Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,410 --> 00:00:59,150
Children's Day...
2
00:00:59,660 --> 00:01:01,650
The people looking for me has changed.
3
00:01:03,290 --> 00:01:05,150
A lot asked about my name.
4
00:01:06,420 --> 00:01:08,160
But no one remembered my name.
5
00:01:08,540 --> 00:01:10,280
No one called me.
6
00:01:12,920 --> 00:01:15,050
Children's Day for an orphan...
7
00:01:16,300 --> 00:01:17,050
... was like that.
8
00:01:18,680 --> 00:01:20,420
I lived a hard life
9
00:01:21,180 --> 00:01:22,550
on my own.
10
00:01:23,810 --> 00:01:25,060
But
11
00:01:25,440 --> 00:01:27,300
In this world where no one
remembers
12
00:01:28,690 --> 00:01:29,930
I'm sick of it.
13
00:01:44,931 --> 00:01:49,931
Subtitle byAldi Arman
14
00:02:07,440 --> 00:02:08,020
Yes?
15
00:02:09,690 --> 00:02:11,640
I'm renting part-time,
not long-term.
16
00:02:13,070 --> 00:02:15,310
I'm alone so can't I
rent part-time?
17
00:02:15,570 --> 00:02:16,900
Sure you can.
18
00:02:17,450 --> 00:02:18,820
What I mean is
19
00:02:19,570 --> 00:02:20,820
right now
20
00:02:21,200 --> 00:02:24,570
the price for part-time is $20 and
long-term is $40. You need to pay...
21
00:02:25,950 --> 00:02:27,320
$20 part-time
22
00:02:27,460 --> 00:02:28,710
$40 long-term
23
00:02:29,210 --> 00:02:32,320
I paid an extra $20
to commit suicide.
24
00:02:37,170 --> 00:02:38,550
(Hotel)
25
00:02:54,520 --> 00:02:57,020
Ah, this bastard thinks he
can get away without paying my...
26
00:02:58,030 --> 00:02:59,140
What's this?
27
00:03:00,030 --> 00:03:01,770
Hey! Sir!
28
00:03:02,280 --> 00:03:06,280
Jesus! If you want to
die, go somewhere else!
29
00:03:07,660 --> 00:03:09,780
You OK? Sir.
Sir!
30
00:03:18,550 --> 00:03:20,290
Wake up sir! Hey!
31
00:03:22,050 --> 00:03:24,290
Th-th-there's another one!
32
00:03:26,810 --> 00:03:28,420
Ah... Lets turn around.
33
00:03:31,060 --> 00:03:32,430
I never did anything wrong.
34
00:03:32,940 --> 00:03:34,180
I should go to heaven.
35
00:03:35,860 --> 00:03:37,810
I'm going to heaven.
36
00:03:38,860 --> 00:03:40,070
Bye.
37
00:03:52,080 --> 00:03:58,000
Hello Ghost
38
00:04:09,180 --> 00:04:10,640
I didn't die again.
39
00:04:23,530 --> 00:04:25,860
I can't even die when I want to.
40
00:04:47,510 --> 00:04:48,380
Um...
41
00:04:49,760 --> 00:04:53,260
Smoking is prohibited
in the hospital
42
00:05:01,780 --> 00:05:03,390
Don't you know that smoking
is prohibited in the hospital?
43
00:05:22,920 --> 00:05:24,160
All my life
44
00:05:24,550 --> 00:05:26,540
This is the first time I've
recieved special treatment.
45
00:05:28,050 --> 00:05:28,540
But...
46
00:05:29,050 --> 00:05:31,300
But.
47
00:05:32,180 --> 00:05:33,920
Does this guy have to come too?
48
00:05:41,070 --> 00:05:42,600
Psychiatrist Kim Ji Gyeong
49
00:05:44,240 --> 00:05:46,730
Is something... wrong
with my head?
50
00:05:46,990 --> 00:05:50,980
Ah no. We just want to check for
anything unusual. It's protocol.
51
00:05:52,120 --> 00:05:54,500
When did you start thinking about suicide?
52
00:05:55,620 --> 00:05:57,110
It hasn't been long.
53
00:05:57,500 --> 00:05:59,160
Do you mind if I ask why?
54
00:06:00,040 --> 00:06:03,830
Well, I guess I had no reason to live.
55
00:06:04,340 --> 00:06:06,080
Do you want to die even now?
56
00:06:07,130 --> 00:06:09,120
I don't know why I can't die.
57
00:06:09,510 --> 00:06:13,500
Actually, for a short while your heart stopped.
58
00:06:16,520 --> 00:06:17,630
Oh... so I had died.
59
00:06:18,020 --> 00:06:20,760
For now, there aren't any
problems with your health.
