All language subtitles for Nowhere.Boys.S03E04.The.Gang.Find.Magic.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,423 --> 00:00:50,049 LICEUL BREMIN 2 00:00:58,600 --> 00:01:00,810 Brooklyn, salut. Cum a fost �n Bali? 3 00:01:01,352 --> 00:01:02,562 Extrem de minunat. 4 00:01:02,645 --> 00:01:05,899 Plaj�, masaje, creve�i cu chili �n fiecare zi... 5 00:01:09,986 --> 00:01:11,738 - �i-a fost dor de mine? - Da. 6 00:01:12,405 --> 00:01:14,032 Desigur. Evident. 7 00:01:14,616 --> 00:01:16,910 �i atunci de nu mi-ai r�spuns la niciun mesaj? 8 00:01:17,410 --> 00:01:18,495 Ce? 9 00:01:19,079 --> 00:01:20,080 Nu o face pe prostul. 10 00:01:20,663 --> 00:01:21,790 Nu sunt prost. 11 00:01:24,751 --> 00:01:25,960 Prea ocupat cu studiile? 12 00:01:26,544 --> 00:01:27,504 Las-o balt�. 13 00:01:27,587 --> 00:01:29,214 Nici m�car un mesaj? 14 00:01:29,798 --> 00:01:31,424 Nu-�i cer mai mult. 15 00:01:32,133 --> 00:01:33,301 Ce e cu disperarea asta? 16 00:01:33,384 --> 00:01:35,053 - Crezi c� e atr�g�tor? - Ce? 17 00:01:35,136 --> 00:01:37,639 De ce s� �mi trimi�i o mul�ime de mesaje siropoase, 18 00:01:37,722 --> 00:01:39,474 iar apoi s�-mi ceri s�-�i r�spund? 19 00:01:39,933 --> 00:01:40,892 Nu pricepi deloc? 20 00:01:41,476 --> 00:01:42,685 Ce e cu tine? 21 00:01:43,144 --> 00:01:45,980 �i-am scris c� mi-e dor de tine �i n-am primit niciun mesaj? 22 00:01:46,773 --> 00:01:48,066 Ce tic�los mai e�ti! 23 00:01:48,942 --> 00:01:49,818 Brooklyn. 24 00:01:49,901 --> 00:01:52,195 - S-a terminat. - Of, Doamne! 25 00:01:52,821 --> 00:01:54,155 Calm, Romeo. 26 00:01:56,407 --> 00:01:57,408 Taci, Ali. 27 00:02:05,333 --> 00:02:06,167 Jesse? 28 00:02:07,043 --> 00:02:07,961 Unde e�ti? 29 00:02:09,087 --> 00:02:09,921 Ben? 30 00:02:12,632 --> 00:02:13,466 Nicco, 31 00:02:14,676 --> 00:02:15,510 e�ti treaz�? 32 00:02:15,593 --> 00:02:16,511 Ce e? 33 00:02:17,095 --> 00:02:18,138 Lipsesc doi. 34 00:02:24,018 --> 00:02:25,520 Luke, treze�te-te. 35 00:02:26,604 --> 00:02:27,730 Ce face�i? 36 00:02:28,481 --> 00:02:29,774 Jesse �i Ben lipsesc. 37 00:02:30,525 --> 00:02:32,944 - Cum adic� lipsesc? - Nu �tiu, au disp�rut. 38 00:02:34,654 --> 00:02:36,072 Poate ar trebui s� lu�m arme... 39 00:02:43,705 --> 00:02:44,706 Hei! 40 00:02:45,498 --> 00:02:46,499 U�a din lemn. 41 00:02:49,210 --> 00:02:50,670 Poate c� a�a �ncepe totul. 42 00:02:51,671 --> 00:02:53,965 Suntem lua�i... unul c�te unul. 43 00:02:54,048 --> 00:02:56,467 - Vrei s� �ncetezi? - Haide, calmeaz�-te. 44 00:03:05,101 --> 00:03:06,269 Acesta e momentul t�u. 45 00:03:08,771 --> 00:03:09,981 Tu primul, Lukey. 46 00:03:11,274 --> 00:03:12,108 Ce? 47 00:03:13,276 --> 00:03:14,944 ,,Protec�ia talismanului. 48 00:03:15,445 --> 00:03:17,030 Magia elementelor.'' 49 00:03:17,405 --> 00:03:18,239 Uau! 50 00:03:22,702 --> 00:03:23,995 Ce e cu locul acesta? 51 00:03:25,163 --> 00:03:26,331 Nu o s� crede�i. 52 00:03:26,414 --> 00:03:28,583 - Deja nu cred. - Uau! Ce e... 53 00:03:29,584 --> 00:03:31,586 - Unde suntem? - E o nebunie. 54 00:03:31,669 --> 00:03:35,381 E o bibliotec� secret�, dar cu c�r�i pe care nu le-am mai v�zut vreodat�. 55 00:03:36,216 --> 00:03:39,093 Magie, misticism, vr�ji. 56 00:03:39,177 --> 00:03:41,679 V-a�i lovit tare la cap �nainte de culcare? 57 00:03:41,763 --> 00:03:42,931 E legal. 58 00:03:43,014 --> 00:03:44,641 Uit�-te prin jur dac� nu-l crezi. 59 00:03:44,724 --> 00:03:46,726 Pare o secven�� din Harry Potter. 