Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,040 --> 00:01:36,107
�Atrap� algo?
2
00:01:37,160 --> 00:01:38,227
No.
3
00:01:48,720 --> 00:01:50,688
De acuerdo, est� bien.
4
00:01:56,320 --> 00:01:57,560
�Qu� hay ah� adentro?
5
00:01:59,320 --> 00:02:00,481
�Qu� tiene ah�?
6
00:02:11,640 --> 00:02:12,662
Una carpa.
7
00:02:14,200 --> 00:02:15,281
Linda carpa.
8
00:02:15,840 --> 00:02:18,571
No hay de �stas en Rumania.
Es una de esas carpas africanas.
9
00:02:19,240 --> 00:02:22,801
�Tiene un permiso de pesca?
10
00:02:23,560 --> 00:02:26,609
Es ilegal sin un permiso.
11
00:02:27,320 --> 00:02:28,810
�Tiene una de esas autorizaciones?
12
00:02:30,120 --> 00:02:32,771
Pero he cruzado por aqu� antes.
No lo rob�.
13
00:02:32,960 --> 00:02:36,407
Es ilegal sin un permiso de pesca.
14
00:02:38,720 --> 00:02:40,128
- Pero la pesqu� yo.
- �No importa!
15
00:02:40,520 --> 00:02:43,683
Necesita un certificado veterinario.
16
00:02:46,120 --> 00:02:48,043
Solo puede cruzar
con tres o cuatro kilos.
17
00:02:48,240 --> 00:02:50,561
�Tiene un recibo?
18
00:02:51,000 --> 00:02:52,843
Pero he cruzado con pescados
por aqu� sin ning�n problema--
19
00:02:53,040 --> 00:02:56,408
Dado que est� vivo,
necesita algo que pruebe que es suyo.
20
00:02:58,240 --> 00:02:59,526
Pero yo lo pesqu�.
21
00:03:00,000 --> 00:03:02,082
Entiendo, pero...
22
00:03:02,280 --> 00:03:05,508
No. No.
Deje el pez aqu� y se puede ir.
23
00:03:06,040 --> 00:03:07,849
Esta es la frontera h�ngara.
24
00:03:08,040 --> 00:03:09,963
No es un mercado de pescado.
25
00:03:11,280 --> 00:03:13,567
Pero estamos todos
en la Uni�n Europea, �no?
26
00:03:14,080 --> 00:03:17,243
Este pez no pertenece
a la Uni�n Europea.
27
00:03:17,560 --> 00:03:19,722
Vamos, amigo, d�jalo pasar.
28
00:03:19,920 --> 00:03:22,890
Yo lo conozco. Es de Salonta.
29
00:03:23,840 --> 00:03:26,068
D�jalo ir, d�jalo ir.
30
00:03:26,360 --> 00:03:27,691
�No es posible!
31
00:03:32,680 --> 00:03:36,401
Se�or, usted se puede ir,
pero el pez se queda ac�.
32
00:03:40,120 --> 00:03:44,728
�Dije que deje el pez y se vaya!
�Ahora!
33
00:06:37,200 --> 00:06:40,124
Vamos, Sr. Nelu,
usted conoce las reglas.
34
00:06:40,520 --> 00:06:42,921
Uno se queda adentro y el otro afuera.
35
00:07:31,040 --> 00:07:32,502
- �Se�or Nelu?
- �Puedo ayudarla?
36
00:07:34,240 --> 00:07:35,890
�Qu� dice ac�?
37
00:07:38,840 --> 00:07:40,171
Es sopa de papa.
38
00:07:40,240 --> 00:07:41,304
- �En serio?
- S�.
39
00:07:41,720 --> 00:07:43,131
�Y qu� hago con ella?
40
00:07:44,200 --> 00:07:46,487
Bueno, agarre una olla...
41
00:07:47,360 --> 00:07:49,249
...ll�nela con agua,
ponga la lata adentro...
42
00:07:49,440 --> 00:07:50,851
...y cali�ntela.
43
00:07:51,280 --> 00:07:53,044
Cuando el agua comience a hervir,
est� lista.
44
00:07:53,240 --> 00:07:54,969
La saca, la abre y ya la puede comer.
45
00:07:55,160 --> 00:07:56,605
Pero rinde para cuatro.
46
00:07:56,880 --> 00:07:59,691
- Pero yo vivo sola.
- No hay problema.
47
00:07:59,960 --> 00:08:02,327
Puede guardarla en la heladera
y comerla m�s tarde.
48
00:08:02,920 --> 00:08:04,801
- �Se conservar�?
- �Seguro, seguro!
49
00:08:05,320 --> 00:08:07,322
Es biol�gicamente natural.
50
00:08:07,520 --> 00:08:08,851
�De verdad?
51
00:08:09,480 --> 00:08:10,811
�Y esto?
52
00:08:12,120 --> 00:08:13,451
�Qu� dice?
53
00:08:14,620 --> 00:08:15,687
Dice "lecker".
54
00:08:15,880 --> 00:08:16,961
�Qu� es eso?
55
00:08:17,360 --> 00:08:19,010
Significa que es bueno.
Muy bueno.
56
00:08:19,400 --> 00:08:20,483
- �Y lo es?
- S�.
57
00:10:19,880 --> 00:10:20,927
Hola, Nelu.
58
00:10:21,560 --> 00:10:22,561
Hola, Miron.
59
00:10:23,240 --> 00:10:24,605
�Deber�a subir?
60
00:10:24,880 --> 00:10:25,927
No, no hace falta.
61
00:10:26,440 --> 00:10:28,442
Vi que conseguiste esas tejas met�licas.
62
00:10:28,640 --> 00:10:30,210
Son buenas, realmente lindas.
63
00:10:31,520 --> 00:10:32,726
�No son caras?
64
00:10:32,920 --> 00:10:33,942
No, no son caras.
65
00:10:34,040 --> 00:10:35,326
Son bastante baratas.
66
00:10:36,280 --> 00:10:37,566
�Y la chimenea?
67
00:10:38,160 --> 00:10:39,730
No hago chimeneas.
68
00:10:40,120 --> 00:10:42,043
Me quedo con lo que hago bien.
69
00:10:44,600 --> 00:10:46,090
Ven adentro.
70
00:10:46,280 --> 00:10:47,520
Voy.
71
00:11:08,840 --> 00:11:10,330
As� que son baratas.
72
00:11:10,520 --> 00:11:12,010
Est�n bien. Lindas.
73
00:11:14,120 --> 00:11:15,610
Pasa.
74
00:11:19,800 --> 00:11:21,404
�Tomar�s un p�linka?
75
00:11:21,840 --> 00:11:22,887
Se termin� el p�linka.
76
00:11:23,080 --> 00:11:24,923
Tendr�s que traer m�s del s�tano.
77
00:11:25,140 --> 00:11:26,168
Bueno.
78
00:11:26,360 --> 00:11:27,725
Entonces, Nelu, �cu�l es el plan?
79
00:11:27,920 --> 00:11:29,331
�Cu�ndo empezamos?
80
00:11:30,160 --> 00:11:33,130
Cucu me prometi�
algunas tejas viejas de la fabrica.
81
00:11:33,320 --> 00:11:34,810
Deber�as comprar m�s de las met�licas.
82
00:11:35,000 --> 00:11:36,490
No son caras.
83
00:11:36,840 --> 00:11:39,241
Veremos. Si sacamos el pr�stamo,
compraremos m�s de las met�licas.
84
00:11:39,440 --> 00:11:41,522
No vamos a comprar las met�licas.
85
00:11:42,200 --> 00:11:43,725
Tengo que empezar el trabajo
en lo de Popa.
86
00:11:44,120 --> 00:11:45,804
Y tenemos que hablar sobre mi paga.
87
00:11:46,000 --> 00:11:48,526
�Qu� es lo que tenemos que hablar?
�No hemos hablado ya?
88
00:11:49,320 --> 00:11:51,288
Ya le dije cu�nto cobro.
89
00:11:51,480 --> 00:11:53,528
Necesito la mitad del dinero
antes de empezar.
90
00:11:53,720 --> 00:11:55,802
�A�n no ha empezado y ya quiere dinero?
91
00:11:56,000 --> 00:11:57,923
Le daremos toda la comida
y la bebida que desee.
92
00:11:58,120 --> 00:11:59,770
No es as� como trabajo, Sra. Florica.
93
00:11:59,960 --> 00:12:01,041
As� es como trabajo yo...
94
00:12:01,320 --> 00:12:03,402
...la mitad del dinero antes
y la mitad despu�s.
95
00:12:03,800 --> 00:12:05,131
No le he pedido comida.