60
00:06:22,150 --> 00:06:25,640
You mentioned your friend is here.
61
00:06:39,120 --> 00:06:41,370
Did he convince you
to kill yourself?
62
00:06:41,500 --> 00:06:42,410
What?
63
00:06:45,300 --> 00:06:48,660
No, I met him here
for the first time.
64
00:06:51,550 --> 00:06:53,670
So, are there 'others' here?
65
00:06:54,430 --> 00:06:55,670
There isn't.
66
00:07:03,820 --> 00:07:06,770
Who is that crying?
67
00:07:07,030 --> 00:07:09,770
Ah, so the 'other' is crying.
68
00:07:10,410 --> 00:07:13,400
'friend'= 2.
69
00:07:14,530 --> 00:07:17,820
Then, which of them is the smoker?
70
00:07:46,070 --> 00:07:47,930
What are you doing here?
71
00:07:53,320 --> 00:07:54,940
Sorry.
72
00:07:56,200 --> 00:08:00,070
I'm sorry for crying in here.
73
00:08:03,210 --> 00:08:06,700
Why is this person crying in here?
74
00:08:20,060 --> 00:08:20,810
Nurse.
75
00:08:21,060 --> 00:08:22,670
You may pick up this patient.
76
00:08:24,940 --> 00:08:27,550
I said, why is this
person crying in here?
77
00:08:27,820 --> 00:08:30,430
There's also a person crying.
78
00:08:30,570 --> 00:08:32,100
Pick her up as well.
79
00:08:32,740 --> 00:08:34,350
Did you hide her in here?
80
00:08:35,620 --> 00:08:37,610
Nurse? Nurses!?
81
00:08:38,990 --> 00:08:42,610
If someone opens up to you,
you need to make them comfortable!
82
00:08:43,370 --> 00:08:45,990
Instead of curing scars,
you're making scars!
83
00:08:50,130 --> 00:08:51,750
You're just gonna leave
that woman like that!?
84
00:09:00,770 --> 00:09:02,380
Where the hell are you grabbing!?
85
00:09:03,770 --> 00:09:07,140
Come out! Quit sitting
in there and get out!
86
00:11:51,020 --> 00:11:53,260
You aren't humans, right?
87
00:11:58,780 --> 00:12:02,770
Th-then, what do you want from me?
88
00:12:03,030 --> 00:12:07,780
Starting today we're going
to be sharing your body.
89
00:12:08,370 --> 00:12:09,410
What?
90
00:12:10,160 --> 00:12:12,580
Sharing what now?
91
00:12:12,960 --> 00:12:14,570
Your body.
92
00:12:17,460 --> 00:12:20,580
So that means...
93
00:12:21,090 --> 00:12:24,080
1 2 3, the three of you...
94
00:12:24,970 --> 00:12:31,720
are gonna possess my body...
95
00:12:32,230 --> 00:12:34,220
... the three of you?
96
00:12:44,700 --> 00:12:47,610
Feeling dizzy all of a sudden...
97
00:12:59,250 --> 00:13:00,760
Did you sleep well?
98
00:13:04,970 --> 00:13:06,580
Compared to the hard beds,
99
00:13:06,850 --> 00:13:08,590
the soft floors are nicer aren't they?
100
00:13:13,230 --> 00:13:16,350
Of course the bed is softer than the floor.
101
00:13:33,910 --> 00:13:36,780
About that boy...
102
00:13:42,760 --> 00:13:44,620
I must have really almost died.
103
00:13:45,630 --> 00:13:47,630
Seeing ghosts for the first time.
104
00:13:49,890 --> 00:13:53,010
Four of them in fact.
105
00:14:03,150 --> 00:14:05,640
Are you gonna keep following me?
106
00:14:06,910 --> 00:14:08,150
Forever?
107
00:14:09,780 --> 00:14:11,020
Wherever I go?
108
00:14:12,660 --> 00:14:14,030
Excuse me...
109
00:14:15,160 --> 00:14:16,780
Are you attracted to me?
110
00:14:22,800 --> 00:14:25,160
Please, Don't be shy.
111
00:14:25,170 --> 00:14:28,170
Shaman.
112
00:14:39,190 --> 00:14:40,560
You made contact with the other side.
113
00:14:41,320 --> 00:14:41,930
What?
114
00:14:42,190 --> 00:14:43,930
You've been given a gift.
115
00:14:44,570 --> 00:14:46,020
People like you who die
and come back to life
116
00:14:46,400 --> 00:14:48,770
have a chance to communicate
with spirits.
117
00:14:49,410 --> 00:14:51,400
I just thought if I died, that's it.
