Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,352 --> 00:00:03,835
- Previously, on "MacGyver"...
- Hey. Hey, Mac.
2
00:00:03,890 --> 00:00:05,624
Dragonfly, that's it.
Grab it, let's go.
3
00:00:05,666 --> 00:00:07,538
What-what is
this Dragonfly, exactly?
4
00:00:07,603 --> 00:00:09,482
That information
is need-to-know.
5
00:00:09,583 --> 00:00:10,741
My name is Ethan Reigns.
6
00:00:10,806 --> 00:00:12,042
I'm making this video because
7
00:00:12,107 --> 00:00:13,747
tomorrow I start deep cover.
8
00:00:13,922 --> 00:00:15,269
Code name Dragonfly.
9
00:00:15,478 --> 00:00:19,106
Matty, this is the hardest thing
I've ever had to do.
10
00:00:19,264 --> 00:00:20,687
I'm so sorry.
11
00:00:22,228 --> 00:00:23,307
I love you.
12
00:00:25,083 --> 00:00:26,802
I love you, too.
13
00:00:28,000 --> 00:00:34,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
14
00:00:56,391 --> 00:00:57,452
All right, Dan.
15
00:00:57,517 --> 00:00:59,179
What's so important
that it was worth
16
00:00:59,244 --> 00:01:01,225
interrupting Christmas dinner
with your family?
17
00:01:01,290 --> 00:01:03,539
You should know the Agency
isn't gonna do anything.
18
00:01:03,883 --> 00:01:04,974
About what?
19
00:01:05,039 --> 00:01:06,598
You didn't get this from me.
20
00:01:26,165 --> 00:01:27,467
Honestly, Bozer.
21
00:01:27,532 --> 00:01:29,054
I don't know why
you bother anymore.
22
00:01:29,166 --> 00:01:32,161
How about next year we just keep
it simple, order some takeout.
23
00:01:32,244 --> 00:01:33,632
Yeah. Yeah, man.
That way
24
00:01:33,697 --> 00:01:35,140
when some dingbat terrorist
25
00:01:35,205 --> 00:01:37,163
tries to steal
an intercontinental missile
26
00:01:37,228 --> 00:01:38,593
or weaponize the weather,
27
00:01:38,658 --> 00:01:41,577
we're not... stuck wasting
four pounds of pastrami,
28
00:01:41,642 --> 00:01:42,999
trying to save the world
in slacks.
29
00:01:43,064 --> 00:01:45,319
Two things I never thought
I'd hear in the same sentence:
30
00:01:45,384 --> 00:01:48,919
"intercontinental missile"
and my Christmas pastrami.
31
00:01:48,984 --> 00:01:50,970
Okay, I'm still not
connecting the dots
32
00:01:51,035 --> 00:01:52,624
between Christmas
and cured meat.
33
00:01:52,689 --> 00:01:55,718
Well, the secret's in the marinade.
Please, don't get him started.
34
00:01:55,783 --> 00:01:57,819
Yeah, trust me, you do not want
to go down that road.
35
00:01:57,884 --> 00:01:59,561
Yeah, you're not gonna
want to start that conversation
36
00:01:59,626 --> 00:02:01,660
unless your afternoon
is clear.
37
00:02:01,741 --> 00:02:03,679
No, ignore the haters, Leanna.
38
00:02:03,744 --> 00:02:05,843
As soon as we get back from
dealing with these terrorists,
39
00:02:05,908 --> 00:02:07,077
I'll tell you the origin story
40
00:02:07,142 --> 00:02:10,107
of the greatest holiday
tradition since mistletoe.
41
00:02:10,455 --> 00:02:11,703
On second thought, why wait?
42
00:02:11,768 --> 00:02:12,850
- You know, when I was...
- Hey, guys.
43
00:02:12,915 --> 00:02:14,860
I don't think
this is about terrorists.
44
00:02:15,364 --> 00:02:17,740
When Matty asked us
to come in, it...
45
00:02:18,994 --> 00:02:20,521
sounded personal.
46
00:02:24,767 --> 00:02:25,936
Hey, Matty.
What's going on?
47
00:02:26,001 --> 00:02:27,287
Close the door.
48
00:02:35,883 --> 00:02:38,802
Yesterday a man
named Samir Verma
49
00:02:39,015 --> 00:02:42,277
was arrested for smuggling
half a ton of heroin into Croatia.
50
00:02:42,342 --> 00:02:44,328
My friend at the Agency
passed me footage
51
00:02:44,393 --> 00:02:45,672
of Samir's interrogation
52
00:02:45,737 --> 00:02:48,435
from Lepavina Prison,
where he's being held.
53
00:02:54,499 --> 00:02:56,731
Do we maybe want to run
some translation software?
54
00:02:56,796 --> 00:03:00,404
Forget the cops.
Focus on Samir's body language.
55
00:03:05,443 --> 00:03:06,577
This guy got caught
56
00:03:06,642 --> 00:03:08,615
smuggling half a ton of heroin?
57
00:03:09,195 --> 00:03:11,050
What's the minimum sentence
for that in Croatia?
58
00:03:11,115 --> 00:03:12,663
Decade. Maybe even two.
59
00:03:13,017 --> 00:03:15,315
Well, if that's the case,
then what is this chucklehead
60
00:03:15,380 --> 00:03:16,621
smiling about?
61
00:03:16,686 --> 00:03:18,117
This.
62
00:03:20,250 --> 00:03:22,543
Tell the American CIA
63
00:03:22,767 --> 00:03:25,833
that I know
all about Ethan Reigns.
64
00:03:25,999 --> 00:03:29,593
And I will start talking
in 48 hours
65
00:03:29,916 --> 00:03:33,083
unless they walk me
out the front door.
66
00:03:33,182 --> 00:03:34,451
Are we supposed to know
67
00:03:34,517 --> 00:03:38,685
- who Ethan Reigns...
- Ethan Reigns... is my husband.
68
00:03:43,115 --> 00:03:45,669
Matty, d-did you just say
your husband?
69
00:03:47,798 --> 00:03:49,257
Ethan and I
worked together
70
00:03:49,322 --> 00:03:52,072
at the CIA
until eight years ago
71
00:03:52,137 --> 00:03:54,212
when he accepted
an undercover assignment
72
00:03:54,501 --> 00:03:57,096
and was inserted into
the largest criminal syndicate
73
00:03:57,161 --> 00:03:59,419
in South Asia,
S-Company,
74
00:03:59,593 --> 00:04:00,647
a group that profits
75
00:04:00,712 --> 00:04:02,140
from drug trafficking,
kidnapping
76
00:04:02,205 --> 00:04:03,845
and politically motivated
bombings.
77
00:04:04,517 --> 00:04:06,357
Ethan's assignment...
78
00:04:07,119 --> 00:04:08,904
was code-named Dragonfly.
79
00:04:09,273 --> 00:04:10,742
Dragonfly?
80
00:04:10,952 --> 00:04:13,428
That's the name of the file you
sent us into Ghana to recover.
81
00:04:13,500 --> 00:04:15,833
Ethan was only supposed to be
under for a year,
82
00:04:16,003 --> 00:04:18,008
but as he rose up
the S-Company ranks,
83
00:04:18,073 --> 00:04:20,350
he kept passing back
increasingly valuable intel
84
00:04:20,415 --> 00:04:22,083
to the CIA, so...
85
00:04:22,611 --> 00:04:24,888
they kept extending
his assignment.
