Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17.800 --> 00:00:19.000
[CAR ENGINE SOUND]
2
00:00:22.434 --> 00:00:23.194
[BRAKES SCREECHING]
3
00:00:23.502 --> 00:00:24.942
[CAR ENGINE RATTLING]
4
00:00:30.302 --> 00:00:30.942
Damn!
5
00:00:31.702 --> 00:00:32.942
I'm in trouble.
6
00:00:38.542 --> 00:00:40.620
[DIALLING]
7
00:00:40.462 --> 00:00:41.662
[PHONE RINGING]
8
00:00:43.502 --> 00:00:46.182
Listen. My car broke down on the way.
9
00:00:46.222 --> 00:00:47.422
Are you out of your mind?
10
00:00:47.542 --> 00:00:50.982
You've got a London flight to catch tomorrow.
And you're visiting temples offering prayers.
11
00:00:51.620 --> 00:00:51.822
Where are you right now?
12
00:00:51.822 --> 00:00:52.742
[TRAIN ENGINE SOUND]
13
00:00:52.942 --> 00:00:55.262
I think there's a railway station close by.
14
00:00:55.422 --> 00:00:56.502
[BIRS CHIRPING]
15
00:00:57.742 --> 00:00:59.582
I see a boy coming. Let me find out.
16
00:00:59.622 --> 00:01:02.182
Okay, Lakshmi. Come back home safely.
- All right. Bye then.
17
00:01:02.742 --> 00:01:03.422
Excuse me...
18
00:01:04.982 --> 00:01:06.862
Is there a railway station nearby?
19
00:01:06.902 --> 00:01:07.862
Yeah, aunty.
20
00:01:07.902 --> 00:01:10.220
Can you drop me there?
- Sure. Hop on.
21
00:01:13.782 --> 00:01:15.462
This is a shortcut, aunty.
- I see.
22
00:01:17.582 --> 00:01:19.342
Where do you live, boy?
23
00:01:19.422 --> 00:01:20.302
Where are you coming from?
24
00:01:20.342 --> 00:01:22.182
I live in a village nearby.
I come here for tuition.
25
00:01:22.262 --> 00:01:24.582
Oh... What do your parents do?
26
00:01:24.622 --> 00:01:26.702
My parents passed away in an accident.
27
00:01:26.742 --> 00:01:28.262
Oh... Sorry, dear.
28
00:01:28.382 --> 00:01:29.382
Mention not, aunty.
29
00:01:29.502 --> 00:01:31.502
My aunt and uncle take good care of me.
30
00:01:31.542 --> 00:01:32.502
You're so lucky.
31
00:01:32.582 --> 00:01:36.942
All my uncles, aunts and
cousins love me dearly.
32
00:01:37.342 --> 00:01:38.302
That's great.
33
00:01:43.220 --> 00:01:46.142
Hey, man! Look how hot she is.
34
00:01:46.262 --> 00:01:48.702
Wow, man!
- Dear, turn around. Let's leave.
35
00:01:48.782 --> 00:01:52.662
Let's get her.
- Hey! Hey, stop!
36
00:01:56.422 --> 00:01:58.220
Pedal faster, boy. Go fast.
37
00:01:58.620 --> 00:01:58.822
Stop the cycle, kid!
38
00:01:58.942 --> 00:02:01.502
I said stop!
- Pedal faster.
39
00:02:01.942 --> 00:02:05.302
Stop the cycle. You leave, kiddo.
40
00:02:05.342 --> 00:02:08.662
Leave me! Let go!
41
00:02:09.461 --> 00:02:12.702
Hey, come on!
- Hey! Let go of her!
42
00:02:12.782 --> 00:02:14.342
[GROANING]
43
00:02:25.220 --> 00:02:27.662
Help! Help!
- Being arrogant, huh?
44
00:02:28.302 --> 00:02:29.342
[SCREAMS]
45
00:02:31.942 --> 00:02:32.982
Aunty, you run.
46
00:02:34.422 --> 00:02:36.620
Aunty, escape from here.
- Don't do that. Stop!
47
00:02:37.702 --> 00:02:38.822
Aunty, leave!
48
00:02:38.942 --> 00:02:40.422
Aunty, I said run!
49
00:02:41.302 --> 00:02:43.582
Run away from here! Run! Run!
50
00:02:46.342 --> 00:02:47.662
[PANTING]
51
00:02:47.782 --> 00:02:48.822
[TRAIN HORN]
52
00:02:49.502 --> 00:02:51.102
[GASPING]
53
00:03:00.382 --> 00:03:02.542
'Tej has killed a man!'
54
00:03:02.582 --> 00:03:05.102
[SUSPENSEFUL MUSIC]
55
00:03:16.662 --> 00:03:17.622
What the hell are you saying?
56
00:03:18.942 --> 00:03:20.422
You've got a flight to London tomorrow.
57
00:03:20.582 --> 00:03:22.222
And you want to reach out to that kid.
58
00:03:22.422 --> 00:03:23.382
What's going on, Lakshmi?
59
00:03:23.982 --> 00:03:24.942
I'll have sinned if I don't go.
60
00:03:25.262 --> 00:03:26.782
He has saved my life.
61
00:03:26.942 --> 00:03:29.622
He'll be imprisoned
if I don't confess in court.
62
00:03:29.862 --> 00:03:33.942
Lakshmi! We can't ruin our
careers by appearing in court.
63
00:03:34.422 --> 00:03:37.622
We've worked for a year
to find a job in London.
64
00:03:37.982 --> 00:03:39.422
You'll have to go to London.
65
00:03:39.942 --> 00:03:42.662
I can be anywhere in the world
but never find peace.
66
00:03:43.182 --> 00:03:44.182
Please listen to me.
67
00:03:44.462 --> 00:03:46.102
Let's do something for the kid.
68
00:03:46.142 --> 00:03:47.222
All right. As you say.
69
00:03:55.342 --> 00:03:57.982
You'll be returning from London in a week.
70
00:03:58.142 --> 00:04:01.902
Find the boy's family
and give them this cheque.
71
00:04:05.902 --> 00:04:06.902
Yes, you're right.
72
00:04:07.502 --> 00:04:08.702
You don't worry about it.
73
00:04:08.742 --> 00:04:09.702
I'll take care of everything.
74
00:04:11.462 --> 00:04:14.262
[FLIGHT TAKES OFF]
75
00:04:15.620 --> 00:04:16.142
[POURING HEAVILY]
76
00:04:16.221 --> 00:04:17.701
[JUDGE]: Order! Order!
77
00:04:17.902 --> 00:04:20.742
Despite mentioning the
reason behind the kid's crime...
78
00:04:20.862 --> 00:04:24.182
Due to the absence of justified witness...
79
00:04:24.302 --> 00:04:28.262
Tej, a 10 year old native of Jagner...
80
00:04:28.342 --> 00:04:33.182
Under Section 321,
is sentenced to 7 years in jail.
81
00:04:33.262 --> 00:04:35.902
He is hereby ordered to
be shifted to a juvenile.
82
00:04:38.502 --> 00:04:39.982
Sumitha!
- Sister!
83
00:04:40.220 --> 00:04:41.220
Aunty...!
84
00:04:44.382 --> 00:04:46.262
[WEEPING]
85
00:04:54.382 --> 00:04:55.182
Tej!
86
00:04:57.262 --> 00:04:58.302
Aunty!
87
00:05:06.742 --> 00:05:07.822
You don't have to cry, son.
88
00:05:08.182 --> 00:05:09.662
You've made no mistake.
89
00:05:09.822 --> 00:05:10.942
We are all here for you.
90
00:05:11.382 --> 00:05:12.542
Just stay strong.
91
00:05:22.982 --> 00:05:25.220
[PLAYING GUITAR]
92
00:05:30.542 --> 00:05:31.742
Hmm...
- Sir!
93
00:05:32.622 --> 00:05:33.862
What are you staring at?
94
00:05:35.662 --> 00:05:37.342
That kid hasn't got parents.
95
00:05:38.902 --> 00:05:41.582
He's my brother's son
but I consider him my own.
96
00:05:41.822 --> 00:05:44.702
I'm trying my best to bail him out.
97
00:05:45.702 --> 00:05:47.102
But the odds are against us.
98
00:05:47.342 --> 00:05:50.422
I request you to please look after him.
- Why are you worked up about this?
99
00:05:51.422 --> 00:05:53.262
He's no criminal. He's still a kid.
100
00:05:53.302 --> 00:05:55.902
There's nothing to be worried about.
I'll take good care of him.
101
00:05:55.942 --> 00:05:56.902
Good to hear that.
- You can leave now.
102
00:05:56.982 --> 00:05:58.342
[CHUCKLES SOFTLY]
103
00:05:58.542 --> 00:06:01.262
[BASHING SOUNDS]
104
00:06:06.542 --> 00:06:10.102
[UPBEAT MUSIC]
105
00:08:00.782 --> 00:08:03.220
[CHEERING]
106
00:08:10.222 --> 00:08:12.542
Tej! Tej! Tej!
107
00:08:21.982 --> 00:08:23.620
[WHISTLING]
108
00:08:37.861 --> 00:08:38.781
What's up, man?
109
00:08:38.822 --> 00:08:39.982
You danced so good.
- Thanks, man.
110
00:08:40.220 --> 00:08:41.542
Impressed with your performance,
the HOD is here to meet you.
111
00:08:41.542 --> 00:08:44.220
Hi, Tej! Congratulations!
- Thank you so much, sir.
112
00:08:44.182 --> 00:08:45.542
These are my friends from Hyderabad.
113
00:08:45.582 --> 00:08:46.862
They sing in my uncle's band.
114
00:08:46.942 --> 00:08:48.620
I also join them sometimes.
115
00:08:48.342 --> 00:08:50.222
They were specially invited
for our college event.
116
00:08:50.262 --> 00:08:52.222
Hi, guys! Tomorrow is our 'Hostel Day'.
117
00:08:52.342 --> 00:08:53.542
You should all be there.
118
00:08:53.582 --> 00:08:56.502
Actually, sir... I was leaving to
my hometown this evening.
119
00:08:56.542 --> 00:08:58.502
But why?
- It's my brother's birthday tomorrow.
120
00:08:58.542 --> 00:09:00.502
Oh... Happy birthday in advance.
121
00:09:00.542 --> 00:09:02.102
Thank you so much, sir.
- And they are...
122
00:09:02.302 --> 00:09:04.982
My elder sister,
younger sister and cousins...
123
00:09:05.220 --> 00:09:05.502
Hi!
124
00:09:05.582 --> 00:09:06.262
Oh...
125
00:09:06.302 --> 00:09:09.582
It's not just his birthday tomorrow.
Our summer vacation also starts tomorrow.
126
00:09:09.622 --> 00:09:11.542
No matter where our
family is throughout the year...
127
00:09:11.622 --> 00:09:14.622
We meet on this particular day.
Our uncle makes sure we do.
128
00:09:16.302 --> 00:09:17.422
[GIGGLES]
129
00:09:19.620 --> 00:09:20.582
Hey! Don't move!
130
00:09:20.902 --> 00:09:22.220
[UNCLE]: Stand still, will you?
131
00:09:22.302 --> 00:09:23.662
You're still as naughty.
132
00:09:23.702 --> 00:09:24.542
[BRAKES SCREECHING]
133
00:09:24.902 --> 00:09:26.382
Welcome, love.
- How are you, dad?
134
00:09:26.422 --> 00:09:27.422
How's my son-in-law?
135
00:09:28.382 --> 00:09:30.862
Come. How are you, dear?
- I'm fine, mom.
136
00:09:32.142 --> 00:09:33.582
[GIGGLES]
- Greetings, uncle.
137
00:09:35.342 --> 00:09:36.102
Let's get in.
138
00:09:41.620 --> 00:09:45.622
♪He's one fortunate lad♪
139
00:09:46.620 --> 00:09:50.502
♪He spreads happiness around♪
140
00:09:50.742 --> 00:09:55.182
♪He's a festival in himself♪
141
00:09:55.422 --> 00:09:59.942
♪He lights up every soul around♪
142
00:10:00.262 --> 00:10:04.662
♪He's lucky to have found this home♪
143
00:10:05.220 --> 00:10:09.182
♪Every nook resembles a temple♪
144
00:10:09.702 --> 00:10:14.620
♪One finds a lot of joy in this place♪
145
00:10:14.502 --> 00:10:18.822
♪This abode is home for happiness♪
146
00:10:18.942 --> 00:10:23.302
♪Happy family!♪
147
00:10:23.342 --> 00:10:25.302
Looks like he owns the entire wealth.
148
00:10:25.382 --> 00:10:27.302
They bought him this bike worth lakhs.
149
00:10:27.382 --> 00:10:29.422
Even you own a part of that wealth,
don't you?
150
00:10:29.502 --> 00:10:30.622
Why didn't you question them?
151
00:10:30.662 --> 00:10:32.822
♪Happy family!♪
152
00:10:33.222 --> 00:10:35.342
♪Happy family!♪
153
00:10:35.422 --> 00:10:37.262
No ball!
154
00:10:38.782 --> 00:10:40.422
Latha, what's in the bag?
155
00:10:40.662 --> 00:10:41.822
Nothing, aunty.
156
00:10:42.222 --> 00:10:43.142
Make it fast. Come on.
157
00:10:44.502 --> 00:10:45.702
Wow! Yum!
158
00:10:46.142 --> 00:10:47.262
Take a look at this, uncle.
159
00:10:48.902 --> 00:10:50.620
This is junk food.
160
00:10:50.222 --> 00:10:51.422
You'll fall sick if you eat this.
161
00:10:51.462 --> 00:10:53.620
You came all the way from
Hyderabad to spoil them?
162
00:10:53.102 --> 00:10:53.782
Shit!
163
00:11:16.222 --> 00:11:20.622
♪Our family stands by tradition♪
164
00:11:21.220 --> 00:11:25.462
♪We stick to the same thought♪
165
00:11:25.742 --> 00:11:30.142
♪We enliven each others' dreams♪
166
00:11:30.462 --> 00:11:35.220
♪Every moment is a memory in our world♪
167
00:11:35.222 --> 00:11:39.742
♪Every second awaits times of fun♪
168
00:11:39.982 --> 00:11:44.142
♪We know no tears or sorrow♪
169
00:11:44.502 --> 00:11:49.182
♪Witness both love and emotion here♪
170
00:11:49.462 --> 00:11:53.462
♪This home is a dream land for families♪
171
00:11:54.220 --> 00:11:58.102
♪Happy family!♪
172
00:11:58.622 --> 00:11:59.462
He did it!
173
00:12:00.342 --> 00:12:01.262
[MOCKING]
174
00:12:02.382 --> 00:12:03.422
He does this all the time.
175
00:12:03.582 --> 00:12:07.942
♪Happy family!♪
176
00:12:08.302 --> 00:12:12.902
♪Happy family!♪
177
00:12:32.342 --> 00:12:36.662
♪When sheer joy takes over♪
178
00:12:37.102 --> 00:12:41.502
♪One's deep sorrows begin to fade♪
179
00:12:41.622 --> 00:12:42.182
Tej!
180
00:12:42.222 --> 00:12:46.142
♪Every painful tear is smeared by smiles♪
181
00:12:46.342 --> 00:12:47.220
What is it?
182
00:12:47.142 --> 00:12:48.822
Did the rain startle you?
- Hmm...
183
00:12:51.620 --> 00:12:55.582
♪Together we rise against the odds♪
184
00:12:55.862 --> 00:12:59.862
♪It's a testament to our courage♪
185
00:13:00.782 --> 00:13:03.342
[WEDDING ORCHESTRA]
186
00:13:05.142 --> 00:13:07.702
[INAUDIBLE]
187
00:13:11.902 --> 00:13:13.862
Mr. Prasad, wedding is in the morning.
188
00:13:13.982 --> 00:13:15.662
Don't leave without blessing the couple.
189
00:13:15.742 --> 00:13:16.582
Sure. Will do.
190
00:13:16.582 --> 00:13:17.542
Greetings...
- Greetings, sir...
191
00:13:17.782 --> 00:13:18.822
[LAUGHS]
192
00:13:52.582 --> 00:13:53.742
Wake up, everyone!
193
00:13:53.902 --> 00:13:55.382
The auspicious time is here.
194
00:13:55.502 --> 00:13:56.142
Wake up!
195
00:13:56.182 --> 00:13:57.942
[WEDDING BELLS]
196
00:14:00.782 --> 00:14:01.342
Listen!
197
00:14:01.422 --> 00:14:02.542
Huh?
- You forgot the vermillion.
198
00:14:02.782 --> 00:14:03.462
[DOOR KNOCK]
199
00:14:04.220 --> 00:14:05.942
Brother! Brother!
- Just wait.
200
00:14:07.622 --> 00:14:10.742
Brother! We've been betrayed.
201
00:14:11.302 --> 00:14:13.302
My daughter has eloped with someone.
202
00:14:15.542 --> 00:14:16.542
What is he saying?
203
00:14:16.862 --> 00:14:18.220
Have you gone mad?
204
00:14:18.462 --> 00:14:19.622
What the hell are you saying?
205
00:14:20.102 --> 00:14:22.182
She must be somewhere around.
Look properly.
206
00:14:22.982 --> 00:14:25.542
Three men entered our house at midnight.
207
00:14:25.662 --> 00:14:27.622
She ran away with them.
208
00:14:34.662 --> 00:14:35.342
Tej!
209
00:14:36.342 --> 00:14:36.982
Tej!
210
00:14:37.102 --> 00:14:38.502
Oh, Lord!
211
00:14:39.182 --> 00:14:41.622
He's done all of this, brother.
212
00:14:41.702 --> 00:14:44.182
[INTENSE MUSIC]
213
00:14:46.302 --> 00:14:48.942
The guy I know nothing about...
214
00:14:49.220 --> 00:14:51.542
Tej got her married to that guy only.
215
00:14:55.662 --> 00:14:59.622
[BIKE ENGINE SOUND]
216
00:15:12.622 --> 00:15:15.262
[FOOTSTEPS RECEDE]
217
00:15:22.982 --> 00:15:26.382
Uncle, they were both
in love with each other.
218
00:15:26.462 --> 00:15:27.142
So what?
219
00:15:28.462 --> 00:15:30.620
Doesn't mean you get them married.
220
00:15:30.142 --> 00:15:30.982
No, uncle.
221
00:15:31.220 --> 00:15:33.262
This alliance was fixed when she was a kid.
222
00:15:34.620 --> 00:15:36.822
When she was foolish
to fall in love with someone...
223
00:15:37.342 --> 00:15:39.220
You were supposed to get some sense into her.
224
00:15:39.582 --> 00:15:41.662
But you helped her elope and get married.
225
00:15:42.582 --> 00:15:46.220
Damn it! You embarrassed us
by going to jail as a kid.
226
00:15:48.822 --> 00:15:49.502
Brother!
- Hey!
227
00:15:49.982 --> 00:15:53.662
You've embarrassed us
yet again by ruining the wedding.
228
00:15:53.702 --> 00:15:55.220
How can we lead a respectful life now?
229
00:15:55.620 --> 00:15:57.702
How do I answer the in-laws? Tell me!
230
00:15:59.982 --> 00:16:01.502
Why are you questioning him?
231
00:16:01.822 --> 00:16:03.862
Your elder brother compelled him to do so.
232
00:16:03.982 --> 00:16:05.782
He's pretending to be innocent now.
233
00:16:06.142 --> 00:16:07.182
[GROANING]
234
00:16:07.382 --> 00:16:08.702
Hey! Hey! Hey!
235
00:16:09.222 --> 00:16:11.222
What the hell are you doing? Let him go!
236
00:16:12.902 --> 00:16:13.822
Hey!
237
00:16:13.902 --> 00:16:15.622
[INDISTINCT NOISES]
238
00:16:16.220 --> 00:16:19.222
How dare you abuse my in-law in my presence?
239
00:16:19.382 --> 00:16:21.342
Brother! I understand everything now.
240
00:16:21.422 --> 00:16:23.422
I get that I have zero respect in this house.
241
00:16:23.462 --> 00:16:25.502
Uncle, forgive me, please.
242
00:16:25.582 --> 00:16:28.142
Listen to me.
- Stop it! I see your real side now.
243
00:16:28.702 --> 00:16:30.982
Brother, you're responsible
for his behaviour.
244
00:16:31.382 --> 00:16:33.102
I'm done with all of you.
245
00:16:33.382 --> 00:16:35.702
Listen to me at least.
- I want nothing to do with this family.
246
00:16:35.782 --> 00:16:36.622
Let's get out of here.
247
00:16:40.620 --> 00:16:43.102
You haven't shown
any respect to the man's age.
248
00:16:44.782 --> 00:16:48.542
You've shattered the family into pieces.
249
00:16:50.182 --> 00:16:54.222
You'll never set foot in this house again.
250
00:16:54.582 --> 00:16:55.262
Get out!
251
00:16:56.220 --> 00:16:56.822
Get out!
252
00:17:31.742 --> 00:17:33.622
[SINGING RANDOMLY]
253
00:17:33.942 --> 00:17:34.622
Hey!
254
00:17:34.742 --> 00:17:36.982
Morning, seniors!
- Come on, get going!
255
00:17:38.862 --> 00:17:39.582
Hey, man!
256
00:17:39.742 --> 00:17:42.462
I'd spend hours at college until now.
257
00:17:42.582 --> 00:17:43.542
We're done with our diploma now.
258
00:17:43.542 --> 00:17:45.222
What do I do now?
- You've still got your backlogs, sir.
259
00:17:46.702 --> 00:17:47.742
Here's your ticket, sir.
260
00:17:48.302 --> 00:17:49.982
Where's mine?
- What do you need it for, sir?
261
00:17:50.220 --> 00:17:51.142
Your village is quite nearby.
262
00:17:52.142 --> 00:17:54.182
Hey, man... Didn't you know this?
263
00:17:54.422 --> 00:17:57.742
His uncle kicked him out of
the house before a year.
264
00:17:58.620 --> 00:18:01.342
He's been living with his other
uncle in Hyderabad since then.
265
00:18:01.862 --> 00:18:03.182
Seriously, sir?
- Ask him.
266
00:18:03.222 --> 00:18:03.862
Sorry, sir.
267
00:18:04.422 --> 00:18:05.942
I'll go get you a ticket
to Hyderabad right now.
268
00:18:05.982 --> 00:18:07.582
Please do that.
- Sure, sir.
269
00:18:07.702 --> 00:18:09.542
A guy proposed to me yesterday.
- Wow! That's great.
270
00:18:09.582 --> 00:18:11.220
I slapped him with my slipper.
271
00:18:11.620 --> 00:18:12.102
Is it?
- Oh, my!
272
00:18:12.462 --> 00:18:13.422
I've got a doubt, bro.
273
00:18:13.502 --> 00:18:14.222
What is it, huh?
274
00:18:14.302 --> 00:18:16.982
Why do girls respond to guys'
proposals with their slippers?
275
00:18:17.620 --> 00:18:19.382
That's because a guy's love equals God.
276
00:18:19.382 --> 00:18:20.102
What do you mean?
277
00:18:20.582 --> 00:18:23.462
It's just like removing slippers
before entering a temple.
278
00:18:23.822 --> 00:18:25.102
You're of another level, man.
279
00:18:25.542 --> 00:18:26.862
You think so?
Give me a minute.
280
00:18:26.902 --> 00:18:27.582
[DIALLING]
281
00:18:27.662 --> 00:18:28.942
He’s calling someone.
[TRAIN HORN]
282
00:18:30.342 --> 00:18:30.982
What's up?
283
00:18:31.620 --> 00:18:31.942
Did you leave?
284
00:18:32.220 --> 00:18:32.702
Yeah, I did.
285
00:18:32.742 --> 00:18:35.262
I've been trying real hard to impress a girl.
But it's not working out.
286
00:18:35.302 --> 00:18:36.382
Give me an idea, bro.
287
00:18:36.742 --> 00:18:37.382
Idea?
288
00:18:37.462 --> 00:18:39.302
It's quite easy to impress girls.
289
00:18:40.582 --> 00:18:41.262
Do something.
290
00:18:41.382 --> 00:18:43.262
Roam around a girl for about three days.
291
00:18:43.662 --> 00:18:45.422
Give her as much attention as possible.
292
00:18:45.702 --> 00:18:46.782
Follow her on the fourth day as well.
293
00:18:47.462 --> 00:18:48.942
But when she notices you, look away.
294
00:18:49.620 --> 00:18:51.662
You can't expect
how disturbed she's going to be.
295
00:18:51.662 --> 00:18:52.902
When she notices me...
296
00:18:54.220 --> 00:18:54.702
Hello?
297
00:18:55.222 --> 00:18:56.262
Say something, man.
298
00:18:56.342 --> 00:18:58.382
I'm talking to you. Hello!
299
00:18:58.502 --> 00:19:00.582
Hello? Are you there?
300
00:19:00.622 --> 00:19:02.502
[UPBEAT MUSIC]
301
00:19:10.382 --> 00:19:11.142
Hey, uncle!
302
00:19:11.462 --> 00:19:12.302
Why don't you sit down?
303
00:19:17.622 --> 00:19:19.582
[INHALES DEEPLY]
304
00:19:22.662 --> 00:19:25.822
Damn! She's staring at me.
305
00:19:31.262 --> 00:19:32.422
[TRAIN HORN]
306
00:19:32.742 --> 00:19:34.262
[WHISTLING]
307
00:19:42.302 --> 00:19:43.822
Hey! Stop staring.
308
00:19:43.942 --> 00:19:45.102
Everyone's looking.
309
00:19:53.742 --> 00:19:54.462
Grandpa...
310
00:19:54.582 --> 00:19:55.382
Tell me, dear.
311
00:19:55.582 --> 00:19:58.582
Huh! Will you complain on me? Go ahead.
312
00:20:03.742 --> 00:20:04.462
She's blind?!
313
00:20:04.582 --> 00:20:05.902
Grandpa...
- Let's go.
314
00:20:13.342 --> 00:20:15.220
[TRAIN HORN]
315
00:20:27.822 --> 00:20:31.620
'My first love story is a blind love story!'
316
00:20:33.782 --> 00:20:36.742
[SINGING RANDOMLY]
317
00:20:37.262 --> 00:20:38.582
Who are you, dear?
