All language subtitles for Den.Skyldige.2018.NORDiC.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ROLLiT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,780 --> 00:00:26,330 (phone call) 2 00:00:47,860 --> 00:00:50,730 It is the alarm center. 3 00:00:53,260 --> 00:00:56,900 It is the alarm center. 4 00:00:56,140 --> 00:00:58,890 Help me. 5 00:01:01,740 --> 00:01:04,930 What address are you at? 6 00:01:05,580 --> 00:01:09,450 - Help me. - I need your address. 7 00:01:10,740 --> 00:01:13,890 Do I speak to Nikolaj Jensen? 8 00:01:14,540 --> 00:01:17,770 - Nikolaj? - Yes. 9 00:01:18,420 --> 00:01:22,170 Are you at your home address? Mågevej 26? 10 00:01:23,340 --> 00:01:28,210 - Nikolaj, are you on Mågevej 26? - No no. 11 00:01:28,260 --> 00:01:30,650 Where are you then? 12 00:01:30,700 --> 00:01:34,570 It is dark. I can not breathe. 13 00:01:34,620 --> 00:01:39,730 - Just tell me where you are. - Fuck. 14 00:01:40,740 --> 00:01:44,770 - I can see you are in Næstved. - Fuck! 15 00:01:46,140 --> 00:01:49,930 - No no no. What have you taken? 16 00:01:52,200 --> 00:01:54,890 What did you do, Nikolaj? - What? 17 00:01:54,940 --> 00:01:59,930 - Have you taken drugs? - Yes Yes. 18 00:01:59,980 --> 00:02:04,170 You should also do that. What have you taken? 19 00:02:04,220 --> 00:02:08,170 - Speed. - Have you shot it or sniffed it? 20 00:02:09,540 --> 00:02:15,450 - Try breathing deeply ... - I can not breathe man. 21 00:02:17,380 --> 00:02:23,900 - I'm so scared scared. - It's your fault, right? 22 00:02:23,900 --> 00:02:28,650 - Nikolaj. - Just send a fucking ambulance. 23 00:02:28,700 --> 00:02:32,890 When you give me an address, I send ambulance and police. 24 00:02:32,940 --> 00:02:35,690 (cell phone calling) 25 00:02:36,620 --> 00:02:40,500 Fuck ... Fuck. 26 00:02:40,100 --> 00:02:42,330 Nikolaj? 27 00:02:42,380 --> 00:02:45,610 (the connection will be interrupted) 28 00:02:49,460 --> 00:02:53,210 - It's Asger. - Asger Holm? 29 00:02:55,340 --> 00:02:56,690 Yes. 30 00:02:56,740 --> 00:03:01,410 Do you have time to respond a couple of questions about tomorrow? 31 00:03:01,460 --> 00:03:04,490 - Who is this? - Tanja Brix. 32 00:03:04,540 --> 00:03:10,900 - Who is this, I asked? - Tanja Brix. Does it fit badly? 33 00:03:10,140 --> 00:03:13,570 - Are you a journalist? - Yes, I'm from Berlingske. 34 00:03:13,620 --> 00:03:17,130 Do not you think it's a good idea to present themselves 35 00:03:17,180 --> 00:03:23,500 - You're right in. I'm sorry. - Where did you get this number? 36 00:03:23,100 --> 00:03:28,610 I am writing an article on the matter and will give you the opportunity to ... 37 00:03:28,660 --> 00:03:34,500 - I do not have any comments. - What about meeting tomorrow? 38 00:03:34,100 --> 00:03:38,410 - I can also call later. - I have no more comments. 39 00:03:38,460 --> 00:03:42,370 You should not speak on the phone here. I have said that. 40 00:03:43,600 --> 00:03:47,690 Well, I thought like, That was the whole task. 41 00:04:00,600 --> 00:04:02,610 (phone call) 42 00:04:04,740 --> 00:04:08,450 - Emergency centers. - You talk to Søren Amstrup-Riis. 43 00:04:08,500 --> 00:04:11,930 I just got attacked and robbed. 44 00:04:11,980 --> 00:04:15,810 - Are you at your home address? - Home address? 45 00:04:15,860 --> 00:04:20,530 No, I'm in my car. You have to hurry over here. 46 00:04:20,580 --> 00:04:25,970 "I can see you are on Vesterbro. - Yes. 47 00:04:26,200 --> 00:04:30,530 - Where? - Can not see it on the computer? 48 00:04:30,580 --> 00:04:34,210 - I can see the nearest mobile mast. - I need the police. 49 00:04:34,260 --> 00:04:37,770 I need an address. Get out and look for a street name. 50 00:04:37,820 --> 00:04:43,130 I just got attacked and robbed. I'm not going out there. 51 00:04:45,340 --> 00:04:47,970 What has happened? 52 00:04:48,200 --> 00:04:53,290 A woman pulled a knife and took my purse and my computer. 53 00:04:53,340 --> 00:04:56,290 - And it just happened? - Yes. 54 00:04:57,100 --> 00:05:00,530 - Out on the street? - No, inside my car. 55 00:05:02,900 --> 00:05:07,570 - How did she get into your car? - Yes, they ... 56 00:05:09,420 --> 00:05:14,290 - She just jumped in. - Just jumped in? 57 00:05:19,300 --> 00:05:23,570 - Are you close to the meat town, Søren? - Why? 58 00:05:23,620 --> 00:05:28,500 - Can you see the pub Høker Café? - Yes. 59 00:05:28,100 --> 00:05:33,450 - Yes. Søren, you are on Skelbækgade. - Now. 60 00:05:35,380 --> 00:05:42,930 - Give me your registration number. - It's AN 62 206. A blue BMW. 61 00:05:47,740 --> 00:05:50,530 How did she look? 62 00:05:52,900 --> 00:05:57,170 - She was young. Dark haired. - Danish? 63 00:05:57,820 --> 00:06:01,490 No, more like that ... 64 00:06:01,540 --> 00:06:05,290 - Eastern European? - Yes. 65 00:06:09,180 --> 00:06:13,500 Lovely. Stay on the line. 66 00:06:25,380 --> 00:06:28,330 Copenhagen Central Observatory. 67 00:06:28,380 --> 00:06:32,450 It is Asger, 112 East. I have an assault on ... 68 00:06:32,500 --> 00:06:36,900 It's fame lies, man. It's Bo. 69 00:06:37,580 --> 00:06:42,900 - Chief? What do you do at the Emergency Center? "You must ask for that. 70 00:06:42,140 --> 00:06:45,930 Management Internship. I'm going to sit here all week. 71 00:06:45,980 --> 00:06:48,610 - Nedtur. - Yes, huge downturn. 72 00:06:48,660 --> 00:06:54,330 - It's the power of the earth a shed assignment. - I think it's amazing. 73 00:06:54,380 --> 00:06:57,450 There is somebody, There is volunteer here. 74 00:06:57,500 --> 00:07:02,410 - You're back in the street tomorrow. - I know. I can not wait. 75 00:07:02,460 --> 00:07:06,900 We must pretend we are working. What do you have for me? 76 00:07:06,140 --> 00:07:10,610 Søren Amstrup-Riis. He has become rolled by a hanger in Skelbækgade. 77 00:07:10,660 --> 00:07:17,490 You get the registration number, alpha November 62 206. AN 62 206. 78 00:07:17,540 --> 00:07:20,930 It is received. I'll send a carriage over there. 79 00:07:20,980 --> 00:07:26,170 Let him sit a little. He has deserved to roast a little over it. 80 00:07:26,220 --> 00:07:29,370 Did you get a seizure last week of 90 kilos? 