86
00:04:25,135 --> 00:04:27,655
Samir is threatening
to expose Ethan as a spy
87
00:04:27,720 --> 00:04:29,827
if the CIA doesn't comply
with his demands.
88
00:04:29,892 --> 00:04:30,927
Wouldn't take long
89
00:04:30,992 --> 00:04:32,225
for a rumor like that
to get
90
00:04:32,290 --> 00:04:34,257
from the prison population
back to S-Company.
91
00:04:34,322 --> 00:04:35,727
At which that point,
they would...
92
00:04:35,792 --> 00:04:38,256
- Kill him.
- All right, hang on, now, hang on.
93
00:04:38,321 --> 00:04:40,307
If the CIA sent you this video,
94
00:04:40,372 --> 00:04:42,213
that means they saw it
before you did.
95
00:04:42,278 --> 00:04:44,600
Why wouldn't they
just send Ethan a signal
96
00:04:44,845 --> 00:04:47,530
warning him that his cover
had been compromised?
97
00:04:47,595 --> 00:04:50,111
- Warning Ethan is not a possibility.
- Why not?
98
00:04:50,178 --> 00:04:53,843
Because two years,
three months and 11 days ago,
99
00:04:53,908 --> 00:04:55,981
Ethan stopped communicating
with his handler.
100
00:04:56,046 --> 00:04:57,624
All efforts to locate him
101
00:04:57,689 --> 00:04:59,709
in Mumbai, where he was
living at the time, failed.
102
00:04:59,774 --> 00:05:02,509
The CIA's theory
is that Ethan flipped sides.
103
00:05:02,574 --> 00:05:06,365
But the truth is
nobody knows why he went dark.
104
00:05:07,212 --> 00:05:08,658
Two years.
105
00:05:08,736 --> 00:05:10,585
- Matty, I'm so sorry.
- My friend at the Agency
106
00:05:10,650 --> 00:05:11,702
passed me the footage
107
00:05:11,767 --> 00:05:14,054
because Uncle Sam
is currently negotiating
108
00:05:14,119 --> 00:05:16,603
a new trade agreement
with the Croatian government.
109
00:05:16,668 --> 00:05:19,038
- What does that have to do with...
- Well, the U.S. government
110
00:05:19,103 --> 00:05:21,255
isn't gonna waste
the political capital
111
00:05:21,350 --> 00:05:23,233
to transfer Samir
to another prison.
112
00:05:23,298 --> 00:05:24,655
Not when they have
bigger fish to fry.
113
00:05:24,720 --> 00:05:26,880
And... I can't say I blame them.
114
00:05:27,154 --> 00:05:29,232
So no one's going
to help Ethan.
115
00:05:29,307 --> 00:05:31,486
No one but us.
You need us
116
00:05:31,551 --> 00:05:34,193
to break into that prison,
grab Samir, break back out
117
00:05:34,297 --> 00:05:36,880
before he has a chance to tell
anyone else what he knows.
118
00:05:37,794 --> 00:05:40,169
My husband's life
depends on it.
119
00:06:02,460 --> 00:06:04,623
*MacGyver (2016)*
Season 03 Episode 10
120
00:06:04,727 --> 00:06:07,716
*MacGyver (2016)*
Episode Title: "Matty + Ethan + Fidelity"
121
00:06:12,291 --> 00:06:15,409
♪ Give yourself a chance ♪
122
00:06:17,616 --> 00:06:19,378
♪ Shake, shake, shake ♪
123
00:06:19,460 --> 00:06:21,121
♪ Shake,
shake, shake ♪
124
00:06:21,186 --> 00:06:23,079
♪ Shake your booty ♪
125
00:06:23,144 --> 00:06:25,057
♪ Shake
your booty ♪
126
00:06:25,351 --> 00:06:27,409
♪ Oh, shake, shake, shake ♪
127
00:06:28,007 --> 00:06:29,291
♪ Shake, shake, shake ♪
128
00:06:29,356 --> 00:06:31,096
♪ Shake your booty ♪
129
00:06:31,514 --> 00:06:32,820
Hey.
130
00:06:35,362 --> 00:06:39,866
♪ You can do it
very well ♪
131
00:06:43,227 --> 00:06:46,209
♪ You're the
best in the world ♪
132
00:06:46,504 --> 00:06:49,411
♪ I can tell ♪
133
00:06:50,852 --> 00:06:53,482
♪ Oh, shake, shake, shake ♪
134
00:06:53,682 --> 00:06:55,373
♪ Shake, shake, shake ♪
135
00:06:55,541 --> 00:06:57,358
♪ Shake your booty ♪
136
00:06:57,614 --> 00:06:59,390
♪ Shake ♪
♪ your booty ♪
137
00:07:00,088 --> 00:07:02,476
♪ Oh, shake, shake, shake ♪
138
00:07:02,541 --> 00:07:04,187
♪ Shake, shake, shake ♪
139
00:07:04,252 --> 00:07:05,983
♪ Shake your booty ♪
140
00:07:06,182 --> 00:07:08,183
♪ Shake your booty... ♪
141
00:07:09,142 --> 00:07:10,245
Hey.
142
00:07:10,424 --> 00:07:11,764
Don't bother.
143
00:07:19,283 --> 00:07:20,284
Hey.
144
00:07:20,377 --> 00:07:22,881
KC and The Sunshine Band?
145
00:07:23,018 --> 00:07:24,406
- Really?
- Who doesn't love
146
00:07:24,471 --> 00:07:26,451
KC and The Sunshine Band?
147
00:07:26,635 --> 00:07:28,305
My name is Ethan.
148
00:07:28,370 --> 00:07:29,547
♪ Shake, shake, shake
149
00:07:29,612 --> 00:07:30,781
♪ Shake your booty
150
00:07:30,846 --> 00:07:32,411
Let's get you home.
151
00:07:33,478 --> 00:07:34,909
Okay.
152
00:07:35,213 --> 00:07:37,084
♪ Shake your booty ♪
153
00:07:42,063 --> 00:07:43,663
Now, they first met
154
00:07:43,728 --> 00:07:46,875
when Ethan saved Matty
on an op that went belly-up.
155
00:07:46,940 --> 00:07:49,578
You know,
he and I had only crossed paths
156
00:07:49,643 --> 00:07:51,320
a couple of times
at the CIA.
157
00:07:51,385 --> 00:07:52,828
He had
a reputation for being
158
00:07:52,893 --> 00:07:54,258
an exceptional agent
159
00:07:54,323 --> 00:07:57,008
with a certain pizzazz for
getting under the ASAC's skin,
160
00:07:57,073 --> 00:07:58,695
which is something
I kind of liked about him,
161
00:07:58,760 --> 00:07:59,952
to be honest with you.
162
00:08:00,057 --> 00:08:01,558
But I was one of the only ones
163
00:08:01,623 --> 00:08:04,555
that knew that, uh,
those two were an item.
164
00:08:04,620 --> 00:08:08,703
That's not really
condoned behavior at the Agency.
165
00:08:09,112 --> 00:08:11,959
There were some grumblings
that he was on a deep cover op.
166
00:08:12,024 --> 00:08:14,358
I didn't know the details,
but, you know...
167
00:08:14,643 --> 00:08:16,268
I knew enough not to ask.
168
00:08:16,333 --> 00:08:17,664
You know what I mean?
169
00:08:17,729 --> 00:08:19,148
Can't believe this.
170
00:08:19,213 --> 00:08:21,131
- What, that Matty was married?
- No.
171
00:08:21,260 --> 00:08:23,686
That Jack was able
to keep a secret for that long.