318
00:20:38.622 --> 00:20:40.382
Why’d you do that?
- Grandpa!
319
00:20:40.542 --> 00:20:42.862
Guys assume
it's easy to impress girls.
320
00:20:42.942 --> 00:20:45.542
That is why I've taught
him a lesson for life.
321
00:20:45.822 --> 00:20:47.182
[TRAFFIC NOISES]
322
00:20:51.462 --> 00:20:52.622
How does my coffee taste?
323
00:20:53.620 --> 00:20:55.222
How many times have I asked
you to put some coffee powder in it?
324
00:20:55.302 --> 00:20:58.382
I've learnt from YouTube to make
coffee without coffee powder.
325
00:20:58.422 --> 00:20:59.382
That is why it tastes like this.
326
00:21:00.620 --> 00:21:02.942
I've posted the same on
Facebook and received 500 likes.
327
00:21:02.982 --> 00:21:04.902
One can't taste the coffee on Facebook.
Got it?
328
00:21:05.422 --> 00:21:06.542
[SCOFFS]
[PHONE RINGING]
329
00:21:07.582 --> 00:21:08.902
Hello! Crazy Boyz Music Troupe...
330
00:21:08.902 --> 00:21:10.142
Hello, uncle. Is Tej there?
331
00:21:11.622 --> 00:21:12.222
[PHONE RINGING]
332
00:21:13.382 --> 00:21:14.542
Hello, uncle. Is Tej there?
333
00:21:14.622 --> 00:21:17.422
[PHONES RINGNG OFF THE HOOK]
334
00:21:19.220 --> 00:21:19.782
What's happening?
335
00:21:20.382 --> 00:21:22.182
I'm the most famous singer in the city.
336
00:21:23.620 --> 00:21:25.182
But I seldom receive any calls.
337
00:21:25.262 --> 00:21:27.382
He reached the city last night.
And he's already got 60 people calling.
338
00:21:27.622 --> 00:21:28.782
I wonder what he's upto.
339
00:21:28.902 --> 00:21:30.702
One needs to have
fans to receive phone calls.
340
00:21:30.742 --> 00:21:31.862
Come on! It's 9'o clock already.
341
00:21:31.942 --> 00:21:35.620
How many times have
I told you early risers are successful?
342
00:21:35.142 --> 00:21:38.382
Really? If that was the case,
newspaper deliver boys would be rich.
343
00:21:38.542 --> 00:21:39.702
Well said, son!
344
00:21:39.822 --> 00:21:40.382
He's right, dear.
345
00:21:40.462 --> 00:21:43.620
If drinking milk made one powerful,
even a cat would've been wild.
346
00:21:43.102 --> 00:21:44.182
Wow!
- That was your punch line?
347
00:21:44.582 --> 00:21:45.942
I can do better.
348
00:21:46.222 --> 00:21:48.982
If practice helped one's music,
I would've been a music director by now.
349
00:21:49.220 --> 00:21:49.582
[GIGGLES]
350
00:21:49.622 --> 00:21:51.302
Uncle, you just took a dig at yourself.
351
00:21:51.342 --> 00:21:52.342
I was out of flow.
352
00:21:53.422 --> 00:21:55.102
You've come home after so long.
353
00:21:55.182 --> 00:21:56.302
Shall I make sour chicken rice for you?
354
00:21:56.382 --> 00:21:58.102
What? Sour chicken rice?
355
00:21:58.262 --> 00:21:59.782
It tastes so good.
- How do you make it, aunty?
356
00:21:59.902 --> 00:22:03.742
First, we need to pluck
the feathers off a hen.
357
00:22:03.822 --> 00:22:05.662
We should chop it off into pieces...
- Uh-huh?
358
00:22:05.702 --> 00:22:07.342
Let it soak in a vessel of tamarind water.
359
00:22:07.382 --> 00:22:09.782
Wow! My mouth is watering.
360
00:22:09.822 --> 00:22:11.462
I know, right?
- Cook it right now and serve it to uncle.
361
00:22:11.542 --> 00:22:13.182
Order food from a hotel for me, please.
- Hey!
362
00:22:13.342 --> 00:22:13.942
Uncle!
363
00:22:14.620 --> 00:22:15.222
[LAUGHS]
364
00:22:16.102 --> 00:22:18.220
You two are making fun of me, huh?
[PHONE RINGING]
365
00:22:18.620 --> 00:22:19.102
Who is it, man?
- It's me!
366
00:22:19.142 --> 00:22:21.462
Brother! How are you doing?
367
00:22:22.620 --> 00:22:23.220
I'm good.
368
00:22:23.542 --> 00:22:24.862
How are Sudha and Ishu?
369
00:22:25.182 --> 00:22:27.220
They're both fine, brother.
- Did you reserve the tickets?
370
00:22:27.620 --> 00:22:28.182
It's done, brother.
371
00:22:28.302 --> 00:22:29.342
We're leaving in a week.
372
00:22:29.382 --> 00:22:30.742
All right.
- Brother, actually...
373
00:22:30.862 --> 00:22:31.542
Tell me.
374
00:22:31.782 --> 00:22:33.822
Tej finished his studies
and came to Hyderabad.
375
00:22:34.182 --> 00:22:35.302
Do we bring him along?
376
00:22:40.262 --> 00:22:41.182
What happened, dear?
377
00:22:41.342 --> 00:22:42.302
He hung up.
378
00:22:42.462 --> 00:22:45.462
Uh-oh! He hangs up whenever we mention Tej.
379
00:22:45.542 --> 00:22:47.382
Is it wrong to get a couple married?
380
00:22:47.542 --> 00:22:49.182
He was in jail for 7 years as a kid.
381
00:22:49.462 --> 00:22:51.502
He's stayed in a hostel for 2 years later.
382
00:22:51.742 --> 00:22:53.302
Is he going to stay away forever now?
383
00:22:53.702 --> 00:22:55.422
Let's take him along this time.
384
00:22:55.462 --> 00:22:57.102
Convince your brother somehow.
385
00:22:57.182 --> 00:22:58.102
Let's try.
386
00:22:58.502 --> 00:22:59.102
[SIGHS]
387
00:23:00.302 --> 00:23:01.382
[WHISTLING]
388
00:23:05.462 --> 00:23:07.622
What's wrong?
Don't you girls have college to attend?
389
00:23:08.220 --> 00:23:09.742
One of our seniors rags us.
390
00:23:10.220 --> 00:23:11.462
She forces us to smoke cigarettes.
391
00:23:11.502 --> 00:23:13.182
[LAUGHS]
392
00:23:15.222 --> 00:23:16.422
She's ragging you, huh?
393
00:23:16.502 --> 00:23:19.942
How could you laugh at
your sister being ragged?
394
00:23:19.982 --> 00:23:21.702
Eh? What do you expect me to do?
395
00:23:21.862 --> 00:23:25.222
What makes you think
seniors would be nice to you?
396
00:23:25.982 --> 00:23:26.582
Brother!
397
00:23:27.222 --> 00:23:28.502
[UPBEAT MUSIC]
398
00:23:38.142 --> 00:23:38.982
Hmm!
399
00:23:41.902 --> 00:23:43.462
Who is she? Tell me. Give me her details.
400
00:23:44.342 --> 00:23:46.382
Listen! I don't know what you're going to do.
401
00:23:46.582 --> 00:23:49.342
But I won't be the one smoking.
She'll smoke and I'll watch.
402
00:23:50.220 --> 00:23:51.782
We need to teach her what torture feels like.
403
00:23:52.182 --> 00:23:54.622
Just wait and watch
how badly I'll torture her.
404
00:23:54.782 --> 00:23:59.182
This is just the advance.
Get the balance amount ready.
405
00:23:59.422 --> 00:24:01.262
Stop talking and get to work. Go!
406
00:24:01.302 --> 00:24:02.142
Ah! Okay.
407
00:24:03.102 --> 00:24:03.702
Hey!
408
00:24:03.782 --> 00:24:06.620
Huh?
- I'll send you the girl's picture.
409
00:24:06.102 --> 00:24:06.982
Sure, do that.
410
00:24:11.302 --> 00:24:12.982
What says, guys?
My attire will scare her, right?
411
00:24:13.220 --> 00:24:13.942
Whoa! Sure!
412
00:24:14.220 --> 00:24:14.902
Hello, sir.
- Hello.
413
00:24:15.982 --> 00:24:17.782
Tej! They think I'm a real cop.
414
00:24:18.220 --> 00:24:20.142
My dad's uniform has been useful.
415
00:24:20.182 --> 00:24:23.142
We look like cops but you
haven't told us what the plan is.
416
00:24:23.222 --> 00:24:26.902
We'll make the girl smoke
and make that video go viral.
417
00:24:26.942 --> 00:24:27.942
Hey! Are you all set?
418
00:24:28.620 --> 00:24:30.142
Hmm... All set.
- Have you got her details?
419
00:24:30.182 --> 00:24:33.582
Platform no. 8, Godavari Express,
Coach S4, dressed in blue...
420
00:24:33.942 --> 00:24:36.582
[UPBEAT MUSIC]
421
00:24:42.982 --> 00:24:46.620
Whoa! This means she isn't blind.
422
00:24:46.502 --> 00:24:48.142
She's fooled me badly.
423
00:24:50.702 --> 00:24:51.982
Hey! Show me the girl's picture.
424
00:24:52.220 --> 00:24:52.702
[CAMERA FLASH]
425
00:24:57.902 --> 00:24:58.982
She fooled me the other day.
426
00:24:59.220 --> 00:25:00.142
She fooled around with my sister recently.
427
00:25:00.262 --> 00:25:02.622
I'm not going to let you go today.
428
00:25:06.342 --> 00:25:07.220
[INHALES SHARPLY]
429
00:25:07.222 --> 00:25:07.862
Hey!
430
00:25:10.302 --> 00:25:11.702
Police!
- Listen.
431
00:25:12.102 --> 00:25:13.302
He's really dangerous.
432
00:25:13.342 --> 00:25:14.702
We are scared as hell looking at him.
433
00:25:14.822 --> 00:25:16.542
Please do as he says.
434
00:25:16.782 --> 00:25:18.942
I'll scream, huh.
- I'll stab you, eh.
435
00:25:19.220 --> 00:25:20.582
I've got no cash on me.
436
00:25:20.622 --> 00:25:22.142
I don't want your money.
437
00:25:22.382 --> 00:25:24.782
What do you want then, sir? Please!
438
00:25:25.742 --> 00:25:26.422
Give me that.
439
00:25:28.422 --> 00:25:29.182
Smoke this.
440
00:25:31.462 --> 00:25:32.542
No, sir. I don't smoke.
441
00:25:32.622 --> 00:25:35.102
Hey! Just do it!
442
00:25:35.222 --> 00:25:35.982
Please, sir.
443
00:25:36.142 --> 00:25:37.742
I'll stab you. Just do it!
444
00:25:38.542 --> 00:25:40.582
What are you making me do, sir?
445
00:25:40.982 --> 00:25:42.302
[LAUGHS]
446
00:25:45.902 --> 00:25:48.622
[UPBEAT MUSIC]
447
00:26:04.182 --> 00:26:07.220
If we don't stop her,
she'll go overboard with it.
448
00:26:07.142 --> 00:26:10.582
Done, sir. It's over. It's over, sir.
449
00:26:11.620 --> 00:26:12.220
Are you done, sir?
450
00:26:12.302 --> 00:26:13.582
Wasn't that too much?
451
00:26:14.382 --> 00:26:15.782
Hey! Get lost!
452
00:26:33.182 --> 00:26:36.220
I'll now play the video of
your senor that rags you.
453
00:26:36.382 --> 00:26:40.662
Share this video with
your friends and it'll go viral.
454
00:26:41.620 --> 00:26:42.582
And your senior will be insulted.
455
00:26:42.622 --> 00:26:43.582
Thanks, bro!
456
00:26:43.662 --> 00:26:44.782
Great job!
- [EVIL LAUGH]
457
00:26:54.422 --> 00:26:56.262
I asked him to rag my senior.
458
00:26:56.302 --> 00:26:58.542
But he ragged some random girl for my money.
459
00:26:58.742 --> 00:27:01.862
Sister, your senior was
a common person in both our lives.
460
00:27:02.220 --> 00:27:04.982
Hey! How dare you rag my sister?
I'll kill you!
461
00:27:05.142 --> 00:27:07.102
And the balance amount...
462
00:27:07.142 --> 00:27:08.662
I'm not going to pay you.
463
00:27:08.742 --> 00:27:10.302
Huh? Why?
464
00:27:10.902 --> 00:27:12.422
Why won't you give me the money?
- No way!
465
00:27:12.462 --> 00:27:14.222
But why?
- She's not my senior.
466
00:27:14.342 --> 00:27:17.902
Hey! Blue dress, Coach S4...
You sent us all these details.
467
00:27:17.942 --> 00:27:20.102
Dressing in blue doesn't make her my senior.
468
00:27:20.182 --> 00:27:22.222
Hey, look! This is cheating.
What do you think of yourself, huh?
469
00:27:22.262 --> 00:27:25.422
You better give my money.
- Hey! Hey! Why are you being so loud?
470
00:27:25.782 --> 00:27:28.182
Do you know how much
I spent on making that video?
471
00:27:28.182 --> 00:27:31.862
Hmm... That doesn't make it useful to me.
I'm not paying.
472
00:27:31.902 --> 00:27:33.220
Will you stop already?
473
00:27:33.382 --> 00:27:35.542
Tell me what you guys are fighting about.
- Look, dad.
474
00:27:35.622 --> 00:27:38.702
I paid him to rag my senior
and he ragged some other girl.
475
00:27:38.742 --> 00:27:39.542
Who's that girl?
476
00:27:39.662 --> 00:27:40.582
Take a look for yourself.
477
00:27:42.462 --> 00:27:43.102
Huh?!
478
00:27:44.262 --> 00:27:46.220
She’s the girl you ragged?
- Huh!
479
00:27:46.620 --> 00:27:47.582
She is the Police Commissioner's daughter.
480
00:27:47.782 --> 00:27:48.422
Huh?
481
00:27:51.782 --> 00:27:52.982
Commissioner's daughter?
482
00:27:53.182 --> 00:27:55.702
Yeah, dad. He's also an encounter specialist.
483
00:27:55.742 --> 00:27:57.822
Yeah, love. He's an encounter specialist.
484
00:27:57.982 --> 00:28:01.942
Some guy ragged her this
one time and her dad shot him.
485
00:28:02.220 --> 00:28:04.622
That's right.
- Yeah. Didn't you know?
486
00:28:04.702 --> 00:28:06.902
Why'd you make the
Commissioner's daughter smoke?
487
00:28:06.982 --> 00:28:08.822
You think I'm scared of
the Commissioner's daughter?
488
00:28:09.142 --> 00:28:10.582
Why are your hands shivering then?
489
00:28:13.262 --> 00:28:14.182
Hey! Hey!
490
00:28:14.542 --> 00:28:16.782
Yes!
- Hey! He did this for you, right?
491
00:28:16.902 --> 00:28:18.142
Why are you pulling his leg now?
492
00:28:18.462 --> 00:28:21.220
Your lovely son had me pay for this.
493
00:28:21.102 --> 00:28:22.342
Huh?
- Huh!
494
00:28:22.542 --> 00:28:23.742
[PHONE RINGING]
495
00:28:25.220 --> 00:28:26.620
When's the party, bro?
496
00:28:26.222 --> 00:28:29.302
You fool! I asked you for the girl's picture.
Whose picture did you show me?
497
00:28:29.342 --> 00:28:31.862
You asked me to click her picture and I did.
How am I mistaken?
498
00:28:31.942 --> 00:28:33.982
You think you're some photographer, huh?
499
00:28:34.220 --> 00:28:35.620
She's the Commissioner's daughter.
500
00:28:36.982 --> 00:28:39.182
All the lines to this route are busy.
501
00:28:39.302 --> 00:28:41.620
Please try after some time.
502
00:28:43.620 --> 00:28:44.262
Hey! Hey! Hey!
503
00:28:44.502 --> 00:28:46.702
You're going to be smacked, you idiot!
504
00:28:46.822 --> 00:28:48.220
[LAUGHS]
505
00:28:48.620 --> 00:28:48.702
Yes!
506
00:28:48.862 --> 00:28:50.462
Hey! You get inside.
507
00:28:51.462 --> 00:28:53.702
Listen, dear. I'm really scared.
508
00:28:54.220 --> 00:28:56.262
What if the Commissioner found him?
509
00:28:56.342 --> 00:28:58.822
Don't worry. She's not
the Commissioner's daughter.
510
00:28:58.942 --> 00:28:59.582
Really?
511
00:28:59.702 --> 00:29:02.902
Huh... You only wanted
to take Tej along with us.
512
00:29:03.382 --> 00:29:06.222
Maybe this will scare
him to join us on the trip.
513
00:29:07.142 --> 00:29:08.220
You smart fella!
514
00:29:08.182 --> 00:29:09.302
Who's that girl by the way?
515
00:29:09.742 --> 00:29:10.422
Who knows?
516
00:29:13.620 --> 00:29:13.902
Nandini...
517
00:29:14.702 --> 00:29:15.662
Nandini!
518
00:29:16.342 --> 00:29:17.662
Nandini! Come on!
519
00:29:20.142 --> 00:29:21.502
Sir! Sir! Sir!
- Judge wants to see you.
520
00:29:22.782 --> 00:29:23.702
Hello, sir.
521
00:29:25.822 --> 00:29:29.782
Sir, this girl ran over me and
my dog Tommy with her bike.
522
00:29:30.942 --> 00:29:33.862
Your Honour, my client
has done it accidentally.
523
00:29:33.902 --> 00:29:35.142
She hasn't planned it.
524
00:29:35.702 --> 00:29:38.542
So I request you to relieve my client,
Your Honour.
525
00:29:38.902 --> 00:29:40.220
You tell me, dear.
526
00:29:40.620 --> 00:29:41.542
I was driving my bike.
527
00:29:41.622 --> 00:29:44.662
This dog found a biscuit on the road.
It came running and under my bike.
528
00:29:44.742 --> 00:29:46.262
This old man was chasing after the dog.
529
00:29:46.382 --> 00:29:47.782
I hit them as I lost control.
530
00:29:48.342 --> 00:29:51.620
Why, dear? Your bike hasn't got brakes?
531
00:29:51.142 --> 00:29:52.622
It does and that is why the old man is alive.
532
00:29:52.702 --> 00:29:54.102
This old man would've been dead otherwise.
533
00:29:54.822 --> 00:29:56.102
Rest in peace.
- What the hell!
534
00:29:56.542 --> 00:29:58.662
Why do you keep referring to him as old man?
535
00:29:59.622 --> 00:30:03.102
'Oh! He's also an old man. I totally forgot.'
536
00:30:03.302 --> 00:30:05.822
This girl named Chalasani Nandini…
537
00:30:06.222 --> 00:30:09.982
…has accepted being guilty of
hitting Mr. Ramaswamy with her bike.
538
00:30:10.262 --> 00:30:14.142
So, for the purpose of
hospital feel for him and his dog…
539
00:30:14.182 --> 00:30:16.862
She should pay 2000 rupees. It is my verdict.
540
00:30:17.582 --> 00:30:20.742
And for making fun of old people.
541
00:30:21.102 --> 00:30:23.782
She should spend 15 days at an old age home.
542
00:30:23.942 --> 00:30:28.542
And 15 days at animal
center for hurting the dog.
543
00:30:28.742 --> 00:30:32.222
My verdict is that
she should serve those poor animals.
544
00:30:32.262 --> 00:30:33.742
[VOICE ECHOING]
545
00:30:37.742 --> 00:30:38.942
Come on. Give me money.
546
00:30:39.622 --> 00:30:41.422
Hey! Auto man is better than you.
547
00:30:41.622 --> 00:30:42.262
Is it?
548
00:30:42.342 --> 00:30:44.822
Get an injection for Snoopy
and come home tomorrow.
549
00:30:44.942 --> 00:30:47.462
Hey… I will give you the waiting charges.
550
00:30:47.502 --> 00:30:48.342
Please come inside.
551
00:30:49.102 --> 00:30:50.502
Okay. You may go inside.
552
00:30:50.542 --> 00:30:51.222
I will come.
553
00:30:53.542 --> 00:30:56.462
Snoopy!
Is it a hospital or a five star hotel?
554
00:30:57.582 --> 00:30:58.462
What is this?
555
00:30:58.622 --> 00:30:59.382
Why are you taking so long?
556
00:30:59.582 --> 00:31:01.502
You should give bath to 10 dogs.
557
00:31:01.582 --> 00:31:03.182
You have to groom 6 cats.
558
00:31:03.342 --> 00:31:04.982
You have to do brushing for 3 horses.
559
00:31:05.182 --> 00:31:06.462
Make it fast.
560
00:31:06.622 --> 00:31:08.822
O’ my God! There are 10 more dogs?
561
00:31:08.822 --> 00:31:09.262
Hmm.
562
00:31:09.302 --> 00:31:10.662
I will give you money whatever you ask.
563
00:31:10.702 --> 00:31:12.620
Set me free from this service.
564
00:31:12.102 --> 00:31:14.742
No! The lady constable here is very strict.
565
00:31:14.982 --> 00:31:17.382
She makes sure that people
who received the punishment are here.
566
00:31:17.462 --> 00:31:20.220
She takes updates on your their progress.
567
00:31:20.582 --> 00:31:22.582
But, I can help you.
568
00:31:22.822 --> 00:31:23.462
How?
569
00:31:23.502 --> 00:31:25.102
Bring someone in your place.
570
00:31:25.142 --> 00:31:26.422
I will manage the rest of it.
571
00:31:26.622 --> 00:31:27.862
Who will agree to do this?
572
00:31:28.182 --> 00:31:29.382
Are you that innocent?
573
00:31:29.662 --> 00:31:31.742
You look so beautiful.
574
00:31:31.942 --> 00:31:34.542
Can’t you find a fool?
575
00:31:34.622 --> 00:31:38.422
That’s fine. But, where will
I find such a fool all of a sudden?
576
00:31:41.182 --> 00:31:42.262
‘The guy in the train.’
577
00:31:48.622 --> 00:31:50.622
Brother! That is Commissioner’s daughter.
578
00:31:51.902 --> 00:31:53.622
I guess the commissioner must have come.
579
00:31:54.342 --> 00:31:55.342
I will leave.
580
00:31:56.662 --> 00:31:57.582
Why are you scared?
581
00:31:57.742 --> 00:31:58.702
What’s your mistake?
582
00:31:58.742 --> 00:31:59.782
I will go and talk to her.
583
00:32:01.102 --> 00:32:01.662
Wait.
584
00:32:04.422 --> 00:32:04.982
Hi.
585
00:32:05.382 --> 00:32:05.982
Hi.
586
00:32:06.902 --> 00:32:07.902
Do you remember him?
587
00:32:08.102 --> 00:32:11.262
He made you smoke at the station yesterday.
588
00:32:11.422 --> 00:32:13.182
Yeah. But, how do you know?
589
00:32:13.302 --> 00:32:14.462
I am his sister.
590
00:32:14.742 --> 00:32:16.262
He’s the same guy.
591
00:32:16.582 --> 00:32:18.620
‘I couldn’t recognize him.’
592
00:32:18.702 --> 00:32:21.862
Actually, you might be so angry
that you feel like killing him.
593
00:32:22.382 --> 00:32:23.942
Hmm. ‘Idiot.’
594
00:32:24.302 --> 00:32:26.622
You must be angry just for 2 days.
595
00:32:26.662 --> 00:32:29.302
But, I’ve been angry for almost 15 years.
596
00:32:29.342 --> 00:32:31.542
He has a habit of taking
bribes for everything since childhood.
597
00:32:32.142 --> 00:32:32.942
That’s me.
598
00:32:33.302 --> 00:32:35.582
I told him that you are
commissioner’s daughter.
599
00:32:35.902 --> 00:32:36.462
Is it?
600
00:32:36.502 --> 00:32:38.220
You should tell him the same.
601
00:32:38.382 --> 00:32:39.542
I request you.
602
00:32:39.702 --> 00:32:40.542
Please.
603
00:32:45.262 --> 00:32:48.182
‘She is pleading her to save me.’
604
00:32:48.262 --> 00:32:51.502
‘I would’ve demanded for more commission
if I knew that she loves me so much.’
605
00:32:51.542 --> 00:32:53.342
Please…
Please! Get up…
606
00:32:53.502 --> 00:32:54.622
Please get up.
607
00:32:54.902 --> 00:32:55.742
Don’t leave him.
608
00:32:56.142 --> 00:32:57.902
Okay. Don’t worry about it.
609
00:32:58.302 --> 00:32:59.942
I will take care of your brother.
610
00:33:06.502 --> 00:33:08.622
‘Why are coming to me like a good?’
611
00:33:08.742 --> 00:33:10.902
‘Didn’t my sister’s sentiment work?’
612
00:33:14.342 --> 00:33:15.142
What happened?
613
00:33:15.622 --> 00:33:16.782
Why are you so scared?
614
00:33:16.822 --> 00:33:18.582
Yeah. I know that
she is commissioner’s daughter.
615
00:33:19.102 --> 00:33:20.782
Aren’t you scared of commissioner’s daughter?
616
00:33:20.822 --> 00:33:22.582
Will she kill me
if she is commissioner’s daughter?
617
00:33:22.622 --> 00:33:23.542
‘I will kill.’
618
00:33:24.102 --> 00:33:25.822
Yes, dad. I will kill him.
619
00:33:26.220 --> 00:33:27.502
Dad! He is here.
620
00:33:27.662 --> 00:33:28.542
Come fast.
621
00:33:28.582 --> 00:33:30.462
He will leave if you delay.
622
00:33:30.502 --> 00:33:31.982
You should encounter him.
623
00:33:32.182 --> 00:33:32.982
Please come fast.
624
00:33:33.902 --> 00:33:34.742
Excuse me.
625
00:33:37.582 --> 00:33:38.222
What is it?
626
00:33:38.982 --> 00:33:40.220
Sorry, madam.
627
00:33:40.222 --> 00:33:41.382
Are you saying sorry?
628
00:33:41.502 --> 00:33:42.782
How dare you?
629
00:33:42.822 --> 00:33:44.222
You made me smoke.
