All language subtitles for Fighter.in.the.Wind.2004.BluRay.720p.x264.Ganool-eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,833 --> 00:00:45,838 An I VISION ENTERTAINMENT production 2 00:01:08,819 --> 00:01:11,072 Yang Donggeun 3 00:01:13,824 --> 00:01:16,410 Hirayama Aya, Kato Masaya 4 00:01:19,205 --> 00:01:21,457 Jeong Taewoo, Jeong Duhong, Park Seongmin 5 00:01:29,090 --> 00:01:31,092 I am afraid of fighting 6 00:01:34,720 --> 00:01:38,974 I am afraid of being beaten and losing 7 00:01:45,606 --> 00:01:51,237 But I am more afraid of surviving as a cripple 8 00:01:51,362 --> 00:01:53,197 than dying while I am fighting! 9 00:01:56,742 --> 00:01:58,244 I hear the wind howl 10 00:01:59,745 --> 00:02:05,501 I hear the fear inside of me 11 00:02:05,584 --> 00:02:06,752 Directed by Yang Yunho 12 00:02:17,054 --> 00:02:21,308 FIGHTER IN THE WIND 13 00:02:24,395 --> 00:02:27,398 1939 SEOUL 14 00:02:51,589 --> 00:02:52,798 Oh, an airplane! 15 00:03:07,104 --> 00:03:09,106 WANTED - YOUNG AIR FORCE PILOTS 16 00:03:15,988 --> 00:03:18,991 1942 - SHIMONOSEKI HARBOR JAPAN 17 00:04:19,593 --> 00:04:22,596 You stowed away, didn't you? 18 00:04:26,016 --> 00:04:27,893 Are you from Korea? 19 00:04:28,018 --> 00:04:32,606 Don't you know how long stowaways go to jail? 20 00:04:34,608 --> 00:04:37,528 I like it that you're honest! 21 00:04:40,781 --> 00:04:45,035 I'm the one who finds rats like you 22 00:04:45,160 --> 00:04:46,495 A ole detective? 23 00:04:46,537 --> 00:04:49,039 Give me everything you've got! 24 00:04:51,417 --> 00:04:56,005 You want to go to jail or what? 25 00:05:06,181 --> 00:05:07,891 Ow! You bastard! 26 00:05:08,434 --> 00:05:09,560 You're Korean? 27 00:05:15,566 --> 00:05:19,903 Uh, it's essential for a detective to speak Korean Essential! 28 00:05:23,699 --> 00:05:28,287 Hey! You hit a detective? You want to go to jail? 29 00:05:30,080 --> 00:05:33,083 OK, my name's Chunbae 30 00:05:33,917 --> 00:05:34,585 I'm Korean, too! You bastard! 31 00:05:34,710 --> 00:05:36,086 That's him! 32 00:05:36,211 --> 00:05:42,468 Yes! He went that way! That way! The bastard should be dead! 33 00:05:43,969 --> 00:05:45,596 Stop there! 34 00:05:45,679 --> 00:05:48,182 Stop! 35 00:05:48,307 --> 00:05:54,104 Shit! How come that bastard's fists are faster than his words? 36 00:05:54,980 --> 00:05:56,732 Chunbae! 37 00:05:59,610 --> 00:06:00,861 Get him! 38 00:06:03,864 --> 00:06:06,367 Chunbae, you bastard! 39 00:06:06,492 --> 00:06:08,994 You'll be dead when I get you! 40 00:06:09,995 --> 00:06:12,373 Chunbae! 41 00:06:12,498 --> 00:06:14,375 What are you doing there? 42 00:06:14,500 --> 00:06:19,380 Are you selling anything interesting today? I've got money! 43 00:06:19,505 --> 00:06:21,256 Come here 44 00:06:21,382 --> 00:06:25,886 Chunbae! 45 00:06:27,888 --> 00:06:32,601 What's that? Chunbae! 46 00:06:37,773 --> 00:06:39,608 Where is that bastard? 47 00:06:39,650 --> 00:06:41,110 Like some kind of rabbit 48 00:06:48,909 --> 00:06:50,869 Aviation school? 49 00:06:50,994 --> 00:06:56,875 You want to go there? What for? 50 00:06:58,502 --> 00:06:59,002 To be a pilot 51 00:06:59,044 --> 00:07:04,049 Well, well You have no idea what the world is like 52 00:07:04,174 --> 00:07:05,884 It's no use being a pilot 53 00:07:06,009 --> 00:07:08,804 or whatever 54 00:07:08,887 --> 00:07:13,308 You'll just die in the war 55 00:07:13,392 --> 00:07:16,520 I don't care about dying or living 56 00:07:16,562 --> 00:07:18,897 Oh, well, Whatever 57 00:07:20,691 --> 00:07:22,317 So... when are you going to get off? 58 00:07:23,777 --> 00:07:25,070 I won't 59 00:07:26,780 --> 00:07:27,948 AVIATION SCHOOL 60 00:07:34,913 --> 00:07:36,081 You'll get hurt 61 00:07:36,206 --> 00:07:39,293 Better than dying you bastard! 62 00:07:58,353 --> 00:08:02,232 There he is 63 00:08:02,357 --> 00:08:03,567 Help! 64 00:08:06,862 --> 00:08:08,363 Chunbae 65 00:08:11,742 --> 00:08:15,704 You'll be dead when I get you 66 00:08:21,210 --> 00:08:24,755 Hey, why do you keep beating me? I'm not your punching bag 67 00:08:25,380 --> 00:08:27,758 END OF THE PACIFIC WAR - 1945 68 00:08:27,883 --> 00:08:29,092 A Stop! 69 00:08:29,218 --> 00:08:32,387 That's how I began to dream of being a pilot 70 00:08:32,471 --> 00:08:33,931 But the end of the Pacific War 71 00:08:34,056 --> 00:08:36,683 ended my dream Stop! 72 00:08:36,808 --> 00:08:39,186 You'll be dead 73 00:08:39,311 --> 00:08:43,774 The end of the war was driving people mad 74 00:09:58,599 --> 00:10:00,100 Who are they? 75 00:10:01,727 --> 00:10:06,607 They're Koreans who refused to fly in the Kamikaze 76 00:10:06,732 --> 00:10:08,400 Let them go! 77 00:10:08,525 --> 00:10:10,986 But 78 00:10:11,028 --> 00:10:12,362 Yes, sir! 79 00:10:14,990 --> 00:10:17,534 The Kamikaze is a sacred ceremony 80 00:10:17,659 --> 00:10:19,995 We can't stain it with the blood of Koreans 81 00:10:25,542 --> 00:10:28,295 You bastards! 82 00:10:29,171 --> 00:10:31,798 You're just using us as human shields 83 00:10:31,923 --> 00:10:35,677 When did you teach us how to fly? 84 00:10:43,185 --> 00:10:44,394 Shit! 85 00:10:46,897 --> 00:10:48,899 Who the hell are you? 86 00:10:55,947 --> 00:10:57,908 What insolence you Korean! 87 00:10:57,949 --> 00:11:01,203 How dare you defy His Majesty's rule? 88 00:11:01,286 --> 00:11:05,791 Fine, shoot me 89 00:11:07,793 --> 00:11:16,093 Pilot? Aviation school? I don't give a damn anymore 90 00:11:22,808 --> 00:11:24,851 Go ahead, you bastards! 