172
00:08:27,573 --> 00:08:29,422
I'm still trying
to wrap my head around the fact
173
00:08:29,487 --> 00:08:32,241
that if this Samir guy
never got arrested,
174
00:08:32,370 --> 00:08:34,008
- we never would've found out.
- I know.
175
00:08:34,073 --> 00:08:36,829
I feel like, all of a sudden,
Matty's a totally different person.
176
00:08:36,894 --> 00:08:39,683
Nah.
Same person, Boze.
177
00:08:39,748 --> 00:08:42,203
You're just getting to peek
behind the curtain, that's all.
178
00:08:42,268 --> 00:08:44,475
Two years is a long time
to wonder what happened
179
00:08:44,540 --> 00:08:45,687
to someone you love.
180
00:08:45,752 --> 00:08:47,695
Especially since the CIA's
official position
181
00:08:47,760 --> 00:08:49,451
is that Ethan flipped sides.
182
00:08:49,729 --> 00:08:51,242
I don't buy that
for a second.
183
00:08:51,307 --> 00:08:53,539
Matty Webber is
a human lie detector.
184
00:08:53,604 --> 00:08:56,078
No way she'd get married to a
guy who'd bat for the bad guys.
185
00:08:56,143 --> 00:08:58,101
But nobody's immune to
what happens to your head
186
00:08:58,166 --> 00:08:59,311
when you go under.
187
00:08:59,376 --> 00:09:02,488
Y-You walk enough in the shoes
of whatever role you're playing,
188
00:09:02,553 --> 00:09:04,866
soon enough, you're gonna
see things their way.
189
00:09:05,701 --> 00:09:07,908
Guys, I hate to say this,
but...
190
00:09:08,590 --> 00:09:11,006
there could be another
reason Ethan went dark.
191
00:09:11,752 --> 00:09:13,858
If he didn't flip, I mean.
192
00:09:14,354 --> 00:09:17,290
He was exposed as a U.S.
operative, and executed.
193
00:09:17,355 --> 00:09:19,655
Yeah, there is that.
194
00:09:21,073 --> 00:09:22,797
She must have
so many questions.
195
00:09:22,862 --> 00:09:23,966
Yeah.
196
00:09:36,133 --> 00:09:37,248
Hey, Matty.
197
00:09:37,313 --> 00:09:38,617
Blondie.
198
00:09:43,469 --> 00:09:46,185
I've been replaying all the
conversations that we've had
199
00:09:46,250 --> 00:09:48,490
over the last year, while I was
searching for my dad,
200
00:09:48,555 --> 00:09:50,785
and all the times that you've
been there for me.
201
00:09:51,499 --> 00:09:53,990
And then I realized that you've
been living the same nightmare
202
00:09:54,055 --> 00:09:56,473
with your husband,
and I had no idea.
203
00:09:56,554 --> 00:09:57,918
It's okay, Mac.
204
00:09:57,983 --> 00:10:00,419
You didn't know, because,
I didn't tell you.
205
00:10:00,484 --> 00:10:03,941
How did you do your job every day,
like everything was fine?
206
00:10:06,969 --> 00:10:08,523
I'm in awe.
207
00:10:10,141 --> 00:10:12,277
But I also
wanted to tell you,
208
00:10:12,630 --> 00:10:14,701
I wanted you to know
209
00:10:15,102 --> 00:10:17,474
that I am going to do
everything that I can
210
00:10:17,539 --> 00:10:19,467
to make sure that you get
the answers you deserve.
211
00:10:19,532 --> 00:10:21,259
Just like you did for me.
212
00:10:22,133 --> 00:10:23,816
I know you will.
213
00:10:37,741 --> 00:10:39,561
Bozer and I are in position.
214
00:10:41,539 --> 00:10:43,534
I'm behind
the prison's firewall.
215
00:10:43,778 --> 00:10:45,888
Now I just need to give myself
super-user access,
216
00:10:45,953 --> 00:10:47,777
and we can really have
some fun.
217
00:10:52,696 --> 00:10:54,428
Good work, Riles.
218
00:10:55,971 --> 00:10:58,399
Whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!
219
00:11:01,168 --> 00:11:03,281
Up, up and away.
220
00:11:10,878 --> 00:11:13,079
Oh, yeah, yeah,
that's-that's high enough, Boze.
221
00:11:13,144 --> 00:11:14,180
What's worse...
222
00:11:14,245 --> 00:11:15,274
Your fear of heights,
223
00:11:15,339 --> 00:11:16,705
or running into
all that razor wire?
224
00:11:16,770 --> 00:11:17,900
Do I have to choose?
225
00:11:17,965 --> 00:11:20,336
Just set me down nice,
nice and easy.
226
00:11:24,137 --> 00:11:26,070
No, no. No. No.
227
00:11:26,902 --> 00:11:27,954
No, no.
228
00:11:28,046 --> 00:11:29,883
No, no. No, no.
229
00:11:34,076 --> 00:11:35,144
Oh!
230
00:11:37,457 --> 00:11:39,000
He's gonna feel that
in the morning.
231
00:11:39,280 --> 00:11:40,867
All right, guys, I think
232
00:11:41,035 --> 00:11:43,297
we might want to recalibrate
the pitch on that thing.
233
00:11:43,362 --> 00:11:44,703
- Yeah.
- Sorry about that.
234
00:11:44,768 --> 00:11:46,902
You'll have to walk it off later, Mac.
We got to move.
235
00:11:46,967 --> 00:11:48,339
Okay.
236
00:11:55,692 --> 00:11:57,336
All right, I'm in.
237
00:12:00,103 --> 00:12:01,422
Emergency power
just kicked on.
238
00:12:01,487 --> 00:12:02,602
How do I find Samir,
Riley?
239
00:12:02,667 --> 00:12:05,477
Uh, he's in cell block D,
cell 14.
240
00:12:05,542 --> 00:12:07,782
All right, Mac, I'm about ready
to wipe these records.
241
00:12:07,847 --> 00:12:09,764
Once you confirm
you've found Samir,
242
00:12:09,902 --> 00:12:12,413
I'll make it like
he was never even here.
243
00:12:39,250 --> 00:12:40,901
Samir?
244
00:12:41,902 --> 00:12:44,350
We got your message.
I'm here to get you out.
245
00:12:44,814 --> 00:12:46,982
You are from the CIA?
246
00:12:47,120 --> 00:12:50,077
I need you to
swallow this.
247
00:12:50,956 --> 00:12:53,512
- What is it?
- The key to unlocking this door.
248
00:12:53,594 --> 00:12:56,428
Yeah, or it kills me before
I can tell anyone what I know. Look,
249
00:12:56,493 --> 00:12:57,678
you asked for help,
and here we are.
250
00:12:57,743 --> 00:12:59,100
You think arranging
this was easy?
251
00:12:59,165 --> 00:13:01,162
That pill is the only way
to get out of this cell,
252
00:13:01,227 --> 00:13:02,553
and time is a serious factor.
253
00:13:02,618 --> 00:13:04,231
Now swallow it.
254
00:13:06,993 --> 00:13:08,920
Samir, if we wanted you dead,
255
00:13:08,985 --> 00:13:10,520
you'd be dead already.
256
00:13:10,633 --> 00:13:12,397
I work for someone
who has questions.
257
00:13:12,462 --> 00:13:14,248
Questions
only you can answer.
258
00:13:14,313 --> 00:13:15,865
But if you want to
get out of this prison,
259
00:13:15,930 --> 00:13:17,480
you're gonna have to trust me.
260
00:13:17,735 --> 00:13:20,016
Hey. Hey!
