All language subtitles for Friday The 13th - IV - The Final Chapter-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,400 --> 00:00:25,700 I don't want to scare anyone, 2 00:00:25,700 --> 00:00:29,400 but I'm going to give it to you straight about Jason. 3 00:00:29,400 --> 00:00:33,800 His body was never recovered from the lake after he drowned. 4 00:00:36,500 --> 00:00:40,300 The old-timers say he's still out there. 5 00:00:40,300 --> 00:00:45,100 - Camp Crystal Lake is jinxed. - It's got a death curse. 6 00:00:45,300 --> 00:00:49,700 Some folks claim they've even seen him, right in this area. 7 00:00:50,500 --> 00:00:52,800 who is that? 8 00:00:52,800 --> 00:00:55,900 Oh, hi! what are you doing out in this mist? 9 00:00:58,200 --> 00:01:03,800 The girl who survived that night at Camp Blood that Friday the 13th... 10 00:01:04,900 --> 00:01:07,000 ...she claims she saw him. 11 00:01:07,400 --> 00:01:10,500 The boy... is he dead, too? 12 00:01:14,100 --> 00:01:16,600 we didn't find any boy. 13 00:01:17,400 --> 00:01:19,900 Then he's still there. 14 00:01:22,000 --> 00:01:24,500 She disappeared two months later. 15 00:01:27,600 --> 00:01:32,000 Legend has it that Jason saw his mother beheaded that night. 16 00:01:37,600 --> 00:01:39,700 And he took his revenge. 17 00:01:45,300 --> 00:01:46,600 No! 18 00:01:53,100 --> 00:01:57,600 A revenge he'll continue to seek if anyone enters his wilderness again. 19 00:01:58,900 --> 00:02:04,100 Jason was my son. And today is his birthday. 20 00:02:07,500 --> 00:02:10,000 That's a good boy. 21 00:02:10,800 --> 00:02:13,300 - Good. - Good Jason. 22 00:02:29,300 --> 00:02:30,800 Jason's out there. 23 00:02:38,900 --> 00:02:41,700 No! 24 00:02:48,100 --> 00:02:49,600 You can't be alive! 25 00:05:13,100 --> 00:05:16,800 Got another coming in, Larry. Get your ass there. 26 00:05:19,500 --> 00:05:21,500 where are they? 27 00:06:27,800 --> 00:06:29,400 where do you need it? 28 00:06:29,600 --> 00:06:32,200 we've got ten in the barn. 29 00:06:32,300 --> 00:06:34,100 what's wrong with 'em? 30 00:06:34,300 --> 00:06:38,700 He's dead. Yeah, they're all dead. You can pull it up over there. 31 00:06:39,000 --> 00:06:42,200 All dead. Some emergency. Put her over there. 32 00:07:04,600 --> 00:07:07,400 This is the guy that's been leaving the wet stuff? 33 00:07:07,700 --> 00:07:11,300 This time he got seven kids and three bikers. 34 00:07:11,500 --> 00:07:13,800 This time they got him. 35 00:07:15,800 --> 00:07:17,200 Lainie? 36 00:07:17,400 --> 00:07:18,900 Belt him. 37 00:07:28,300 --> 00:07:31,300 what's the matter with you? He's dead. 38 00:07:43,300 --> 00:07:46,900 OK, boys and girls, let's get going! 39 00:08:33,700 --> 00:08:35,100 God! 40 00:08:43,100 --> 00:08:46,500 Dr. Wilby to OR2, 41 00:08:47,600 --> 00:08:49,600 Here, sign it. 42 00:08:54,600 --> 00:08:59,000 - This your last? - No, got one more over there. 43 00:09:00,200 --> 00:09:02,900 - Real cute girl. - was. 44 00:09:04,300 --> 00:09:09,300 She still is. All you gotta do is go over there... 45 00:09:09,300 --> 00:09:13,500 Nice talk. Real nice talk. I get the top copy. 46 00:09:16,600 --> 00:09:18,500 Take care, Axel. 47 00:09:29,600 --> 00:09:32,600 - I'm free, doll. - A bargain at twice the price. 48 00:09:32,600 --> 00:09:35,600 - what's the matter? - I have a headache, Axel. 49 00:09:35,600 --> 00:09:40,200 - For you, I always have a headache. - Oh, I can fix that. 50 00:09:41,200 --> 00:09:43,100 Meet me in the cold room. 51 00:09:43,100 --> 00:09:46,400 I'm closing up for the night. what do you say? OK? 52 00:09:46,500 --> 00:09:50,600 Axel, I am not going to fake any more orgasms for you. 53 00:09:52,300 --> 00:09:54,600 You got the curse? 54 00:09:55,400 --> 00:09:58,500 If I do... you're it. 55 00:10:06,100 --> 00:10:07,700 Axel? 56 00:10:21,900 --> 00:10:23,600 Oh, Axel. 57 00:10:37,100 --> 00:10:39,200 Axel? 58 00:10:41,700 --> 00:10:43,800 God! Axel! 59 00:10:44,600 --> 00:10:46,300 I'm so glad you could come. 60 00:10:46,500 --> 00:10:51,500 You are the Super Bowl of self-abuse! I just came to watch the news. 61 00:11:01,500 --> 00:11:04,100 Another chapter in a story 62 00:11:04,200 --> 00:11:06,700 most Crystal Lake residents had prayed was over. 63 00:11:06,700 --> 00:11:10,500 A trail of mangled bodies has led authorities to conclude... 