630
00:33:45.220 --> 00:33:47.620
It is impossible for you to escape.
631
00:33:47.502 --> 00:33:50.342
Is it wrong take revenge for my sister?
632
00:33:50.382 --> 00:33:50.902
Huh?
633
00:33:51.662 --> 00:33:52.582
That’s me!
634
00:33:53.620 --> 00:33:55.782
Moreover, you took money
from your sister. Didn’t you?
635
00:33:57.342 --> 00:33:58.102
Yes!
636
00:33:58.182 --> 00:33:59.182
‘I will teach you a lesson.’
637
00:34:00.220 --> 00:34:02.582
Just wait. Let me call my dad.
- Madam… Madam.
638
00:34:03.542 --> 00:34:05.220
Let us compromise.
639
00:34:06.220 --> 00:34:08.220
I will do whatever you ask me to.
640
00:34:09.342 --> 00:34:10.502
Will you do it?
- Hmm.
641
00:34:24.742 --> 00:34:27.222
Well, you look good.
642
00:34:28.621 --> 00:34:29.981
Do you have a girlfriend?
643
00:34:31.822 --> 00:34:32.622
Really?
644
00:34:33.982 --> 00:34:34.862
O’ my goodness!
645
00:34:35.502 --> 00:34:36.262
‘Idiot.’
646
00:34:38.621 --> 00:34:44.101
Then, will you become
my boyfriend 15 days and listen to me?
647
00:34:48.822 --> 00:34:49.662
What is this?
648
00:34:49.822 --> 00:34:50.862
Does it happen that way?
649
00:34:51.620 --> 00:34:52.662
What is like being a boyfriend for 15 days?
650
00:34:52.822 --> 00:34:53.302
Huh?
651
00:34:54.181 --> 00:34:56.261
Girls might get used to a spa.
652
00:34:56.302 --> 00:34:58.342
If they like it after
feeling the essence of it…
653
00:34:58.422 --> 00:35:00.782
Then, they will come again
and again to get a massage.
654
00:35:01.422 --> 00:35:02.902
Otherwise, they will
never visit that spa again.
655
00:35:03.220 --> 00:35:04.542
It is simple as that.
- Is it?
656
00:35:04.662 --> 00:35:05.862
That’s true, buddy.
657
00:35:05.902 --> 00:35:08.620
Last time, a girl asked me to
come to her hostel in Ameerpet.
658
00:35:08.142 --> 00:35:11.222
She asked me apply dye for her.
- Hey! Old ladies apply dye. Not girls.
659
00:35:11.262 --> 00:35:12.782
See how he talks about it.
- Don’t be silly, buddy.
660
00:35:14.182 --> 00:35:16.502
You’ve got a golden chance
to let her feel the essence of it.
661
00:35:16.542 --> 00:35:17.622
Don’t lose this opportunity.
662
00:35:23.502 --> 00:35:25.302
Buddy! You are so lucky.
663
00:35:25.342 --> 00:35:26.822
I got the oil too.
664
00:35:26.862 --> 00:35:28.582
It belongs to my grandpa.
665
00:35:28.662 --> 00:35:30.742
I requested my mom and brought it.
- You are so lucky, man.
666
00:35:47.262 --> 00:35:48.302
Hi.
- Hi.
667
00:35:48.382 --> 00:35:49.262
Are they your friends?
668
00:35:49.542 --> 00:35:50.342
Hi.
669
00:35:50.862 --> 00:35:51.662
Think that way.
670
00:35:52.742 --> 00:35:53.662
You forgot, right?
671
00:35:53.982 --> 00:35:55.542
It is getting late. Come.
672
00:36:02.220 --> 00:36:02.622
Hey.
673
00:36:03.182 --> 00:36:04.942
Did you tell them about us?
674
00:36:06.302 --> 00:36:06.982
Okay.
675
00:36:26.582 --> 00:36:29.102
[PRAISING GOD]
676
00:36:32.582 --> 00:36:34.220
Why did we come here?
677
00:36:34.222 --> 00:36:35.422
I will tell you. Get down.
678
00:36:36.862 --> 00:36:38.862
Do you know what that
biggest crime in this world is?
679
00:36:39.382 --> 00:36:41.902
Tej! What is the biggest crime in this world?
680
00:36:42.222 --> 00:36:44.582
People get rid of their parents
when they become old.
681
00:36:44.782 --> 00:36:46.582
I am habituated to serve
such people since childhood.
682
00:36:46.582 --> 00:36:48.822
Wow… You are so great.
683
00:36:48.902 --> 00:36:49.862
You are not ordinary.
684
00:36:49.942 --> 00:36:51.582
You shall be protected!
685
00:36:52.142 --> 00:36:53.502
I just said that to feel good.
686
00:36:53.782 --> 00:36:54.862
Nandini!
687
00:36:55.342 --> 00:36:56.302
Nandini.
688
00:36:56.422 --> 00:36:57.382
What happened, Rahul?
689
00:36:57.902 --> 00:36:59.620
Is he Rahul?
690
00:37:00.462 --> 00:37:02.982
Sit…
- I had leg pain all night.
691
00:37:03.220 --> 00:37:05.302
Is it?
- I am unable to bear it.
692
00:37:05.342 --> 00:37:06.102
It is okay.
693
00:37:06.142 --> 00:37:07.862
Applying oil and giving
massage will be smoothening.
694
00:37:07.902 --> 00:37:09.102
Tej! Give me the bottle.
695
00:37:09.662 --> 00:37:10.582
Which bottle?
696
00:37:10.782 --> 00:37:12.262
The one that your friend gave you.
697
00:37:12.342 --> 00:37:13.902
You hid it at the back. That bottle.
698
00:37:14.142 --> 00:37:15.542
‘How does she know about it?’
699
00:37:16.982 --> 00:37:18.422
Hey! Why are giving it to me?
700
00:37:18.502 --> 00:37:19.142
Sit here.
701
00:37:20.102 --> 00:37:21.382
Grandpa is hurt.
702
00:37:21.662 --> 00:37:22.582
Come on. Give him a massage.
703
00:37:28.542 --> 00:37:29.182
Come on.
704
00:37:29.382 --> 00:37:30.942
Come on…
705
00:37:31.102 --> 00:37:32.702
Come on…come on…
706
00:37:33.342 --> 00:37:35.622
Come on!
707
00:37:38.102 --> 00:37:38.542
What, man?
708
00:37:38.582 --> 00:37:41.182
Call me when the bottles get over.
I will bring a can.
709
00:37:41.342 --> 00:37:41.982
End the call.
710
00:37:42.302 --> 00:37:43.302
Hey, boys and girls.
711
00:37:43.342 --> 00:37:45.862
By boyfriend will come to work
instead of me from tomorrow.
712
00:37:45.902 --> 00:37:47.382
Gosh!
713
00:37:53.782 --> 00:37:54.382
Hey!
714
00:37:54.542 --> 00:37:56.262
We came here yesterday, right?
Why now?
715
00:37:56.382 --> 00:37:59.582
Tej! Won’t you have lunch
if you have the breakfast in the morning?
716
00:38:01.702 --> 00:38:02.702
What happened?
717
00:38:04.422 --> 00:38:05.822
Tej! What happened?
718
00:38:06.582 --> 00:38:10.422
That means I should go there in the morning
and come here in the evening. - Yeah.
719
00:38:10.462 --> 00:38:11.142
Yeah.
720
00:38:13.422 --> 00:38:15.262
Hey! Did you give bath to all the dogs?
721
00:38:15.302 --> 00:38:16.220
Yeah.
722
00:38:19.382 --> 00:38:21.222
‘I asked you to brush
the horse’s teeth. Get up.’
723
00:38:21.222 --> 00:38:23.822
‘My leg hurts. Give me a massage, dear.’
724
00:38:23.982 --> 00:38:25.382
No… I will not do it.
725
00:38:25.462 --> 00:38:26.702
No! Save me.
726
00:38:26.742 --> 00:38:29.262
Tej! I will never make chicken curry again.
727
00:38:29.382 --> 00:38:30.222
Hey!
728
00:38:30.902 --> 00:38:34.462
I am unable to bear that
commissioner daughter’s torture.
729
00:38:36.220 --> 00:38:38.182
Hey! She is not commissioner’s daughter.
730
00:38:38.782 --> 00:38:40.982
This is your uncle and Yashu’s drama.
731
00:38:41.942 --> 00:38:43.142
Drama?
732
00:38:45.342 --> 00:38:46.502
Three!
733
00:38:46.702 --> 00:38:47.622
Maria!
734
00:38:47.662 --> 00:38:48.382
Stop it.
735
00:38:49.222 --> 00:38:50.102
Who is it?
736
00:38:50.582 --> 00:38:54.220
Hey! Why are you letting
down such a good song?
737
00:38:54.782 --> 00:38:56.622
No one appreciates good songs these days.
738
00:38:56.662 --> 00:38:57.262
What?
739
00:38:57.502 --> 00:38:58.902
What did you say? Did you sing it well?
740
00:38:59.620 --> 00:38:59.702
You!
741
00:38:59.742 --> 00:39:01.822
This is just an act, right?
742
00:39:01.822 --> 00:39:03.222
Do you know that I am a famous guitarist?
743
00:39:03.262 --> 00:39:04.662
Hmm? Play C minor.
744
00:39:04.742 --> 00:39:05.902
I am not a minor. I am a major.
745
00:39:05.982 --> 00:39:06.782
Silly fellow!
746
00:39:07.942 --> 00:39:08.622
Play it.
747
00:39:12.662 --> 00:39:15.222
‘That means this is going
on depending this guy alone.’
748
00:39:19.102 --> 00:39:20.262
What is the name of your troupe?
749
00:39:20.382 --> 00:39:23.742
Crazy boys music troupe of India!
750
00:39:23.862 --> 00:39:24.302
Yeah.
751
00:39:24.382 --> 00:39:27.542
We will soon create
an album representing India.
752
00:39:27.582 --> 00:39:28.222
What is this?
753
00:39:28.342 --> 00:39:30.742
We are practicing for merchant
daughter’s event, right?
754
00:39:30.782 --> 00:39:32.222
Uncle said the same thing.
755
00:39:32.662 --> 00:39:33.862
I understood…
756
00:39:35.142 --> 00:39:37.902
Tell me this.
Should I keep on searching for you?
757
00:39:38.220 --> 00:39:39.942
What are you doing here without
going to the old age home?
758
00:39:41.582 --> 00:39:42.462
Why should I go?
759
00:39:42.902 --> 00:39:43.942
Why won’t you go?
760
00:39:44.582 --> 00:39:46.542
What is it? You talk too much.
761
00:39:46.622 --> 00:39:47.982
Your body language has changed.
762
00:39:48.302 --> 00:39:49.422
Did you forget who I am?
763
00:39:49.502 --> 00:39:50.142
Did you forget?
764
00:39:50.182 --> 00:39:50.902
Did you forget?
765
00:39:51.662 --> 00:39:52.382
Who are you?
766
00:39:52.662 --> 00:39:54.662
Commissioner’s daughter.
- I’ll give you one.
767
00:39:54.702 --> 00:39:57.262
Don’t say that you are
commissioner’s daughter. I will smack you.
768
00:39:57.702 --> 00:39:59.422
Go away. ‘He’s dead!’
769
00:40:00.542 --> 00:40:01.102
Oh!
770
00:40:01.342 --> 00:40:02.662
Did you found out everything?
771
00:40:03.822 --> 00:40:04.622
Okay, dear.
772
00:40:05.102 --> 00:40:07.622
Recall whatever happened that day.
773
00:40:08.462 --> 00:40:09.542
‘What happened?’
774
00:40:09.822 --> 00:40:13.382
Will you become my boyfriend
15 days and listen to me?
775
00:40:14.142 --> 00:40:15.862
Will you come out for a coffee?
776
00:40:16.982 --> 00:40:20.620
Not just a coffee shop.
I will go to Kanyakumari as well.
777
00:40:20.222 --> 00:40:21.982
Yeah. We went to the coffee shop.
778
00:40:22.102 --> 00:40:24.262
Try to recall what happened after that.
779
00:40:25.102 --> 00:40:26.502
‘What happened after that?’
780
00:40:29.942 --> 00:40:31.182
‘Where did this girl go?’
781
00:40:35.982 --> 00:40:37.102
Where did you go?
782
00:40:37.742 --> 00:40:38.942
I will tell you.
783
00:40:39.822 --> 00:40:41.342
You are very handsome.
784
00:40:42.462 --> 00:40:46.262
You’d ignore me if you find
a girl more beautiful than me.
785
00:40:47.142 --> 00:40:48.102
So, what?
786
00:40:49.502 --> 00:40:53.502
You have to sign this
agreement to keep the trust.
787
00:40:53.662 --> 00:40:54.942
Just 15 days.
788
00:40:56.302 --> 00:40:57.422
For the sake of trust?
789
00:40:57.782 --> 00:40:58.822
Silly girl.
790
00:41:07.702 --> 00:41:08.862
You’ve signed this, right?
791
00:41:08.942 --> 00:41:10.220
Take it and read it.
792
00:41:10.302 --> 00:41:10.862
Read it.
793
00:41:10.982 --> 00:41:12.102
No. Not me.
794
00:41:12.182 --> 00:41:13.620
Can you read?
795
00:41:13.142 --> 00:41:13.902
You read it. Come on.
796
00:41:16.782 --> 00:41:18.582
I, Mr. Tej!
797
00:41:18.862 --> 00:41:20.502
With my whole senses…
798
00:41:20.542 --> 00:41:21.502
With my hands…
799
00:41:21.622 --> 00:41:24.262
I write this note to Miss Nandini.
800
00:41:25.620 --> 00:41:27.262
For playing casino in Goa…
801
00:41:27.782 --> 00:41:29.542
For cricket betting…
802
00:41:29.662 --> 00:41:31.382
For playing cards with friends…
803
00:41:31.622 --> 00:41:33.142
Going out with girls to the pub…
804
00:41:33.302 --> 00:41:34.982
Going out with aunts to the club…
805
00:41:35.220 --> 00:41:36.822
I bought a sports bike and an iPhone.
806
00:41:36.902 --> 00:41:38.620
For all those expenses…
807
00:41:38.302 --> 00:41:42.782
I took 25 lakhs from
Miss Nandini for 1 rupee interest.
808
00:41:43.582 --> 00:41:47.382
Nandini can use me in
any manner until I fulfill the debts.
809
00:41:47.462 --> 00:41:49.102
She has that right on me.
810
00:41:49.262 --> 00:41:52.862
All the rights belong to Miss Nandini.
811
00:41:53.220 --> 00:41:54.182
I am writing in here.
812
00:41:54.222 --> 00:41:55.902
Yours loving, Tej!
813
00:42:01.982 --> 00:42:02.662
Hey you!
814
00:42:02.782 --> 00:42:03.902
Don’t you watch movies?
815
00:42:04.220 --> 00:42:05.462
The original document is in the locker.
816
00:42:06.222 --> 00:42:07.902
The fake copy can also
be uploaded in Facebook.
817
00:42:07.982 --> 00:42:09.622
Superb idea! I will post that right away.
818
00:42:09.662 --> 00:42:10.982
Hey! If she files at the court…
819
00:42:11.220 --> 00:42:12.902
According to section 423 and 232,
you might go to the prison.
820
00:42:14.822 --> 00:42:16.222
Tell me. What should I do?
821
00:42:16.702 --> 00:42:19.942
Listen! I just used free time until now.
822
00:42:20.302 --> 00:42:21.982
But, if you talk too much…
823
00:42:22.262 --> 00:42:25.942
You should be available 24 x 7
whenever I call you and come to me.
824
00:42:26.620 --> 00:42:27.342
You should do whatever I ask you to.
825
00:42:27.462 --> 00:42:28.502
One more condition!
826
00:42:28.982 --> 00:42:33.902
I will kill you if I see you playing music
with a music troupe ever again.
827
00:42:34.542 --> 00:42:37.342
Particularly, if I see
that fatso holding a guitar…
828
00:42:37.422 --> 00:42:38.342
Then, I’ll finish you.
829
00:42:38.982 --> 00:42:39.702
Let’s go.
830
00:42:45.982 --> 00:42:47.542
Proposal pen…
831
00:42:47.662 --> 00:42:49.902
[VENDING]
832
00:42:50.822 --> 00:42:52.422
Just one left! Pen…
833
00:42:52.702 --> 00:42:53.462
Hey, boy!
834
00:42:53.662 --> 00:42:54.502
Come here.
835
00:42:55.222 --> 00:42:56.142
What do you want, sis?
836
00:42:56.222 --> 00:42:57.822
This pen looks different.
837
00:42:57.902 --> 00:42:59.262
This is a proposal pen, sis.
838
00:42:59.342 --> 00:43:00.982
It is for guys. It is not for you.
839
00:43:00.982 --> 00:43:02.620
What do you mean that it is for guys?
840
00:43:02.142 --> 00:43:06.102
Girls will threaten them
whenever a boy proposes a girl.
841
00:43:06.182 --> 00:43:06.902
So…
842
00:43:06.982 --> 00:43:08.982
It will start recording
once you press the button.
843
00:43:09.620 --> 00:43:10.782
You can listen to it when you press it again.
844
00:43:11.582 --> 00:43:12.422
I love you.
845
00:43:13.302 --> 00:43:14.182
I love you.
846
00:43:15.620 --> 00:43:17.422
I love you. I love you.
847
00:43:17.782 --> 00:43:19.422
I love you… I love you…
848
00:43:19.502 --> 00:43:21.782
Hey… Stop it.
How long will you show the demo?
849
00:43:22.982 --> 00:43:23.742
It’s awesome.
850
00:43:23.862 --> 00:43:24.582
Give me one.
851
00:43:24.902 --> 00:43:27.342
I might like someone and
feel like proposing them.
852
00:43:27.462 --> 00:43:28.942
It will be useful then.
- Why do you need one, sis?
853
00:43:28.982 --> 00:43:30.222
You already have a boyfriend.
854
00:43:30.382 --> 00:43:31.942
Hey! No one will give it to him.
855
00:43:32.142 --> 00:43:33.782
I will give it to someone whom I like.
856
00:43:34.182 --> 00:43:34.902
Hey!
857
00:43:35.542 --> 00:43:36.222
Okay.
858
00:43:47.982 --> 00:43:52.382
♪I am stuck in here and my condition is bad♪
859
00:43:52.422 --> 00:43:53.542
You stupid!
860
00:43:54.942 --> 00:43:55.702
I will kill you.
861
00:43:55.742 --> 00:43:58.102
♪I am stuck♪
862
00:43:58.542 --> 00:44:02.182
♪It feels ghastly♪
863
00:44:05.220 --> 00:44:05.582
Hey.
864
00:44:16.542 --> 00:44:18.422
♪Hey! I am stuck♪
865
00:44:18.542 --> 00:44:20.302
♪My condition is bad♪
866
00:44:20.382 --> 00:44:22.620
♪It feels ghastly♪
867
00:44:22.142 --> 00:44:23.782
♪My time in her hands♪
868
00:44:23.822 --> 00:44:25.582
♪Gosh! This lovely girl♪
869
00:44:25.662 --> 00:44:27.342
♪Where did she come from?♪
870
00:44:27.422 --> 00:44:29.182
♪Not even a moment is peaceful♪
871
00:44:29.342 --> 00:44:30.902
♪My trail has become hard♪
872
00:44:30.942 --> 00:44:36.702
♪O’ God! O’ God…♪
873
00:44:37.822 --> 00:44:43.102
♪O’ God! O’ God…♪
874
00:44:43.382 --> 00:44:44.942
♪This young lady!♪
875
00:44:44.982 --> 00:44:48.222
♪Doesn’t let me sleep.
Makes my sleep rubbish♪
876
00:44:48.262 --> 00:44:51.902
♪Gosh! She’s got attitude.
Oh my! I am finished♪
877
00:44:52.342 --> 00:44:53.622
♪Doesn’t give up at all♪
878
00:44:53.662 --> 00:44:55.382
♪I am always asked to follow her♪
879
00:44:55.422 --> 00:44:57.142
♪She gives me orders to follow♪
880
00:44:57.222 --> 00:44:59.262
♪Otherwise, I will be punished♪
881
00:44:59.422 --> 00:45:01.462
♪Hey! I am stuck♪
882
00:45:01.542 --> 00:45:03.262
♪My condition is bad♪
883
00:45:03.342 --> 00:45:05.620
♪It feels ghastly♪
884
00:45:05.142 --> 00:45:06.782
♪My time in her hands♪
885
00:45:24.462 --> 00:45:27.942
♪O’ God! This is a lovely dream♪
886
00:45:28.342 --> 00:45:31.142
♪May this chain never get broken♪
887
00:45:31.622 --> 00:45:35.620
♪O’ God! Such a beautiful feeling♪
888
00:45:35.542 --> 00:45:37.742
♪I am getting lost in it♪
889
00:45:37.782 --> 00:45:39.382
Hey! I am here.
890
00:45:39.462 --> 00:45:40.142
Come.
891
00:45:40.622 --> 00:45:41.622
Yeah! I am coming.
892
00:45:42.662 --> 00:45:45.982
♪I know understand the freedom of birds♪
893
00:45:46.182 --> 00:45:49.422
♪I have to do a lot to impress her♪
894
00:45:49.462 --> 00:45:53.220
♪Fun turned out to have a price♪
895
00:45:53.662 --> 00:45:54.462
What happened, dear?
896
00:45:54.982 --> 00:45:58.220
♪She’s gone! O’ God! I am finished♪
897
00:45:58.102 --> 00:45:59.822
♪Gosh! She’s got attitude♪
898
00:45:59.902 --> 00:46:01.782
♪This is of no use now♪
899
00:46:02.620 --> 00:46:03.502
♪Doesn’t give up at all♪
900
00:46:03.582 --> 00:46:05.222
♪I am always asked to follow her♪
901
00:46:05.262 --> 00:46:06.982
♪She gives me orders to follow♪
902
00:46:07.620 --> 00:46:09.142
♪Otherwise, I will be punished♪
903
00:46:10.220 --> 00:46:11.220
Hey! Go away.
904
00:46:11.382 --> 00:46:12.782
Sorry… Sorry.
905
00:46:13.102 --> 00:46:15.620
Take this.
- Wow! Bread omelet.
906
00:46:20.102 --> 00:46:22.620
♪My life has changed completely♪
907
00:46:22.102 --> 00:46:23.742
♪Everything became so unpleasant♪
908
00:46:23.782 --> 00:46:25.422
[CHORUS]
909
00:46:41.622 --> 00:46:43.262
♪Hey! Got you!♪
910
00:46:43.422 --> 00:46:45.220
♪From the day I’ve met you…♪
911
00:46:45.302 --> 00:46:48.102
♪I have become passionate♪
912
00:46:48.702 --> 00:46:50.462
♪Hey! Listen♪
913
00:46:50.622 --> 00:46:52.262
♪You’ve made me love you♪
914
00:46:52.582 --> 00:46:55.662
♪I am totally impressed♪
915
00:46:55.822 --> 00:46:59.462
♪I’ve seen you having a dessert♪
916
00:46:59.702 --> 00:47:00.702
♪I wasn’t aware why you made me do this♪
917
00:47:00.742 --> 00:47:03.262
Sit… What is this, Tej!
918
00:47:03.382 --> 00:47:04.502
I am there, right?
919
00:47:04.662 --> 00:47:06.102
Why are you working hard?
920
00:47:06.262 --> 00:47:10.102
♪You are the lovely token of joy♪
921
00:47:10.182 --> 00:47:12.102
♪Hey! I am stuck♪
922
00:47:12.342 --> 00:47:13.422
♪My condition is bad♪
923
00:47:13.502 --> 00:47:14.102
Take it.
924
00:47:14.142 --> 00:47:15.822
♪It feels ghastly♪
925
00:47:15.902 --> 00:47:17.542
♪My time in her hands♪
926
00:47:17.582 --> 00:47:19.302
♪Gosh! This lovely girl♪
927
00:47:19.422 --> 00:47:21.620
♪Where did she come from?♪
928
00:47:21.102 --> 00:47:22.862
♪Not even a moment is peaceful♪
929
00:47:23.220 --> 00:47:24.622
♪My trail has become hard♪
930
00:47:24.662 --> 00:47:30.262
♪O’ God! O’ God…♪
931
00:47:31.662 --> 00:47:35.822
♪O’ God! O’ God…♪
932
00:47:36.102 --> 00:47:38.102
Tell me. Bro!
- I am at the pub.
933
00:47:38.102 --> 00:47:40.182
♪This young lady!♪
934
00:47:40.222 --> 00:47:41.942
♪I am finished♪
935
00:47:41.982 --> 00:47:43.182
♪Gosh! She’s got attitude♪
936
00:47:43.262 --> 00:47:44.382
He is my assistant.
937
00:47:44.422 --> 00:47:45.662
♪Which is of no use now♪
938
00:47:46.620 --> 00:47:47.382
♪Doesn’t give up at all♪
939
00:47:47.662 --> 00:47:50.262
Hey! He is a superb dancer.
He won the first prize.
940
00:47:50.942 --> 00:47:53.102
♪Otherwise, I will be punished♪
941
00:47:53.622 --> 00:47:55.382
Tej! We are going out.
942
00:47:55.422 --> 00:47:56.342
But, you should eat on time...
943
00:47:56.382 --> 00:47:57.982
...and sleep on time.
- Okay, aunt. You go.
944
00:47:58.220 --> 00:47:59.702
Okay…Bye.
- Bye.
945
00:48:00.422 --> 00:48:01.742
♪Doesn’t give up at all♪
946
00:48:01.822 --> 00:48:03.502
♪I am always asked to follow her♪
947
00:48:03.582 --> 00:48:05.222
♪She gives me orders to follow♪
948
00:48:05.382 --> 00:48:07.902
♪Otherwise, I will be punished♪
949
00:48:08.942 --> 00:48:10.220
You’ve misunderstood.
950
00:48:10.620 --> 00:48:12.142
He is not my boyfriend. He is my assistant.
951
00:48:15.862 --> 00:48:16.822
Excuse me, sir.
952
00:48:17.942 --> 00:48:18.782
Did you come again?
953
00:48:19.220 --> 00:48:21.262
How many times should
I tell you again and again?