261
00:13:20,467 --> 00:13:22,896
Take the pill.
262
00:13:23,497 --> 00:13:24,973
Swallow it.
263
00:13:26,375 --> 00:13:28,715
Samir took the pill,
but I've been made.
264
00:13:29,258 --> 00:13:30,988
Things are about
to get complicated.
265
00:13:49,399 --> 00:13:52,381
The guards think
Prisoner 1138 was poisoned
266
00:13:52,446 --> 00:13:54,084
by someone posing
as one of them.
267
00:13:54,149 --> 00:13:55,646
Mac, what's your status?
268
00:13:55,711 --> 00:13:57,576
Not great.
If we don't get Samir the injection
269
00:13:57,641 --> 00:14:00,215
in ten minutes, 32 seconds,
he really is gonna end up dead.
270
00:14:04,871 --> 00:14:07,930
Uh, guys,
we may have another problem.
271
00:14:07,995 --> 00:14:09,250
Samir made a phone call
272
00:14:09,315 --> 00:14:10,493
- five hours ago.
- Who did he call?
273
00:14:10,558 --> 00:14:12,290
- I don't know.
- Maybe he got lonely
274
00:14:12,355 --> 00:14:13,339
and called his mom.
275
00:14:13,404 --> 00:14:14,908
Even dirtbags have mommies.
276
00:14:14,973 --> 00:14:16,102
Maybe isn't good enough.
277
00:14:16,167 --> 00:14:17,946
If Samir called someone
in S-Company,
278
00:14:18,011 --> 00:14:19,274
Ethan's as good as dead.
279
00:14:19,339 --> 00:14:20,406
Riley, get me a name.
280
00:14:22,089 --> 00:14:24,446
Send an ambulance.
An inmate is having...
281
00:14:24,511 --> 00:14:27,071
Prison medics just reached out
to the local hospital.
282
00:14:27,136 --> 00:14:29,656
Jack, Bozer, Leanna,
that's your cue.
283
00:14:54,871 --> 00:14:56,640
Leanna, you got
less than one minute
284
00:14:56,705 --> 00:14:58,531
before we lose Samir for good.
285
00:15:05,730 --> 00:15:06,754
Done.
286
00:15:06,832 --> 00:15:09,554
All right, package is in hand.
Let's get the hell out of Dodge.
287
00:15:32,124 --> 00:15:34,161
That pill... what did it do?
288
00:15:37,437 --> 00:15:38,833
Are you even CIA?
289
00:15:38,899 --> 00:15:39,976
Riley.
290
00:15:43,499 --> 00:15:45,700
Yes, hello.
This is Samir Verma.
291
00:15:45,765 --> 00:15:47,597
We know
some of the same people.
292
00:15:47,717 --> 00:15:49,239
- What people?
- It doesn't matter.
293
00:15:49,304 --> 00:15:50,450
I'm calling to tell you,
294
00:15:50,515 --> 00:15:53,697
you have a CIA spy undercover
in your organization.
295
00:15:53,762 --> 00:15:55,354
He's been with you for years.
296
00:15:55,419 --> 00:15:56,979
I will give you his name
297
00:15:57,044 --> 00:15:59,485
if you help me out
of my current situation.
298
00:16:02,067 --> 00:16:03,471
I only made that call
299
00:16:03,536 --> 00:16:05,055
because I didn't know
you were coming.
300
00:16:05,122 --> 00:16:06,307
If someone had told me...
301
00:16:06,372 --> 00:16:08,845
It wasn't enough you asked
the CIA for help, was it?
302
00:16:09,706 --> 00:16:11,825
You had to play
both sides.
303
00:16:12,622 --> 00:16:15,963
Can you really blame a guy for
exploring all of his options?
304
00:16:16,028 --> 00:16:17,352
Besides, I didn't even
give them
305
00:16:17,417 --> 00:16:18,680
the agent's name,
so what's the problem?
306
00:16:18,745 --> 00:16:20,139
What's the problem?
307
00:16:21,034 --> 00:16:22,219
The problem
308
00:16:22,284 --> 00:16:25,408
is that now S-Company thinks
they have a mole problem,
309
00:16:25,541 --> 00:16:28,991
which means, Samir, that you
now have a "me" problem.
310
00:16:29,347 --> 00:16:31,691
Nobody knows we pulled you
out of that prison,
311
00:16:31,756 --> 00:16:33,606
so no one will ask
a single question
312
00:16:33,671 --> 00:16:36,350
if you just happen to topple out
the back of this plane.
313
00:16:36,565 --> 00:16:38,592
Yeah, she's
dead serious.
314
00:16:41,158 --> 00:16:43,065
Now I'm gonna
ask you some questions.
315
00:16:43,169 --> 00:16:45,744
And what happens to you next
is based entirely
316
00:16:45,809 --> 00:16:48,499
on how helpful I feel your
answers are, do you understand?
317
00:16:48,573 --> 00:16:49,729
Good.
318
00:16:50,183 --> 00:16:51,862
How did you learn
that Ethan Reigns was
319
00:16:51,940 --> 00:16:53,908
an undercover CIA agent?
320
00:16:55,948 --> 00:16:56,985
He recruited me
321
00:16:57,050 --> 00:16:59,435
to introduce him
to a business associate of mine.
322
00:16:59,518 --> 00:17:01,655
This was years
ago in Mumbai.
323
00:17:02,042 --> 00:17:05,296
I realized then
that Ethan was CIA.
324
00:17:05,444 --> 00:17:07,264
Did some digging,
but stayed quiet.
325
00:17:07,493 --> 00:17:09,299
I figured, someday,
I might be able
326
00:17:09,364 --> 00:17:11,818
to use the info. Ethan's
old undercover reports
327
00:17:11,883 --> 00:17:13,616
mention a CI
he cultivated in Mumbai.
328
00:17:17,006 --> 00:17:18,912
Is Reigns still alive?
329
00:17:24,763 --> 00:17:25,995
When's the last time
you saw him?
330
00:17:26,060 --> 00:17:28,096
Face-to-face?
A few years.
331
00:17:28,161 --> 00:17:30,590
But he's done well for himself
in S-Company.
332
00:17:30,864 --> 00:17:32,368
Wasn't hard to keep track of.
333
00:17:32,452 --> 00:17:33,924
Where is Ethan Reigns right now?
334
00:17:33,989 --> 00:17:36,060
Last I heard, Cyprus. Leanna,
335
00:17:36,195 --> 00:17:38,053
give the pilot new coordinates.
336
00:17:38,189 --> 00:17:40,049
You're gonna need
to be more specific.
337
00:17:40,114 --> 00:17:42,248
That's all I know, I swear.
338
00:17:42,505 --> 00:17:46,549
I heard Ethan was sent to Cyprus
to expand S-Company's territory.
339
00:17:46,614 --> 00:17:48,376
They're making
some big moves there.
340
00:17:48,950 --> 00:17:51,958
If I knew more, I'd tell you.
341
00:17:53,794 --> 00:17:55,075
I would.
342
00:18:13,641 --> 00:18:15,263
Matty?
343
00:18:16,905 --> 00:18:19,590
Matty, hey, hey,
hey, boss lady.
344
00:18:19,880 --> 00:18:21,362
Oh, hey, what's going on?
345
00:18:21,427 --> 00:18:23,177
Now, deep breaths.
Deep breaths.
346
00:18:23,242 --> 00:18:25,534
- Deep breaths now.
- The moment S-Company got that call,
347
00:18:25,599 --> 00:18:28,079
they would've started searching
for the undercover agent.