64 00:11:12,200 --> 00:11:15,300 I really came to watch the news. 65 00:11:18,600 --> 00:11:23,400 We're still awaiting positive identification of the body. 66 00:11:23,500 --> 00:11:26,600 But, yes, the man responsible 67 00:11:26,800 --> 00:11:30,200 for the murders in Wessex County this past week 68 00:11:30,200 --> 00:11:33,600 is in the Wessex County Medical Center morgue. 69 00:11:33,700 --> 00:11:35,900 Yeah! 70 00:11:35,900 --> 00:11:38,900 That's you they're talking about, pal. 71 00:11:38,900 --> 00:11:40,900 I don't believe you, Axel. 72 00:11:40,900 --> 00:11:45,500 Then... shut... my... mouth. 73 00:12:19,700 --> 00:12:21,600 Jesus Christmas! 74 00:12:21,600 --> 00:12:23,900 Holy Jesus! Goddamn! 75 00:12:24,300 --> 00:12:28,100 Holy Jesus jumping Christmas shit! 76 00:12:28,500 --> 00:12:31,000 You wanna get that sucker in the icebox! 77 00:12:31,200 --> 00:12:33,300 I must be nuts! I really... 78 00:12:35,600 --> 00:12:38,900 - Good night. - where are you going? 79 00:12:38,900 --> 00:12:42,700 I'll tell you where I'm going, I'm going crazy! 80 00:13:11,200 --> 00:13:13,300 Shit! 81 00:13:40,900 --> 00:13:43,100 Hi, girls. Thanks for waiting. 82 00:13:47,500 --> 00:13:50,000 Oh, no! 83 00:13:57,500 --> 00:13:58,600 Shit! 84 00:14:10,300 --> 00:14:15,300 Get lost, Axel, I'm busy. I've had enough of you for one night. 85 00:14:17,300 --> 00:14:19,400 Read my lips. Leave me alone! 86 00:14:19,500 --> 00:14:21,500 No! 87 00:14:35,900 --> 00:14:39,700 - I talked to Dad. - How is he? 88 00:14:39,700 --> 00:14:43,400 He said he was lonely. Asked me to come out and see him. 89 00:14:43,400 --> 00:14:45,700 Did he tell you to take a number? 90 00:14:45,900 --> 00:14:48,600 No, but he asked about you. 91 00:14:49,500 --> 00:14:53,800 Did he? Actually, you really should get out there and see him. 92 00:14:53,900 --> 00:14:55,100 Yeah, I know. 93 00:14:56,300 --> 00:14:59,100 I bet he could stand a visit. 94 00:15:00,100 --> 00:15:03,600 - what do you think? - I think you're getting horny. 95 00:15:06,600 --> 00:15:09,700 Tommy, turn that down! 96 00:15:10,500 --> 00:15:12,600 Mom, I got 98,000. 97 00:15:12,600 --> 00:15:14,700 How many robots is that? 98 00:15:14,900 --> 00:15:17,000 35. 99 00:15:18,500 --> 00:15:21,800 why don't you kill a few more up in your room? 100 00:15:21,800 --> 00:15:25,100 I can't. I need a bypass patch cord. 101 00:15:25,200 --> 00:15:27,600 Maybe you can get one in town. 102 00:15:28,000 --> 00:15:30,300 Trish'll drive you. 103 00:15:31,400 --> 00:15:34,500 Honey, get a haircut. 104 00:15:35,100 --> 00:15:37,200 Ma. 105 00:15:38,700 --> 00:15:42,800 - That's a nice mask. - Do I have to get a haircut? 106 00:15:43,900 --> 00:15:46,600 You're getting terrific at making those. 107 00:15:47,200 --> 00:15:49,900 Thanks. I just customized it. 108 00:15:51,000 --> 00:15:54,500 - where's Gordon? - He went out. 109 00:15:54,500 --> 00:15:57,400 Someone left the front door open. 110 00:15:57,500 --> 00:15:59,100 we're in the country. 111 00:15:59,100 --> 00:16:01,600 what happens if a psycho wanders in? 112 00:16:01,600 --> 00:16:04,700 He'd probably challenge him to a game of Zaxxon. 113 00:16:05,000 --> 00:16:08,900 - Hear any more about next door? - It's been rented by some kids. 114 00:16:08,900 --> 00:16:10,800 - Great. - How many? 115 00:16:11,200 --> 00:16:15,000 - Six. - It'll be nice to have some company. 116 00:16:22,900 --> 00:16:26,000 Country Boy. Country boy. Sitting in the grass. 117 00:16:26,000 --> 00:16:30,100 Along came a prarie dog and crawled right up his ask me no more questions. 118 00:16:30,200 --> 00:16:33,300 You broke up with BJ Betty? 119 00:16:34,800 --> 00:16:39,800 So to speak. would you lighten up on her? She's alright. 120 00:16:41,900 --> 00:16:45,000 Yeah, I'll say she's alright. 121 00:16:46,900 --> 00:16:49,600 You should have treated her right. 122 00:16:49,800 --> 00:16:53,300 I mean, that girl wanted to be treated right. 123 00:16:53,400 --> 00:16:57,100 I did. I treated her right. 124 00:16:57,100 --> 00:17:01,100 I treated her right, that's what's driving me so crazy. 125 00:17:01,100 --> 00:17:06,100 First, she would take my calls, but she would have something to do. 126 00:17:06,100 --> 00:17:09,000 Then she wouldn't take my calls. 