60 00:03:50,480 --> 00:03:52,273 Miroase a oameni b�tr�ni. 61 00:03:57,362 --> 00:03:58,196 Nu �n�eleg. 62 00:03:58,780 --> 00:04:00,823 De ce s� ascunzi toate acestea �n �coal�? 63 00:04:01,699 --> 00:04:02,533 Nu �tiu. 64 00:04:04,118 --> 00:04:04,953 Da, dar... 65 00:04:05,662 --> 00:04:06,829 cine a construit asta? 66 00:04:08,706 --> 00:04:11,042 Poate fi cel care a l�sat caietul �n barac�. 67 00:04:11,709 --> 00:04:14,796 - Dac� e a�a, atunci trebuie s� plec�m. - Nu, e un loc sigur. 68 00:04:16,172 --> 00:04:17,423 De ce e�ti at�t de sigur? 69 00:04:19,634 --> 00:04:20,635 Da... 70 00:04:22,178 --> 00:04:23,263 Spune adev�rul, Ben. 71 00:04:23,888 --> 00:04:24,889 P�i... 72 00:04:27,183 --> 00:04:28,268 c�nd eram acas�... 73 00:04:28,768 --> 00:04:31,479 cred c�-mi pl�cea s� am undeva unde s� stau, 74 00:04:31,562 --> 00:04:32,939 departe de to�i... 75 00:04:33,523 --> 00:04:34,607 neanderthalienii. 76 00:04:35,400 --> 00:04:37,694 Deci asta �nseamn� c� �tii despre magie. 77 00:04:39,279 --> 00:04:40,113 Tu o po�i face. 78 00:04:40,738 --> 00:04:43,491 - Z�u ... - Nu, nu e at�t de simplu. P�i... 79 00:04:44,367 --> 00:04:46,327 Probabil c� nu ve�i �n�elege. 80 00:04:47,078 --> 00:04:48,162 �ncearc�. 81 00:04:52,709 --> 00:04:55,795 Ca s� func�ioneze magia, e nevoie de cele patru elemente. 82 00:04:56,546 --> 00:04:58,923 Ca magia s� func�ioneze, nu trebuie s� ai minte. 83 00:04:59,841 --> 00:05:02,552 Aer, foc, ap� �i p�m�nt. 84 00:05:03,094 --> 00:05:05,013 �i... cum func�ioneaz� asta? 85 00:05:07,598 --> 00:05:08,599 P�i, din ce am citit... 86 00:05:08,683 --> 00:05:09,726 AER, AP�, FOC, P�M�NT 87 00:05:09,809 --> 00:05:12,979 ...elementele sunt �n oameni, ca o parte din ceea ce sunt ei. 88 00:05:13,062 --> 00:05:14,564 �i pentru ca magia s� aib� loc, 89 00:05:14,981 --> 00:05:16,816 trebuie s� ai cele patru elemente... 90 00:05:17,150 --> 00:05:18,026 Patru elemente? 91 00:05:18,401 --> 00:05:20,653 Hei! Ca cei patru din Bremin! 92 00:05:20,737 --> 00:05:21,821 Taci, Jesse. 93 00:05:22,447 --> 00:05:25,575 Patru elemente, armonizate �i un spirit pentru a le uni. 94 00:05:25,908 --> 00:05:26,743 Un spirit? 95 00:05:27,368 --> 00:05:29,370 Cineva cu energie de spirit. 96 00:05:29,954 --> 00:05:32,790 - Ce tare... - Scuze. Voi v� auzi�i ce spune�i? 97 00:05:32,874 --> 00:05:35,501 A�tepta�i. De unde �tii dac� ai elementele? 98 00:05:36,586 --> 00:05:37,837 �nc� n-am aflat asta. 99 00:05:38,880 --> 00:05:41,382 Dar am un coeficient de inteligen�� �nalt, 100 00:05:41,466 --> 00:05:43,217 deci e doar o chestiune de timp. 101 00:05:43,968 --> 00:05:46,179 P�i, exist� doar o singur� cale de a afla. 102 00:05:47,764 --> 00:05:48,765 S� citim. 103 00:05:49,891 --> 00:05:50,933 Cum vre�i... 104 00:05:55,354 --> 00:05:57,148 Da, foc! Vreau s� fiu foc! 105 00:05:57,774 --> 00:05:59,567 Ro�u cu siguran�� mi se potrive�te. 106 00:05:59,650 --> 00:06:03,279 Da, cu siguran�� m� imaginez �ntr-un costum excep�ional de vr�jitor. 107 00:06:03,362 --> 00:06:04,864 Concentreaz�-te, fraiere. 108 00:06:04,947 --> 00:06:06,866 - Aten�ie! - Unde ai fost? 109 00:06:06,949 --> 00:06:08,534 - La cump�r�turi. - Mersi. 110 00:06:14,499 --> 00:06:17,168 Bun�t��i tari ca piatra. Mul�umesc, Heath. 111 00:06:17,251 --> 00:06:19,295 Po�i s�-�i faci rost de m�ncare �i singur. 112 00:06:22,006 --> 00:06:23,925 Cum se descurc� asocia�ia de tocilari? 