348
00:18:28,833 --> 00:18:30,071
It's only a
matter of time
349
00:18:30,136 --> 00:18:32,165
before they realize that Ethan
crossed paths with Samir.
350
00:18:32,230 --> 00:18:33,862
I know, but we're gonna
get to Cyprus,
351
00:18:33,927 --> 00:18:35,690
and we're gonna find him before
they connect those dots.
352
00:18:35,755 --> 00:18:37,743
I promise, okay?
Hey.
353
00:18:37,931 --> 00:18:40,259
I promise.
It's gonna be all right.
354
00:18:40,372 --> 00:18:41,845
You hear me?
355
00:18:42,718 --> 00:18:44,727
- Okay.
- Okay.
356
00:18:45,989 --> 00:18:49,011
There you go.
It'll be all right.
357
00:19:26,248 --> 00:19:29,032
Honey, I'm home!
Ah, ah, ah, ah, ah.
358
00:19:29,146 --> 00:19:32,267
Nobody moves, or it's your last
day breathing. Who's Lutsky?
359
00:19:33,325 --> 00:19:35,159
- I said, who's Lutsky?!
- Me.
360
00:19:35,224 --> 00:19:37,212
- Who the hell are you?
- Who the hell am I?
361
00:19:38,135 --> 00:19:40,673
I'm the guy
who's asking the questions.
362
00:19:41,868 --> 00:19:43,860
We're all good in here, Mac!
363
00:19:50,128 --> 00:19:52,040
Nice fastball, Mac.
364
00:19:52,263 --> 00:19:55,870
Actually, in cricket,
it's called a... Never mind.
365
00:19:55,935 --> 00:19:58,095
Oh, lookie there.
366
00:19:59,005 --> 00:20:00,831
That's not a terrible plan,
367
00:20:00,896 --> 00:20:02,571
but a few minor problems,
though.
368
00:20:02,661 --> 00:20:03,995
This corner...
369
00:20:04,060 --> 00:20:05,213
They built a guard tower
370
00:20:05,278 --> 00:20:06,400
so this guy would be seen
371
00:20:06,465 --> 00:20:07,751
coming a mile away.
372
00:20:07,830 --> 00:20:08,887
Plus,
373
00:20:08,994 --> 00:20:10,440
we broke out Samir last night.
374
00:20:10,505 --> 00:20:11,885
You hear that?
We beat you to it.
375
00:20:11,950 --> 00:20:14,752
That's how we knew Samir called
you from prison, dum-dum.
376
00:20:14,817 --> 00:20:16,742
Samir made
a big mistake calling here.
377
00:20:16,807 --> 00:20:19,221
You know, we've always known
that S-Company communicates
378
00:20:19,286 --> 00:20:21,690
on a custom-built cellular
network, which is why
379
00:20:21,755 --> 00:20:24,644
it was always so impossible
to run digital surveillance
380
00:20:24,709 --> 00:20:26,774
on you and your scumbag pals.
381
00:20:27,271 --> 00:20:28,954
We never had a way in,
382
00:20:29,080 --> 00:20:31,138
until now.
383
00:20:31,563 --> 00:20:33,893
You're gonna write down the
names of everyone you spoke to
384
00:20:33,958 --> 00:20:35,923
after you hung up with Samir.
385
00:20:37,053 --> 00:20:38,743
I'm-I'm left-handed.
386
00:20:40,435 --> 00:20:41,635
Not today, you're not.
387
00:20:41,700 --> 00:20:43,595
Get to writing.
388
00:20:47,025 --> 00:20:49,120
Hey, good news, Matty.
The data we mined
389
00:20:49,185 --> 00:20:52,401
from those devices cracked
S-Company's cell network wide open.
390
00:20:52,466 --> 00:20:55,124
I'm looking at communications
here dating back years.
391
00:20:55,189 --> 00:20:57,835
Gonna take time to untangle
all this fresh intel, but...
392
00:20:58,095 --> 00:20:59,866
it looks like a treasure trove.
393
00:21:00,079 --> 00:21:02,038
Man, these guys are
into some dark stuff.
394
00:21:02,103 --> 00:21:03,614
What kind of dark stuff?
395
00:21:05,695 --> 00:21:07,200
Abductions.
396
00:21:07,315 --> 00:21:08,747
Murders.
397
00:21:08,972 --> 00:21:11,600
Looks like this S-Company's
willing to do anything
398
00:21:11,665 --> 00:21:13,548
to protect the expansion
of their trafficking business
399
00:21:13,613 --> 00:21:14,896
into Cyprus.
400
00:21:16,618 --> 00:21:18,217
I just got 37 mentions
401
00:21:18,282 --> 00:21:20,439
of Ethan's undercover name
in texts and e-mails,
402
00:21:20,504 --> 00:21:22,505
all pointing
to one IMEI number.
403
00:21:22,637 --> 00:21:24,006
Wait, you got
Ethan's phone number?
404
00:21:24,071 --> 00:21:26,575
Yeah. But before you get
too excited,
405
00:21:26,650 --> 00:21:28,577
as of yesterday,
S-Company's been snooping
406
00:21:28,642 --> 00:21:30,764
- on all their people's cell traffic.
- Well, yeah,
407
00:21:30,829 --> 00:21:32,212
they're looking for a mole.
If we call Ethan
408
00:21:32,277 --> 00:21:33,418
on his cell phone,
we'll out him.
409
00:21:33,483 --> 00:21:34,952
Yeah, but it's not all bad news.
410
00:21:35,017 --> 00:21:36,819
I can track his cell phone
in real time.
411
00:21:36,884 --> 00:21:39,552
Judging by his speed,
he's in a car.
412
00:21:40,213 --> 00:21:41,592
Great work, you two.
413
00:21:41,657 --> 00:21:43,060
I'll get the van.
414
00:21:48,563 --> 00:21:49,991
You okay, Matty?
415
00:21:52,229 --> 00:21:53,795
Since the day Ethan left,
416
00:21:53,860 --> 00:21:56,468
I've imagined what it would be
like to see him again.
417
00:21:56,533 --> 00:21:58,567
And now that the moment's
almost here,
418
00:21:59,002 --> 00:22:01,481
I don't know if I'll be able
to get a word out.
419
00:22:04,712 --> 00:22:05,819
Look, I don't really want
420
00:22:05,884 --> 00:22:07,437
to bring this up, but...
421
00:22:07,751 --> 00:22:09,132
we want you
to be prepared.
422
00:22:09,259 --> 00:22:10,265
For?
423
00:22:10,548 --> 00:22:12,490
Eight years undercover
is no joke.
424
00:22:12,555 --> 00:22:14,506
You spend all that time
looking over your shoulder.
425
00:22:14,571 --> 00:22:16,546
It can weigh on you.
It can affect any person.
426
00:22:16,611 --> 00:22:17,749
You know what I mean?
427
00:22:17,814 --> 00:22:19,366
What I get is that you two
428
00:22:19,431 --> 00:22:21,030
are trying
to dance around telling me
429
00:22:21,095 --> 00:22:23,356
that surviving in S-Company
this long means
430
00:22:23,421 --> 00:22:25,638
Ethan's seen things,
done things,
431
00:22:25,939 --> 00:22:28,311
things that likely turned him
into a very different man
432
00:22:28,376 --> 00:22:29,872
than the one
I fell in love with.
433
00:22:30,017 --> 00:22:32,075
That pretty much
sums it up, yeah.
434
00:22:32,612 --> 00:22:34,505
I've ran spies for decades.