96
00:12:05,400 --> 00:12:07,084
La comida no es dinero.
97
00:12:07,920 --> 00:12:10,605
Vaya obrero...
No necesita comida, necesita dinero.
98
00:12:10,800 --> 00:12:13,201
No se lo tome as�, Sra. Florica.
99
00:12:13,560 --> 00:12:15,403
No me importar�a empezar m�s tarde.
100
00:12:15,600 --> 00:12:17,011
Si conseguimos ese pr�stamo...
101
00:12:17,200 --> 00:12:18,486
Es dif�cil para todos.
102
00:12:19,120 --> 00:12:21,521
No deber�a comenzar con el trabajo
si no tiene el dinero.
103
00:12:21,880 --> 00:12:23,530
Es usted un descarado.
104
00:12:23,720 --> 00:12:25,961
�Salga de mi casa
antes de que me enoje de verdad!
105
00:12:26,320 --> 00:12:28,687
Se cree muy listo, �no?
106
00:12:29,080 --> 00:12:30,445
�Es un cerdo atrevido!
107
00:12:30,680 --> 00:12:32,523
Yo no la he insultado, Sra. Florica.
108
00:12:32,960 --> 00:12:35,281
No necesitamos ning�n obrero.
Olv�delo.
109
00:12:35,380 --> 00:12:36,392
�Vamos, v�yase!
110
00:12:36,440 --> 00:12:39,250
�Siempre andan pidiendo dinero
antes de empezar!
111
00:12:39,440 --> 00:12:42,046
Lo hicieron con Victoriash,
y su techo a�n gotea.
112
00:12:42,520 --> 00:12:43,726
Te veo luego, Nelu.
113
00:12:44,560 --> 00:12:45,891
�Salga de aqu�!
114
00:12:52,040 --> 00:12:54,805
�Y te quedas ah� sentado
como si fueras sordo!
115
00:13:01,760 --> 00:13:03,444
Ese tal Miron es un descarado.
116
00:13:04,320 --> 00:13:06,607
No quiere comida, quiere dinero.
117
00:13:15,600 --> 00:13:16,601
Sabes...
118
00:13:17,160 --> 00:13:19,049
...el Delta es como la costa.
119
00:13:19,680 --> 00:13:21,284
Con playas arenosas.
120
00:13:22,400 --> 00:13:24,528
Tambi�n puedes nadar
y tomar sol.
121
00:13:27,720 --> 00:13:29,722
No voy a ir al Delta...
122
00:13:31,000 --> 00:13:32,729
...para ahogarme con uno
de esos botes estropeados.
123
00:13:34,480 --> 00:13:37,165
Solo digo que el Delta
es como la costa del mar.
124
00:13:37,920 --> 00:13:39,649
Tambi�n podr�a pescar un poco.
125
00:13:43,040 --> 00:13:45,042
Bien, si es as�, puedes ir t� solo.
126
00:13:47,880 --> 00:13:49,245
Si vamos, vamos juntos...
127
00:13:49,520 --> 00:13:50,885
...como una familia.
128
00:14:40,200 --> 00:14:41,565
Ap�galo.
129
00:16:58,400 --> 00:16:59,731
�Vamos, andando!
130
00:20:29,880 --> 00:20:31,166
Ap�rtese.
131
00:20:32,840 --> 00:20:34,001
Ap�rtese.
132
00:20:43,320 --> 00:20:44,651
�D�jeme tranquilo!
133
00:21:51,800 --> 00:21:52,801
De acuerdo, vamos.
134
00:21:54,600 --> 00:21:55,965
Entre.
135
00:21:57,720 --> 00:21:58,767
Bien... bien.
136
00:22:03,000 --> 00:22:04,650
�Tome esta ropa!
137
00:22:06,800 --> 00:22:07,887
Bien.
138
00:22:08,900 --> 00:22:09,909
As� es...
139
00:22:10,040 --> 00:22:11,121
Tome esta ropa.
140
00:22:12,440 --> 00:22:13,507
Bien.
141
00:22:15,520 --> 00:22:16,726
Silencio.
142
00:22:27,960 --> 00:22:30,566
Hola. Hola, Tibi.
143
00:22:31,200 --> 00:22:34,409
Escucha, mi moto se estrope�
cerca de Arpastel.
144
00:22:35,840 --> 00:22:37,490
Llegar� tarde al trabajo.
145
00:22:39,520 --> 00:22:40,885
S�, s�, s�.
146
00:22:42,960 --> 00:22:44,485
Seguro, no hay problema...
147
00:22:44,920 --> 00:22:46,251
Muchas gracias.
148
00:22:47,600 --> 00:22:48,647
De acuerdo.
149
00:22:48,840 --> 00:22:50,171
Te debo una cerveza. Adi�s.
150
00:22:51,640 --> 00:22:52,766
Adi�s.
151
00:23:34,480 --> 00:23:36,084
Toma estos.
152
00:23:43,200 --> 00:23:44,645
No necesito tu dinero.
153
00:23:44,840 --> 00:23:46,251
�Dinero no!
154
00:23:46,440 --> 00:23:48,169
�Ponte los zapatos!
155
00:25:08,520 --> 00:25:10,921
Bien. Ahora est�s en Salonta, Rumania.
156
00:25:15,280 --> 00:25:16,288
Eso es.
157
00:25:16,400 --> 00:25:17,890
Esto es Salonta...
158
00:25:19,000 --> 00:25:20,569
Rumania.
Aqu�...
159
00:25:22,880 --> 00:25:23,888
S�, tal vez.
160
00:25:26,720 --> 00:25:27,762
S�, s�...
161
00:26:23,760 --> 00:26:25,109
- Hola, Nelu.
- Hola.
162
00:26:25,480 --> 00:26:27,244
�Quieres que les are esa tierra?
163
00:26:28,240 --> 00:26:29,605
�Deja ya de molestarme!
164
00:26:29,800 --> 00:26:31,290
No voy a plantar nada aqu�.
165
00:26:31,480 --> 00:26:32,891
Bueno, luego no te arrepientas.
166
00:26:33,080 --> 00:26:34,127
No, no.
167
00:26:34,320 --> 00:26:35,446
- Adi�s.
- Adi�s.
168
00:27:21,440 --> 00:27:22,601
No necesito dinero.
169
00:27:23,800 --> 00:27:25,370
No necesito dinero.
170
00:27:27,800 --> 00:27:29,040
Si�ntate aqu�.
171
00:27:30,680 --> 00:27:32,011
�Qu�date ah�!
172
00:27:46,400 --> 00:27:47,765
Ven.
173
00:27:51,640 --> 00:27:52,641
Qu�date ah�.
174
00:27:56,600 --> 00:27:57,601
Escucha...
175
00:27:59,040 --> 00:28:00,530
No entiendo nada de lo que dices...
176
00:28:00,720 --> 00:28:02,404
...qu�date ah� y ya veremos.
177
00:28:03,760 --> 00:28:04,762
No quiero eso...
178
00:28:09,240 --> 00:28:11,209
Est� bien, est� bien.
Puedes quedarte.
179
00:28:11,400 --> 00:28:13,442
Ya veremos. Si�ntate.
180
00:28:14,600 --> 00:28:15,687
Qu�date aqu�.
181
00:28:53,920 --> 00:28:55,081
Hola, Nelu.
182
00:29:44,400 --> 00:29:46,289
Hola, Nelu.
183
00:29:46,680 --> 00:29:48,523
Hola, Miron.
184
00:29:52,160 --> 00:29:53,844
Ponlo en mi cuenta.
185
00:30:02,040 --> 00:30:03,769
Bueno, �puedes empezar a trabajar?
186
00:30:05,400 --> 00:30:07,641
Lo siento, comenc� a trabajar
en lo de Popa.
187
00:30:10,280 --> 00:30:11,611
�Conseguiste el pr�stamo?
188
00:30:12,640 --> 00:30:14,881
No es asunto tuyo.
189
00:30:22,680 --> 00:30:24,523
Bueno, muchas gracias.
190
00:30:35,000 --> 00:30:36,684
�Vamos, despierta!
191
00:30:39,200 --> 00:30:41,009
�Despierta, ahora!
192
00:30:46,600 --> 00:30:47,931
Ven y come algo.
193
00:30:55,600 --> 00:30:56,965
Vamos, entra.
194
00:30:58,340 --> 00:30:59,427
Si�ntate.
195
00:31:17,680 --> 00:31:18,722
Come.
196
00:31:59,520 --> 00:32:01,090
Vamos, come.
197
00:33:25,520 --> 00:33:26,646
Ma�ana, veremos...
198
00:33:26,740 --> 00:33:27,762
Ma�ana.
199
00:33:28,460 --> 00:33:29,482
�Ma�ana!