127 00:17:09,000 --> 00:17:11,900 Can you figure that? what the fuck happened? 128 00:17:12,900 --> 00:17:16,100 Let me put it in the old computer. 129 00:17:16,100 --> 00:17:19,200 - No, I'm serious about this. - The computer don't lie. 130 00:17:19,200 --> 00:17:23,200 Now, let's see. 131 00:17:36,100 --> 00:17:37,500 what? 132 00:17:40,100 --> 00:17:42,100 It says... 133 00:17:42,300 --> 00:17:44,800 It says you're a dead fuck. 134 00:17:46,500 --> 00:17:49,400 what? A dead fuck? 135 00:17:49,400 --> 00:17:51,700 A lousy lay. You know? 136 00:17:51,900 --> 00:17:54,600 - A dead pecker. - Don't hold back, Doc! 137 00:17:54,700 --> 00:17:56,500 Give it to me straight. 138 00:17:56,500 --> 00:17:58,600 I did not say it. The computer did. 139 00:17:58,800 --> 00:18:02,600 - There is no computer! - There's no Betty either. 140 00:18:04,400 --> 00:18:07,200 Then, I'm a dead fuck. 141 00:18:07,400 --> 00:18:10,100 Like I said, the computer don't lie. 142 00:18:15,700 --> 00:18:18,200 God, I'm horny! 143 00:18:32,800 --> 00:18:36,600 - where are we now? - Lost. 144 00:18:36,600 --> 00:18:38,900 we are lost. 145 00:18:40,100 --> 00:18:42,400 Pretty creepy. 146 00:18:44,700 --> 00:18:47,400 Yeah. 147 00:18:47,400 --> 00:18:49,700 Alright, I think I got it. 148 00:18:49,700 --> 00:18:53,000 Go straight ahead two miles and hang a right. 149 00:18:59,100 --> 00:19:02,200 PAMELA VOORHEES 1930-1979 AT REST 150 00:19:12,000 --> 00:19:14,300 CANAD� AND LOVE. 151 00:19:14,300 --> 00:19:18,900 - Paul, let's pick her up. - Sammy, where are we gonna put her? 152 00:19:20,800 --> 00:19:23,300 Honey, you got a sister? 153 00:19:23,300 --> 00:19:24,700 FUCK-YOU 154 00:20:08,100 --> 00:20:10,600 Mom, I thought we were having pizza. 155 00:20:10,600 --> 00:20:15,000 I thought so, too, but we've got a refrigerator full of leftovers. 156 00:20:15,800 --> 00:20:20,000 You're not smiling. Not in the mood for my tuna salad? 157 00:20:20,000 --> 00:20:22,500 - well... - I'm not either. 158 00:20:24,000 --> 00:20:26,500 I'm in the mood for a... 159 00:20:26,900 --> 00:20:29,200 Yes. 160 00:20:29,600 --> 00:20:31,500 I feel like... 161 00:20:31,500 --> 00:20:34,400 - No! - A Jarvis hug! 162 00:20:40,000 --> 00:20:42,500 - Somebody's at the door. - No, you don't. 163 00:20:42,500 --> 00:20:45,000 - No, Mom, I heard that, too. - I'll go. 164 00:20:48,600 --> 00:20:53,200 Gordon! where have you been? 165 00:20:53,200 --> 00:20:56,700 Have you been sneaking around? Do you have a girlfriend? 166 00:20:56,700 --> 00:20:58,800 Tommy, close the door. 167 00:21:00,700 --> 00:21:03,200 Listen, Gordon, we'll talk later. 168 00:21:09,200 --> 00:21:11,300 Alright. 169 00:21:17,600 --> 00:21:20,900 - Hey Doug. Hit me with the beer. - You got it. 170 00:21:20,900 --> 00:21:25,500 - what did I tell you? - what? You told me you were horny. 171 00:21:25,500 --> 00:21:29,200 No, I've come to realize a guy can have a good time 172 00:21:29,300 --> 00:21:32,600 without having to have girls all about. 173 00:21:32,600 --> 00:21:35,900 That's a sin, you dead fuck. 174 00:21:35,900 --> 00:21:39,700 I really don't want you to call me that any more. 175 00:21:43,400 --> 00:21:46,300 Hi. what a handsome mutt you are. 176 00:21:46,300 --> 00:21:50,100 - His name's Gordon. I'm Trish. - Hi, Trish. 177 00:21:59,700 --> 00:22:01,800 I don't know how you do it. 178 00:22:02,000 --> 00:22:04,500 I don't know how you don't. 179 00:22:04,900 --> 00:22:07,200 I mean, 180 00:22:07,200 --> 00:22:09,500 you do it with everybody. 181 00:22:09,500 --> 00:22:11,600 I do not! 182 00:22:11,800 --> 00:22:13,900 I do it with Paul. 183 00:22:14,700 --> 00:22:18,000 - Really? - Come on, Sara! 184 00:22:18,000 --> 00:22:21,400 You know how guys are, they lie about that all the time. 185 00:22:21,600 --> 00:22:23,600 They say that about everybody. 186 00:22:23,700 --> 00:22:26,000 They don't say anything about me. 187 00:22:26,200 --> 00:22:27,800 I mean, I don't have... 188 00:22:28,300 --> 00:22:31,300 - A reputation? - I didn't say that. 189 00:22:31,400 --> 00:22:35,100 Look, I got my reputation in the sixth grade. 190 00:22:36,000 --> 00:22:37,400 what does Paul think? 