91 00:11:26,603 --> 00:11:27,729 Stop it 92 00:11:30,982 --> 00:11:32,693 Not bad for a greenhorn What's that silly skill? 93 00:11:32,818 --> 00:11:34,986 It's called Taekkyeon a Korean martial art 94 00:11:35,112 --> 00:11:38,198 Korean martial arts? 95 00:11:38,323 --> 00:11:43,745 Let me make an offer 96 00:11:43,870 --> 00:11:51,378 If you defeat me in a fight, I'll let you and your friends live 97 00:11:51,503 --> 00:11:57,384 But if you lose, I'll only kill you Gruesomely 98 00:11:57,509 --> 00:11:58,635 What do you think? 99 00:12:19,531 --> 00:12:21,116 It seems you care about your life indeed 100 00:13:53,500 --> 00:13:54,709 Baedal! 101 00:14:14,479 --> 00:14:15,897 Are you scared? 102 00:14:15,981 --> 00:14:21,611 Showing your back in a fight you certainly are Korean 103 00:14:21,653 --> 00:14:24,114 You don't have enough honor to learn martial arts 104 00:14:36,793 --> 00:14:43,383 Baedal, Baedal! Wake up! 105 00:14:43,508 --> 00:14:46,803 And so that year passed... 106 00:14:46,887 --> 00:14:50,557 Japan surrendered unconditionally because of the atomic bomb 107 00:14:50,682 --> 00:14:52,434 And my country was liberated 108 00:14:55,020 --> 00:14:59,316 However, only devastation was left after the war ended 109 00:15:01,026 --> 00:15:05,405 Similarly, my courage was left in ruins after that defeat 110 00:15:09,200 --> 00:15:10,702 Give me a chocolate 111 00:15:11,703 --> 00:15:13,455 Give me a chocolate 112 00:15:16,291 --> 00:15:17,792 Give me a chocolate 113 00:15:25,717 --> 00:15:29,346 IKEBUKURO NIGHT MARKET - TOKYO Ladies and gentlemen it's called a pachinko machine 114 00:15:29,471 --> 00:15:32,307 You, too, might win 115 00:15:32,349 --> 00:15:34,476 an unbelievable fortune 116 00:15:34,601 --> 00:15:38,980 Spend 1 yen, win 10. Even 100 yen if you're really lucky 117 00:15:39,105 --> 00:15:45,570 it's called a pachinko machine 118 00:15:45,695 --> 00:15:59,084 Make a fortune and have fun Come to the pachinko parlor! 119 00:16:03,755 --> 00:16:07,759 Wow, congratulations 120 00:16:08,593 --> 00:16:11,221 you won! 121 00:16:11,262 --> 00:16:15,725 This gentleman put in 5 yen and earned 50! 122 00:16:19,145 --> 00:16:23,608 Come on everybody! 123 00:16:23,650 --> 00:16:26,611 5 will get you 50! 124 00:16:27,404 --> 00:16:36,371 Pachinko! 125 00:16:36,496 --> 00:16:48,049 Pachinko! Pachinko! 126 00:16:49,634 --> 00:16:51,177 Get out of my way! 127 00:16:52,679 --> 00:16:54,264 Pachinko! Pachinko! 128 00:16:54,389 --> 00:16:57,434 Come to the pachinko parlor! 129 00:16:57,559 --> 00:17:00,186 Come on everybody! 130 00:17:00,311 --> 00:17:02,564 Go away! 131 00:17:02,689 --> 00:17:03,773 Get out of here 132 00:17:09,279 --> 00:17:13,408 Oh, hello, sir! How are you? 133 00:17:15,994 --> 00:17:20,415 I was just about to pay my tax to you 134 00:17:22,625 --> 00:17:27,172 You've already been working here for days without permission 135 00:17:27,297 --> 00:17:30,425 You want to pay your taxes now? 136 00:17:30,550 --> 00:17:37,891 That machine, the 'pachinko' or whatever, is very interesting 137 00:17:38,016 --> 00:17:42,062 Give it to me! 138 00:17:42,187 --> 00:17:44,397 Oh please, not my machine! 139 00:17:47,901 --> 00:17:49,319 No! My pachinko! 140 00:17:49,402 --> 00:17:52,822 Oh, that guy, he's Korean Kill him! 141 00:17:56,785 --> 00:17:58,078 - Chunbae! - Baedal! 142 00:18:42,997 --> 00:18:45,208 Look at him 143 00:18:45,250 --> 00:18:47,252 I'm going to kill you! 144 00:19:23,413 --> 00:19:27,542 Is that urine? 145 00:19:30,420 --> 00:19:35,049 The bed-wetter of lkebukuro 146 00:19:35,175 --> 00:19:37,886 The bed-wetter of lkebukuro! 147 00:19:43,892 --> 00:19:47,812 The bed-wetter of lkebukuro! 148 00:19:48,897 --> 00:19:54,319 You should pay with your life 149 00:19:54,402 --> 00:19:56,571 You eat what you spilt 150 00:19:56,696 --> 00:20:03,411 Then crawl between my legs saying 'I'm the bed-wetter of lkebukuro' 151 00:20:04,954 --> 00:20:10,168 If you don't... 152 00:20:12,837 --> 00:20:14,172 Baedal! No, don't do that! 153 00:20:14,589 --> 00:20:16,090 Shut up! 154 00:20:17,675 --> 00:20:20,845 No! Don't! Please don't, Baedal! 155 00:20:20,970 --> 00:20:22,347 You want to die? 156 00:21:07,767 --> 00:21:18,778 I, Choi Baedal am the bed-wetter of lkebukuro 157 00:21:18,903 --> 00:21:20,989 Louder, you Korean! 158 00:21:21,030 --> 00:21:23,157 Look at that HAHA 159 00:21:24,158 --> 00:21:37,005 I, Choi Baedal am the bed-wetter of lkebukuro 160 00:21:54,063 --> 00:21:55,273 Baedal 161 00:22:03,197 --> 00:22:05,074 What you did was very wrong 162 00:22:05,199 --> 00:22:08,786 Well, well, look who's here 163 00:22:11,080 --> 00:22:14,292 You still have the habit of getting into people's business 164 00:22:16,586 --> 00:22:19,797 You want to lose your other hand, too? 165 00:22:40,693 --> 00:22:42,695 Bastard! 166 00:24:15,079 --> 00:24:16,205 Bumsoo 167 00:24:18,207 --> 00:24:19,667 Baedal 168 00:24:25,798 --> 00:24:31,345 Bumsoo, I'm sorry to show myself to you like this 169 00:24:40,730 --> 00:24:43,357 greatest circus! 