200
00:33:30,900 --> 00:33:31,922
Ma�ana.
201
00:33:33,080 --> 00:33:34,650
Como dijiste.
202
00:34:35,880 --> 00:34:37,541
- �Hola, cu�ado!
- Hola.
203
00:34:37,960 --> 00:34:39,803
Trajo otra vez a ese tipo italiano.
204
00:34:40,140 --> 00:34:41,162
Nelu.
205
00:34:41,680 --> 00:34:45,082
Como dije antes, quiere comprar
todas las tierras y la casa.
206
00:34:45,720 --> 00:34:48,246
Ambas por un muy buen precio,
un muy buen precio.
207
00:34:48,800 --> 00:34:50,370
Ya le hemos dicho, no la vendemos.
208
00:34:50,800 --> 00:34:54,521
�No nos dijo pap�, que en paz descanse,
que nos qued�ramos?
209
00:34:54,720 --> 00:34:55,721
Dijo eso.
210
00:34:55,920 --> 00:34:57,888
Lo dijo, estoy de acuerdo.
211
00:34:58,280 --> 00:34:59,850
�Pero por qu� no la venden?
212
00:35:00,040 --> 00:35:02,964
Y se mudan al pueblo.
Con agua corriente caliente.
213
00:35:03,200 --> 00:35:07,000
La �ltima vez dijiste
que lo pensar�as, �no es as�?
214
00:35:07,640 --> 00:35:09,961
Ya no queremos pensarlo m�s.
215
00:35:11,720 --> 00:35:13,131
Voy a reparar el techo.
216
00:35:13,320 --> 00:35:14,560
As� que, �ahora vas a reparar el techo?
217
00:35:14,760 --> 00:35:16,250
�Qu� sucede, Daniel?
218
00:35:16,440 --> 00:35:17,680
�Ya vamos!
219
00:35:19,000 --> 00:35:20,206
Como desees...
220
00:35:20,720 --> 00:35:22,290
Te arrepentir�s.
221
00:35:36,040 --> 00:35:37,062
- Adi�s.
- Adi�s.
222
00:35:46,880 --> 00:35:47,888
Bueno...
223
00:35:48,360 --> 00:35:49,691
Este es el plan.
224
00:35:50,600 --> 00:35:53,570
No quiero ir de acompa�ante de nuevo.
Me da jaqueca.
225
00:35:54,680 --> 00:35:57,286
No iremos por el camino a Cluj,
hay mucho tr�nsito.
226
00:35:57,560 --> 00:35:58,925
Tomaremos el camino hacia Arad.
227
00:36:00,000 --> 00:36:03,163
Deva, y luego Sibiu, el Valle de Olt.
228
00:36:04,280 --> 00:36:06,123
All� podemos pasar una noche.
229
00:36:06,920 --> 00:36:09,571
El d�a siguiente pasaremos Bucarest
e iremos a Tulcea.
230
00:36:09,880 --> 00:36:11,644
Y luego vamos en bote.
231
00:36:12,560 --> 00:36:16,201
Deber�amos reservar el bote anticipado.
Estar� todo ocupado.
232
00:36:16,600 --> 00:36:18,284
Ahora todo est� ocupado.
233
00:36:19,320 --> 00:36:22,005
Tambi�n por la costa.
Lo vi en televisi�n.
234
00:37:21,880 --> 00:37:24,201
Qu�date ah� y descansa.
235
00:37:25,560 --> 00:37:27,881
Antes nunca me doli� as�.
236
00:37:33,960 --> 00:37:36,281
Qu�date en la cama.
Duerme un poco m�s.
237
00:37:43,640 --> 00:37:45,210
No tienes fiebre.
238
00:37:46,040 --> 00:37:47,280
Vuelve r�pido.
239
00:37:49,760 --> 00:37:51,842
No tardar� mucho.
240
00:37:52,400 --> 00:37:56,485
Reza por mam� y pap�,
que descansen en paz.
241
00:38:25,560 --> 00:38:27,289
�C�mo est�, Sr. Nelu?
242
00:38:28,080 --> 00:38:29,161
Bien, como siempre.
243
00:38:29,360 --> 00:38:30,521
�Qu� est� haciendo por aqu�?
244
00:38:31,680 --> 00:38:32,886
�Ya ha ido a la iglesia?
245
00:38:33,120 --> 00:38:34,907
- Voy ahora.
- De acuerdo, adi�s.
246
00:38:35,160 --> 00:38:36,188
Adi�s.
247
00:39:51,520 --> 00:39:53,342
- Hola.
- Hola.
248
00:39:56,080 --> 00:39:58,162
Este est� desgarrado.
249
00:39:59,040 --> 00:40:00,121
Son marcos alemanes.
250
00:40:00,320 --> 00:40:01,924
Dejamos de cambiarlos hace mucho tiempo.
251
00:40:02,120 --> 00:40:04,842
No hay problema.
Si no es posible...
252
00:40:06,080 --> 00:40:08,208
710 euros en total.
253
00:40:08,400 --> 00:40:09,526
Y una identificaci�n, por favor.
254
00:40:10,400 --> 00:40:11,401
No tengo.
255
00:40:12,120 --> 00:40:13,326
Est� bien.
256
00:40:15,760 --> 00:40:17,171
Veinte...
257
00:40:17,400 --> 00:40:19,004
...veinticinco...
258
00:40:19,760 --> 00:40:20,966
...veintinueve...
259
00:40:22,040 --> 00:40:24,930
2.996 lei.
260
00:40:28,080 --> 00:40:29,127
Gracias, adi�s.
261
00:40:29,320 --> 00:40:30,560
Adi�s.
262
00:41:01,320 --> 00:41:02,609
- Hola, Loji.
- Hola.
263
00:41:04,720 --> 00:41:05,762
�Los conseguiste?
264
00:41:05,960 --> 00:41:07,041
Los consegu�.
265
00:41:07,880 --> 00:41:08,947
D�jame ver.
266
00:41:12,200 --> 00:41:14,362
Clavas esto en el piso...
267
00:41:14,640 --> 00:41:16,130
Tiene un indicador de pique...
268
00:41:17,040 --> 00:41:18,485
...y un localizador que hace bip.
269
00:41:19,880 --> 00:41:21,020
Qu� bien.
270
00:41:21,420 --> 00:41:22,442
�Fabricado en China?
271
00:41:22,720 --> 00:41:24,643
No, son japoneses originales.
272
00:41:25,000 --> 00:41:26,923
Como los que se ven
en Discovery Channel.
273
00:41:27,240 --> 00:41:28,890
�Qu� ingenioso!
274
00:41:30,740 --> 00:41:31,768
�Cu�nto cuesta?
275
00:41:32,120 --> 00:41:34,964
Cincuenta.
Y con el indicador ser�an cien.
276
00:41:35,600 --> 00:41:36,886
Bien. Dame un localizador.
277
00:41:37,080 --> 00:41:38,809
Pero viene con el indicador de pique.
278
00:41:40,000 --> 00:41:41,365
No necesito el indicador.
279
00:41:41,560 --> 00:41:42,971
Es que vienen juntos.
280
00:41:45,320 --> 00:41:46,367
Est� bien.
281
00:41:50,800 --> 00:41:52,740
- Gracias, adi�s.
- Adi�s.
282
00:42:20,880 --> 00:42:22,561
- Hola.
- Hola.
283
00:42:23,160 --> 00:42:24,286
�C�mo est�s?
284
00:42:24,800 --> 00:42:25,926
Llegas tarde.
285
00:42:26,620 --> 00:42:27,628
�Y Florica?
286
00:42:29,120 --> 00:42:30,565
Le duele la cabeza.
287
00:42:31,400 --> 00:42:32,731
Pobrecita.
288
00:42:33,200 --> 00:42:34,804
Tiene dolor de cabeza...
289
00:42:35,000 --> 00:42:36,764
No la molestes tanto.
290
00:42:38,360 --> 00:42:39,646
�En qu� la molesto?
291
00:42:40,600 --> 00:42:42,170
Sabes bien de qu� hablo.
292
00:42:43,760 --> 00:42:45,029
- Adi�s.
- Adi�s.
293
00:43:27,160 --> 00:43:29,447
Ahora metes extra�os en mi casa.
294
00:43:30,600 --> 00:43:32,011
Es un pobre hombre.
295
00:43:32,320 --> 00:43:34,482
Lo contrat� para que nos d� una mano.
296
00:43:34,880 --> 00:43:36,405
Casi me da un infarto...
297
00:43:36,600 --> 00:43:37,965
...cuando fui al s�tano
a buscar papas.
298
00:43:38,160 --> 00:43:39,571
�Est�s loco!
