All language subtitles for Fantastic.Beasts.The.Crimes.of.Grindelwald.2018.1080p.esp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,152 --> 00:00:44,847 Magia [Ministerio] 2 00:00:47,685 --> 00:00:51,117 [Nueva York 1927] 3 00:01:28,805 --> 00:01:31,599 Usted debe estar feliz de deshacerse de él. 4 00:01:31,811 --> 00:01:34,414 Si mantiene los restos serán mucho más divertido aquí. 5 00:01:34,415 --> 00:01:36,376 6 meses es suficiente. 6 00:01:36,655 --> 00:01:39,364 Enfoque atrás en el tiempo. violación de la ley en Europa. 7 00:01:39,983 --> 00:01:42,609 Mujer Picquery. El Sr. Spielman ... 8 00:01:43,320 --> 00:01:45,283 Los detenidos fueron capturados. y listo para su transferencia. 9 00:01:51,260 --> 00:01:53,680 Espero la mejor movilizada. 10 00:01:53,717 --> 00:01:56,450 Debería. Él es muy fuerte. 11 00:01:57,742 --> 00:02:02,816 3 veces que se vieron obligados a cambiar el guardián. la gente realmente en dificultades. 12 00:02:02,817 --> 00:02:04,764 Esta vez la misma. 13 00:02:09,842 --> 00:02:12,125 Grindelwald! Grindelwald! 14 00:02:13,286 --> 00:02:16,710 Grindelwald! Grindelwald! 15 00:02:17,763 --> 00:02:20,769 Grindelwald! Grindelwald! dieciséis 00:03:02.121 --> 00:03:05.869 Presidente de brujas ciudadanos de todo el mundo hay madres en sus manos. 16 00:03:05,949 --> 00:03:07,454 No tome a la ligera. 17 00:03:11,195 --> 00:03:14,838 El Sr. Spielman. en lugar de almacenarse han encontrado. 18 00:03:18,247 --> 00:03:19,249 ¿Más? 19 00:03:20,797 --> 00:03:22,415 Y lo encontramos. 20 00:04:14,601 --> 00:04:17,209 No hay movimiento. no lo hizo? 21 00:06:30,871 --> 00:06:33,510 Bienvenido mi amigo. 22 00:06:43,744 --> 00:06:47,480 DE ACUERDO. Sé Antonio. 23 00:06:53,795 --> 00:06:55,275 No lo necesitas. 24 00:07:44,276 --> 00:07:50,798 Grindelwald magníficos animales:Crímenes 25 00:07:51,343 --> 00:07:56,943 Traducción:Franklin 26 00:08:24,253 --> 00:08:27,340 Inglaterra mágica [Ministerio] 27 00:08:28,509 --> 00:08:31,300 [Tres meses después] 28 00:09:04,433 --> 00:09:05,740 Usted está en espera de Newt. 29 00:09:08,516 --> 00:09:09,972 Hoy ... 30 00:09:11,984 --> 00:09:13,359 ¿Qué estás haciendo aquí? 31 00:09:13,616 --> 00:09:17,304 Teseo dice si no hay daño vinculado al Ministerio de la familia de magia. 32 00:09:17,938 --> 00:09:21,100 De hecho. la familia dijo:"El Ministerio de magia" ¿Usted? 33 00:09:21,111 --> 00:09:22,549 Él es mi hermano. 34 00:09:40,174 --> 00:09:43,620 Espero que no será decepcionado con la cena. 35 00:09:43,565 --> 00:09:45,494 Ley todo lo de esta noche. 36 00:09:46,160 --> 00:09:47,862 Estoy muy ocupado. 37 00:09:47,863 --> 00:09:49,114 Hermano. Newt. 38 00:09:49,211 --> 00:09:50,962 Se merece para obtener el resto de su tiempo. 39 00:09:51,646 --> 00:09:53,212 También. 40 00:09:58,848 --> 00:10:00,875 Hey. me hace cosquillas. se elige? 41 00:10:02,761 --> 00:10:05,980 No son tan queridos a que criaturas tan extrañas? 42 00:10:05,990 --> 00:10:08,557 - No es una extraña criatura. - Las personas sólo deben prestar atención. 43 00:10:11,854 --> 00:10:15,293 ¿Cómo se le puede entrenar? 44 00:10:15,915 --> 00:10:17,921 Creo que un mes. 45 00:10:18,296 --> 00:10:22,671 Subestimé los animales y la tabla de eventos. Y la ley. ¿recuerda? 46 00:10:28,338 --> 00:10:29,963 No. no me acuerdo. 47 00:10:31,700 --> 00:10:32,700 Hola. 48 00:10:32,604 --> 00:10:36,120 Teseo. Estamos discutiendo y obtenemos Newton para comer. 49 00:10:36,130 --> 00:10:37,370 De Verdad? Guau. 50 00:10:38,965 --> 00:10:40,815 Antes de ir. debo decirle ... 51 00:10:40,816 --> 00:10:42,570 Creo que es el momento ... 52 00:10:42,571 --> 00:10:45,200 No es como la anterior. Esta vez. 53 00:10:45,245 --> 00:10:48,136 Pensar en ello. ¿de acuerdo? 54 00:10:49,117 --> 00:10:51,466 - Piénsalo. No conmigo. 55 00:10:52,991 --> 00:10:54,820 Vamos. 56 00:10:54,557 --> 00:10:56,291 Vamonos. 57 00:11:03,425 --> 00:11:04,782 Dependiendo del control ... 58 00:11:05,439 --> 00:11:10,882 Laranganm fuera del estado ... Quiero ofrecer a eliminar. ¿Porqué es eso? 59 00:11:11,501 --> 00:11:13,692 Viajar fuera del país porque quiero. 60 00:11:13,693 --> 00:11:19,820 Viajes Cooperativa del sujeto y se basa en la situación más reciente. 61 00:11:19,830 --> 00:11:21,620 Área de investigación. 62 00:11:21,630 --> 00:11:23,996 Colecciono materiales para mi libro. he creado una lista de ingredientes mágicos. 63 00:11:23,997 --> 00:11:25,281 Has destruido la mitad de la ciudad de Nueva York. sesenta y cinco 00:11:25.282 --> 00:11:27.716 No. eso no es verdad. Hay una razón. 64 00:11:27,717 --> 00:11:29,283 Tritón. 65 00:11:30,740 --> 00:11:31,929 Bay Scamander ... 66 00:11:32,171 --> 00:11:36,795 ... todo está claro y un poco nervioso. nos guste. 67 00:11:38,767 --> 00:11:42,425 Hicimos un trato y te voy a dar un consejo. 68 00:11:42,561 --> 00:11:43,722 ¿Que Consejo? 69 00:11:44,377 --> 00:11:47,993 Estamos de acuerdo con la eliminación de la prohibición de las tierras del Estado fuera. 70 00:11:48,376 --> 00:11:50,230 estudio del Ministerio. 71 00:11:51,550 --> 00:11:53,880 Más precisamente. en la oficina de su hermano. 72 00:11:57,182 --> 00:11:58,182 No. 73 00:12:00,350 --> 00:12:01,730 En mi opinión... 74 00:12:01,847 --> 00:12:03,511 Teseo sabe ... 75 00:12:03,951 --> 00:12:05,820 Creo que mi capacidad para algo más. 76 00:12:05,821 --> 00:12:10,462 El señor Scamander no es magia. la paz es un mundo-lo suficiente para crecer varios siglos. 77 00:12:11,431 --> 00:12:14,244 Grindelwald quiere destruir la paz. 78 00:12:14,278 --> 00:12:19,502 Y para algunas comunidades. el mensaje es muy seductora. 79 00:12:21,110 --> 00:12:24,996 Creer demasiado en él. 80 00:12:25,970 --> 00:12:29,101 Nomaj sólo nuestro mundo. sino también el mundo. 81 00:12:30,288 --> 00:12:32,674 Según ellos. es un héroe. 82 00:12:32,675 --> 00:12:36,155 Grindelwald y cree que este niño ... 83 00:12:36,635 --> 00:12:39,195 ... ha logrado su deseo de hacerlo. 84 00:12:41,630 --> 00:12:44,501 Lo sentimos. todavía dependen de que quiere decir vida? 85 00:12:45,269 --> 00:12:46,645 Segura. Newt. 86 00:12:48,466 --> 00:12:49,935 Que aún está vivo. 87 00:12:50,793 --> 00:12:52,793 Nueva York dejó hace meses. 88 00:12:52,981 --> 00:12:56,202 Luego va a Europa. No sabemos exactamente dónde. pero ... 89 00:12:56,203 --> 00:12:58,711 Quieres que la credibilidad ... 90 00:12:59,511 --> 00:13:00,853 ... y matarlo? 91 00:13:00,937 --> 00:13:02,937 El mismo comando. Scamander. 92 00:13:05,446 --> 00:13:06,996 ¿Qué esta haciendo él aquí? 93 00:13:07,294 --> 00:13:11,700 Miedo de hacer aceptar la tarea. 94 00:13:13,711 --> 00:13:15,385 ¿No es verdad? 95 00:13:19,850 --> 00:13:22,147 Cancelar la prohibición de viajar fue rechazada en el extranjero. 96 00:13:25,335 --> 00:13:26,335 Tritón. 97 00:13:27,282 --> 00:13:30,750 Me encanta esta idea y pienso en el Grimmso? 98 00:13:30,760 --> 00:13:32,760 No quiero escucharlo. Uno de los objetivos que me importa. Teseo. 99 00:13:32,770 --> 00:13:33,860 Este no es el trabajo que implica. 100 00:13:33,861 --> 00:13:36,390 Bueno. sé lo egoísta y no es responsable. 101 00:13:36,391 --> 00:13:39,370 Usted debe saber que cuando llegamos. 102 00:13:39,371 --> 00:13:42,471 Confiar en las personas con las que el tiempo. Gracias a ti. 103 00:13:43,350 --> 00:13:44,788 No soy un hombre. 104 00:13:49,920 --> 00:13:50,920 Tritón. 105 00:13:51,358 --> 00:13:52,358 Tritón. 106 00:13:57,207 --> 00:13:58,207 Ven aca. 107 00:14:05,741 --> 00:14:06,929 Te están viendo. 108 00:14:18,811 --> 00:14:24,135 Bien. caballeros. estoy de acuerdo con la tarea. al parecer. 109 00:14:32,570 --> 00:14:35,304 [París. Francia] 110 00:15:13,228 --> 00:15:14,228 ¿Cariño? 111 00:15:17,396 --> 00:15:18,646 ¿Quién es? 112 00:15:45,801 --> 00:15:49,922 Haciendo seguridad aquí. 113 00:15:50,655 --> 00:15:52,809 Quiero ir al circo. 114 00:15:53,327 --> 00:15:57,560 Confianza llegar un mensaje. El comienzo del viaje. 115 00:15:57,779 --> 00:16:00,637 Cuando ganamos. millones estarán ciudad libre. 116 00:16:00,681 --> 00:16:02,300 Tiempo esperó. 117 00:16:02,701 --> 00:16:05,246 Nosotros haremos eso. 118 00:16:05,247 --> 00:16:07,140 Sólo queremos libertad. 119 00:16:07,209 --> 00:16:09,418 La libertad de ser uno mismo. 120 00:16:09,543 --> 00:16:11,856 para destruir la criatura. 121 00:16:12,175 --> 00:16:14,782 No todos ellos. 122 00:16:14,783 --> 00:16:16,505 No estamos tan cruel. 123 00:16:17,656 --> 00:16:20,934 También se necesitan los animales. 124 00:17:04,163 --> 00:17:06,566 [Londres. Inglaterra] 125 00:17:28,825 --> 00:17:29,909 Viento. 126 00:18:12,537 --> 00:18:13,537 Dumbledore. 127 00:18:16,253 --> 00:18:19,217 ¿Qué hay de los otros lugares están llenos. 128 00:18:20,381 --> 00:18:23,243 Tengo el placer de disfrutar del paisaje aquí. 129 00:18:24,227 --> 00:18:25,227 Nebulus. 130 00:18:30,753 --> 00:18:31,973 ¿Cómo te va? 131 00:18:31,974 --> 00:18:34,567 Me envió a Nueva York a ciencia cierta. 132 00:18:34,993 --> 00:18:36,764 Les digo que le envié. 133 00:18:36,765 --> 00:18:37,765 Sí. 134 00:18:38,895 --> 00:18:41,273 Pero lo hiciste. 135 00:18:43,110 --> 00:18:45,845 Dime donde se lleva a Dumbledore. 136 00:18:45,846 --> 00:18:48,991 Dijo que él debe llevar a casa. Muggle necesita ser aprobada en el puerto. 137 00:18:48,992 --> 00:18:51,592 Siempre fue un acontecimiento milagroso por el bien de las aves han tratamiento especial. 138 00:18:51,593 --> 00:18:53,632 una historia de mi familia ... 139 00:18:53,633 --> 00:18:57,687 Phoenix Siempre se necesitará ninguna ayuda Dumbledore. 