170 00:24:43,483 --> 00:24:48,863 Do you have to see it 171 00:24:48,988 --> 00:24:50,573 Man on the fly 172 00:24:50,698 --> 00:24:52,742 beautiful women on the swing 173 00:24:52,867 --> 00:24:54,994 A man walking on the rope 174 00:24:58,122 --> 00:25:02,502 Here, have some soup 175 00:25:02,627 --> 00:25:07,507 Oh, kimchi. Great! It's been quite long 176 00:25:15,598 --> 00:25:19,143 By the way, those yakuzas do you know them? 177 00:25:20,978 --> 00:25:24,607 You cannot avoid dealing with them when you're the guard for a circus 178 00:25:24,649 --> 00:25:27,401 They're extra trouble for a troupe 179 00:25:27,485 --> 00:25:29,612 like ours, with lots of Koreans 180 00:25:30,279 --> 00:25:35,284 Aren't those ration tickets? They're as good as money 181 00:25:35,409 --> 00:25:37,495 Why don't you use them instead of just collecting them? 182 00:25:39,121 --> 00:25:42,166 We are planning to build a school for the Korean kids in this area 183 00:25:43,167 --> 00:25:46,879 They shouldn't forget our language even though they've left Korea 184 00:25:47,004 --> 00:25:48,798 I see 185 00:25:49,799 --> 00:25:53,886 Baedal, how are your parents? 186 00:25:57,557 --> 00:25:58,808 Bumsoo! 187 00:26:04,397 --> 00:26:07,441 Teach me how to be a fighter 188 00:26:17,952 --> 00:26:22,290 Bumsoo wouldn't give up his will 189 00:26:22,790 --> 00:26:24,083 Baedal must be very cold 190 00:26:24,208 --> 00:26:26,460 You, Door thing! 191 00:27:01,579 --> 00:27:02,580 Baedal! 192 00:27:02,705 --> 00:27:03,623 Bumsoo! 193 00:27:06,208 --> 00:27:12,214 Baedal, if you make a fist you can't grasp anything 194 00:27:12,715 --> 00:27:17,386 not friends, not earth nor sky 195 00:27:18,220 --> 00:27:23,768 But if you unclench your fist you can hold the whole world 196 00:27:53,798 --> 00:27:59,428 Baedal, practice martial arts hard to protect yourself 197 00:27:59,553 --> 00:28:02,390 Bumsoo, why are you saying that? 198 00:28:02,431 --> 00:28:04,266 You understand what I mean? 199 00:28:07,395 --> 00:28:08,688 Get him! 200 00:28:11,315 --> 00:28:12,191 Follow him! 201 00:28:12,316 --> 00:28:13,401 Get him! 202 00:28:25,705 --> 00:28:26,914 Shoot! 203 00:28:30,835 --> 00:28:32,169 Get him! 204 00:28:55,860 --> 00:29:03,367 Little master, use your abilities to protect yourself and others 205 00:29:05,202 --> 00:29:07,580 Live fairly, and protect 206 00:29:07,705 --> 00:29:11,500 the things you care about 207 00:29:12,501 --> 00:29:15,254 What's he doing? 208 00:29:15,379 --> 00:29:19,508 I remember he said he would never teach the martial arts as they can be as deadly as poison 209 00:29:20,009 --> 00:29:26,265 Well, he must be different from someone 210 00:29:27,266 --> 00:29:28,517 Damn 211 00:29:28,601 --> 00:29:32,021 What? How rude you are to an old lady like me! 212 00:29:32,104 --> 00:29:33,898 Bastard! 213 00:29:39,153 --> 00:29:40,154 BOOK OF FIVE RINGS BY MIYAMOTO MUSASHI 214 00:29:41,489 --> 00:29:46,535 Justice without power is empty but power without justice is only violence 215 00:29:47,536 --> 00:29:53,167 A warrior always keeps his sword sharp but he never draws it without a cause 216 00:29:54,293 --> 00:29:59,799 Miyamoto Musashi the best swordsman ever will be a good teacher for you 217 00:30:06,430 --> 00:30:15,689 Pachinko! 218 00:30:19,401 --> 00:30:20,569 I'm sorry 219 00:30:20,694 --> 00:30:22,905 You stupid bastards! 220 00:30:25,074 --> 00:30:26,283 Go away! You bastard! 221 00:30:32,915 --> 00:30:34,083 What's happening? 222 00:30:34,208 --> 00:30:39,088 Ahem, it's your fault Don't be rude 223 00:30:39,213 --> 00:30:40,464 Apologize now 224 00:30:48,973 --> 00:30:50,349 I'm sorry 225 00:31:04,488 --> 00:31:08,200 Japan Karate Association 226 00:31:08,325 --> 00:31:10,703 The bed-wetter of lkebukuro! 227 00:31:12,830 --> 00:31:16,000 That's what people call you these days 228 00:31:16,125 --> 00:31:19,461 Is that why you begged for your life? To live like that? 229 00:31:19,587 --> 00:31:21,130 You are shameless! 230 00:31:34,018 --> 00:31:37,605 What made Miyamoto Musashi different from other warriors 231 00:31:37,646 --> 00:31:41,609 as that he dreamed of being the best fighter in the world 232 00:31:43,611 --> 00:31:47,406 The best, the strongest man in the world! 233 00:31:50,284 --> 00:31:57,374 That is what you should dream of to be as strong as your name Baedal, 'the Korean people' 234 00:32:28,948 --> 00:32:32,451 If you practice for a thousand days you're still a beginner 235 00:32:32,576 --> 00:32:36,705 But if you practice for ten thousand days you can become a master 236 00:32:36,789 --> 00:32:38,832 This is kyokushin or 'pure truth' 237 00:32:38,958 --> 00:32:45,089 The spirit of kyokushin means to do your best, until the last moment 238 00:32:53,305 --> 00:32:56,308 Today, I'm still walking aimlessly 239 00:32:56,433 --> 00:33:00,688 Help our lady! 240 00:33:00,729 --> 00:33:03,065 Please help! 241 00:33:05,609 --> 00:33:07,069 Stop it! 242 00:33:10,114 --> 00:33:12,992 Let's go! We shouldn't have seen it 243 00:33:13,492 --> 00:33:14,493 - What the fuck up bitch - Help, please help the lady! 244 00:33:14,618 --> 00:33:16,996 Officer! help! 245 00:33:23,711 --> 00:33:27,381 Those bastards are worse than the police or yakuzas! 246 00:33:27,506 --> 00:33:30,009 Let's go, hurry! 247 00:33:30,092 --> 00:33:36,640 Please, help! Please! 