24,380 --> 00:19:28,900
Am I not honest?
Where am I not honest now?
218
00:19:28,935 --> 00:19:32,265
Go to war, Ross. Play at soldiers.
219
00:19:32,300 --> 00:19:34,740
Or stay home
and save all of Cornwall.
220
00:19:36,580 --> 00:19:39,180
What it is to be married
to such a great man...
221
00:20:31,140 --> 00:20:34,900
Letter come.
And Mr Ross do ride to Truro.
222
00:20:39,180 --> 00:20:41,260
There. You hold that.
223
00:20:46,140 --> 00:20:48,985
"My dear Demelza,
as my time draws near,
224
00:20:49,020 --> 00:20:52,220
"I am both excited and afeared
in equal measure.
225
00:20:52,255 --> 00:20:53,905
"And with Andrew away at sea,
226
00:20:53,940 --> 00:20:57,280
"I begin to miss my Nampara cousins
most dreadfully.
227
00:20:57,315 --> 00:21:00,585
"How I wish I had your strength
to see me through.
228
00:21:00,620 --> 00:21:04,580
"How fortunate you are to have Ross
always at your side."
229
00:21:04,615 --> 00:21:06,300
Yes, how fortunate.
230
00:21:19,380 --> 00:21:21,105
'Rejoin your regiment?'
231
00:21:21,140 --> 00:21:25,380
Just as your mine begins to prosper
and your family's secure?
232
00:21:25,415 --> 00:21:28,937
It's because we're secure
that I would consider going.
233
00:21:28,972 --> 00:21:32,460
Obviously, I'd need to put
my affairs in order first.
234
00:21:32,495 --> 00:21:34,425
Beginning with George.
235
00:21:34,460 --> 00:21:37,580
He's contesting the sale of
my nephew's shares in Wheal Grace.
236
00:21:37,615 --> 00:21:41,860
The deal was entirely legal.
But that may not deter him.
237
00:21:41,895 --> 00:21:44,580
He has the funds
to finance a lawsuit
238
00:21:44,615 --> 00:21:47,017
and to drag it out for years.
239
00:21:47,052 --> 00:21:49,276
I've had my fill of court.
240
00:21:49,311 --> 00:21:51,465
But what could be his purpose?
241
00:21:51,500 --> 00:21:53,985
To get his hands on Grace
the way he did Leisure,
242
00:21:54,020 --> 00:22:01,140
especially now she prospers. Which
reminds me, my mystery benefactor...
243
00:22:01,175 --> 00:22:02,425
Yes?
244
00:22:02,460 --> 00:22:05,140
I wish to repay him.
So tell me his name.
245
00:22:06,380 --> 00:22:08,720
You recall the loan was
given in confidence.
246
00:22:08,755 --> 00:22:11,060
Oh, come, Harris,
I cannot go away to war
247
00:22:11,095 --> 00:22:12,620
without thanking him in person.
248
00:22:12,655 --> 00:22:14,917
So who is he?
249
00:22:14,952 --> 00:22:17,145
Well, as to that,
250
00:22:17,180 --> 00:22:20,700
I don't recall ever mentioning
a "he" at all.
251
00:22:23,500 --> 00:22:25,505
Caroline Penvenen?
252
00:22:25,540 --> 00:22:27,940
Dwight must have told her
about our business.
253
00:22:29,580 --> 00:22:31,865
Is that not astonishing?
254
00:22:31,900 --> 00:22:34,660
I dare say she's taken
a fancy to you.
255
00:22:34,695 --> 00:22:36,105
I'm a married man.
256
00:22:36,140 --> 00:22:37,940
And that would make
all the difference?
257
00:22:37,975 --> 00:22:41,265
Oh, Demelza! It was one night.
258
00:22:41,300 --> 00:22:44,140
How long will it take you
to forgive me?
259
00:22:44,175 --> 00:22:45,660
I don't know, Ross.
260
00:22:51,140 --> 00:22:53,580
How long would it take you
to forgive me?
261
00:22:53,615 --> 00:22:56,025
That's hardly the same.
262
00:22:56,060 --> 00:22:59,740
You would never do a thing
which required my forgiveness.
263
00:22:59,775 --> 00:23:01,420
Are you sure?
264
00:23:11,780 --> 00:23:13,825
When?
265
00:23:13,860 --> 00:23:17,540
Werry House. After the ball,
Captain McNeil came to my room.
266
00:23:18,620 --> 00:23:20,320
How could he dare?!
267
00:23:20,355 --> 00:23:21,985
Because I invited him.
268
00:23:22,020 --> 00:23:27,340
After your antics with Elizabeth, I
decided I might have a turn myself.
269
00:23:27,375 --> 00:23:29,917
A turn? How far did...?
270
00:23:29,952 --> 00:23:32,460
Oh, kisses, caresses.
271
00:23:33,740 --> 00:23:35,145
And then I sent him away.
272
00:23:35,180 --> 00:23:38,380
Oh, good God, Demelza,
was that not enough?