113 00:06:24,550 --> 00:06:26,761 E ca �i cum ai �ncerca s� �n�elegi o alt� limb�. 114 00:06:27,261 --> 00:06:28,930 Credeam c� e�ti sceptic�. 115 00:06:29,013 --> 00:06:30,765 �i ce? �mi plac c�r�ile. 116 00:06:30,848 --> 00:06:33,893 Bine. Atunci ne-ai g�sit vreo re�et� magic�? 117 00:06:33,976 --> 00:06:37,772 - Mi-e poft� de o friptur� de miel. - Poate cineva s�-i �nchid� gura? 118 00:06:38,231 --> 00:06:39,941 Aceasta pare a fi ce ne trebuie. 119 00:06:41,317 --> 00:06:42,860 E prea complicat�. Mai caut�. 120 00:06:46,155 --> 00:06:46,989 Bine. 121 00:06:47,824 --> 00:06:50,493 Orice vraj� ,,Ochiul Furtunii'' trebuie s� fie bun�. 122 00:06:50,827 --> 00:06:53,454 Pare destul de u�oar�. Ar trebui s� �ncerc�m, nu? 123 00:06:55,706 --> 00:06:56,541 Preg�tit? 124 00:06:58,126 --> 00:06:59,669 ,,Adunare de energii ascunse, 125 00:06:59,752 --> 00:07:01,629 Un punct centrat de lumin� 126 00:07:01,712 --> 00:07:03,297 Cu un ropot de elemente, 127 00:07:03,881 --> 00:07:05,883 scoate�i la iveal� secretele nop�ii.'' 128 00:07:13,391 --> 00:07:16,018 Super. Magie. O ador. 129 00:07:25,194 --> 00:07:26,154 B�ie�i? 130 00:07:27,321 --> 00:07:28,156 Cutremur? 131 00:07:30,283 --> 00:07:31,325 Multe cutremure. 132 00:07:31,409 --> 00:07:34,036 Ce se �nt�mpl�? E Ochiul Furtunii? 133 00:07:35,663 --> 00:07:36,956 Trebuie s� ie�im de-aici! 134 00:07:37,039 --> 00:07:38,291 Nu se poate! 135 00:07:39,292 --> 00:07:41,377 - Ie�i�i! - E un cutremur! 136 00:07:41,919 --> 00:07:44,755 Gr�bi�i-v�! Ben, ce faci? 137 00:07:44,839 --> 00:07:45,673 Fugi! 138 00:07:52,555 --> 00:07:53,556 Heath! 139 00:07:54,390 --> 00:07:55,349 S� m� duc dup� el? 140 00:08:04,817 --> 00:08:05,651 Totul e bine. 141 00:08:08,029 --> 00:08:09,822 - Tocmai... - Tocmai am f�cut magie! 142 00:08:09,906 --> 00:08:12,325 Nu, a fost un cutremur. Ceva seismic. 143 00:08:12,825 --> 00:08:15,244 - Nu am avut nicio leg�tur�. - Desigur c� am avut! 144 00:08:15,578 --> 00:08:17,705 Nu �n�eleg. Nu e posibil. 145 00:08:17,788 --> 00:08:19,040 Ar putea fi posibil. 146 00:08:19,373 --> 00:08:21,959 �n orice cultur� din lume exist� referin�e la magie. 147 00:08:22,043 --> 00:08:24,253 - E absurd. - Atunci cum explici ce-a fost? 148 00:08:24,921 --> 00:08:27,632 Suntem elemente. Trebuie s� fim dac� a func�ionat, nu? 149 00:08:27,715 --> 00:08:28,716 Bine, a�teapt�! 150 00:08:29,050 --> 00:08:31,260 Haide�i s� ne calm�m un pic. 151 00:08:31,344 --> 00:08:33,888 Trebuie s� fie o explica�ie ra�ional� pentru tot. 152 00:08:33,971 --> 00:08:36,015 Da? Zi-ne �i nou�, Nicco. 153 00:08:36,599 --> 00:08:37,433 P�i... 154 00:08:37,767 --> 00:08:38,726 �ncerc s� aflu! 155 00:08:44,023 --> 00:08:46,108 ,,Tradi�ii spirituale. 156 00:08:47,527 --> 00:08:49,987 Invocarea spiridu�ilor.'' 157 00:08:51,405 --> 00:08:52,573 Vei fi bine? 158 00:08:54,992 --> 00:08:55,826 Sigur. 159 00:08:57,078 --> 00:08:59,705 Concep�ia mea despre lume nu mai are niciun sens. 160 00:08:59,789 --> 00:09:01,374 CURENT CONTINUU, BOBINA MOBIL� 161 00:09:02,041 --> 00:09:03,084 Sunt foarte bine. 162 00:09:06,045 --> 00:09:08,089 B�ie�i? Veni�i s� vede�i ceva. 163 00:09:13,094 --> 00:09:15,555 - Ce-i asta? - ,,Felix Ferne''. 164 00:09:15,638 --> 00:09:18,724 E unul din cei patru din Bremin. E un fel de agend�. 165 00:09:19,642 --> 00:09:21,185 Sunt copiii care au disp�rut! 166 00:09:21,269 --> 00:09:25,273 ,,Sam Conte, Jake Riles, Andy Lau. 167 00:09:27,275 --> 00:09:28,651 Vraj� de desfacere. 