81 00:07:29,420 --> 00:07:32,650 - Yes, it was completely wild. - Was it AK's stash? 82 00:07:32,700 --> 00:07:36,100 - We got them. It was amazing. - I thought so. 83 00:07:36,600 --> 00:07:40,930 Did you have the heavy boys? - Yes, we just flown on them. 84 00:07:40,980 --> 00:07:45,970 They went crazy. What about Rashid? Is everything as it should be with him? 85 00:07:46,200 --> 00:07:49,930 Yes. Why should it not be it? 86 00:07:51,580 --> 00:07:54,610 Well, I just wanted to hear. 87 00:07:54,660 --> 00:07:58,330 "That's good, Asger. Goodbye for now. - Hi. 88 00:08:19,620 --> 00:08:22,690 - Then I'm back. - Yes, thank you, it took its time. 89 00:08:22,740 --> 00:08:26,930 There is a police car on the way. It's with you right away. 90 00:09:36,460 --> 00:09:40,450 It's not calling? Honestly, man. 91 00:09:49,500 --> 00:09:52,370 It is the alarm center. 92 00:09:53,860 --> 00:09:57,170 It is the alarm center. 93 00:09:57,220 --> 00:09:59,410 Hello? 94 00:10:01,100 --> 00:10:03,850 Do I speak to Iben? 95 00:10:07,220 --> 00:10:09,610 Hey darling. 96 00:10:10,340 --> 00:10:14,330 Sorry, you know You've called 112, right? 97 00:10:15,100 --> 00:10:17,850 - Yes. - Do you need help? 98 00:10:17,900 --> 00:10:21,450 Yes. Do not be afraid. 99 00:10:24,780 --> 00:10:28,330 Have you been drinking Iben? - No I have not. 100 00:10:28,380 --> 00:10:31,930 - Why did you call 112? - Do I have to say that? 101 00:10:31,980 --> 00:10:37,210 - Yes, you have to say that. - Well, but it's just as much. 102 00:10:37,260 --> 00:10:39,690 Okay. I'm going on now. Hey. 103 00:10:39,740 --> 00:10:45,930 - I'm out driving. Not honey? - Well, for hell. 104 00:10:45,980 --> 00:10:49,900 Who are you with? 105 00:10:51,340 --> 00:10:55,100 Yes I understand that. 106 00:10:55,600 --> 00:10:58,450 By the person you are with, that you have called 112? 107 00:10:58,500 --> 00:11:00,650 No. 108 00:11:01,380 --> 00:11:05,330 Okay. Who does he think, you have called? 109 00:11:05,980 --> 00:11:08,900 Yes my darling. 110 00:11:08,140 --> 00:11:12,170 - Is that your child? - Yes. 111 00:11:12,220 --> 00:11:17,890 Keep going. Then I ask questions, as you can answer yes or no. 112 00:11:17,940 --> 00:11:22,100 The person you are with, is that one you know? 113 00:11:23,780 --> 00:11:27,610 - Mm. - Does he have a weapon? 114 00:11:28,780 --> 00:11:33,330 Iben, does he have a weapon? - I do not know. 115 00:11:36,380 --> 00:11:40,530 - Are you sitting in a car? - Yes. 116 00:11:42,140 --> 00:11:45,490 - Have you been abducted? - Yes. 117 00:11:46,540 --> 00:11:51,170 Okay. We have to figure out, where you are her 118 00:11:51,220 --> 00:11:54,500 I can see you are north of Copenhagen. 119 00:11:54,100 --> 00:11:56,210 (Crying) 120 00:11:56,260 --> 00:11:59,900 Let's see if we can keep calm. 121 00:11:59,140 --> 00:12:02,650 Let as if you are talking to your child. As if I were your child. 122 00:12:02,700 --> 00:12:05,490 - Mom will come home soon. - Well. 123 00:12:05,540 --> 00:12:08,570 - Do you drive on a highway? - Yes. 124 00:12:08,620 --> 00:12:12,650 - Do you drive south towards Copenhagen? - No. 125 00:12:12,700 --> 00:12:17,330 - You have to put on now. - Say, your child is sad. 126 00:12:17,380 --> 00:12:21,130 - She is sorry. - I'm right. 127 00:12:21,180 --> 00:12:27,810 I have to. Stay on the line. Leave as if you're comforting your child. 128 00:12:29,100 --> 00:12:31,650 Come on, Iben. 129 00:12:34,820 --> 00:12:38,730 Do not be sad. I will come home soon. 130 00:12:38,780 --> 00:12:42,890 Good, Iben. I'll be back soon. 131 00:12:49,260 --> 00:12:53,130 - Come on. - Vagtcentralen Nordsjælland. 132 00:12:53,180 --> 00:12:56,250 Asger, 112 East. I have a kidnapped woman. 133 00:12:56,300 --> 00:13:01,900 On the Hillerød motorway between the exit 6 and 9. Do you have a car nearby? 134 00:13:01,140 --> 00:13:04,100 Let me just check. 135 00:13:05,620 --> 00:13:08,900 Do we find something? 136 00:13:08,140 --> 00:13:12,250 - Yes, I have a wagon. - Then send it in the northbound direction. 137 00:13:12,300 --> 00:13:17,100 - Do you have a registration number? - No, but she can signal. 138 00:13:17,600 --> 00:13:19,930 It is received. 139 00:13:19,980 --> 00:13:25,130 Iben, then I'm back again. There is a police car on the way. 140 00:13:25,180 --> 00:13:30,930 When it passes, give one signal and then it stops your car. 141 00:13:30,980 --> 00:13:35,100 Iben, now we just wait. It's with you in a while. 142 00:13:35,600 --> 00:13:37,330 (Crying) 143 00:13:37,380 --> 00:13:40,770 Let as if you are talking to your child. 144 00:13:40,820 --> 00:13:43,850 Say it's going to bed. 145 00:13:44,820 --> 00:13:48,810 Come on, Iben. - You have to go to bed now. Not honey? 146 00:13:48,860 --> 00:13:52,810 - It is well. We are on the way. - Then you have to sleep with the light on. 147 00:13:52,860 --> 00:13:55,730 - Let me talk to her. - No. 148 00:13:55,780 --> 00:13:59,690 - Just give me the tube. - She only wants to talk to you, Iben. 149 00:13:59,740 --> 00:14:03,570 - Say, she only wants to talk to you. - She only wants to talk to me. 150 00:14:03,620 --> 00:14:08,810 Sorry Sorry. Sorry dear. I have to put on now. 151 00:14:08,860 --> 00:14:12,100 Now I mention some colors, as the car could have. 152 00:14:12,600 --> 00:14:15,170 When I hit right, you say "it's fine". 153 00:14:15,220 --> 00:14:19,370 Red. Blue. Black. 154 00:14:19,420 --> 00:14:22,690 - White. - Yes that's fine. 155 00:14:22,740 --> 00:14:27,610 - Okay, white. Is it a passenger car? - A van. Sleep well, baby. 156 00:14:27,660 --> 00:14:32,290 - What do you say? - Just answer yes or no, okay? 157 00:14:33,780 --> 00:14:36,170 Iben? 158 00:14:36,860 --> 00:14:43,530 If you have to put on, call back, as soon as you can. My name is Asger. 159 00:14:43,580 --> 00:14:46,530 (the connection will be interrupted) Iben? 160 00:14:51,780 --> 00:14:56,500 - Vagtcentralen Nordsjælland. - Asger. Is the carriage on the highway? 161 00:14:56,100 --> 00:15:01,170 - Yes, we are waiting for your signal. - The call has been interrupted. 162 00:15:01,220 --> 00:15:06,410 - Put me together with the trolley. - Yes, but what are you thinking? 