248 00:33:36,765 --> 00:33:39,977 Please, don't do this! 249 00:33:40,102 --> 00:33:42,521 Somebody help! 250 00:33:45,482 --> 00:33:48,485 The Japs don't protect their own girls 251 00:33:48,610 --> 00:33:50,654 Why are you getting involved? Shit! 252 00:33:51,655 --> 00:33:54,283 Help please help 253 00:33:58,620 --> 00:34:00,164 Help! 254 00:34:00,289 --> 00:34:02,416 Somebody help! 255 00:34:09,548 --> 00:34:14,094 Do you speak Korean? No? 256 00:34:14,178 --> 00:34:17,598 How about Gyeongsang dialect? Bastards 257 00:35:47,396 --> 00:35:48,814 Baedal! 258 00:35:53,569 --> 00:35:57,072 What are you doing? Let's go 259 00:36:03,412 --> 00:36:11,420 Baedal, Baedal 260 00:36:20,304 --> 00:36:23,223 Hey, you stupid fool Are you crazy? 261 00:36:23,348 --> 00:36:25,684 You have no idea what kind of bastards they are 262 00:36:25,809 --> 00:36:28,979 My goodness you idiot 263 00:36:33,317 --> 00:36:36,612 And why are you smiling like? 264 00:36:36,695 --> 00:36:39,198 You got a crush on her? 265 00:36:40,866 --> 00:36:43,118 What? 266 00:36:43,202 --> 00:36:49,249 You want me to teach you something nice? Catch birds at once 267 00:36:49,374 --> 00:36:51,126 That girl 268 00:36:53,086 --> 00:36:56,256 Oh, well, what am I doing now 269 00:36:58,759 --> 00:36:59,635 What is it? 270 00:37:10,896 --> 00:37:12,105 What is it? 271 00:37:20,280 --> 00:37:21,657 It's getting cold 272 00:37:24,493 --> 00:37:27,037 Hey, what are you waiting for? 273 00:37:27,162 --> 00:37:29,373 Go out and work You came here to sightsee? 274 00:37:29,498 --> 00:37:31,291 Why? Too embarrassing? 275 00:37:32,876 --> 00:37:36,046 You're a rickshaw-man 276 00:37:36,546 --> 00:37:41,385 what do you worry about? 277 00:37:41,510 --> 00:37:43,303 Wear a hat 278 00:37:43,387 --> 00:37:45,305 then no one will recognize you 279 00:37:45,389 --> 00:37:46,306 Hey! 280 00:37:46,390 --> 00:37:47,557 What? 281 00:37:47,683 --> 00:37:49,559 Is that what you meant by something nice? 282 00:37:49,685 --> 00:37:51,812 Why, you don't like? 283 00:37:51,812 --> 00:37:55,315 Idiot it 284 00:37:55,524 --> 00:38:00,320 Crazy bastard don't complain Go! 285 00:38:09,454 --> 00:38:12,291 Youko! You've got a crush on him, don't you? 286 00:38:12,416 --> 00:38:13,792 Setsu! 287 00:38:18,588 --> 00:38:20,841 Setsu! Have you heard of the brave tiger? 288 00:38:20,966 --> 00:38:24,344 The brave tiger? The mythical hero? 289 00:38:24,469 --> 00:38:26,805 No, I mean, recently 290 00:38:26,930 --> 00:38:31,685 Ah, the man who saves girls from American soldiers? 291 00:38:31,727 --> 00:38:35,355 That's just a story 292 00:38:35,480 --> 00:38:39,234 That man who helped me maybe he was the brave tiger? 293 00:38:39,359 --> 00:38:40,360 Heck, no! 294 00:38:40,485 --> 00:38:44,698 I'm sure he was the brave tiger 295 00:38:44,740 --> 00:38:53,081 If not, how come he would risk his life to save me? 296 00:38:53,206 --> 00:38:59,504 Then you think the guy who saved you is a hero? The brave tiger? 297 00:38:59,629 --> 00:39:03,759 A hero is protecting girls in this neighborhood? 298 00:40:22,337 --> 00:40:26,341 WANTED 299 00:40:41,857 --> 00:40:47,070 Youko Somebody to see you Go outside 300 00:41:32,282 --> 00:41:34,784 What are you doing? 301 00:42:08,944 --> 00:42:12,072 Get Off! 302 00:42:13,698 --> 00:42:14,783 Get off! Hurry! 303 00:43:02,372 --> 00:43:03,748 Don't move! 304 00:43:26,229 --> 00:43:31,276 They're after you, aren't they? 305 00:43:37,532 --> 00:43:41,870 Don't worry I won't tell the police 306 00:43:44,497 --> 00:43:52,047 You saved me the other day didn't you? The brave tiger? 307 00:43:52,172 --> 00:43:56,551 Oh, well, that is 308 00:44:05,185 --> 00:44:14,277 This scar it's from that day 309 00:44:16,905 --> 00:44:22,577 It must've been very painful 310 00:44:28,792 --> 00:44:32,420 Thank you, Miss Youko 311 00:44:33,588 --> 00:44:35,715 Thank you for your kind help 312 00:44:36,966 --> 00:44:42,681 Oh? How do you know my name, Baedal? 313 00:44:42,806 --> 00:44:45,684 Oh, I could ask the same of you 314 00:44:49,688 --> 00:44:55,360 You seem about my age 315 00:44:55,485 --> 00:45:00,990 Baedal! Let's be friends! 316 00:45:02,200 --> 00:45:04,202 Friends? 317 00:45:22,011 --> 00:45:23,138 Get on 318 00:45:23,263 --> 00:45:25,140 Thank you 319 00:45:32,021 --> 00:45:33,898 Let's go 320 00:45:35,525 --> 00:45:36,901 Thank you 321 00:45:37,026 --> 00:45:39,487 Youko, Youko wait a minute 322 00:45:39,612 --> 00:45:41,614 Here 323 00:45:41,656 --> 00:45:47,495 Thank you Oh, Baedal I'll give some of my noodles 324 00:45:47,537 --> 00:45:48,872 Thank you 325 00:45:57,046 --> 00:45:59,507 Baedal, slow down 326 00:46:02,177 --> 00:46:04,012 Are you OK? 327 00:46:52,352 --> 00:46:54,062 Follow me 328 00:47:33,393 --> 00:47:35,144 Long time no see, brave tiger? 329 00:47:38,147 --> 00:47:40,650 I don't understand 330 00:47:40,775 --> 00:47:48,491 Don't you know what we did to Korean women? 331 00:47:48,616 --> 00:47:51,160 Why are you helping Japanese women? 332 00:47:52,620 --> 00:47:55,290 Is that why you called me here? 333 00:48:00,378 --> 00:48:05,800 I have been practicing karate since I was five 334 00:48:05,884 --> 00:48:08,428 and I have never been beaten by anyone in a fight 335 00:48:10,305 --> 00:48:16,936 You're the first one to hit me 336 00:48:18,897 --> 00:48:24,569 In that sense, I acknowledge your fighting spirit 337 00:48:24,694 --> 00:48:26,279 But that's all 338 00:48:27,906 --> 00:48:34,579 Don't ever talk of the brave tiger or pretend to have a noble samurai spirit! 