273
00:23:38,415 --> 00:23:41,580
I tell you, I do not
admire you for this.
274
00:23:41,615 --> 00:23:43,865
It does you no credit.
275
00:23:43,900 --> 00:23:47,820
Nor me neither! And what "credit"
did your night with Elizabeth do me?
276
00:23:47,855 --> 00:23:51,105
That's entirely different!
How is it different?
277
00:23:51,140 --> 00:23:54,940
I take no pride in my visit to her.
It was the outcome of
278
00:23:54,975 --> 00:23:57,745
a devotion which on my side
lasted ten years!
279
00:23:57,780 --> 00:24:00,905
Not some tawdry little passion
worked up over a glass of
280
00:24:00,940 --> 00:24:03,640
port with some opportunist soldier
who took what was on offer.
281
00:24:03,675 --> 00:24:06,340
That is precisely not what was
on offer! I did not permit him.
282
00:24:06,375 --> 00:24:08,820
How do I know what you permitted?
283
00:24:10,900 --> 00:24:12,960
You're right, Ross.
284
00:24:12,995 --> 00:24:14,985
How do you know?
285
00:24:15,020 --> 00:24:17,380
If you trust me not and I trust
you not, then what is the
286
00:24:17,415 --> 00:24:19,580
point in this marriage at all?
287
00:24:22,900 --> 00:24:24,780
I entirely agree.
288
00:24:26,180 --> 00:24:28,180
What is the point?
289
00:24:43,700 --> 00:24:45,540
Right, let's get gone.
290
00:24:45,575 --> 00:24:47,380
At this time of night?
291
00:25:01,020 --> 00:25:02,625
Welcome, ma'am.
292
00:25:02,660 --> 00:25:06,300
My father's at sea so has asked me
to be here in his stead.
293
00:25:06,335 --> 00:25:08,940
We expect the confinement any day.
294
00:25:08,975 --> 00:25:10,780
Oh, Verity!
295
00:25:12,700 --> 00:25:14,825
This is a turnabout!
296
00:25:14,860 --> 00:25:16,780
Andrew insisted I was not
to be left unattended
297
00:25:16,815 --> 00:25:19,660
but that she should be
the one to come.
298
00:25:26,980 --> 00:25:29,860
Ross? I came to tell you...
299
00:25:35,100 --> 00:25:36,420
Ross?
300
00:25:37,660 --> 00:25:40,300
You...you surely don't intend...
Am I not a soldier?
301
00:25:40,335 --> 00:25:42,780
With a family, a prosperous mine,
302
00:25:42,815 --> 00:25:44,140
a settled life.
303
00:25:45,500 --> 00:25:47,185
But perhaps that's the problem.
304
00:25:47,220 --> 00:25:49,980
You're so blessed
you've nothing to fight for.
305
00:25:50,015 --> 00:25:52,677
What does Demelza say?
Does...does she even know?
306
00:25:52,712 --> 00:25:55,340
She will know soon enough,
whenever she returns.
307
00:25:56,380 --> 00:25:59,325
Dwight, I must tell you.
308
00:25:59,360 --> 00:26:02,860
My...mysterious benefactor...
309
00:26:04,020 --> 00:26:05,300
...is Caroline.
310
00:26:07,500 --> 00:26:09,020
How...? Why would she...?
311
00:26:11,220 --> 00:26:14,860
I can only apologise if I spoke
too freely of your business affairs.
312
00:26:14,895 --> 00:26:16,980
I can only express my gratitude
that you did!
313
00:26:18,220 --> 00:26:21,425
I owe you both more than I can say.
314
00:26:21,460 --> 00:26:23,640
Together you saved me.
And in return...
315
00:26:23,675 --> 00:26:26,167
I can assure you, I have no regrets.
316
00:26:26,202 --> 00:26:28,660
And nor, it appears, does Caroline.
317
00:26:30,180 --> 00:26:32,340
And now we may be brothers-in-arms!
318
00:26:33,420 --> 00:26:37,585
My, er, my posting is through.
319
00:26:37,620 --> 00:26:40,700
HMS Travail. I leave
for Plymouth tomorrow.
320
00:26:41,820 --> 00:26:43,220
Godspeed!
321
00:26:44,620 --> 00:26:46,340
And good luck!
322
00:26:53,260 --> 00:26:57,940
She's growing used to me.
Am I not the luckiest of women?
323
00:26:57,975 --> 00:26:59,740
The most deserving.
324
00:26:59,775 --> 00:27:01,065
And you?
325
00:27:01,100 --> 00:27:02,860
Well, Lord knows what I deserve.
326
00:27:06,740 --> 00:27:08,780
How is Ross?
327
00:27:11,700 --> 00:27:13,705
At war with himself...
328
00:27:13,740 --> 00:27:16,740
and the idea of George at Trenwith.
329
00:27:19,340 --> 00:27:22,420
I too struggle with the idea of
my family home in the hands of
330
00:27:22,455 --> 00:27:24,265
a Warleggan.