299
00:43:40,120 --> 00:43:41,610
�Nos quedamos sin papas?
300
00:43:41,880 --> 00:43:43,803
Casi llamo a la polic�a.
301
00:43:44,160 --> 00:43:46,686
No te preocupes. Lo contrat�
para que me ayude con los arreglos.
302
00:43:46,880 --> 00:43:48,405
No me mientas.
303
00:43:48,600 --> 00:43:50,602
Me mandar�s a la tumba...
304
00:43:50,800 --> 00:43:52,290
...y estar�s contento.
305
00:43:52,480 --> 00:43:53,567
Yo lo llevar�.
306
00:43:53,760 --> 00:43:57,082
Piensas que no veo en la tele
todas las cosas que suceden por aqu�.
307
00:43:57,400 --> 00:43:59,528
Lo de los extranjeros
que se meten por la frontera.
308
00:43:59,920 --> 00:44:02,127
No es extranjero.
Es un gitano que contrat�.
309
00:44:02,320 --> 00:44:03,731
No ten�a d�nde dormir.
310
00:44:03,920 --> 00:44:05,684
�Acaso crees que soy est�pida?
311
00:44:06,080 --> 00:44:08,811
Haz lo que quieras.
De todos modos no me escuchas.
312
00:44:30,240 --> 00:44:31,327
Ma�ana...
313
00:44:36,000 --> 00:44:37,008
Ma�ana...
314
00:44:39,360 --> 00:44:40,402
Ma�ana...
315
00:44:44,840 --> 00:44:46,365
�Pelar�s las papas?
316
00:45:37,280 --> 00:45:39,282
Puede dormir en el sof�.
317
00:45:42,240 --> 00:45:44,402
No dormir� con extra�os en mi casa.
318
00:45:45,680 --> 00:45:47,250
Pero abajo hace fr�o.
319
00:45:48,000 --> 00:45:50,321
Se engripar�
y tendr� que llevarlo al hospital.
320
00:45:52,160 --> 00:45:55,482
Dale otra manta, dale la colcha vieja.
321
00:46:20,720 --> 00:46:22,768
No marc� ning�n tanto
en los tres �ltimos partidos.
322
00:46:24,080 --> 00:46:25,923
Le meti� goles a Marghita.
323
00:46:26,800 --> 00:46:28,404
Pascut marc� tres goles contra Marghita.
324
00:46:28,800 --> 00:46:30,290
Pascut ni siquiera jug�.
325
00:46:30,480 --> 00:46:32,209
Claro que jug�.
326
00:46:36,200 --> 00:46:37,964
�Vendr�s a ayudarme con tu remolque?
327
00:46:38,640 --> 00:46:41,246
Iba a recolectar uvas.
328
00:46:42,280 --> 00:46:44,203
Pero dijiste que me ayudar�as.
329
00:46:44,640 --> 00:46:46,642
Es cierto pero no me dijiste cu�ndo.
330
00:46:46,960 --> 00:46:48,086
Olv�dalo.
331
00:46:50,200 --> 00:46:51,611
�Sabes qu�?
332
00:46:52,000 --> 00:46:54,321
Hablar� con mi esposa y--
333
00:46:54,600 --> 00:46:56,090
Est� bien, habla con ella.
334
00:46:58,840 --> 00:47:01,605
�Qu� tipo de azulejos compras?
�Metalizados?
335
00:47:02,120 --> 00:47:05,408
Metalizados, por supuesto,
son m�s lindos. Y m�s baratos.
336
00:47:07,040 --> 00:47:08,849
�Te dieron el pr�stamo?
337
00:47:10,640 --> 00:47:12,051
No, pero me las arreglar� de alg�n modo.
338
00:47:12,240 --> 00:47:13,262
Ya veo...
339
00:47:14,840 --> 00:47:15,862
Bueno...
340
00:47:17,320 --> 00:47:18,970
...tengo que irme.
341
00:47:33,200 --> 00:47:35,362
Me compr� un localizador
con indicador de pique.
342
00:47:36,440 --> 00:47:37,502
Qu� bien.
343
00:47:39,620 --> 00:47:40,682
�Cu�nto te cost�?
344
00:47:40,880 --> 00:47:42,245
No mucho.
345
00:47:43,000 --> 00:47:44,069
Cien.
346
00:47:50,920 --> 00:47:53,685
Si quieres puedes venir conmigo
un d�a de estos.
347
00:47:54,800 --> 00:47:55,867
Veremos.
348
00:48:00,800 --> 00:48:02,086
Ten�as raz�n.
349
00:48:03,880 --> 00:48:05,689
Los met�licos son preciosos.
350
00:48:09,080 --> 00:48:10,605
Y son m�s duraderos.
351
00:48:39,640 --> 00:48:40,709
- Hola.
- Hola.
352
00:48:41,080 --> 00:48:44,023
Somos de la polic�a fronteriza
de Salonta. Agente Mircea Popovici.
353
00:48:44,200 --> 00:48:46,067
- �Usted es el Sr. Nelu Manciu?
- S�, soy yo.
354
00:48:46,360 --> 00:48:47,964
�Puede mostrarme su identificaci�n?
355
00:48:48,440 --> 00:48:50,090
Estamos controlando la frontera.
356
00:48:50,880 --> 00:48:51,881
Espere un momento.
357
00:48:54,280 --> 00:48:55,281
�El hombre del auto?
358
00:48:55,600 --> 00:48:56,886
Un compa�ero de trabajo.
359
00:48:57,600 --> 00:48:58,687
Ya veo.
360
00:49:01,040 --> 00:49:02,371
Lleva bigote en esta foto.
361
00:49:02,560 --> 00:49:03,563
S�.
362
00:49:04,640 --> 00:49:06,210
Tiene que tomarse una nueva foto.
363
00:49:06,920 --> 00:49:08,126
No lo sab�a.
364
00:49:08,440 --> 00:49:10,044
O hacer crecer el bigote de nuevo.
365
00:49:10,680 --> 00:49:12,506
- �Eso dice la ley?
- As� es.
366
00:49:13,640 --> 00:49:14,880
La ley es la ley.
367
00:49:15,920 --> 00:49:17,809
Y no puede negociar con la ley.
368
00:49:18,680 --> 00:49:21,047
En fin, adem�s del bigote,
quer�amos saber...
369
00:49:21,240 --> 00:49:23,208
...�ha visto algo extra�o
cerca de la frontera?
370
00:49:23,560 --> 00:49:25,130
�O por aqu� cerca de la granja?
371
00:49:25,520 --> 00:49:27,488
�Alguien pasando?
�Algo extra�o?
372
00:49:29,240 --> 00:49:31,208
Solo somos mi esposa y yo.
Nuestro hijo est� en Cluj.
373
00:49:31,400 --> 00:49:33,387
�De verdad?
�Qu� hace all�?
374
00:49:34,480 --> 00:49:35,811
Est� en la universidad.
375
00:49:37,840 --> 00:49:40,810
Supongo que ha visto en la televisi�n
los problemas fronterizos.
376
00:49:41,040 --> 00:49:42,107
Lo ha visto, �no?
377
00:49:42,680 --> 00:49:44,045
No miro televisi�n.
Mi esposa, s�.
378
00:49:45,760 --> 00:49:48,445
Deber�a llamarnos si nota algo extra�o.
Lo que sea.
379
00:49:49,480 --> 00:49:51,164
Aqu� est� nuestro tel�fono.
380
00:49:53,240 --> 00:49:56,403
No quisiera recordarle
que ocultar informaci�n...
381
00:49:56,600 --> 00:49:58,648
...sobre pasos fronterizos ilegales...
382
00:49:59,640 --> 00:50:01,369
...es punible por la ley.
383
00:50:02,880 --> 00:50:05,408
Va en contra de la ley.
Ser c�mplice y todo...
384
00:50:06,760 --> 00:50:08,091
No he visto nada.
385
00:50:10,080 --> 00:50:11,286
Eso es todo, Sr. Manciu.
386
00:50:12,080 --> 00:50:14,447
Si ve algo extra�o por aqu�,
ll�menos inmediatamente.
387
00:50:15,440 --> 00:50:17,283
Y d�gale lo mismo a su esposa.
388
00:50:17,560 --> 00:50:18,647
Entiendo.
389
00:50:19,600 --> 00:50:20,869
- Que tenga un buen d�a.
- Buen d�a.
390
00:50:21,080 --> 00:50:22,122
�Vamos, Ovi!
391
00:50:32,400 --> 00:50:33,686
Estaciona en el patio.
392
00:50:55,400 --> 00:50:56,640
Volviste.
393
00:51:49,320 --> 00:51:51,402
Tel�fono. Alemania.