191 00:22:37,400 --> 00:22:42,900 Paul thinks I'm great in bed, so that's where I keep him. 192 00:22:44,700 --> 00:22:49,100 what are the sleeping arrangements here, anyway? 193 00:22:49,900 --> 00:22:52,000 we have the bedroom down the hall. 194 00:22:52,100 --> 00:22:54,700 You and Doug can sleep next door. 195 00:22:56,600 --> 00:22:58,000 Really? 196 00:22:58,100 --> 00:23:03,100 Yeah. It's OK, they're bunk beds. Don't worry about it. 197 00:23:13,900 --> 00:23:17,300 I'm gonna go to bed now, Mom. Good night. 198 00:23:17,700 --> 00:23:19,100 Don't forget, 6 A.M.. 199 00:23:19,200 --> 00:23:21,600 Once around the lake. 200 00:23:21,700 --> 00:23:23,700 - Good night. - Sleep well. 201 00:23:23,800 --> 00:23:26,000 You, too. 202 00:25:23,000 --> 00:25:26,100 when we get to town, I should call Betty. 203 00:25:27,800 --> 00:25:29,900 Ted? 204 00:25:29,900 --> 00:25:33,200 I think when we get to town, I should call Betty. 205 00:25:33,200 --> 00:25:38,200 Jimbo, calling Betty is definitely a dead-fuck thing to do. 206 00:25:39,500 --> 00:25:44,500 Look, first rule of love, never get rejected by the same girl twice. 207 00:25:44,500 --> 00:25:47,800 That's useless. You wanna make a fool of yourself, 208 00:25:47,900 --> 00:25:51,200 always do it with someone new. 209 00:25:51,600 --> 00:25:53,800 I don't know anybody new. 210 00:25:53,900 --> 00:25:57,800 well, sex is a great way to meet 'em. 211 00:26:01,200 --> 00:26:03,600 - Sorry. - Sorry. 212 00:26:03,600 --> 00:26:06,000 - Don't worry about it. - Hi. 213 00:26:06,000 --> 00:26:07,400 Hi. 214 00:26:07,400 --> 00:26:12,900 - You girls live around here? - How far is it to Crystal Point? 215 00:26:12,900 --> 00:26:16,600 - That's where we're going. - Yeah. It's a long walk. 216 00:26:16,600 --> 00:26:20,400 - we can take it. - I'll go back to get the car. 217 00:26:20,400 --> 00:26:23,100 - Sara, you want some company? - This way? 218 00:26:23,100 --> 00:26:25,800 Thanks. I'll just meet you guys there. 219 00:26:26,400 --> 00:26:27,500 Alright. 220 00:26:29,700 --> 00:26:37,800 - They're cute. - Two of 'em. Count 'em, one, two. - Yes, and two of us. 221 00:27:36,700 --> 00:27:38,800 Come on in! 222 00:27:40,200 --> 00:27:42,900 Oh... no. 223 00:27:42,900 --> 00:27:45,700 we have no suits. 224 00:27:49,400 --> 00:27:51,200 Alright! 225 00:27:51,200 --> 00:27:53,000 Alright! 226 00:27:53,200 --> 00:27:55,200 Skinny-dip! 227 00:28:19,000 --> 00:28:20,900 - Gordon, wait up! - Gordon. 228 00:28:23,000 --> 00:28:25,700 Gordon, wait up! wait a minute! 229 00:28:26,300 --> 00:28:27,400 Gordon 230 00:28:38,800 --> 00:28:41,500 - Jimmie! - Come on, Jimmie! 231 00:28:53,600 --> 00:28:55,700 - Turn around. - Can't I just... 232 00:28:55,700 --> 00:28:59,700 - Turn around! - Trish, come on in! 233 00:28:59,900 --> 00:29:02,800 No, thanks. I think I'm overdressed. 234 00:29:03,000 --> 00:29:06,400 - Hey, Trish! - Bye-bye. 235 00:29:06,400 --> 00:29:08,200 Party tonight! 236 00:29:08,200 --> 00:29:10,500 Gordon, we're too young for this. 237 00:29:11,200 --> 00:29:13,900 Some pack of patooties, huh? 238 00:29:13,900 --> 00:29:16,000 Tommy! 239 00:29:18,900 --> 00:29:20,300 Oh, no! 240 00:29:20,500 --> 00:29:22,600 what next? 241 00:29:45,800 --> 00:29:47,900 Can you fix it? 242 00:29:49,900 --> 00:29:54,500 - I need a screwdriver. - Maybe there's one in the trunk. 243 00:29:58,900 --> 00:30:01,000 I need the keys. 244 00:30:17,900 --> 00:30:19,400 Tommy, come on! 245 00:30:27,100 --> 00:30:30,000 Come in, Sara, let's see what you got. 246 00:30:30,200 --> 00:30:33,900 - No. - Come on, Sara. Strip and dip. 247 00:30:35,000 --> 00:30:36,900 Sam, I said no. 248 00:30:37,900 --> 00:30:41,000 I'm going to go under and stay under until you do. 249 00:30:41,200 --> 00:30:42,900 See you later. 250 00:30:56,700 --> 00:30:58,100 Sam? 251 00:31:04,600 --> 00:31:06,100 God, Sam! 252 00:31:25,300 --> 00:31:27,100 You bitch! 253 00:31:27,300 --> 00:31:29,800 - You like that? - You bitch! 254 00:31:52,600 --> 00:31:54,700 Turn it on, Trish. 255 00:31:59,500 --> 00:32:01,500 Turn it on! 256 00:32:05,100 --> 00:32:08,800 Hi. Rob Dyer. Sorry about that. 257 00:32:10,300 --> 00:32:12,800 - Hello. - Hi. what's your problem? 258 00:32:13,000 --> 00:32:16,600 - No problem. - I mean, with the car. 259 00:32:16,600 --> 00:32:19,900 Oh, the car. It won't start. 