140 00:18:57,688 --> 00:19:02,660 Dijo que era una de mis bisabuelos. Pero cuando murió. vaya a volar Phoenixny. 141 00:19:03,103 --> 00:19:04,319 Y nunca regresó. 142 00:19:04,725 --> 00:19:10,226 Lo siento. profesor. yo no lo creo. Usted le dice. 143 00:19:16,326 --> 00:19:18,544 La dependencia París. Newt. 144 00:19:19,289 --> 00:19:21,790 Tratando de encontrar a sus padres biológicos. 145 00:19:22,211 --> 00:19:26,266 Usted debe haber oído rumores acerca de su verdadera identidad. 146 00:19:26,374 --> 00:19:27,589 No. 147 00:19:34,773 --> 00:19:39,473 Francia es el último descendiente hereditaria de una importante familia de pensamiento puro. 148 00:19:41,497 --> 00:19:43,594 Un bebé. 149 00:19:43,987 --> 00:19:45,459 Lo que no se sabe hoy en día. hermano? 150 00:19:45,460 --> 00:19:47,216 Un rumor está circulando. 151 00:19:47,217 --> 00:19:50,794 Mi hermano. el hombre. Lo sé... 152 00:19:50,795 --> 00:19:53,861 ... porque los Waras amor surgieron. 153 00:19:53,862 --> 00:19:56,258 Gemini como sombra. solo. 154 00:19:56,259 --> 00:20:00,754 Si la hermana o la hija de la Confianza. por supuesto. usted puede llenar kehampaanny. 155 00:20:00,755 --> 00:20:02,349 Se puede recuperar. 156 00:20:03,371 --> 00:20:08,142 La confianza de llegar a todas partes daño o peligro para otras personas ... 157 00:20:08,583 --> 00:20:11,209 ... No sabemos exactamente. Pero hay que encontrarlo. 158 00:20:12,835 --> 00:20:15,881 Y espero que la persona que lo padece se encuentra. 159 00:20:21,710 --> 00:20:22,484 ¿Que pasó? 160 00:20:22,799 --> 00:20:26,986 Dirección anterior. sola persona. 161 00:20:27,656 --> 00:20:31,364 París tenía una casa de seguridad protegida por magia. 162 00:20:31,365 --> 00:20:33,770 Es casa de seguridad? ¿Por qué necesito una casa de seguridad en París? 163 00:20:33,771 --> 00:20:36,435 Entonces espero que no están muertos. 164 00:20:36,436 --> 00:20:38,947 Esto es muy peligroso. Se debe tener ningún bien. 165 00:20:39,325 --> 00:20:41,374 Ya sabes. beber una taza de té. 166 00:20:41,624 --> 00:20:44,288 No no no. Por supuesto no ... 167 00:20:45,210 --> 00:20:47,388 Estoy en el extranjero. no puedo ir a Dumbledore. 168 00:20:47,389 --> 00:20:50,484 Si me voy. y me llevó encerrado Azkaban. 169 00:20:50,485 --> 00:20:52,307 Te amo. sabes por qué Newt? 170 00:20:52,308 --> 00:20:53,328 ¿Nacido? 171 00:20:53,439 --> 00:20:55,887 Sé que te gusta más. 172 00:20:57,866 --> 00:21:01,980 He encontrado ningún poder o la fama. 173 00:21:02,615 --> 00:21:08,639 Usted debe preguntar a sí mismo esta tarea. 174 00:21:09,122 --> 00:21:11,592 De todos modos. no asumir toda la carga. 175 00:21:12,247 --> 00:21:14,533 Eso es realmente cierto. Dumbledore. Pero quiero hacer una pregunta. 176 00:21:14,534 --> 00:21:16,509 ... ¿por qué podría usted mismo? 177 00:21:21,722 --> 00:21:24,348 No puedo mirar a la cara directamente en Grindelwald. 178 00:21:27,318 --> 00:21:28,646 Debe. 179 00:21:35,372 --> 00:21:37,130 Cometí un error. 180 00:21:37,140 --> 00:21:39,862 Si yo fuera tú. me niego. 181 00:21:39,905 --> 00:21:41,145 - ¿Qué? - Demasiado tarde. 182 00:21:41,146 --> 00:21:43,209 - Buenas noches. Newt. - Espere. No. 183 00:21:43,947 --> 00:21:45,347 Oh vamos. 184 00:22:00,700 --> 00:22:01,699 Dumbledore. 185 00:23:06,639 --> 00:23:07,701 Bunty! 186 00:23:10,220 --> 00:23:11,220 Bunty! 187 00:23:14,223 --> 00:23:15,422 Bunty! 188 00:23:15,817 --> 00:23:18,193 Bunty. bebé Niflersnya borrosa. 189 00:23:29,727 --> 00:23:30,747 Buen trabajo. 190 00:23:30,931 --> 00:23:32,126 Lo siento. Newt. 191 00:23:32,127 --> 00:23:34,128 Tendría pituny para abrirlo. 192 00:23:34,129 --> 00:23:35,167 No te preocupes. 193 00:23:41,406 --> 00:23:44,972 Apenas logro. Doy cae gorrión nariz. 194 00:23:44,973 --> 00:23:45,807 Y Elsie? 195 00:23:45,858 --> 00:23:47,463 Elsie apenas se recuperó. 196 00:23:47,464 --> 00:23:48,464 Hermoso. 197 00:23:49,257 --> 00:23:52,366 Usted puede tomar un día libre. 198 00:23:55,240 --> 00:23:57,826 - Dije que puedo cuidar de mí mismo. El ungüento de la herida a necesitar una gran cantidad de ... 199 00:23:57,827 --> 00:23:59,890 No quiero añadir un dedo herido de nuevo. 200 00:24:09,466 --> 00:24:12,373 Lo digo en serio. La casa se puede ir Bunty. 201 00:24:13,563 --> 00:24:14,814 Debes estar muy cansado. 202 00:24:14,929 --> 00:24:17,242 Dos personas fueron resueltos mucho más fácil si usted tiene un trabajo. 203 00:24:22,630 --> 00:24:23,777 Debe abrir su camisa. 204 00:24:26,248 --> 00:24:29,491 No se preocupe. que se seca en un corto período de tiempo. 205 00:25:11,120 --> 00:25:13,260 Es este un negocio rentable 206 00:25:13,518 --> 00:25:14,873 Para solucionarlo. Bunty. 207 00:25:21,190 --> 00:25:24,575 Entonces esto sería un problema si el mengigitm. 208 00:25:27,135 --> 00:25:28,230 ¿Que pasó? 209 00:25:29,100 --> 00:25:30,100 No lo sé. 210 00:25:32,388 --> 00:25:34,352 Pero ahora de vuelta a casa. quiero ir Bunty. 211 00:25:34,353 --> 00:25:38,166 - ¿Hay que ponerse en contacto con el Ministerio? - No. yo quiero ir a casa. Por favor. 212 00:25:46,458 --> 00:25:47,886 no vale la pena para mí. 213 00:25:47,887 --> 00:25:50,418 Dame el bebé. Dámelo. 214 00:25:50,478 --> 00:25:53,541 - Usted no entiende. - ¿Puede hacerme daño. querida. 215 00:25:59,540 --> 00:26:01,366 Oye... 216 00:26:02,177 --> 00:26:05,227 Tritón. ¡Maníaco! 217 00:26:06,133 --> 00:26:08,664 Espero que no le importe que queríamos visitar ti. 218 00:26:08,665 --> 00:26:11,261 Llover exterior una vez. 219 00:26:11,691 --> 00:26:12,750 Londres en el frío. 220 00:26:12,855 --> 00:26:14,561 Sin embargo. la memoria ha sido borrada. 221 00:26:14,562 --> 00:26:16,455 ¡Lo sé! 222 00:26:16,456 --> 00:26:17,990 Este trabajo. no amigos. 223 00:26:18,274 --> 00:26:21,391 Elixir solamente borrar los malos recuerdos que has dicho. 224 00:26:21,392 --> 00:26:22,635 No tengo malos recuerdos. 225 00:26:22,636 --> 00:26:27,290 Hay una gran cantidad de objetos de interés tan extraño y aterrador ... 226 00:26:27,300 --> 00:26:28,338 ... pero este ángel ... 227 00:26:28,434 --> 00:26:32,394 ... que me hizo olvidar todos mis malos recuerdos de este ángel. 228 00:26:32,418 --> 00:26:34,563 Y aquí no estamos ahora. ¿verdad? 229 00:26:36,900 --> 00:26:37,782 Eso es increíble. 230 00:26:41,196 --> 00:26:43,530 Este .... Tina? 231 00:26:45,210 --> 00:26:46,110 Tina? 232 00:26:48,244 --> 00:26:50,162 Solo nosotros. 233 00:26:51,103 --> 00:26:52,385 Ben y Jacob. 234 00:26:54,226 --> 00:26:56,147 ¿Por qué no tenemos la cena? 235 00:26:56,173 --> 00:26:57,173 ¡Sí! 236 00:27:03,910 --> 00:27:05,684 Esto es lo que quiero decir. 237 00:27:06,300 --> 00:27:07,260 ¿Porqué es eso? 238 00:27:07,270 --> 00:27:12,173 Ya sabes. si me vio. Jacob. no me gusta. 239 00:27:12,174 --> 00:27:13,711 por violaciónes de la ley. 240 00:27:13,712 --> 00:27:15,692 No permita que esto suceda. 241 00:27:15,784 --> 00:27:17,897 No. no hay que ignorar. 242 00:27:17,898 --> 00:27:21,210 Podemos casarse con ellas. 243 00:27:21,370 --> 00:27:24,965 Él está haciendo un montón de cosas por ti. 244 00:27:25,197 --> 00:27:26,150 ¿YO? 245 00:27:26,151 --> 00:27:27,952 Sí. Newt. 246 00:27:28,200 --> 00:27:30,200 Todas las revistas BeWitched instalados. 247 00:27:30,940 --> 00:27:31,965 Traje para usted. 248 00:27:32,194 --> 00:27:35,632 Newton Scamander. coger Grindelwald 249 00:27:36,168 --> 00:27:39,832 Newt Scamander. junto con su prometido. Lestrange hoy ... 250 00:27:39,833 --> 00:27:41,991 Teseo con mi hermano ... y una mujer. 251 00:27:42,955 --> 00:27:45,831 No. Yo no tengo que casarse con Teseo hoy. 252 00:27:45,865 --> 00:27:47,100 Oh! 253 00:27:48,476 --> 00:27:50,810 Oh Dios mío. 254 00:27:51,932 --> 00:27:53,260 Wah. 255 00:27:53,850 --> 00:27:58,913 Tina leer. Y luego ir a una cita con. 256 00:28:00,550 --> 00:28:02,473 Como Adam explora. el nombre de Talaván. 257 00:28:02,474 --> 00:28:03,758 Tlvn? 258 00:28:09,948 --> 00:28:13,500 De todos modos. estamos muy contentos de estar aquí. 259 00:28:13,661 --> 00:28:16,320 Este viaje fue especial para nosotros. 260 00:28:17,560 --> 00:28:19,873 Jacob y yo ... 261 00:28:20,864 --> 00:28:22,253 ... Nos vamos a casar. 262 00:28:25,344 --> 00:28:27,172 Jacob se casó. 263 00:28:34,840 --> 00:28:36,614 No es la afición? 264 00:28:37,760 --> 00:28:38,760 ¿Nacido? 265 00:28:39,941 --> 00:28:41,481 Yo no hice nada. 266 00:28:42,700 --> 00:28:43,991 Lo que no me importa ... 267 00:28:43,992 --> 00:28:45,965 ... dicen cosas importantes se va a casar Mayor No-infracción. 268 00:28:45,966 --> 00:28:48,622 Oh. no hay reglas. no sedar. 269 00:28:49,111 --> 00:28:52,929 Mirarla. ella estaba muy feliz. 270 00:28:52,930 --> 00:28:54,802 Así que si yo no soy importante ... 271 00:28:56,513 --> 00:28:57,728 No lo hagas. 272 00:28:58,780 --> 00:29:00,468 Queenie. si no desea que el matrimonio. que tenían miedo. 273 00:29:00,469 --> 00:29:03,418 ... olvídalo izquierda - a revelar nuestra identidad. 274 00:29:13,356 --> 00:29:14,865 ¿Cómo es en la mano? 275 00:29:15,181 --> 00:29:18,869 ¿Lo que quieres hacer? ¿Qué. vas a hacer Scamad Sir? 276 00:29:19,131 --> 00:29:20,131 Serjito. 277 00:29:31,147 --> 00:29:33,260 Compromiso. felicitaciones. Jacob. 278 00:29:33,270 --> 00:29:34,483 ¿Esperar lo? 279 00:29:38,449 --> 00:29:40,710 No. no funcionó. 280 00:29:43,530 --> 00:29:45,317 Reina. Espere. 281 00:29:46,588 --> 00:29:47,588 Queenie! 282 00:29:48,610 --> 00:29:50,288 Es bueno conocerte. 283 00:29:50,289 --> 00:29:51,984 ¿Dónde estoy ahora? 284 00:29:51,985 --> 00:29:52,985 Londres. 