394
00:52:48,720 --> 00:52:50,165
Vuelve a intentarlo.
395
00:54:32,440 --> 00:54:33,601
�Ad�nde se dirigen?
396
00:54:33,800 --> 00:54:35,131
�A ver un amistoso contra Sarkad!
397
00:54:35,320 --> 00:54:36,890
�A perder otra vez?
398
00:54:38,600 --> 00:54:40,090
�Qu� tal?
399
00:54:40,760 --> 00:54:42,250
Nada.
400
00:54:43,240 --> 00:54:47,370
�Vamos, Salonta!
�Vamos, Salonta!
401
00:55:21,520 --> 00:55:23,204
S�, estamos en Hungr�a.
�Vamos!
402
00:55:24,880 --> 00:55:26,245
Cu�date, amigo.
�Cu�date!
403
00:55:32,440 --> 00:55:34,107
- �Vamos, Nelu!
- �Ya voy!
404
00:55:34,880 --> 00:55:36,166
Cu�date.
405
00:55:36,480 --> 00:55:37,481
�Buen viaje!
406
00:56:37,040 --> 00:56:38,405
Qu�date all�.
407
00:57:49,680 --> 00:57:51,364
�Qu� rayos ha hecho?
408
00:57:53,200 --> 00:57:54,708
- �Se�ora �ngela?
- Espere un momento.
409
00:58:00,680 --> 00:58:01,710
- Hola.
- Buenas noches.
410
00:58:02,280 --> 00:58:03,406
Entiendo que hay un problema.
411
00:58:03,920 --> 00:58:05,046
As� es.
412
00:58:05,240 --> 00:58:06,844
Ese hombre no tiene identificaci�n
ni seguro m�dico.
413
00:58:07,040 --> 00:58:08,644
As� que debe pagar.
414
00:58:08,840 --> 00:58:10,763
No es un problema, Sra. �ngela.
415
00:58:12,000 --> 00:58:14,207
Debemos anotar un nombre por lo menos.
416
00:58:14,400 --> 00:58:15,686
Debemos anotar un nombre.
417
00:58:15,920 --> 00:58:17,251
Esp�reme en el auto.
418
00:58:17,440 --> 00:58:19,920
Pero el doctor debe venir y--
419
00:58:20,120 --> 00:58:21,326
Resolv�moslo, Sra. �ngela.
420
00:58:21,520 --> 00:58:24,330
D�game cu�nto tengo que pagar.
421
00:58:24,920 --> 00:58:26,649
Debemos esperar al doctor.
422
00:58:26,840 --> 00:58:28,251
Llamar� luego al doctor.
423
00:58:29,360 --> 00:58:32,045
Jugaban f�tbol de verdad
por aquel entonces, no como ahora.
424
00:58:32,360 --> 00:58:33,486
Geolgau, Crisan...
425
00:58:33,680 --> 00:58:36,206
...Camataru.
�l sab�a c�mo anotar goles.
426
00:58:36,680 --> 00:58:38,489
Los tiempos de Hagi
tambi�n fueron buenos.
427
00:58:40,720 --> 00:58:42,449
Los tiempos de Craiova
fueron los mejores.
428
00:58:42,840 --> 00:58:44,285
Todos los equipos jugaban bien...
429
00:58:44,480 --> 00:58:45,527
...�no es cierto, Nelu?
430
00:58:45,720 --> 00:58:47,563
Eras fan�tico de Craiova, �no?
431
00:58:48,040 --> 00:58:49,485
Ahora apoyo a CFR.
432
00:58:51,760 --> 00:58:52,966
Al carajo CFR tambi�n.
433
00:58:53,520 --> 00:58:57,684
Solo tienen espa�oles,
argentinos y brasileros.
434
00:58:57,920 --> 00:59:00,651
Es como ver una telenovela sudamericana
y no un partido de f�tbol.
435
00:59:00,920 --> 00:59:02,570
No es que no tenemos
buenos jugadores aqu�.
436
00:59:02,760 --> 00:59:04,888
Los traen del extranjero...
437
00:59:06,360 --> 00:59:08,522
�Por qu� est�n jugando
para los equipos rumanos?
438
00:59:08,720 --> 00:59:10,609
Por dinero, idiota, por dinero.
439
00:59:11,040 --> 00:59:12,804
�Crees que vienen aqu� por el juego?
440
00:59:13,000 --> 00:59:14,411
S�, lo s�, pero...
441
00:59:14,880 --> 00:59:16,689
Lo que importa es el equipo nacional.
442
00:59:16,880 --> 00:59:19,247
A la mierda con todos los portugueses
y gitanos.
443
00:59:19,960 --> 00:59:22,804
Nuestros chicos est�n fuera
de los equipos por ellos.
444
00:59:25,600 --> 00:59:27,125
Buenas noches.
445
00:59:27,880 --> 00:59:29,370
Buenas noches.
446
00:59:32,200 --> 00:59:33,440
- Buenas noches.
- Buenas noches.
447
00:59:34,480 --> 00:59:35,925
Dos caf�s, por favor.
448
00:59:36,120 --> 00:59:37,167
Sin az�car para m�.
449
00:59:37,800 --> 00:59:39,245
�Quieres jugar a las cartas?
450
00:59:40,560 --> 00:59:42,005
Jugar�.
451
00:59:49,640 --> 00:59:50,687
�Quieres una cerveza?
452
00:59:51,160 --> 00:59:52,241
No, estoy trabajando.
453
01:00:21,720 --> 01:00:22,960
Buenas noches.
454
01:00:23,160 --> 01:00:24,366
Buenas noches.
455
01:00:47,720 --> 01:00:49,609
Lo llevaremos, se�or Manciu.
456
01:00:50,760 --> 01:00:52,205
Pero tengo mi motocicleta aqu�.
457
01:00:52,760 --> 01:00:54,649
Estuvo bebiendo all�, �no?
458
01:00:54,840 --> 01:00:56,365
Lo llevamos.
459
01:01:02,600 --> 01:01:03,761
�Pero por qu�?
460
01:01:04,480 --> 01:01:06,005
Queremos mostrarle algo.
461
01:01:06,720 --> 01:01:09,007
No se preocupe,
lo traeremos de vuelta aqu�.
462
01:01:53,400 --> 01:01:55,209
�Quiere un cigarrillo, se�or Manciu?
463
01:01:56,640 --> 01:01:58,130
No, gracias, no fumo.
464
01:03:32,280 --> 01:03:33,805
Entonces, se�or Manciu...
465
01:03:34,840 --> 01:03:36,842
...le mostraremos
c�mo funcionan las cosas por aqu�.
466
01:03:37,720 --> 01:03:39,165
La tecnolog�a que tenemos.
467
01:03:40,960 --> 01:03:43,088
Podemos ver a trav�s de las paredes
con esta cosa.
468
01:03:44,720 --> 01:03:46,370
A trav�s de las paredes.
469
01:03:48,880 --> 01:03:50,245
�Puede verlos?
470
01:03:52,280 --> 01:03:53,327
S�.
471
01:03:55,520 --> 01:03:58,729
Esa gente quiere ir a Estados Unidos
o a alg�n otro maldito lugar.
472
01:04:00,320 --> 01:04:01,845
�Cree que los dejaremos?
473
01:04:02,480 --> 01:04:03,845
Pueden ir...
474
01:04:04,440 --> 01:04:05,930
�Por qu� deber�amos molestarnos?
475
01:04:07,120 --> 01:04:08,929
Tenemos que conseguirles papeles,
abogados y traductores.
476
01:04:09,120 --> 01:04:10,187
Y tambi�n limpiar sus traseros.
477
01:04:10,280 --> 01:04:12,362
Deben ir adonde carajo quieran.
478
01:04:14,520 --> 01:04:15,931
�Ha visto los conejitos?
479
01:04:16,320 --> 01:04:17,367
Sentados ah�.
480
01:04:18,720 --> 01:04:20,404
Han estado ah� sentados por dos d�as.
481
01:04:20,600 --> 01:04:21,806
Esperando.
482
01:04:22,400 --> 01:04:24,084
Podemos atraparlos, se�or Manciu.
483
01:04:24,320 --> 01:04:26,342
�Pero para qu� sirve?
Vendr�n m�s.
484
01:04:27,120 --> 01:04:28,963
Y aqu� s�lo somos un par de tipos.
485
01:04:30,000 --> 01:04:31,684
Lo que queremos decir, se�or Manciu...
486
01:04:32,360 --> 01:04:34,283
...es que debe tener mucho cuidado.
487
01:04:34,560 --> 01:04:36,961
No queremos tener problemas aqu�.