954
00:48:21.382 --> 00:48:22.742
You are problematic.
955
00:48:22.942 --> 00:48:24.182
Sir! Please, sir.
956
00:48:24.262 --> 00:48:25.702
This is very important to me.
957
00:48:25.742 --> 00:48:28.982
You have to help me.
- Murthy went to UK for the cricket league.
958
00:48:29.382 --> 00:48:31.302
He’d be busy with players there.
959
00:48:31.342 --> 00:48:33.702
You cannot get him.
Didn’t I give you his number last time?
960
00:48:33.742 --> 00:48:35.142
He is not picking my calls, sir.
961
00:48:35.302 --> 00:48:36.662
I have the same number.
962
00:48:36.742 --> 00:48:38.502
Please, sir. Try to do something.
963
00:48:38.542 --> 00:48:39.222
Do one thing.
964
00:48:39.302 --> 00:48:42.220
He’ll come for the Vizag cricket
league on the 20th of this month.
965
00:48:42.142 --> 00:48:43.262
You can go there and meet him.
966
00:48:43.342 --> 00:48:44.502
Thank you so much, sir.
967
00:48:54.302 --> 00:48:55.462
Don’t worry, dear.
968
00:48:55.502 --> 00:48:56.622
We are finding him, right?
969
00:48:56.982 --> 00:48:59.342
Mr. Murthy will solve your problem.
970
00:48:59.862 --> 00:49:00.982
Today is 1st.
971
00:49:01.382 --> 00:49:04.422
It is just 20 days. Let’s wait.
972
00:49:05.302 --> 00:49:08.862
Meanwhile, I will send my people
and try to find something.
973
00:49:08.942 --> 00:49:10.142
Thank you so much, sir.
974
00:49:10.262 --> 00:49:11.902
I am giving you trouble.
975
00:49:12.302 --> 00:49:13.382
So sorry, sir.
976
00:49:13.462 --> 00:49:14.382
What for?
977
00:49:14.542 --> 00:49:16.620
I know you as a child.
978
00:49:16.342 --> 00:49:17.620
Take care.
979
00:49:17.622 --> 00:49:18.822
Dear.
- Yes, sir.
980
00:49:18.902 --> 00:49:20.582
Did we get the call?
- No. Not now.
981
00:49:22.542 --> 00:49:25.422
Hey! Someone of you go by the other gate.
982
00:49:25.942 --> 00:49:28.142
We shouldn’t miss Nandini this time.
983
00:49:28.182 --> 00:49:29.622
We should be ready to do anything for it.
984
00:49:33.302 --> 00:49:33.862
Hello.
985
00:49:34.142 --> 00:49:34.822
Where are you?
986
00:49:35.262 --> 00:49:36.222
What weren’t picking up my call?
987
00:49:36.302 --> 00:49:37.342
How many times should I call you?
988
00:49:37.902 --> 00:49:39.422
Where are you?
What don’t you say something?
989
00:49:39.542 --> 00:49:40.220
Tell me.
990
00:49:40.620 --> 00:49:41.542
Yeah! I am here. I am coming.
991
00:49:41.582 --> 00:49:42.982
I asked you to come here, right?
992
00:49:43.620 --> 00:49:43.702
When did I say?
993
00:49:43.742 --> 00:49:46.182
I will go to the court
if you don’t come here in 5 minutes.
994
00:49:46.222 --> 00:49:47.220
Are you coming or not?
995
00:49:49.102 --> 00:49:51.220
‘I should show him my power.’
996
00:49:51.182 --> 00:49:52.620
‘Idiot!’
997
00:49:52.142 --> 00:49:53.142
Nandini madam.
998
00:49:55.422 --> 00:49:56.862
‘He will not stay away from me.’
999
00:49:57.342 --> 00:49:58.462
Wait, madam.
1000
00:49:58.982 --> 00:50:00.502
Madam. Hey, Nandini.
1001
00:50:00.622 --> 00:50:01.782
Hey! Follow her.
1002
00:50:08.942 --> 00:50:09.942
Go… Go!
- Hop on.
1003
00:50:09.982 --> 00:50:10.902
Go fast.
1004
00:50:10.942 --> 00:50:12.302
Make it fast.
- Yeah! I am going. Okay.
1005
00:50:15.822 --> 00:50:17.222
Hey! Drive fast. Please.
1006
00:50:17.262 --> 00:50:18.302
Why should I drive fast?
1007
00:50:18.342 --> 00:50:19.862
I will tell you later. Just go.
1008
00:50:19.902 --> 00:50:20.822
Okay.
1009
00:50:21.422 --> 00:50:22.622
Hey! Drive fast.
1010
00:50:36.822 --> 00:50:38.262
Why did you bring me here?
1011
00:50:38.382 --> 00:50:39.862
I will tell you. Get down.
1012
00:50:42.182 --> 00:50:42.982
Who were they?
1013
00:50:43.102 --> 00:50:44.102
Why are they following us?
1014
00:50:44.702 --> 00:50:45.262
Who?
1015
00:50:45.382 --> 00:50:46.182
I don’t know.
1016
00:50:46.382 --> 00:50:47.142
Is it?
1017
00:50:49.262 --> 00:50:50.822
Let’s relax here for 5 minutes.
1018
00:50:50.862 --> 00:50:51.422
Hey.
1019
00:50:53.582 --> 00:50:55.542
Hey! They came here.
1020
00:50:55.702 --> 00:50:57.782
Please go. Please… Please.
They came here.
1021
00:50:57.822 --> 00:50:59.342
Please. Please let us go from here.
- Hey!
1022
00:51:00.220 --> 00:51:02.822
Nandini will not come to us
if we ask her nicely.
1023
00:51:02.982 --> 00:51:04.382
We should tense her up.
1024
00:51:04.422 --> 00:51:05.302
Who are they?
- Please.
1025
00:51:05.942 --> 00:51:08.782
They are from my village.
1026
00:51:08.822 --> 00:51:10.782
They are forcing me for the wedding.
1027
00:51:10.822 --> 00:51:12.942
That is why… That is why they are after me.
1028
00:51:13.142 --> 00:51:13.862
Hmm?
1029
00:51:13.902 --> 00:51:14.542
Hmm.
1030
00:51:14.942 --> 00:51:16.102
Hey! Take her away.
1031
00:51:16.342 --> 00:51:18.220
Please… Please. Let’s go away from here.
1032
00:51:18.620 --> 00:51:20.220
Please…Please. Please save me.
1033
00:51:20.142 --> 00:51:22.542
I will do whatever you ask me to.
- Will you do whatever I ask you to?
1034
00:51:22.782 --> 00:51:23.622
Yes. I will do it.
1035
00:51:23.702 --> 00:51:25.822
Will you sign my documents?
1036
00:51:25.982 --> 00:51:27.462
‘He’s smart.’
1037
00:51:28.462 --> 00:51:30.422
But, there are no documents, right?
1038
00:51:31.302 --> 00:51:32.382
They’re ready.
1039
00:51:34.302 --> 00:51:35.662
‘He came with them.’
1040
00:51:35.702 --> 00:51:38.222
I’ve been waiting for this
situation from many days.
1041
00:51:43.262 --> 00:51:44.102
Hmm.
1042
00:51:49.582 --> 00:51:51.620
But, this is blank.
1043
00:51:51.182 --> 00:51:52.182
Won’t you sign then?
1044
00:51:52.902 --> 00:51:54.102
Let’s relax then.
1045
00:51:54.822 --> 00:51:55.782
I am signing it.
1046
00:51:55.902 --> 00:51:56.422
Do it.
1047
00:51:57.782 --> 00:51:59.982
Hey! Go, grab her and come.
1048
00:54:01.622 --> 00:54:02.542
I did it, boss.
1049
00:54:03.422 --> 00:54:04.742
Did you sign all the papers?
1050
00:54:04.822 --> 00:54:05.462
Hmm.
1051
00:54:05.942 --> 00:54:07.902
Start being my girlfriend, baby.
1052
00:54:09.262 --> 00:54:10.302
Give it…
1053
00:54:10.862 --> 00:54:12.422
‘Pass the ball. What are you doing?’
1054
00:54:12.462 --> 00:54:13.422
‘What energy!’
1055
00:54:13.582 --> 00:54:14.862
‘Buddy! What are you doing?’
1056
00:54:15.220 --> 00:54:16.622
Goal! Come on.
1057
00:54:16.702 --> 00:54:17.462
What have you done?
1058
00:54:17.582 --> 00:54:19.942
Hey! Pass me the ball.
- What’s the use in passing you the ball?
1059
00:54:20.182 --> 00:54:21.102
The girl is here.
1060
00:54:21.182 --> 00:54:22.302
Go and start working.
1061
00:54:25.782 --> 00:54:26.662
Good morning, boss.
1062
00:54:26.702 --> 00:54:28.620
Hey! Why are you late?
1063
00:54:28.102 --> 00:54:29.142
Should I wait for you every day?
1064
00:54:29.302 --> 00:54:30.542
There’s a traffic jam, boss.
- Is it?
1065
00:54:30.702 --> 00:54:31.582
Get me the ball.
1066
00:54:32.342 --> 00:54:33.342
Where is the ball?
1067
00:54:34.622 --> 00:54:35.502
Go and find it.
1068
00:54:35.942 --> 00:54:37.142
Brother! Where is the ball?
1069
00:54:39.862 --> 00:54:41.142
Brother! Where is the ball?
1070
00:54:43.142 --> 00:54:44.302
Hey! Tell me where the ball is.
1071
00:54:44.622 --> 00:54:47.220
Hey.
- Brother! Where is the ball?
1072
00:54:47.822 --> 00:54:49.182
Is it there? Thanks, brother.
1073
00:54:50.782 --> 00:54:51.622
Ball, boss.
1074
00:54:51.862 --> 00:54:55.620
I asked you to come at 7 am, right?
1075
00:54:56.620 --> 00:54:57.222
Go and get Tea for everyone.
1076
00:54:57.302 --> 00:54:58.182
Go…
1077
00:54:58.262 --> 00:54:59.220
Okay, boss.
1078
00:55:00.302 --> 00:55:01.382
Money!
1079
00:55:01.942 --> 00:55:03.142
What? Do you need money?
1080
00:55:03.382 --> 00:55:04.262
You!
1081
00:55:11.742 --> 00:55:12.342
Hello.
1082
00:55:12.422 --> 00:55:13.662
Buddy.
- Tell me.
1083
00:55:14.342 --> 00:55:14.982
Buddy.
1084
00:55:15.142 --> 00:55:16.220
Tell me.
1085
00:55:16.422 --> 00:55:18.382
My girlfriend broke up with me
and is going to Singapore.
1086
00:55:18.542 --> 00:55:20.942
Her company promised to
give 5 lakhs hike on salary.
1087
00:55:21.220 --> 00:55:22.142
That is why she is going away from me.
1088
00:55:22.302 --> 00:55:23.620
Good thing happened.
1089
00:55:23.502 --> 00:55:26.102
I told you to marry her to be happy.
1090
00:55:26.182 --> 00:55:26.862
You didn’t listen to me.
1091
00:55:27.620 --> 00:55:27.782
What did you say?
1092
00:55:27.942 --> 00:55:30.220
Living together… Face it now.
1093
00:55:30.462 --> 00:55:31.782
She tied Rakhi to you that day.
1094
00:55:31.862 --> 00:55:32.862
She will listen to you.
1095
00:55:32.982 --> 00:55:33.982
I don’t know what you will do.
1096
00:55:34.620 --> 00:55:35.342
You have to stop her from
going to Singapore. That’s it.
1097
00:55:35.382 --> 00:55:36.622
Hey! How can I come in the last moment?
1098
00:55:36.662 --> 00:55:38.102
I have an exam at 2 pm.
1099
00:55:38.742 --> 00:55:40.262
How will you pass that paper?
1100
00:55:40.462 --> 00:55:43.662
Hey! I didn’t pass for the first attempt.
That is why I am writing again.
1101
00:55:43.742 --> 00:55:44.342
Buddy!
1102
00:55:44.422 --> 00:55:47.102
I will give up my life
if you do not stop her.
1103
00:55:47.262 --> 00:55:48.502
Hey! Stop crying.
1104
00:55:48.582 --> 00:55:49.342
Let’s do something.
1105
00:55:49.462 --> 00:55:51.742
Both of you meet me at
the continental hospital in one hour.
1106
00:55:52.902 --> 00:55:53.662
Okay, buddy.
1107
00:55:56.620 --> 00:55:56.902
Did you give it to everyone?
1108
00:55:57.142 --> 00:55:58.222
Hmm.
- Sit.
1109
00:55:58.742 --> 00:55:59.582
Where, boss?
1110
00:56:01.222 --> 00:56:02.182
Should I read out the document?
1111
00:56:03.822 --> 00:56:04.422
Sit.
1112
00:56:08.542 --> 00:56:09.982
Accept it. Please.
1113
00:56:10.102 --> 00:56:12.262
It is just for 30 minutes.
- Hey! Is it a hospital or a drama company?
1114
00:56:12.382 --> 00:56:14.742
Listen! There is a small issue.
I have to solve it. Please.
1115
00:56:16.142 --> 00:56:17.502
Who is the patient, by the way?
- She is the one.
1116
00:56:18.102 --> 00:56:18.782
Me?
1117
00:56:19.462 --> 00:56:20.142
Oh!
1118
00:56:20.662 --> 00:56:23.220
Doctor! Give them the ICU for one hour.
1119
00:56:23.620 --> 00:56:23.662
Okay, sir.
1120
00:56:23.702 --> 00:56:25.182
Hey! What’s going on here?
- Sssh!
1121
00:56:28.382 --> 00:56:30.662
Listen! You shouldn’t talk for 5 minutes.
1122
00:56:34.862 --> 00:56:35.822
Hey! Are they coming?
1123
00:56:36.862 --> 00:56:38.902
I am so happy to see her like this.
1124
00:56:38.942 --> 00:56:39.462
Hey.
1125
00:56:43.502 --> 00:56:45.142
Are you giving her a shock treatment?
1126
00:56:48.982 --> 00:56:50.262
Haven’t you tied her hands?
1127
00:56:51.462 --> 00:56:53.462
Sorry.
- Why do you do it all the time?
1128
00:56:56.542 --> 00:56:58.220
Why didn’t he tie her hands?
1129
00:57:00.382 --> 00:57:01.502
What must have happened, Madhu?
1130
00:57:01.542 --> 00:57:03.220
I don’t know anything. Let’s see.
1131
00:57:05.902 --> 00:57:07.382
Brother! What happened?
1132
00:57:08.302 --> 00:57:10.262
My wife tried to commit suicide.
1133
00:57:11.662 --> 00:57:12.382
Wife?
1134
00:57:12.502 --> 00:57:13.782
When did you marry?
1135
00:57:14.902 --> 00:57:16.622
Listen! They’re living together just like us.
1136
00:57:16.662 --> 00:57:17.542
Don’t stop the flow.
1137
00:57:17.622 --> 00:57:19.422
You say, buddy.
- She works for Google.
1138
00:57:19.822 --> 00:57:22.782
She was offered 1 lakh salary
hike to go Australia.
1139
00:57:23.422 --> 00:57:25.620
I forced her to go.
1140
00:57:25.622 --> 00:57:27.620
Do you know what Nandu said?
1141
00:57:27.302 --> 00:57:29.102
How can I leave you for 1 lakh?
1142
00:57:29.262 --> 00:57:30.542
I am not that cheap.
1143
00:57:30.702 --> 00:57:32.502
I belong to a decent family.
1144
00:57:33.542 --> 00:57:34.862
1 lakh is not needed.
1145
00:57:34.942 --> 00:57:36.620
5000 rupees is enough.
1146
00:57:36.182 --> 00:57:38.620
I will kill him and go to Australia.
1147
00:57:38.182 --> 00:57:39.302
I didn’t listen to her.
1148
00:57:39.422 --> 00:57:42.302
I did her signature and
mailed the letter to her company.
1149
00:57:42.382 --> 00:57:44.942
She attempted suicide
when she got to know that.
1150
00:57:45.502 --> 00:57:46.742
He is lying a lot.
1151
00:57:46.902 --> 00:57:50.862
Listen! Don’t send my sister
if she gets an offer like that.
1152
00:57:50.942 --> 00:57:53.902
She might get ready to die
if she had to leave you.
1153
00:57:53.982 --> 00:57:56.422
I cannot withstand that.
- No, brother.
1154
00:57:56.742 --> 00:57:58.942
I am also from a decent family.
1155
00:57:59.620 --> 00:58:01.862
It is not my character
to be greedy for money.
1156
00:58:02.142 --> 00:58:03.582
I will not go to Singapore.
- Sheila.
1157
00:58:04.220 --> 00:58:05.382
I will not go even if you ask me to.
1158
00:58:06.662 --> 00:58:08.182
You’ve made me realize, brother.
1159
00:58:09.142 --> 00:58:10.382
I will meet sister-in-law.
1160
00:58:10.422 --> 00:58:11.822
I will tell her.
1161
00:58:11.942 --> 00:58:12.742
I will tell her.
1162
00:58:12.822 --> 00:58:13.662
She is sleeping.
1163
00:58:13.782 --> 00:58:14.902
You got emotional.
1164
00:58:15.220 --> 00:58:16.542
Take her. Take my sister and go.
1165
00:58:16.982 --> 00:58:17.582
You come.
1166
00:58:17.862 --> 00:58:18.862
Go…
1167
00:58:21.582 --> 00:58:23.342
Hey! Have you cancelled
the plan to go to Singapore?
1168
00:58:23.382 --> 00:58:24.542
What are you saying, buddy?
- How does he know?
1169
00:58:24.542 --> 00:58:26.502
No… His girlfriend ran away with someone.
1170
00:58:26.542 --> 00:58:28.222
Let’s go.
- What did you do?
1171
00:58:33.982 --> 00:58:35.220
How dare you!
- Hey!
1172
00:58:35.662 --> 00:58:39.662
Don’t take an advantage of it
and make plans to marry me.
1173
00:58:39.702 --> 00:58:40.742
I will kill you.
1174
00:58:41.582 --> 00:58:42.782
Do you get it?
1175
00:58:45.782 --> 00:58:46.902
What do you think of yourself?
1176
00:58:47.902 --> 00:58:50.302
I have used you to my work.
So, will you let me do all this?
1177
00:58:51.662 --> 00:58:53.342
I am silent because I signed the agreement.
1178
00:58:53.662 --> 00:58:54.382
Otherwise…
1179
00:58:54.942 --> 00:58:56.422
What will you do otherwise?
- Otherwise…
1180
00:58:56.662 --> 00:58:57.582
What will you do otherwise?
1181
00:59:08.702 --> 00:59:09.982
Did you see my friend who came now?
1182
00:59:10.182 --> 00:59:12.462
He loved that girl very badly.
1183
00:59:12.742 --> 00:59:14.622
He will die if she leaves him.
1184
00:59:15.662 --> 00:59:18.102
I did this drama to save their love.
1185
00:59:18.662 --> 00:59:19.982
I didn’t mean to hurt you.
1186
00:59:21.620 --> 00:59:24.422
I would’ve written whatever
I want if I really plan to use you.
1187
00:59:24.942 --> 00:59:26.262
But, my heart didn’t let me do that.
1188
00:59:26.342 --> 00:59:27.102
Do you know why?
1189
00:59:27.542 --> 00:59:29.382
I love you a lot.
1190
00:59:30.222 --> 00:59:32.462
I felt it when I saw you for the first time.
1191
00:59:33.620 --> 00:59:34.742
You asked me to act like your boyfriend.
1192
00:59:34.902 --> 00:59:36.742
I became your boyfriend in real.
1193
00:59:37.142 --> 00:59:38.742
I did whatever you asked with love.
1194
00:59:39.662 --> 00:59:40.862
I did it for my love.
1195
00:59:41.222 --> 00:59:42.262
I love you, Nandu.
1196
00:59:43.422 --> 00:59:46.462
Come to me tell tomorrow if you like me.
1197
00:59:47.422 --> 00:59:51.342
Otherwise, I will consider that you…
1198
00:59:51.702 --> 00:59:52.302
Bye.
1199
01:00:23.220 --> 01:00:27.822
♪The harmony of my heart♪
1200
01:00:28.620 --> 01:00:32.620
♪Your eyes...♪
1201
01:00:32.582 --> 01:00:36.422
♪I'm delighted to see…♪♫…♪
1202
01:00:47.422 --> 01:00:50.822
♪Your eyes took away the harmony of my heart♪
1203
01:00:52.222 --> 01:00:55.502
♪We are lost in those lovely dreams♪
1204
01:00:56.902 --> 01:00:59.102
♪You’re completely filled in my heart♪
1205
01:00:59.222 --> 01:01:01.502
♪I’m lost being with you♪
1206
01:01:01.702 --> 01:01:03.942
♪All those pretty chats of yours♪
1207
01:01:04.620 --> 01:01:06.622
♪O’ God! I am delighted♪
1208
01:01:06.702 --> 01:01:10.220
♪Your eyes took away the harmony of my heart♪
1209
01:01:11.462 --> 01:01:14.822
♪We are lost in those lovely dreams♪
1210
01:01:45.382 --> 01:01:47.742
♪Never go away from me now♪
1211
01:01:47.782 --> 01:01:49.822
♪After stealing my heart♪
1212
01:01:50.182 --> 01:01:52.342
♪Stay like this in my arms♪
1213
01:01:52.382 --> 01:01:54.582
♪O’ my dear♪
1214
01:01:54.982 --> 01:01:57.302
♪You are my soul, my dear♪
1215
01:01:57.422 --> 01:01:59.582
♪You are my comfort♪
1216
01:01:59.822 --> 01:02:03.462
♪This is the love story written by God♪
1217
01:02:04.542 --> 01:02:06.182
♪Spreading out the fragrances♪
1218
01:02:06.422 --> 01:02:09.102
♪With a floral shower, my dear♪
1219
01:02:09.422 --> 01:02:13.862
♪Let the season salute you with it♪
1220
01:02:13.982 --> 01:02:17.102
♪Your eyes took away the harmony of my heart♪
1221
01:02:18.742 --> 01:02:21.822
♪We are lost in those lovely dreams♪
1222
01:02:23.302 --> 01:02:25.382
♪You’re completely filled in my heart♪
1223
01:02:25.622 --> 01:02:27.942
♪I’m lost being with you♪
1224
01:02:28.220 --> 01:02:30.262
♪All those pretty chats of yours♪
1225
01:02:30.422 --> 01:02:33.142
♪O’ God! I am delighted♪
1226
01:03:10.862 --> 01:03:12.182
We tried a lot, sir.
1227
01:03:12.782 --> 01:03:15.620
Madam escaped from us.
1228
01:03:16.822 --> 01:03:18.582
Did you take 10 lakhs to say this?
1229
01:03:19.662 --> 01:03:21.142
Drive. Stop the car.
1230
01:03:21.582 --> 01:03:23.342
Sir! Give me one more chance.
1231
01:03:23.382 --> 01:03:24.622
‘I will get her this time.’
- ‘Get out.’
1232
01:03:33.622 --> 01:03:36.662
‘Why did you deceive me? Why?’
1233
01:03:44.382 --> 01:03:46.620
Lakshmi! Why did you come out?
1234
01:03:46.262 --> 01:03:47.502
You have breathing problem, right?
1235
01:03:47.822 --> 01:03:49.742
Why did you deceive me?
1236
01:03:52.582 --> 01:03:53.342
Please, sir.
1237
01:03:54.620 --> 01:03:55.782
Lakshmi! Everyone is watching us.
1238
01:03:55.822 --> 01:03:56.982
Can we talk later?
1239
01:03:58.620 --> 01:03:59.462
What is there to talk now?
1240
01:04:00.262 --> 01:04:03.382
A kid saved my life 15 years ago.
1241
01:04:03.902 --> 01:04:06.622
I asked you to help him.
But, what have you done?
1242
01:04:06.742 --> 01:04:08.462
Lakshmi! Try to understand.
1243
01:04:08.902 --> 01:04:12.262
I asked you many times and
you said that you helped him.
1244
01:04:12.822 --> 01:04:14.982
I trusted you.
1245
01:04:15.862 --> 01:04:17.542
But, you didn’t do anything.
1246
01:04:18.342 --> 01:04:20.982
That kid was imprisoned for 7 years.
1247
01:04:21.102 --> 01:04:22.262
Lakshmi! Leave it.
1248
01:04:22.542 --> 01:04:24.182
He just did a small favor.
1249
01:04:24.422 --> 01:04:25.742
Should you spend a lot of him for that?
1250
01:04:25.782 --> 01:04:27.382
I haven’t done anything for my sake.
1251
01:04:27.462 --> 01:04:28.942
Everything is under our daughter’s name.
1252
01:04:29.220 --> 01:04:31.462
How can you be so selfish?
1253
01:04:32.342 --> 01:04:36.222
To save my life, he…
1254
01:04:36.422 --> 01:04:37.742
Hey! Lakshmi!
1255
01:04:39.302 --> 01:04:40.222
Lakshmi!
1256
01:04:41.662 --> 01:04:42.542
Lakshmi!
1257
01:04:49.742 --> 01:04:50.422
Yeah, dad.
1258
01:04:54.862 --> 01:04:56.222
We did all kind of tests.
1259
01:04:56.622 --> 01:04:58.620
I don’t know what the problem is.
1260
01:04:58.862 --> 01:04:59.462
Mom.
1261
01:05:00.422 --> 01:05:01.220
Mom.
1262
01:05:05.182 --> 01:05:06.102
Nandini.
1263
01:05:08.662 --> 01:05:11.382
Your father deceived me.
1264
01:05:11.422 --> 01:05:13.422
[<< PAST REWIND <<]
1265
01:05:17.220 --> 01:05:18.382
Go to India.
1266
01:05:18.862 --> 01:05:20.862
Try somehow to meet him.
1267
01:05:21.582 --> 01:05:26.622
My mom didn’t forget you.
She thought about until her last breathe.
1268
01:05:26.622 --> 01:05:27.942
Say this to him.
1269
01:05:29.902 --> 01:05:33.620
Tell him that I asked him for an apology.
1270
01:05:35.982 --> 01:05:38.542
Will you fulfill my wish?