285 00:29:53,280 --> 00:29:55,873 Oh! Siempre quise venir aquí. 286 00:29:56,773 --> 00:29:57,773 Queenie! 287 00:30:01,339 --> 00:30:03,226 Queenie. querida. 288 00:30:03,516 --> 00:30:07,704 Me pregunto lo que estaba haciendo. estaba bien. Ya tenemos cinco hijos. 289 00:30:10,222 --> 00:30:12,489 ¿Hay algo malo ¿Por qué te casas? 290 00:30:12,490 --> 00:30:13,315 DE ACUERDO. 291 00:30:13,316 --> 00:30:15,968 ¿Qué puedo obtener una familia? 292 00:30:15,969 --> 00:30:18,803 Sólo quiero algo que otras personas tienen. eso es todo. 293 00:30:20,737 --> 00:30:21,950 Espere. Espere. 294 00:30:22,445 --> 00:30:24,510 Hemos hablado de esto. 295 00:30:24,565 --> 00:30:27,837 Si uno se casa. y ellos saben. para detener a ti. mi vida será. 296 00:30:27,838 --> 00:30:29,868 No puedo dejar que eso ocurra. 297 00:30:30,187 --> 00:30:33,122 El hombre se casa No dejan que la gente como yo. 298 00:30:33,123 --> 00:30:35,897 No soy una bruja. Me gusta esto. 299 00:30:36,110 --> 00:30:40,494 El país es muy duradero. Aquí me caso. 300 00:30:40,497 --> 00:30:43,367 Miel. hasta sentir culpable. 301 00:30:43,863 --> 00:30:45,488 Estaba tan loco ya. 302 00:30:46,273 --> 00:30:47,888 Los quiero mucho. 303 00:30:48,175 --> 00:30:49,766 De Verdad? - Sí. 304 00:30:50,897 --> 00:30:53,840 Sin embargo. si se me permite ponerlo en peligro. Usted sabe tan bien. 305 00:30:53,841 --> 00:30:56,716 Esta es la elección correcta. Amor. 306 00:30:58,385 --> 00:31:00,912 no me dejas otra opción. 307 00:31:00,913 --> 00:31:04,669 Uno de nosotros debe ser audaz y moderno usted! 308 00:31:05,900 --> 00:31:07,556 Soy un cobarde estoy? 309 00:31:07,874 --> 00:31:10,815 Yo era un cobarde porque de ustedes. 310 00:31:12,410 --> 00:31:13,403 De Verdad? 311 00:31:14,831 --> 00:31:16,394 Yo no dije. 312 00:31:16,395 --> 00:31:17,538 No hace falta decirlo. 313 00:31:17,539 --> 00:31:19,353 No. no en mi corazón. mi querido. 314 00:31:20,133 --> 00:31:21,502 Sí. en efecto. 315 00:31:21,503 --> 00:31:23,543 ¡No! 316 00:31:23,715 --> 00:31:25,250 Quiero conocer a mi hermano. 317 00:31:26,411 --> 00:31:27,597 Bueno. Cumplir con su hermano. 318 00:31:27,598 --> 00:31:28,944 Bueno. - ¡No! ¡Espere! 319 00:31:28,945 --> 00:31:31,737 Queenie. ¡No! Queenie! 320 00:31:33,216 --> 00:31:35,205 No me referia a eso. 321 00:31:37,739 --> 00:31:39,531 Yo no dije nada. 322 00:31:59,950 --> 00:32:01,257 [París] 323 00:32:04,858 --> 00:32:07,842 Querida. Queenie. Realmente una ciudad muy bonita. 324 00:32:08,259 --> 00:32:10,402 Estoy pensando en ti. Tina. 325 00:32:16,617 --> 00:32:18,116 Hey. Newt? 326 00:32:18,117 --> 00:32:19,640 Voy a bajar. Jacob. 327 00:32:19,818 --> 00:32:21,398 Bajaré en un minuto. 328 00:32:25,793 --> 00:32:27,372 Tengo mis propios problemas. 329 00:32:34,773 --> 00:32:37,461 Bunty. recuerda Patrick suministro. 330 00:32:52,870 --> 00:32:54,870 Queenie tenía una postal. 331 00:32:54,519 --> 00:32:56,359 Tina fue a París. se pueden encontrar confiar. 332 00:32:56,360 --> 00:32:57,648 ¡Incluso! 333 00:32:57,649 --> 00:32:59,321 Queenie ir a ponerse al día con Tina. 334 00:32:59,322 --> 00:33:01,394 Ok. Francia. amigos ir. 335 00:33:01,395 --> 00:33:02,732 Espera. me quito la chaqueta. 336 00:33:02,733 --> 00:33:03,733 Déjamelo a mí. 337 00:33:12,285 --> 00:33:13,285 Hermoso. 338 00:33:16,207 --> 00:33:19,895 Voy a París Traje Niflers. Tritón. 339 00:34:19,358 --> 00:34:22,469 [Circo Arcanus] 340 00:34:32,343 --> 00:34:33,666 Nagini. 341 00:34:39,531 --> 00:34:40,555 Confianza. 342 00:34:43,465 --> 00:34:45,305 Creo que sé dónde está. 343 00:34:52,120 --> 00:34:53,464 Vamos a ir esta noche. 344 00:34:53,465 --> 00:34:54,465 Oye. 345 00:35:00,133 --> 00:35:03,190 A partir de ahí. he dicho que se mantenga alejado de su hijo. 346 00:35:03,699 --> 00:35:05,607 ¿Me permite descansar? 347 00:35:06,333 --> 00:35:07,682 Kappany de limpiar. 348 00:35:09,788 --> 00:35:11,270 Es mejor que estar listo. 349 00:35:23,959 --> 00:35:28,573 Mostrar las criaturas más pequeñas. exóticas ... 350 00:35:28,641 --> 00:35:31,208 ... Vamos a mostrar. 351 00:35:31,209 --> 00:35:32,934 ... barandilla. 352 00:35:36,423 --> 00:35:39,661 Indonesia atrapado en el bosque. 353 00:35:40,138 --> 00:35:43,181 Sangrado Hubo un hechizo. 354 00:35:44,350 --> 00:35:48,575 Para el resto de su vida. maldijo ... 355 00:35:49,360 --> 00:35:51,622 monstruo en animales. 356 00:35:55,110 --> 00:35:59,906 Pero mira. muy agradable. ¿verdad? 357 00:36:01,453 --> 00:36:03,564 Muy astuto. 358 00:36:04,118 --> 00:36:08,718 Pero pronto se convertirá de nuevo. 359 00:36:10,200 --> 00:36:12,321 cada noche en mi sueño ... 360 00:36:12,322 --> 00:36:14,648 ...damas y caballeros... 361 00:36:14,990 --> 00:36:17,770 ... estarán ... 362 00:36:25,642 --> 00:36:27,786 Se dará a conocer ... 363 00:36:32,892 --> 00:36:35,750 Se dará a conocer ... 364 00:36:45,690 --> 00:36:49,108 Con el tiempo. más tiempo antes y volvió a la original. 365 00:36:51,140 --> 00:36:55,290 Hay una serpiente se quedó con ella para siempre. 366 00:37:28,547 --> 00:37:29,547 ¡Confianza! 367 00:37:38,988 --> 00:37:40,108 Paquete. 368 00:37:40,504 --> 00:37:42,476 Nuestro negocio en París terminado. 369 00:38:12,500 --> 00:38:15,140 Los niños que vienen Maledictus. que lo conocen? 370 00:38:18,482 --> 00:38:20,414 Su madre está buscando. 371 00:38:20,437 --> 00:38:23,500 Voy a tomar todo el makhlukk casa. 372 00:38:25,695 --> 00:38:27,248 DE ACUERDO. Vamos. 373 00:38:43,956 --> 00:38:47,644 No puedo dar una explicación de por qué este circo podría ser. señor? 374 00:38:48,260 --> 00:38:50,355 Kama. Joseph Kama. 375 00:38:51,489 --> 00:38:52,752 Y tiene razón. 376 00:38:52,753 --> 00:38:54,953 - ¿Qué deseas? - Igual que tú. 377 00:38:54,954 --> 00:38:57,998 - ¿Cual? - Demostrar al niño. 378 00:39:01,530 --> 00:39:05,156 Si los rumores son ciertos acerca de él. para ser honesta ... 379 00:39:05,239 --> 00:39:07,444 ... Llegamos demasiado tarde. 380 00:39:09,100 --> 00:39:11,122 Yo era el último miembro de mi familia. 381 00:39:11,123 --> 00:39:13,993 Y si estoy en lo cierto. es el mismo. 382 00:39:15,292 --> 00:39:19,456 Usted ha leído los libros previsiones Tycho Dodonus? 383 00:39:19,936 --> 00:39:20,936 Sí. 384 00:39:21,525 --> 00:39:23,353 Sin embargo. no se ha demostrado. 385 00:39:26,902 --> 00:39:29,165 Si te digo ... algo mejor ... 386 00:39:30,364 --> 00:39:34,314 ¿Quién puede demostrar que algo real. 387 00:39:34,360 --> 00:39:38,152 ¿Qué me permite ministerio y Estados de Europa? 388 00:39:39,620 --> 00:39:40,860 Posible. 389 00:39:42,427 --> 00:39:43,815 Así que si usted viene. 390 00:40:08,675 --> 00:40:09,770 DE ACUERDO. 391 00:40:13,291 --> 00:40:15,180 La confianza muy traviesa. 392 00:40:17,492 --> 00:40:21,317 La mujer que lo crió fue aplastado. 393 00:40:21,318 --> 00:40:24,723 Pero ahora es la búsqueda de la madre biológica. 394 00:40:25,254 --> 00:40:27,456 Se separó de su familia. 395 00:40:27,838 --> 00:40:29,618 fuera de amor. 396 00:40:30,778 --> 00:40:33,757 clave de nuestro futuro. 397 00:40:34,362 --> 00:40:36,737 Este chico. sabemos ¿verdad? 398 00:40:37,754 --> 00:40:39,232 ¿Por qué no ir a continuación captura. 399 00:40:39,233 --> 00:40:41,359 Él venga a mí. 400 00:40:41,508 --> 00:40:43,400 Y vendrá. 401 00:40:44,580 --> 00:40:48,717 Este camino conduce a ella. Esto va a seguir. 402 00:40:50,350 --> 00:40:52,642 Caminos me llevan. 403 00:40:53,581 --> 00:40:57,670 Con su propio poder. 404 00:40:57,246 --> 00:40:59,180 ¿Por qué es esto tan importante? 405 00:41:06,543 --> 00:41:10,998 ¿Quién es la mayor amenaza para nosotros? 406 00:41:11,550 --> 00:41:12,719 Albus Dumbledore. 407 00:41:13,378 --> 00:41:18,322 Ahora te pido que mirar a la escuela para que ... 408 00:41:18,378 --> 00:41:21,948 ... tienda dentro del complejo. Y matarlo. lo que quiero hacer. Krall Do? 409 00:41:27,817 --> 00:41:31,227 Sólo confía en que pueda hacerlo. 410 00:41:31,826 --> 00:41:33,643 Él sólo lo puede matar. 411 00:41:35,408 --> 00:41:38,158 ¿De verdad cree matado al gran mago ... 412 00:41:39,806 --> 00:41:42,330 ... para matar a Albus Dumbledore? 413 00:41:42,760 --> 00:41:43,885 Estoy seguro de que puede hacerlo. 414 00:41:45,359 --> 00:41:49,162 Pero cuando nuestro mai mai lado de esto. el rey? 415 00:41:52,564 --> 00:41:53,846 ¿Quieres? 416 00:42:05,857 --> 00:42:08,361 Tina y Jacob. el hombre ... 417 00:42:08,362 --> 00:42:09,960 No se preocupe. usted verá. 418 00:42:09,961 --> 00:42:12,974 Los cuatro de nosotros va a reunirse de nuevo. como Nueva York. 419 00:42:12,975 --> 00:42:13,508 No te preocupes. 420 00:42:13,510 --> 00:42:16,629 Queenie - dice misiones. - Sí. es un detective. ¿Antes de? 421 00:42:16,630 --> 00:42:17,704 No te preocupes por el. 422 00:42:20,267 --> 00:42:23,132 Mirar por encima de lo que digo. 423 00:42:24,475 --> 00:42:28,461 Oh. eso es un buen plan. 424 00:42:29,700 --> 00:42:31,865 Sólo decir en esta ocasión. 425 00:42:36,290 --> 00:42:39,396 Sus ojos se veían como una salamandra. 426 00:42:39,973 --> 00:42:41,580 No digas eso. 427 00:42:43,983 --> 00:42:48,174 Mira. se dice lo olvide. 428 00:42:48,175 --> 00:42:52,662 Y llegar a París. sólo para encontrarlo. 429 00:42:53,190 --> 00:42:54,431 Me encanta. 430 00:42:54,610 --> 00:42:59,653 Y no digas problemas de sueño cada noche porque pensaba solamente. 431 00:43:00,964 --> 00:43:03,141 Hablo de salamandras. sí? 432 00:43:03,142 --> 00:43:04,407 - OKAY. - OKAY. 433 00:43:07,528 --> 00:43:09,522 Todo estará bien. 434 00:43:09,593 --> 00:43:11,124 Hemos estado juntos ahora. 