331
00:27:24,300 --> 00:27:27,100
But Elizabeth has made her choice.
332
00:27:32,780 --> 00:27:36,545
It's nothing. A slight cramp.
333
00:27:36,580 --> 00:27:38,980
It's been happening
since last night.
334
00:27:40,380 --> 00:27:42,300
It may not be "nothing"!
335
00:28:10,060 --> 00:28:14,960
# Some say the devil's dead
and buried in Fowey Harbour
336
00:28:14,995 --> 00:28:19,860
♪ Some say he'm alive again
Wedded to a barber... ♪
337
00:28:21,580 --> 00:28:23,560
Stand and deliver!
338
00:29:15,660 --> 00:29:18,945
Captain Poldark! What a treat.
339
00:29:18,980 --> 00:29:21,480
Yet I see no flags out
for your visit.
340
00:29:21,515 --> 00:29:23,980
They put the flags out when I leave.
341
00:29:26,180 --> 00:29:28,260
Tell me all the news of Cornwall.
342
00:29:42,860 --> 00:29:47,700
My dear Elizabeth, this news
has made me the happiest of men.
343
00:29:52,140 --> 00:29:54,865
'So, what brings you to London?'
344
00:29:54,900 --> 00:29:59,945
A need to see justice done.
My mine has begun to prosper.
345
00:29:59,980 --> 00:30:03,660
It was your loan which enabled me
to keep it open till we struck tin.
346
00:30:03,695 --> 00:30:04,665
My loan?
347
00:30:04,700 --> 00:30:06,225
There's no point denying it.
348
00:30:06,260 --> 00:30:10,380
So now you stand accused of wilfully
saving three people from the
349
00:30:10,415 --> 00:30:12,580
worst disaster bankruptcy can bring.
350
00:30:14,100 --> 00:30:15,785
And what is my sentence?
351
00:30:15,820 --> 00:30:18,545
To bear the brunt
of my eternal gratitude.
352
00:30:18,580 --> 00:30:22,105
And to shortly take receipt
of repayment in full.
353
00:30:22,140 --> 00:30:25,620
So instead of thanking me,
you should be congratulating
354
00:30:25,655 --> 00:30:28,185
me on my shrewd business sense!
355
00:30:28,220 --> 00:30:30,660
I believe congratulations
of another sort are due.
356
00:30:30,695 --> 00:30:32,860
Your engagement to Lord Coniston?
357
00:30:34,460 --> 00:30:36,740
Arthur has made me
several offers of marriage,
358
00:30:36,775 --> 00:30:38,500
which I have so far declined.
359
00:30:39,700 --> 00:30:41,180
May I ask why?
360
00:30:42,460 --> 00:30:45,280
The usual capriciousness of my sex.
361
00:30:45,315 --> 00:30:48,100
And presumably you do not love him.
362
00:30:49,620 --> 00:30:51,825
As you say, I do not love him.
363
00:30:51,860 --> 00:30:54,820
In fact, it's probable
you still love Dwight Enys.
364
00:30:58,940 --> 00:31:01,900
Since you left,
he has been unable to settle.
365
00:31:03,100 --> 00:31:05,780
Oh, and he has no idea I'm here,
and, had he known,
366
00:31:05,815 --> 00:31:07,985
he would certainly
have forbidden me.
367
00:31:08,020 --> 00:31:11,860
But I thought you should know
that he's joined the Navy.
368
00:31:38,860 --> 00:31:41,425
Dr Enys! Welcome to the Navy.
369
00:31:41,460 --> 00:31:43,380
Thank you.
Let me get you a drink.
370
00:31:48,740 --> 00:31:50,065
Why have you come here?
371
00:31:50,100 --> 00:31:52,225
To ask you why you left Cornwall.
372
00:31:52,260 --> 00:31:55,300
And why you refused Dwight
a second chance after he explained
373
00:31:55,335 --> 00:31:56,905
what happened on the night
of the ambush.
374
00:31:56,940 --> 00:32:01,060
Did you not see him in the weeks
before we were due to elope?
375
00:32:01,095 --> 00:32:05,180
He behaved as if he were
contemplating something shameful...
376
00:32:06,340 --> 00:32:09,660
...deserting his beloved patients
in the middle of the night
377
00:32:09,695 --> 00:32:11,825
for the fleshpots of Bath!
378
00:32:11,860 --> 00:32:14,820
Could you not have returned
to Cornwall, defied your uncle?
379
00:32:14,855 --> 00:32:18,180
Lived in a cottage, dined on sprats?
380
00:32:19,660 --> 00:32:24,420
In asking Dwight to leave Cornwall,
I was expecting too much of him.
381
00:32:24,455 --> 00:32:26,900
Since I have left Cornwall,
I have realised I was asking
382
00:32:26,935 --> 00:32:28,345
too much of myself.
383
00:32:28,380 --> 00:32:31,900
So, in effect, your love could not
surmount the obstacles.