118
00:14:53,290 --> 00:14:56,780
Look, you're not going to be able to
die until you send those spirits.
119
00:14:57,160 --> 00:14:58,150
Why not?
120
00:14:58,790 --> 00:15:01,920
What have you done all your life that
you don't understand what people say?
121
00:15:03,420 --> 00:15:04,660
I used to do stuff...
122
00:15:05,170 --> 00:15:06,660
Now I don't do anything.
123
00:15:06,920 --> 00:15:09,380
There's spirits bound to your body.
124
00:15:09,640 --> 00:15:11,880
Do you think they'll just
sit by and let you die?
125
00:15:14,010 --> 00:15:15,750
They said they're borrowing my body.
126
00:15:16,020 --> 00:15:18,260
That means they need your body for something.
127
00:15:18,520 --> 00:15:20,760
They'll bounce in and out to eat and talk.
128
00:15:21,020 --> 00:15:23,760
Your health and personality
are all going to change.
129
00:15:30,030 --> 00:15:32,900
So much... So many.
130
00:16:27,750 --> 00:16:29,840
Is this a place for humans
to live? What is this??
131
00:16:30,470 --> 00:16:31,880
How many times have I told you?
132
00:16:32,010 --> 00:16:34,000
Stop leaving your trash out here.
133
00:16:34,390 --> 00:16:35,750
Having this guy live here
134
00:16:36,010 --> 00:16:37,880
is bringing down our property value.
135
00:16:40,890 --> 00:16:42,260
Is he taking a crap or a piss?
136
00:16:42,640 --> 00:16:43,760
Why is he walking like that?
137
00:16:44,770 --> 00:16:47,510
This time I'm gonna really
let him have it.
138
00:16:47,900 --> 00:16:48,760
Yeah.
139
00:16:49,650 --> 00:16:53,270
For such a young guy,
why do you live this way?
140
00:16:54,030 --> 00:16:55,270
Ma'am.
141
00:16:55,660 --> 00:16:57,520
You think a guy who cares to
live would live like this?
142
00:16:57,790 --> 00:16:59,780
Then why don't you die already?
143
00:17:00,660 --> 00:17:02,790
Yes, I'm working on it.
144
00:17:40,580 --> 00:17:42,080
First time I've had visitors. i>
145
00:17:42,830 --> 00:17:45,820
It would have been nice if they
were real instead of ghosts. i>
146
00:17:55,180 --> 00:17:56,710
No wine?
147
00:17:57,090 --> 00:17:59,840
I used respect my health. i>
148
00:18:04,600 --> 00:18:06,220
I never even drank before. i>
149
00:18:16,860 --> 00:18:19,860
Wh-what are you doing there?
150
00:18:21,870 --> 00:18:23,730
He's lost his mind.
151
00:18:24,250 --> 00:18:25,610
What're you looking at!?
152
00:18:27,250 --> 00:18:29,870
I don't even like sweet stuff. i>
153
00:18:41,010 --> 00:18:43,380
I never even learned how to smoke. i>
154
00:18:46,270 --> 00:18:50,850
Whether sad or lonely, a man
crying was out of the question. i>
155
00:18:54,490 --> 00:18:59,610
I'm sorry for coming to my first meeting like this.
156
00:19:08,870 --> 00:19:12,490
DISCUSSION = Peeing on the balcony and bad behavior!
157
00:19:19,470 --> 00:19:21,830
Smoke inhalation in the car
is the way to go these days, huh?
158
00:19:23,350 --> 00:19:25,550
First, you close the doors...
159
00:19:35,530 --> 00:19:38,140
I gotta use the restroom.
160
00:20:34,590 --> 00:20:35,570
I'm hungry
161
00:20:36,710 --> 00:20:37,950
What are you people doing?
162
00:20:39,340 --> 00:20:41,460
I'm a healthy person, you know?
163
00:20:42,340 --> 00:20:45,710
Do you know how important it is to be
healthy if your live by yourself?
164
00:20:46,220 --> 00:20:48,960
Don't you have your own people
to bother?
165
00:20:49,100 --> 00:20:50,840
Why are you bugging me?
You think this is funny?
166
00:20:51,100 --> 00:20:52,840
Damn you all!
167
00:21:48,580 --> 00:21:49,950
You know when...
168
00:21:50,200 --> 00:21:51,940
... you get chills for no reason?
169
00:21:53,210 --> 00:21:55,450
That's because angry
spirits are passing by.
170
00:21:55,830 --> 00:21:58,200
The temperature drops when
spirits are angered.
171
00:21:58,340 --> 00:21:59,450
It's perfectly normal.
172
00:21:59,710 --> 00:22:03,200
I don't know about normal or abdnormal but...