339 00:48:37,290 --> 00:48:43,588 Next time I see you you'll be dead! 340 00:48:46,215 --> 00:48:49,844 Have some fun here! 341 00:48:49,969 --> 00:48:52,347 It's pachinko! 342 00:48:52,805 --> 00:48:53,806 Get out of my lane 343 00:48:53,848 --> 00:48:56,476 Pachinko! Louder! Louder! 344 00:48:57,810 --> 00:48:58,853 Go away! 345 00:49:18,998 --> 00:49:20,583 Find the rationing tickets! 346 00:49:22,210 --> 00:49:24,879 Find them! Check everywhere! 347 00:49:25,713 --> 00:49:30,760 Pachinko, ah, I'm hungry 348 00:49:33,596 --> 00:49:36,975 Hey, Why so glum? 349 00:49:37,392 --> 00:49:38,518 Why are you so happy? 350 00:49:38,643 --> 00:49:41,980 The yakuzas came here a while ago so I was really worried 351 00:49:42,105 --> 00:49:45,775 But they just passed by 352 00:49:45,900 --> 00:49:49,362 They seemed to be going somewhere else 353 00:49:49,487 --> 00:49:50,655 Where? 354 00:49:50,780 --> 00:49:54,659 Over there, near the railway that way 355 00:50:00,665 --> 00:50:02,000 Where? 356 00:50:02,125 --> 00:50:04,293 Where are the ration tickets? 357 00:50:04,419 --> 00:50:06,796 Here! Come this way! 358 00:50:20,393 --> 00:50:27,191 Are the ration tickets more important than your life? 359 00:55:43,090 --> 00:55:49,889 Baedal, Baedal! Wake up! Baedal, Baedal! 360 00:55:53,142 --> 00:55:58,272 Justice without power is empty but power without justice is only violence 361 00:55:59,148 --> 00:56:03,027 Be strong to protect yourself and others 362 00:56:10,659 --> 00:56:12,161 Baedal! 363 00:56:12,787 --> 00:56:14,163 Youko 364 00:56:15,915 --> 00:56:19,377 Justice without power is empty but power without justice is only violence 365 00:56:23,672 --> 00:56:25,424 Be strong to protect yourself and others 366 00:56:37,520 --> 00:56:38,813 Baedal! 367 00:56:48,697 --> 00:56:50,282 Take care 368 01:01:13,087 --> 01:01:14,797 Kyoto 369 01:01:30,312 --> 01:01:33,232 NIJO DOJO 370 01:01:59,758 --> 01:02:05,097 I'm Choi Baedal I'm studying karate 371 01:02:05,139 --> 01:02:07,141 I'm the master here, Sattani 372 01:02:08,600 --> 01:02:14,398 I heard that the Nijo dojo is a wonderful place with an old tradition 373 01:02:14,523 --> 01:02:16,984 Would you please help me to have a match with someone here? 374 01:02:17,109 --> 01:02:21,405 According to the rules it is not permitted to have fights with outsiders 375 01:02:21,530 --> 01:02:24,158 What if you got hurt in the fight? 376 01:02:26,493 --> 01:02:35,544 The one who fights me won't get hurt if he wears this protector 377 01:02:39,673 --> 01:02:43,802 I'm the one asking for this fight I don't mind dying 378 01:02:43,886 --> 01:02:50,017 How dare you, the bed-wetter of lkebukuro pretends to be a great warrior 379 01:02:50,058 --> 01:02:53,395 Let's teach him a lesson 380 01:02:53,520 --> 01:02:55,397 Please 381 01:04:30,993 --> 01:04:38,292 Breaking news! Hot news! 382 01:04:42,796 --> 01:04:46,174 A LONELY BEAST: CHOI BAEDAL BEATS 10 NIJO HEROES 383 01:04:46,300 --> 01:04:48,677 A BOMBSHELL DECLARATION A REAL FIGHTER! 384 01:04:52,931 --> 01:04:56,435 How dare this Korean greenhorn 385 01:04:56,560 --> 01:04:59,897 pretend to be a great warrior like Miyamoto Musashi 386 01:05:01,315 --> 01:05:05,903 THE POLICE CHOSE KARATE FOR THEIR TRAINING 387 01:05:05,944 --> 01:05:09,406 KARATE MASTER KATO ESTABLISHES MARTIAL ART UNION 388 01:05:09,823 --> 01:05:10,657 He's amazing! 389 01:05:10,782 --> 01:05:13,577 Like a karate version of Miyamoto Musashi 390 01:05:13,702 --> 01:05:14,661 Like the wind! 391 01:05:14,786 --> 01:05:15,787 Yes, yes! 392 01:05:15,829 --> 01:05:16,955 No kidding 393 01:05:17,080 --> 01:05:20,167 He's thrown down a challenge to the Japanese martial arts world 394 01:05:20,292 --> 01:05:21,084 Who could do that kind of thing? 395 01:05:21,168 --> 01:05:24,963 People say that he called Japanese traditional karate a kind of dance 396 01:05:25,088 --> 01:05:26,465 Then how about my karate? 397 01:05:26,590 --> 01:05:28,342 It's a mask dance 398 01:05:28,467 --> 01:05:30,302 A mask dance is a dance too you idiot! 399 01:05:30,344 --> 01:05:31,678 His name is 400 01:05:31,803 --> 01:05:32,971 Choi! Bae! Dal! 401 01:05:33,096 --> 01:05:35,182 Actually he's my nephew 402 01:05:35,307 --> 01:05:40,103 You say everyone who's famous is your nephew. Don't lie! 403 01:05:52,699 --> 01:05:55,118 SAPPORO 404 01:05:57,079 --> 01:05:59,122 KUSANAGI DOJO 405 01:06:01,708 --> 01:06:04,628 SAKAHARA - LEVEL 5 406 01:06:19,643 --> 01:06:23,021 NARA 407 01:06:38,036 --> 01:06:41,915 INUTAMA 408 01:06:42,165 --> 01:06:45,168 SHINBUKAN MORI - LEVEL 6 409 01:06:56,054 --> 01:06:57,180 WADA DOJO 410 01:06:57,264 --> 01:06:58,056 ISHIKAGE DOJO 411 01:06:58,056 --> 01:07:01,268 JOTO DOJO 412 01:07:45,604 --> 01:07:50,358 HIMAGE 413 01:07:54,988 --> 01:07:56,740 There he comes 414 01:07:57,741 --> 01:08:02,370 Mr Choi Baedal say something 415 01:08:02,496 --> 01:08:04,581 How are you feeling? 416 01:08:10,378 --> 01:08:13,381 MIWA - LEVEL 7 BLACK BELT 417 01:08:53,213 --> 01:08:54,381 He's on top of the castle He's going to start fighting 418 01:09:26,163 --> 01:09:27,664 What's happening? Why's he not coming? 419 01:09:28,165 --> 01:09:30,000 Who do you think is going to win? dan Miwa? 420 01:09:33,170 --> 01:09:35,046 It's Choi Baedal! 421 01:09:35,172 --> 01:09:39,926 Choi Baedal won! 422 01:09:40,051 --> 01:09:41,887 He won again! 