488
01:04:37,800 --> 01:04:39,290
�Entiende?
489
01:04:39,920 --> 01:04:43,163
Si el inspector del condado
nos visita...
490
01:04:43,360 --> 01:04:45,408
...usted y yo no nos conocemos.
491
01:04:46,080 --> 01:04:47,206
Entiendo.
492
01:04:47,400 --> 01:04:48,561
�Est� seguro?
493
01:04:50,120 --> 01:04:51,770
�Quiere echar otro vistazo?
494
01:05:29,880 --> 01:05:31,166
- �Hola!
- �Hola!
495
01:05:34,200 --> 01:05:35,242
Bueno.
496
01:06:10,320 --> 01:06:12,004
No creo...
497
01:06:13,760 --> 01:06:15,091
No creo...
498
01:06:17,000 --> 01:06:19,367
No hemos comprado por un largo tiempo.
499
01:06:21,840 --> 01:06:24,571
No son como sol�an ser.
500
01:06:26,080 --> 01:06:28,128
Claro, claro.
501
01:06:28,760 --> 01:06:30,444
S�.
502
01:06:31,200 --> 01:06:32,964
Entonces...
503
01:06:33,400 --> 01:06:35,050
...baja...
504
01:06:35,520 --> 01:06:37,602
...a la calle Decebal...
505
01:06:38,000 --> 01:06:39,650
...por el mercado.
506
01:06:39,840 --> 01:06:41,683
S�, por ah�.
507
01:06:42,080 --> 01:06:43,241
Cruza el puente.
508
01:06:43,880 --> 01:06:45,767
Debe cruzar el puente. Esc�cheme.
509
01:06:47,160 --> 01:06:50,130
Cruce el puente y ver�
la estaci�n de servicio a su derecha.
510
01:06:50,320 --> 01:06:51,321
S�.
511
01:06:52,600 --> 01:06:53,647
Luego baje.
512
01:06:53,840 --> 01:06:54,841
Calle Cosbuc.
513
01:06:55,960 --> 01:06:57,027
No.
514
01:06:57,520 --> 01:06:58,567
Por ah� no.
515
01:06:58,760 --> 01:07:01,150
�Tiene que cruzar el puente!
S�.
516
01:07:02,120 --> 01:07:03,281
La estaci�n de servicio
est� a la derecha.
517
01:07:03,480 --> 01:07:05,801
Se lo dir� una vez m�s.
�Preste atenci�n!
518
01:07:06,000 --> 01:07:08,287
Pasa por el mercado Decebal.
519
01:07:09,680 --> 01:07:11,170
Cruza el puente...
520
01:07:13,080 --> 01:07:15,651
S�, y la estaci�n de servicio
est� a la derecha.
521
01:07:16,040 --> 01:07:17,565
En la calle Cosbuc.
522
01:07:18,000 --> 01:07:19,449
De acuerdo, de acuerdo.
523
01:07:20,160 --> 01:07:21,909
�Qui�n? �Luci?
524
01:07:22,520 --> 01:07:23,646
Ella est� bien.
525
01:07:24,520 --> 01:07:25,607
De acuerdo.
526
01:07:26,760 --> 01:07:28,285
�La boda de qui�n?
527
01:07:28,760 --> 01:07:29,761
No.
528
01:07:30,520 --> 01:07:32,703
No. No voy a ninguna boda.
529
01:07:33,440 --> 01:07:35,124
Ya he ido a tres bodas este a�o.
530
01:07:35,400 --> 01:07:36,925
No ir� a esta.
531
01:07:37,400 --> 01:07:38,925
De acuerdo, entonces.
532
01:07:39,840 --> 01:07:40,902
De acuerdo.
533
01:07:44,400 --> 01:07:45,487
S�.
534
01:07:45,720 --> 01:07:46,721
Adi�s.
535
01:07:48,240 --> 01:07:49,321
Adi�s, adi�s.
536
01:07:59,440 --> 01:08:00,965
�Qu� est�s haciendo aqu�?
537
01:08:05,200 --> 01:08:08,647
Bueno, dijiste que �l pod�a
trabajar con la cortadora.
538
01:08:10,360 --> 01:08:11,805
Ya veremos.
539
01:08:12,600 --> 01:08:14,364
Pero dijiste que lo trajera.
540
01:08:14,800 --> 01:08:16,325
�Qu� se supone que haga con �l?
541
01:08:17,440 --> 01:08:19,329
Dijiste que pod�a trabajar
con la cortadora.
542
01:08:20,280 --> 01:08:21,805
No es asunto tuyo.
543
01:08:24,680 --> 01:08:25,806
Est� bien.
544
01:08:26,120 --> 01:08:27,645
�Qu� te--
545
01:08:28,080 --> 01:08:29,605
No tengo tiempo para perder.
546
01:08:29,880 --> 01:08:31,245
Llegar� tarde al trabajo.
547
01:08:31,800 --> 01:08:33,290
Adi�s.
548
01:08:36,400 --> 01:08:39,587
No. Qu�date aqu� con Daniel.
549
01:08:40,120 --> 01:08:41,565
�S�? Si�ntate.
550
01:08:43,320 --> 01:08:44,845
Adi�s.
551
01:08:47,760 --> 01:08:48,966
Si�ntate.
552
01:08:51,480 --> 01:08:52,970
Si�ntate.
553
01:08:56,080 --> 01:08:57,605
Si�ntate.
554
01:09:00,400 --> 01:09:01,487
Bueno...
555
01:09:02,400 --> 01:09:03,845
�Qu� puedes hacer?
556
01:09:05,200 --> 01:09:06,645
�Qu� puedes hacer?
557
01:09:06,840 --> 01:09:08,330
�En qu� eres bueno?
558
01:09:26,240 --> 01:09:27,685
�Ap�rese, Sr. Nelu!
559
01:09:29,240 --> 01:09:30,685
Vete al diablo.
560
01:09:50,920 --> 01:09:51,921
Hola, Diego.
561
01:09:52,480 --> 01:09:53,488
Hola, Nelu.
562
01:09:53,680 --> 01:09:54,702
�C�mo est�s?
563
01:09:55,080 --> 01:09:56,320
Solo compraba.
564
01:09:57,520 --> 01:09:59,682
�Puedes ayudarme a deshacerme
de este turco?
565
01:10:00,280 --> 01:10:01,964
Ya no hago ese tipo de cosas.
566
01:10:02,160 --> 01:10:03,286
Tiene un poco de dinero.
567
01:10:03,480 --> 01:10:05,209
Ya te dije, no hago esas cosas.
568
01:10:05,640 --> 01:10:06,721
Vamos, ay�dame.
569
01:10:06,960 --> 01:10:08,564
D�jame tranquilo.
570
01:10:22,760 --> 01:10:24,205
Hola, Pavo Real.
571
01:10:25,200 --> 01:10:26,267
Soy yo.
572
01:10:28,160 --> 01:10:30,322
�Todav�a est�s pintando
esa ruta a Sarkad?
573
01:10:31,680 --> 01:10:32,747
�Cu�ndo?
574
01:10:53,880 --> 01:10:55,041
�Nelu!
575
01:10:56,280 --> 01:10:57,327
Hola.
576
01:10:57,560 --> 01:10:58,686
Hola.
577
01:11:07,880 --> 01:11:08,922
Bueno...
578
01:11:09,600 --> 01:11:10,806
�Vamos a casa?
579
01:11:11,840 --> 01:11:13,001
Vamos.
580
01:12:07,280 --> 01:12:08,486
�Ten cuidado con eso!
581
01:12:10,000 --> 01:12:11,206
B�jalo.
582
01:12:12,000 --> 01:12:13,331
Ponte detr�s de m�.
583
01:12:19,920 --> 01:12:21,160
A mi derecha.
584
01:12:23,040 --> 01:12:24,087
Sostenlo.
585
01:12:24,840 --> 01:12:26,080
No lo suelten.
586
01:12:27,680 --> 01:12:28,886
Que no le d� el viento.
587
01:12:38,000 --> 01:12:39,286
T�nganlo ah�.
588
01:12:42,480 --> 01:12:43,720
T�nganlo ah�.
589
01:12:44,720 --> 01:12:46,269
- �Est� bien?
- �Est� bien!
590
01:13:44,960 --> 01:13:46,291
�Qu� est�s haciendo aqu�?
591
01:13:51,320 --> 01:13:52,606
�Vamos a casa!
592
01:14:13,080 --> 01:14:14,525
Nos vamos a casa.
593
01:14:35,240 --> 01:14:37,288
Nelu, �crees que la gente no habla?
594
01:14:37,600 --> 01:14:38,965
La gente sabe sobre �l.