384
00:32:31,935 --> 00:32:33,820
In effect, it could not.
385
00:32:36,700 --> 00:32:38,300
Why do I not believe you?
386
00:32:47,220 --> 00:32:48,940
What has he done?
387
00:32:51,220 --> 00:32:54,420
Are you most troubled by
the thing itself or something more?
388
00:32:54,455 --> 00:32:56,220
'Tis the thing itself.
389
00:32:57,580 --> 00:32:59,985
No. No, 'tis more. 'Tis...
390
00:33:00,020 --> 00:33:03,540
'Tis the running away from it,
hiding from what has passed,
391
00:33:03,575 --> 00:33:07,060
the refusal to look it in the face
and stand the consequence.
392
00:33:07,095 --> 00:33:11,500
But isn't that what you
are doing even now?
393
00:33:20,460 --> 00:33:22,305
What would you have me do?
394
00:33:22,340 --> 00:33:24,620
Oh, Demelza, I cannot instruct you.
395
00:33:24,655 --> 00:33:26,660
I do not even know the deed.
396
00:33:27,780 --> 00:33:30,780
But reason cannot guide you.
397
00:33:30,815 --> 00:33:32,945
Only the heart.
398
00:33:32,980 --> 00:33:38,500
And sometimes what the heart
dictates makes no sense at all.
399
00:33:38,535 --> 00:33:40,580
Yet it must be followed.
400
00:34:08,300 --> 00:34:10,825
Did 'ee miss I?
Miss 'ee? Y' black worm!
401
00:34:10,860 --> 00:34:13,340
Leavin' I alone to fend off
villains and footpads!
402
00:34:13,375 --> 00:34:17,020
Fat lot o' use you are,
y' lizardy louse!
403
00:34:18,300 --> 00:34:21,260
Where be the maid?
Left us at Bargus Crossroads.
404
00:34:21,295 --> 00:34:24,220
Bound for where?
Nowhere that'll do her any good.
405
00:34:54,940 --> 00:34:56,220
Excuse me.
406
00:34:56,255 --> 00:34:58,225
Ross!
407
00:34:58,260 --> 00:35:01,140
Are you a figment of my imagination?
408
00:35:01,175 --> 00:35:02,905
I hope not!
409
00:35:02,940 --> 00:35:05,780
I'm here to see my colonel
and thought I'd look you up.
410
00:35:05,815 --> 00:35:07,065
I'm astonished.
411
00:35:07,100 --> 00:35:09,620
Well, I'm ravenous! When do we dine?
412
00:35:41,340 --> 00:35:43,825
Is Demelza well?
413
00:35:43,860 --> 00:35:46,460
I couldn't say. I've been in London.
414
00:35:46,495 --> 00:35:48,980
What on earth took you there?
415
00:35:49,015 --> 00:35:50,140
Caroline.
416
00:35:51,580 --> 00:35:53,585
I went to thank her for the loan.
417
00:35:53,620 --> 00:35:56,225
And to congratulate her
on her engagement...
418
00:35:56,260 --> 00:35:59,660
which I was unable to do, since
it turns out there's no such event.
419
00:36:00,620 --> 00:36:02,065
I-I don't understand.
420
00:36:02,100 --> 00:36:04,600
I also made mention
of her uncle's ill health,
421
00:36:04,635 --> 00:36:07,065
which may account for
her decision to visit him.
422
00:36:07,100 --> 00:36:10,140
Whether there's another purpose...
What? So Caroline's...?
423
00:36:10,175 --> 00:36:11,705
Where is she?
424
00:36:11,740 --> 00:36:14,020
Standing just behind you.
425
00:36:45,540 --> 00:36:47,420
Does Ross know you're here?
426
00:36:51,620 --> 00:36:53,260
Is Ross my keeper?
427
00:36:54,980 --> 00:36:56,380
Why have you come?
428
00:36:59,780 --> 00:37:02,905
I thought 'twas to tell you
that I hate you,
429
00:37:02,940 --> 00:37:06,500
you've marred my faith,
you've broke my marriage,
430
00:37:06,535 --> 00:37:08,540
that I envy you...
431
00:37:10,100 --> 00:37:13,580
...the passion which you roused
that Ross could not withstand...
432
00:37:14,780 --> 00:37:19,580
...that I pity you, because you
could never make up your mind.
433
00:37:21,700 --> 00:37:23,300
Now I wonder...
434
00:37:24,300 --> 00:37:25,820
...what do any of it matter?
435
00:37:27,500 --> 00:37:31,300
What you did - Ross did -
cannot be undone.
436
00:37:32,700 --> 00:37:34,860
And you both must live with that.
437
00:37:37,300 --> 00:37:39,300
But I need not.
438
00:37:41,740 --> 00:37:43,100
What will you do?
439
00:37:46,380 --> 00:37:48,140
I'll take my son...
440
00:37:50,540 --> 00:37:53,020
...and I'll go back
to my father's house.