423 01:09:41,928 --> 01:09:43,263 Mr Choi Baedal! 424 01:09:43,388 --> 01:09:45,056 Sir! 425 01:09:45,182 --> 01:09:46,892 Say something 426 01:09:46,933 --> 01:09:48,768 Mr Choi Baedal! 427 01:09:48,894 --> 01:09:52,689 You remind people of swordsman- saint Miyamoto Musashi 428 01:09:52,772 --> 01:10:00,280 Where are you heading now? 429 01:10:00,405 --> 01:10:04,451 Wherever a strong man is I will go 430 01:10:04,576 --> 01:10:05,577 Who's next? 431 01:10:05,702 --> 01:10:07,412 Wait a moment! 432 01:10:07,454 --> 01:10:09,706 One more question 433 01:10:27,307 --> 01:10:28,725 Baedal? 434 01:10:32,812 --> 01:10:34,189 You're Baedal, aren't you? 435 01:11:36,042 --> 01:11:38,378 Does it hurt? 436 01:11:38,503 --> 01:11:40,880 No 437 01:11:41,006 --> 01:11:48,805 Are you sure 438 01:11:48,888 --> 01:11:50,056 it doesn't hurt? 439 01:12:06,781 --> 01:12:10,452 I know it hurts Why do you ask? 440 01:12:12,412 --> 01:12:15,957 Why do you keep fighting when it hurts? 441 01:12:18,084 --> 01:12:23,214 It doesn't 442 01:12:23,298 --> 01:12:31,348 It really doesn't 443 01:12:50,700 --> 01:12:54,496 Are you going to leave again? 444 01:13:37,288 --> 01:13:40,291 FENCING, OKAMOTO LEVEL BLACK BELT 445 01:13:44,504 --> 01:13:47,424 JUDO, HIRANO - LEVEL 4 446 01:13:49,884 --> 01:13:52,554 JUDO, KOBA YASHI - LEVEL 7 447 01:15:21,768 --> 01:15:23,645 CHOI BAEDAL BEATS JAPAN 448 01:15:23,770 --> 01:15:25,647 A MAN OF MYTH, CHOI BAEDAL LEARN ALL ABOUT HIM 449 01:15:25,772 --> 01:15:27,607 THE BEAST ENDS HIS MARCH 450 01:15:27,649 --> 01:15:29,484 NO MORE MARTIAL ARTS EXPERTS THE BEST! A REAL FIGHTER! 451 01:15:36,407 --> 01:15:38,117 He's a hero 452 01:15:38,159 --> 01:15:39,661 He's a big star! 453 01:15:39,786 --> 01:15:42,664 He's so popular that people are beginning to imitate him 454 01:15:42,789 --> 01:15:46,042 I've seen it, young kids 455 01:15:46,167 --> 01:15:47,544 Wearing shredded uniforms 456 01:15:47,669 --> 01:15:49,379 With long, messy hair 457 01:15:49,420 --> 01:15:53,800 Wander around to pretend to be a great warrior! 458 01:15:54,384 --> 01:15:56,928 It's Choi's story! He won again 459 01:16:12,068 --> 01:16:13,444 No one can defeat him 460 01:16:13,570 --> 01:16:15,405 - There is someone! - Who? 461 01:16:15,446 --> 01:16:19,075 The only one Japanese martial artist who can do it! 462 01:16:19,158 --> 01:16:21,160 - The one we should never forget - Who? 463 01:16:21,286 --> 01:16:22,954 Kato! The 7 level black belt! 464 01:16:23,079 --> 01:16:24,330 Right, Kato's a level! We have Kato left 465 01:16:24,455 --> 01:16:27,292 He's the honor of Japanese martial arts. He will never lose 466 01:16:27,333 --> 01:16:30,837 KENDO, KARATE, AND NOW JUDO JOIN MARTIAL ARTS UNION 467 01:16:30,962 --> 01:16:33,590 KATO, 7 LEVEL, ELECTED PRESIDENT OF JAPAN MARTIAL ART UNION 468 01:16:34,674 --> 01:16:37,093 KATO, MARTIAL ARTS PRESIDENT TO HOLD PRESS CONFERENCE 469 01:16:38,803 --> 01:16:39,971 KATO, MARTIAL ARTS PRESIDENT TO HOLD PRESS CONFERENCE President 470 01:16:40,096 --> 01:16:42,974 President Kato! 471 01:16:44,684 --> 01:16:48,354 What do you think of Choi Baedal's recent actions? 472 01:16:48,479 --> 01:16:54,360 What do you think of all the martial art schools being defeated by his karate? 473 01:16:54,485 --> 01:16:58,990 People say Choi Baedal faces discrimination because he's Korean Martial arts are 474 01:16:59,073 --> 01:17:05,747 They consist of courtesy loyalty and promises 475 01:17:05,872 --> 01:17:15,506 It is a philosophy, ideology and all the principles of human psychology 476 01:17:15,590 --> 01:17:19,010 That Korean bastard dishonors the Japanese martial arts pretending to be Musashi! 477 01:17:19,093 --> 01:17:23,264 Choi Baedal's karate has none of these things 478 01:17:23,890 --> 01:17:30,521 It is not a martial art 479 01:17:31,397 --> 01:17:33,858 We should've killed him earlier 480 01:17:36,778 --> 01:17:40,531 Then what is his karate? 481 01:17:40,657 --> 01:17:47,497 It is not karate It's just fighting 482 01:17:47,538 --> 01:17:51,918 Choi Baedal is just a common thug 483 01:17:53,544 --> 01:18:01,552 He will realize how trivial he is when he sees his last moment 484 01:18:24,409 --> 01:18:27,704 Oh, Baedal! 485 01:18:27,787 --> 01:18:30,581 Look at them! 486 01:18:34,585 --> 01:18:36,170 Mr Choi Baedal 487 01:18:36,295 --> 01:18:38,715 Can I get your autograph 488 01:18:38,840 --> 01:18:41,968 Please 489 01:18:42,093 --> 01:18:43,678 Mr Choi Baedal 490 01:18:53,604 --> 01:18:55,606 Get in line 491 01:18:58,359 --> 01:19:00,111 Thank you 492 01:19:05,867 --> 01:19:07,744 Sign, please 493 01:19:09,620 --> 01:19:11,748 Baedal 494 01:19:11,873 --> 01:19:14,751 Get in line! 495 01:19:18,004 --> 01:19:20,590 Baedal what's wrong with you? 496 01:19:43,154 --> 01:19:46,032 You were very lucky 497 01:19:46,491 --> 01:19:49,535 It was really dangerous this time, you bastard 498 01:19:49,660 --> 01:19:51,370 Let him rest 499 01:19:51,496 --> 01:19:53,039 Did you see his face? 500 01:19:55,500 --> 01:20:00,880 I guess you're a real famous person now 501 01:20:05,384 --> 01:20:10,181 getting stabbed in the street! 502 01:20:10,264 --> 01:20:12,183 How about going into business together? 503 01:20:12,266 --> 01:20:15,061 I'll prepare a dojo for you And we get 504 01:20:15,186 --> 01:20:20,274 8 to 2 Me 8, you 2 505 01:20:20,399 --> 01:20:22,193 It's quite a good deal 506 01:20:22,276 --> 01:20:24,445 Chunbae! 