163 00:15:06,460 --> 00:15:09,810 Do not you just want to be cute to do it? 164 00:15:09,860 --> 00:15:13,970 - Hello? - Yes go ahead. 165 00:15:14,200 --> 00:15:17,370 - It's 2907, hello? - It's Asger, 112 East. 166 00:15:17,420 --> 00:15:21,890 - Hi. We are waiting for your signal. - What exit do you know now? 167 00:15:21,940 --> 00:15:27,770 - It will be the 8th next time. - 8? So you must be close. 168 00:15:27,820 --> 00:15:32,570 - They drive 110. How fast do you drive? - Button 140. 169 00:15:32,620 --> 00:15:37,450 - It's a white van. - We are looking for a white van. 170 00:15:37,500 --> 00:15:40,650 - Have you drove past someone? There is something there. 171 00:15:40,700 --> 00:15:43,290 - Where? - Further. 172 00:15:43,340 --> 00:15:46,810 - There is a van. - What color? 173 00:15:46,860 --> 00:15:52,730 "It's hard to see the fandes. - Get up on the side of him. 174 00:15:54,580 --> 00:15:58,610 Fuck! He is blinking off. He is driving off the highway. 175 00:15:58,660 --> 00:16:02,610 He must have seen us. It must be him, right? 176 00:16:02,660 --> 00:16:08,130 - Get up on the side of him. - We will not. He turns off now. 177 00:16:08,180 --> 00:16:11,610 - What should we? - Run after. 178 00:16:11,660 --> 00:16:14,100 (siren) 179 00:16:21,380 --> 00:16:24,650 He is holding in to the page now. 180 00:16:25,300 --> 00:16:28,490 Is it white? - Yes. 181 00:16:32,900 --> 00:16:36,610 - Is he armed? - Insecure. It is very possible. 182 00:16:36,660 --> 00:16:40,570 - Received. Possibly. Hold me on the line. 183 00:16:50,740 --> 00:16:55,530 The police. It's the police. Show me your hands. 184 00:16:55,580 --> 00:16:58,730 Hold them on the steering wheel 185 00:17:06,420 --> 00:17:09,370 What do you think about Bagi? 186 00:17:31,620 --> 00:17:36,250 - What happens? - Incorrect car. Not a woman. 187 00:17:39,100 --> 00:17:42,330 Are you safe? - There was no woman. 188 00:17:42,380 --> 00:17:47,290 - It was white, did not you? - It's hard to say in the dark. 189 00:17:53,260 --> 00:17:57,330 - Vagtcentralen Nordsjælland. - Your carriage drove off the highway. 190 00:17:57,380 --> 00:18:00,570 - Why? - They stopped the wrong car. 191 00:18:00,620 --> 00:18:04,850 Reach. I have to inform the watchman. Do we know what we are looking for? 192 00:18:04,900 --> 00:18:08,250 - A white van. - It's not enough to go after. 193 00:18:08,300 --> 00:18:13,810 "I have six cars in North Zealand. - You must have a registration number. 194 00:18:15,600 --> 00:18:19,450 She is not a car owner. I have only a landline number and an address. 195 00:18:19,500 --> 00:18:24,500 Can not you call her to her? Then I inform the watchdog. 196 00:18:24,100 --> 00:18:27,570 - Yes. You will hear from me. - Well. 197 00:18:47,580 --> 00:18:50,130 (calling up) 198 00:19:03,380 --> 00:19:05,210 Mother? 199 00:19:05,260 --> 00:19:08,970 No, it's not mom. It's Asger Holm from the police. 200 00:19:09,200 --> 00:19:14,330 - Are there any adults at home? - No. 201 00:19:14,380 --> 00:19:20,450 - Okay. What's your name? - Mathilde. 202 00:19:20,500 --> 00:19:25,650 - Hi Mathilde. How old are you? - Six tripartite. 203 00:19:25,700 --> 00:19:30,490 - Six tripartite. "My brother is also home. 204 00:19:30,540 --> 00:19:36,610 - Well. Can I talk to him? - You can not do that. He is a baby. 205 00:19:37,260 --> 00:19:43,500 Okay. What is your mother's name? Does your mother name Ibben? 206 00:19:43,980 --> 00:19:46,730 - They walked. - Who went? 207 00:19:46,780 --> 00:19:49,290 Mom and Dad. 208 00:19:49,940 --> 00:19:54,330 Mom went with her father. Did they say where they were going? 209 00:19:54,380 --> 00:19:58,970 - No. - They did not say where they were going? 210 00:20:00,300 --> 00:20:03,210 - They just went. - Okay. 211 00:20:03,260 --> 00:20:08,810 Does your father have a white van? He does not live here anymore. 212 00:20:08,860 --> 00:20:13,890 - No, but does he have a big white car? - Mm. 213 00:20:13,940 --> 00:20:17,130 Okay. And what is your father's name? 214 00:20:20,380 --> 00:20:24,690 - Mathilde, what is your father's name? - Michael. 215 00:20:24,740 --> 00:20:28,570 Michael. Does he have a last name too? 216 00:20:28,620 --> 00:20:32,490 He is called Østergård like your mother? 217 00:20:32,540 --> 00:20:34,810 I do not know. 218 00:20:34,860 --> 00:20:39,610 - Is he married to your mother? - Not anymore. 219 00:20:41,140 --> 00:20:48,370 - What is the name of the street he lives on? - I can not visit him. 220 00:20:49,900 --> 00:20:56,250 - Okay. Do you have a phone number? - 50850204. 221 00:20:56,300 --> 00:21:00,170 I'll just have that again. Can you say that again? 222 00:21:00,220 --> 00:21:05,330 50,850,204th 223 00:21:05,980 --> 00:21:09,570 It was really well remembered. 224 00:21:09,620 --> 00:21:13,890 Father has helped me remember the. I can not write it down. 225 00:21:13,940 --> 00:21:15,850 No Okay. 226 00:21:15,900 --> 00:21:18,930 Such. Michael Berg. 227 00:21:20,100 --> 00:21:26,850 And the registration number. Perfect. You have been very good, you have. 228 00:21:26,900 --> 00:21:30,250 You have. (Crying) 229 00:21:33,260 --> 00:21:36,370 Mathilde, do not cry. 230 00:21:38,460 --> 00:21:40,810 Mathilde? 231 00:21:41,780 --> 00:21:45,970 Mathilde, do not cry. It will probably not go? 232 00:21:47,260 --> 00:21:50,650 Dad came home and shouted by mom. 233 00:21:50,700 --> 00:21:53,890 And she was sad. 234 00:21:53,940 --> 00:21:58,650 Then he went up to Oliver and screamed. 235 00:21:58,700 --> 00:22:03,290 I think he screamed at Oliver. 236 00:22:04,940 --> 00:22:09,610 And then he raises his mother's hair. Is Oliver your little brother? 237 00:22:09,660 --> 00:22:13,500 Yes. And then mother shouted. 238 00:22:13,100 --> 00:22:18,370 And then he took the knife, and then they went. 239 00:22:19,420 --> 00:22:24,210 - There must be nothing with Mom. - But... 240 00:22:24,260 --> 00:22:28,570 - Try to hear. - Think if he kills a mother. 241 00:22:28,620 --> 00:22:33,810 There is not anyone who comes to to kill your mother, okay? 242 00:22:34,540 --> 00:22:38,210 - You promise? - Yes, I promise. 243 00:22:39,140 --> 00:22:44,500 Mathilde, I'm from the police. Do you know the police? 