1271
01:05:44.662 --> 01:05:45.822
I am going to India.
1272
01:05:46.702 --> 01:05:49.462
I will find him and
fulfill my mom’s last wish.
1273
01:05:50.220 --> 01:05:52.902
You’ve bought property on my name, right?
1274
01:05:52.942 --> 01:05:53.862
I will give that to him.
1275
01:05:54.142 --> 01:05:54.902
What do you mean?
1276
01:05:55.620 --> 01:05:56.182
How can you give it to him?
1277
01:05:56.662 --> 01:05:57.902
You must’ve bought it for me.
1278
01:05:57.942 --> 01:05:59.422
But, it belongs to him according to me.
1279
01:05:59.502 --> 01:06:01.182
Your mom is crazy. Have you gone crazy?
1280
01:06:01.582 --> 01:06:03.220
I gave that site to someone else.
1281
01:06:03.102 --> 01:06:04.142
I took the advance.
1282
01:06:05.862 --> 01:06:10.620
Mom told me before dying that
she couldn’t help him because of you.
1283
01:06:10.662 --> 01:06:12.222
She remembered him all the time.
1284
01:06:13.102 --> 01:06:14.662
She should be relieved from that grief.
1285
01:06:15.262 --> 01:06:17.142
For her soul to rest in peace…
1286
01:06:17.182 --> 01:06:19.502
I should go and meet him.
1287
01:06:20.462 --> 01:06:21.382
Not just that.
1288
01:06:22.222 --> 01:06:24.862
I enjoyed mom’s love because of him.
1289
01:06:25.462 --> 01:06:26.982
So, he has that right.
1290
01:06:27.742 --> 01:06:29.702
You will not go to India.
1291
01:06:29.942 --> 01:06:30.822
Get it?
1292
01:06:31.622 --> 01:06:32.822
‘I want to go to India.’
1293
01:06:33.502 --> 01:06:34.782
‘I will go for sure.’
1294
01:06:41.982 --> 01:06:42.622
Hello.
1295
01:06:42.702 --> 01:06:44.102
Sir! I am calling to discuss
about that land in Vizag.
1296
01:06:44.542 --> 01:06:45.982
Yes. That is why I came to India.
1297
01:06:46.222 --> 01:06:48.102
You already took 10 crores in advance.
1298
01:06:48.262 --> 01:06:49.102
There is no response.
1299
01:06:49.262 --> 01:06:50.702
No… That site belongs to you.
1300
01:06:50.742 --> 01:06:51.582
You can confirm.
1301
01:06:51.622 --> 01:06:52.382
Okay. Sure, sir.
1302
01:07:06.182 --> 01:07:07.222
Hello, bike.
1303
01:07:07.462 --> 01:07:09.102
What is your boss writing inside?
1304
01:07:18.220 --> 01:07:18.982
Excuse me, sir.
1305
01:07:19.742 --> 01:07:20.462
Please.
1306
01:07:25.142 --> 01:07:26.620
Hello! Yes.
1307
01:07:26.102 --> 01:07:28.582
Sir! There is a guy named Tej inside.
1308
01:07:28.742 --> 01:07:30.502
Can you call him out?
- Should I call him?
1309
01:07:30.782 --> 01:07:32.502
This is an exam that’s going on here.
1310
01:07:43.542 --> 01:07:45.942
‘Tej! I fell in love with you.’
1311
01:07:46.620 --> 01:07:47.822
‘How can I hold it in my heart this long?’
1312
01:07:48.622 --> 01:07:50.462
‘I cannot hide it like how you did.’
1313
01:07:50.862 --> 01:07:52.382
‘So, I came to express it now.’
1314
01:07:53.182 --> 01:07:55.702
‘Write your exam later. Come out first.’
1315
01:07:56.462 --> 01:07:59.220
‘I love you… I love you!’
1316
01:07:59.902 --> 01:08:01.702
‘I will fail even this time.’
1317
01:08:01.902 --> 01:08:03.902
‘I don’t understand why the questions
that I prepare don’t appear here.’
1318
01:08:11.422 --> 01:08:12.102
Sir.
1319
01:08:13.782 --> 01:08:14.782
What happened now?
1320
01:08:14.822 --> 01:08:15.942
Sir. This is a letter.
1321
01:08:17.142 --> 01:08:18.142
How dare you!
1322
01:08:18.261 --> 01:08:20.381
I thought that only guys cheat in the exam.
1323
01:08:20.582 --> 01:08:21.662
Even girls are into cheating now.
1324
01:08:21.742 --> 01:08:23.382
That too, you’re giving it to a professor.
1325
01:08:26.220 --> 01:08:27.462
‘You fool!’
1326
01:08:35.742 --> 01:08:36.382
Tej!
1327
01:08:45.542 --> 01:08:46.462
Tej!
1328
01:08:56.502 --> 01:08:57.222
Tej!
1329
01:08:59.742 --> 01:09:00.782
[HONKING]
1330
01:09:01.620 --> 01:09:01.902
Tej!
1331
01:09:07.182 --> 01:09:08.620
Tej!
1332
01:09:27.381 --> 01:09:28.261
Tej.
1333
01:09:44.502 --> 01:09:45.982
Hey! What happened to Nandini?
1334
01:09:47.620 --> 01:09:48.302
What happened to Nandini?
1335
01:09:48.782 --> 01:09:50.622
Hey! Tell me what happened to Nandini.
1336
01:09:50.702 --> 01:09:52.782
Karthik! You tell me
what happened to Nandini.
1337
01:09:52.942 --> 01:09:54.342
Hey! Why doesn’t anyone say something?
1338
01:10:02.742 --> 01:10:03.102
Hey.
1339
01:10:15.142 --> 01:10:16.142
They frightened me.
1340
01:10:16.302 --> 01:10:17.382
I was worried.
1341
01:10:18.222 --> 01:10:19.462
Do you love her?
1342
01:10:19.502 --> 01:10:20.222
Yeah. Why?
1343
01:10:22.422 --> 01:10:24.222
I don’t know why you guys are bothering me.
1344
01:10:24.302 --> 01:10:26.222
I can’t recall why I came to India.
1345
01:10:26.342 --> 01:10:28.862
Please don’t ask me the same question
again and again.
1346
01:10:29.142 --> 01:10:30.262
Now, just leave me alone.
1347
01:10:30.342 --> 01:10:31.422
I need to see my mom.
1348
01:10:32.342 --> 01:10:34.382
Doctor! Please. I need to talk to my dad.
1349
01:10:35.462 --> 01:10:36.742
Doctor! At least you tell them.
1350
01:10:37.262 --> 01:10:37.822
Doctor?
1351
01:10:39.382 --> 01:10:40.982
Of course, he is a doctor.
1352
01:10:42.902 --> 01:10:44.782
Sir! Can you please give me your phone?
1353
01:10:44.822 --> 01:10:45.942
I need to speak to my dad.
1354
01:10:54.942 --> 01:10:56.620
What happened to her?
1355
01:10:56.142 --> 01:10:58.302
She forgot that she came to India.
1356
01:11:04.782 --> 01:11:05.982
‘We tried a lot.’
1357
01:11:06.262 --> 01:11:08.222
‘She talks about her dad who is in London.’
1358
01:11:08.262 --> 01:11:10.182
‘But, she doesn’t say anything about you.’
1359
01:11:10.302 --> 01:11:11.942
‘She completely forgot you.’
1360
01:11:28.822 --> 01:11:29.742
Nandini.
1361
01:11:30.262 --> 01:11:30.862
Dad.
1362
01:11:34.582 --> 01:11:36.102
Dad! Where is mom?
1363
01:11:36.662 --> 01:11:37.862
Come with me. I’ll tell you.
1364
01:11:49.662 --> 01:11:50.262
Nandini.
1365
01:12:19.462 --> 01:12:21.502
It is lacunar amnesia.
1366
01:12:21.582 --> 01:12:23.262
She had a head injury.
1367
01:12:23.302 --> 01:12:26.822
So, her memory storage tissues are damaged.
1368
01:12:26.862 --> 01:12:30.382
That is why her memory is lost permanently.
1369
01:12:30.702 --> 01:12:32.542
She can remember everything.
1370
01:12:32.702 --> 01:12:35.582
But, she cannot recall something that
happened for a particular period.
1371
01:12:36.620 --> 01:12:38.582
It varies in patients.
1372
01:12:38.742 --> 01:12:40.422
Some people lose 5 years of memory.
1373
01:12:40.462 --> 01:12:42.462
Some people lose 2 years of memory.
1374
01:12:42.502 --> 01:12:44.622
Let’s talk about your daughter Nandini.
1375
01:12:44.702 --> 01:12:46.662
She lost 3 months and 12 days of her memory.
1376
01:12:47.182 --> 01:12:49.902
That includes the death of
her mother and her comeback to India.
1377
01:12:49.942 --> 01:12:52.182
Everything that happened before
the accident is erased from her memory.
1378
01:12:52.382 --> 01:12:54.182
Her brain is 100 percent perfect.
1379
01:12:54.502 --> 01:12:55.862
Her health condition is also good.
1380
01:13:07.342 --> 01:13:10.222
Sir! Your daughter forgot
whatever is needed to be forgotten.
1381
01:13:10.582 --> 01:13:11.302
Shut up.
1382
01:13:11.342 --> 01:13:13.902
Find out where she kept the documents.
1383
01:13:13.942 --> 01:13:15.182
We have to sell the site, right?
1384
01:13:15.302 --> 01:13:17.142
She might get suspicious if we ask her now.
1385
01:13:17.302 --> 01:13:18.742
Let’s take her to London first.
1386
01:13:19.220 --> 01:13:20.102
Let’s go.
- But, sir! Listen to me.
1387
01:13:20.142 --> 01:13:21.262
Let’s talk about it later.
1388
01:13:24.462 --> 01:13:26.620
Nandini! Let us go.
1389
01:13:26.342 --> 01:13:26.822
Dad.
1390
01:13:27.220 --> 01:13:27.702
What happened, dear?
1391
01:13:27.742 --> 01:13:29.702
I came here to fulfill my mom’s wish, right?
1392
01:13:29.822 --> 01:13:31.662
Of course! Is there any doubt?
1393
01:13:31.862 --> 01:13:35.102
Should I call the person
that you met in India?
1394
01:13:35.942 --> 01:13:37.620
Let it be, dad.
1395
01:13:37.582 --> 01:13:39.222
You said it. So, it must be true.
1396
01:13:40.102 --> 01:13:41.822
I don’t want to meet anyone.
1397
01:13:42.942 --> 01:13:44.702
Let’s go to London directly.
1398
01:13:58.142 --> 01:13:59.782
[PHONE RINGING]
1399
01:14:04.982 --> 01:14:05.382
Hello.
1400
01:14:05.462 --> 01:14:05.902
Tej!
1401
01:14:06.622 --> 01:14:08.220
Sister wants to talk to you.
1402
01:14:11.662 --> 01:14:12.222
Tej!
1403
01:14:12.782 --> 01:14:13.422
Aunt!
1404
01:14:14.222 --> 01:14:15.342
What happened to you?
1405
01:14:16.582 --> 01:14:17.942
Nothing happened to me, aunt.
1406
01:14:18.342 --> 01:14:20.220
Don’t I know about my son?
1407
01:14:21.342 --> 01:14:22.502
You are very sad.
1408
01:14:26.502 --> 01:14:28.542
No, aunt. I am fine.
1409
01:14:29.222 --> 01:14:30.382
I feel like seeing you.
1410
01:14:31.302 --> 01:14:32.462
Come here once, dear.
1411
01:14:32.982 --> 01:14:34.620
Not now, aunt.
1412
01:14:34.582 --> 01:14:36.582
It might be an issue if uncle finds out.
1413
01:14:37.102 --> 01:14:38.302
I will come some other time.
1414
01:14:38.662 --> 01:14:39.742
‘Come just for once.’
1415
01:14:39.942 --> 01:14:41.220
Hmm. Bye.
1416
01:14:42.782 --> 01:14:43.742
Calm down, sister.
1417
01:14:44.620 --> 01:14:45.182
He will come.
1418
01:14:46.782 --> 01:14:47.582
What happened?
1419
01:14:47.702 --> 01:14:49.142
Why didn’t you all go to the ground?
1420
01:14:49.702 --> 01:14:51.662
How can we go to the ground
when you’re like this?
1421
01:14:52.182 --> 01:14:52.622
Hmm?
1422
01:14:53.742 --> 01:14:55.822
How can we go to the ground
when you’re like this?
1423
01:14:55.982 --> 01:14:57.382
Hey! Just chill, buddy.
1424
01:14:57.622 --> 01:14:58.902
How can I just chill?
1425
01:14:59.422 --> 01:15:01.462
We know that you did a lot for her.
1426
01:15:01.662 --> 01:15:02.542
Let’s do something.
1427
01:15:02.782 --> 01:15:04.742
Let’s go to Nandini and tell her everything
that has happened.
1428
01:15:05.862 --> 01:15:07.622
You’ve seen her at the hospital.
Didn’t you?
1429
01:15:08.222 --> 01:15:09.702
She couldn’t recognize me.
1430
01:15:10.620 --> 01:15:12.462
Then, how will she recognize my love?
1431
01:15:14.382 --> 01:15:19.982
Moreover, doctor said
she cannot recall everything again.
1432
01:15:20.502 --> 01:15:21.582
What shall we do now?
1433
01:15:21.942 --> 01:15:23.620
Will you be able to forget her?
1434
01:15:23.702 --> 01:15:24.542
It is tough, buddy.
1435
01:15:25.462 --> 01:15:28.822
God has given her a memory loss.
1436
01:15:29.622 --> 01:15:32.182
It would be good if there’s a way to erase
feelings from heart as well.
1437
01:15:48.620 --> 01:15:49.222
Yeah…I am coming.
1438
01:15:49.622 --> 01:15:51.662
Sorry…Sorry.
- Are you blind? Can’t you see?
1439
01:15:51.902 --> 01:15:52.822
Sorry, sir.
1440
01:15:53.702 --> 01:15:54.982
You are…?
1441
01:16:14.302 --> 01:16:16.662
Why did you try to abduct Nandini that day?
1442
01:16:16.742 --> 01:16:21.102
Her father sent me to bring Nandini.
- Hey! Why will her father do such thing?
1443
01:16:21.142 --> 01:16:21.942
I don’t know.
1444
01:16:22.620 --> 01:16:24.462
He asked me to injure her and take her to him.
- Why so?
1445
01:16:24.502 --> 01:16:25.702
I don’t know all that.
1446
01:16:26.102 --> 01:16:28.662
But, he was tensed because he might lose
the property if she’s not found.
1447
01:16:28.702 --> 01:16:29.542
What property?
1448
01:16:29.702 --> 01:16:30.542
Whose property?
1449
01:16:30.582 --> 01:16:32.220
I don’t know anything other than this, sir.
1450
01:16:32.102 --> 01:16:33.222
We are not goons.
1451
01:16:33.342 --> 01:16:35.342
We work for his friend’s company in India.
1452
01:16:35.422 --> 01:16:36.822
I can you show you my Aadhar card
if you want.
1453
01:16:37.220 --> 01:16:39.142
Sir! I’ve got kids.
- Hey! Get lost.
1454
01:16:39.222 --> 01:16:40.222
Thank you, sir.
- Get lost.
1455
01:16:41.982 --> 01:16:44.302
‘That means Nandini’s issue is her dad.’
1456
01:16:44.982 --> 01:16:46.782
‘That is why she came back to India.’
1457
01:16:50.182 --> 01:16:50.662
Hello.
1458
01:16:50.782 --> 01:16:53.822
Buddy! Nandini’s father is taking her
to London.
1459
01:16:54.262 --> 01:16:55.262
What shall we do now?
1460
01:16:56.222 --> 01:16:56.702
‘Hello?’
1461
01:16:57.502 --> 01:16:57.942
‘Hello?’
1462
01:17:02.620 --> 01:17:03.582
Come on, dear. Make it fast.
1463
01:17:03.622 --> 01:17:04.742
We’re getting late to catch our flight.
1464
01:17:04.782 --> 01:17:06.102
I have no idea when will
I come to India again.
1465
01:17:06.182 --> 01:17:07.742
Just give me 5 minutes.
- Hmm. Okay.
1466
01:17:07.782 --> 01:17:08.262
Okay.
1467
01:17:08.982 --> 01:17:09.542
This is okay.
1468
01:17:14.342 --> 01:17:15.262
Hey! Come fast.
1469
01:17:15.382 --> 01:17:16.502
That girl is coming.
1470
01:17:16.862 --> 01:17:17.942
Listen, dear. We don’t have much time.
1471
01:17:17.982 --> 01:17:19.742
The airport is very far.
- Yeah. I know that, dad.
1472
01:17:19.782 --> 01:17:22.620
I will take just one bag. Please.
- Hey! That is Nandini.
1473
01:17:22.862 --> 01:17:25.262
Alright! Go.
- Madam…You are Nandini, right?
1474
01:17:25.342 --> 01:17:26.822
Yeah.
- Ma’am! Please give me your autograph.
1475
01:17:26.902 --> 01:17:27.542
Nandini ma’am.
1476
01:17:27.582 --> 01:17:28.702
Who are all of you?
1477
01:17:28.742 --> 01:17:30.142
Madam…Please madam.
Give me your autograph.
1478
01:17:30.182 --> 01:17:31.902
Madam! You’re the singer of
‘Crazy Boys’ troupe, right?
1479
01:17:31.942 --> 01:17:33.302
We love your song, madam.
1480
01:17:33.542 --> 01:17:34.862
We die for your song, madam.
1481
01:17:34.942 --> 01:17:36.982
Madam! Your voice is similar to
Shreya Goshal in the movie.
1482
01:17:37.220 --> 01:17:39.302
Please madam. Give me your autograph.
- Who are you? Go away from here.
1483
01:17:39.342 --> 01:17:41.262
Sir…Cool down.
We are from ABT College.
1484
01:17:41.302 --> 01:17:41.902
Vizag, sir.
1485
01:17:41.942 --> 01:17:44.742
Sir! Do you know? Nandini madam is famous
in our college.
1486
01:17:44.782 --> 01:17:46.622
She sang for our college’s event as well.
1487
01:17:46.702 --> 01:17:48.542
Please, sir.
Let me take one selfie.
1488
01:17:48.622 --> 01:17:49.502
Please, sir.
1489
01:17:49.542 --> 01:17:51.662
Dad! They’re asking for my autograph.
1490
01:17:51.742 --> 01:17:52.662
Did I really…?
1491
01:17:52.702 --> 01:17:55.502
They are your acquaintances I believe.
They are trying to take an advantage.
1492
01:17:55.542 --> 01:17:57.422
Come with me, dear.
- I took a selfie with Tej sir.
1493
01:17:57.462 --> 01:17:59.382
I want to take one with you as well.
- Tej?
1494
01:17:59.422 --> 01:18:00.142
Who is Tej?
1495
01:18:00.182 --> 01:18:02.182
Tej, madam.
- He is the owner of ‘Crazy Boys’ troupe.
1496
01:18:02.222 --> 01:18:02.982
See! He’s the one.
1497
01:18:04.982 --> 01:18:06.382
‘Who is Tej?’
1498
01:18:06.782 --> 01:18:07.862
Go! It’s time for your entry.
1499
01:18:07.942 --> 01:18:10.620
Hey! Come…Come back.
What are you doing?
1500
01:18:10.542 --> 01:18:11.502
Make a way.
Go away.
1501
01:18:11.702 --> 01:18:13.862
Madam…
- Good news to our audience!
1502
01:18:13.902 --> 01:18:16.702
We got to know that the
famous singer Nandini is here.
1503
01:18:16.782 --> 01:18:17.982
Go away.
- Madam…Please madam.
1504
01:18:18.220 --> 01:18:18.902
Give us just one bite.
1505
01:18:18.942 --> 01:18:20.502
Do it for your fans.
Madam.
1506
01:18:20.542 --> 01:18:23.222
Give a bite for our channel, madam.
- Please go away. Go away.
1507
01:18:23.262 --> 01:18:25.622
Madam! I am from Maya TV.
- No…
1508
01:18:25.702 --> 01:18:27.222
Madam, one bite. Please madam.
1509
01:18:27.262 --> 01:18:28.502
Madam! Please.
- Go.
1510
01:18:28.542 --> 01:18:29.822
I am from Maya TV.
1511
01:18:34.222 --> 01:18:35.982
Take us to the airport fast.
- No, dad.
1512
01:18:37.702 --> 01:18:39.462
I want to meet ‘Crazy Boys’ music troupe.
1513
01:18:39.542 --> 01:18:40.302
Okay, ma’am.
1514
01:18:42.142 --> 01:18:43.502
I want to meet Tej.
1515
01:19:40.222 --> 01:19:40.742
Tej.
1516
01:19:41.982 --> 01:19:42.462
Tej!
1517
01:19:52.582 --> 01:19:53.142
Tej.
1518
01:19:54.662 --> 01:19:55.902
Won’t you talk with me?
1519
01:19:55.942 --> 01:19:56.542
Talk with you?
1520
01:19:56.582 --> 01:19:58.220
Why will he talk with you?
- Hey!
1521
01:19:59.142 --> 01:20:00.342
What have you done?
1522
01:20:00.542 --> 01:20:02.182
We practice music like a family.
1523
01:20:02.462 --> 01:20:06.102
But, you failed to recognize him
when he came to see you at the hospital.
1524
01:20:06.662 --> 01:20:08.220
It’s a medical miracle. You know?
1525
01:20:08.142 --> 01:20:09.902
I lost my memory because of an accident.
1526
01:20:09.982 --> 01:20:13.262
Did you forget to have food?
- Did you forget to sleep?
1527
01:20:13.302 --> 01:20:15.182
How can you forget Tej like that?
How?
1528
01:20:15.502 --> 01:20:16.822
Do you know how hurt we are?
1529
01:20:16.862 --> 01:20:17.662
I can’t believe this.
1530
01:20:17.702 --> 01:20:19.902
God! This must be crazy.
- Stop it, man.
1531
01:20:21.742 --> 01:20:22.862
What is your problem?
1532
01:20:22.942 --> 01:20:25.662
Actually! I don’t know what to say.
1533
01:20:26.462 --> 01:20:30.302
But, I somehow feel like joining your troupe.
1534
01:20:30.902 --> 01:20:32.102
Listen! Don’t do that.
1535
01:20:32.142 --> 01:20:32.582
Why?
1536
01:20:32.782 --> 01:20:34.662
The entire programme is a flop
because of you.
1537
01:20:34.742 --> 01:20:36.102
I fired you.
1538
01:20:36.582 --> 01:20:38.782
Listen! Remove her picture from the hoarding.
- Yes. We shall remove it.
1539
01:20:39.462 --> 01:20:40.582
It’s done…
1540
01:20:40.662 --> 01:20:42.302
Please don’t disturb again.
1541
01:20:42.582 --> 01:20:44.582
Hey mister! Mind your words.
1542
01:20:44.662 --> 01:20:45.942
I will teach him a lesson.
1543
01:20:46.702 --> 01:20:49.422
You would understand my feelings
if you’re in my shoes, sir.
1544
01:20:49.462 --> 01:20:51.702
I became a state singer from a street singer.
1545
01:20:51.782 --> 01:20:53.622
Many companies wanted me to do an album.
1546
01:20:55.662 --> 01:20:57.582
Nandini joined the troupe by requesting us.
1547
01:20:57.622 --> 01:20:59.582
She was the main singer and
she practiced too.
1548
01:20:59.782 --> 01:21:01.262
There’s a tour in Vizag after 15 days.
1549
01:21:01.342 --> 01:21:03.622
What can we do
if she suddenly doesn’t remember anything?
1550
01:21:04.302 --> 01:21:05.422
Why are you talking to her, buddy?
1551
01:21:05.862 --> 01:21:06.862
Go away from here.
1552
01:21:08.222 --> 01:21:10.102
Do you think that we cannot find
another singer?
1553
01:21:10.182 --> 01:21:10.742
Leave now.
1554
01:21:12.302 --> 01:21:13.220
Idiots!
1555
01:21:13.302 --> 01:21:13.902
Let’s go, dear.
1556
01:21:13.982 --> 01:21:14.942
Come. Let’s go.
1557
01:21:17.382 --> 01:21:18.542
Didn’t I do the right thing?
1558
01:21:20.262 --> 01:21:22.382
I tell you. Let’s go with plan B.
1559
01:21:24.262 --> 01:21:26.942
Nandini! Good that you’re here.
I am from Maya TV.
1560
01:21:27.220 --> 01:21:28.422
Give us one bite, madam.
1561
01:21:28.462 --> 01:21:30.342
Hey! Why are you following us everywhere?
Go away from here.
1562
01:21:30.382 --> 01:21:31.302
Why are you saying that, sir?
1563
01:21:31.342 --> 01:21:33.502
Your daughter is the lead singer for
the next music album.
1564
01:21:33.542 --> 01:21:34.702
Madam…Please.
- You! - Dad.
1565
01:21:34.782 --> 01:21:36.262
Madam! Please give us one bite.
1566
01:21:36.302 --> 01:21:37.342
Madam. Please madam.
1567
01:21:37.422 --> 01:21:38.302
Just one bite.
1568
01:21:38.502 --> 01:21:39.622
What should I say?
1569
01:21:56.382 --> 01:21:57.702
Nandini! Let’s go.
1570
01:21:58.182 --> 01:21:59.622
I understood everything, dad.
1571
01:21:59.742 --> 01:22:01.982
I loved music since my childhood.
1572
01:22:03.220 --> 01:22:05.982
I must’ve fulfilled my wish
before meeting this guy.
1573
01:22:06.620 --> 01:22:08.382
I must’ve joined their group
and became famous.
1574
01:22:08.422 --> 01:22:10.382
Whatever you think hasn’t happened.
1575
01:22:10.622 --> 01:22:11.902
Look at his face.
1576
01:22:12.302 --> 01:22:13.742
He looks like he hasn’t eaten
anything for months.
1577
01:22:16.662 --> 01:22:18.142
Particularly, look at that fatso.
1578
01:22:23.502 --> 01:22:25.982
Does he look like a musician?
1579
01:22:26.622 --> 01:22:27.702
Listen to me.
1580
01:22:27.862 --> 01:22:29.142
This is just a waste of time.