435
00:22:34,611 --> 00:22:36,053
I know
what could be waiting for me.
436
00:22:36,118 --> 00:22:37,280
I've known
since the day he left.
437
00:22:37,345 --> 00:22:39,544
But I can't think
about that now.
438
00:22:40,047 --> 00:22:41,734
Let's save his life today.
439
00:22:41,993 --> 00:22:43,741
I'll figure out
the rest tomorrow.
440
00:22:56,230 --> 00:22:58,056
According to this,
he should be on that street
441
00:22:58,121 --> 00:22:59,675
over there.
442
00:23:17,926 --> 00:23:19,340
Ethan.
443
00:23:22,965 --> 00:23:24,797
All I'm saying
444
00:23:24,918 --> 00:23:28,469
is that there's other musical choices
out there.
445
00:23:28,760 --> 00:23:30,166
And if we're gonna
be sharing a life,
446
00:23:30,231 --> 00:23:32,252
you may want
to consider expanding
447
00:23:32,317 --> 00:23:33,892
your musical horizons.
That's all I'm saying.
448
00:23:33,957 --> 00:23:36,219
Okay.
All I'm saying is that everything,
449
00:23:36,284 --> 00:23:39,556
whether it's rock
or rap or house,
450
00:23:39,621 --> 00:23:41,580
it all comes back
to disco anyway,
451
00:23:41,645 --> 00:23:45,336
so why not just stay there,
at the source?
452
00:23:46,879 --> 00:23:48,681
How did you get like this?
453
00:23:48,746 --> 00:23:51,330
You were, like, six
when the '70s ended.
454
00:23:51,395 --> 00:23:53,392
My parents listened to disco
when I was growing up.
455
00:23:53,457 --> 00:23:55,375
It just reminds me of them.
456
00:23:56,932 --> 00:23:58,548
I'm sorry
they couldn't be here.
457
00:23:58,613 --> 00:23:59,762
It's okay.
458
00:23:59,840 --> 00:24:01,720
I don't need
a big, fancy wedding
459
00:24:01,785 --> 00:24:04,313
with a bunch of guests
fawning all over us.
460
00:24:04,395 --> 00:24:05,938
I just need you.
461
00:24:07,622 --> 00:24:09,580
And Padre
What's-his-name.
462
00:24:09,645 --> 00:24:11,025
What ishis name?
463
00:24:11,090 --> 00:24:13,844
I have
absolutely no idea.
464
00:24:13,960 --> 00:24:15,187
Aquí estás.
465
00:24:15,628 --> 00:24:16,881
Thank you.
466
00:24:17,378 --> 00:24:18,660
Gracias.
467
00:24:19,975 --> 00:24:21,794
- Wait, wait. Hmm?
- Um... Huh?
468
00:24:21,980 --> 00:24:24,005
Before we drink,
we need to talk.
469
00:24:24,164 --> 00:24:27,009
Oh, do we have to?
We're having such a good time.
470
00:24:27,074 --> 00:24:28,509
We're having such a good time
471
00:24:28,574 --> 00:24:30,860
because we don't know
anyone down here, Ethan.
472
00:24:30,925 --> 00:24:33,366
- Mm-hmm.
- Eventually, we have to go back home.
473
00:24:34,433 --> 00:24:36,749
So what are we
gonna tell the Agency?
474
00:24:36,972 --> 00:24:38,813
Well, as far as
they are concerned,
475
00:24:38,878 --> 00:24:40,468
we're on an op.
476
00:24:40,667 --> 00:24:42,110
And I don't think
they're gonna go looking
477
00:24:42,175 --> 00:24:45,187
for a marriage certificate
in the Osa Peninsula.
478
00:24:46,670 --> 00:24:48,058
Um...
479
00:24:48,136 --> 00:24:49,937
aren't you forgetting
about something?
480
00:24:53,152 --> 00:24:55,391
What if we
only wear them
481
00:24:55,456 --> 00:24:57,382
when we're not working?
482
00:25:00,171 --> 00:25:02,338
Oh, it's a good idea.
483
00:25:04,448 --> 00:25:06,007
- Deal.
- Deal.
484
00:25:10,058 --> 00:25:11,150
To you.
485
00:25:12,652 --> 00:25:14,199
♪ Dance
486
00:25:14,277 --> 00:25:16,843
Aah! Let's go dance.
487
00:25:22,799 --> 00:25:23,800
Let's go.
488
00:25:23,886 --> 00:25:25,640
All right, hang on. Matty,
489
00:25:25,831 --> 00:25:28,320
something tells me that
Ethan and his pals
490
00:25:28,385 --> 00:25:31,718
are about to break
a few major laws here.
491
00:25:32,621 --> 00:25:34,342
That's a lot of firepower.
492
00:25:35,001 --> 00:25:36,511
Do we abort?
493
00:25:38,526 --> 00:25:42,024
S-Company could realize
Ethan's a spy at any moment,
494
00:25:42,089 --> 00:25:44,179
at which point
those men will turn on him.
495
00:25:46,316 --> 00:25:48,374
Go. Secure the asset.
496
00:26:07,816 --> 00:26:09,134
Riley, you got eyes?
497
00:26:09,199 --> 00:26:11,554
Just got behind
the building's security system.
498
00:26:12,189 --> 00:26:14,595
Ethan's entering the office
of a biotech firm
499
00:26:14,660 --> 00:26:15,696
on the fifth floor.
500
00:26:15,761 --> 00:26:17,421
Patching in the van now, Matty.
501
00:26:18,222 --> 00:26:19,657
Any idea what they're doing?
502
00:26:19,722 --> 00:26:21,235
Guessing they're here
to steal something, Mac.
503
00:26:21,300 --> 00:26:23,016
Oh, man, I'm wearing
this peashooter
504
00:26:23,081 --> 00:26:24,548
and we're about to get
into a gunfight
505
00:26:24,613 --> 00:26:26,135
with a bunch of guys
with automatic weapons?
506
00:26:26,200 --> 00:26:28,391
That is not gonna go well
for us... and I'm an optimist.
507
00:26:28,456 --> 00:26:29,488
Clearly.
508
00:26:29,566 --> 00:26:30,968
So, how are we doing this?
509
00:26:31,666 --> 00:26:33,149
If I can separate Ethan
510
00:26:33,214 --> 00:26:36,241
from his guys upstairs, can you take
care of the ones guarding the exits?
511
00:26:36,411 --> 00:26:38,488
Yeah, yeah,
I'm pretty sure I can clear you
512
00:26:38,553 --> 00:26:40,071
an escape route...
But how do you
513
00:26:40,136 --> 00:26:42,520
propose on doing
said separating?
514
00:26:42,585 --> 00:26:44,876
I got a plan,
but it kinda sorta hinges
515
00:26:44,941 --> 00:26:46,602
on Ethan actually wanting
to come with us.
516
00:26:46,667 --> 00:26:48,263
Kinda sorta?
That kinda sorta sounds
517
00:26:48,328 --> 00:26:49,854
like a terrible plan, man.
518
00:26:49,919 --> 00:26:52,074
I'm not super loving it, either,
but it's what we got.
519
00:26:52,449 --> 00:26:54,382
- I'll get out of here.
- Yeah.
520
00:27:13,055 --> 00:27:14,316
Nay.
521
00:27:14,394 --> 00:27:16,273
Merry Christmas
and congratulations.
522
00:27:16,338 --> 00:27:18,945
You've just won a free cruise
to the Bahamas,
523
00:27:19,049 --> 00:27:23,773
courtesy of...