173
00:22:03,590 --> 00:22:05,830
just make them disappear.
174
00:22:06,090 --> 00:22:07,710
I want to die after
they go away.
175
00:22:08,100 --> 00:22:09,080
Can't do it.
176
00:22:09,350 --> 00:22:10,340
Why not?
177
00:22:10,720 --> 00:22:14,470
I can call them from the heavens
but I can't send them back.
178
00:22:14,600 --> 00:22:16,470
Then what do I have to do!?
179
00:22:16,850 --> 00:22:18,090
Convince them.
180
00:22:18,730 --> 00:22:19,600
What?
181
00:22:19,860 --> 00:22:21,470
If there's something they
want, then grant it.
182
00:22:22,230 --> 00:22:23,970
That's the only way.
183
00:22:24,610 --> 00:22:26,270
They'll go when they're satisfied.
184
00:22:27,160 --> 00:22:29,520
Did I invite them?
185
00:22:29,910 --> 00:22:32,150
They want to mess with me
and keep me from dying
186
00:22:32,410 --> 00:22:34,780
to the point where I want to die.
Why should I help them?
187
00:22:35,040 --> 00:22:36,280
I can't do it. I won't!
188
00:22:44,090 --> 00:22:46,210
I'm a really tired person.
189
00:22:47,220 --> 00:22:50,430
I can't be healthy sharing
with four of you.
190
00:22:50,930 --> 00:22:52,920
I also got fired from my job.
191
00:22:53,680 --> 00:22:55,550
The living conditions
aren't that great.
192
00:22:56,810 --> 00:23:00,430
So... can you just leave?
193
00:23:15,200 --> 00:23:17,820
There's a reason you're
stuck here. Right?
194
00:23:18,830 --> 00:23:22,370
That reason... I mean...
195
00:23:23,250 --> 00:23:27,370
Your wish. So there's something you
wish to do before you can go.
196
00:23:27,630 --> 00:23:30,120
If you tell me what it is,
I'll use my body to...
197
00:23:30,260 --> 00:23:33,380
... do whatever it takes
to make that come true.
198
00:23:33,640 --> 00:23:35,130
Everything.
199
00:23:38,140 --> 00:23:39,270
How does that sound?
200
00:23:40,270 --> 00:23:42,140
Since you said so...
201
00:23:42,770 --> 00:23:47,270
As for me, it's simple.
There's this camera...
202
00:23:47,530 --> 00:23:48,770
How about starting with me?
203
00:23:49,030 --> 00:23:50,280
Why you little.
204
00:23:51,030 --> 00:23:52,150
So because you're old
205
00:23:52,410 --> 00:23:53,770
you get to go first.
206
00:23:54,030 --> 00:23:55,540
Don't you think that's immature?
207
00:23:55,790 --> 00:23:57,650
Ah... little punk...
208
00:23:59,040 --> 00:24:02,910
You guys figure out the order.
209
00:24:04,170 --> 00:24:09,580
Just as soon as I fulfill your
wish, will you hurry and go?
210
00:24:10,680 --> 00:24:15,220
See, I'm just so tired.
211
00:24:20,270 --> 00:24:21,760
Father!!
212
00:24:22,020 --> 00:24:23,640
So he's dead. What's the fuss about?
213
00:24:24,270 --> 00:24:26,760
Didn't you bring him here
because he was dying?
214
00:24:27,400 --> 00:24:28,520
What?
215
00:24:28,900 --> 00:24:30,640
Who are you? Who do you think you are!?
216
00:24:30,910 --> 00:24:34,400
So you finally decided to visit
after he kicked the bucket.
217
00:24:34,530 --> 00:24:35,650
Calm down, honey.
218
00:24:36,080 --> 00:24:36,990
Honey, let's just go.
219
00:24:41,370 --> 00:24:42,620
Did you sleep well, Jeong Won?
220
00:24:43,500 --> 00:24:44,620
Let's see.
221
00:24:47,000 --> 00:24:50,620
Wow. Your heartbeat sounds
very strong today.
222
00:24:54,760 --> 00:24:56,130
Ah! Got it! Got it!
223
00:24:56,390 --> 00:24:58,130
What the hell?
224
00:24:58,520 --> 00:24:59,630
You stay here long enough
225
00:24:59,890 --> 00:25:02,010
you learn all the tricks.
226
00:25:04,770 --> 00:25:05,760
She's here. She's here.
227
00:25:07,150 --> 00:25:08,530
She shows up everytime.
228
00:25:15,660 --> 00:25:16,650
If you keep doing this
229
00:25:16,910 --> 00:25:18,400
I'm going to have you transfered.
230
00:25:21,160 --> 00:25:23,650
I'm in the hospice because
it's my time to die.