260 00:32:19,900 --> 00:32:22,200 well, get in. Give it a crank. 261 00:32:22,400 --> 00:32:27,000 I've tried everything. It could be the solenoid. 262 00:32:27,200 --> 00:32:29,700 If you had a screwdriver... 263 00:32:36,400 --> 00:32:38,200 Give it a crank. 264 00:32:44,900 --> 00:32:46,400 You need a lift? 265 00:32:48,500 --> 00:32:51,800 I didn't think anyone lived this deep in the woods. 266 00:32:52,000 --> 00:32:56,200 we do. what are you hunting for up here? 267 00:32:56,600 --> 00:32:59,700 Bear. Anybody up at the lake today? 268 00:32:59,700 --> 00:33:01,800 You can't be hunting for bear. 269 00:33:02,000 --> 00:33:05,300 How about kids? Kids, vacationers, people like that? 270 00:33:05,400 --> 00:33:10,400 Yeah. A bunch of kids moved in yesterday. Right next door to us. 271 00:33:23,700 --> 00:33:26,400 - This is it. - Thanks for the lift. 272 00:33:35,200 --> 00:33:36,800 Gordon! 273 00:33:38,100 --> 00:33:40,500 would you like to come in for a minute? 274 00:33:40,500 --> 00:33:42,900 I don't think I can. 275 00:33:42,900 --> 00:33:48,500 You gotta come in. I got something real neat to show you up in my room. 276 00:33:51,000 --> 00:33:53,100 Hi, Mom! 277 00:33:53,100 --> 00:33:54,700 Tommy, who's your friend? 278 00:33:54,800 --> 00:33:57,500 Mom, this is Rob. Rob, my mother. 279 00:33:57,500 --> 00:33:59,800 - Hello, Mrs... - Jarvis. 280 00:34:32,500 --> 00:34:34,200 Amazing. 281 00:34:44,800 --> 00:34:47,300 I want to show you something. 282 00:35:27,400 --> 00:35:29,700 would you care to dance? 283 00:35:30,100 --> 00:35:33,200 - To this? - It's good. 284 00:36:09,100 --> 00:36:14,100 - How come you turned that off? - Relax, Jimbo. You'll love this. 285 00:36:23,500 --> 00:36:25,800 wanna give Teddy Bear a kiss? 286 00:36:33,700 --> 00:36:35,600 Teddy. 287 00:36:36,200 --> 00:36:38,900 I've got to get another drink. 288 00:36:45,200 --> 00:36:48,900 - Excuse me. - Hi. You like this stuff? 289 00:36:49,700 --> 00:36:52,200 You like slow dancing? 290 00:36:53,900 --> 00:36:55,800 I could learn to. 291 00:36:57,500 --> 00:36:59,300 Kiss me, you fool. 292 00:37:00,200 --> 00:37:02,300 Certainly. 293 00:37:04,800 --> 00:37:07,500 Maybe we could dance to this one. 294 00:37:07,500 --> 00:37:10,200 Let Teddy Bear show you how it's done. 295 00:37:26,200 --> 00:37:28,900 Stay near the trail around the lake. 296 00:37:29,000 --> 00:37:30,400 Yeah, I will. 297 00:37:31,200 --> 00:37:33,500 There's only three of you here? 298 00:37:33,500 --> 00:37:37,700 My parents have separated. Middle-aged crazies. 299 00:37:37,700 --> 00:37:40,600 I kind of hope they get back together. 300 00:37:42,100 --> 00:37:44,000 Yeah, I hope so, too. 301 00:37:49,600 --> 00:37:53,300 - Looks like another rainy one, huh? - Yeah. 302 00:37:53,600 --> 00:37:56,000 Listen, if it gets too bad out there, 303 00:37:56,100 --> 00:38:00,200 or if you want to take a shower, whatever, we're always home. 304 00:38:00,400 --> 00:38:04,600 And if we're not, Tommy usually leaves the door open. 305 00:38:10,400 --> 00:38:12,700 - Good night. - Take care. 306 00:38:21,700 --> 00:38:24,400 How are you doing with yours? 307 00:38:25,000 --> 00:38:26,900 Nowhere, huh? 308 00:38:27,500 --> 00:38:29,200 Check. 309 00:38:29,400 --> 00:38:33,400 You gotta warm her up. watch me. Do what I do. 310 00:38:34,200 --> 00:38:39,000 And, Jimbo, don't be such a dead fuck. 311 00:38:40,700 --> 00:38:45,300 I told you that I didn't like that. Besides, you've got the hot one. 312 00:38:45,300 --> 00:38:46,900 Check. 313 00:38:49,000 --> 00:38:51,700 - Hiya. - He thinks that's funny. 314 00:38:51,700 --> 00:38:54,400 He thinks that's a funny thing he's doing. 315 00:39:03,200 --> 00:39:05,900 OK, ready, Tina? Alright, on three. 316 00:39:05,900 --> 00:39:09,500 One! Two! Three! 317 00:39:14,700 --> 00:39:16,800 And the winner is... Tina! 318 00:39:17,000 --> 00:39:18,600 Alright! 319 00:39:22,600 --> 00:39:24,600 what do I win? 320 00:39:24,600 --> 00:39:26,600 what do you want? 321 00:39:27,600 --> 00:39:29,700 Jimbo, put on another record. 322 00:39:32,800 --> 00:39:34,500 Jimbo. 