435 00:43:11,125 --> 00:43:13,727 Yo te ayudare. Yo te ayudaré a encontrar Tina. 436 00:43:13,728 --> 00:43:15,200 Puede encontrar Queenie. 437 00:43:15,605 --> 00:43:17,874 Y de nuevo. estaremos encantados. igual que el anterior. 438 00:43:17,875 --> 00:43:19,657 ¿Quién es este chico? 439 00:43:21,840 --> 00:43:24,398 La única manera que puede hacerlo sin el permiso del país. 440 00:43:24,399 --> 00:43:27,160 náuseas cuando el viaje puede ser fácil. ¿verdad? 441 00:43:27,161 --> 00:43:29,537 Me paseo en barco. no me gusta Newt. 442 00:43:29,673 --> 00:43:30,673 Estarás bien. 443 00:43:30,708 --> 00:43:33,271 Debería haber sido. Que va a desaparecer en 1 minuto. 444 00:43:34,594 --> 00:43:35,686 50 Galleon. 445 00:43:35,941 --> 00:43:37,446 No. 30. dijo. 446 00:43:37,545 --> 00:43:39,328 30 irán a Francia. 447 00:43:39,329 --> 00:43:41,404 20 para cerrar la otra boca. 448 00:43:41,405 --> 00:43:44,468 Veo que Newt Scamander ir del país sin permiso. 449 00:43:45,880 --> 00:43:47,748 Precio. amigos. 450 00:43:52,236 --> 00:43:53,293 10 segundos. 451 00:43:54,204 --> 00:43:54,867 Ocho. 452 00:43:55,300 --> 00:43:56,300 Jacob. 453 00:43:56,170 --> 00:43:57,170 Siete. 454 00:43:58,495 --> 00:43:59,495 Seis. 455 00:44:02,395 --> 00:44:03,395 Cuatro. 456 00:44:04,369 --> 00:44:05,369 Tres. 457 00:44:06,222 --> 00:44:08,551 Dos. Uno. 458 00:44:18,177 --> 00:44:20,153 No le gusta Newt. 459 00:44:20,154 --> 00:44:21,714 Sí. seguir moviendo. 460 00:44:22,720 --> 00:44:23,720 Sígueme. 461 00:44:36,400 --> 00:44:38,410 Vamos. Veces será. 462 00:44:57,272 --> 00:44:58,332 Niffer es buena ... 463 00:44:59,246 --> 00:45:02,142 Ir. Oye. Ir. 464 00:45:06,186 --> 00:45:07,312 Este Kappa. 465 00:45:08,318 --> 00:45:10,224 derivados japonés. 466 00:45:14,704 --> 00:45:15,704 Tina? 467 00:45:16,582 --> 00:45:17,582 Tina ?! 468 00:45:24,342 --> 00:45:25,574 ¿Que encontraste? 469 00:45:29,811 --> 00:45:31,852 Y ahora estamos lamiendo el suelo. 470 00:45:49,616 --> 00:45:51,637 Tritón. ¿qué pasó? 471 00:45:52,262 --> 00:45:53,651 Zouwu. 472 00:45:56,281 --> 00:46:00,193 China sabe él muy rápido y potente. 473 00:46:00,194 --> 00:46:02,971 El día puede haber pasado 1.500 kilómetros. 474 00:46:02,972 --> 00:46:06,903 París le llevará hasta el final con un solo salto. 475 00:46:10,174 --> 00:46:11,731 Niños inteligentes. 476 00:46:13,311 --> 00:46:16,734 Jacob aquí. Tina llegó. 477 00:46:17,313 --> 00:46:19,644 Fue a este partido. con un pico. 478 00:46:21,512 --> 00:46:22,959 No me importa. 479 00:46:27,297 --> 00:46:28,866 Alguien le está persiguiendo. 480 00:46:46,949 --> 00:46:47,888 Sigue el cabello. 481 00:46:47,889 --> 00:46:49,265 - ¿Qué? - Siga Jacob. 482 00:46:49,266 --> 00:46:50,266 Rastreo. 483 00:46:50,991 --> 00:46:51,991 A dónde va? 484 00:46:52,621 --> 00:46:53,755 Palma de coco. 485 00:47:01,678 --> 00:47:02,727 Ponga acuario! 486 00:47:40,774 --> 00:47:42,985 Bienvenidos al Ministerio de Magia. 487 00:47:43,163 --> 00:47:46,118 Lo siento. no entiendo lo que está diciendo. 488 00:47:46,543 --> 00:47:49,660 Bienvenidos al Ministerio de Magia en Francia. 489 00:47:49,670 --> 00:47:50,983 ¿Qué se necesita? 490 00:47:51,996 --> 00:47:55,774 Quiero hablar con Tina Goldstein. 491 00:47:55,775 --> 00:48:00,787 detective estadounidense que estaba de servicio para manejar esa situación aquí. 492 00:48:05,568 --> 00:48:08,600 No hay nadie llamada Tina Goldstein. 493 00:48:08,221 --> 00:48:11,182 No. debe haber algún error. 494 00:48:11,183 --> 00:48:14,820 Estoy seguro de París. me envió una postal. 495 00:48:14,830 --> 00:48:17,354 Me estoy. puedo mostrar. Tal vez pueda ayudar. 496 00:48:17,355 --> 00:48:18,727 Fue aquí. 497 00:48:19,340 --> 00:48:20,340 Oh Dios mío. 498 00:48:20,653 --> 00:48:22,321 - Espera un segundo. 499 00:48:22,322 --> 00:48:25,963 No estoy seguro de Availableher. Donde la tarjeta? 500 00:48:26,241 --> 00:48:27,339 ¡Espera un minuto! 501 00:48:31,621 --> 00:48:33,105 Por favor. 502 00:49:04,790 --> 00:49:08,478 - Come algo. tal vez el chocolate? - Ahora no. Jacob. 503 00:49:13,955 --> 00:49:15,779 Lo sé. Oye ven aquí. 504 00:49:15,780 --> 00:49:19,400 Tener un pedazo de chocolate? Krois pan o pan de plátano? 505 00:49:19,500 --> 00:49:20,500 ahora aquí. 506 00:49:25,908 --> 00:49:27,760 Jacob. 507 00:49:40,941 --> 00:49:42,223 Jacob? 508 00:50:28,390 --> 00:50:29,298 ¿Dama? 509 00:50:37,229 --> 00:50:38,586 Está todo bien. señora? 510 00:51:24,887 --> 00:51:26,307 Es por allá. 511 00:52:03,689 --> 00:52:04,689 ¿Quién es? 512 00:52:09,992 --> 00:52:12,273 La señorita bien. 513 00:52:12,306 --> 00:52:13,545 ¿Quién eres tú? 514 00:52:13,546 --> 00:52:15,156 ¿Estás Irma? 515 00:52:16,502 --> 00:52:18,693 Dugard que Irma? 516 00:52:20,620 --> 00:52:24,773 Lo siento. su nombre pengadopsiank el documento. 517 00:52:26,451 --> 00:52:27,903 ¿Podrías ser tú? 518 00:52:29,856 --> 00:52:32,880 ¿Me observa en Nueva York. 519 00:52:51,753 --> 00:52:53,312 No soy tu madre. 520 00:52:54,540 --> 00:52:55,775 No soy sólo un servidor. 521 00:52:59,488 --> 00:53:01,600 Usted es tan guapo. 522 00:53:04,376 --> 00:53:06,602 Y eres un buen hombre. 523 00:53:17,338 --> 00:53:19,573 No quiero molestarte. 524 00:53:20,500 --> 00:53:21,692 ¿Por qué quieren de mí? 525 00:53:26,245 --> 00:53:29,112 ¿Por qué el nombre de su documento de adopsik? 526 00:53:29,422 --> 00:53:31,818 La estoy esperando. 527 00:53:32,731 --> 00:53:36,551 Tenía que mirarte. 528 00:55:43,928 --> 00:55:45,486 Ya estaba muerto. 529 00:55:48,850 --> 00:55:49,636 ¿Cómo es el niño? 530 00:55:51,404 --> 00:55:52,449 Altamente sensible. 531 00:55:54,859 --> 00:55:58,712 El Ministerio no será feliz si les digo. 532 00:55:58,713 --> 00:56:01,172 - Yo sé lo que puedo hacer. - Dime ... 533 00:56:01,173 --> 00:56:05,457 ... realmente tiene que ser un cobarde valiente. 534 00:56:05,458 --> 00:56:10,958 Cuando la guerra será recordado por un mundo bruja llamada. 535 00:56:11,562 --> 00:56:14,557 Y ese día se acerca a nosotros. 536 00:56:15,670 --> 00:56:16,850 Un ojo se basan en la carne. 537 00:56:17,211 --> 00:56:18,797 mantenerlo a salvo. 538 00:56:19,697 --> 00:56:21,258 Tenemos grandes intereses. 539 00:56:22,904 --> 00:56:24,218 Tenemos grandes intereses. 540 00:56:27,711 --> 00:56:30,870 Ya sabes lo que extraño la Quennie? 541 00:56:32,580 --> 00:56:33,114 Todo. 542 00:56:35,620 --> 00:56:38,526 Incluso si Incluso extraño demasiado tarde. 543 00:56:38,527 --> 00:56:40,248 Tales como la capacidad de leer su mente. 544 00:56:46,361 --> 00:56:48,939 Tengo la suerte de tener a alguien como él. 545 00:56:49,210 --> 00:56:51,231 Todo lo que estaba pensando. 546 00:56:53,187 --> 00:56:54,247 ¿Sabes a lo que me refiero? 547 00:56:55,937 --> 00:56:57,800 ¿Nacido? 548 00:57:02,122 --> 00:57:05,489 Por lo tanto. asegúrese de que está haciendo aquí? 549 00:57:05,919 --> 00:57:07,862 Por supuesto. Aquí. 550 00:57:38,518 --> 00:57:40,769 - El hombre que estamos buscando? - Sí. 551 00:57:46,620 --> 00:57:47,620 Lo siento. 552 00:57:48,390 --> 00:57:50,543 Buen día señor. 553 00:57:51,757 --> 00:57:53,926 No. espera. 554 00:57:53,927 --> 00:57:57,224 Sólo queremos saber qué pasó con nuestro amigo ¿Has conocido? 555 00:57:57,225 --> 00:57:58,619 Tina Goldstein. 556 00:57:59,233 --> 00:58:00,907 París es una ciudad maravillosa. 557 00:58:01,473 --> 00:58:02,669 Se explora. 558 00:58:03,326 --> 00:58:07,952 Y si el detective pierde. porque por lo general en busca de ellos. el Ministerio de ... 559 00:58:09,558 --> 00:58:12,736 No. lo mejor este informe. 560 00:58:12,867 --> 00:58:13,867 ¿Alto? 561 00:58:15,868 --> 00:58:17,141 Su pelo era negro. 562 00:58:17,142 --> 00:58:18,633 - Hermoso. - Hermoso. 563 00:58:18,841 --> 00:58:21,271 Sí... 564 00:58:21,273 --> 00:58:23,586 ... muy agradable. Muy agradable. 565 00:58:24,507 --> 00:58:27,862 Creo que he visto uno como este. 566 00:58:29,989 --> 00:58:31,683 Donde quiero decir. 567 00:58:31,684 --> 00:58:32,754 Si no te importa. 568 00:58:33,573 --> 00:58:35,638 Seremos felices. 569 00:59:14,481 --> 00:59:15,481 Tina? 570 00:59:16,953 --> 00:59:17,784 Tritón. 571 00:59:21,713 --> 00:59:24,454 Lo siento. Sr. I Scamander. 572 00:59:25,188 --> 00:59:28,883 Confío en que suelte cuando murió. 573 00:59:29,980 --> 00:59:30,176 Kaman. espera! 574 00:59:30,177 --> 00:59:33,855 Mira. él o yo morirá. 575 00:59:35,360 --> 00:59:36,316 No no no. 576 00:59:37,806 --> 00:59:39,665 No no no. 577 00:59:49,680 --> 00:59:51,324 Creo que este es el mejor libre de los niños. 578 00:59:51,325 --> 00:59:53,406 Oh. recuperar? 579 00:59:53,407 --> 00:59:56,700 Apenas estoy loco. 580 00:59:56,800 --> 00:59:58,896 ¿Cómo hemos llegado antes de cuestionar? 581 01:00:02,285 --> 01:00:03,285 Tritón. 582 01:00:08,221 --> 01:00:09,301 Ven elección. 583 01:00:11,971 --> 01:00:13,872 lo que necesita. ¿verdad? 584 01:00:13,873 --> 01:00:15,700 Sí. 585 01:00:15,542 --> 01:00:18,625 conjetura Reliance. el Sr. Scamander. 586 01:00:23,710 --> 01:00:25,760 Ciertamente. la Zouw. 587 01:00:44,414 --> 01:00:46,342 Newt sal de ahí. 588 01:02:11,709 --> 01:02:15,851 ¿Cuáles son los tres acusados ​​más recientemente? 589 01:02:16,588 --> 01:02:18,235 Estoy muy contento. señor. 590 01:02:18,633 --> 01:02:19,914 ¿Qué más? 591 01:02:20,255 --> 01:02:22,360 Sistema. el poder Sir ignorar. 592 01:02:22,361 --> 01:02:24,293 Hermoso. ¿Último? 593 01:02:24,916 --> 01:02:27,221 ¿Lo más importante? 594 01:02:34,173 --> 01:02:36,760 Yo aprendo de mis errores primero y segundo. 595 01:02:39,866 --> 01:02:42,498 Esta escuela no tiene la dijiink. 