231
00:25:23,920 --> 00:25:25,780
Where else can I go?
232
00:25:27,800 --> 00:25:29,290
Son? It's me.
233
00:25:31,420 --> 00:25:33,800
What do you mean? Of course if
you're too busy to visit...
234
00:25:34,930 --> 00:25:35,790
Son.
235
00:25:36,050 --> 00:25:38,420
Has my grandson grown much?
236
00:25:40,180 --> 00:25:41,680
What? He jumps?
237
00:25:42,560 --> 00:25:43,800
Ah, son.
238
00:25:45,060 --> 00:25:47,180
Is Dae Woo on leave yet?
239
00:25:48,190 --> 00:25:50,570
What? He's discharged?
240
00:25:52,440 --> 00:25:54,060
Son!
241
00:26:01,450 --> 00:26:02,820
Find the camera
242
00:26:03,080 --> 00:26:04,700
and return it to its owner.
243
00:26:09,340 --> 00:26:10,330
Turn it around.
244
00:26:14,720 --> 00:26:16,210
This is not it.
245
00:26:19,850 --> 00:26:21,210
This one? This one?
246
00:26:56,010 --> 00:26:57,750
We looked at every camera.
247
00:26:58,390 --> 00:27:00,130
We went to every shop in town.
248
00:27:00,640 --> 00:27:04,750
Who said it's in a shop? We need to find
a person. The person with the camera.
249
00:27:06,770 --> 00:27:08,130
Who is he?
250
00:27:08,400 --> 00:27:09,520
You know that person?
251
00:27:12,270 --> 00:27:13,390
I do know.
252
00:27:13,650 --> 00:27:15,140
In Chuncheon.
253
00:27:15,400 --> 00:27:16,900
Then why didn't you say so?
254
00:27:19,530 --> 00:27:21,400
You did not ask.
255
00:27:22,660 --> 00:27:25,780
We may seem like we'll say whatever.
256
00:27:26,410 --> 00:27:30,030
However, we can only answer
a question that is asked.
257
00:27:30,420 --> 00:27:32,280
Ask the wrong question and...
258
00:27:32,550 --> 00:27:34,660
You should have told me
that from the start.
259
00:27:34,920 --> 00:27:36,420
You don't have to find it
if you don't want to.
260
00:27:36,670 --> 00:27:41,790
As for me, I don't mind sticking around
forever and keep you from dying...
261
00:27:41,930 --> 00:27:42,920
Fine! Let's go!
262
00:27:43,310 --> 00:27:44,920
Chuncheon isn't even that far.
263
00:27:45,930 --> 00:27:46,920
Geez.
264
00:28:03,580 --> 00:28:05,570
... but who has that kind of money?
265
00:28:05,830 --> 00:28:06,940
Yeah, yeah.
266
00:28:06,950 --> 00:28:09,200
Always lots of reasons.
267
00:28:09,580 --> 00:28:10,820
Give me back my camera.
268
00:28:11,580 --> 00:28:12,700
-Someone you know?
-No idea.
269
00:28:13,460 --> 00:28:15,830
I said give me back my camera!
270
00:28:19,340 --> 00:28:22,080
In the second drawer.
271
00:28:23,350 --> 00:28:24,470
Sure you don't know him?
272
00:28:35,980 --> 00:28:38,600
Gonna give it or not?
273
00:28:41,240 --> 00:28:42,740
Seriously not gonna give it?
274
00:28:43,240 --> 00:28:44,490
Who are you?
275
00:28:45,240 --> 00:28:46,650
Do you know me?
276
00:28:49,710 --> 00:28:51,450
Freaking people these days.
277
00:28:52,210 --> 00:28:55,080
Ah, my back stings.
278
00:28:55,960 --> 00:28:57,700
I think we're coming on too strong.
279
00:28:57,840 --> 00:29:00,000
Let's try a different approach.
280
00:29:12,350 --> 00:29:13,220
He's here.
281
00:29:24,120 --> 00:29:26,780
I didn't want to come
empty handed.
282
00:29:27,740 --> 00:29:30,780
About that camera.
283
00:29:32,040 --> 00:29:32,790
Excuse me?
284
00:29:34,290 --> 00:29:38,030
Oh, there's another officer. Hello.
285
00:29:38,670 --> 00:29:39,660
Hold on.
286
00:29:40,420 --> 00:29:41,660
You want me to leave?
287
00:29:42,170 --> 00:29:43,330
I can't go.
288
00:29:44,220 --> 00:29:46,250
The thing is...
289
00:29:47,260 --> 00:29:48,880
Get away from there!
290
00:29:50,520 --> 00:29:53,470
Don't look. Don't look. Don't look!