Dragonfly Cruises.
524
00:27:25,620 --> 00:27:26,633
That's right.
525
00:27:26,698 --> 00:27:30,524
Dragonfly Cruises think
you deserve to get away.
526
00:27:30,589 --> 00:27:32,040
We're offering you a chance
527
00:27:32,105 --> 00:27:36,126
to escape all your troubles
at the end of the hall
528
00:27:36,191 --> 00:27:38,746
on a luxurious upper deck.
529
00:27:43,631 --> 00:27:45,015
Come on, Ethan.
530
00:28:10,465 --> 00:28:12,712
Don't move.
Don't move.
531
00:28:12,777 --> 00:28:14,113
Matty Webber sent me.
532
00:28:14,355 --> 00:28:16,376
S-Company knows there's
an undercover CIA agent
533
00:28:16,441 --> 00:28:18,074
in their ranks. It doesn't
matter what you've done
534
00:28:18,139 --> 00:28:19,259
or where your
allegiances lie.
535
00:28:19,324 --> 00:28:20,719
They will kill you when
they find out it's you.
536
00:28:20,784 --> 00:28:22,729
Nod if you understand.
537
00:28:27,988 --> 00:28:29,057
Good. Then you understand
538
00:28:29,122 --> 00:28:30,849
you have to come with me.
539
00:28:34,515 --> 00:28:36,446
All right, Jack,
asset's secure.
540
00:28:36,511 --> 00:28:38,306
Headed your way.
How's it looking down there?
541
00:28:38,678 --> 00:28:40,985
Shh...
542
00:28:42,138 --> 00:28:43,560
All right, good work, Mac.
543
00:28:43,649 --> 00:28:45,243
I'll have the building
perimeter clear
544
00:28:45,308 --> 00:28:47,031
by the time you hit the lobby.
545
00:28:48,529 --> 00:28:49,766
Riley, what was that?
546
00:28:49,831 --> 00:28:50,792
It's bad, Mac.
547
00:28:50,857 --> 00:28:51,996
The janitor just
accidentally walked
548
00:28:52,061 --> 00:28:53,835
in the middle
of S-Company's robbery.
549
00:28:55,667 --> 00:28:57,468
They're talking about
killing her.
550
00:28:58,152 --> 00:28:59,827
Mac, they're gonna
execute this woman
551
00:28:59,892 --> 00:29:01,266
right now;
you can't leave.
552
00:29:01,331 --> 00:29:03,100
If you do,
she dies.
553
00:29:04,582 --> 00:29:06,074
Take the stairs to the lobby.
554
00:29:06,139 --> 00:29:08,179
Our van's across the street.
555
00:29:32,995 --> 00:29:34,135
Come with me.
556
00:29:34,200 --> 00:29:35,584
Riley, the elevators.
557
00:29:53,091 --> 00:29:55,393
Tell Matty I'm sorry.
558
00:29:55,725 --> 00:29:57,051
MacGYVER:
Guys, Ethan's in trouble.
559
00:29:57,116 --> 00:29:58,731
He outed himself to save me.
560
00:29:58,796 --> 00:30:00,629
I don't have him.
Do you copy?
561
00:30:00,694 --> 00:30:02,448
All right, I got eyes on Ethan.
562
00:30:12,149 --> 00:30:15,027
I can't get close. These guys
are packing too much hardware.
563
00:30:15,092 --> 00:30:17,092
Matty, I'm so sorry.
I couldn't save them both.
564
00:30:17,157 --> 00:30:19,152
- I had to choose.
- Mac, we're past that now.
565
00:30:19,217 --> 00:30:20,785
We have to stop them
from taking Ethan,
566
00:30:20,850 --> 00:30:22,338
or they will kill him.
567
00:30:54,127 --> 00:30:55,903
Ethan, look out.
568
00:31:09,921 --> 00:31:12,643
- Ethan.
- Matty.
569
00:31:15,027 --> 00:31:16,645
There's so much to say.
570
00:31:16,710 --> 00:31:18,699
I'm so sorry,
there's no time.
571
00:31:19,116 --> 00:31:21,417
I need your help.
They're gonna kill my family.
572
00:31:47,640 --> 00:31:49,239
S-Company beat us here.
573
00:31:49,304 --> 00:31:50,489
You know, your
family could've made it out.
574
00:31:50,554 --> 00:31:52,231
No. They wouldn't run.
Deena knows to go right
575
00:31:52,296 --> 00:31:53,825
to the panic room
if anything happens.
576
00:31:53,890 --> 00:31:55,966
We'll go around back,
you guys take the front door.
577
00:31:56,031 --> 00:31:57,157
All right.
578
00:31:57,749 --> 00:31:59,620
Hey, hey, hey, hey.
579
00:32:26,722 --> 00:32:28,210
Hey, Bob Villa.
580
00:32:29,725 --> 00:32:31,538
Home improvements are over.
581
00:33:24,371 --> 00:33:25,941
Huh?
582
00:34:09,069 --> 00:34:10,628
Safe room's over here.
583
00:34:12,271 --> 00:34:14,106
- It won't open.
- Yeah, it took too much damage.
584
00:34:14,171 --> 00:34:16,122
That's not gonna work.
Just give me a second.
585
00:34:16,187 --> 00:34:17,926
Hang on. We're gonna
get you out, okay?
586
00:34:17,991 --> 00:34:19,629
- Daddy?
- I'm here, baby.
587
00:34:19,694 --> 00:34:21,176
We're gonna get
you out of there.
588
00:34:22,710 --> 00:34:24,792
Okay, Mac, what
are we doing here?
589
00:34:25,429 --> 00:34:27,848
Transferring energy
from this power drill
590
00:34:27,913 --> 00:34:30,239
into spreaders that'll have
enough mechanical energy
591
00:34:30,304 --> 00:34:32,131
to pry open this door.
592
00:34:32,196 --> 00:34:33,232
Yeah, if you say so.
593
00:34:48,978 --> 00:34:50,932
Daddy.
594
00:34:51,830 --> 00:34:55,138
- Hey, hey.
- Mm, mm. Are you okay?
595
00:34:55,689 --> 00:34:57,393
You okay?
596
00:35:25,364 --> 00:35:27,099
How long has it been?
597
00:35:28,774 --> 00:35:30,334
Almost an hour.
598
00:35:30,510 --> 00:35:32,154
Has Matty ever been late
for anything?
599
00:35:32,221 --> 00:35:35,249
No. No, but she's never had a
conversation like this before.
600
00:35:35,314 --> 00:35:36,461
I mean, she's about
to find out whether or not
601
00:35:36,526 --> 00:35:37,820
she still has a husband.
602
00:35:37,885 --> 00:35:39,490
Know what I mean?
603
00:35:39,590 --> 00:35:41,170
There she is.
604
00:35:43,142 --> 00:35:45,482
Mac. Can I talk to you?
605
00:35:47,449 --> 00:35:48,706
Yeah?
606
00:35:48,846 --> 00:35:51,398
Flying to Croatia,
you asked me how I kept my focus
607
00:35:51,463 --> 00:35:52,963
while Ethan was away.
608
00:35:53,799 --> 00:35:55,326
Here's my answer:
609
00:35:55,422 --> 00:35:57,835
the only thing
that makes all the sacrifices
610
00:35:57,900 --> 00:36:00,093
this job requires worthwhile
is knowing
611
00:36:00,158 --> 00:36:01,924
that I am helping
innocent people,
612
00:36:02,057 --> 00:36:03,834
saving innocent lives.