507 01:20:24,570 --> 01:20:27,448 Why, what's wrong? 508 01:20:28,407 --> 01:20:29,951 Leave, please! 509 01:20:34,914 --> 01:20:37,458 What's wrong with her? Is she having her period now? 510 01:20:37,583 --> 01:20:39,293 She has it everyday 511 01:20:46,843 --> 01:20:48,719 No, I'm ok 512 01:20:48,845 --> 01:20:49,971 Youko? 513 01:20:51,597 --> 01:20:53,558 Are you out of your mind? 514 01:20:53,683 --> 01:20:55,476 What will you do if your patron find out? 515 01:20:55,601 --> 01:20:57,728 He's my guest Treat him well 516 01:20:57,854 --> 01:20:59,605 Leave him before 517 01:20:59,689 --> 01:21:01,732 it's too late 518 01:21:01,858 --> 01:21:06,487 Ending it would be good for you and good for him, too 519 01:21:06,612 --> 01:21:13,077 Remember, a geisha is a flower blossoming only for her patron! 520 01:21:18,374 --> 01:21:24,630 Some guy in the ally gave me this 521 01:21:42,106 --> 01:21:46,277 CHALLENGE - HAHURIDA SHRINE RYOMA 522 01:21:57,997 --> 01:22:00,166 Surprise 523 01:22:22,021 --> 01:22:23,564 Why don't you sleep? 524 01:22:39,580 --> 01:22:44,085 Have you ever thought of death? 525 01:22:46,337 --> 01:22:48,965 Not really 526 01:22:49,090 --> 01:22:59,475 I'm scared 527 01:23:04,063 --> 01:23:07,191 When I take a bath before a fight 528 01:23:07,233 --> 01:23:15,992 I think I shouldn't look dirty even if I die in the fight 529 01:23:19,078 --> 01:23:22,373 I don't want anyone to see my dirty underwear 530 01:23:26,002 --> 01:23:30,006 even if I get crippled in the fight 531 01:23:32,383 --> 01:23:35,261 So I wash 532 01:23:35,386 --> 01:23:38,973 and wash again 533 01:23:44,145 --> 01:23:49,984 I thought that it isn't bad to die in a real fight 534 01:23:52,903 --> 01:23:54,488 But now I'm scared of death 535 01:23:57,408 --> 01:23:59,160 I don't want to die or 536 01:24:02,121 --> 01:24:06,667 be crippled 537 01:24:10,171 --> 01:24:13,257 and never see your face again 538 01:24:25,561 --> 01:24:31,067 Youko! A message for you 539 01:25:08,354 --> 01:25:09,855 I'm sorry 540 01:25:12,566 --> 01:25:14,568 I have to go now 541 01:25:22,743 --> 01:25:24,203 I'm sorry 542 01:25:25,079 --> 01:25:26,622 Don't go! 543 01:25:29,875 --> 01:25:37,007 What would you do if there's someone who hates to see you get hurt worse than her own death? 544 01:25:37,091 --> 01:25:39,135 I'm the one who's really scared 545 01:25:41,720 --> 01:25:43,848 I thought you were going to die 546 01:25:49,645 --> 01:25:51,772 I was really scared 547 01:25:57,027 --> 01:25:59,780 You're Korean and you are a fighter 548 01:26:02,992 --> 01:26:05,661 Both things are too hard for me 549 01:26:09,999 --> 01:26:20,176 However, I was trying to stop being a geisha 550 01:26:31,437 --> 01:26:33,439 I don't want anything! 551 01:26:36,192 --> 01:26:40,946 I just want you to stay with me and be healthy! 552 01:26:43,949 --> 01:26:48,913 Don't get hurt don't be sick 553 01:26:49,955 --> 01:26:51,290 Like now 554 01:26:54,293 --> 01:26:56,337 Promise me! 555 01:27:03,469 --> 01:27:05,846 Promise me 556 01:27:10,476 --> 01:27:13,312 that you'll never fight again 557 01:27:17,983 --> 01:27:19,485 Please! 558 01:27:25,991 --> 01:27:27,576 Please! 559 01:29:00,961 --> 01:29:02,421 You must be hungry 560 01:29:04,715 --> 01:29:06,467 Wait a little 561 01:29:20,606 --> 01:29:24,360 Baedal a phone call for you 562 01:29:37,623 --> 01:29:38,957 Hello 563 01:29:40,751 --> 01:29:44,963 Chunbae? Where are you? 564 01:30:08,153 --> 01:30:09,613 Baedal! 565 01:30:19,164 --> 01:30:20,791 See you soon! 566 01:31:01,582 --> 01:31:02,332 HAHURIDA SHRINE 567 01:31:02,416 --> 01:31:03,584 HAHURIDA SHRINE Chunbae! 568 01:31:05,461 --> 01:31:06,837 Chunbae! 569 01:31:08,088 --> 01:31:11,800 Baedal, they said next time Youko 570 01:32:48,564 --> 01:32:50,399 Is this Kato's will? 571 01:32:50,440 --> 01:32:52,192 My will 572 01:35:21,299 --> 01:35:25,220 MEJIRO POLICE - TOKYO 573 01:35:44,614 --> 01:35:47,576 He doesn't want to see you 574 01:35:47,617 --> 01:35:51,997 Will you tell him that I'll be waiting for him? 575 01:36:29,493 --> 01:36:33,288 I knew there were some crazy old men in the association 576 01:36:33,371 --> 01:36:37,042 but I didn't expect Ryoma would draw his sword on the bed-wetter 577 01:36:37,793 --> 01:36:43,006 If you really want to conquer the martial arts of Japan don't you think you should confront me? 578 01:36:46,676 --> 01:36:48,178 What do you think? 579 01:36:50,180 --> 01:36:52,766 I won't fight! 580 01:36:59,773 --> 01:37:01,566 I broke a promise with someone I care about 581 01:37:05,904 --> 01:37:08,782 and I even killed a man because of my fear 582 01:37:14,412 --> 01:37:16,289 That's your weak point 583 01:37:17,582 --> 01:37:19,084 Listen to me 584 01:37:19,209 --> 01:37:22,963 The ultimate truth in all martial arts is victory! 585 01:37:23,088 --> 01:37:25,215 Come out and fight with me 586 01:37:25,340 --> 01:37:28,051 Prove yourself with a real fight! 587 01:37:28,176 --> 01:37:32,347 If it's your duty to prove yourself 588 01:37:32,472 --> 01:37:36,226 mine is to protect the martial arts of Japan 589 01:37:40,188 --> 01:37:41,857 I'll be waiting for you at Musashino 590 01:37:58,874 --> 01:38:04,087 Come on out! Hey, didn't you hear? You've been released! 