323 00:39:34,700 --> 00:39:36,600 You don't mind, do you? 324 00:39:38,000 --> 00:39:41,500 Actually, I was thinking about taking a little swim. 325 00:39:41,600 --> 00:39:44,900 It's getting a bit close in here for me. 326 00:39:45,500 --> 00:39:48,500 - Sam? - Sara! Let's dance. 327 00:39:48,500 --> 00:39:50,300 I don't wanna dance. 328 00:39:50,300 --> 00:39:52,800 well, let's mind our own business. 329 00:39:57,000 --> 00:39:59,100 Look, I'll talk to Paul. 330 00:40:00,600 --> 00:40:01,800 Alright? 331 00:40:28,900 --> 00:40:35,600 - I want to talk to you a second. - Man, I am going to kill him! 332 00:40:36,400 --> 00:40:41,200 - I said I wanted to talk to you. - Not now, dead fuck. 333 00:40:43,100 --> 00:40:46,200 That's what I wanted to talk to you about. 334 00:40:46,300 --> 00:40:48,500 Do you believe this guy? 335 00:40:50,200 --> 00:40:53,300 I mean, I had her. She was mine. 336 00:40:53,900 --> 00:40:56,700 You know what I suggest you do, Teddy? 337 00:40:56,700 --> 00:41:00,400 I think you should run that through your little computer. 338 00:41:13,100 --> 00:41:14,400 Paul? 339 00:41:21,500 --> 00:41:24,200 I know you're out there, Paulie. 340 00:41:56,300 --> 00:41:57,500 Paul? 341 00:42:05,500 --> 00:42:08,800 OK. Screw you, Paulie. 342 00:43:05,300 --> 00:43:07,200 Come on, Paul. 343 00:43:10,500 --> 00:43:12,600 I know you're out there. 344 00:43:18,000 --> 00:43:19,900 Paul? 345 00:43:29,500 --> 00:43:31,400 Screw you, Paul. 346 00:43:45,200 --> 00:43:47,700 Look, what's the matter? 347 00:43:47,900 --> 00:43:50,000 I can't go through with this. 348 00:43:50,600 --> 00:43:52,500 I'm sorry. I gotta go. 349 00:44:26,000 --> 00:44:27,900 You wanna dance? 350 00:44:27,900 --> 00:44:29,400 Yeah. 351 00:44:46,300 --> 00:44:49,800 I thought you wanted to be with Ted. 352 00:44:51,500 --> 00:44:53,400 well, I did. 353 00:44:53,800 --> 00:44:56,500 Now I want to be with you. 354 00:45:00,400 --> 00:45:03,600 That makes me feel like a rat. 355 00:45:11,900 --> 00:45:14,000 well, d'you wanna join them? 356 00:45:17,700 --> 00:45:19,800 Jimmie? 357 00:45:20,000 --> 00:45:22,800 why don't we just go upstairs? 358 00:45:26,300 --> 00:45:28,000 Upstairs. 359 00:45:57,400 --> 00:46:01,800 That's Teddy Bear. want to give Teddy Bear a kiss? 360 00:47:18,100 --> 00:47:20,200 Sam! 361 00:48:44,400 --> 00:48:46,500 Shit! 362 00:49:15,300 --> 00:49:17,200 Shit. 363 00:49:27,200 --> 00:49:29,900 This is a neat room. 364 00:49:30,100 --> 00:49:32,400 This is... your room. 365 00:49:33,000 --> 00:49:37,000 No, actually it's Paul's room. 366 00:49:38,800 --> 00:49:40,500 You're neat. 367 00:49:50,300 --> 00:49:52,600 - Oh, gosh! - Sorry. 368 00:49:56,200 --> 00:49:59,300 Hey, you guys! Look what I found. 369 00:50:06,800 --> 00:50:08,500 what is that? 370 00:50:17,400 --> 00:50:20,100 God, what a pig! 371 00:50:45,400 --> 00:50:47,900 Tina? we gotta go. 372 00:50:50,400 --> 00:50:52,500 You go. 373 00:50:53,100 --> 00:50:56,200 Tina, I'm gonna leave without you. 374 00:50:57,500 --> 00:50:59,300 Take an umbrella. 375 00:51:36,300 --> 00:51:38,300 You slut! 376 00:52:00,900 --> 00:52:02,300 HELP 377 00:52:06,300 --> 00:52:08,400 I'm going upstairs. 378 00:52:10,700 --> 00:52:12,500 Are you tired? 379 00:52:13,600 --> 00:52:15,300 No. 380 00:52:19,200 --> 00:52:22,500 Do you mind sleeping in the bottom bunk tonight? 381 00:52:25,100 --> 00:52:27,800 why? You want to sleep on the top? 382 00:52:30,100 --> 00:52:31,700 No. 383 00:52:40,900 --> 00:52:43,200 Give me a few minutes. 384 00:52:45,300 --> 00:52:46,900 OK? 385 00:52:50,300 --> 00:52:52,600 Good night, Teddy Bear. 386 00:52:53,000 --> 00:52:54,700 Good night. 387 00:53:04,000 --> 00:53:05,100 Stop! 388 00:53:07,200 --> 00:53:12,600 Tommy? I'm going to towel off and then I'm going to strangle you. 389 00:53:21,600 --> 00:53:23,900 Tommy? Trish? 390 00:53:41,800 --> 00:53:43,900 Anybody home? 391 00:53:58,100 --> 00:53:59,700 Gordon? 392 00:54:00,400 --> 00:54:02,200 where's Tommy? 393 00:54:03,900 --> 00:54:05,800 Gordon? 394 00:54:09,700 --> 00:54:11,600 where's Trish? 395 00:54:13,900 --> 00:54:17,000 As a matter of fact, where the hell are you? 396 00:54:29,100 --> 00:54:30,800 Gordon? 397 00:55:13,800 --> 00:55:15,400 watch it! 398 00:55:17,300 --> 00:55:21,700 Can we slow down a little? The party's going to go on all night. 399 00:55:23,400 --> 00:55:25,600 I think I'm gonna lose my lollipop. 