168 00:09:28,734 --> 00:09:31,404 Vraj� de eliminare, Vraj� de �tergere a memoriei. 169 00:09:33,364 --> 00:09:34,699 Stai, a�teapt�! 170 00:09:35,032 --> 00:09:37,827 Acele pagini se refer� la c�l�torii �n spa�iu. 171 00:09:37,910 --> 00:09:40,246 Asta e ceea ce li s-a �nt�mplat celor patru. 172 00:09:40,329 --> 00:09:42,331 Ei au c�l�torit �ntre universuri. 173 00:09:43,165 --> 00:09:46,127 �i dac� ei au f�cut-o, atunci poate am f�cut-o �i noi, nu? 174 00:09:48,170 --> 00:09:50,673 E posibil. Foarte posibil. 175 00:09:52,425 --> 00:09:54,093 �NTOARCEREA DIN SPA�IU... 176 00:09:54,176 --> 00:09:55,011 Ce e? 177 00:09:55,344 --> 00:09:58,472 �n antet scrie: ,,�ntoarcerea din spa�iu'', dar... 178 00:09:58,973 --> 00:10:00,266 Pagina nu mai e. 179 00:10:01,225 --> 00:10:02,059 Super... 180 00:10:03,144 --> 00:10:05,062 Hei! Cealalt� carte pe care am g�sit-o. 181 00:10:05,146 --> 00:10:05,980 Ce? 182 00:10:07,231 --> 00:10:08,065 Da! 183 00:10:09,317 --> 00:10:10,151 Privi�i. 184 00:10:10,651 --> 00:10:11,819 �NTOARCEREA DIN SPA�IU 185 00:10:11,902 --> 00:10:13,863 Aceea�i vraj� e �i �n aceast� carte. 186 00:10:13,946 --> 00:10:15,865 O vraj� pentru �ntoarcerea din spa�iu. 187 00:10:16,699 --> 00:10:17,992 Poate c� e una obi�nuit�. 188 00:10:19,827 --> 00:10:20,786 Sta�i un pic. 189 00:10:21,787 --> 00:10:22,622 Ce e? 190 00:10:24,040 --> 00:10:25,958 Aici scrie: ,,Ca s� func�ioneze magia, 191 00:10:26,542 --> 00:10:30,004 fiecare trebuie s� ofere ceva din tot sufletul.'' 192 00:10:30,087 --> 00:10:31,380 Din tot sufletul? 193 00:10:31,881 --> 00:10:34,050 Serios, cui �i vin a�a idei? 194 00:10:36,427 --> 00:10:39,138 Da! �tiam c� e la mine! 195 00:10:39,722 --> 00:10:41,932 Pa�aportul pentru o c�l�torie �n spa�iu? 196 00:10:42,016 --> 00:10:46,228 Este debutul mondial al incredibilului Jesse Banda! 197 00:10:46,562 --> 00:10:49,565 C�nt�re�ul, dansatorul �i maestrul �n kendo! 198 00:10:51,108 --> 00:10:53,653 E formularul pentru Biggest Superstar. 199 00:10:53,986 --> 00:10:55,988 Trebuia s� �l trimit �n acest weekend. 200 00:10:56,822 --> 00:10:58,366 Serios, asta... 201 00:11:00,242 --> 00:11:03,037 asta e ceea ce-mi doresc din tot sufletul. 202 00:11:03,621 --> 00:11:04,664 Mie-mi spui... 203 00:11:04,747 --> 00:11:08,084 Audi�iile sunt �n cur�nd �i voi face furori. 204 00:11:08,167 --> 00:11:09,919 Cred c� chiar �i dore�te asta. 205 00:11:10,002 --> 00:11:11,420 Nici n-ai idee. 206 00:11:12,088 --> 00:11:12,922 Ceva din inim�? 207 00:11:13,672 --> 00:11:16,133 - Am �n�eles. - Da. Dar tu? 208 00:11:19,595 --> 00:11:20,638 �tiu! 209 00:11:20,721 --> 00:11:21,555 �i eu! 210 00:11:22,515 --> 00:11:24,141 - O secund�, b�ie�i. - A�tepta�i! 211 00:11:28,562 --> 00:11:31,148 Ah, tipic lui Ali. E extraordinar. 212 00:11:33,275 --> 00:11:35,069 Bum! Dorin�a inimii mele! 213 00:11:35,152 --> 00:11:38,072 O revist� cu femei? Cred c� glume�ti! 214 00:11:38,155 --> 00:11:40,199 Ah, ce spunea vraja? 215 00:11:40,783 --> 00:11:43,327 E�ti gra�ios. Nu l�sa pe nimeni s�-�i spun� opusul. 216 00:11:43,661 --> 00:11:44,495 Haide. 217 00:11:47,706 --> 00:11:50,418 Un b�iat a c�tigat acest trofeu �n fiecare an. 218 00:11:51,627 --> 00:11:52,461 Dintotdeauna. 219 00:11:52,795 --> 00:11:54,880 �i asta ��i dore�ti din tot sufletul? 220 00:11:55,464 --> 00:11:56,924 Mai mult dec�t ��i imaginezi... 221 00:12:02,680 --> 00:12:05,307 - Nu pot deschide. - M� duc p�n� �n birou dup� o cheie. 