591 01:38:04,129 --> 01:38:07,090 Not guilty by self-defense 592 01:38:10,468 --> 01:38:13,096 Of course we should take revenge for Ryoma 593 01:38:13,138 --> 01:38:15,765 and for the heads of the schools 594 01:38:15,891 --> 01:38:21,396 We must prove that Baedal is not the best 595 01:38:21,479 --> 01:38:26,151 that he's just trash 596 01:38:27,903 --> 01:38:30,280 I will execute him in public! 597 01:38:30,363 --> 01:38:33,158 It's a fight for death 598 01:40:19,472 --> 01:40:21,016 Mom! 599 01:40:23,977 --> 01:40:25,770 Who are you? 600 01:40:26,980 --> 01:40:31,526 Ma'am! I'm Choi Baedal 601 01:40:31,651 --> 01:40:33,153 I killed your husband 602 01:40:47,167 --> 01:40:48,251 Murderer! 603 01:40:48,376 --> 01:40:51,379 You came here to kill my mother? 604 01:41:41,304 --> 01:41:43,473 Ma'am Take this uniform 605 01:41:44,599 --> 01:41:49,479 I'll never fight again 606 01:41:58,988 --> 01:42:01,366 Give me a hoe and shovel 607 01:42:01,491 --> 01:42:03,576 I'll help as much as I can 608 01:42:10,083 --> 01:42:11,751 Get lost! I never want 609 01:42:11,876 --> 01:42:13,586 to see your face again! 610 01:43:04,262 --> 01:43:06,181 You want to fight with me now? 611 01:43:07,432 --> 01:43:11,394 What are you going to do? You have no father 612 01:43:11,436 --> 01:43:15,690 You've never been to the top of the mountain, stupid? 613 01:43:15,773 --> 01:43:19,068 I don't think he has 614 01:43:19,194 --> 01:43:22,071 You can't go there alone 615 01:43:22,197 --> 01:43:25,700 My father will take me there 616 01:43:25,783 --> 01:43:28,077 Bastard say something 617 01:43:28,203 --> 01:43:30,079 The bastard with no father 618 01:43:30,163 --> 01:43:32,332 What a poor thing 619 01:43:32,457 --> 01:43:33,291 Miserable thing 620 01:43:33,333 --> 01:43:35,084 You're dead next time 621 01:44:05,990 --> 01:44:10,995 I want to go to the top of the mountain 622 01:44:27,095 --> 01:44:28,596 What? 623 01:44:31,015 --> 01:44:33,142 Where are we going? 624 01:46:59,789 --> 01:47:01,874 Hey, Baedal 625 01:47:04,293 --> 01:47:05,878 Is he Ryoma's son? 626 01:47:08,047 --> 01:47:11,050 FROM CHOI BEADAL 627 01:47:17,807 --> 01:47:20,810 CHOI BAEDAL DISHONORS RYOMA'S WIFE 628 01:47:25,314 --> 01:47:29,318 They're saying all kinds of silly things because you're staying quiet 629 01:47:30,278 --> 01:47:34,824 I don't fight anymore 630 01:47:38,786 --> 01:47:43,082 Why do you keep running away? Why? 631 01:47:43,958 --> 01:47:47,336 You really don't know what you have to do? 632 01:47:47,462 --> 01:47:49,672 You really don't? 633 01:48:24,749 --> 01:48:27,877 I've been reading the newspapers 634 01:48:28,002 --> 01:48:29,003 I'm sorry 635 01:48:29,086 --> 01:48:30,588 No, it's okay 636 01:48:30,630 --> 01:48:35,885 Newspapers can't tell all the truth 637 01:48:36,886 --> 01:48:41,891 People will see the truth as time goes by 638 01:48:43,392 --> 01:48:45,478 However 639 01:48:45,603 --> 01:48:49,774 I hope you do something for my son, Tomoya 640 01:48:51,651 --> 01:48:52,985 What do you mean? 641 01:48:53,110 --> 01:48:58,407 Be a good man for Tomoya 642 01:48:58,491 --> 01:49:02,495 Be the strongest man in Japan 643 01:49:02,620 --> 01:49:04,914 Then he will be able to grow up 644 01:49:05,039 --> 01:49:12,880 a good man, without a father 645 01:49:12,922 --> 01:49:16,884 I don't understand 646 01:49:16,926 --> 01:49:21,681 Go out and fight them 647 01:49:34,569 --> 01:49:40,575 Please, beat them! 648 01:49:42,076 --> 01:49:43,786 For Tomoya 649 01:49:46,163 --> 01:49:47,665 Ma'am! 650 01:49:51,294 --> 01:49:54,463 I think you'd better leave before he wakes up 651 01:53:13,537 --> 01:53:14,663 Stop! 652 01:53:30,888 --> 01:53:32,556 Better than I expected 653 01:53:41,065 --> 01:53:44,902 You dreamed of too much greenhorn! 654 01:53:47,196 --> 01:53:53,202 You're just one more mountain I have to climb 655 01:53:56,288 --> 01:53:58,082 After you die what shall I do with your body? 656 01:54:04,964 --> 01:54:06,715 Any place under the sky 657 01:56:20,849 --> 01:56:24,353 I am afraid of fighting 658 01:56:25,854 --> 01:56:30,234 I am afraid of being beaten and losing 659 01:56:32,695 --> 01:56:40,244 But I am more afraid of surviving as a cripple than dying in fight 660 01:56:44,206 --> 01:56:51,380 However, I always try to find a new enemy 661 01:57:34,923 --> 01:57:38,177 Choi Baedal defeated hundreds of martial arts experts from Japan and around the world 662 01:57:38,302 --> 01:57:41,180 He left behind mythical stories of his prowess such as his ability to break 663 01:57:41,305 --> 01:57:44,183 a bull's horns with his bare hands Choi Baedal was named one of the greatest heroes by Japanese teenagers 664 01:57:44,308 --> 01:57:46,185 He established Kyokushin Karate in the home to his unique form of karate 665 01:57:46,310 --> 01:57:47,436 Today, Kyokushin Karate boasts over million students in countries 666 01:57:47,561 --> 01:57:50,898 In April, he died in Japan missing his mother country 667 01:57:50,939 --> 01:57:53,901 This movie is in memoriam of him 668 01:57:53,942 --> 01:57:56,820 A man can be poor 669 01:57:56,945 --> 01:57:59,823 As long as he has a goal and endeavor for it 670 01:57:59,948 --> 01:58:02,826 He beautiful 671 01:58:02,951 --> 01:58:05,579 From the saying's Choi Baedal46191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.