291
00:29:56,400 --> 00:29:58,890
Hey, catch him!
292
00:29:59,400 --> 00:30:00,520
Was this a sting?
293
00:30:02,280 --> 00:30:07,020
You! Do you have any idea
how big this case is!?
294
00:30:08,080 --> 00:30:11,360
Forgive me. I just came
to get my camera.
295
00:30:11,750 --> 00:30:14,110
-Sonuva!
-I really had no idea.
296
00:30:41,860 --> 00:30:42,360
Here.
297
00:30:43,740 --> 00:30:44,980
What is he doing?
298
00:30:54,500 --> 00:30:57,610
I could have just ordered out.
299
00:30:57,880 --> 00:30:59,990
It's not like I come everyday.
300
00:31:00,380 --> 00:31:03,750
Please take a break everyone.
301
00:31:05,380 --> 00:31:05,870
Thank you very much!
302
00:31:06,130 --> 00:31:08,880
So she married this guy huh?
303
00:31:09,640 --> 00:31:12,750
You can't rely on
love alone. Right?
304
00:31:14,140 --> 00:31:17,380
I had my hopes.
305
00:31:17,900 --> 00:31:19,010
That camera.
306
00:31:19,400 --> 00:31:24,770
You were going to sell it but didn't.
307
00:31:25,150 --> 00:31:26,280
You kept it to impress a girl.
308
00:31:27,530 --> 00:31:31,150
Only to end up marrying another girl.
309
00:31:32,030 --> 00:31:33,150
Who is he?
310
00:31:33,790 --> 00:31:37,530
You're really not going
to give me my camera?
311
00:31:39,170 --> 00:31:42,410
What was the name of that girl again?
312
00:31:45,300 --> 00:31:47,040
Honey. Honey!
313
00:31:48,180 --> 00:31:51,790
Here. Have some kimbap.
314
00:31:52,180 --> 00:31:55,670
I don't have an appetite for
other people's kimbap.
315
00:31:58,190 --> 00:32:03,930
It's in the second drawer.
Please help me out.
316
00:32:10,200 --> 00:32:11,320
Pan Soo.
317
00:32:14,950 --> 00:32:16,820
Hey, Pan Soo!
318
00:32:35,720 --> 00:32:36,960
Koo Pan Soo?
319
00:32:47,900 --> 00:32:49,020
Gosh.
320
00:32:53,780 --> 00:32:56,020
If you drink like that at your age,
321
00:32:56,410 --> 00:32:58,280
you'll lose all your teeth later.
322
00:33:00,540 --> 00:33:04,660
Doesn't seem to be
the case for you.
323
00:33:07,050 --> 00:33:09,040
Hey, looks like they're drinking.
324
00:33:16,310 --> 00:33:20,170
Anyway, who are you and
how did you find me?
325
00:33:20,810 --> 00:33:22,800
Grandpa, enjoy your food.
326
00:33:24,560 --> 00:33:26,180
You're not drinking are you?
327
00:33:28,440 --> 00:33:29,690
You must not drink liquor.
328
00:33:44,210 --> 00:33:46,450
Why are you late?
329
00:34:23,370 --> 00:34:25,740
Look here. What's the matter?
330
00:34:38,760 --> 00:34:41,510
I noticed you staring this way.
331
00:34:42,020 --> 00:34:45,640
Are you looking at me or
that geezer over there?
332
00:34:46,020 --> 00:34:46,880
What?
333
00:34:48,520 --> 00:34:52,140
Why not give me a look?
334
00:34:52,530 --> 00:34:58,020
Looking at your big gorgeous
eyes will make my heart explode.
335
00:35:11,170 --> 00:35:12,670
Nice weather.
336
00:35:12,800 --> 00:35:15,410
How about we go on a picnic?
337
00:35:15,930 --> 00:35:18,170
Have a few hard boiled eggs.
338
00:35:20,760 --> 00:35:23,250
Will you honor this request?
339
00:35:29,230 --> 00:35:32,720
You think you gotta be like
that to just any girl?
340
00:35:32,860 --> 00:35:35,770
Why? Wasn't that love
at first sight?
341
00:35:36,400 --> 00:35:39,150
-That's what it looked like.
-That's not me.
342
00:35:39,410 --> 00:35:41,270
Yes you are.
343
00:35:41,530 --> 00:35:43,020
I'm not that kind of guy.
344
00:35:43,540 --> 00:35:45,780
You are that kind of jerk.
345
00:36:10,900 --> 00:36:12,760
Ahh... what is this?
346
00:36:13,150 --> 00:36:14,640
You sleep too?
347
00:36:19,660 --> 00:36:24,650
At least open the window!
348
00:36:24,910 --> 00:36:28,150
Uniform sure looks good.