222 00:12:13,774 --> 00:12:15,443 Sau o putem face �n felul t�u. 223 00:12:17,111 --> 00:12:19,238 Cu siguran�� �tii s� ob�ii ce ��i dore�ti. 224 00:12:20,906 --> 00:12:22,408 - E r�ndul t�u. - Dar... 225 00:12:23,325 --> 00:12:25,286 �tiu ce vreau dar nu pot s�-l am. 226 00:12:25,870 --> 00:12:27,246 Haide. D�-i drumul. 227 00:12:35,129 --> 00:12:36,088 El e bunicul meu. 228 00:12:38,090 --> 00:12:39,967 A fost cel mai bun prieten al meu. 229 00:12:42,094 --> 00:12:44,805 Adic� evident am �i al�i prieteni, dar... 230 00:12:45,514 --> 00:12:46,348 E �n regul�, Ben. 231 00:12:49,602 --> 00:12:50,519 Te �n�elegem. 232 00:12:53,606 --> 00:12:55,065 Nu m� pot g�ndi la nimic. 233 00:12:55,149 --> 00:12:58,360 P�i, sper c� venind aici te va face s� te g�nde�ti la ceva. 234 00:13:00,529 --> 00:13:02,031 �mi explodeaz� capul! 235 00:13:07,661 --> 00:13:08,537 Nu e oare... 236 00:13:09,580 --> 00:13:10,414 S� ne gr�bim. 237 00:13:17,171 --> 00:13:18,380 Ce zici de acestea? 238 00:13:18,964 --> 00:13:22,801 Nu, �mi plac jocurile, dar asta e dorin�a tat�lui meu, nu �i a mea. 239 00:13:26,805 --> 00:13:29,767 Amice, ce am v�zut diminea�a, a fost o z�p�ceal� total�. 240 00:13:29,850 --> 00:13:30,809 Trebuie s�... 241 00:13:30,893 --> 00:13:31,810 Ce e? 242 00:13:32,311 --> 00:13:33,229 �tiu ce e. 243 00:13:35,814 --> 00:13:37,733 Un breloc pentru b�ie�i? 244 00:13:37,816 --> 00:13:39,568 Nu, fraiere. Sunt cheile de la cas�. 245 00:13:40,152 --> 00:13:42,029 �mi doresc s� stau �ntr-un singur loc. 246 00:13:49,036 --> 00:13:51,163 Bine a�i revenit, dragi concuren�i! 247 00:13:51,247 --> 00:13:53,457 Dac� vre�i s� trece�i �n etapa urm�toare, 248 00:13:53,541 --> 00:13:56,919 va trebui s� v� divulga�i dorin�a cea mai mare sau ... 249 00:13:57,628 --> 00:13:59,129 ve�i fi supu�i... 250 00:13:59,213 --> 00:14:00,464 elimin�rii. 251 00:14:00,548 --> 00:14:02,424 Ajunge, Jesse. 252 00:14:02,508 --> 00:14:04,009 �ncepi s-o iei razna. 253 00:14:07,721 --> 00:14:12,560 Bine. Deci �n carte scrie c� trebuie s� repet�m to�i �mpreun�. 254 00:14:13,227 --> 00:14:15,312 Am scris aici. Lua�i una �i transmite�i. 255 00:14:16,438 --> 00:14:19,400 Ne punem obiectele �n mijloc �i citim. 256 00:14:20,359 --> 00:14:23,654 - ,,Dorin�a inimii ne cheam� acas�...'' - �i dac� nu func�ioneaz�? 257 00:14:23,988 --> 00:14:25,197 Ce alt� op�iune avem? 258 00:14:25,823 --> 00:14:27,324 Luke, putem face o repeti�ie? 259 00:14:27,408 --> 00:14:29,535 Nu e nevoie. O vom citi �n acela�i timp. 260 00:14:29,618 --> 00:14:31,787 Nu, s� facem o repeti�ie, v� rog. 261 00:14:31,871 --> 00:14:33,789 Calmeaz�-te, vom repeta. 262 00:14:34,707 --> 00:14:35,541 Bine. 263 00:14:36,166 --> 00:14:38,669 ,,Dorin�a inimii ne cheam� acas�. 264 00:14:39,003 --> 00:14:40,170 Cu puterile combinate, 265 00:14:40,754 --> 00:14:42,923 face�i ca lumile separate s� se uneasc�.'' 266 00:14:43,716 --> 00:14:44,550 A�i �n�eles? 267 00:14:44,925 --> 00:14:46,427 Bine, toat� lumea... 268 00:14:47,511 --> 00:14:50,848 Pune�i simbolurile dorin�elor voastre la mijloc... 269 00:14:51,432 --> 00:14:53,350 La mijloc? LOL. 270 00:14:53,434 --> 00:14:55,269 Doamne, cine mai spune ,,LOL''? 271 00:15:05,738 --> 00:15:07,156 Ultimul, dar nu cel din urm�. 272 00:15:07,239 --> 00:15:08,073 Trei, 273 00:15:09,074 --> 00:15:10,659 doi, unu. 274 00:15:10,743 --> 00:15:14,371 ,,Dorin�a inimii ne cheam� acas�. 