1581
01:22:29.222 --> 01:22:30.620
Let’s go.
1582
01:22:31.742 --> 01:22:32.702
Please, dad.
1583
01:22:32.742 --> 01:22:33.862
It is just for 15 days.
1584
01:22:33.902 --> 01:22:35.382
I will come after finishing the show.
1585
01:22:37.220 --> 01:22:37.702
No, dear.
1586
01:22:38.220 --> 01:22:38.822
I will not agree.
1587
01:22:39.102 --> 01:22:39.862
Let’s go now.
1588
01:22:42.862 --> 01:22:44.142
Don’t force her too much.
1589
01:22:44.422 --> 01:22:46.542
She will remember everything
if she gets any doubt.
1590
01:22:50.220 --> 01:22:51.782
Okay, dear. You can go.
1591
01:22:57.502 --> 01:22:58.220
Tej.
1592
01:22:58.822 --> 01:23:00.342
I will sing in your group.
1593
01:23:00.622 --> 01:23:02.182
I will come for the practice for 15 days.
1594
01:23:02.222 --> 01:23:03.462
You will come?
You won’t come.
1595
01:23:03.502 --> 01:23:05.702
You will meet with an accident again.
1596
01:23:05.742 --> 01:23:08.220
What will happen to us
if you lose your memory? Say, madam.
1597
01:23:08.782 --> 01:23:10.462
I will sign the agreement if you want.
1598
01:23:12.222 --> 01:23:14.902
She didn’t change at all even
after losing her memory.
1599
01:23:17.220 --> 01:23:18.222
Show me the agreement.
1600
01:23:24.982 --> 01:23:26.702
I will come for the practice from tomorrow.
1601
01:23:26.902 --> 01:23:27.382
Hmm.
1602
01:23:27.422 --> 01:23:28.742
Okay? Bye.
1603
01:23:29.662 --> 01:23:30.142
Hmm.
1604
01:23:43.582 --> 01:23:44.222
Stop it.
1605
01:23:44.302 --> 01:23:45.662
What happened, buddy?
- Listen!
1606
01:23:45.742 --> 01:23:47.582
She agreed to stay with us for 15 days.
1607
01:23:47.622 --> 01:23:50.582
Find out why she came to India and
what her problem is in these 15 days.
1608
01:23:50.742 --> 01:23:52.622
Does it mean that there isn’t any love story?
1609
01:23:53.622 --> 01:23:57.462
What’s the problem when you try for a little
but you receive a lot?
1610
01:23:57.502 --> 01:24:00.542
Then, allow us to make a plan.
You just follow it.
1611
01:24:00.622 --> 01:24:02.620
Understand?
- Okay.
1612
01:24:19.862 --> 01:24:20.302
Hi.
1613
01:24:23.902 --> 01:24:25.302
I am telling you. Obey my order.
1614
01:24:27.582 --> 01:24:28.702
Come on, guys.
1615
01:24:56.942 --> 01:24:57.742
Come out.
1616
01:24:58.222 --> 01:24:59.902
I will smack you. Come out of it.
1617
01:25:01.220 --> 01:25:02.742
Who composed this?
1618
01:25:03.862 --> 01:25:04.462
Oh!
1619
01:25:07.142 --> 01:25:09.742
What’s the scale that I should follow?
- Small or big scale.
1620
01:25:09.782 --> 01:25:11.102
Pick whatever you want.
1621
01:25:11.222 --> 01:25:12.782
Where should I get the scales from?
1622
01:25:27.942 --> 01:25:28.662
Go out.
1623
01:25:29.102 --> 01:25:29.782
Please, buddy.
1624
01:25:29.862 --> 01:25:30.702
Get out. Now!
1625
01:25:30.942 --> 01:25:32.422
Okay, guys. I’ll be back.
1626
01:25:34.262 --> 01:25:35.262
Photo…
1627
01:25:42.822 --> 01:25:44.182
Just a small break, ma’am.
1628
01:25:44.222 --> 01:25:45.222
Please.
- Okay.
1629
01:25:48.982 --> 01:25:49.782
Yes.
1630
01:25:55.582 --> 01:25:56.102
Harsh!
1631
01:25:56.982 --> 01:25:57.542
Yeah.
1632
01:25:58.622 --> 01:25:59.662
What happened, Nandini?
1633
01:26:00.662 --> 01:26:01.862
This picture?
1634
01:26:05.982 --> 01:26:09.220
This is one of those sweet memories of
your story.
1635
01:26:10.342 --> 01:26:12.822
Tej saw you in a train for the first time.
1636
01:26:13.662 --> 01:26:15.342
He tried to talk to you.
1637
01:26:15.662 --> 01:26:18.422
But, you didn’t give him a chance.
1638
01:26:19.620 --> 01:26:21.182
That poor guy tried a lot.
1639
01:26:21.462 --> 01:26:22.862
He made a plan to attract you.
1640
01:26:22.942 --> 01:26:23.942
Plan is made.
1641
01:26:34.582 --> 01:26:35.422
Hey!
1642
01:26:35.782 --> 01:26:37.220
Excuse me.
1643
01:26:37.142 --> 01:26:38.620
How do I look?
1644
01:26:38.102 --> 01:26:38.502
Ah?
1645
01:26:39.220 --> 01:26:41.102
You might look like anything.
How does it matter to me?
1646
01:26:41.862 --> 01:26:44.942
Nothing, madam. I want to propose to a girl.
1647
01:26:45.102 --> 01:26:46.862
Do it if you want. Why are you telling me?
1648
01:26:47.862 --> 01:26:52.302
That is because a beautiful girl
like you will have an amazing taste.
1649
01:26:52.542 --> 01:26:55.742
Give me few tips and
I will flatter her easily.
1650
01:27:02.662 --> 01:27:06.542
Remove this floral shirt and
wear something classy.
1651
01:27:09.220 --> 01:27:11.102
Remove your bottom and wear jeans.
1652
01:27:11.182 --> 01:27:11.862
Okay, madam.
1653
01:27:12.302 --> 01:27:14.742
What’s that? You hair looks like a nest.
1654
01:27:14.862 --> 01:27:15.742
Go for a haircut.
1655
01:27:16.302 --> 01:27:18.462
And that beauty spot. Remove it.
1656
01:27:20.102 --> 01:27:22.702
You have to change your body language.
1657
01:27:24.342 --> 01:27:25.942
Listen to romantic songs.
1658
01:27:26.982 --> 01:27:28.782
You will look good after that.
1659
01:27:29.620 --> 01:27:31.102
Any girl will easily get impressed.
1660
01:27:31.182 --> 01:27:31.982
Okay, madam.
1661
01:27:32.142 --> 01:27:32.902
All the best!
1662
01:27:37.342 --> 01:27:39.302
You passed by that road the very next day.
1663
01:27:42.982 --> 01:27:46.620
♪My heart says…♪
1664
01:27:46.422 --> 01:27:49.142
♪That there is no place♪
1665
01:27:50.182 --> 01:27:54.702
♪You gave a relaxation to my heart♪
1666
01:27:56.502 --> 01:27:59.302
♪My heart says…♪
1667
01:27:59.502 --> 01:28:02.902
♪You bare somewhere around bothering me♪
1668
01:28:03.502 --> 01:28:07.622
♪I can’t think of anything other than you♪
1669
01:28:08.382 --> 01:28:10.382
You look awesome!
1670
01:28:12.182 --> 01:28:14.382
What about your girl?
1671
01:28:14.822 --> 01:28:15.342
Oh!
1672
01:28:16.622 --> 01:28:18.382
‘Better luck next time.’
1673
01:28:37.542 --> 01:28:39.982
You joined our troupe after that.
1674
01:28:41.102 --> 01:28:43.302
We’ve done many programmes in
several colleges.
1675
01:28:43.382 --> 01:28:47.782
♪I can live now♪
1676
01:28:47.822 --> 01:28:51.342
♪Yeah! It is hard to live now♪
1677
01:28:51.502 --> 01:28:55.422
♪You are my lovely dream♪
1678
01:28:56.862 --> 01:29:01.302
♪Yeah! I say it to you now♪
1679
01:29:01.422 --> 01:29:04.822
♪I desire to stay with you♪
1680
01:29:04.902 --> 01:29:08.702
♪I desire to love you♪
1681
01:29:09.902 --> 01:29:13.302
♪I will leave this world for you♪
1682
01:29:13.382 --> 01:29:16.742
♪I cannot stop overwhelming♪
1683
01:29:16.782 --> 01:29:19.862
♪I will never stay out of your sight♪
1684
01:29:19.942 --> 01:29:24.382
♪You are the reason that I respire♪
1685
01:29:25.222 --> 01:29:26.782
Did all of that happen between us?
1686
01:29:26.822 --> 01:29:28.422
‘That poor guy doesn’t know about it.’
1687
01:29:28.542 --> 01:29:29.342
‘Goal!’
1688
01:29:38.220 --> 01:29:38.622
Hello.
1689
01:29:39.102 --> 01:29:40.220
Where is everyone?
1690
01:29:40.222 --> 01:29:41.662
Do we have a practice today or not?
1691
01:29:41.702 --> 01:29:44.142
Hey! We will reach there in half an hour.
Do something.
1692
01:29:44.182 --> 01:29:46.542
You stay there. Don’t go anywhere.
Did you lock the room?
1693
01:29:46.862 --> 01:29:48.142
No, buddy! I forgot.
1694
01:29:48.582 --> 01:29:49.902
Buddy! You know, right?
1695
01:29:49.942 --> 01:29:51.982
Tej doesn’t like it when someone
enters the room.
1696
01:29:52.220 --> 01:29:53.582
That is because there are
many lovely memories in that room.
1697
01:29:53.622 --> 01:29:54.902
Hey! End the call.
1698
01:29:54.942 --> 01:29:56.822
Hey…I forgot.
- Oh no! I will end it.
1699
01:30:16.822 --> 01:30:17.422
No!
1700
01:30:17.782 --> 01:30:19.222
Hey.
- No. No.
1701
01:30:19.262 --> 01:30:20.822
No. No!
- Harsh! Please.
1702
01:30:20.862 --> 01:30:21.782
Please listen to me.
1703
01:30:21.902 --> 01:30:23.222
Tell me something about this picture.
1704
01:30:23.342 --> 01:30:24.702
Please, Harsh. Please tell me.
1705
01:30:24.782 --> 01:30:27.262
Hey! I will kill you if you do not say it.
1706
01:30:27.342 --> 01:30:28.142
I will tell you…
1707
01:30:28.222 --> 01:30:30.982
We were doing music programmes
and something happened one day.
1708
01:30:31.620 --> 01:30:31.702
That day…
1709
01:30:52.782 --> 01:30:54.982
Who wants this 2000 rupees note?
1710
01:30:55.220 --> 01:30:58.462
‘Me…I want it.’
‘I want it…’
1711
01:30:58.662 --> 01:31:02.822
Who wants this 2000 rupees note?
1712
01:31:02.982 --> 01:31:04.222
‘Me…’
1713
01:31:04.342 --> 01:31:05.342
Thanks, sister.
1714
01:31:05.822 --> 01:31:06.382
‘Oh!’
1715
01:31:06.662 --> 01:31:07.142
‘Oh, no!’
1716
01:31:08.102 --> 01:31:08.942
Did you see that?
1717
01:31:09.542 --> 01:31:11.382
Everyone raised their hands when I asked.
1718
01:31:11.742 --> 01:31:14.422
But, Bunty took it away from me.
1719
01:31:14.822 --> 01:31:16.262
Why haven’t you all taken it from me?
1720
01:31:16.342 --> 01:31:17.982
We thought that you were kidding.
1721
01:31:18.220 --> 01:31:19.742
I thought about it and that kid
came before me.
1722
01:31:19.782 --> 01:31:21.220
Life is similar to it.
1723
01:31:21.422 --> 01:31:23.102
Someone might take the things you like
before you do.
1724
01:31:23.302 --> 01:31:26.662
That is why you shouldn’t hold
anything to your heart.
1725
01:31:27.102 --> 01:31:28.222
You have to express it.
1726
01:31:28.502 --> 01:31:30.102
Take whatever you like.
1727
01:31:30.342 --> 01:31:32.662
Be it money or love.
1728
01:31:33.982 --> 01:31:36.622
Sister! Tej asked me to take that note
from you.
1729
01:31:46.502 --> 01:31:47.222
Hey…
1730
01:31:51.822 --> 01:31:53.742
Tej! I love you.
1731
01:31:55.382 --> 01:31:57.302
Why didn’t you tell me that day about this?
1732
01:31:57.622 --> 01:32:00.862
It would be embarrassing to make
you remember everything after you forgot.
1733
01:32:01.620 --> 01:32:02.222
That is why…
Tej refused to say it.
1734
01:32:07.382 --> 01:32:11.902
♪You! My heart starts to love♪
1735
01:32:12.620 --> 01:32:15.382
♪You are the love of my heart♪
1736
01:32:15.502 --> 01:32:19.742
♪You are the twilight of my soul♪
1737
01:32:19.942 --> 01:32:25.462
♪Will be! You’re always here♪
1738
01:32:25.542 --> 01:32:28.702
♪Come! You’re my savior♪
1739
01:32:28.902 --> 01:32:32.222
♪There isn’t someone like you♪
1740
01:32:33.742 --> 01:32:37.182
♪I am nothing without you♪
1741
01:32:37.262 --> 01:32:40.702
♪You are my everything♪
1742
01:32:40.782 --> 01:32:44.620
♪Anyone will adore seeing you♪
1743
01:32:44.102 --> 01:32:48.422
♪You’ve become my lovely friend♪
1744
01:32:48.662 --> 01:32:50.982
“♪♫…♪♫...”
1745
01:33:01.702 --> 01:33:02.582
No! This is wrong.
1746
01:33:02.702 --> 01:33:03.702
Why did you lie?
1747
01:33:03.742 --> 01:33:06.462
Hey! It is true that you proposed Nandini
before the accident.
1748
01:33:06.502 --> 01:33:08.742
There’s a chance that
she might accept your proposal.
1749
01:33:08.822 --> 01:33:10.622
Just think if it happens in real.
1750
01:33:10.662 --> 01:33:12.422
Listen, bro. True love never fails.
1751
01:33:12.462 --> 01:33:14.822
Nandini may not remember anything.
But, love remains in her heart.
1752
01:33:14.862 --> 01:33:16.702
Our plan is to make her recall that love.
1753
01:33:16.742 --> 01:33:19.262
Tej! Nandini will not come back
if she leaves.
1754
01:33:19.422 --> 01:33:21.382
Whatever we do,
we should do it within these 15 days.
1755
01:33:21.462 --> 01:33:23.182
Otherwise,
you will have to repent all your life.
1756
01:33:23.222 --> 01:33:24.342
No, buddy.
- Listen to me.
1757
01:33:24.382 --> 01:33:25.702
It won’t be good
if we do not do something like this.
1758
01:33:25.782 --> 01:33:28.220
Moreover, everything is fair in love and war.
- Yes, buddy.
1759
01:33:31.302 --> 01:33:31.702
Hmm?
1760
01:33:31.862 --> 01:33:32.302
Hmm.
1761
01:33:33.102 --> 01:33:33.502
Hmm?
1762
01:33:33.822 --> 01:33:34.302
Hmm.
1763
01:33:35.222 --> 01:33:36.220
Yeah!
1764
01:33:39.782 --> 01:33:43.620
Buddy!
I guess she’s coming to express her love.
1765
01:33:45.822 --> 01:33:48.662
Hey! I’m not a magician to handle
all the musicians.
1766
01:33:48.742 --> 01:33:50.502
There is a limit for everything, guys.
1767
01:33:50.542 --> 01:33:51.862
Excuse me.
- Hey! Don’t disturb.
1768
01:33:51.902 --> 01:33:53.620
Oh! Nandini.
Is that you?
1769
01:33:53.102 --> 01:33:54.942
What a surprise!
Come…
1770
01:33:55.862 --> 01:33:57.742
I want to talk to Tej personally.
1771
01:33:57.822 --> 01:33:59.102
Can you all please go out?
1772
01:33:59.142 --> 01:34:00.902
Oh! Sure. Why not?
Let’s go, guys. Come.
1773
01:34:01.822 --> 01:34:02.862
All the best, buddy.
- All the best.
1774
01:34:16.382 --> 01:34:18.542
I’ve been trying to meet you since morning.
1775
01:34:19.342 --> 01:34:21.942
It is true that we were in love?
1776
01:34:22.502 --> 01:34:23.262
That is…
1777
01:34:23.462 --> 01:34:24.102
We…
1778
01:34:24.662 --> 01:34:25.382
Say it.
1779
01:34:27.502 --> 01:34:29.222
Did I love you?
1780
01:34:29.942 --> 01:34:31.502
Did I wear a ring on you?
1781
01:34:37.102 --> 01:34:39.382
Yeah! We loved each other.
1782
01:34:41.142 --> 01:34:42.102
What is this, then?
1783
01:34:45.782 --> 01:34:47.620
There’s a misunderstanding.
1784
01:34:47.102 --> 01:34:48.942
He is not my boyfriend. He is my assistant.
1785
01:34:49.302 --> 01:34:50.982
I got to know the truth about you.
1786
01:34:51.620 --> 01:34:53.342
You forgot your phone
when you came to drop me.
1787
01:34:54.382 --> 01:34:55.782
You’ve cheated me.
1788
01:34:55.942 --> 01:34:57.702
You and your friends deceived me.
1789
01:34:57.782 --> 01:35:00.342
Following you and taking an advantage of you…
1790
01:35:00.462 --> 01:35:01.702
Singing in your troupe…
1791
01:35:01.822 --> 01:35:03.782
Falling in love with you…
Everything is a lie.
1792
01:35:04.102 --> 01:35:05.620
Aren’t you ashamed?
1793
01:35:06.942 --> 01:35:09.782
How can you deceive someone like
that to make them love you?
1794
01:35:11.142 --> 01:35:13.902
I might consider everything to be true
and love you.
1795
01:35:14.262 --> 01:35:15.902
But, what will you gain with
that kind of love?
1796
01:35:16.422 --> 01:35:17.220
No. I…
1797
01:35:17.662 --> 01:35:18.102
Damn!
1798
01:35:18.142 --> 01:35:19.342
Nandu! Listen to me once.
1799
01:35:20.620 --> 01:35:21.342
Don’t tell me anything.
1800
01:35:24.302 --> 01:35:24.862
Goodbye.
1801
01:35:39.902 --> 01:35:41.142
It was my mistake, buddy.
1802
01:35:44.502 --> 01:35:46.702
It might be anyone’s mistake
but is still a mistake.
1803
01:35:47.702 --> 01:35:48.862
You are sad, buddy.
1804
01:35:49.542 --> 01:35:52.662
I am sad. But, my love is incomplete.
1805
01:35:54.102 --> 01:35:55.262
Buddy! Give me your phone.
1806
01:35:55.942 --> 01:35:56.542
Why, buddy?
1807
01:35:58.262 --> 01:36:00.102
She doesn’t have your number, right?
- No.
1808
01:36:00.182 --> 01:36:00.782
Okay.
1809
01:36:00.862 --> 01:36:01.622
But…
1810
01:36:06.822 --> 01:36:09.382
‘Nandini! Come to
Meherbaba Ashram immediately.’
1811
01:36:09.822 --> 01:36:10.622
‘Gangadhar.’
1812
01:36:12.142 --> 01:36:13.662
Who is it in the picture, mom?
1813
01:36:15.542 --> 01:36:18.220
He is orphan school’s principal
Mr. Gangadhar.
1814
01:36:18.222 --> 01:36:20.502
I studied in their school during
my childhood.
1815
01:36:21.862 --> 01:36:24.302
Driver. Do you know
where Meherbaba Ashram is?
1816
01:36:24.342 --> 01:36:25.262
Take me there.
1817
01:36:25.302 --> 01:36:27.102
Buddy! What kind of message was that?
1818
01:36:27.582 --> 01:36:30.982
I dropped Nandu at the ashram
when she was with me.
1819
01:36:31.220 --> 01:36:34.542
‘There must be a connection.
She came to India and went there twice.’
1820
01:36:35.142 --> 01:36:36.702
That is why I sent her this message.
1821
01:36:37.182 --> 01:36:38.622
We might find a clue over there.
1822
01:36:38.662 --> 01:36:39.182
What is it, buddy?
1823
01:36:39.462 --> 01:36:41.620
A lot has happened.
Is it really required now?
1824
01:36:41.342 --> 01:36:42.622
Why should we care about where she goes?
1825
01:36:42.782 --> 01:36:43.302
Leave it, buddy.
1826
01:36:43.982 --> 01:36:44.422
Hey!
1827
01:36:44.902 --> 01:36:46.462
Nandu doesn’t love me.
1828
01:36:46.622 --> 01:36:49.102
Should I let her go just because
of that reason?
1829
01:36:49.502 --> 01:36:51.182
Her father is her enemy.
1830
01:36:51.302 --> 01:36:52.582
Who will help her, then?
1831
01:36:55.220 --> 01:36:55.582
Let’s go.
1832
01:36:55.662 --> 01:36:56.382
Yeah.
1833
01:37:02.622 --> 01:37:04.222
I am astonished.
1834
01:37:04.342 --> 01:37:06.222
Did all of it just in a week?
- Sir.
1835
01:37:06.742 --> 01:37:08.620
Why did I come to India?
1836
01:37:08.862 --> 01:37:10.302
Why did I come to meet you?
1837
01:37:10.662 --> 01:37:11.782
I will tell you, dear.
1838
01:37:12.220 --> 01:37:13.622
[<< REWIND <<]
1839
01:37:14.662 --> 01:37:17.702
Your mom called me one day before her death.
1840
01:37:17.942 --> 01:37:19.942
She asked me to help you when you come here.
1841
01:37:20.942 --> 01:37:24.462
She asked me to find that guy
and give these documents.
1842
01:37:24.742 --> 01:37:27.542
After that, I got to hear about her death.
1843
01:37:27.662 --> 01:37:28.742
I felt very sad.
1844
01:37:29.382 --> 01:37:31.262
You came to me after that.
1845
01:37:31.622 --> 01:37:35.902
We went to the Boston school in
Vizag to find the address of that guy.
1846
01:37:36.220 --> 01:37:37.742
Madam! The document
that you’re talking about…
1847
01:37:37.982 --> 01:37:41.302
It got burnt in a fire accident.
1848
01:37:42.422 --> 01:37:43.822
But, we can do something.
1849
01:37:43.902 --> 01:37:46.502
There’s a PT teacher named Murthy.
1850
01:37:46.622 --> 01:37:48.142
He was very close to the kids.
1851
01:37:48.382 --> 01:37:50.782
You can get some information if you meet him.
1852
01:37:52.222 --> 01:37:53.342
Where will I find him?
1853
01:37:53.422 --> 01:37:55.422
Murthy sir is a famous coach now.
1854
01:37:55.502 --> 01:37:58.902
He’s the coach for the international
cricket league who sponsors.
1855
01:37:58.942 --> 01:38:00.142
His office is in Hyderabad.
1856
01:38:00.222 --> 01:38:01.262
Go there and inquire.
1857
01:38:01.302 --> 01:38:03.902
You went to their office and
did the inquiry after that.
1858
01:38:04.182 --> 01:38:08.862
You came to me and said that Mr. Murthy is
coming to Vizag on 20th of this month.
1859
01:38:09.220 --> 01:38:11.822
After that, you came here to meet me again.
1860
01:38:12.982 --> 01:38:13.662
That means…
1861
01:38:14.542 --> 01:38:18.142
I came to India to fulfill
my mom’s last wish.
1862
01:38:18.742 --> 01:38:19.502
Yes, dear.
1863
01:38:19.822 --> 01:38:21.622
Dad is very selfish.
1864
01:38:22.822 --> 01:38:25.502
He hid everything from me
for the sake of money.
1865
01:38:25.982 --> 01:38:27.222
Forget whatever has happened.
1866
01:38:27.662 --> 01:38:30.342
By the God’s grace, you found out everything.
1867
01:38:30.622 --> 01:38:32.862
Now, you have to think about fulfilling
your mom’s wish.
1868
01:38:33.220 --> 01:38:33.782
Yes, sir.
1869
01:38:34.220 --> 01:38:36.822
You said that coach Murthy will come to Vizag
in 20 days.
1870
01:38:37.262 --> 01:38:38.822
15 days are gone already.
1871
01:38:39.102 --> 01:38:42.102
You can meet Mr. Murthy
if you wait for 5 more days.
1872
01:38:42.302 --> 01:38:44.102
You can find something about that guy.
1873
01:38:46.902 --> 01:38:47.342
Yeah.
1874
01:38:51.182 --> 01:38:52.220
Come.
1875
01:38:54.302 --> 01:38:54.782
Hey. Wait.
1876
01:38:54.822 --> 01:38:56.382
Here. Take the documents.
1877
01:39:01.702 --> 01:39:03.262
I’ll leave, sir.
- Okay, dear.
1878
01:39:05.422 --> 01:39:06.182
Let’s go…
1879
01:39:06.982 --> 01:39:07.942
Nandini!
1880
01:39:09.982 --> 01:39:13.142
If you father finds out that you came here…
1881
01:39:13.182 --> 01:39:14.382
Then, he will take you back to London.
1882
01:39:14.422 --> 01:39:15.462
It won’t happen that way, sir.
1883
01:39:15.502 --> 01:39:17.382
I will manage my dad these 5 days.
1884
01:39:17.422 --> 01:39:19.620
I will go to Vizag without going to London.
1885
01:39:20.502 --> 01:39:22.502
What is this?
Why does she want to go to Vizag now?
1886
01:39:22.822 --> 01:39:25.262
Why is she planning to go to
Vizag to stay away from her dad?
1887
01:39:25.582 --> 01:39:26.622
Nandini’s dad is here.
1888
01:39:26.822 --> 01:39:27.262
Ah?
1889
01:39:27.462 --> 01:39:28.182
What ah?
1890
01:39:28.262 --> 01:39:29.342
Nandini’s dad is here.
1891
01:39:33.620 --> 01:39:34.582
‘Dad is at music band office.’
1892
01:39:45.262 --> 01:39:46.342
Sir! What are you doing here?