349
00:36:34,420 --> 00:36:37,160
Only crap cards today.
350
00:36:42,050 --> 00:36:46,050
Hey kid, what was your wish again?
351
00:36:47,680 --> 00:36:49,550
Robot Taekwon V
352
00:36:49,980 --> 00:36:51,720
Your wish was to watch this?
353
00:36:59,490 --> 00:37:00,730
Is it good?
354
00:37:01,990 --> 00:37:03,120
It's that girl.
355
00:37:05,990 --> 00:37:07,120
Should we go in?
356
00:37:07,620 --> 00:37:08,480
Hello.
357
00:37:10,370 --> 00:37:12,860
Seems like you like to watch cartoons.
358
00:37:14,630 --> 00:37:15,740
Yes.
359
00:37:17,380 --> 00:37:19,750
Enjoy your movie.
360
00:37:21,630 --> 00:37:23,370
Looks like fun, right?
361
00:37:25,390 --> 00:37:26,630
Hey!
362
00:37:28,140 --> 00:37:30,760
How much are those these days?
363
00:37:33,520 --> 00:37:34,510
What?
364
00:37:35,020 --> 00:37:37,400
Still ten for a dime?
365
00:37:38,150 --> 00:37:40,020
$1.20 for one.
366
00:37:47,580 --> 00:37:48,940
Help
367
00:37:58,130 --> 00:38:00,250
How many wishes DO you have?
368
00:38:11,890 --> 00:38:14,010
Hey. Let me have one.
369
00:38:16,520 --> 00:38:18,020
Let me have one.
370
00:38:23,530 --> 00:38:24,780
Is that all?
371
00:38:28,790 --> 00:38:29,900
This is really all?
372
00:38:31,540 --> 00:38:33,040
What are you doing?
373
00:38:36,500 --> 00:38:38,370
Sis, I'm hungry.
374
00:38:38,750 --> 00:38:40,990
Want to get something to eat?
375
00:38:41,380 --> 00:38:43,250
-Noodles!
-Ok, let's go. Noodles.
376
00:38:50,520 --> 00:38:53,010
Two servings of noodles
377
00:38:55,400 --> 00:38:56,510
Eat up.
378
00:39:18,920 --> 00:39:20,530
One more bowl.
379
00:39:24,340 --> 00:39:27,050
Sis! That mister can eat!
380
00:39:32,560 --> 00:39:35,300
Mister, you think you can
eat one more bowl?
381
00:39:36,060 --> 00:39:39,180
Kidding me? I can eat three more.
382
00:39:39,440 --> 00:39:41,560
Wow, mister you're incredible.
383
00:39:43,320 --> 00:39:46,190
Excuse me, one more bowl.
384
00:39:57,750 --> 00:40:02,240
Sorry, Jeong Won doesn't get to go
out much because of his treatment.
385
00:40:02,500 --> 00:40:03,880
He likes people who eat well.
386
00:40:04,010 --> 00:40:05,870
No problem.
387
00:40:06,630 --> 00:40:09,250
I never knew I'd eat this much.
388
00:40:09,640 --> 00:40:11,130
As long as you're happy.
389
00:40:11,390 --> 00:40:13,380
Those are still around...
390
00:40:16,520 --> 00:40:17,890
Arrow game.
391
00:40:18,270 --> 00:40:19,650
You want to try it?
392
00:40:30,950 --> 00:40:35,940
Going around and around.
393
00:40:37,710 --> 00:40:38,960
Try again.
394
00:40:39,210 --> 00:40:40,200
Here.
395
00:40:40,460 --> 00:40:42,700
No, it's okay.
396
00:40:43,090 --> 00:40:45,450
Try it once.
397
00:40:49,340 --> 00:40:50,460
Here we go.
398
00:40:54,600 --> 00:40:58,470
Round and around.
399
00:40:58,730 --> 00:41:02,220
Wow, you're incredible mister.
400
00:41:02,980 --> 00:41:04,220
Congratulations.
401
00:41:07,240 --> 00:41:08,320
Haha
402
00:41:08,440 --> 00:41:09,820
Of all the damn luck.
403
00:41:10,320 --> 00:41:13,560
Never in all my years.
404
00:41:13,830 --> 00:41:17,570
Mister, you're going to
eat that all too?
405
00:41:27,340 --> 00:41:29,720
Do you want it?
406
00:41:29,970 --> 00:41:31,960
What? Really?
407
00:41:32,220 --> 00:41:33,720
Yeah... please.
408
00:41:44,110 --> 00:41:45,720
Just a moment.
409
00:42:03,630 --> 00:42:06,120
Why would they make it so big for kids?