275 00:15:14,955 --> 00:15:19,835 Cu puteri combinate, face�i ca dimensiunile separate s� se uneasc�.'' 276 00:15:38,270 --> 00:15:39,605 Nu e nimeni afar�. Nu a mers. 277 00:15:40,356 --> 00:15:44,234 Nimic nu func�ioneaz� �n locul acesta am�r�t. M-am s�turat. 278 00:15:44,318 --> 00:15:46,737 Tot ce vreau e o pizza cu carne. 279 00:15:47,321 --> 00:15:48,614 Chiar cer prea mult? 280 00:15:49,615 --> 00:15:50,991 Iar�i despre carne... 281 00:15:58,582 --> 00:16:00,334 O, nu! Nu e de bine! 282 00:16:01,502 --> 00:16:02,711 Ajutor! 283 00:16:03,295 --> 00:16:04,296 Nu din nou! 284 00:16:06,840 --> 00:16:07,675 Heath! 285 00:16:09,802 --> 00:16:10,678 Fugi! 286 00:16:24,024 --> 00:16:26,276 - Iar�i chestia aceea neagr�! - Bine. 287 00:16:26,610 --> 00:16:29,488 - M-am s�turat de infernul acesta! - Ce se �nt�mpl�? 288 00:16:29,571 --> 00:16:32,658 N-am crezut c� o voi spune, dar nu mai suport drama. 289 00:16:33,325 --> 00:16:35,953 O s� fii bine, tipule? 290 00:16:37,830 --> 00:16:38,747 Nu are sens. 291 00:16:39,456 --> 00:16:42,251 - ,,Dorin�a inimii ne cheam� acas�...'' - Ben! 292 00:16:43,210 --> 00:16:44,169 �nceteaz�. 293 00:16:44,753 --> 00:16:46,005 �nc� pu�in �i o �ncurcam. 294 00:16:46,088 --> 00:16:48,215 �tiu, dar dac� nu facem vraja, atunci... 295 00:16:48,632 --> 00:16:49,883 cum ajungem acas�? 296 00:16:49,967 --> 00:16:52,678 Bine, cine nu �i-a pus dorin�a adev�rat�? 297 00:16:59,184 --> 00:17:00,019 Ce? 298 00:17:00,519 --> 00:17:02,604 Dorin�a mea e pe fiecare pagin�. 299 00:17:02,688 --> 00:17:03,856 E serios. 300 00:17:04,440 --> 00:17:06,900 Heath, ce ��i dore�ti cu adev�rat? 301 00:17:06,984 --> 00:17:09,987 - E inutil. Ea nu exist� �n lumea asta. - Ea? 302 00:17:11,030 --> 00:17:12,197 Brooklyn. 303 00:17:13,115 --> 00:17:15,492 - Trebuia s�-mi dau seama... - Nu spune nimic. 304 00:17:16,243 --> 00:17:17,161 Stai, Heath. 305 00:17:18,037 --> 00:17:20,581 Mai �tii c� Brooklyn trebuia s� fie re�inut� cu noi? 306 00:17:21,165 --> 00:17:23,292 A disp�rut �naintea noastr�. 307 00:17:24,626 --> 00:17:25,836 Nu e posibil... 308 00:17:27,504 --> 00:17:28,380 s� fie �i ea aici? 309 00:17:31,675 --> 00:17:33,218 Trebuie s�-i verific�m casa. 310 00:17:37,014 --> 00:17:37,848 Haide. 311 00:17:42,186 --> 00:17:43,270 Ce trebuie s� faci e... 312 00:17:43,896 --> 00:17:45,898 s� ape�i pe buton �i gata. 313 00:17:46,231 --> 00:17:47,566 De unde �tii asta? 314 00:17:48,484 --> 00:17:50,569 De fapt, am realizat c� nu vreau s� �tiu. 315 00:17:55,074 --> 00:17:56,408 Scumpo, sunt acas�! 316 00:17:57,493 --> 00:18:00,329 De ce face�i asta? �ncerc�m s� g�sim oameni. 317 00:18:01,580 --> 00:18:02,706 B�ie�i, ajuta�i-m�. 318 00:18:03,916 --> 00:18:05,501 - Scuze. - Bine. 319 00:18:06,085 --> 00:18:07,503 C�uta�i orice semn de via��. 320 00:18:08,962 --> 00:18:09,838 Mersi, Luke. 321 00:18:12,758 --> 00:18:14,134 - Hei, Jesse? - Da. 322 00:18:14,218 --> 00:18:16,637 - Dar Peta? - Ele dou� sunt ca gemenele siameze. 323 00:18:16,720 --> 00:18:18,388 D�m de una, d�m �i de cealalt�. 324 00:18:18,972 --> 00:18:19,807 �i dac� nu? 325 00:18:20,390 --> 00:18:22,142 Atunci vom c�uta o alt� cale. 326 00:18:22,935 --> 00:18:24,812 Hei, lume! Privi�i asta! 327 00:18:26,230 --> 00:18:27,356 Paste. 328 00:18:28,232 --> 00:18:29,066 Serios? 329 00:18:29,817 --> 00:18:32,653 - �nc� sunt calde. - Of, carbohidra�i. Dezgust�tor. 330 00:18:33,403 --> 00:18:37,074 �ti�i ce? Niciodat� nu am realizat c�t de delicioase sunt. 331 00:18:37,157 --> 00:18:39,201 Amice, ne putem concentra? 