400 00:55:52,800 --> 00:55:54,600 Mom, we're home. 401 00:55:58,800 --> 00:56:00,600 Mom? 402 00:56:00,700 --> 00:56:04,600 - where is she? - I don't know. 403 00:56:13,600 --> 00:56:15,300 Mom? 404 00:56:33,400 --> 00:56:35,100 Mom? 405 00:56:45,900 --> 00:56:49,400 - She's not here. - Maybe she's still jogging. 406 00:56:49,400 --> 00:56:52,800 She's never gone this long. And in the rain? 407 00:56:52,800 --> 00:56:54,700 I'm going out on the path. 408 00:56:54,700 --> 00:56:57,700 - Me, too. - Stay here in case she comes back. 409 00:56:57,800 --> 00:57:00,700 - I'll go! - Stay here and fix the lights. 410 00:58:18,100 --> 00:58:22,300 - what the hell are you doing here? - Are you trying to kill me? 411 00:58:36,700 --> 00:58:38,600 Tina? 412 00:58:44,400 --> 00:58:46,300 Never mind. 413 00:58:50,000 --> 00:58:51,700 Tell me. 414 00:58:58,200 --> 00:59:00,200 Did I... was... 415 00:59:03,000 --> 00:59:04,800 was I? 416 00:59:06,100 --> 00:59:08,200 was I a dead fuck? 417 00:59:10,500 --> 00:59:12,800 - what? - A dead fuck. 418 00:59:13,600 --> 00:59:15,500 No. 419 00:59:18,600 --> 00:59:21,500 You know what I think? 420 00:59:23,600 --> 00:59:25,900 You know what I really think? 421 00:59:29,000 --> 00:59:31,300 I think you were incredible. 422 00:59:41,500 --> 00:59:44,900 - I want to do it again. - Yeah. 423 00:59:46,100 --> 00:59:49,200 Don't you move. I'll be right back. 424 01:00:04,100 --> 01:00:05,700 Check it out. 425 01:00:05,700 --> 01:00:09,100 Run this through your computer, Teddy Bear. 426 01:00:11,800 --> 01:00:14,500 Hey, congratulations, Jimbo. 427 01:00:15,100 --> 01:00:18,700 where's that bottle of wine? why don't we celebrate? 428 01:00:18,900 --> 01:00:21,400 I think, maybe, I drank it. 429 01:00:24,300 --> 01:00:26,200 I was great! 430 01:00:29,900 --> 01:00:31,800 I was great. 431 01:00:34,100 --> 01:00:36,600 Love, Teddy Bear! 432 01:00:36,600 --> 01:00:39,100 L-O-V-E! 433 01:00:39,500 --> 01:00:43,800 Hey, Ted, where is? where is that corkscrew? 434 01:00:43,900 --> 01:00:47,200 That fancy corkscrew for the wine bottle? 435 01:00:47,800 --> 01:00:48,900 Ted? 436 01:00:56,600 --> 01:01:00,200 Ted! where the hell is the corkscrew? 437 01:01:08,300 --> 01:01:10,200 Jimmie? 438 01:02:10,400 --> 01:02:15,000 My sister Sandra was a really great kid. 439 01:02:15,400 --> 01:02:18,800 But the man that killed her is dead. 440 01:02:19,400 --> 01:02:21,300 No, he's alive. 441 01:02:22,700 --> 01:02:24,600 Look. 442 01:02:26,100 --> 01:02:28,700 Jason as a child. 443 01:02:28,800 --> 01:02:33,000 Artist's conception of Jason as described by a would-be victim. 444 01:02:33,000 --> 01:02:35,500 And then, the murders. 445 01:02:36,700 --> 01:02:38,200 But he's dead. 446 01:02:39,200 --> 01:02:42,100 Jason's body has disappeared from the morgue. 447 01:02:43,000 --> 01:02:46,300 - It was stolen. - It was not stolen. 448 01:02:46,500 --> 01:02:51,100 Two people at the hospital are missing. This is coincidence? 449 01:02:52,300 --> 01:02:53,600 He's alive. 450 01:02:56,300 --> 01:02:59,400 Oh, my God. Tommy's at the house. 451 01:04:39,100 --> 01:04:40,600 Teddy. 452 01:04:41,900 --> 01:04:43,100 Ooh, man. 453 01:05:04,800 --> 01:05:08,900 So, you wanna give the old teddy bear a kiss? 454 01:05:19,600 --> 01:05:21,000 Jimbo? 455 01:06:10,900 --> 01:06:14,000 Sara, I think I'm in heaven. 456 01:06:16,700 --> 01:06:18,800 I think I'm in love. 457 01:06:19,200 --> 01:06:20,900 what? 458 01:06:23,000 --> 01:06:25,500 I'll meet you in the bottom bunk. 459 01:07:10,500 --> 01:07:13,400 Sara? Change your mind? 460 01:07:18,200 --> 01:07:22,600 Get in here. There's plenty of room. we can sing a duet. 461 01:07:34,900 --> 01:07:36,800 who is it? Paulie? 462 01:07:38,300 --> 01:07:39,700 Paulie? 463 01:07:41,800 --> 01:07:43,500 Paulie, is that you? 464 01:07:46,000 --> 01:07:50,800 Hey, Paulie? whoops, dropped my bar of soap, old buddy. 465 01:07:50,800 --> 01:07:53,300 Lucky you ain't in here with me, old pal. 466 01:08:31,900 --> 01:08:33,900 I came to hear you sing. 467 01:08:38,700 --> 01:08:40,200 So sing. 468 01:08:47,300 --> 01:08:48,700 Sam! 469 01:09:32,100 --> 01:09:34,200 Tommy. Thank God you're OK. 470 01:09:34,400 --> 01:09:36,700 - Tommy. - what happened? 