410
00:42:07,630 --> 00:42:11,000
So now I gotta go wherever he calls.
411
00:42:12,760 --> 00:42:14,120
What's wrong with you?
412
00:42:14,390 --> 00:42:15,140
What?
413
00:42:15,640 --> 00:42:18,750
Who told you to give
away what I won?
414
00:42:19,020 --> 00:42:22,010
No, it's just that they
haven't won anything.
415
00:42:22,270 --> 00:42:23,510
Let's just give it, yeah?
416
00:42:23,770 --> 00:42:25,260
No! I won't!
417
00:42:25,650 --> 00:42:29,640
I mean, you don't want to take home
stuff you bought off the street.
418
00:42:29,780 --> 00:42:31,270
And to eat it is... you know.
419
00:42:31,650 --> 00:42:32,890
Let's just give it, yeah?
420
00:42:33,280 --> 00:42:34,890
To eat is is what?
421
00:42:35,280 --> 00:42:38,270
It's my favorite thing to eat.
You just gotta eat it slow.
422
00:42:38,410 --> 00:42:40,540
So you're saying that I
have to eat all of this?
423
00:42:40,790 --> 00:42:42,650
How many days would it
take to finish it?
424
00:42:43,040 --> 00:42:46,780
Looks like it's gonna be nothing but
sweets for a week. How great.
425
00:42:47,040 --> 00:42:50,040
Just have it. We'll be fine.
426
00:42:50,550 --> 00:42:51,910
No wait.
427
00:42:52,800 --> 00:42:54,160
You think he's gonna eat it all?
428
00:42:54,430 --> 00:42:56,420
Yeah, probably.
429
00:42:56,680 --> 00:42:58,960
That mister really is incredible.
430
00:43:27,630 --> 00:43:29,740
You already have the toy.
431
00:43:30,000 --> 00:43:32,620
You could have just given this
away. Not even a kid anymore.
432
00:43:32,880 --> 00:43:36,250
You think what you eat and what you
play with are the same thing?
433
00:43:36,510 --> 00:43:39,630
You know what's similar about dead
people and dying people?
434
00:43:39,890 --> 00:43:40,880
What is it?
435
00:43:41,140 --> 00:43:43,000
Shopping is a waste for them.
436
00:43:43,270 --> 00:43:44,880
What does a dead person
need with this?
437
00:43:45,140 --> 00:43:46,760
Don't die then.
438
00:43:46,900 --> 00:43:48,390
You think living is easy?
439
00:43:48,650 --> 00:43:50,640
You think you'll like being dead?
440
00:43:53,780 --> 00:44:02,570
Comic books, Videos, DVD
441
00:44:05,080 --> 00:44:07,700
What? Wanna buy something?
442
00:44:08,000 --> 00:44:10,370
Didn't you say
shopping is a waste?
443
00:44:11,210 --> 00:44:13,700
She said she likes cartoons.
444
00:44:16,170 --> 00:44:17,540
Aren't we going?
445
00:44:20,510 --> 00:44:24,260
Next time, I'll win
that for you. OK?
446
00:44:24,890 --> 00:44:28,010
OK. Actually do you think I'll be
able to see that strong mister.
447
00:44:28,270 --> 00:44:29,520
Strong mister?
448
00:44:31,900 --> 00:44:33,760
OK. I'll think about it.
449
00:44:34,400 --> 00:44:35,650
It's a little late.
450
00:44:36,780 --> 00:44:38,140
Did our Jeong Won have fun?
451
00:44:38,780 --> 00:44:40,150
There weren't any problems?
452
00:44:40,280 --> 00:44:41,530
Ah, your father.
453
00:44:41,780 --> 00:44:45,070
... Patient Jeong asked about you.
454
00:44:54,920 --> 00:44:56,160
Sis!
455
00:45:06,560 --> 00:45:08,050
Doctor
456
00:45:28,620 --> 00:45:29,870
You sure about this?
457
00:45:35,000 --> 00:45:37,490
If it's too much trouble, give up.
458
00:45:37,760 --> 00:45:41,000
I won't bother you. I'll just have
my cigarettes off to the side.
459
00:45:41,260 --> 00:45:42,500
No, no
460
00:45:42,760 --> 00:45:46,380
I can do it. I'll save you.
I'll freakin save you.
461
00:45:54,770 --> 00:45:57,770
This time, it's burglary.
462
00:45:58,400 --> 00:46:03,150
I mean... what does a ghost
have to be scared of?
463
00:46:04,030 --> 00:46:06,150
It's because you never seen
anything scary before.
464
00:46:06,910 --> 00:46:10,900
Ever head of kumiho?
It's freaking scary.
465
00:46:11,920 --> 00:46:21,040
Something about th31653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.