441
00:37:54,740 --> 00:37:55,945
You would leave Ross?
442
00:37:55,980 --> 00:37:58,340
I will no longer be ruled
by what he did.
443
00:38:01,420 --> 00:38:03,020
You're welcome to him.
444
00:38:19,260 --> 00:38:23,060
Believe me, I do not lightly
meddle in other people's affairs.
445
00:38:24,380 --> 00:38:28,380
That's been Demelza's way,
and often I've chided her for it.
446
00:38:30,180 --> 00:38:32,700
But lately I've come around
to her way of thinking.
447
00:38:33,860 --> 00:38:37,100
She would say that if two people
love each other, then the
448
00:38:37,135 --> 00:38:40,897
obstacles which keep them apart
must be substantial,
449
00:38:40,932 --> 00:38:44,660
else they lack the courage
of their convictions.
450
00:38:46,380 --> 00:38:48,940
I think she would also say
that life holds very few things
451
00:38:48,975 --> 00:38:50,660
which are genuinely worth having...
452
00:38:52,460 --> 00:38:55,780
...and if you possess them, then...
453
00:38:55,815 --> 00:38:57,580
nothing else matters.
454
00:38:59,460 --> 00:39:01,740
And if you don't
possess them, then...
455
00:39:02,700 --> 00:39:04,780
...then everything else is worthless.
456
00:39:07,140 --> 00:39:10,020
And yet to gamble on the unknown?
457
00:39:11,380 --> 00:39:13,025
Is not all life a gamble?
458
00:39:13,060 --> 00:39:15,860
And does the gambler
always come off worst?
459
00:39:17,340 --> 00:39:21,300
I suspect that those who suffer most
are the ones who ignore their
460
00:39:21,335 --> 00:39:25,260
heart's desires and spend the rest
of their lives regretting it.
461
00:39:45,380 --> 00:39:46,980
Now no doubt you hate me.
462
00:39:50,100 --> 00:39:52,460
And now no doubt I hate you.
463
00:40:37,500 --> 00:40:40,105
Did you fire that gun?
464
00:40:40,140 --> 00:40:41,625
Judas! You might have killed me!
465
00:40:41,660 --> 00:40:44,580
What do you mean by firing without
checking there's folk about?
466
00:40:44,615 --> 00:40:48,820
Orders, missus.
Shoot all folk a-straying.
467
00:40:48,855 --> 00:40:50,860
Now be off before I fire again.
468
00:41:03,220 --> 00:41:05,145
Captain Ross Poldark,
469
00:41:05,180 --> 00:41:07,460
of His Majesty's
62nd Regiment of Foot.
470
00:41:33,300 --> 00:41:36,040
Fences, my evers!
Never needed 'em in my day.
471
00:41:36,075 --> 00:41:38,780
World's gone to pot!
'Tis a cryin' disgrace.
472
00:41:38,815 --> 00:41:40,425
'Tis.
473
00:41:40,460 --> 00:41:42,185
What happened?
474
00:41:42,250 --> 00:41:45,810
'Tis just a scratch, 'tis all.
That luggard Tom Harry.
475
00:41:45,845 --> 00:41:48,467
He never shot at thee?
On the path by Trenwith.
476
00:41:48,502 --> 00:41:51,055
- On Warleggan's orders.
- I'll give him orders!
477
00:41:51,090 --> 00:41:55,010
Nay, Jud. I want no more feuding
between our families.
478
00:41:56,130 --> 00:41:58,015
Tell no-one of this,
least of all Ross.
479
00:41:58,050 --> 00:42:00,130
Let me bind it for thee, maid.
I can manage.
480
00:42:03,130 --> 00:42:04,770
Say nothing.
481
00:42:17,250 --> 00:42:19,570
Have you really captured me,
Dr Enys?
482
00:42:24,970 --> 00:42:27,290
You understand this changes nothing.
483
00:42:27,325 --> 00:42:28,735
It changes everything!
484
00:42:28,770 --> 00:42:32,535
Caroline, I'm going to war.
485
00:42:32,570 --> 00:42:34,730
It'd be foolish to pretend
there's no risk.
486
00:42:34,765 --> 00:42:36,135
If the worst should happen...
487
00:42:36,170 --> 00:42:37,975
Why would you speak of such things?
488
00:42:38,010 --> 00:42:40,415
Because I must.
Because you are enlisting
489
00:42:40,450 --> 00:42:43,050
in a venture every bit
as fraught as my own now
490
00:42:43,085 --> 00:42:45,650
and you must know what
you're putting your name to.
491
00:42:47,130 --> 00:42:51,450
I am putting my name aside and
taking that of the man that I love.
492
00:42:56,770 --> 00:42:58,330
How long do we have?
493
00:42:59,810 --> 00:43:01,530
I sail on the morning tide.
494
00:43:03,290 --> 00:43:05,330
So these are our last few hours?
495
00:43:06,970 --> 00:43:08,730
They are.