596 01:02:42,499 --> 01:02:47,140 Era el jefe de la unidad de aplicación de la ley del Ministerio de Magia. Y tengo todo el derecho de hacerlo. 597 01:02:48,713 --> 01:02:49,898 Afuera. 598 01:02:54,436 --> 01:02:56,700 Conoce a la profesora McGonagall. por favor. 599 01:03:03,454 --> 01:03:04,960 El mejor maestro en la escuela. 600 01:03:04,961 --> 01:03:07,246 - Gracias. que mcclagg. - Fuera. 601 01:03:07,247 --> 01:03:08,799 . McClaggan. 602 01:03:13,911 --> 01:03:16,105 Newt Scamander fue a París. 603 01:03:17,628 --> 01:03:18,494 De Verdad? 604 01:03:18,525 --> 01:03:21,600 Said fue allí. lo sé. 605 01:03:21,610 --> 01:03:26,533 En cambio. dice ver pequeña. pero los juguetes de los niños Newt. 606 01:03:29,203 --> 01:03:32,647 - ¿Qué sabe usted acerca de predicciones Tycho Dodonus? - Fue un tiempo muy largo. 607 01:03:33,379 --> 01:03:36,805 Retire con niños crueles ... 608 01:03:36,906 --> 01:03:39,140 ... de nuevo a la chica. - Lo sé. 609 01:03:41,427 --> 01:03:44,505 Estas estimaciones rumores decían que era tan cruel. 610 01:03:45,163 --> 01:03:49,605 - Grindelwald dijo que iba a seguir. - No me gusta lo que escucho. 611 01:03:49,606 --> 01:03:55,167 Pero. ¿a dónde fue. Scamander parece protegerlo. 612 01:03:55,681 --> 01:04:00,389 Mientras tanto. la creación de redes en el contexto internacional. 613 01:04:00,390 --> 01:04:04,284 Usted sabe que yo y mi amigo está viendo ... 614 01:04:04,285 --> 01:04:07,583 ... Vamos a estar en contra de que debido a las preocupaciones de la poligonal. 615 01:04:07,584 --> 01:04:11,420 Porque nuestro objetivo es en realidad contra el mismo Grindelwald. 616 01:04:14,150 --> 01:04:18,310 Pero te advierto. la velocidad es muy represiva y violenta. 617 01:04:18,311 --> 01:04:20,766 atraer la atención de muchas personas. 618 01:04:20,767 --> 01:04:22,884 Senden no recordatorios interesados. 619 01:04:25,195 --> 01:04:30,620 Debido a la muy memprihatik ... 620 01:04:30,353 --> 01:04:31,564 ...No te amo. 621 01:04:33,736 --> 01:04:34,833 Pero... 622 01:04:36,907 --> 01:04:42,290 ... es como que eres una bruja. 623 01:04:44,461 --> 01:04:46,600 Quiero una pelea con él. 624 01:04:51,765 --> 01:04:52,992 No puedo hacerlo. 625 01:04:57,351 --> 01:04:58,567 Es a causa de esto? 626 01:05:07,270 --> 01:05:09,583 Y como ya hermano Grindelwald. 627 01:05:11,219 --> 01:05:13,482 Está lejos de cerca como un hermano. 628 01:05:23,937 --> 01:05:26,621 ¿Quieres pelear? 629 01:05:28,761 --> 01:05:29,806 No puedo hacerlo. 630 01:05:31,687 --> 01:05:33,352 La elección depende de usted. 631 01:05:36,500 --> 01:05:39,743 A partir de ahora. voy a quitar usted como gracioso. 632 01:05:39,744 --> 01:05:41,421 Vas a seguimiento. 633 01:05:41,422 --> 01:05:44,146 Y no se les permite usar su imaginación de nuevo. 634 01:05:46,380 --> 01:05:48,457 ¿Hacia dónde ahora? Tenemos que ir a París. 635 01:05:54,409 --> 01:05:55,565 Teseo. 636 01:05:55,709 --> 01:05:59,922 Teseo. si los partidarios Grindelwald ... 637 01:06:00,214 --> 01:06:01,766 ... no lo permite. 638 01:06:01,842 --> 01:06:04,139 No deje Travers se llevará demasiado lejos. 639 01:06:05,403 --> 01:06:07,291 Tienes que creerme. 640 01:06:07,292 --> 01:06:10,346 Teseo! Teseo! 641 01:06:51,670 --> 01:06:53,672 Incluso la familia Lestrange a estar en problemas. 642 01:06:53,673 --> 01:06:55,487 Usted sabe. yo siempre estoy aquí. incluso en vacaciones. 643 01:06:55,488 --> 01:06:57,700 La familia no quiero ir a casa. 644 01:06:57,710 --> 01:06:58,946 Cierto. Molesto. 645 01:07:06,337 --> 01:07:09,164 La profesora McGonagall. Lestrange hizo de nuevo! 646 01:07:09,165 --> 01:07:11,249 Lestrange! Por favor. 647 01:07:11,412 --> 01:07:12,440 Lestrange! 648 01:07:12,441 --> 01:07:15,142 Los niños quieren hablar con usted! ¡Detener! 649 01:07:15,143 --> 01:07:16,624 Slytherin Membaut vergüenza. 650 01:07:16,625 --> 01:07:18,652 100 puntos! 200 puntos! 651 01:07:18,653 --> 01:07:20,844 Acaba de obtener de nuevo aquí! 652 01:07:23,101 --> 01:07:27,902 ¡Detener! ¡Detener! ¡Detener! ¡Detener! ¡Ven aca! 653 01:07:33,252 --> 01:07:35,565 Lestrange. apesta. 654 01:07:45,000 --> 01:07:47,379 Scamander. ¿por qué recoger? 655 01:07:47,380 --> 01:07:49,139 No quiero ir a casa. 656 01:07:49,627 --> 01:07:50,796 ¿Porqué es eso? 657 01:07:51,733 --> 01:07:52,935 Él me necesita. 658 01:07:59,111 --> 01:08:00,845 Veo la soledad. 659 01:08:07,283 --> 01:08:08,703 ¿Que pasó? 660 01:08:09,817 --> 01:08:10,916 Era bastante voraz. 661 01:08:12,907 --> 01:08:15,204 Si que quieres para poder ser parte de esta familia. 662 01:08:15,205 --> 01:08:16,391 Sí. por supuesto. 663 01:08:29,456 --> 01:08:31,196 Está bien. de Newton. 664 01:08:31,197 --> 01:08:33,298 Sé valiente. 665 01:08:37,345 --> 01:08:39,700 Esta situación es inusual. 666 01:08:39,710 --> 01:08:44,420 El señor Scamander. ¿qué se puede hacer en este mundo? 667 01:08:44,430 --> 01:08:46,793 Oficina. Señor. no tengo que trabajar. 668 01:08:47,578 --> 01:08:48,954 Por favor. de Newton. 669 01:08:52,269 --> 01:08:53,269 Es ridículo. 670 01:08:53,467 --> 01:08:54,467 Hermoso. 671 01:08:55,584 --> 01:08:56,910 Genial. ¿Hoy? 672 01:09:00,810 --> 01:09:01,492 Ahora es tu turno. 673 01:09:01,510 --> 01:09:03,325 Ser uno mismo. 674 01:09:05,415 --> 01:09:07,643 Todo está esperando. 675 01:09:09,243 --> 01:09:11,830 Busco para este momento. 676 01:09:55,559 --> 01:09:57,559 No quiero hablar de esto. 677 01:10:13,537 --> 01:10:17,650 Ellos no te conocen. por lo que están ocultando. 678 01:10:20,296 --> 01:10:24,460 Ellos viven en una perforadora árbol. 679 01:10:24,983 --> 01:10:26,206 ¿Tú sabes? 680 01:10:28,256 --> 01:10:30,835 Tengo una vida social muy compleja. 681 01:10:32,362 --> 01:10:35,528 Usted notará mucho tiempo con ellos. vas a entender. 682 01:10:53,342 --> 01:10:54,648 Hola hoy. 683 01:10:55,108 --> 01:10:56,582 ¿Qué sorpresa? 684 01:10:59,776 --> 01:11:01,867 ¿Cómo es su clase? 685 01:11:03,507 --> 01:11:05,580 No tienen los estudiantes travieso? 686 01:11:05,590 --> 01:11:07,320 Ustedes son mis estudiantes inteligente. 687 01:11:07,321 --> 01:11:09,210 Travieso. no estúpida. 688 01:11:14,412 --> 01:11:16,418 Respuesta a sí mismo. 689 01:11:17,887 --> 01:11:20,720 No sabes cómo soy. - Usted está confundido. 690 01:11:20,721 --> 01:11:22,398 Nunca tuve un mal estudiante. 691 01:11:22,399 --> 01:11:25,150 Por lo que sólo. Es el otro. 692 01:11:25,618 --> 01:11:26,634 Y tiene razón. 693 01:11:28,224 --> 01:11:29,374 No soy malo. 694 01:11:30,492 --> 01:11:34,843 Sé que la historia de los hermanos de hoy. por lo que Corvus descanso. 695 01:11:34,844 --> 01:11:36,357 No. no se sabe. 696 01:11:37,742 --> 01:11:39,800 Si tu hermano estaba muerto. 697 01:11:39,801 --> 01:11:41,796 Tal vez usted quiere decir que mi hermano. 698 01:11:45,290 --> 01:11:46,785 ¿Lo amas? 699 01:11:55,826 --> 01:11:58,318 Lo amo más que a nada. 700 01:12:01,222 --> 01:12:03,735 No es demasiado tarde para ser libre. 701 01:12:05,468 --> 01:12:08,569 Va a ser aliviado a aceptar. 702 01:12:08,669 --> 01:12:10,813 Guardar se perderá. 703 01:12:13,990 --> 01:12:16,230 Mi vida. mis reglas. 704 01:12:17,730 --> 01:12:19,146 Igualmente. 705 01:12:29,479 --> 01:12:31,586 Oh. no. gracias. 706 01:12:31,587 --> 01:12:35,266 Muy bueno. pero ... 707 01:12:35,267 --> 01:12:40,388 hermana. Tina. tal vez yo estoy preocupado por mí mismo. 708 01:12:40,389 --> 01:12:42,827 atraparlo aquí. y ... 709 01:12:44,239 --> 01:12:45,650 ... será mejor que ser bueno. 710 01:12:45,651 --> 01:12:48,104 Pero mi marido no cumplía. 711 01:12:48,193 --> 01:12:49,641 ¿Estás casado? 712 01:12:50,938 --> 01:12:55,700 por lo atado ya. 713 01:12:57,522 --> 01:13:00,508 Usted sabe. yo estoy tomando el pelo ... 714 01:13:01,973 --> 01:13:03,443 ...Francés. 715 01:13:12,999 --> 01:13:15,792 Fuera del camino. 716 01:13:23,406 --> 01:13:24,486 Quédate donde estás. 717 01:13:24,948 --> 01:13:26,589 Se quien eres. 718 01:13:27,731 --> 01:13:28,815 Quennie. 719 01:13:30,443 --> 01:13:32,208 No hemos venido aquí para hacerte daño. 720 01:13:33,283 --> 01:13:34,943 Sólo quiero ayudarte. 721 01:13:36,419 --> 01:13:39,193 Has estado tan lejos de casa. 722 01:13:40,300 --> 01:13:44,378 Se encuentra lejos de su ser querido. Distancia que lo hace sentir cómodo. 723 01:13:46,591 --> 01:13:50,504 ¡No te defraudaré! Abajo. 724 01:13:52,628 --> 01:13:56,284 No es tu culpa. Kakakmulah sucediendo. 725 01:13:58,374 --> 01:14:01,178 Espero que ahora se quiere trabajar lo mismo conmigo. 726 01:14:01,179 --> 01:14:06,821 límites para las personas para crear un mundo sin las brujas. 727 01:14:07,623 --> 01:14:10,106 El amor es libre. 728 01:14:21,727 --> 01:14:23,287 Usted no es culpable. 729 01:14:25,635 --> 01:14:27,235 Ve ahora. 730 01:14:29,175 --> 01:14:30,277 Déjalo aqui. 731 01:15:53,729 --> 01:15:56,367 Hey. Newt. 732 01:15:57,554 --> 01:16:00,461 Tina se sintió solo aquí. 733 01:16:00,462 --> 01:16:03,150 Lo que podría elevarse por encima? 734 01:16:04,210 --> 01:16:06,702 No sé lo que estaba buscando. pero no he encontrado nada. 735 01:16:06,703 --> 01:16:12,822 Así que busqué en la parte superior. 736 01:16:13,831 --> 01:16:15,461 Estas bien. 737 01:16:15,462 --> 01:16:17,800 Estas libre. 738 01:16:23,000 --> 01:16:24,500 DE ACUERDO. 739 01:16:36,707 --> 01:16:38,673 Comprado. pero mejor. 740 01:16:39,235 --> 01:16:41,524 nacido para estar cerca de ti. 741 01:16:42,300 --> 01:16:44,973 Creo que la creencia misma. 742 01:16:46,108 --> 01:16:50,120 Tennesse. Scamander. ¿qué se puede hacer algo para ayudar a cuidar a este hombre? 