244 00:22:44,820 --> 00:22:50,410 - Yes I think so. - Yes. We are guardians, you understand. 245 00:22:51,740 --> 00:22:54,570 - Guardians? - Yes, guardians. 246 00:22:54,620 --> 00:23:00,900 We protect such some, who need help. Right? 247 00:23:00,140 --> 00:23:04,410 So I'll find your mother and get her home to you and your brother, okay? 248 00:23:04,460 --> 00:23:06,770 Okay. 249 00:23:06,820 --> 00:23:12,410 I send some police officers, who can take care of you and Oliver. 250 00:23:12,460 --> 00:23:15,850 - Shall I not do that? - Yes. 251 00:23:15,900 --> 00:23:19,370 - I'll do that. - There must be nothing with Mom. 252 00:23:19,420 --> 00:23:24,130 There's nothing going to happen. Soon, someone comes. 253 00:23:24,180 --> 00:23:28,970 If there is anything, so do you call 1-1-2, not too? 254 00:23:29,200 --> 00:23:32,450 - 1-1-2. - Yes, 1-1-2. 255 00:23:32,500 --> 00:23:37,100 - Do you remember that? - 1-1-2. 256 00:23:37,600 --> 00:23:39,170 It is well. 257 00:23:39,220 --> 00:23:45,330 - Good, Mathilde. Then I run again. - I'm afraid to be alone. 258 00:23:48,500 --> 00:23:52,290 When I feel I'm alone, then I turn on the television. 259 00:23:52,340 --> 00:23:56,210 Then it feels like there is some others along with me. 260 00:23:56,260 --> 00:24:00,250 - Can not you do that? - It is broken. 261 00:24:01,980 --> 00:24:08,130 Can not you go to your brother? Be a little with him. 262 00:24:08,900 --> 00:24:13,330 - Dad said I did not have to. - That's what he said. 263 00:24:13,380 --> 00:24:17,170 - You can easily go to him. - What if I wake him up? 264 00:24:17,220 --> 00:24:20,890 If you are completely silent, right? 265 00:24:20,940 --> 00:24:24,930 Just go to him as quietly, until the police arrive 266 00:24:24,980 --> 00:24:27,770 Can not we do that? 267 00:24:27,820 --> 00:24:31,450 - Are you sure? - For sure. 268 00:24:31,500 --> 00:24:36,450 - Just go to your brother. - Okay, I'm coming to him now. 269 00:24:36,500 --> 00:24:38,930 It is well. 270 00:24:38,980 --> 00:24:42,330 - Goodbye. - Hi. 271 00:24:49,420 --> 00:24:53,210 - What happens? - Nothing. 272 00:24:53,260 --> 00:24:58,450 Is there anyone who has got an incoming from Iben Østergård? 273 00:24:58,500 --> 00:25:01,290 You also have not? 274 00:25:15,780 --> 00:25:19,610 - Vagtcentralen Nordsjælland. - Asger. I have a license plate. 275 00:25:19,660 --> 00:25:22,210 Zulu tango 55 803. 276 00:25:22,260 --> 00:25:24,770 ZT 55 803. 277 00:25:24,820 --> 00:25:28,610 - ZT 55 803. I'll send it out. - Well. 278 00:25:28,660 --> 00:25:32,930 It is the danger of her children, Michael Berg, who has her. 279 00:25:32,980 --> 00:25:37,650 And he has a knife with. And he has a violent judgment. 280 00:25:37,700 --> 00:25:42,130 - Yes, I have to get the plate out. - They are not on his way to Amager. 281 00:25:42,180 --> 00:25:46,890 "I have to get the plate out for the cars. - Yes, but what's your plan? 282 00:25:46,940 --> 00:25:52,900 - We are waiting for them to find it. - But... 283 00:25:52,140 --> 00:25:58,530 The faster I get it, the more Probably we find them. 284 00:25:58,580 --> 00:26:03,530 - It was fine you wanted to help. - Just try to hear what I'm saying. 285 00:26:03,580 --> 00:26:08,130 Now I have to tell you something. Now, wait for her to call. 286 00:26:08,180 --> 00:26:13,330 It's your job. You fit the phone, and then I fit my. Okay? 287 00:26:13,380 --> 00:26:15,690 - Yes. - Well. Goodbye. 288 00:26:15,740 --> 00:26:18,900 Hey by the way ... 289 00:26:36,740 --> 00:26:39,970 - Vagtcentralen Nordsjælland. - Asger, 112 East. 290 00:26:40,200 --> 00:26:44,370 You must send someone out to them two children. Toftegårdsvej 13 in Farum. 291 00:26:44,420 --> 00:26:47,850 - Did you get it? - Toftegårdsvej 13, Farum. 292 00:27:13,620 --> 00:27:16,500 Torben? 293 00:27:17,340 --> 00:27:21,900 - Torben? - Yes? 294 00:27:23,620 --> 00:27:27,500 I'd like to apologize for my behavior. 295 00:27:27,100 --> 00:27:31,330 Not only today, but at all. 296 00:27:31,380 --> 00:27:35,500 I know it has been completely ... 297 00:27:36,220 --> 00:27:39,890 Do you want to accept my apology? 298 00:27:43,700 --> 00:27:46,970 - You can believe that. - Thanks. 299 00:27:51,820 --> 00:27:57,130 - May I ask a technical question? - Yes of course. 300 00:27:57,180 --> 00:28:02,450 If I change the station, I get that still call from those who have called? 301 00:28:02,500 --> 00:28:07,650 Yes. It is on your login and not at the station so the system ... 302 00:28:07,700 --> 00:28:10,690 - What are you about to do? - I'm in the 2's. 303 00:28:10,740 --> 00:28:14,690 - Why? We are free in a neighborhood. - Yes. 304 00:28:43,100 --> 00:28:46,810 - Vagtcentralen Copenhagen. Hey, Bo. It's Asger. 305 00:28:46,860 --> 00:28:53,100 - Again? Are you never free? - Am I disturbing you? Is everything well? 306 00:28:53,600 --> 00:28:57,490 It's more boring than being on the toilet. 307 00:28:57,540 --> 00:29:02,490 - I know. It takes time. Are you insane, man. 308 00:29:02,540 --> 00:29:06,210 - Not so much to do? - It's been a little quiet. 309 00:29:06,260 --> 00:29:09,810 - What about you? - The same. Quietly. 310 00:29:09,860 --> 00:29:14,100 I'm a bit on a case here. Could you do me a favor? 311 00:29:14,600 --> 00:29:18,170 Could you send two boys out to Strandlodsvej 12 at Amager? 312 00:29:18,220 --> 00:29:21,690 - What is it about? - There lives a Michael Berg. 313 00:29:21,740 --> 00:29:25,100 - He has kidnapped his ex-wife. - Are they at the address? 314 00:29:25,600 --> 00:29:28,370 No, they are driving north. They are in North Zealand. 315 00:29:28,420 --> 00:29:32,330 "You have to talk to North Zealand. - I have done that. 316 00:29:32,380 --> 00:29:36,250 - I do not quite understand. "North Zealand is looking for the car. 317 00:29:36,300 --> 00:29:41,370 But he has an address in your circle. We to find out where he is driving. 