1893
01:39:46.422 --> 01:39:47.302
Where is my daughter?
1894
01:39:48.622 --> 01:39:49.182
That is…Actually!
1895
01:39:49.262 --> 01:39:51.942
She should either be with me
or come here for the rehearsal.
1896
01:39:52.382 --> 01:39:53.102
Where is she?
1897
01:39:54.222 --> 01:39:55.462
She is not picking my call.
1898
01:39:56.620 --> 01:39:57.622
You’ve got us sign the documents.
1899
01:39:58.742 --> 01:40:00.620
If something happens to her…
1900
01:40:02.862 --> 01:40:04.582
Don’t you feel responsible?
1901
01:40:05.220 --> 01:40:07.182
He whistled but hasn’t she come?
- She will come.
1902
01:40:07.302 --> 01:40:08.102
Dad!
1903
01:40:08.302 --> 01:40:09.622
When did you come here?
- What is it, dear?
1904
01:40:09.662 --> 01:40:11.582
Where were you?
Do you know? I was so tensed.
1905
01:40:11.782 --> 01:40:13.622
Tej! Haven’t you told my dad?
1906
01:40:14.902 --> 01:40:16.462
We went for the practice, right?
1907
01:40:16.502 --> 01:40:17.502
Yeah…That’s right.
1908
01:40:19.102 --> 01:40:21.182
Dad! Tej is a very good composer.
1909
01:40:21.222 --> 01:40:22.382
He’ll become like A.R. Rahman one day.
1910
01:40:23.620 --> 01:40:25.422
Do you know?
He planned the music programme very well.
1911
01:40:25.542 --> 01:40:27.142
We have to go to Vizag immediately.
1912
01:40:27.182 --> 01:40:27.742
Oh!
1913
01:40:28.702 --> 01:40:29.302
Vizag?
1914
01:40:29.382 --> 01:40:31.342
Why should you go to Vizag?
You have to practice here, right?
1915
01:40:31.702 --> 01:40:33.262
The plan has changed, dad.
1916
01:40:34.620 --> 01:40:34.982
Isn’t it, Tej?
1917
01:40:36.502 --> 01:40:37.302
Yeah…Indeed!
1918
01:40:37.582 --> 01:40:38.502
Yeah.
1919
01:40:38.622 --> 01:40:40.502
She shouted at you earlier.
She is talking sweetly now.
1920
01:40:40.542 --> 01:40:41.302
What’s the matter?
1921
01:40:41.342 --> 01:40:43.822
She should go to Vizag secretly
without letting her dad know.
1922
01:40:44.220 --> 01:40:46.262
That is why she made up a story now.
- O’ God!
1923
01:40:46.822 --> 01:40:47.702
See what I will do.
1924
01:40:47.982 --> 01:40:50.822
Sir! Our programme is cancelled.
1925
01:40:51.222 --> 01:40:53.662
You can take back your daughter to London.
1926
01:40:53.742 --> 01:40:54.182
Hey!
1927
01:40:54.222 --> 01:40:56.302
Hey! Be silent. Let me talk.
1928
01:40:57.822 --> 01:40:58.502
Madam.
1929
01:40:59.502 --> 01:41:00.182
Go.
1930
01:41:00.302 --> 01:41:01.142
Why are you still sitting?
1931
01:41:01.222 --> 01:41:02.220
What happened?
1932
01:41:02.620 --> 01:41:03.620
He has no mood.
1933
01:41:03.182 --> 01:41:04.182
He failed in love.
1934
01:41:04.262 --> 01:41:05.102
His heart is broken.
1935
01:41:05.142 --> 01:41:06.220
He will not do the programme.
1936
01:41:06.102 --> 01:41:07.702
Sir! You may go if you want to.
1937
01:41:08.620 --> 01:41:09.102
Is it good?
1938
01:41:09.222 --> 01:41:10.982
Let’s go, dear. We shall go away from here.
1939
01:41:11.142 --> 01:41:12.222
One minute, dad.
1940
01:41:13.382 --> 01:41:14.422
What happened, Tej?
1941
01:41:14.502 --> 01:41:15.902
Did you break-up?
1942
01:41:16.220 --> 01:41:17.620
Why haven’t you told me?
1943
01:41:17.102 --> 01:41:18.302
Tell me who that girl is.
1944
01:41:18.382 --> 01:41:20.582
I will talk to her and convince her.
- That won’t happen. She is very stubborn.
1945
01:41:20.622 --> 01:41:21.582
She is very selfish.
1946
01:41:21.622 --> 01:41:23.662
She can do anything to gain what she wants.
1947
01:41:23.782 --> 01:41:25.862
She is a liar.
You cannot convince her.
1948
01:41:25.942 --> 01:41:28.462
‘What is it? He is talking too much.’
1949
01:41:28.502 --> 01:41:30.502
‘It is a lie if it is us and
is charity if you do it?’
1950
01:41:30.542 --> 01:41:31.822
Can you tell a lie?
1951
01:41:31.862 --> 01:41:34.222
What are you saying?
- Meherbaba Ashram!
1952
01:41:36.142 --> 01:41:37.582
Did you hear?
- Yeah.
1953
01:41:37.742 --> 01:41:40.502
We know everything and
the reason why you’re going to Vizag.
1954
01:41:41.220 --> 01:41:43.620
Please. I will give money whatever you ask.
1955
01:41:43.102 --> 01:41:44.142
Take me there. Please.
1956
01:41:44.222 --> 01:41:44.862
Please?
1957
01:41:45.220 --> 01:41:46.620
Money?
- Will you give money?
1958
01:41:46.182 --> 01:41:48.620
Do you think we are that cheap?
1959
01:41:48.142 --> 01:41:50.220
Sir! Your daughter is going to Vizag.
- Please…Please.
1960
01:41:50.620 --> 01:41:51.622
Sorry. I said that in haste.
1961
01:41:51.662 --> 01:41:53.102
Please take me there. Please.
- What happened, dear?
1962
01:41:53.142 --> 01:41:54.422
What’s that discussion going on there?
1963
01:41:54.462 --> 01:41:56.220
Is your Vizag programme on or off?
1964
01:42:02.302 --> 01:42:04.342
Dad is coming. Please.
Will you take me?
1965
01:42:04.382 --> 01:42:05.782
I’m losing it. Say yes.
1966
01:42:05.822 --> 01:42:07.222
Okay, sir. The programme is confirmed.
1967
01:42:07.262 --> 01:42:09.222
We will take your daughter to Vizag.
Tej will pick her.
1968
01:42:09.262 --> 01:42:10.142
Get her ready.
1969
01:42:10.342 --> 01:42:12.742
Dad! Come to Vizag on 20th.
1970
01:42:12.862 --> 01:42:14.782
We shall go back to London that day.
1971
01:42:41.782 --> 01:42:42.302
Hello.
1972
01:42:42.702 --> 01:42:44.502
This isn’t a Taxi for you to sit at the back.
1973
01:42:44.622 --> 01:42:45.542
Come and sit in the front seat.
1974
01:42:53.662 --> 01:42:54.982
So, Nandu! Did you eat something?
1975
01:42:55.542 --> 01:42:57.862
Hello! Don’t talk rubbish.
1976
01:42:58.422 --> 01:43:00.262
There is no relation between is.
1977
01:43:00.342 --> 01:43:01.342
It is just the agreement.
1978
01:43:01.422 --> 01:43:03.342
After reaching Vizag…
Our ways will get departed.
1979
01:43:03.422 --> 01:43:03.982
Do you get it?
1980
01:43:04.620 --> 01:43:05.620
Yeah.
- Let’s go.
1981
01:43:05.502 --> 01:43:06.102
I understood.
1982
01:43:14.622 --> 01:43:16.222
[RADIO PLAYING]
1983
01:43:55.262 --> 01:43:56.102
Are you crazy?
1984
01:44:39.622 --> 01:44:40.742
What did you say?
1985
01:44:41.342 --> 01:44:44.302
Our ways will get departed
after reaching Vizag?
1986
01:44:44.742 --> 01:44:46.262
This is just a sample.
1987
01:44:46.422 --> 01:44:50.142
I will give you a heart attack
before reaching Vizag.
1988
01:44:58.502 --> 01:44:59.502
I will kill you.
1989
01:45:00.262 --> 01:45:00.742
Sorry.
1990
01:45:01.942 --> 01:45:03.102
Fill the tank.
1991
01:45:29.582 --> 01:45:30.302
Yes, sister.
1992
01:45:30.582 --> 01:45:32.302
Listen, Tej! Mom’s health is getting worse.
1993
01:45:32.382 --> 01:45:32.822
What?
1994
01:45:32.862 --> 01:45:34.142
Come fast from wherever you are.
1995
01:45:34.262 --> 01:45:35.620
You’ll come, right?
1996
01:45:35.142 --> 01:45:36.542
Yeah! I am coming.
1997
01:46:05.542 --> 01:46:06.620
Hey.
1998
01:46:06.782 --> 01:46:07.382
Hey!
1999
01:46:07.782 --> 01:46:09.220
O’ Man!
2000
01:46:10.622 --> 01:46:11.382
Where are you going?
2001
01:46:11.742 --> 01:46:12.742
I have an important work.
2002
01:46:12.822 --> 01:46:14.102
Wait for half an hour. I will come back.
2003
01:46:14.182 --> 01:46:15.102
I will go with you.
2004
01:46:15.342 --> 01:46:16.822
Where will you come?
I will come.
2005
01:46:16.902 --> 01:46:19.742
What’s that immediate work for you
to go leaving me all alone here?
2006
01:46:19.822 --> 01:46:20.502
I am hungry.
2007
01:46:20.542 --> 01:46:22.622
I am going to eat something.
- What should I do all alone here?
2008
01:46:23.422 --> 01:46:24.822
This Goddess is very powerful.
2009
01:46:24.942 --> 01:46:26.942
Pray for whatever you want.
I will come back in a while.
2010
01:46:28.622 --> 01:46:30.702
Hey, Goddess! I cannot bear this torture.
2011
01:46:30.782 --> 01:46:34.302
So, please send me away from me
as soon as possible.
2012
01:46:34.462 --> 01:46:34.902
Please.
2013
01:46:40.302 --> 01:46:41.702
‘I have no idea where he’s going.’
2014
01:46:57.582 --> 01:46:58.902
He is going inside like a thief.
2015
01:47:02.220 --> 01:47:04.620
Will he go to anyone’s house if he is hungry?
2016
01:47:11.222 --> 01:47:12.902
Sister…
2017
01:47:13.502 --> 01:47:15.862
Tej! Happy birthday, Tej.
2018
01:47:16.382 --> 01:47:18.182
Is that why you said
that aunt’s health is ill?
2019
01:47:18.222 --> 01:47:18.742
Yeah.
2020
01:47:18.862 --> 01:47:20.302
You won’t come if I do not say it.
2021
01:47:20.382 --> 01:47:21.382
That is why I said that.
- You!
2022
01:47:21.942 --> 01:47:22.462
Crazy.
2023
01:47:22.702 --> 01:47:24.102
What if uncle finds out?
2024
01:47:24.182 --> 01:47:25.222
Nothing will happen.
2025
01:47:25.382 --> 01:47:25.982
I am leaving.
2026
01:47:26.182 --> 01:47:28.422
Hey, Tej. Listen to me.
- No. I am leaving.
2027
01:47:28.502 --> 01:47:29.220
Listen.
2028
01:47:29.422 --> 01:47:29.902
Wait.
2029
01:47:29.942 --> 01:47:30.902
Listen to me.
2030
01:47:30.982 --> 01:47:31.982
Hey, Tej.
[RINGING DOORBELL]
2031
01:47:33.342 --> 01:47:34.222
Who is it?
2032
01:47:34.982 --> 01:47:36.702
There is a thief in your house.
2033
01:47:36.742 --> 01:47:37.422
Did he come?
2034
01:47:37.942 --> 01:47:38.662
I knew it.
2035
01:47:38.742 --> 01:47:39.862
It is his birthday.
2036
01:47:41.220 --> 01:47:42.382
Who is it, sister-in-law?
2037
01:47:42.582 --> 01:47:43.582
The thief is here.
2038
01:47:43.982 --> 01:47:44.942
Superb!
2039
01:47:45.702 --> 01:47:46.902
Did you come along with him?
2040
01:47:46.942 --> 01:47:48.220
Are they crazy?
2041
01:47:48.102 --> 01:47:49.302
Who is it, sister?
2042
01:47:50.622 --> 01:47:51.382
This girl?
2043
01:47:51.462 --> 01:47:53.222
This is the girl that I told you about.
2044
01:47:53.422 --> 01:47:54.662
I told you that day. She is the one.
2045
01:47:54.702 --> 01:47:55.542
Oh!
2046
01:47:55.982 --> 01:47:57.182
Come in, Nandini.
2047
01:47:57.742 --> 01:47:59.182
How do they know my name?
2048
01:48:01.382 --> 01:48:02.302
Mummy!
2049
01:48:03.782 --> 01:48:04.942
Brother!
2050
01:48:04.982 --> 01:48:07.382
Ssh…Uncle might get up.
2051
01:48:07.502 --> 01:48:08.620
Yes.
2052
01:48:09.742 --> 01:48:10.502
Mom’s sister!
2053
01:48:10.742 --> 01:48:11.502
Mom’s younger sister!
2054
01:48:11.582 --> 01:48:12.742
She is my aunt.
2055
01:48:13.342 --> 01:48:14.342
And she is my sister. - Hi.
2056
01:48:15.382 --> 01:48:16.942
It is our wedding next month.
2057
01:48:17.862 --> 01:48:18.942
Naughty girl!
2058
01:48:19.102 --> 01:48:19.982
She is my sister as well.
2059
01:48:20.262 --> 01:48:21.942
[GIGGLES]
2060
01:48:25.982 --> 01:48:26.902
Lakshmi!
2061
01:48:27.302 --> 01:48:28.622
What’s that noise?
2062
01:48:31.262 --> 01:48:32.462
What to do now?
2063
01:48:32.702 --> 01:48:34.222
Won’t you let me sleep in peace?
2064
01:48:34.502 --> 01:48:35.502
What’s happening there?
2065
01:48:35.822 --> 01:48:38.462
Did you forget? Today is Tej’s birthday.
2066
01:48:38.582 --> 01:48:40.782
Why are you worried about his birthday
when he is not here? Go and sleep.
2067
01:48:41.822 --> 01:48:43.742
Who is that, aunty?
Why is he shouting like that?
2068
01:48:44.220 --> 01:48:44.862
Who is this girl?
2069
01:48:45.222 --> 01:48:47.620
Uncle! She is my friend.
2070
01:48:47.302 --> 01:48:49.982
She came here for the summer holidays.
2071
01:48:50.502 --> 01:48:51.142
Oh!
2072
01:48:51.902 --> 01:48:53.462
Okay. Go and sleep now.
2073
01:48:53.862 --> 01:48:54.302
Yeah.
2074
01:48:54.702 --> 01:48:55.502
Let’s go, dear.
2075
01:48:57.462 --> 01:48:58.302
Hey. Wait…
2076
01:48:58.502 --> 01:49:00.862
What is it? Why did you tell him
that I’m your friend?
2077
01:49:01.102 --> 01:49:02.942
We’ll be dead if you say
that you are a friend of Tej.
2078
01:49:02.982 --> 01:49:03.262
Why?
2079
01:49:03.462 --> 01:49:05.382
It was my sister’s wedding last year.
2080
01:49:10.262 --> 01:49:12.382
Tej bro went away that day and came back now.
2081
01:49:12.422 --> 01:49:13.902
This is Tej’s flashback.
2082
01:49:13.942 --> 01:49:14.822
Yashu!
2083
01:49:15.220 --> 01:49:16.302
I am coming, mom.
2084
01:49:16.342 --> 01:49:18.102
‘Oh! So, this is Tej’s flashback.’
2085
01:49:18.542 --> 01:49:20.902
‘There are four more days for the coach
to come to Vizag.’
2086
01:49:21.502 --> 01:49:24.902
‘Tej will leave me and go
if I go away from here.’
2087
01:49:24.942 --> 01:49:27.142
‘So, it is safe for me
to stay here for 4 days.’
2088
01:49:27.222 --> 01:49:28.782
‘I have to do something and stay here.’
2089
01:49:29.502 --> 01:49:30.702
You made up a story and
brought me here to do this, right?
2090
01:49:30.782 --> 01:49:31.662
Shut up and eat.
2091
01:49:32.342 --> 01:49:33.582
You’d be good if you hadn’t lied.
2092
01:49:33.782 --> 01:49:36.502
♪Happy birthday to you…♪
2093
01:49:37.222 --> 01:49:40.622
♪Happy birthday to you♪
2094
01:49:42.582 --> 01:49:44.222
Happy birthday, dear.
2095
01:49:44.942 --> 01:49:48.702
♪Happy birthday dear Tej♪
2096
01:49:48.822 --> 01:49:51.582
♪Happy birthday to you♪
2097
01:49:52.622 --> 01:49:53.222
Enough…
2098
01:49:53.262 --> 01:49:55.220
Eat…
2099
01:49:55.620 --> 01:49:56.620
[COUGHS]
2100
01:49:56.302 --> 01:49:57.902
Hey! Come here.
2101
01:49:58.942 --> 01:49:59.782
Come.
2102
01:49:59.822 --> 01:50:00.422
Hold this.
2103
01:50:00.662 --> 01:50:01.782
Mom! She is crazy.
2104
01:50:02.502 --> 01:50:07.822
Wait for 5 minutes. I am coming.
- My leg hurts. Let’s go after 2 days.
2105
01:50:08.220 --> 01:50:09.462
Hey! Do you think that this is a resort?
2106
01:50:09.542 --> 01:50:11.382
Not 2 days. I will come in 2 minutes
and we shall leave.
2107
01:50:11.422 --> 01:50:12.942
What? Will you leave now?
2108
01:50:12.982 --> 01:50:14.822
Mom! It will be a problem if uncle finds out.
2109
01:50:14.862 --> 01:50:17.222
So, will you go even if I am really sick?
2110
01:50:17.462 --> 01:50:18.220
Shut up.
2111
01:50:18.702 --> 01:50:20.822
How long will you stay away like this, dear?
2112
01:50:21.620 --> 01:50:23.542
He would stay with you
if he really loves you, aunty.
2113
01:50:24.142 --> 01:50:26.102
Hey! Did she ask you?
2114
01:50:26.342 --> 01:50:27.742
Hey.
- Stay back, brother.
2115
01:50:28.622 --> 01:50:29.302
Stay back.
2116
01:50:30.182 --> 01:50:33.382
Stop it. Why are making it noisy?
- Crazy boys! Music troupe.
2117
01:50:33.742 --> 01:50:35.422
Listen! Our neighbors turned on their lights.
2118
01:50:35.462 --> 01:50:36.982
There might be a problem if someone sees you.
2119
01:50:37.782 --> 01:50:39.222
Uncle! I am leaving.
2120
01:50:39.302 --> 01:50:40.822
Hey! Go in the morning.
Go and sleep now.
2121
01:50:40.902 --> 01:50:42.142
All of you! Go to sleep.
2122
01:50:52.702 --> 01:50:53.422
Hey.
2123
01:50:54.662 --> 01:50:55.502
Get ready fast.
2124
01:50:55.542 --> 01:50:56.262
We have to go.
2125
01:50:56.302 --> 01:50:57.942
We have to leave before uncle gets up.
2126
01:50:58.620 --> 01:51:00.220
The bathroom isn’t here. It is upstairs.
Go.
2127
01:51:04.222 --> 01:51:07.182
‘I have to do something
and plan to stay here.’
2128
01:51:07.302 --> 01:51:09.220
‘But, how?’
2129
01:51:10.982 --> 01:51:14.502
‘Yes! How can he go
if he doesn’t find the car keys?’
2130
01:51:25.342 --> 01:51:26.382
‘Oh, no! He came.’
2131
01:51:26.622 --> 01:51:27.342
‘Shit…’
2132
01:51:28.502 --> 01:51:30.982
‘Oh, no! The door is locked.’
2133
01:51:31.182 --> 01:51:32.942
‘What should I do now?’
2134
01:51:33.742 --> 01:51:34.582
‘He is coming.’
2135
01:51:37.382 --> 01:51:38.582
Everyone is coming.
2136
01:51:39.262 --> 01:51:40.902
You say so but you will not come.
2137
01:51:40.942 --> 01:51:42.620
Uncle!
2138
01:51:49.422 --> 01:51:49.902
Get out.
2139
01:51:51.182 --> 01:51:52.342
Uncle is coming.
2140
01:51:52.422 --> 01:51:53.462
That’s not my problem.
2141
01:51:53.542 --> 01:51:55.142
Then, the Vizag programme will be cancelled.
2142
01:51:55.222 --> 01:51:55.622
No!
2143
01:51:56.262 --> 01:51:56.862
No.
2144
01:51:58.582 --> 01:51:59.220
No.
2145
01:51:59.502 --> 01:52:00.102
No.
2146
01:52:01.342 --> 01:52:02.902
My purse is in the cupboard. Get it.
2147
01:52:03.262 --> 01:52:03.742
Hmm.
2148
01:52:04.822 --> 01:52:05.342
Hello.
2149
01:52:05.662 --> 01:52:06.622
Listen, carpenter.
2150
01:52:06.702 --> 01:52:08.942
My room’s door has an issue.
2151
01:52:09.220 --> 01:52:10.142
Come and check it once.
2152
01:52:10.222 --> 01:52:11.702
Relatives are coming. Okay?
2153
01:52:15.542 --> 01:52:16.382
What happened, dear?
2154
01:52:16.622 --> 01:52:17.702
How did you come here?
2155
01:52:18.822 --> 01:52:20.982
Oh! Tej will you take you away.
2156
01:52:21.620 --> 01:52:22.622
That is why you are hiding here, right?
2157
01:52:22.862 --> 01:52:24.622
No problem. I will convince him.
2158
01:52:30.422 --> 01:52:31.582
Are you also here?
2159
01:52:33.542 --> 01:52:35.942
Hey! Are you talking to the cupboard?
2160
01:52:36.902 --> 01:52:38.662
Nothing. I am unable to find it.
2161
01:52:38.662 --> 01:52:40.302
You go. I will search for it and get it.
2162
01:52:40.302 --> 01:52:42.220
Okay. I will wait downstairs.
2163
01:52:48.382 --> 01:52:49.822
Hey! Come out.
2164
01:52:49.942 --> 01:52:51.620
Aunt…
2165
01:52:51.102 --> 01:52:52.862
How can you do it?
2166
01:52:52.902 --> 01:52:53.422
Aunt.
2167
01:52:53.462 --> 01:52:54.142
Shut up.
2168
01:52:57.422 --> 01:52:59.220
You should do everything after marriage.
2169
01:52:59.620 --> 01:53:00.220
Okay, aunt.
2170
01:53:03.902 --> 01:53:04.942
Hey! What’s happening?
2171
01:53:05.182 --> 01:53:06.942
I will say that after the wedding.
2172
01:53:13.502 --> 01:53:14.102
Give me your hand.
2173
01:53:15.382 --> 01:53:16.262
It is not needed.
2174
01:53:19.422 --> 01:53:20.220
Uncle.
2175
01:53:22.582 --> 01:53:23.222
It is hot.
2176
01:53:23.622 --> 01:53:24.822
That’s your friend, right?
2177
01:53:27.220 --> 01:53:28.302
Why is she climbing the wall?
2178
01:53:28.942 --> 01:53:30.502
I will go and see, uncle.
2179
01:53:31.582 --> 01:53:32.302
Nandini.
2180
01:53:32.702 --> 01:53:33.222
Yeah.
2181
01:53:35.182 --> 01:53:36.582
What are you doing here?
2182
01:53:36.702 --> 01:53:37.662
Hey! Come fast.
2183
01:53:39.620 --> 01:53:40.782
Hey! Uncle saw you.
2184
01:53:41.302 --> 01:53:42.742
You go.
She will come later.
2185
01:53:42.782 --> 01:53:43.702
Yeah. Okay…
2186
01:53:43.782 --> 01:53:44.862
Send her to the temple.
2187
01:53:44.942 --> 01:53:45.582
Okay…
2188
01:53:46.862 --> 01:53:49.622
Nothing, uncle. She got scared to see you.
2189
01:53:49.702 --> 01:53:52.422
Scared of me? Why, dear?
2190
01:53:54.220 --> 01:53:55.220
Mr. Vishwanath!
2191
01:53:55.302 --> 01:53:57.782
Yeah. I am coming.
2192
01:54:01.542 --> 01:54:03.182
I parked the car here.
Where is it?
2193
01:54:04.620 --> 01:54:05.620
How did it reach there?
2194
01:54:15.902 --> 01:54:18.742
Hey, you! Your uncle abandoned
you from the house that day.
2195
01:54:18.782 --> 01:54:19.942
That is why we remained silent.
2196
01:54:20.620 --> 01:54:22.422
You come back here and roam around happily.
2197
01:54:22.542 --> 01:54:23.782
How long have you been doing this?
2198
01:54:24.382 --> 01:54:25.542
Nothing like that, Ajay.
2199
01:54:25.662 --> 01:54:28.342
Hey! Call his uncle.
- Ajay! Listen to me. Let it be.
2200
01:54:28.422 --> 01:54:29.220
I am going.
2201
01:54:29.102 --> 01:54:30.620
Don’t call my uncle.
2202
01:54:30.142 --> 01:54:31.622
I will do whatever you ask me to. Please.
2203
01:54:31.662 --> 01:54:32.822
What will you do?
2204
01:54:51.262 --> 01:54:52.220
Tej.
2205
01:54:53.782 --> 01:54:54.582
Nandini.
2206
01:54:56.782 --> 01:54:57.822
Go away from here.
2207
01:54:58.102 --> 01:54:58.942
Tej!
2208
01:55:01.182 --> 01:55:01.662
Hey.
2209
01:55:07.382 --> 01:55:11.102
I don’t have any connection with that girl.
2210
01:55:11.142 --> 01:55:12.542
Please. Don’t harm her.
2211
01:55:12.582 --> 01:55:15.382
I can understand your relation with her
by the way your emotion comes out.
2212
01:55:15.422 --> 01:55:17.462
Anyway! I loved your sister since
my childhood.