496
00:43:15,770 --> 00:43:17,170
Where is your room?
497
00:43:39,490 --> 00:43:43,290
He closed off our land!
He gave thee a twaggin'!
498
00:43:43,325 --> 00:43:46,290
An' old Prudie!
He tried to murder I!
499
00:43:46,325 --> 00:43:47,815
Have Cap'n Ross hang!
500
00:43:47,850 --> 00:43:50,610
And now he's gone an'
shot the mistress!
501
00:43:52,450 --> 00:43:55,490
We should set a ring round Trenwith
an' burn it to the ground!
502
00:43:57,370 --> 00:43:59,130
Who's with me?
503
00:44:05,210 --> 00:44:07,670
Why didn't you stop him?
Stop 'im?
504
00:44:07,705 --> 00:44:10,095
Why, 'twas I that told him to go.
505
00:44:10,130 --> 00:44:13,690
George Warleggan do think
he can throw his weight around
506
00:44:13,725 --> 00:44:16,650
and tramp common folk
beneath his boot.
507
00:44:16,685 --> 00:44:19,787
But fire at thee? 'Tis too much!
508
00:44:19,822 --> 00:44:22,890
Oh, Prudie, what have you done?
509
00:44:46,810 --> 00:44:49,610
I think in January
we'll settle in town.
510
00:44:49,645 --> 00:44:51,495
Trenwith is so out of the way,
511
00:44:51,530 --> 00:44:53,970
and I must be on hand to keep an eye
on the new building.
512
00:44:54,005 --> 00:44:55,655
The Warleggan bank?
513
00:44:55,690 --> 00:45:00,570
Mm. We start demolishing
those unsightly hovels next month.
514
00:45:01,810 --> 00:45:04,490
Of course, my prime concern
is for you.
515
00:45:13,330 --> 00:45:16,455
What do you want?
To tell you to bar your doors.
516
00:45:16,490 --> 00:45:19,210
There's unrest in the village.
They may march on Trenwith.
517
00:45:21,410 --> 00:45:23,335
You expect me to believe this?
518
00:45:23,370 --> 00:45:25,810
I've no love of you, George,
nor you, Elizabeth, but for the
519
00:45:25,845 --> 00:45:28,287
sake of Geoffrey Charles
and Agatha, I urge you.
520
00:45:28,322 --> 00:45:30,695
A mob would be ill advised
to trespass here.
521
00:45:30,730 --> 00:45:33,650
They would be breaking the law, and
I would see to it that they hang.
522
00:45:33,685 --> 00:45:35,730
If they didn't string you up first.
523
00:45:35,765 --> 00:45:36,895
Is that a threat?
524
00:45:36,930 --> 00:45:40,090
It's a plea - for him
to come to his senses.
525
00:45:40,125 --> 00:45:41,415
Did Ross send you?
526
00:45:41,450 --> 00:45:44,050
How could he? He'll be
on his way to France now.
527
00:45:46,130 --> 00:45:49,690
My informers tell me
he's rejoined his regiment.
528
00:45:49,725 --> 00:45:53,250
Oh, surely he hasn't snuck away
without telling you?
529
00:45:54,370 --> 00:45:58,095
But perhaps, having tasted
defeat at home,
530
00:45:58,130 --> 00:46:01,090
he's gone to vent his rage
on a different enemy.
531
00:46:01,125 --> 00:46:02,727
Defeat?
532
00:46:02,762 --> 00:46:04,330
As you see.
533
00:46:05,290 --> 00:46:07,890
His foe is in possession
of the field.
534
00:46:09,570 --> 00:46:12,890
Of his ancestral home.
Of the woman he loved.
535
00:46:14,530 --> 00:46:18,295
And in March, the rout
will be complete
536
00:46:18,330 --> 00:46:21,490
when Elizabeth gives birth
to a Warleggan heir.
537
00:46:24,130 --> 00:46:27,570
I look forward to Ross's
congratulations...
538
00:46:27,605 --> 00:46:29,410
if he ever returns.
539
00:46:32,170 --> 00:46:34,850
But don't let me keep you
from your scullery.
540
00:46:36,650 --> 00:46:39,570
Perhaps you should barricade
yourself in yours.
541
00:46:39,605 --> 00:46:41,055
To what purpose?
542
00:46:41,090 --> 00:46:43,650
To save yourself from being lynched.
543
00:46:58,490 --> 00:47:01,210
Tankard! Harry! Triggs! Kemp!
544
00:47:21,170 --> 00:47:24,295
Paul! Jud, don't do this,
not for me.
545
00:47:24,330 --> 00:47:27,550
I beg 'ee, lead them home,
there's women and children inside.
546
00:47:27,585 --> 00:47:30,770
If Warleggan have no care for ours,
why should we care for his?
547
00:47:30,805 --> 00:47:33,450
Don't do this! Save yourselves.
548
00:47:33,485 --> 00:47:34,850
They have weapons.
549
00:47:34,885 --> 00:47:36,695
So do we!