743 01:16:50,130 --> 01:16:51,387 Tengo que preguntarle a él. 744 01:16:51,388 --> 01:16:55,148 Creo que era en realidad sabía que confían en. Y la pista de la herida en la mano ... 745 01:16:55,149 --> 01:16:58,837 - ... que puede vacaciones. - Tienes que salir del camino. Sí. lo sé. 746 01:17:17,711 --> 01:17:18,648 ¿Que pasó? 747 01:17:18,653 --> 01:17:20,975 Asegúrese de que ningún veneno en la sangre de dragón azul. 748 01:17:22,577 --> 01:17:25,210 El veneno en el cuerpo será parásitos. 749 01:17:25,717 --> 01:17:27,500 - Jacob? - ¿Sí? 750 01:17:29,185 --> 01:17:32,338 En mi caso. pinzas. recogen solamente. 751 01:17:32,763 --> 01:17:33,616 ¿Pinzas? 752 01:17:33,689 --> 01:17:36,218 - Y algo afilado ... - Pierce. 753 01:17:36,219 --> 01:17:37,939 Sí. lo sé pinzas. 754 01:17:40,954 --> 01:17:42,892 Tal vez no debería ser necesario para verlo. 755 01:17:43,370 --> 01:17:44,401 Puedo superarlo. 756 01:17:49,432 --> 01:17:50,768 Vamos. 757 01:17:51,184 --> 01:17:53,800 Vamos. 758 01:17:53,766 --> 01:17:55,294 Mierda. 759 01:17:57,309 --> 01:17:59,185 Jacob. lo toma. 760 01:18:02,946 --> 01:18:04,266 No te preocupes. 761 01:18:05,969 --> 01:18:08,158 Tenía que matarlo. 762 01:18:08,525 --> 01:18:09,525 ¿Quien? 763 01:18:09,783 --> 01:18:10,897 ¿Confianza? 764 01:18:12,481 --> 01:18:16,533 Cuando llegó a. Poison interferencia muy fuerte. 765 01:18:18,189 --> 01:18:20,501 El Ministerio que has'll dar información. 766 01:18:22,546 --> 01:18:24,305 Es bueno verte de nuevo. el señor Scamander 767 01:18:24,306 --> 01:18:26,272 Hey. espera. 768 01:18:26,273 --> 01:18:27,641 Espere. Espere. 769 01:18:27,993 --> 01:18:29,843 ¡Espere! Tina! 770 01:18:34,526 --> 01:18:36,231 ¿Qué dice usted acerca de Newt? 771 01:18:36,232 --> 01:18:38,957 No. él se había ido. No lo sé. 772 01:18:39,929 --> 01:18:41,665 Si va después de él! 773 01:18:42,961 --> 01:18:46,480 Tina. por favor. escúchame. sólo un minuto. 774 01:18:46,490 --> 01:18:48,981 Tennesse. Scamander. tengo que ir a hablar con el ministerio. 775 01:18:49,389 --> 01:18:51,384 Ya sabe lo que es difícil ser un detective. 776 01:18:51,385 --> 01:18:54,429 Tal vez he deseado intensamente para expresar por escrito. 777 01:18:54,430 --> 01:18:57,589 ¿Qué es exactamente lo que escribe? Las trabajadoras? 778 01:18:57,590 --> 01:18:59,415 Lo siento. pero no sé. no puedo negarlo. 779 01:18:59,416 --> 01:19:02,557 Me dijeron que era importante para el bien de esta respuesta para todo. Tienes miedo de lo que no entienden bien. 780 01:19:02,558 --> 01:19:03,951 Soy detective. no sé. 781 01:19:03,952 --> 01:19:06,155 Hay media Sí. porque- todos desaparecieron. 782 01:19:07,413 --> 01:19:08,567 ¿Nacido? 783 01:19:09,500 --> 01:19:13,179 Debido a que hay una razón para todo lo que tiene que entender. 784 01:19:13,180 --> 01:19:17,806 Quiero que todos los detectives en Europa Trust. también incluido usted. 785 01:19:18,694 --> 01:19:22,190 ¿Quién se atreve Sr. Scamander? 786 01:19:22,973 --> 01:19:24,478 Sólo por ser yo mismo. 787 01:19:42,847 --> 01:19:45,878 Grindelwald seguidores comenzaron a llamar. 788 01:20:13,996 --> 01:20:15,346 Demasiado tarde 789 01:20:15,347 --> 01:20:17,535 Grindelwald rely've siguió. 790 01:20:19,940 --> 01:20:20,423 Ahora que la encontró. 791 01:20:20,424 --> 01:20:21,424 No es demasiado tarde. 792 01:20:21,925 --> 01:20:23,800 Peso Rápido pudo encontrar. 793 01:20:25,945 --> 01:20:27,529 ¿A dónde vas? 794 01:20:27,530 --> 01:20:29,930 Francia Mi reino mágico. 795 01:20:29,122 --> 01:20:31,328 Ultimo lugar. Posible confianza. 796 01:20:31,329 --> 01:20:33,728 Una caja Ministerio. Tina confidencial. 797 01:20:33,729 --> 01:20:36,206 La confianza de hecho revela una caja. 798 01:20:36,207 --> 01:20:38,509 Cajas? ¿Qué quieres decir? 799 01:20:38,510 --> 01:20:40,210 Créeme. 800 01:20:43,494 --> 01:20:46,728 ¿Te gustaría salir? usted puede ser libre. 801 01:20:56,168 --> 01:20:57,699 Confianza. 802 01:21:05,413 --> 01:21:06,656 ¿Qué deseas? 803 01:21:06,657 --> 01:21:08,399 ¿Podrías? 804 01:21:09,470 --> 01:21:10,213 No. 805 01:21:12,856 --> 01:21:14,911 ¿Lo es? 806 01:21:16,194 --> 01:21:18,398 Todo lo que he estado nunca. 807 01:21:18,868 --> 01:21:22,175 Pero ¿qué quieres. hijo? 808 01:21:23,208 --> 01:21:24,616 Quiero saber quién soy. 809 01:21:34,435 --> 01:21:39,567 Esto demostrará el hecho de que la identidad. 810 01:21:44,348 --> 01:21:48,636 Funeral París esta noche. y se pueden encontrar. 811 01:22:06,154 --> 01:22:08,802 Papá. ¿por qué ...? 812 01:22:10,612 --> 01:22:11,761 Espere. 813 01:22:14,282 --> 01:22:15,382 ¡Espere! 814 01:22:36,545 --> 01:22:39,312 No creo que la comida en casa. 815 01:22:41,180 --> 01:22:43,140 ¿Eres un fantasma? 816 01:22:43,141 --> 01:22:46,980 No. no. todavía estoy vivo. 817 01:22:48,680 --> 01:22:51,140 Pero era necesario para mí a la inmortalidad. 818 01:22:52,946 --> 01:22:55,628 Tal vez a 375 años de edad. 819 01:22:58,481 --> 01:23:00,318 Lo siento. yo no robé la puerta. 820 01:23:00,319 --> 01:23:01,954 No hay problema. 821 01:23:01,955 --> 01:23:04,514 Albus dijo a su amigo que es muy significativo. 822 01:23:05,497 --> 01:23:06,845 Flamel. 823 01:23:10,799 --> 01:23:11,879 Jacob Smith. 824 01:23:14,278 --> 01:23:16,420 - Lo siento. - No que. 825 01:23:16,758 --> 01:23:17,758 No me referia a eso. 826 01:23:17,759 --> 01:23:19,759 Oh! 827 01:23:30,930 --> 01:23:33,890 Estamos haciendo un gran avance. 828 01:23:33,900 --> 01:23:35,390 Sí. me gusta ver esto antes. 829 01:23:36,400 --> 01:23:37,397 las elecciones de la ciudad. 830 01:23:37,398 --> 01:23:40,651 La ropa era la edad. Le di el dinero. 831 01:23:40,652 --> 01:23:43,950 Y me hizo aprender. Voy a suceder. 832 01:23:43,960 --> 01:23:46,374 Y. por supuesto. habrá mucho para dar certeza. 833 01:23:52,281 --> 01:23:54,594 Sé que ese niño. Confianza. 834 01:23:57,833 --> 01:23:59,200 Oh Dios mío. 835 01:24:03,650 --> 01:24:04,773 Este Quennie! Eso es todo. 836 01:24:04,774 --> 01:24:05,998 Hola. Amor. 837 01:24:05,999 --> 01:24:08,550 ¿Dónde? ¿Está el aquí? 838 01:24:08,551 --> 01:24:11,222 Sí. Parece ser en el funeral. 839 01:24:11,223 --> 01:24:13,294 algo así como una tumba. 840 01:24:14,866 --> 01:24:16,785 Voy a la vida! En el lugar duro. 841 01:24:16,786 --> 01:24:18,827 Gracias. gracias. Sr. Flamel. 842 01:24:18,828 --> 01:24:20,828 Lo siento Oh! Lo siento. 843 01:24:21,609 --> 01:24:24,213 Hay maestros ..... por favor sigan 844 01:24:24,214 --> 01:24:28,464 - No. Lo siento. tengo que irme. - No hay necesidad de ir allí. 845 01:24:45,454 --> 01:24:47,151 Oh Dios mío. 846 01:24:51,372 --> 01:24:52,438 ¿Que pasó? 847 01:24:52,439 --> 01:24:54,752 Fue exactamente como se esperaba. 848 01:24:55,259 --> 01:24:59,463 Grindelwald morirá junto con sus seguidores a ir al funeral. 849 01:24:59,464 --> 01:25:01,390 - Si estás allí. - ¿Qué? 850 01:25:01,400 --> 01:25:03,394 No puedo luchar por doscientos años. 851 01:25:03,495 --> 01:25:06,246 Flamel. se puede. Por lo tanto. creemos. 852 01:25:15,196 --> 01:25:17,761 Cajas de documentos allí. Tina. 853 01:25:17,786 --> 01:25:19,185 tres pisos más abajo. 854 01:25:19,186 --> 01:25:20,845 Esto es lo que confunde? 855 01:25:20,846 --> 01:25:23,187 Yo no me puedo ayudar. 856 01:25:31,280 --> 01:25:32,986 - ¿Quien? - Esta es mi cara. mi hermano. Teseo. 857 01:25:33,384 --> 01:25:34,519 Un detective. 858 01:25:34,820 --> 01:25:36,520 Y vamos. 859 01:25:37,768 --> 01:25:39,226 ¿Que pasó? 860 01:25:39,367 --> 01:25:43,180 Grindelwald ha acumulado ya sus seguidores. Este es el peor. 861 01:25:46,818 --> 01:25:49,116 Tenga cuidado - - Por supuesto. 862 01:25:49,117 --> 01:25:51,680 - Siempre tenga cuidado prometido. - Siempre tengo cuidado. 863 01:25:52,300 --> 01:25:54,384 Escucha. quiero escuchar directamente de usted. 864 01:25:54,385 --> 01:25:56,740 Tal vez creo que su hermano perdió la confianza. 865 01:25:56,741 --> 01:25:59,318 - Mi hermano murió. - Lo sé. Lo sé. 866 01:25:59,319 --> 01:26:02,900 - Te dije muchas veces. Teseo? - Y los documentos probarlo. 867 01:26:02,901 --> 01:26:04,106 ¿Entendiste? 868 01:26:04,338 --> 01:26:06,963 - Sería un error al adjuntar el documento. - Teseo. 869 01:26:11,974 --> 01:26:15,190 Quiero seguidores fueron rechazadas ... 870 01:26:15,191 --> 01:26:16,891 - ... si trabajamos fuerte ... - Lo siento. señor. 871 01:26:16,892 --> 01:26:19,896 - no cometer un error de nuevo. - Que estoy diciendo. 872 01:26:35,973 --> 01:26:38,993 Tal vez nunca conocerá el edificio del Ministerio Francés. 873 01:26:38,994 --> 01:26:40,940 No. 874 01:26:41,482 --> 01:26:42,482 Ésto es una cosa buena. 875 01:26:43,518 --> 01:26:45,389 - Newt. - Sí. lo sé. lo sé. 876 01:26:45,390 --> 01:26:50,845 ¡Es una emergencia! Un hombre entró en el área sin el permiso del Ministerio de magia Newton Scamander. 877 01:26:50,846 --> 01:26:52,346 Tritón. 878 01:26:52,847 --> 01:26:54,247 Tritón. 879 01:26:54,248 --> 01:26:55,568 ¿Es este tu hermano? 880 01:26:55,569 --> 01:26:58,744 Sí. Esta relación entre los dos de nosotros supongo que estoy diciendo es bastante complicado. 881 01:26:58,745 --> 01:26:59,633 Tritón. ¡Detener! 882 01:26:59,634 --> 01:27:01,759 - Se ha intentado matarte? Nunca. 883 01:27:02,358 --> 01:27:03,358 ¡Suficiente! 884 01:27:09,633 --> 01:27:11,817 Teseo no puede controlarlo. 885 01:27:16,891 --> 01:27:19,204 Esto parece ser los más bellos momentos de mi vida. 886 01:28:04,159 --> 01:28:05,185 Quennie? 887 01:28:10,125 --> 01:28:11,911 Quinnie. miel? 888 01:28:14,255 --> 01:28:15,407 Fabricación. 889 01:28:15,763 --> 01:28:17,425 Emocionante. 