318 00:29:41,420 --> 00:29:45,810 - Is there anyone at the address? - I do not know. 319 00:29:45,860 --> 00:29:50,810 - But you just have to break in. - I did not hear what you said. 320 00:29:50,860 --> 00:29:55,930 - You can just break in. - I did not hear what you said. 321 00:29:57,220 --> 00:30:02,770 I have spoken to a six-year-old girl and promised her mother coming home. 322 00:30:02,820 --> 00:30:05,570 Then you stop! 323 00:30:12,340 --> 00:30:15,570 It's not your job here. 324 00:30:16,500 --> 00:30:20,330 - I know. - Yes, you are. 325 00:30:20,380 --> 00:30:23,530 Is this something about tomorrow? 326 00:30:25,100 --> 00:30:29,690 I'm fine. I'm just trying to do my job. 327 00:30:29,740 --> 00:30:33,850 You do not want me to put you together with a new psychologist? 328 00:30:33,900 --> 00:30:38,210 - You did not like the last one. - I'm fine. 329 00:30:40,180 --> 00:30:42,890 - Okay. - No more psycho ... 330 00:30:42,940 --> 00:30:46,330 - When are you free? - In ten minutes. 331 00:30:46,380 --> 00:30:50,210 Then you sit out for ten minutes. Then you go to court tomorrow. 332 00:30:50,260 --> 00:30:55,210 After that you can come back on the street and away from the phone. 333 00:30:58,500 --> 00:31:01,610 Because that's what you want, not? 334 00:31:05,600 --> 00:31:07,810 Not, Asger? 335 00:31:10,140 --> 00:31:12,490 - Yes. - What did you say? 336 00:31:12,540 --> 00:31:16,250 - Yes. - Greet Patricia many times from me. 337 00:31:16,300 --> 00:31:19,810 - She is not here. - No, when you get home. 338 00:31:19,860 --> 00:31:23,170 - We are talking about. - Yes, but she ... 339 00:31:24,820 --> 00:31:27,170 She has moved. 340 00:31:56,420 --> 00:31:58,930 (calling up) 341 00:32:07,900 --> 00:32:13,250 You have called Iben Østergård. I can not take the phone, - 342 00:32:13,300 --> 00:32:19,970 - but leave a message or call again later, or send a text message. Bye Bye. 343 00:32:30,580 --> 00:32:34,850 - Vagtcentralen Nordsjælland. - Asger, 112 East. Have you found it? 344 00:32:34,900 --> 00:32:37,650 No not yet. 345 00:32:38,660 --> 00:32:42,450 Did you have something new? Why are you calling? 346 00:32:42,500 --> 00:32:44,850 No, we are spoken. 347 00:32:57,340 --> 00:32:59,450 (phone call) 348 00:32:59,500 --> 00:33:02,130 - Yes? - Barracuda now. 349 00:33:03,300 --> 00:33:06,450 A fucking doorman has smashed Mehdi. 350 00:33:06,500 --> 00:33:09,410 - Where are you? - Fucking Barracuda. 351 00:33:09,460 --> 00:33:12,610 - Do you have an address? Are you fucking stupid? 352 00:33:12,660 --> 00:33:17,930 - I can not do without an address. - He has not made you a ski. 353 00:33:17,980 --> 00:33:21,690 - You are in Odense? - Fuck this. We can do it ourselves. 354 00:33:21,740 --> 00:33:26,250 - You must let the police cope - Fuck you. 355 00:34:08,700 --> 00:34:11,900 (calling up) 356 00:34:27,540 --> 00:34:30,450 (the phone is taken) 357 00:34:34,140 --> 00:34:36,890 Hello, is Michael? 358 00:34:41,580 --> 00:34:44,250 Michael? 359 00:34:50,940 --> 00:34:56,250 - Who is it? - Asger Holm, Copenhagen Police. 360 00:34:56,300 --> 00:35:01,810 I just talked to your daughter. She is alone at home with his little brother. 361 00:35:01,860 --> 00:35:06,370 - Do you know where Iben is? - No. 362 00:35:07,780 --> 00:35:14,810 Okay. But I could not get you to cross over to Mathilde and Oliver? 363 00:35:19,420 --> 00:35:22,930 - I can not do that right now. - You are busy? 364 00:35:22,980 --> 00:35:25,290 Yes. 365 00:35:28,820 --> 00:35:32,770 I know you're with Iben. Where are you going? 366 00:35:32,820 --> 00:35:36,850 - Do not mix with you. - What should we not interfere with? 367 00:35:36,900 --> 00:35:40,370 - Was it in Vestre, you sat? - What? 368 00:35:40,420 --> 00:35:43,130 I can see you've been inside ... 369 00:35:43,180 --> 00:35:45,530 Fuck! 370 00:35:47,940 --> 00:35:50,690 (calling up) 371 00:35:59,740 --> 00:36:03,250 It's Michael. Leave a message. 372 00:36:27,900 --> 00:36:30,450 - Yes? - Rashid? 373 00:36:31,100 --> 00:36:35,610 Hey, Asger. So what? - Is everything as it should be? 374 00:36:36,820 --> 00:36:41,290 - Yes Yes. Has something happened? - No, you have to do me a favor. 375 00:36:41,340 --> 00:36:45,490 - Of course. What is it? - Where are you? 376 00:36:46,180 --> 00:36:50,770 - On the station. I have gotten free. Are you in a car? 377 00:36:51,540 --> 00:36:54,210 - Rashid? - Yes. 378 00:36:54,260 --> 00:36:59,170 You must drive to an address at Amager for me. 379 00:36:59,220 --> 00:37:01,650 - Is it received? - Yes. 380 00:37:01,700 --> 00:37:04,100 (talk in the background) 381 00:37:04,600 --> 00:37:08,500 - You're not at the station? - Yes. 382 00:37:08,940 --> 00:37:12,490 It just does not sound like that. You sound strange too. 383 00:37:12,540 --> 00:37:15,450 I'm not strange. 384 00:37:16,180 --> 00:37:18,930 Have you been drinking? 385 00:37:19,700 --> 00:37:23,250 Rashid, you have not drunk, right? 386 00:37:24,600 --> 00:37:26,570 Asger. 387 00:37:26,620 --> 00:37:30,690 You do not drink Rashid. - No. 388 00:37:30,740 --> 00:37:33,770 - You do not drink. - I know. 389 00:37:33,820 --> 00:37:37,100 - You must testify to me tomorrow. - I know. 390 00:37:37,600 --> 00:37:42,100 - You do not meet up with hangovers. - Of course I do not. 391 00:37:42,600 --> 00:37:46,100 - It's just... - That's just what? 392 00:37:47,260 --> 00:37:49,930 What happens? 393 00:37:50,740 --> 00:37:55,900 I'm just afraid, that we can not handle it okay? 394 00:38:00,740 --> 00:38:06,500 What if I say something, That does not match the question? 395 00:38:06,100 --> 00:38:12,210 - Try now to think if ... - After tomorrow it's over. 396 00:38:12,260 --> 00:38:15,810 Then you and me again. Right? 397 00:38:16,900 --> 00:38:20,370 - Right? - Yes. 398 00:38:22,900 --> 00:38:27,570 I'm tired of this. I'm looking forward to it me for we have to drive back together 399 00:38:27,620 --> 00:38:31,330 In the same way, mate. We'll do that tomorrow too. 400 00:38:31,380 --> 00:38:36,450 - We're up to the plan, right? - Yes of course. 401 00:38:37,100 --> 00:38:40,250 - Well. - Pardon. 402 00:38:40,300 --> 00:38:43,530 How much have you been drinking? - Two-three beers. 403 00:38:43,580 --> 00:38:47,530 You can easily do that. Look to get on wheels. It is important. 404 00:38:47,580 --> 00:38:52,290 - It might be four to five pieces. - Then you have to drive a little carefully. 