550
00:47:36,730 --> 00:47:39,410
And it's time to see him taste
his own medicine!
551
00:47:57,690 --> 00:48:00,450
Be advised, we have firearms
and won't hesitate to use them.
552
00:48:00,485 --> 00:48:02,290
Come on, then, come on!
553
00:48:03,330 --> 00:48:05,055
Don't tempt me, Mr Paynter.
554
00:48:05,090 --> 00:48:07,290
I would dearly love
to send you to the devil.
555
00:48:07,325 --> 00:48:09,267
As 'ee tried to do once before.
556
00:48:09,302 --> 00:48:11,175
And see how well that worked(!)
557
00:48:11,210 --> 00:48:13,930
There'll be no second coming
for 'ee this time.
558
00:48:13,965 --> 00:48:15,407
Take aim!
559
00:48:15,442 --> 00:48:16,850
No! Stop!
560
00:48:18,010 --> 00:48:20,510
These people are your neighbours!
Why do you treat them so?
561
00:48:20,545 --> 00:48:23,010
They are threatening my family
and must take the consequences.
562
00:48:23,045 --> 00:48:24,270
STOP THIS!
563
00:49:03,570 --> 00:49:07,250
Lost our nerve, have we? Didn't
fancy the battlefields of France?
564
00:49:07,285 --> 00:49:10,215
My servant informed me
of one closer to home.
565
00:49:10,250 --> 00:49:14,490
And on which side will you fight,
Ross? For the civilised world?
566
00:49:14,525 --> 00:49:16,495
Or the revolution?
567
00:49:16,530 --> 00:49:19,570
On the side
that stands for humanity...
568
00:49:19,605 --> 00:49:22,175
which would seem to preclude yours.
569
00:49:22,210 --> 00:49:25,610
So, what do you intend? To incite
a riot? Quite your speciality!
570
00:49:26,610 --> 00:49:28,690
These people need no inciting.
571
00:49:30,050 --> 00:49:32,690
They would happily tear you
limb from limb.
572
00:49:34,170 --> 00:49:36,210
And with good cause!
573
00:49:39,850 --> 00:49:42,015
But they would pay for it.
574
00:49:42,050 --> 00:49:44,810
What care us? T'would be worth
every penny!
575
00:49:45,890 --> 00:49:47,650
I urge you to go home.
576
00:49:48,690 --> 00:49:53,050
Do not give this man
reason to see you hang.
577
00:49:53,085 --> 00:49:57,330
You have families. Wives, children.
578
00:49:58,610 --> 00:50:02,290
They are worth ten
of this sorry excuse for a man.
579
00:50:06,930 --> 00:50:08,690
Go home.
580
00:50:12,970 --> 00:50:15,370
Go home.
581
00:50:27,850 --> 00:50:30,010
Should you not join your comrades?
582
00:50:31,210 --> 00:50:33,730
Have a care, George.
583
00:50:35,410 --> 00:50:38,175
Do you really want to provoke me?
584
00:50:38,210 --> 00:50:42,530
You know I could call them back
in an instant...at any time.
585
00:50:45,930 --> 00:50:48,290
And this is what you came back for?
586
00:50:48,325 --> 00:50:49,970
No.
587
00:51:50,330 --> 00:51:51,450
Caroline?
588
00:51:53,050 --> 00:51:58,450
Oh, my dear niece, to see you here!
I'm...I'm all amazement!
589
00:51:58,485 --> 00:52:01,250
I am come back
to care for you, Uncle. Ah!
590
00:52:01,285 --> 00:52:04,687
Now tell me
what Dr Enys prescribes.
591
00:52:04,722 --> 00:52:08,055
Here is his list of instructions.
592
00:52:08,090 --> 00:52:11,215
I'm beginning to think
I misjudged that young man.
593
00:52:11,250 --> 00:52:15,530
You, of course, don't waste a
moment's thought on him, do you, eh?
594
00:52:16,690 --> 00:52:18,410
Not a single one, Uncle.
595
00:52:33,850 --> 00:52:37,290
I trust you know we were never
in any actual danger.
596
00:52:38,930 --> 00:52:43,890
Ross thought to scare us, but in
the end he was forced to back down.
597
00:52:54,770 --> 00:52:59,135
I've been thinking of Harrow
for Geoffrey Charles.
598
00:52:59,170 --> 00:53:02,290
He's still overly attached to
his mama. We must toughen him up.
599
00:53:02,325 --> 00:53:04,850
You mean...send him away?
600
00:53:05,810 --> 00:53:08,410
To one of the best schools
in the country.
601
00:53:10,370 --> 00:53:12,695
But he's so young.
602
00:53:12,730 --> 00:53:14,495
And he will miss it here.
603
00:53:14,530 --> 00:53:16,410
And I... Will have our child
to attend to.
604
00:53:19,050 --> 00:53:21,610
Geoffrey Charles has had you
all to himself.
605
00:53:21,645 --> 00:53:23,890
And now he must learn to be a man.