2213
01:55:17.502 --> 01:55:19.622
You took her away and got her married
to someone else.
2214
01:55:19.662 --> 01:55:21.782
You didn’t care about my feelings.
- Ajay! I plead you do not harm her.
2215
01:55:21.822 --> 01:55:22.662
Hey! Bring her here.
2216
01:55:23.142 --> 01:55:24.342
Hey!
2217
01:56:08.542 --> 01:56:09.462
No!
2218
01:56:11.782 --> 01:56:12.582
Let him go.
2219
01:56:12.662 --> 01:56:13.620
Please…
2220
01:56:13.102 --> 01:56:15.220
Please leave him.
- Nandini! You go away from here.
2221
01:57:26.142 --> 01:57:29.822
We let him go that day because
we gave respect to your words.
2222
01:57:30.102 --> 01:57:31.542
But, see what has happened.
2223
01:57:31.582 --> 01:57:34.220
Today, he came to your house
without obeying your words.
2224
01:57:34.620 --> 01:57:35.742
Also, he hit my son.
2225
01:57:35.822 --> 01:57:36.742
What will you do now?
2226
01:57:36.822 --> 01:57:38.462
Uncle isn’t responsible for
what has happened.
2227
01:57:38.542 --> 01:57:40.422
He doesn’t know that I came home.
2228
01:57:40.982 --> 01:57:42.422
Don’t punish him for my mistake.
2229
01:57:42.462 --> 01:57:43.302
Stop it.
2230
01:57:45.142 --> 01:57:48.542
Why does he try to kill me
while I am still alive?
2231
01:57:49.702 --> 01:57:52.502
Anyway! Why am I talking to you about it?
2232
01:57:53.582 --> 01:57:56.662
In fact, all of you together deceived me.
2233
01:57:58.782 --> 01:58:01.462
Listen! It is my mistake.
2234
01:58:02.182 --> 01:58:04.302
Tell me. Whose feet should I hold?
2235
01:58:06.620 --> 01:58:08.862
There is no need for you to hold
anyone’s feet, uncle. - I am sorry.
2236
01:58:15.622 --> 01:58:16.382
Dad.
- Stop right there.
2237
01:58:16.422 --> 01:58:18.742
You dishonest person!
Why did you come here again?
2238
01:58:18.942 --> 01:58:20.622
Both of you are the reason for this fight.
2239
01:58:20.942 --> 01:58:21.942
I will…
- Listen!
2240
01:58:22.102 --> 01:58:23.462
You can say anything to me.
2241
01:58:23.502 --> 01:58:25.102
But, don’t say anything to brother.
- Damn! Shut your mouth.
2242
01:58:25.182 --> 01:58:25.782
Swetha!
2243
01:58:25.982 --> 01:58:27.422
Sorry, brother. Don’t stop me.
2244
01:58:27.502 --> 01:58:30.542
Uncle! Do you know what actually
happened that night?
2245
01:58:31.620 --> 01:58:33.702
I fell in love with a guy named Aditya.
2246
01:58:33.822 --> 01:58:36.182
That day, all of you fell asleep.
2247
01:58:36.942 --> 01:58:40.382
‘I went away with Aditya
who was waiting for me, uncle.’
2248
01:58:45.782 --> 01:58:47.822
Go fast. Please go fast.
2249
01:58:49.582 --> 01:58:50.622
Hey! That’s your brother.
2250
01:58:58.342 --> 01:58:58.742
Brother.
2251
01:58:58.862 --> 01:58:59.862
Brother.
- Sir…Please.
2252
01:58:59.902 --> 01:59:02.302
How dare you to run away with my sister!
2253
01:59:02.382 --> 01:59:04.142
Listen!
- I asked him to come, brother.
2254
01:59:04.182 --> 01:59:04.702
Hey! Shut up.
2255
01:59:04.822 --> 01:59:05.702
How can you make such decision?
2256
01:59:05.822 --> 01:59:07.222
Are you that old enough? Huh?
2257
01:59:07.302 --> 01:59:09.622
I love him more than my life, brother.
2258
01:59:09.662 --> 01:59:10.982
You should say that earlier
if that is the case.
2259
01:59:11.620 --> 01:59:13.302
They will not agree.
- So? Will you dare to do this?
2260
01:59:13.342 --> 01:59:17.182
Haven’t you thought about mom, dad, uncle
and aunt?
2261
01:59:17.262 --> 01:59:17.942
They will die.
2262
01:59:18.742 --> 01:59:21.302
What should we say to Ajay
who loved you since childhood?
2263
01:59:21.342 --> 01:59:22.902
How can you be so selfish?
2264
01:59:23.182 --> 01:59:26.142
Swetha! Let us go away from here.
- Hey! Where will you go?
2265
01:59:26.182 --> 01:59:27.782
Brother…Stop.
- How can you leave after seeing me?
2266
01:59:27.822 --> 01:59:29.220
I love her.
- Brother…Stop it.
2267
01:59:29.142 --> 01:59:30.220
Will you take her away? Huh?
2268
01:59:30.620 --> 01:59:31.782
You should convince her family
if you really love her.
2269
01:59:31.862 --> 01:59:34.102
How you run away with her.
- I love her. Try to understand.
2270
01:59:34.142 --> 01:59:35.342
Swetha.
- Swetha! Stop.
2271
01:59:35.502 --> 01:59:36.262
Swetha! Stop.
2272
01:59:36.502 --> 01:59:37.942
Swetha! What are you doing?
- Swetha.
2273
01:59:38.462 --> 01:59:39.462
What are you doing?
2274
01:59:39.502 --> 01:59:41.382
How will uncle feel if he knows about it?
2275
01:59:41.462 --> 01:59:42.902
What happened?
- What’s the matter?
2276
01:59:44.182 --> 01:59:45.462
What happened that made you do so?
2277
01:59:47.422 --> 01:59:48.622
Tell me at least now, Swetha.
2278
01:59:49.742 --> 01:59:52.182
I am pregnant, brother.
2279
01:59:59.262 --> 02:00:01.620
[CHANTING MARITAL RITES]
2280
02:00:13.782 --> 02:00:14.182
Hey.
2281
02:00:14.382 --> 02:00:14.742
Get up.
2282
02:00:19.582 --> 02:00:20.742
Be happy always.
2283
02:00:32.862 --> 02:00:34.142
‘I was the one who did a mistake.’
2284
02:00:34.502 --> 02:00:40.662
But, Tej bro put him at fault to hide
my mistake, uncle.
2285
02:00:41.742 --> 02:00:46.262
A lot has happened today. But,
he will not say that it is my mistake.
2286
02:00:48.182 --> 02:00:50.302
That is how my brother is.
2287
02:01:00.982 --> 02:01:02.782
Why didn’t you tell me about it?
2288
02:01:03.102 --> 02:01:04.620
Not an issue, aunt.
2289
02:01:04.142 --> 02:01:04.902
What is all this?
2290
02:01:08.102 --> 02:01:08.702
Uncle.
2291
02:01:08.822 --> 02:01:09.542
What happened?
2292
02:01:11.662 --> 02:01:13.222
Listen. What happened to you?
2293
02:01:13.422 --> 02:01:14.422
Sorry, dear.
2294
02:01:14.582 --> 02:01:15.662
What for?
2295
02:01:15.662 --> 02:01:16.822
Forget it, uncle.
2296
02:01:23.462 --> 02:01:24.102
Dad.
2297
02:01:28.702 --> 02:01:31.462
Brother! Forgive me, brother.
2298
02:01:33.342 --> 02:01:35.262
Hey! Go away from here.
2299
02:01:39.822 --> 02:01:41.822
♪Charm…♪
2300
02:01:42.220 --> 02:01:46.622
♪This is your charm♪
2301
02:01:48.262 --> 02:01:50.142
♪Charm…♪
2302
02:01:50.182 --> 02:01:54.942
♪This is your charm…♪
2303
02:02:12.862 --> 02:02:17.620
♪Hello, Sheila! Do some action
Look into my eyes♪
2304
02:02:17.102 --> 02:02:20.542
♪Let’s go for a lovely play♪
2305
02:02:20.862 --> 02:02:25.222
♪This is it…This is happiness
The series of your lovely gazes♪
2306
02:02:25.302 --> 02:02:29.102
♪See how I’m relieved from this calmness♪
2307
02:02:29.422 --> 02:02:31.342
♪You should never feel shy before me♪
2308
02:02:31.422 --> 02:02:33.382
♪Just give me a kiss♪
2309
02:02:33.462 --> 02:02:37.662
♪Regardless of anyone coming
Regardless of anyone♪
2310
02:02:37.702 --> 02:02:41.822
♪Hello, Sheila! Do some action
Look into my eyes♪
2311
02:02:41.862 --> 02:02:45.902
♪Let’s go for a lovely play♪
2312
02:03:10.822 --> 02:03:12.902
♪Go…Go! Keep going♪
2313
02:03:12.982 --> 02:03:14.982
♪Impress me again♪
2314
02:03:15.220 --> 02:03:18.620
♪I will then think about you this time♪
2315
02:03:19.102 --> 02:03:21.262
♪Don’t be so naughty♪
2316
02:03:21.302 --> 02:03:23.222
♪Come into my arms♪
2317
02:03:23.302 --> 02:03:26.222
♪Come and then listen to my story♪
2318
02:03:26.302 --> 02:03:27.342
♪Hello!♪
2319
02:03:27.422 --> 02:03:31.502
♪Jas…Jas…Jasmine
I am a Jasmine♪
2320
02:03:31.582 --> 02:03:35.662
♪Come out of the dream as soon as possible♪
2321
02:03:35.702 --> 02:03:39.782
♪Come…come dear
Come and listen up my intentions♪
2322
02:03:39.822 --> 02:03:44.622
♪O’ my friend…O’ my friend…
Listen to my heart♪
2323
02:03:44.702 --> 02:03:45.942
♪Listen…Listen…♪
2324
02:03:45.982 --> 02:03:48.102
♪Hello, Sheila! Do some action♪
2325
02:03:48.142 --> 02:03:50.182
♪Look into my eyes♪
2326
02:03:50.222 --> 02:03:53.862
♪Let’s go for a lovely play♪
2327
02:04:19.620 --> 02:04:21.222
♪Go…Go by the path♪
2328
02:04:21.262 --> 02:04:23.222
♪Where have you come from?♪
2329
02:04:23.302 --> 02:04:26.382
♪I might be your dream girl♪
2330
02:04:27.462 --> 02:04:29.662
♪Just give me your approval♪
2331
02:04:29.702 --> 02:04:31.542
♪Then you’ll know who you are♪
2332
02:04:31.582 --> 02:04:35.662
♪You will know the relation
between you and me♪
2333
02:04:35.742 --> 02:04:37.542
♪Don’t…Don’t hang on
Do not hang on to me♪
2334
02:04:37.662 --> 02:04:39.622
♪Break…Break it out♪
2335
02:04:39.822 --> 02:04:44.220
♪Mend your heart
I am not yours♪
2336
02:04:44.620 --> 02:04:48.620
♪Don’t let me do all this♪
2337
02:04:48.102 --> 02:04:52.942
♪O’ my sweety…my lovely friend
What will say now?♪
2338
02:04:53.220 --> 02:04:54.262
♪Come…Come…♪
2339
02:04:54.302 --> 02:04:58.302
♪Hello, Sheila! Do some action
Look into my eyes♪
2340
02:04:58.382 --> 02:05:01.782
♪Let’s go for a lovely play♪
2341
02:05:02.342 --> 02:05:06.542
♪This is it…This is happiness
The series of your lovely gazes♪
2342
02:05:06.782 --> 02:05:10.982
♪See how I’m relieved from this calmness♪
2343
02:05:16.662 --> 02:05:19.342
‘Goddess! I don’t know about him earlier.’
2344
02:05:19.502 --> 02:05:22.102
‘That is why I prayed to send him
away from me.’
2345
02:05:22.142 --> 02:05:23.782
‘Cancel my prayer, O’ Goddess.’
2346
02:05:24.220 --> 02:05:25.262
‘I want to stay here.’
2347
02:05:25.502 --> 02:05:26.662
‘I want him.’
2348
02:05:26.982 --> 02:05:28.502
‘Please fulfill my wish.’
2349
02:05:37.142 --> 02:05:37.982
Thank you.
2350
02:05:38.742 --> 02:05:39.382
Bye.
2351
02:05:39.582 --> 02:05:40.620
Bye.
2352
02:05:43.902 --> 02:05:44.942
Come, dear.
2353
02:05:45.422 --> 02:05:46.942
We are waiting for you.
2354
02:05:48.662 --> 02:05:49.542
What happened, uncle?
2355
02:05:49.622 --> 02:05:53.620
Hey! You came here to find the guy
who saved your mother, right?
2356
02:05:53.302 --> 02:05:54.620
Yes, uncle.
2357
02:05:54.742 --> 02:05:55.742
How do you know?
2358
02:05:56.462 --> 02:05:57.662
I just came to know that.
2359
02:05:58.182 --> 02:06:00.142
Mr. Murthy! Nandini is here.
2360
02:06:02.702 --> 02:06:05.220
I heard that Mr. Murthy came early from UK.
2361
02:06:05.222 --> 02:06:06.702
So, I went and met him in Vizag.
2362
02:06:08.382 --> 02:06:12.382
Dear! I got to know that this is the house
of that boy.
2363
02:06:13.342 --> 02:06:16.102
Later, I got to know that you are here.
2364
02:06:17.542 --> 02:06:18.862
I know everything, dear.
2365
02:06:18.942 --> 02:06:21.822
The one who saved your mom and
went to the prison is none other than…
2366
02:06:21.862 --> 02:06:22.382
Tej!
2367
02:06:24.862 --> 02:06:26.662
What are you saying, sir?
2368
02:06:26.902 --> 02:06:27.662
Yes, dear.
2369
02:06:28.782 --> 02:06:30.542
My son saved your mom.
2370
02:06:43.822 --> 02:06:44.302
Tej.
2371
02:06:46.222 --> 02:06:47.782
My mom said about you…
2372
02:06:48.262 --> 02:06:50.220
Mr. Gangadhar told you everything, right?
2373
02:06:50.142 --> 02:06:52.582
Your mom thought about me before she died.
2374
02:06:53.382 --> 02:06:55.182
Your mom is very great, Nandini.
2375
02:06:56.220 --> 02:06:58.342
I hurt you a lot knowingly or unknowingly.
2376
02:06:58.702 --> 02:06:59.382
I am sorry.
2377
02:07:04.582 --> 02:07:06.662
Tej! Come with me.
2378
02:07:06.702 --> 02:07:07.702
What happened, uncle?
2379
02:07:07.742 --> 02:07:08.462
Just come.
2380
02:07:12.462 --> 02:07:13.620
Hey.
2381
02:07:13.742 --> 02:07:15.620
Tej!
- Did Nandini come?
2382
02:07:15.182 --> 02:07:15.862
Oh!
2383
02:07:15.982 --> 02:07:17.102
Hey…Sssh…
2384
02:07:17.182 --> 02:07:18.582
Why did you bring him alone?
2385
02:07:18.622 --> 02:07:19.742
Why didn’t you ask him?
2386
02:07:19.822 --> 02:07:22.182
Yeah. I should’ve asked.
- Uncle! What is happening?
2387
02:07:22.582 --> 02:07:23.422
Nothing, dear.
2388
02:07:23.582 --> 02:07:24.702
Everyone told me.
2389
02:07:24.742 --> 02:07:26.382
That you are in love with that girl.
2390
02:07:27.620 --> 02:07:29.462
I will talk to Nandini. Okay?
- No, uncle.
2391
02:07:32.462 --> 02:07:33.142
What happened?
2392
02:07:34.142 --> 02:07:35.262
Why do you refuse?
2393
02:07:36.782 --> 02:07:38.302
It is true that I love Nandu.
2394
02:07:39.182 --> 02:07:40.422
But, that is my bad luck.
2395
02:07:40.702 --> 02:07:44.102
She met with an accident before
knowing her feeling.
2396
02:07:44.262 --> 02:07:45.142
She forgot everything.
2397
02:07:47.302 --> 02:07:51.382
But, I still tried to gain her love.
2398
02:07:51.742 --> 02:07:53.662
In that process, I turned out to be a fraud.
2399
02:07:55.542 --> 02:07:58.982
It is not right to force her to love me.
2400
02:08:00.220 --> 02:08:02.620
No, uncle. Let it be.
2401
02:08:04.422 --> 02:08:05.342
Listen, Tej.
2402
02:08:05.622 --> 02:08:06.942
Everything is good.
2403
02:08:07.262 --> 02:08:09.220
Why are you talking like that?
2404
02:08:09.142 --> 02:08:09.902
Yeah.
2405
02:08:10.222 --> 02:08:12.142
Nandini will accept you if you ask her now.
2406
02:08:14.620 --> 02:08:15.142
Yeah! She might agree.
2407
02:08:15.542 --> 02:08:17.302
She might get ready to risk her life for me.
2408
02:08:17.622 --> 02:08:18.902
But, that won’t be love.
2409
02:08:20.222 --> 02:08:22.620
It would be more like a favor, uncle.
2410
02:08:22.582 --> 02:08:23.382
Let it be.
2411
02:08:25.342 --> 02:08:26.382
It is not like that, dear.
2412
02:08:26.382 --> 02:08:28.262
You used to say this during my childhood.
2413
02:08:28.302 --> 02:08:31.822
We should expect them to be happy
when we help someone.
2414
02:08:32.220 --> 02:08:33.462
But, never expect a favor.
2415
02:08:34.662 --> 02:08:37.742
You might tell her about
my love and she might agree.
2416
02:08:37.822 --> 02:08:38.942
It would be selfishness.
2417
02:08:39.902 --> 02:08:41.622
Love should come out from heart.
2418
02:08:42.102 --> 02:08:43.902
It shouldn’t be the reaction of
helping someone.
2419
02:08:45.462 --> 02:08:48.222
‘I fell in love with you
before knowing this.’
2420
02:08:48.302 --> 02:08:50.102
Brother! What are you saying?
2421
02:08:50.462 --> 02:08:53.102
What if she fell in love before knowing this?
2422
02:08:53.262 --> 02:08:53.982
It is not like that.
2423
02:08:54.620 --> 02:08:56.262
She prayed when we came here.
2424
02:08:56.462 --> 02:08:57.862
That we should depart.
2425
02:08:58.182 --> 02:08:59.542
It is better to do that.
2426
02:09:02.982 --> 02:09:03.742
Please, brother.
2427
02:09:03.782 --> 02:09:05.142
Please give it a try…
2428
02:09:05.182 --> 02:09:08.620
Please. I will not accept
even if Nandu says so.
2429
02:09:24.142 --> 02:09:24.582
Tej.
2430
02:09:26.582 --> 02:09:27.142
Tej.
2431
02:09:30.862 --> 02:09:32.102
Good that everyone is here.
2432
02:09:33.942 --> 02:09:36.382
Tej! I have a flight this evening.
2433
02:09:36.742 --> 02:09:38.422
Dad would wait for me at the airport.
2434
02:09:39.342 --> 02:09:40.262
I will leave.
2435
02:09:41.742 --> 02:09:42.582
Greetings, aunty.
2436
02:09:43.182 --> 02:09:44.302
Wait for a minute, dear.
2437
02:09:44.862 --> 02:09:46.422
He will drop you to the airport.
2438
02:09:46.782 --> 02:09:47.342
Go.
2439
02:09:48.822 --> 02:09:50.620
You’ve got flight in the evening.
2440
02:09:50.102 --> 02:09:53.582
Wait for a while.
Have food and then you can leave.
2441
02:09:53.702 --> 02:09:54.220
Come.
2442
02:09:54.622 --> 02:09:55.102
Let’s go, dear.
2443
02:09:55.142 --> 02:09:57.262
Tej! Think about it just once.
2444
02:09:57.382 --> 02:09:58.382
Listen to me.
2445
02:10:11.342 --> 02:10:13.182
Tej! Let’s go.
2446
02:10:21.582 --> 02:10:22.262
Bye.
2447
02:11:29.142 --> 02:11:31.262
Bye.
- Bye.
2448
02:12:01.782 --> 02:12:02.502
Come, dear.
2449
02:12:03.142 --> 02:12:04.262
Did your programme go well?
2450
02:12:04.902 --> 02:12:05.502
Hmm.
2451
02:12:08.222 --> 02:12:09.342
Take this, dad.
2452
02:12:11.102 --> 02:12:11.982
What is this, dear?
2453
02:12:12.942 --> 02:12:15.262
You came to India for this, right?
2454
02:12:17.422 --> 02:12:20.742
Tej who came with me is the
one who saved mom.
2455
02:12:21.422 --> 02:12:23.702
But, he denied taking the property.
2456
02:13:35.302 --> 02:13:38.302
[FLIGHT ANNOUNCEMENT]
2457
02:13:47.542 --> 02:13:48.542
Hi, Nandini.
2458
02:13:50.220 --> 02:13:51.782
Did you propose Tej?
2459
02:13:55.462 --> 02:13:56.182
No, sir.
2460
02:13:56.782 --> 02:13:57.622
But, who are you?
2461
02:13:57.702 --> 02:13:58.742
What is this?
2462
02:13:58.822 --> 02:14:00.382
You came to my college to meet him.
2463
02:14:00.422 --> 02:14:01.222
Did you forget?
2464
02:14:02.142 --> 02:14:02.742
Yes, sir.
2465
02:14:02.782 --> 02:14:03.782
I forgot everything.
2466
02:14:04.862 --> 02:14:06.142
The reason for coming here…
2467
02:14:06.542 --> 02:14:07.942
Everything that happened after that…
2468
02:14:08.222 --> 02:14:09.382
I forgot everything.
2469
02:14:16.102 --> 02:14:17.142
Oh! Is it?
2470
02:14:17.422 --> 02:14:18.542
Don’t worry, dear.
2471
02:14:18.782 --> 02:14:20.502
I will tell you what happened that day.
2472
02:14:21.142 --> 02:14:23.902
You came to propose
Tej while he was writing his exam.
2473
02:14:23.942 --> 02:14:27.620
You asked me to give a letter to Tej.
2474
02:14:27.102 --> 02:14:28.822
I thought that it was a chit and tore it.
2475
02:14:29.102 --> 02:14:30.622
You became sad and left.
2476
02:14:32.982 --> 02:14:33.702
Who are you?
2477
02:14:34.542 --> 02:14:36.220
Dad! Just one minute.
2478
02:14:36.102 --> 02:14:38.462
The final boarding announcement is made.
We have to go.
2479
02:14:41.462 --> 02:14:42.302
Sorry, sir.
2480
02:14:42.982 --> 02:14:44.142
My luck is bad.
2481
02:14:44.502 --> 02:14:46.382
Tej will not accept even if I say it now.
2482
02:14:48.222 --> 02:14:49.342
Thank you so much, sir.
2483
02:14:53.422 --> 02:14:54.582
Wait, dear.
2484
02:14:56.220 --> 02:14:57.622
You came back again that day.
2485
02:15:07.220 --> 02:15:09.220
Yes. You came back again that day.
2486
02:15:09.982 --> 02:15:10.502
Sir.
2487
02:15:11.622 --> 02:15:12.742
What is it now?
2488
02:15:13.302 --> 02:15:15.782
Sir! Will you give this pen to Tej?
2489
02:15:15.822 --> 02:15:17.622
But, he brought a pen.
2490
02:15:17.702 --> 02:15:19.222
This isn’t a pen to write.
2491
02:15:19.302 --> 02:15:19.862
Then, what?
2492
02:15:19.942 --> 02:15:20.582
One minute.
2493
02:15:22.542 --> 02:15:24.342
Hey! Write your exam later.
2494
02:15:24.422 --> 02:15:25.502
Come out first.
2495
02:15:25.662 --> 02:15:26.862
I love you.
2496
02:15:26.942 --> 02:15:28.382
Love you.
2497
02:15:28.822 --> 02:15:29.782
Give this to Tej.
2498
02:15:29.822 --> 02:15:31.620
He will understand.
2499
02:15:32.662 --> 02:15:33.222
Tej.
2500
02:15:33.582 --> 02:15:34.262
Who is Tej?
2501
02:15:39.582 --> 02:15:40.142
Tej.
2502
02:15:41.782 --> 02:15:42.422
Tej!
2503
02:15:42.542 --> 02:15:43.382
Who is Tej?
2504
02:15:43.542 --> 02:15:44.620
Tej?
2505
02:15:45.102 --> 02:15:46.262
Tej wasn’t in the class.
2506
02:15:46.422 --> 02:15:47.382
You left.
2507
02:15:49.622 --> 02:15:52.622
I tried to find either of you to
give this pen.
2508
02:15:52.822 --> 02:15:54.462
Take it. This is your pen.
2509
02:15:54.862 --> 02:15:56.182
Thank you, sir.
2510
02:15:59.542 --> 02:16:00.422
Nandini dear.
2511
02:16:00.782 --> 02:16:01.422
Sir.
2512
02:16:01.502 --> 02:16:02.142
Wait…
2513
02:16:12.182 --> 02:16:12.902
Tej!
2514
02:16:38.262 --> 02:16:39.102
This pen?
2515
02:16:40.861 --> 02:16:41.861
Professor gave it to me.
2516
02:16:42.822 --> 02:16:45.782
You were writing your exam and I came there.
2517
02:16:48.861 --> 02:16:49.621
Did you come?
2518
02:16:49.902 --> 02:16:50.342
Hmm.
2519
02:16:53.982 --> 02:16:54.542
Hey.
2520
02:16:54.781 --> 02:16:56.101
Write your exam later.
2521
02:16:56.422 --> 02:16:57.342
Come out first.
2522
02:16:58.302 --> 02:16:59.422
I love you.
2523
02:16:59.822 --> 02:17:00.622
Love you.
2524
02:17:00.781 --> 02:17:01.421
Love you.
2525
02:17:05.982 --> 02:17:08.262
I loved you back then, Tej.
2526
02:17:09.462 --> 02:17:12.342
I didn’t have anything other
than this to say that to you.
2527
02:17:14.582 --> 02:17:15.662
I love you.
2528
02:17:16.861 --> 02:17:18.181
I love you, Tej.
2529
02:17:18.342 --> 02:17:18.342
[SUBTITLES BY TITLES MEDIA]
165706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.