405 00:38:52,340 --> 00:38:55,610 - What am I supposed to do? - I'm telling you. 406 00:38:55,660 --> 00:38:59,290 - There is one who needs us. - Who? 407 00:38:59,340 --> 00:39:02,500 I tell you that. 408 00:39:03,220 --> 00:39:05,730 Okay, come with the address. 409 00:39:05,780 --> 00:39:08,850 Strandlodsvej 12 at Amager. There lives a Michael Berg. 410 00:39:08,900 --> 00:39:12,650 - Strandlodsvej 12. Can you remember it? - Strandlodsvej 12. 411 00:39:12,700 --> 00:39:16,890 - When you're there, you'll call me. - It is received. 412 00:39:16,940 --> 00:39:22,890 - Drive carefully and as fast as you can. - I am hurrying. 413 00:39:22,940 --> 00:39:28,970 - Can not I speak on the phone here? - A little girl wants to talk to you. 414 00:39:29,200 --> 00:39:33,490 - Does she know Mathilde? - She does not want to say what she's called. 415 00:39:34,580 --> 00:39:37,930 - Should I change? - Yes, gu, you will. Close the door. 416 00:39:37,980 --> 00:39:40,730 Pardon. Thanks. 417 00:39:54,340 --> 00:39:56,890 (phone call) 418 00:39:58,260 --> 00:40:00,610 Mathilde? 419 00:40:01,180 --> 00:40:04,100 - Hi. - Hi. 420 00:40:04,600 --> 00:40:07,900 There is someone outside. 421 00:40:07,140 --> 00:40:11,410 It's just the police. Just go and open the door to them. 422 00:40:12,660 --> 00:40:17,490 - You must go and open for them. - Yes. 423 00:40:17,540 --> 00:40:21,890 - Will Mom ever come home? - Yes she does. 424 00:40:21,940 --> 00:40:27,900 Now you just open the servers and give the phone one of them. 425 00:40:27,140 --> 00:40:29,890 - Yes. - Well. 426 00:40:33,620 --> 00:40:39,690 Hey. My name is Tim, and this one is Janne. We are from the police. 427 00:40:39,740 --> 00:40:45,450 Is there anyone I'm going to talk to? Tim Andersen, North Zealand Police. 428 00:40:45,500 --> 00:40:50,850 - Asger Holm, 112 East. - Hi. We were going to look at two children? 429 00:40:50,900 --> 00:40:55,900 There is Mathilde and her little brother. I have to keep the line open. 430 00:40:55,140 --> 00:41:00,890 - It may be her mother's call. Mathilde, what's that? 431 00:41:03,380 --> 00:41:07,210 Did you beat Mathilde? - It's not mine. 432 00:41:07,260 --> 00:41:12,890 - What happens? - Wait a minute here with Janne. 433 00:41:17,600 --> 00:41:20,170 - Hello? - What happened to Mathilde? 434 00:41:20,220 --> 00:41:24,890 I do not know, but she has blood on the hands and on the shirt. 435 00:41:29,660 --> 00:41:32,410 - Go straight to Oliver. - Who? 436 00:41:32,460 --> 00:41:37,810 - Her little brother. Go in to him. - Yes of course. 437 00:41:43,380 --> 00:41:46,730 Have you found him? - The apartment is smashed. 438 00:41:46,780 --> 00:41:50,450 - You must find Oliver! - Where do you say he is? 439 00:41:50,500 --> 00:41:54,330 I do not know. Look around for the hell. 440 00:41:56,220 --> 00:41:59,100 It's the kitchen. 441 00:42:04,860 --> 00:42:08,490 And here. A bedroom. 442 00:42:17,260 --> 00:42:20,210 Here it must be. 443 00:42:24,940 --> 00:42:27,690 Can you find him? 444 00:42:28,980 --> 00:42:32,100 Hello? Tim, are you there? 445 00:42:32,820 --> 00:42:35,730 It's dead, baby. 446 00:42:41,100 --> 00:42:45,500 - I'm going straight out again. How do you know he's dead? 447 00:42:45,100 --> 00:42:48,210 I could see that. 448 00:42:48,260 --> 00:42:53,370 Go back to him again. Check if he breathes. 449 00:42:56,780 --> 00:43:00,930 Have you checked? Have you checked? 450 00:43:01,700 --> 00:43:05,370 - Check if he breathes. - He's dead, I say. 451 00:43:05,420 --> 00:43:08,570 He has cut him up. 452 00:43:08,620 --> 00:43:11,370 He is completely open. 453 00:43:12,740 --> 00:43:16,770 I may... No, she will not come in here! 454 00:43:16,820 --> 00:43:19,250 Oliver! 455 00:43:19,300 --> 00:43:22,490 (the connection will be interrupted) 456 00:43:57,660 --> 00:44:02,130 Asger. There is a change of guard. 457 00:44:02,180 --> 00:44:07,130 The night watch is here. We have free. 458 00:44:08,980 --> 00:44:12,490 - I'll be just a little late. - Is everything okay? 459 00:44:12,540 --> 00:44:15,530 - Yes Yes. - Now. 460 00:44:16,660 --> 00:44:21,130 Good luck with tomorrow. 461 00:45:23,460 --> 00:45:28,370 - You should not call me. - I know what you did to Oliver. 462 00:45:28,420 --> 00:45:30,610 What is your plan? 463 00:45:30,660 --> 00:45:34,730 Should Iben also die or what? Is that all? 464 00:45:34,780 --> 00:45:37,890 - You should not call again. - Mathilde has seen it. 465 00:45:37,940 --> 00:45:41,530 She has seen, what you have done at oliver 466 00:45:43,220 --> 00:45:47,330 - She should not go in there. - What did you think? 467 00:45:47,380 --> 00:45:53,130 You leave her alone at home. What did you count on? 468 00:45:53,820 --> 00:45:58,650 - She should not go in there. - She has Oliver's blood beyond the clothes. 469 00:45:58,700 --> 00:46:04,370 Michael, this stops. It stops right here. Right now. 470 00:46:05,200 --> 00:46:09,450 Stand the carriage and tell where you are, then I will send a car. 471 00:46:11,700 --> 00:46:15,930 - I can not. - You have to. 472 00:46:17,540 --> 00:46:20,690 - If I do that ... - Yes. 473 00:46:22,740 --> 00:46:26,330 - What will happen then? - With you? 474 00:46:27,820 --> 00:46:30,570 You come in to sit. 475 00:46:33,540 --> 00:46:36,450 - It's not possible. - It's not possible? 476 00:46:36,500 --> 00:46:40,810 What do you want me to say? That it's too bad for you? 477 00:46:40,860 --> 00:46:45,770 That you are a victim? You're not a victim, Michael. 478 00:46:45,820 --> 00:46:48,650 Oliver is a victim. 479 00:46:48,700 --> 00:46:53,450 Mathilde is a victim. Iben is a sacrifice. You are not a victim. 480 00:46:53,500 --> 00:46:57,610 You should have a fucking ball for the forehead! Can you grasp it? 481 00:46:57,660 --> 00:47:00,810 (the connection will be interrupted) 482 00:47:03,860 --> 00:47:07,900 (cell phone calling) 483 00:47:18,140 --> 00:47:21,450 It's Michael. Leave a message. 484 00:47:22,380 --> 00:47:26,250 - Rashid? "I'm on Strandlodsvej. 