890 01:28:25,378 --> 01:28:27,390 ¿Puedo ayudarte? 891 01:28:27,400 --> 01:28:29,400 Hoy Lestrange. 892 01:28:32,679 --> 01:28:35,431 Y yo.... 893 01:28:35,432 --> 01:28:36,819 Mi prometido. 894 01:28:40,168 --> 01:28:41,231 Por favor. 895 01:28:42,350 --> 01:28:43,195 Gracias. 896 01:28:55,482 --> 01:28:57,565 Prometido "Tina. creo que el problema ... 897 01:28:57,566 --> 01:28:59,904 Lo siento. me gustaría felicitarle. 898 01:28:59,905 --> 01:29:01,833 - No. quiero decir ... - Lumos. 899 01:29:04,443 --> 01:29:05,547 Lestrange. 900 01:29:12,883 --> 01:29:14,290 Tina. lo de hoy ... 901 01:29:14,291 --> 01:29:16,550 Le dije que ya era feliz. 902 01:29:16,560 --> 01:29:18,443 Por favor. no estoy feliz. 903 01:29:21,303 --> 01:29:23,127 Lo siento. yo ... quiero decir ... 904 01:29:23,680 --> 01:29:26,857 ... Estoy feliz de conocerte. 905 01:29:27,681 --> 01:29:30,110 Es por eso que estamos aquí ahora. 906 01:29:30,120 --> 01:29:32,120 tipo increíble. 907 01:29:33,300 --> 01:29:36,257 Quiero que estés a salvo en todo momento. 908 01:29:36,258 --> 01:29:40,259 Quiero que seas feliz. 909 01:29:42,263 --> 01:29:43,899 Feliz. 910 01:29:44,333 --> 01:29:45,759 Y no soy un detective. 911 01:29:47,562 --> 01:29:49,752 - ¿Qué? - Un error en la revista. 912 01:29:49,753 --> 01:29:54,465 Mi hermano fecha posterior. se casan 6 de junio. Voy a ser amigo del hombre 913 01:29:54,835 --> 01:29:57,640 Un poco extraño. 914 01:29:57,224 --> 01:30:00,815 Así que para conseguir de nuevo hoy? 915 01:30:01,958 --> 01:30:06,271 - Aquí es bueno para hoy? - No. estoy aquí... 916 01:30:09,632 --> 01:30:11,536 ...gracias a ti. 917 01:30:14,634 --> 01:30:15,734 De Verdad? 918 01:30:17,820 --> 01:30:18,673 No hace falta decirlo. 919 01:30:22,331 --> 01:30:27,820 - Newt. he leído su libro. - todavía estás ahí ... si se trata de Edición ...? 920 01:30:31,256 --> 01:30:33,900 Traje esto ... 921 01:30:33,100 --> 01:30:35,986 ... para recoger el papel. 922 01:30:36,457 --> 01:30:39,544 Ojos imprimen aquí. 923 01:30:41,420 --> 01:30:44,261 realmente cierto. Tina. 924 01:30:44,262 --> 01:30:48,399 agua como el agua turbia. 925 01:30:51,460 --> 01:30:53,773 Nunca lo vi. Me gusta esto. 926 01:30:56,422 --> 01:30:59,438 Nunca lo vi. excepto que te gusta. 927 01:31:03,910 --> 01:31:04,600 como una salamandra? 928 01:31:08,823 --> 01:31:10,160 Vamos. 929 01:31:15,860 --> 01:31:16,976 Lestrange. 930 01:32:01,545 --> 01:32:05,483 caja de madera con un documentos de registro de la familia Lestrange. 931 01:32:20,157 --> 01:32:21,246 Secorota 932 01:32:32,583 --> 01:32:33,669 Hola Newt. 933 01:32:38,245 --> 01:32:39,452 Hola hoy. 934 01:32:43,700 --> 01:32:44,700 Hola. 935 01:32:48,240 --> 01:32:49,710 No. 936 01:32:54,350 --> 01:32:56,650 ¿Qué pasó con el gato? 937 01:32:56,660 --> 01:32:57,780 No es un gato. 938 01:32:57,790 --> 01:32:59,550 Francia Ministerio de Matagot su magia. 939 01:32:59,551 --> 01:33:01,375 El Ministerio de Magia están de pie. 940 01:33:01,376 --> 01:33:03,166 Ellos no le hará daño. siempre y cuando estoy. 941 01:33:05,544 --> 01:33:07,107 ... a menos que les ataque. 942 01:33:09,280 --> 01:33:09,803 ¡Hoy! 943 01:34:44,520 --> 01:34:46,588 DE ACUERDO. Espere. 944 01:34:48,322 --> 01:34:49,338 Fuera del camino. 945 01:34:52,200 --> 01:34:54,279 DE ACUERDO. DE ACUERDO. 946 01:34:56,884 --> 01:34:58,430 Espere. 947 01:35:12,437 --> 01:35:13,740 Fuera del camino. 948 01:35:13,741 --> 01:35:15,341 Fuera del camino. 949 01:35:16,467 --> 01:35:19,905 La confianza también. si lo encuentro. 950 01:35:20,690 --> 01:35:21,162 ¡Detener! 951 01:35:25,463 --> 01:35:26,589 ¿José? 952 01:35:27,813 --> 01:35:29,900 ¿Es esto? 953 01:35:35,637 --> 01:35:37,290 ¿Mi hermana? 954 01:35:39,819 --> 01:35:41,537 Por lo tanto. tu hermano? 955 01:35:43,524 --> 01:35:44,847 ¿Entonces. quién soy yo? 956 01:35:46,255 --> 01:35:47,182 No lo sé. 957 01:35:47,183 --> 01:35:50,433 Lo que estoy cansado de vivir sin nombre. sin familia. 958 01:35:52,745 --> 01:35:55,507 por favor. dime quién soy. a continuación. voy a poner fin a. 959 01:35:55,608 --> 01:35:57,405 La historia es nuestra historia. 960 01:36:01,490 --> 01:36:02,567 Nosotros su historia. 961 01:36:02,791 --> 01:36:04,234 No José. 962 01:36:20,665 --> 01:36:23,510 Mi padre Mustafa Kamar. 963 01:36:23,599 --> 01:36:27,429 descendientes de pura raza de Senegal de las brujas. 964 01:36:28,321 --> 01:36:31,224 Y mi madre Laurena 965 01:36:31,619 --> 01:36:34,695 También un famoso por su belleza pura sangre. 966 01:36:35,602 --> 01:36:37,629 Se aman. 967 01:36:39,203 --> 01:36:44,342 Un hombre descendía de una familia de pura sangre hace en Francia. 968 01:36:45,480 --> 01:36:47,589 Mi madre se vio afectada. 969 01:36:51,460 --> 01:36:56,280 Se usa con el uso de la magia y su secuestrado. 970 01:36:57,254 --> 01:37:00,105 Traté de detenerlo. pero él me atacó. 971 01:37:01,561 --> 01:37:03,906 La última vez que vi a mi madre. 972 01:37:06,234 --> 01:37:09,800 Ella murió al dar a luz a una niña. 973 01:37:10,870 --> 01:37:12,137 . 974 01:37:15,845 --> 01:37:19,563 Yo sé. mi padre murió enojado se sentó. 975 01:37:20,619 --> 01:37:26,809 Último aliento. dijo a vengar a mi padre. 976 01:37:28,971 --> 01:37:32,569 Lestrange que le gustaba matar a la gente. 977 01:37:32,696 --> 01:37:34,629 Pensé que iba a ser fácil. 978 01:37:35,403 --> 01:37:37,481 Sólo cercano de la familia allí. 979 01:37:38,395 --> 01:37:39,495 . 980 01:37:39,980 --> 01:37:41,320 Pero... 981 01:37:41,392 --> 01:37:42,400 Decir. 982 01:37:43,440 --> 01:37:45,540 Nunca le gustó. 983 01:37:49,420 --> 01:37:53,483 Lestrange casó 3 meses después de la muerte de mi madre. 984 01:37:55,940 --> 01:37:58,636 Mi madre más de lo que ama a las mujeres. 985 01:38:02,489 --> 01:38:03,735 Pero... 986 01:38:03,736 --> 01:38:06,665 ... Después de su hijo nació Corvus. 987 01:38:07,220 --> 01:38:10,257 Y entonces un hombre que no sabe qué es el amor ... 988 01:38:10,310 --> 01:38:12,155 ... finalmente me dieron el sabor del amor. 989 01:38:12,356 --> 01:38:16,241 Corvus simplemente lo ignoran. 990 01:38:19,727 --> 01:38:21,442 ¿Es esto cierto? 991 01:38:22,814 --> 01:38:24,751 Corvus era un Lestrange? 992 01:38:24,752 --> 01:38:25,552 - No. - Sí. 993 01:38:25,553 --> 01:38:26,751 - Sí. - No. 994 01:38:27,192 --> 01:38:30,534 Le di mi padre. Mustafa Cam de venganza. 995 01:38:30,535 --> 01:38:33,677 Su padre trató de ocultar lo que no podía encontrar. 996 01:38:34,140 --> 01:38:38,817 Por lo tanto. subió a la nave para su entrega en servidores y América. 997 01:38:38,818 --> 01:38:42,194 - Corvus enviado a América. pero ... - Camarero. Irma Dugard ... 998 01:38:42,195 --> 01:38:43,788 ... sangrientas semielfos. 999 01:38:43,789 --> 01:38:45,464 La magia débil. 1000 01:38:45,465 --> 01:38:48,403 No puedo seguir cualquier rastro. 1001 01:38:49,505 --> 01:38:52,972 Sé que las cosas ocultas. 1002 01:38:52,973 --> 01:38:55,923 Veo que la cabeza es mixta. Esto no era lo que esperaba. 1003 01:38:55,924 --> 01:38:58,852 El barco se hunde. 1004 01:38:59,188 --> 01:39:00,813 Pero aún vive. ¿verdad? 1005 01:39:02,600 --> 01:39:05,167 Él se sacó del agua. 1006 01:39:06,620 --> 01:39:08,817 Abandonó su Hijo. nacido de una hija decepcionado. 1007 01:39:08,818 --> 01:39:12,650 Antes de que el agua. Y creciente olas. 1008 01:39:12,660 --> 01:39:14,553 Allí. ella estaba decepcionado. 1009 01:39:14,719 --> 01:39:18,495 Me estas tratando de conseguir agua ... 1010 01:39:18,496 --> 01:39:22,471 ... voy a vengar la amarga venganza cuando mi familia. 1011 01:39:25,760 --> 01:39:27,188 Usted. Busco Corvus. 1012 01:39:28,504 --> 01:39:29,700 Pero hay que morir. 1013 01:39:29,701 --> 01:39:32,509 Corvus Lestrange está muerto! ¡La maté! 1014 01:39:58,259 --> 01:40:01,474 Mi padre tenía un pedigrí familia muy extraña. 1015 01:40:04,960 --> 01:40:07,980 Agregar el nombre del hombre Sub-rama. 1016 01:40:11,900 --> 01:40:13,930 Añadir flores en nombre de todas las mujeres de mi familia. 1017 01:40:16,779 --> 01:40:17,862 Hermoso. 1018 01:40:20,338 --> 01:40:21,410 Separar. 1019 01:40:24,200 --> 01:40:26,460 Enviado a los Estados Corvus. 1020 01:40:32,414 --> 01:40:35,961 Irma como la unión de dos nietos. 1021 01:40:40,896 --> 01:40:42,582 Corvus estaba llorando. 1022 01:40:47,531 --> 01:40:48,586 Tenemos que irnos. 1023 01:41:01,890 --> 01:41:03,828 No quiero hacerle daño. 1024 01:41:09,640 --> 01:41:11,448 ... Sólo quiero que se sienta cómodo. 1025 01:41:11,449 --> 01:41:13,266 Solo por un momento. 1026 01:41:18,739 --> 01:41:21,131 Sólo por un tiempo. 1027 01:41:26,300 --> 01:41:28,300 Dámelo. 1028 01:41:29,743 --> 01:41:32,109 Estar listo para congelar. 1029 01:42:03,820 --> 01:42:06,275 Corvus Lestrange. 1030 01:42:31,601 --> 01:42:34,177 No quería decir nada hoy. 1031 01:42:36,324 --> 01:42:37,700 Esto no es tu culpa. 1032 01:42:40,852 --> 01:42:41,958 Tritón. 1033 01:42:46,226 --> 01:42:49,255 Usted no sabe cómo probar. 1034 01:42:53,248 --> 01:42:57,270 Hasta la fecha. la Fundación que lo conocen. en realidad. 1035 01:42:58,751 --> 01:43:01,591 Cuando se cambia esto. entonces sabes que? 1036 01:43:01,592 --> 01:43:02,971 No. 1037 01:43:25,607 --> 01:43:26,643 Quinnie? 1038 01:43:54,220 --> 01:43:55,548 pedigrí bruja. 1039 01:43:55,576 --> 01:43:57,741 Mataron a mi hermano. 1040 01:44:00,639 --> 01:44:02,259 - Quennie. - Jacob. 1041 01:44:02,640 --> 01:44:05,150 Miel. aquí estás! ¡Hola! 1042 01:44:05,160 --> 01:44:06,204 Hola queridos. no lo hacen. 1043 01:44:07,260 --> 01:44:09,281 Oh. cariño. lo siento mucho. 