595
01:14:40,120 --> 01:14:41,929
�Qu� sabe la gente?
596
01:14:42,120 --> 01:14:43,963
Que tienes al hombre en la granja.
597
01:14:44,360 --> 01:14:45,964
Ten cuidado con esa gitana tuya.
598
01:14:46,240 --> 01:14:47,730
La gente habla.
599
01:14:48,480 --> 01:14:50,323
Podr�a ser una especie de terrorista.
600
01:14:51,000 --> 01:14:52,650
Podr�a tener qui�n sabe qu� enfermedad.
601
01:14:52,840 --> 01:14:54,490
�No ves la televisi�n?
602
01:14:58,680 --> 01:15:02,162
Nos desharemos de �l
una vez que el techo est� reparado.
603
01:15:02,520 --> 01:15:04,329
Puede irse al lugar de donde vino.
604
01:15:04,520 --> 01:15:06,090
C�llate.
605
01:15:06,720 --> 01:15:09,371
No te atrevas
a decirle a mi hermana que se calle.
606
01:15:09,640 --> 01:15:12,007
Arruinaste su vida, su juventud...
607
01:15:12,200 --> 01:15:13,611
No arruin� nada.
608
01:15:16,080 --> 01:15:17,809
Ma�ana dir� unas palabras
en el ayuntamiento.
609
01:15:19,320 --> 01:15:21,527
Si quiere la ciudadan�a,
lo haremos un rumano.
610
01:15:21,720 --> 01:15:23,961
De todos modos, ya tenemos
demasiados gitanos por aqu�.
611
01:15:24,400 --> 01:15:28,530
No puedo creer que est� manejando
por la frontera con turcos en el auto.
612
01:15:44,160 --> 01:15:45,491
�Ap�rate!
613
01:15:46,640 --> 01:15:47,721
�Vamos!
614
01:15:48,560 --> 01:15:50,722
�Trajiste ese documento?
615
01:15:50,960 --> 01:15:52,610
Vamos,
nos perderemos el turno de Zoli.
616
01:15:52,880 --> 01:15:54,086
Habl� con �l.
617
01:15:54,600 --> 01:15:56,250
Est� bien,
yo tambi�n habl� con �l.
618
01:15:56,440 --> 01:15:57,885
Muy bien, ya veremos...
619
01:15:58,080 --> 01:15:59,163
�De acuerdo!
620
01:16:01,400 --> 01:16:02,403
Bien. Bien.
621
01:16:04,000 --> 01:16:05,083
Bien. Bien.
622
01:16:06,040 --> 01:16:07,326
As� que, �es ese
el turco del que hablas?
623
01:16:07,520 --> 01:16:08,806
S�, ese.
624
01:16:40,800 --> 01:16:42,484
�Mierda!
�D�nde est� Zoli?
625
01:16:48,760 --> 01:16:49,921
�Qu� est�n haciendo?
626
01:16:50,520 --> 01:16:51,806
�F�rmula 1?
627
01:16:52,080 --> 01:16:54,606
Hemos tardado tres horas
en llegar aqu�...
628
01:16:55,320 --> 01:16:56,481
�Qu� est�n haciendo?
629
01:16:56,900 --> 01:16:57,987
�Qu� est� pasando?
630
01:16:58,280 --> 01:16:59,411
Tenemos que marcar
la ruta a Sarkad.
631
01:16:59,600 --> 01:17:01,208
- �Sarkad?
- Sarkad...
632
01:17:01,440 --> 01:17:03,044
Tengo aqu� el documento oficial.
633
01:17:03,920 --> 01:17:05,689
Parte de...
Disculpe, no es este.
634
01:17:05,920 --> 01:17:06,987
Aqu� est�.
635
01:17:07,080 --> 01:17:09,811
El ayuntamiento acord�
marcar la ruta a trav�s de la frontera.
636
01:17:10,000 --> 01:17:11,206
Nuevas leyes de la Uni�n Europea, �sabe?
637
01:17:11,400 --> 01:17:13,528
Tenemos que marcar
la ruta a Sarkad.
638
01:17:14,560 --> 01:17:15,561
A Sarkad.
639
01:17:16,320 --> 01:17:18,687
Nelu,
�qu� est�s haciendo all�?
640
01:17:19,720 --> 01:17:20,721
Ayudando a estos tipos.
641
01:17:21,000 --> 01:17:22,126
Ayud�ndoles.
642
01:17:24,200 --> 01:17:27,488
�Qu� pasa con este documento?
Vaya de nuevo a Salonta.
643
01:17:28,360 --> 01:17:29,422
Pero...
644
01:17:35,280 --> 01:17:36,742
- Es blanco.
- �Perd�n?
645
01:17:37,840 --> 01:17:38,841
El blanco no est� bien.
646
01:17:39,040 --> 01:17:40,644
Blanco, no bueno.
647
01:17:41,680 --> 01:17:43,091
�Pero tenemos aqu�
este documento!
648
01:17:43,280 --> 01:17:44,406
El blanco no es bueno.
649
01:17:44,600 --> 01:17:47,331
En Hungr�a, las marcas son amarillas,
en Rumania son blancas.
650
01:17:47,520 --> 01:17:50,285
Por favor, vuelva
y cambie el color de la pintura...
651
01:17:50,760 --> 01:17:52,500
- ...y traiga el documento.
- �Documento?
652
01:17:52,640 --> 01:17:53,687
- �Sellado!
- �Sellado?
653
01:17:53,880 --> 01:17:56,502
S�, sellado.
Un nuevo documento sellado.
654
01:17:57,160 --> 01:17:58,525
Entonces, debemos
traer la amarilla...
655
01:17:58,720 --> 01:17:59,801
�Por favor, regrese!
656
01:18:00,000 --> 01:18:02,422
- Traeremos pintura amarilla...
- La pintura blanca es ilegal.
657
01:18:03,120 --> 01:18:04,360
Por favor, regresen.
658
01:18:04,600 --> 01:18:06,123
- �Amarilla!
- �Vamos, mu�vanse!
659
01:18:06,360 --> 01:18:09,022
�V�monos, chicos!
Volveremos con la pintura amarilla.
660
01:18:11,480 --> 01:18:13,403
Por favor, den la vuelta.
661
01:19:04,080 --> 01:19:05,206
La roja es m�a.
662
01:19:06,400 --> 01:19:10,007
�Dejen de jugar a las cartas
y v�yanse a dormir!
663
01:19:14,960 --> 01:19:16,121
�Apaguen la luz!
664
01:19:20,000 --> 01:19:21,684
�D�nde est� la roja?
665
01:19:23,760 --> 01:19:24,966
�No me escuchas, Nelu?
666
01:19:25,320 --> 01:19:26,970
�Es as� como juegas en Turqu�a?
667
01:19:28,680 --> 01:19:30,364
�Est�s acabando conmigo!
668
01:19:36,200 --> 01:19:37,406
Esa es tuya.
669
01:19:39,120 --> 01:19:40,326
Esta es una roja.
670
01:19:40,640 --> 01:19:41,766
Ponla al final.
671
01:19:42,080 --> 01:19:43,286
Bien hecho.
672
01:19:45,440 --> 01:19:46,566
Esta tambi�n es tuya.
673
01:19:49,520 --> 01:19:52,082
No, la roja.
Ponla ah�, d�jala ah�.
674
01:20:54,720 --> 01:20:56,768
�Polic�a Fronteriza!
Sus identificaciones, por favor.
675
01:20:58,100 --> 01:20:59,167
No las tenemos.
676
01:20:59,360 --> 01:21:00,646
�Por qu�?
677
01:21:01,040 --> 01:21:02,263
- No las tenemos.
- �Mu�strenme sus identificaciones!
678
01:21:02,640 --> 01:21:04,130
Salimos a toda prisa esta ma�ana
y se nos olvid� agarrarlos.
679
01:21:04,360 --> 01:21:05,725
Por favor, mu�strenos
alguna identificaci�n.
680
01:21:06,500 --> 01:21:07,587
Los tenemos en casa.
681
01:21:07,680 --> 01:21:09,011
�En casa?
682
01:21:09,200 --> 01:21:10,929
Hemos estado cosechando el ma�z.
683
01:21:14,440 --> 01:21:15,889
- Hola.
- Hola.
684
01:21:16,520 --> 01:21:17,681
�Hay alg�n problema?
685
01:21:18,720 --> 01:21:19,846
Necesitamos ver unas identificaciones.
686
01:21:20,680 --> 01:21:23,042
- No es cosa m�a.
- No lo es. Es de ellos.
687
01:21:23,720 --> 01:21:25,085
Est�n en la granja.
688
01:21:25,400 --> 01:21:26,731
�Entonces, vayan a la granja!