485 00:47:26,300 --> 00:47:29,530 - It's a brown detached house. - Get out of the car. 486 00:47:29,580 --> 00:47:33,250 It does not look, as if there is someone at home. 487 00:47:33,300 --> 00:47:38,500 You must break in. Just do what I ask you for. 488 00:47:38,900 --> 00:47:43,810 - Then tell me why I'm here. - I'll do that once you get out. 489 00:47:46,340 --> 00:47:49,450 - Are you listening? - Yes, I hear. 490 00:47:49,500 --> 00:47:54,500 Michael Berg, who lives here, has hit kill his son He has cut him up. 491 00:47:54,100 --> 00:47:57,530 And now he has kidnapped the ex-wife. 492 00:47:57,580 --> 00:48:01,730 They are heading north. We must find out where he is heading. 493 00:48:01,780 --> 00:48:05,900 Have you got that job of the alarm center? 494 00:48:05,140 --> 00:48:10,100 - No, I've taken it. - Of course you have it. 495 00:48:13,140 --> 00:48:16,450 (Rashid knocks on the door) 496 00:48:18,980 --> 00:48:23,900 Hello? It's the police. 497 00:48:24,140 --> 00:48:27,170 Hello? It's the police. 498 00:48:27,820 --> 00:48:30,770 What happens? What happens, Rashid? 499 00:48:30,820 --> 00:48:34,770 The door is open. He must have been busy. 500 00:48:36,260 --> 00:48:39,100 What can you see? 501 00:48:39,900 --> 00:48:44,690 Not very much. It's probably empty, it houses here. 502 00:48:49,380 --> 00:48:51,850 A mattress. 503 00:48:52,500 --> 00:48:56,570 Little toy. Unopened. 504 00:48:59,100 --> 00:49:03,690 Here we have something. He has a lots of papers stacked up on the floor. 505 00:49:03,740 --> 00:49:08,690 Everything with North Zealand is of interest. Find an address book, bills ... 506 00:49:08,740 --> 00:49:12,410 I can not. Are you aware how much there is? 507 00:49:12,460 --> 00:49:16,500 - Now do what I say. - It will take several hours. 508 00:49:16,100 --> 00:49:20,130 Are you aware of how many letters there is? All these papers. 509 00:49:20,180 --> 00:49:23,570 Should I ride with papers, while he kills the girl? 510 00:49:23,620 --> 00:49:27,210 - What do you suggest we do? - I do not suggest a ski. 511 00:49:27,260 --> 00:49:31,490 "But we have time against us. - Therefore, just get started. 512 00:49:31,540 --> 00:49:35,850 - Is it received? - Yes, it's against ... 513 00:49:56,820 --> 00:49:59,210 (calling up) 514 00:50:17,220 --> 00:50:20,290 (the phone is taken) 515 00:50:20,340 --> 00:50:22,690 Iben? 516 00:50:23,740 --> 00:50:27,890 - Iben, now you should listen carefully. - Is it Mathilde? 517 00:50:27,940 --> 00:50:31,730 - Iben, are you there? - Hey darling. 518 00:50:32,380 --> 00:50:36,650 Iben, are you wearing harness? - No. 519 00:50:36,700 --> 00:50:40,410 - Does Michael have a belt on? - No. 520 00:50:40,460 --> 00:50:43,530 Well. Put your harness on. 521 00:50:48,180 --> 00:50:51,650 - Do you have your harness on? - Yes. 522 00:50:51,700 --> 00:50:55,930 Well. Pull the handbrake. Everything you can. 523 00:50:55,980 --> 00:50:58,130 What the hell are you doing? 524 00:50:58,180 --> 00:51:01,370 (the connection will be interrupted) 525 00:51:12,900 --> 00:51:17,210 You have called to Iben Østergård ... 526 00:51:34,540 --> 00:51:37,370 (phone call) 527 00:51:37,420 --> 00:51:40,810 - Yes? - Hi. I've crashed my bike. 528 00:51:40,860 --> 00:51:45,210 "I've completely broken my knee. - I do not have time right now. 529 00:51:53,140 --> 00:51:55,810 (phone call) 530 00:51:55,860 --> 00:52:00,500 - Yes? - Hi. I've crashed my bike. 531 00:52:00,100 --> 00:52:03,490 - I have to ask you to call later. - Is that you again? 532 00:52:03,540 --> 00:52:07,770 When you call 112, you get hold of same and I can not speak now. 533 00:52:07,820 --> 00:52:12,100 - Send an ambulance. - To your bad knee? 534 00:52:12,600 --> 00:52:16,610 Take a taxi home and leave to cycle when you are drunk. 535 00:52:29,820 --> 00:52:32,530 (phone call) 536 00:52:33,580 --> 00:52:35,770 Yes? 537 00:52:35,820 --> 00:52:38,500 Iben? 538 00:52:38,100 --> 00:52:40,810 I did, as you said. 539 00:52:40,860 --> 00:52:44,330 It did not work. I can not get out. 540 00:52:44,380 --> 00:52:48,410 - Where are you? - I can not see anything. 541 00:52:50,260 --> 00:52:53,970 - Are you in the van? - Yes. 542 00:52:55,660 --> 00:52:59,610 I can see you approaching Elsinore. Do you know where you are heading? 543 00:52:59,660 --> 00:53:04,330 - I do not want to be caged. - Do you know where you are heading? 544 00:53:04,380 --> 00:53:10,100 - Iben, we'll get you out. - I do not want to be caged. 545 00:53:10,600 --> 00:53:14,690 - I die. - There is not somebody who dies. 546 00:53:14,740 --> 00:53:18,690 You must help me. I just want to back to Thilde and Oliver. 547 00:53:18,740 --> 00:53:21,730 - I'm right. - No, not again. 548 00:53:21,780 --> 00:53:27,900 I have to if I have to help you. Do not be put on. 549 00:53:29,420 --> 00:53:33,900 - Vagtcentralen Copenhagen. - It's Asger, 112 East. 550 00:53:33,140 --> 00:53:39,570 - Asger? Are you still at work? "I should have gotten in North Zealand. 551 00:53:39,620 --> 00:53:43,810 - I said you should go home. - I can not. 552 00:53:43,860 --> 00:53:47,100 What the hell is that... 553 00:53:52,340 --> 00:53:56,170 - Vagtcentralen Nordsjælland. - It's Asger, 112 East. 554 00:53:56,220 --> 00:54:01,250 - Hi. Something new? - Iben is thrown behind in the van. 555 00:54:01,300 --> 00:54:05,330 - Do you have a position? - Near Elsinore. 556 00:54:05,380 --> 00:54:08,930 - somewhere southwest of Helsingør - Received. 557 00:54:08,980 --> 00:54:13,930 I'll send my carts the way, but I need a closer position. 558 00:54:13,980 --> 00:54:16,690 I'll fix it. Send your carts. 559 00:54:16,740 --> 00:54:19,810 - What do you do? - I'm getting her out of the stroller. 560 00:54:19,860 --> 00:54:23,290 Iben, are you there? 561 00:54:23,940 --> 00:54:27,250 - Then I'm back. - Do not restart. 562 00:54:27,300 --> 00:54:32,730 - No, I do not either. "I want to go home to Thilde and Oliver. 563 00:54:32,780 --> 00:54:37,370 They should not be alone. I do not understand why he does. 564 00:54:37,420 --> 00:54:42,170 Iben? Iben! Now you're listening to me right now. 565 00:54:42,220 --> 00:54:45,290 You have to find something to defend you. 566 00:54:45,340 --> 00:54:48,690 There is help on the way, but we must have a plan B. 567 00:54:48,740 --> 00:54:52,850 - I die. - No you do not. Try to hear. 568 00:54:52,900 --> 00:54:58,810 If he stops before we find you, you must be able to defend yourself. 