613
00:36:04,096 --> 00:36:06,458
What you did
in that office building,
614
00:36:06,656 --> 00:36:09,191
choosing to save
that woman,
615
00:36:09,375 --> 00:36:11,771
that was the right thing to do,
and I'm sorry,
616
00:36:11,836 --> 00:36:14,855
because I should have
said that sooner.
617
00:36:16,601 --> 00:36:18,086
Thanks.
618
00:36:45,590 --> 00:36:48,095
The agents who debriefed you
said you never stopped
619
00:36:48,160 --> 00:36:50,625
stockpiling intel
against S-Company.
620
00:36:50,871 --> 00:36:53,367
Even after you stopped
reporting back.
621
00:36:54,151 --> 00:36:56,618
That intel will help us
to strike some serious blows
622
00:36:56,683 --> 00:36:58,437
against the organization.
623
00:36:58,910 --> 00:37:00,496
Maybe even
give us a map
624
00:37:00,561 --> 00:37:02,579
into placing
another UC agent inside.
625
00:37:02,644 --> 00:37:05,609
Good. I'm glad.
626
00:37:27,458 --> 00:37:29,312
You look good, Matty.
627
00:37:30,287 --> 00:37:31,523
The new job,
628
00:37:31,619 --> 00:37:35,031
all of this,
I'm really proud of you.
629
00:37:36,550 --> 00:37:38,544
I love what I do.
630
00:37:44,056 --> 00:37:47,094
Ethan, what happened?
631
00:37:49,879 --> 00:37:53,419
You need to know
that I didn't plan any of this.
632
00:37:53,484 --> 00:37:54,790
Things got complicated.
633
00:37:54,855 --> 00:37:56,066
Wow.
634
00:37:56,144 --> 00:37:58,138
That's vague.
635
00:37:58,494 --> 00:38:00,160
Try again.
636
00:38:01,199 --> 00:38:05,226
At first,
I was just playing the role
637
00:38:05,452 --> 00:38:07,694
that was required
by the assignment.
638
00:38:07,759 --> 00:38:10,250
I did what was needed
to fit in with those men.
639
00:38:11,012 --> 00:38:13,601
Eventually,
I met Deena,
640
00:38:15,285 --> 00:38:17,190
and then our
daughter was born
641
00:38:17,488 --> 00:38:18,853
two years,
three months
642
00:38:18,918 --> 00:38:20,618
and 12 days ago.
643
00:38:20,683 --> 00:38:21,754
And after that,
644
00:38:21,819 --> 00:38:24,629
it became too dangerous
to contact my handler,
645
00:38:24,694 --> 00:38:26,695
so I just stopped.
646
00:38:26,865 --> 00:38:29,772
And then, all of a sudden,
the role that I was playing
647
00:38:29,843 --> 00:38:33,289
in order to survive long enough
to get back to you,
648
00:38:34,617 --> 00:38:37,789
it just became my life,
just like that.
649
00:38:38,920 --> 00:38:40,711
But I need you to know
650
00:38:40,891 --> 00:38:42,189
I never stopped loving you.
651
00:38:42,254 --> 00:38:44,726
Not for one day,
not for one second.
652
00:38:46,525 --> 00:38:48,905
And I'm so, so sorry.
653
00:38:52,741 --> 00:38:55,304
You have nothing
to apologize for.
654
00:38:55,629 --> 00:38:58,156
The direction
our lives took was
655
00:38:58,549 --> 00:39:01,312
as much my fault
as it is yours.
656
00:39:06,961 --> 00:39:08,332
Ethan?
657
00:39:11,836 --> 00:39:13,422
E, what's wrong?
658
00:39:15,137 --> 00:39:17,539
Ops director is sending me
to India.
659
00:39:17,698 --> 00:39:20,484
Non-official cover
in Mumbai for 12 months.
660
00:39:21,019 --> 00:39:22,275
You want to take it.
661
00:39:22,340 --> 00:39:24,242
I speak Marathi.
662
00:39:24,669 --> 00:39:27,300
And I ran that false flag
against Lashkar-e-Taiba
663
00:39:27,365 --> 00:39:28,961
last year and I got
an itch for it.
664
00:39:29,026 --> 00:39:31,150
Any way you look at it,
this is a career maker.
665
00:39:31,543 --> 00:39:33,947
And I could easily get
any chief of station job
666
00:39:34,012 --> 00:39:35,906
if I wanted, after this.
667
00:39:36,884 --> 00:39:38,098
But?
668
00:39:38,378 --> 00:39:39,988
But...
669
00:39:41,730 --> 00:39:43,445
four years ago,
670
00:39:43,617 --> 00:39:45,187
the best thing
that ever happened to me
671
00:39:45,252 --> 00:39:46,750
walked into my life.
672
00:39:46,957 --> 00:39:48,376
And I don't
want to put off
673
00:39:48,441 --> 00:39:50,244
having a family anymore.
674
00:39:51,566 --> 00:39:54,765
So I'm gonna tell the CIA
I'm done with deep cover.
675
00:39:57,888 --> 00:39:59,490
You can't turn down the job.
676
00:39:59,797 --> 00:40:00,962
Matty...
677
00:40:01,040 --> 00:40:03,992
Ethan, you're exceptionally good
at what you do.
678
00:40:04,072 --> 00:40:05,532
Better than anyone the Agency
679
00:40:05,597 --> 00:40:07,726
would send to Mumbai
in your place.
680
00:40:07,962 --> 00:40:09,706
So you're gonna
take the assignment.
681
00:40:09,818 --> 00:40:11,981
You're gonna do
whatever you have to do
682
00:40:12,149 --> 00:40:14,045
to stay safe,
to stay alive
683
00:40:14,522 --> 00:40:16,495
and then to come home to me.
684
00:40:17,164 --> 00:40:19,190
Then we'll pick up
where we left off.
685
00:40:20,396 --> 00:40:22,203
Are you sure about this?
686
00:40:23,530 --> 00:40:25,643
We have forever together.
687
00:40:25,865 --> 00:40:27,464
What's one year?
688
00:40:36,772 --> 00:40:38,165
Hmm.
689
00:40:39,127 --> 00:40:40,381
One second.
690
00:40:41,171 --> 00:40:42,194
Just wait.
691
00:40:47,358 --> 00:40:49,929
KC and The Sunshine Band.
692
00:40:49,994 --> 00:40:51,890
- Mm-hmm.
- Really?
693
00:40:51,955 --> 00:40:54,209
Who doesn't love
KC and The Sunshine Band?
694
00:40:54,293 --> 00:40:56,093
♪ Shake, shake, shake ♪
695
00:40:56,158 --> 00:40:57,695
♪ Shake,
shake, shake ♪
696
00:40:57,760 --> 00:40:59,721
♪ Shake your booty ♪
697
00:40:59,786 --> 00:41:01,881
♪ Shake your booty... ♪
698
00:41:06,235 --> 00:41:07,744
Go.
699
00:41:09,163 --> 00:41:10,982
You belong with them.
700
00:41:37,882 --> 00:41:40,145
So?
701
00:41:41,837 --> 00:41:44,887
He's going back
to his family.
702
00:41:48,215 --> 00:41:49,646
Well,
703
00:41:50,416 --> 00:41:51,887
you know...
704
00:41:55,728 --> 00:41:57,589
yours is right here.
705
00:42:02,259 --> 00:42:05,607
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
706
00:42:05,803 --> 00:42:10,099
Sync corrections by srjanapala
706
00:42:11,305 --> 00:42:17,476
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org51765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.