606
00:53:49,810 --> 00:53:51,450
So she's with child.
607
00:53:53,730 --> 00:53:55,850
George must be exultant...
608
00:53:58,730 --> 00:54:01,810
...to be in my family's home
and in full possession of...
609
00:54:01,845 --> 00:54:03,610
Everything you hold dear.
610
00:54:05,610 --> 00:54:08,290
Not everything,
but many things I hold dear.
611
00:54:13,090 --> 00:54:14,690
You'll get over it.
612
00:54:18,170 --> 00:54:19,770
Demelza?
613
00:54:45,490 --> 00:54:47,050
What are you doing?
614
00:54:50,130 --> 00:54:52,310
I'm taking Jeremy...
615
00:54:52,345 --> 00:54:55,137
to my father's house.
616
00:54:55,172 --> 00:54:57,371
From there, who knows?
617
00:54:57,406 --> 00:54:59,570
You're leaving me?
618
00:55:02,210 --> 00:55:04,535
I came back for you!
619
00:55:04,570 --> 00:55:07,295
I chose not to go to war.
620
00:55:07,330 --> 00:55:11,575
'Tis not my concern what you choose,
only what I choose.
621
00:55:11,610 --> 00:55:15,110
And why would I choose a man
whose heart belonged to another?
622
00:55:15,145 --> 00:55:18,610
You are my wife! Raised from
the gutter to be a great lady?
623
00:55:18,645 --> 00:55:20,450
I'll never be such a one.
624
00:55:22,690 --> 00:55:24,495
But what do I care?
625
00:55:24,530 --> 00:55:28,610
For I am fierce and proud
and steadfast and true
626
00:55:28,645 --> 00:55:31,010
and I'll not settle for second best.
627
00:55:32,170 --> 00:55:33,775
Why would you be?
628
00:55:33,810 --> 00:55:38,010
Because you love Elizabeth! Because
you will always love Elizabeth.
629
00:55:38,045 --> 00:55:39,975
Because you cannot conceal your pain
630
00:55:40,010 --> 00:55:42,730
that George now possesses her,
body and soul!
631
00:55:43,810 --> 00:55:45,690
Do you deny it?
632
00:55:49,210 --> 00:55:51,010
I do not deny that I loved her.
633
00:55:52,890 --> 00:55:56,010
Long before I set eyes on you,
she was my first...
634
00:55:59,050 --> 00:56:00,490
...perfect...
635
00:56:01,530 --> 00:56:04,055
...untouchable love.
636
00:56:04,090 --> 00:56:06,530
Whereas I am dull,
imperfect and ordinary.
637
00:56:06,565 --> 00:56:08,970
Not ordinary! But, yes, imperfect.
638
00:56:10,410 --> 00:56:12,650
Human!
639
00:56:16,570 --> 00:56:17,970
Real!
640
00:56:20,610 --> 00:56:23,770
What that night with Elizabeth
taught me... And God knows,
641
00:56:23,805 --> 00:56:26,930
there should have been other ways
for me to come to my senses,
642
00:56:26,965 --> 00:56:29,530
but my arrogance...
643
00:56:29,565 --> 00:56:31,850
my...idiocy...
644
00:56:33,450 --> 00:56:35,050
...has been spectacular.
645
00:56:37,290 --> 00:56:39,350
All I can say is...
646
00:56:39,385 --> 00:56:41,237
after that night...
647
00:56:41,272 --> 00:56:43,090
because of it...
648
00:56:44,330 --> 00:56:47,730
...I came to see that if you take
an idealised love...
649
00:56:49,090 --> 00:56:52,210
...and bring it down to the level
of an imperfect one...
650
00:56:54,090 --> 00:56:56,410
...it isn't the imperfect one
which suffers.
651
00:56:58,930 --> 00:57:00,810
My true...
652
00:57:01,810 --> 00:57:02,850
...real...
653
00:57:03,850 --> 00:57:06,050
...and abiding love is not for her.
654
00:57:09,490 --> 00:57:10,970
'Tis for you.
655
00:57:12,570 --> 00:57:15,890
She will never come
between us again.
656
00:57:28,010 --> 00:57:33,050
What did you expect when you made
a pact with the devil?
657
00:57:34,850 --> 00:57:37,130
I hoped - still hope...
658
00:57:38,450 --> 00:57:40,930
...that George may be
more accommodating
659
00:57:40,965 --> 00:57:42,250
once his child is born.
660
00:57:43,330 --> 00:57:44,730
He may.
661
00:57:45,850 --> 00:57:48,170
But are you willing
to wait that long?
662
00:57:49,610 --> 00:57:51,170
March is not so far away.
663
00:57:52,770 --> 00:57:55,170
Unless it comes sooner.
664
00:57:55,205 --> 00:57:57,215
What?
665
00:57:57,250 --> 00:57:58,890
The child.
666
00:57:58,925 --> 00:58:00,530
Why should it?
51175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.