1044 01:44:09,283 --> 01:44:11,536 No debería hacer esto. Te quiero tanto 1045 01:44:11,537 --> 01:44:13,475 Y Te amo. sabes? 1046 01:44:13,538 --> 01:44:14,286 Sí. 1047 01:44:14,287 --> 01:44:16,287 - A continuación. ir. - No. espera. 1048 01:44:16,288 --> 01:44:18,120 Espera un minuto. 1049 01:44:19,710 --> 01:44:22,652 Sólo quiero que oigan esto. 1050 01:44:22,653 --> 01:44:25,374 Sólo escucha. eso es todo. 1051 01:44:26,340 --> 01:44:27,741 ¿Qué quieres decir? 1052 01:44:33,240 --> 01:44:34,390 Es una trampa. 1053 01:44:34,740 --> 01:44:35,792 Sí. 1054 01:44:36,985 --> 01:44:41,440 Quennie. toda la familia ahí. todo es una trampa. 1055 01:44:42,120 --> 01:44:44,433 Ahora tenemos que encontrar una salida. 1056 01:44:45,720 --> 01:44:47,341 encontrar a los otros. 1057 01:44:47,482 --> 01:44:48,582 ¿Qué vas a hacer? 1058 01:44:49,243 --> 01:44:50,326 Lo pensare. 1059 01:45:39,164 --> 01:45:44,794 Mi hermano. mi hermana. mis amigos ... 1060 01:45:46,251 --> 01:45:50,202 ... para traer honor. la victoria no es para mí. 1061 01:45:51,116 --> 01:45:52,901 Esto se debe a que para usted. 1062 01:45:55,683 --> 01:45:59,120 Estamos aquí para llorar. 1063 01:45:59,474 --> 01:46:06,339 Viejo y no nos más información. 1064 01:46:09,112 --> 01:46:13,222 estamos buscando algo nuevo que estamos hoy aquí. 1065 01:46:14,899 --> 01:46:16,433 Una cosa diferente. 1066 01:46:18,841 --> 01:46:24,833 No hay Major dijo Odio a la gente. 1067 01:46:24,834 --> 01:46:26,372 Muggle. 1068 01:46:26,756 --> 01:46:28,733 ... No te rindas 1069 01:46:29,553 --> 01:46:30,869 No me malinterpretes. 1070 01:46:33,230 --> 01:46:35,140 Yo no los odio. 1071 01:46:35,625 --> 01:46:36,924 Definitivamente no. 1072 01:46:38,655 --> 01:46:41,286 No estoy en contra del odio. 1073 01:46:43,371 --> 01:46:47,270 Muggles sólo piensan más suave. 1074 01:46:47,989 --> 01:46:49,842 Pero... 1075 01:46:50,252 --> 01:46:52,551 ... no quiere decir que no se lo merecen. 1076 01:46:52,552 --> 01:46:55,109 Por lo que quieren. 1077 01:46:55,110 --> 01:46:57,828 Mundo maravilloso. 1078 01:46:57,829 --> 01:47:00,212 Es sólo un poco diferente. 1079 01:47:01,525 --> 01:47:04,909 Magia crecer. 1080 01:47:04,910 --> 01:47:08,472 Al mismo rara como una flor. 1081 01:47:10,473 --> 01:47:15,221 Por supuesto que tienen grandes expectativas. 1082 01:47:15,532 --> 01:47:19,500 Oh. cómo el mundo fue creado por nosotros ... 1083 01:47:19,501 --> 01:47:23,330 Deseando libertad. 1084 01:47:23,331 --> 01:47:24,766 por la verdad. 1085 01:47:26,742 --> 01:47:28,695 Y por el amor. 1086 01:47:38,598 --> 01:47:40,476 No estoy de acuerdo con estas palabras. 1087 01:47:41,422 --> 01:47:43,700 Utiliza el poder de influencia frente a muchas personas. 1088 01:47:45,300 --> 01:47:46,922 No hay que negarlo. 1089 01:47:52,906 --> 01:47:57,404 Es hora de compartir veo el futuro. 1090 01:47:59,104 --> 01:48:02,342 No importa que no lo ignore. 1091 01:48:04,288 --> 01:48:08,825 Y realmente nuestro lugar en el mundo. 1092 01:48:53,116 --> 01:48:54,979 Inicialmente guerra. 1093 01:49:00,456 --> 01:49:04,152 Nos encontramos ante. 1094 01:49:05,220 --> 01:49:06,872 Él no es nuestro enemigo. 1095 01:49:08,373 --> 01:49:10,115 Que son éstos arrogante. 1096 01:49:11,271 --> 01:49:13,112 una sed de poder. 1097 01:49:15,324 --> 01:49:16,987 Y además de ellos monstruo monstruo. 1098 01:49:18,609 --> 01:49:22,325 Pronto se podría utilizar como un arma para luchar con nosotros? 1099 01:49:24,799 --> 01:49:27,607 Cuando digo que sin hacer nada. 1100 01:49:27,973 --> 01:49:30,110 Usted tiene que estar tranquilo. 1101 01:49:32,332 --> 01:49:34,190 controlar sus emociones. 1102 01:49:38,516 --> 01:49:40,745 Un detective nosotros. 1103 01:49:50,820 --> 01:49:53,709 Ven más cerca. mi bruja hermanos. ¡únete a nosotros. 1104 01:49:54,971 --> 01:49:56,315 Hacer nada. 1105 01:49:57,763 --> 01:49:58,982 Incluso por la fuerza. 1106 01:50:14,755 --> 01:50:17,787 Mataron a mis seguidores también. 1107 01:50:18,197 --> 01:50:19,709 Esta es la verdad. 1108 01:50:20,782 --> 01:50:24,950 Nueva York me hizo la tortura. 1109 01:50:26,379 --> 01:50:31,362 Realmente preocupado de que el tratamiento de brujas ... 1110 01:50:32,158 --> 01:50:37,530 ... sólo para luchar por la verdad. 1111 01:50:38,546 --> 01:50:40,820 Él quiere libertad. 1112 01:50:44,984 --> 01:50:48,628 ¿Cuál es el propósito de la ira de venganza. 1113 01:50:52,547 --> 01:50:53,555 ¡No! 1114 01:51:24,311 --> 01:51:28,195 traer de vuelta a la familia de este joven. 1115 01:51:36,135 --> 01:51:38,168 Aquí se perderá ... 1116 01:51:38,169 --> 01:51:39,435 ... el mundo de la injusticia. 1117 01:51:40,168 --> 01:51:43,385 Ir lejos de este lugar y se extendió al mundo. 1118 01:51:44,506 --> 01:51:47,851 Ahora es sólo nosotros. Pero no todos. 1119 01:52:36,247 --> 01:52:40,216 Detective. que ha participado en esto me lingkara. 1120 01:52:41,785 --> 01:52:46,154 me prometió fidelidad eterna por el bien de ustedes. 1121 01:52:46,689 --> 01:52:48,520 O morir. 1122 01:52:48,350 --> 01:52:50,835 Sólo la libertad estará aquí. 1123 01:52:50,836 --> 01:52:53,891 Sólo yo sé que usted va a estar aquí. 1124 01:53:01,143 --> 01:53:02,751 Jugando por las reglas. 1125 01:53:02,752 --> 01:53:04,809 Tramposos. hijo. 1126 01:53:10,357 --> 01:53:12,670 Él sabe quién soy. 1127 01:53:12,295 --> 01:53:16,220 Él sabía que el momento en que nacieron. quien realmente eres. 1128 01:53:16,230 --> 01:53:18,230 ¡Confianza! 1129 01:53:32,151 --> 01:53:34,366 Quennie debe tener en cuenta. 1130 01:53:36,510 --> 01:53:39,284 Jacob respuesta. 1131 01:53:39,710 --> 01:53:42,200 esto es lo que queremos. - No no no. 1132 01:53:42,300 --> 01:53:43,300 ¿Porqué es eso? 1133 01:53:52,296 --> 01:53:54,628 Cualquier cosa por ti. confía. 1134 01:53:58,175 --> 01:53:59,601 Ven conmigo. 1135 01:54:01,730 --> 01:54:02,984 No. cariño. no. 1136 01:54:02,985 --> 01:54:04,792 ¡Ven conmigo! 1137 01:54:06,736 --> 01:54:08,145 Ya que estás loco. 1138 01:54:12,125 --> 01:54:13,130 ¡No! 1139 01:54:13,131 --> 01:54:14,788 Quennie. no lo hacen. 1140 01:54:26,634 --> 01:54:27,681 Quennie ... 1141 01:54:45,373 --> 01:54:46,942 Bay Scamander. 1142 01:54:47,200 --> 01:54:50,970 Dumbledore cree usted que sería la pena para usted? 1143 01:55:01,264 --> 01:55:03,900 Grindelwald! ¡Para! 1144 01:55:11,387 --> 01:55:12,487 Hoy ... 1145 01:55:22,746 --> 01:55:24,826 Creo que lo sé. 1146 01:55:25,990 --> 01:55:27,726 Hoy Lestrange. 1147 01:55:29,600 --> 01:55:31,678 Entre el más odiado de Halloween. 1148 01:55:31,679 --> 01:55:34,966 Tome ventaja de Amor. no me importa. 1149 01:55:36,580 --> 01:55:37,551 Pero el valiente. 1150 01:55:38,694 --> 01:55:40,604 Eres muy valiente. 1151 01:55:45,296 --> 01:55:46,927 Llegó el momento de volver a casa. 1152 01:56:05,780 --> 01:56:06,337 te quiero. 1153 01:56:15,404 --> 01:56:16,422 Teseo! 1154 01:56:17,748 --> 01:56:18,752 Teseo! 1155 01:56:42,400 --> 01:56:43,972 Odio París. 1156 01:57:23,815 --> 01:57:27,316 Recogido en un círculo. se pone el bate. 1157 01:57:27,586 --> 01:57:30,000 O se va a destruir todo París. 1158 01:57:37,890 --> 01:57:38,189 ¡Finito! 1159 01:57:40,170 --> 01:57:41,313 ¡Finito! 1160 01:57:41,314 --> 01:57:42,681 ¡Finito! 1161 01:57:44,830 --> 01:57:45,113 ¡Finito! 1162 01:59:54,889 --> 01:59:56,449 Confío en ti... 1163 02:00:17,667 --> 02:00:23,547 Ven aca. II 1164 02:01:07,195 --> 02:01:09,446 Creo que el hombre más atrevido nunca. 1165 02:01:43,591 --> 02:01:45,183 Todavía me estaba culpa. 1166 02:01:46,967 --> 02:01:48,239 Hay que tener cuidado. 1167 02:01:49,597 --> 02:01:51,917 Así que elige. 1168 02:01:53,157 --> 02:01:55,728 Ser amable con ella. 1169 02:02:01,610 --> 02:02:03,553 Tengo un regalo para ti. hijo. 1170 02:02:16,285 --> 02:02:20,105 ¿Es esto cierto. lo de hoy? 1171 02:02:20,994 --> 02:02:23,124 Sí. 1172 02:02:25,169 --> 02:02:26,980 Lo siento mucho. 1173 02:02:33,370 --> 02:02:35,442 tales acuerdos sangre. ¿verdad? 1174 02:02:38,153 --> 02:02:40,464 Ellos se comprometieron a no luchar entre sí. 1175 02:02:48,144 --> 02:02:50,437 Merlin. ¿cómo se puede conseguir? 1176 02:02:54,895 --> 02:02:59,118 No me gusta Grindelwald parece entender la naturaleza de esta bestia. 1177 02:03:15,294 --> 02:03:16,523 ¿Es usted un Memunsnahkanny? 1178 02:03:16,724 --> 02:03:17,786 Es posible. 1179 02:03:20,600 --> 02:03:21,890 Posible. 1180 02:03:27,282 --> 02:03:29,500 ¿Quieres una taza de té? 1181 02:03:30,410 --> 02:03:32,280 poco de leche. 1182 02:03:34,318 --> 02:03:36,282 Hemos de tener una cuchara de té. 1183 02:03:42,220 --> 02:03:46,935 Puede estar seguro de que el dolor. Si hubiera PES. 1184 02:03:46,936 --> 02:03:51,813 Se espera que sea posible. Que ya están circulando en la sangre. 1185 02:03:51,814 --> 02:03:54,429 En su propia sangre. 1186 02:03:54,921 --> 02:03:57,769 Es hora de liberar el dolor. 1187 02:04:00,240 --> 02:04:03,936 Su hermano trató de destruir. 1188 02:04:24,884 --> 02:04:28,921 una leyenda de su familia. ayudando a los miembros de la familia de un futuro maestro en Phoenix. 1189 02:04:28,922 --> 02:04:30,620 Necesita ser. 1190 02:04:37,996 --> 02:04:40,128 Herencia. hijo. 1191 02:04:44,741 --> 02:04:46,880 Y... 1192 02:04:47,457 --> 02:04:50,110 Volviendo al nombre. 1193 02:04:52,497 --> 02:04:53,952 Aurelio. 1194 02:04:55,618 --> 02:04:58,472 Aurelio Dumbledore. 1195 02:05:00,150 --> 02:05:04,392 Volvemos de nuevo a este mundo en nuestra historia para siempre. 1196 02:05:25,467 --> 02:05:30,443 Traducción:Franklin84490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.