471 01:09:36,900 --> 01:09:39,600 - Is Mom back? - No, not yet. 472 01:09:39,700 --> 01:09:41,300 I'm gonna call for help. 473 01:09:44,800 --> 01:09:46,900 Rob, what's going on? 474 01:09:58,200 --> 01:10:00,900 - I'm not getting anything. - I'll go next door. 475 01:10:00,900 --> 01:10:03,600 - I'm going with you. - No. 476 01:10:03,600 --> 01:10:08,200 - Tommy, stay here and lock the door. - Hold the fort. 477 01:10:08,800 --> 01:10:10,300 Gordon! 478 01:10:40,700 --> 01:10:44,700 - He's been here. - what if he still is here? 479 01:10:44,700 --> 01:10:47,000 Take this. Take it! 480 01:11:42,700 --> 01:11:45,600 I'm going downstairs. Stay with Gordon. 481 01:11:45,600 --> 01:11:48,300 - No. - Stay here with Gordon! 482 01:12:43,800 --> 01:12:45,200 Gordon. 483 01:14:46,600 --> 01:14:48,300 Rob! 484 01:14:49,500 --> 01:14:52,000 Rob, he's here! 485 01:15:00,600 --> 01:15:04,100 - He's here. He's killed all of them. - OK, come on. 486 01:15:06,000 --> 01:15:07,900 Shit. Give me a hand. 487 01:15:10,200 --> 01:15:12,700 - Gotta get the knife. - No! 488 01:15:17,000 --> 01:15:18,900 No! 489 01:15:22,500 --> 01:15:24,800 Oh, God, he's killing me! 490 01:15:26,200 --> 01:15:27,900 Run, Trish! 491 01:15:33,900 --> 01:15:35,400 Trish, run! 492 01:16:55,900 --> 01:16:57,400 Tommy! 493 01:16:57,600 --> 01:16:59,600 - Are the doors locked? - Yes. 494 01:16:59,700 --> 01:17:01,600 Get me a hammer and nails. 495 01:17:01,700 --> 01:17:03,600 - Is he here? - Yes. 496 01:17:08,000 --> 01:17:10,100 Tommy, hurry! 497 01:17:57,200 --> 01:17:59,700 Help me! 498 01:18:02,600 --> 01:18:04,500 Help me! Let me go! 499 01:18:05,600 --> 01:18:07,600 Put me down! 500 01:18:25,800 --> 01:18:27,900 Tommy, help me push this. 501 01:18:45,200 --> 01:18:46,600 where is he? 502 01:19:09,600 --> 01:19:11,200 what's he doing? 503 01:20:01,500 --> 01:20:05,000 Listen, Tommy, I'm going to get him out of the house. 504 01:20:05,000 --> 01:20:07,900 when I do, you run like hell, you hear? 505 01:20:07,900 --> 01:20:10,700 Run like hell, OK? 506 01:20:39,500 --> 01:20:40,300 Oh, my God! 507 01:20:44,900 --> 01:20:45,900 Trish! 508 01:20:46,100 --> 01:20:48,000 Tommy! No! 509 01:20:51,800 --> 01:20:53,000 Trish! 510 01:22:34,200 --> 01:22:35,800 Trish! 511 01:22:37,500 --> 01:22:38,700 Tommy? 512 01:22:39,400 --> 01:22:42,300 Tommy, you were supposed to leave! 513 01:23:12,700 --> 01:23:16,500 Tommy, get the hell outta here! 514 01:23:16,500 --> 01:23:17,500 No! 515 01:23:17,500 --> 01:23:19,800 You son of a bitch. 516 01:23:19,800 --> 01:23:23,000 I'll give you something to remember us by. 517 01:23:41,100 --> 01:23:42,600 Jason! 518 01:23:44,600 --> 01:23:46,500 Jason! 519 01:24:05,500 --> 01:24:07,600 Remember me, Jason? 520 01:24:08,200 --> 01:24:10,500 Don't you remember? 521 01:24:11,800 --> 01:24:13,800 Remember, Jason? 522 01:24:16,500 --> 01:24:18,200 Jason, remember? 523 01:24:20,700 --> 01:24:22,800 Remember? 524 01:25:44,300 --> 01:25:45,600 Tommy. 525 01:26:27,700 --> 01:26:28,900 Die! 526 01:26:30,700 --> 01:26:31,900 Die! 527 01:26:33,700 --> 01:26:34,900 Die! 528 01:26:38,700 --> 01:26:39,900 Die! 529 01:26:41,300 --> 01:26:44,000 The shoulder will need some surgery. 530 01:26:44,000 --> 01:26:47,900 But we can wait till she's a better candidate. 531 01:26:48,000 --> 01:26:50,700 You just get a good rest, young lady. 532 01:26:51,300 --> 01:26:53,600 You haven't answered my question. 533 01:26:53,600 --> 01:26:56,100 Neither one of you is answering my question. 534 01:26:56,300 --> 01:27:01,100 Often during extreme duress, people are capable of extraordinary behavior. 535 01:27:01,100 --> 01:27:05,400 That's what happened when Tommy violently attacked the killer. 536 01:27:05,500 --> 01:27:10,100 It was perfectly normal for him to act to protect himself. 537 01:27:10,100 --> 01:27:11,900 He's going to be just fine. 538 01:27:11,900 --> 01:27:14,600 But right now, what you need is rest. 539 01:27:17,400 --> 01:27:19,900 Can I see my brother now? 540 01:27:19,900 --> 01:27:22,400 Sure, but only for a minute. 541 01:27:23,400 --> 01:27:25,100 I'll send him in. 542 01:27:42,000 --> 01:27:43,600 Tommy. 543 01:28:05,000 --> 01:28:14,600 Synchronised by hdan. 36995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.