332 00:18:39,284 --> 00:18:40,953 B�ie�i, un bilet. 333 00:18:41,495 --> 00:18:43,914 - ,,Mam�...'' - ,,Mam�, tat�, unde sunte�i? 334 00:18:44,289 --> 00:18:48,252 Eu �i Peta am luat ma�ina �i ne ducem �n Rochford s� v� c�ut�m.'' 335 00:18:48,335 --> 00:18:49,461 Da! Sunt aici! 336 00:18:49,545 --> 00:18:50,671 Cred c� nu le-am v�zut. 337 00:18:50,754 --> 00:18:53,507 Serios? Fata asta? κi semneaz� biletele cu inimioare. 338 00:18:53,590 --> 00:18:55,717 Haide�i. Trebuie s� le prindem din urm�. 339 00:18:55,801 --> 00:18:57,302 Las� aceea jos! 340 00:18:57,386 --> 00:18:58,679 E delicios! 341 00:19:00,848 --> 00:19:04,017 Pe unde o lu�m? Pe strada Mountain sau pe �oseaua Bremin Gully? 342 00:19:04,101 --> 00:19:05,435 La sigur pe Bremin Gully. 343 00:19:05,519 --> 00:19:08,147 Dac� le g�sim acolo, poate �l vom g�si �i pe dl Bates. 344 00:19:08,230 --> 00:19:09,690 �i el a disp�rut, nu-i a�a? 345 00:19:10,315 --> 00:19:13,360 Minunat. �mi va face via�a un iad p�n� �i aici. 346 00:19:14,444 --> 00:19:16,738 Hei, cred c� li s-a stricat ma�ina. 347 00:19:18,365 --> 00:19:19,366 Crezi c� sunt ele? 348 00:19:20,200 --> 00:19:21,326 E ma�ina tat�lui ei. 349 00:19:22,703 --> 00:19:23,537 Hei! 350 00:19:24,079 --> 00:19:26,498 - Se �ncarc� cu nebuneala lui Bruce Lee. - E kendo. 351 00:19:26,582 --> 00:19:28,417 Devine nervos dac� nu o spui corect. 352 00:19:28,500 --> 00:19:30,669 - Ai face bine s� m� crezi, soro. - Jesse. 353 00:19:32,337 --> 00:19:33,338 Voi a�tepta�i aici. 354 00:19:33,881 --> 00:19:36,216 Nu, Heat, stai. Nu �tim ce s-a �nt�mplat. 355 00:19:36,300 --> 00:19:37,801 M� duc s� aflu. 356 00:20:13,045 --> 00:20:15,172 - Nu e nimeni! - Cine sunt aceia? 357 00:20:16,048 --> 00:20:17,132 Heath! Venim! 358 00:20:17,883 --> 00:20:19,843 D�-mi drumul! Te rog! 359 00:20:21,220 --> 00:20:22,262 D�-mi drumul! 360 00:20:22,346 --> 00:20:23,180 Heath? 361 00:20:24,139 --> 00:20:25,224 E�ti bine? 362 00:20:26,642 --> 00:20:28,852 Da�i-mi drumul! 363 00:20:28,936 --> 00:20:29,853 Brooklyn? 364 00:20:30,395 --> 00:20:32,814 Scuze! Bun�! 365 00:20:37,402 --> 00:20:40,155 - Ce nebunie! - Voi aici? 366 00:20:41,073 --> 00:20:42,658 Scuze. Nu ne-am dat seama. 367 00:20:43,075 --> 00:20:44,826 Cine a�i crezut c� e? 368 00:20:44,910 --> 00:20:46,954 Nu �tiu. Nu tu. 369 00:20:48,247 --> 00:20:50,249 Oricine, dar nu tu. 370 00:20:50,332 --> 00:20:51,333 Ma�ina s-a stricat 371 00:20:51,416 --> 00:20:55,254 �i ne-am speriat c�nd l-am auzit venind. Dar m� bucur enorm c� sunte�i aici. 372 00:20:55,337 --> 00:20:57,589 �tiu. Toat� aceast�... 373 00:20:58,006 --> 00:20:59,925 chestie cu de�ertul apocaliptic... 374 00:21:00,008 --> 00:21:01,677 ��i ia timp s� te obi�nuie�ti. 375 00:21:01,760 --> 00:21:03,971 �ti�i ceva despre evacuarea �n mas�? 376 00:21:04,054 --> 00:21:06,640 P�i, nu sunt sigur c� e vorba de evacuare �n mas�. 377 00:21:06,723 --> 00:21:10,644 - Ne ducem �n Rochford s� g�sim pe cineva. - Nu cred c� ve�i g�si pe cineva acolo. 378 00:21:11,103 --> 00:21:11,937 Ce vrei s� spui? 379 00:21:13,438 --> 00:21:16,733 Adic� ar putea p�rea c� suntem acas�, dar nu cred c� chiar suntem. 380 00:21:16,817 --> 00:21:18,610 E dus cu pluta mai mult ca niciodat�. 381 00:21:19,069 --> 00:21:20,862 Brooklyn, el are dreptate. 382 00:21:22,281 --> 00:21:25,075 Adic� to�i au disp�rut de peste tot? 383 00:21:25,158 --> 00:21:29,371 Nu �tim cum, dar credem c� am fost trimi�i �ntr-o lume paralel�. 