689
01:21:30,680 --> 01:21:32,149
�Vamos!
�Vayamos a la granja!
690
01:21:34,400 --> 01:21:35,686
�S�gannos!
691
01:21:38,400 --> 01:21:39,561
Qu�dese aqu�.
692
01:21:41,760 --> 01:21:43,603
Voy a hacerles una foto.
693
01:21:45,280 --> 01:21:46,566
�Podemos hablar de esto?
694
01:21:48,320 --> 01:21:50,402
Por favor, apunten hacia
donde �l vino.
695
01:21:50,600 --> 01:21:51,965
Hacia donde lo encontraron.
696
01:21:58,800 --> 01:22:02,122
Se�or Manciu, por favor apunte
en direcci�n a donde lo encontr�.
697
01:22:08,600 --> 01:22:09,931
Bien.
698
01:22:10,320 --> 01:22:12,163
Ahora, por favor apunten
hacia la frontera.
699
01:22:18,360 --> 01:22:19,463
- Lo he verificado.
- �Y?
700
01:22:20,480 --> 01:22:22,482
Se llama Behfan Gunes.
701
01:22:23,160 --> 01:22:26,482
Dicen que lo m�s probable es que cruzara
a Bulgaria hace dos semanas.
702
01:22:26,680 --> 01:22:28,011
No tiene visa de Rumania.
703
01:22:28,200 --> 01:22:29,486
Tenemos que resolver esto.
704
01:22:29,840 --> 01:22:32,610
- �Lo enviamos de vuelta a Bulgaria?
- Demasiado complicado.
705
01:22:32,880 --> 01:22:34,644
Yo no llamar�a a la oficina central
durante el fin de semana.
706
01:22:35,000 --> 01:22:36,411
Le sacaremos de la zona fronteriza.
707
01:22:36,600 --> 01:22:39,050
- Deber�a ir a Bucarest, a su embajada.
- A m� me parece bien.
708
01:22:39,520 --> 01:22:40,567
�Vamos!
709
01:22:41,000 --> 01:22:42,286
�Por qu� no denunci� esto?
710
01:22:44,080 --> 01:22:45,081
�Y a qui�n llam�?
711
01:22:45,280 --> 01:22:47,169
No se haga el tonto con nosotros.
�Esto no es una broma!
712
01:22:49,600 --> 01:22:51,807
Se�or, no conocemos
a ese hombre.
713
01:22:52,120 --> 01:22:54,168
�Qu� quiere decir
con que no lo conocen, Se�ora Manciu?
714
01:22:54,360 --> 01:22:55,930
Estaba con usted
atr�s en la carreta.
715
01:22:56,120 --> 01:22:57,246
�C�mo explica eso?
716
01:22:57,440 --> 01:22:59,762
No le conozco.
�Por qu� deber�a hacerlo?
717
01:23:00,560 --> 01:23:01,568
�Nombre?
718
01:23:02,840 --> 01:23:03,966
�Nombre?
719
01:23:09,400 --> 01:23:11,249
- �Nacionalidad?
- Es de Turqu�a.
720
01:23:11,840 --> 01:23:14,571
Debe irse a Alemania.
Con su hijo, su familia.
721
01:23:14,760 --> 01:23:15,886
No tiene visa
ni documento de identidad.
722
01:23:16,080 --> 01:23:19,547
�Esto no es un patio de recreo,
es una frontera nacional! �Entienden?
723
01:23:19,600 --> 01:23:22,365
Este hombre tiene que llegar
a Alemania con su familia.
724
01:23:26,200 --> 01:23:28,542
- Hola, Ovidiu.
- Hola, Sr. Daniel.
725
01:23:28,680 --> 01:23:29,702
Hola, Popovici.
726
01:23:31,240 --> 01:23:32,241
�Qu� problema hay?
727
01:23:33,720 --> 01:23:34,926
�Qui�n es este hombre?
728
01:23:35,120 --> 01:23:36,326
�Qu� est� haciendo aqu�?
729
01:23:36,520 --> 01:23:38,324
Sr. Daniel, este hombre
no puede justificar...
730
01:23:38,424 --> 01:23:40,424
- ...su presencia en nuestra frontera.
- No tiene identificaci�n.
731
01:23:40,760 --> 01:23:42,967
Entr� en Ruman�a de manera ilegal,
no tiene visado.
732
01:23:43,160 --> 01:23:45,241
- Tenemos que reportarlo.
- Ya veo.
733
01:23:45,680 --> 01:23:47,250
Conozco de problemas fronterizos,
los conozco.
734
01:23:47,800 --> 01:23:49,450
No hay otra alternativa.
735
01:23:50,080 --> 01:23:52,401
Un programa de reubicaci�n
en Timisoara.
736
01:23:52,600 --> 01:23:54,483
- Est� bien.
- Podemos enviarlo all�.
737
01:23:55,520 --> 01:23:57,761
�Podr�a tal vez
formar parte del programa?
738
01:23:58,040 --> 01:23:59,201
Es una iniciativa
de la Uni�n Europea.
739
01:23:59,400 --> 01:24:00,925
Los llevan a donde necesitan
m�s habitantes.
740
01:24:01,120 --> 01:24:03,168
A Canad� o a Suecia,
para ellos hay sitio all�.
741
01:24:03,680 --> 01:24:04,727
�Canad�?
742
01:24:04,920 --> 01:24:06,251
�No hace mucho fr�o all�?
743
01:24:06,440 --> 01:24:08,249
S� que no tienen verg�enza.
744
01:24:09,080 --> 01:24:10,889
�No pueden entender
que tienen que irse a Alemania?
745
01:24:11,080 --> 01:24:12,491
Con su familia, con su hijo.
746
01:24:12,760 --> 01:24:16,207
�Entienden que no tienen
los documentos correctos?
747
01:24:17,160 --> 01:24:20,084
Ustedes entraron en mi casa
sin una autorizaci�n.
748
01:24:20,280 --> 01:24:21,964
�Qu� les ha hecho este hombre?
749
01:24:22,600 --> 01:24:24,726
- �Salgan de mi casa!
- �C�lmese, Nelu!
750
01:24:25,080 --> 01:24:26,969
Est� tentando a la suerte,
Se�or Manciu.
751
01:24:27,160 --> 01:24:28,227
D�jeme recordarle...
752
01:24:28,420 --> 01:24:31,449
...que toda presencia injustificada en
zona fronteriza est� penado por la ley.
753
01:24:31,720 --> 01:24:35,441
Y actuar de c�mplice
de un cruce ilegal tambi�n est� penado.
754
01:24:35,640 --> 01:24:38,371
�Cree que me importa su ley?
755
01:24:38,840 --> 01:24:40,569
�Qu� le ha hecho este hombre?
756
01:24:40,840 --> 01:24:43,320
�Cierra la boca, Nelu!
�Vas a conseguir que te arresten!
757
01:24:43,960 --> 01:24:45,962
Estoy seguro de que podemos
llegar a un acuerdo.
758
01:24:46,160 --> 01:24:47,400
�No hay acuerdo que valga!
759
01:24:47,600 --> 01:24:49,090
�Deber�an irse de mi casa!
760
01:24:49,680 --> 01:24:50,681
Nos iremos.
761
01:24:52,120 --> 01:24:53,690
D�jele en paz.
762
01:24:53,920 --> 01:24:56,241
�No ha o�do hablar
de la seguridad nacional?
763
01:24:56,560 --> 01:24:58,050
��Seguridad nacional?!
764
01:24:58,520 --> 01:24:59,521
�No hay m�s fronteras!
765
01:24:59,720 --> 01:25:01,085
Qu�date aqu�, Florica.
766
01:26:11,000 --> 01:26:12,001
Baje.
767
01:26:15,600 --> 01:26:17,682
Estaba en zona fronteriza
sin un visado.
768
01:26:18,160 --> 01:26:20,162
No tiene derecho a estar aqu�
sin un visado.
769
01:26:20,440 --> 01:26:23,569
Regrese a Timisoara,
o a Bucarest, o a Estambul.
770
01:26:23,920 --> 01:26:26,969
Consiga un visado
y podr� ir a donde quiera.
771
01:26:27,760 --> 01:26:28,827
�Lo entiende?
772
01:30:13,640 --> 01:30:15,005
ZONA FRONTERIZA
773
01:31:18,840 --> 01:31:20,171
Esto es Hungr�a.
774
01:31:22,320 --> 01:31:23,367
Vete, vete.
775
01:31:24,480 --> 01:31:25,508
�Cu�date!
776
01:31:27,840 --> 01:31:28,923
Cu�date.
777
01:33:56,023 --> 01:34:02,023
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
53160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.