384 00:21:29,454 --> 00:21:33,166 V� aminti�i de teoria multidimensional� a corzilor de la ora de fizic�? 385 00:21:33,250 --> 00:21:36,044 Bine, voi sunte�i ni�te oameni ciuda�i. 386 00:21:36,128 --> 00:21:38,213 Eu voi porni ma�ina. S� pornim. 387 00:21:38,797 --> 00:21:41,466 - Brooklyn, a�teapt�! - Nu le putem l�sa s� plece. 388 00:21:41,550 --> 00:21:42,926 Ea este dorin�a lui. 389 00:21:45,804 --> 00:21:48,640 Serios, fetelor, e inutil s� v� duce�i. 390 00:21:49,558 --> 00:21:52,352 Trebuie s� sta�i aici. Trebuie s� r�m�nem �mpreun�. 391 00:21:52,978 --> 00:21:54,396 Nu porne�te. 392 00:21:55,939 --> 00:21:57,441 Ce-i asta? 393 00:21:58,191 --> 00:21:59,568 O, nu. Nu din nou! 394 00:22:06,199 --> 00:22:07,034 Ascunde�i-v�! 395 00:22:12,205 --> 00:22:13,623 Eu plec de-aici! 396 00:22:16,043 --> 00:22:17,627 Brooklyn, unde te duci? 397 00:22:18,795 --> 00:22:20,505 Brooklyn, �ntoarce-te! 398 00:22:21,798 --> 00:22:22,883 S� facem ceva! 399 00:22:22,966 --> 00:22:25,552 Haide, Ben! Repede! Vino aici! 400 00:22:26,094 --> 00:22:27,888 Ben, ne trebuie cartea! 401 00:22:33,143 --> 00:22:34,436 Vino aici! 402 00:22:36,354 --> 00:22:37,981 Heath, cartea! 403 00:22:38,857 --> 00:22:39,858 Heath! 404 00:22:39,941 --> 00:22:41,443 - Ai grij�! - Brooklyn! 405 00:22:48,116 --> 00:22:49,868 - Repede! - Haide�i! 406 00:22:49,951 --> 00:22:52,662 - Haide. Trebuie s� plec�m. - Ave�i grij�! 407 00:22:53,789 --> 00:22:55,248 Plec�m! Acum! 408 00:22:57,334 --> 00:22:58,168 Gr�bi�i-v�! 409 00:23:02,714 --> 00:23:03,548 �nchide! 410 00:23:04,382 --> 00:23:06,134 �n carte! C�uta�i ceva folositor! 411 00:23:13,100 --> 00:23:14,976 Orice! C�uta�i acum! 412 00:23:24,194 --> 00:23:26,738 Mai repede! D�-mi mie cartea! 413 00:23:34,371 --> 00:23:36,248 - Gr�be�te-te! - Nu �tiu ce caut! 414 00:23:37,415 --> 00:23:39,000 Orice, dar mai repede! 415 00:23:41,336 --> 00:23:43,588 - Vraj� de protec�ie, asta? - Da! 416 00:23:43,672 --> 00:23:45,465 - Orice! - Doamne, ce se �nt�mpl�? 417 00:23:45,549 --> 00:23:47,884 ,,Divinitatea elementelor, te invoc. 418 00:23:52,931 --> 00:23:56,935 Ap�, foc, p�m�nt �i aer, pe voi toate v� implor, 419 00:23:57,018 --> 00:23:58,186 veni�i �n ajutor.'' 420 00:23:59,312 --> 00:24:01,648 Nu func�ioneaz�! To�i trebuie s-o spun�! 421 00:24:02,232 --> 00:24:04,860 ,,Divinitatea elementelor, v� invoc. 422 00:24:06,528 --> 00:24:10,740 Ap�, foc, p�m�nt �i aer, pe voi toate v� implor, 423 00:24:10,824 --> 00:24:12,367 veni�i �n ajutor!'' 424 00:24:19,583 --> 00:24:20,500 A disp�rut! 425 00:24:22,502 --> 00:24:24,462 Luke, vraja asta... E�ti tare! 426 00:24:25,046 --> 00:24:25,881 Haide�i. 427 00:24:27,132 --> 00:24:28,216 S� ie�im de-aici. 428 00:24:29,050 --> 00:24:31,887 - Ce-a fost asta? - Trebuie s� ne �ntoarcem �n �coal�. 429 00:24:31,970 --> 00:24:35,599 - Trebuie s� ne gr�bim. E periculos. - Nu, nu merg cu voi nic�ieri! 430 00:24:36,183 --> 00:24:39,769 Ce tocmai a�i f�cut? Situa�ia asta e incredibil�! 431 00:24:41,396 --> 00:24:44,566 Te rog, vino cu noi, Brooklyn. Po�i s� ai �ncredere �n noi. 432 00:24:54,784 --> 00:24:55,702 Ce-i asta? 433 00:25:06,880 --> 00:25:08,131 AUTOBUZ �COLAR 434 00:25:13,428 --> 00:25:14,429 Ce naiba? 435 00:25:29,444 --> 00:25:30,445 Vre�i s� v� duc? 436 00:25:33,573 --> 00:25:35,158 Subtitrare: Retail 31095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.