569 00:54:59,460 --> 00:55:05,900 - Why does Michael have a vans? - He is a bricklayer. 570 00:55:05,140 --> 00:55:09,690 - Then he needs some tools. - I do not know. 571 00:55:09,740 --> 00:55:13,770 - Try to look around. - I can not see anything. 572 00:55:14,900 --> 00:55:17,450 Feel forward. 573 00:55:25,700 --> 00:55:29,810 - Do you find something? - a cardboard box It is heavy. 574 00:55:29,860 --> 00:55:33,810 Okay. What's in there? 575 00:55:34,460 --> 00:55:36,930 Stone, I think. 576 00:55:36,980 --> 00:55:40,650 Brick, that's good. Can you take one of them? 577 00:55:41,300 --> 00:55:43,410 Take one of them. 578 00:55:43,460 --> 00:55:46,530 - Yes, I have one. - Well. Listen carefully. 579 00:55:46,580 --> 00:55:49,490 If he stops, then you get up. 580 00:55:49,540 --> 00:55:54,210 When he opens the door, then you beat him, everything you can. 581 00:55:54,260 --> 00:55:56,930 - I can not. - Yes you can. 582 00:55:56,980 --> 00:55:59,890 Once you beat him, then you take the knife. 583 00:55:59,940 --> 00:56:03,810 Then you tell me where you are, and then I will send a carriage. 584 00:56:03,860 --> 00:56:06,690 - I can not. - Yes you can. Iben. 585 00:56:06,740 --> 00:56:10,850 Breathe. Deep breathing. Came. 586 00:56:10,900 --> 00:56:13,290 Like this. 587 00:56:14,380 --> 00:56:17,810 - Iben? - I will not. 588 00:56:19,460 --> 00:56:22,100 - I die. - You're not dying. 589 00:56:22,600 --> 00:56:26,410 Pull the weather calmly together with me. Came. 590 00:56:26,460 --> 00:56:29,210 Pull the weather, Iben. 591 00:56:32,500 --> 00:56:35,330 Iben, what is your favorite dish? 592 00:56:37,380 --> 00:56:41,900 - What is your favorite food? - Mediserspølse. 593 00:56:41,140 --> 00:56:46,810 - Mediserspølse? Do you like it? - Yes, can not you? 594 00:56:46,860 --> 00:56:51,610 No, I do not eat pork. What else do you like? 595 00:56:51,660 --> 00:56:54,810 - Are you Muslim? - No, that's not why. 596 00:56:54,860 --> 00:56:58,900 What do you like to do in your spare time? 597 00:56:58,140 --> 00:57:03,100 To be together with Thilde and Oliver. But michael 598 00:57:03,600 --> 00:57:07,530 So what do you do when you're together? you and Mathilde and Oliver? 599 00:57:07,580 --> 00:57:10,810 What is really nice to do? 600 00:57:11,460 --> 00:57:14,690 We like the Blue Planet. 601 00:57:14,740 --> 00:57:19,170 It's that aquarium out on Amager, right? 602 00:57:19,220 --> 00:57:24,730 - Have not you been there? - No. Tell me about the Blue Planet. 603 00:57:24,780 --> 00:57:26,890 Is that nice? 604 00:57:26,940 --> 00:57:30,530 Thilde likes the turtles best. 605 00:57:30,580 --> 00:57:35,170 She always goes to the turtles without looking at the sharks. 606 00:57:35,220 --> 00:57:38,970 And what do you like most? Are there sharks? 607 00:57:41,700 --> 00:57:45,330 I like them all. 608 00:57:47,200 --> 00:57:51,500 I usually go behind Thilde with Oliver in the stroller. 609 00:57:51,100 --> 00:57:55,570 - And then just look and feel. - Mark what? 610 00:57:56,580 --> 00:58:01,500 - It seems so strange. - What does that look nice? 611 00:58:02,780 --> 00:58:05,530 Under the water. 612 00:58:07,200 --> 00:58:09,850 How to silence 613 00:58:11,600 --> 00:58:14,130 No disturbances. 614 00:58:14,180 --> 00:58:20,900 Only the water that slowly Moves around one. Completely quiet. 615 00:58:20,740 --> 00:58:24,900 Just a big blue silence. 616 00:58:25,900 --> 00:58:27,970 Yes. 617 00:58:30,820 --> 00:58:35,690 - I do not know what your name is. - My name is Asger. 618 00:58:35,740 --> 00:58:38,850 I like you, Asger. 619 00:58:41,780 --> 00:58:44,970 I also like you, Iben. 620 00:59:00,820 --> 00:59:03,890 Do you really want to come? 621 00:59:05,700 --> 00:59:08,770 - Where? - To The Blue Planet. 622 00:59:11,380 --> 00:59:14,130 I would like that. 623 00:59:15,740 --> 00:59:18,490 (car brakes up) 624 00:59:19,580 --> 00:59:22,890 - He stops now. - It is fine. Do you have the stone? 625 00:59:22,940 --> 00:59:26,100 - Yes. - Well. Funny, Iben. 626 00:59:26,600 --> 00:59:29,530 Take it easy and quiet. I'm with you all the way. 627 00:59:29,580 --> 00:59:34,850 Put the phone in your pocket. When he opens the door, you beat him, everything you can. 628 00:59:34,900 --> 00:59:40,730 He deserves it. So just put the phone in your pocket ... 629 00:59:40,780 --> 00:59:46,210 He does not understand me. - No. Iben put the phone in your pocket. 630 00:59:46,260 --> 00:59:52,130 Oliver is fine. He has it better now. He does not scream anymore. 631 00:59:52,180 --> 00:59:54,930 What are you talking about? 632 00:59:57,540 --> 01:00:02,810 The snakes. - The snakes? What kind of snakes? 633 01:00:02,860 --> 01:00:05,730 He was so sorry. 634 01:00:07,820 --> 01:00:10,570 In his stomach. 635 01:00:13,600 --> 01:00:17,650 He screamed and screamed, because he had snakes in his stomach. 636 01:00:22,860 --> 01:00:26,100 - I just took them out. - Was it you? 637 01:00:26,600 --> 01:00:30,410 He is much better now. He does not scream anymore. 638 01:00:39,200 --> 01:00:43,450 He's fine, right? Asger? 639 01:00:43,500 --> 01:00:47,210 He's fine, right? Tell me he's fine. 640 01:00:47,260 --> 01:00:52,810 - Okay, Iben. Now we take it easy. - Go away! Go away! 641 01:00:56,140 --> 01:00:59,330 (the connection will be interrupted) 642 01:01:26,820 --> 01:01:29,570 (cell phone calling) 643 01:01:55,300 --> 01:01:57,690 Hello? 644 01:01:58,900 --> 01:02:03,100 Hello? Asger, are you there? 645 01:02:06,860 --> 01:02:11,650 I think there's something wrong with my phone. Hang on. 646 01:02:11,700 --> 01:02:14,290 - Can you hear me? - Yes. 647 01:02:14,340 --> 01:02:17,410 Listen to this. 648 01:02:18,340 --> 01:02:24,250 They have been in court. Michael has got a lot of letters from a lawyer. 649 01:02:24,300 --> 01:02:29,530 He has lost the right to see his children. It is the criminal record. 650 01:02:29,580 --> 01:02:35,500 And his convictions. There is nothing to say to that. 651 01:02:35,700 --> 01:02:37,770 - Asger? - Yes! 652 01:02:37,820 --> 01:02:41,330 Sorry. I'll probably get it. 653 01:02:42,140 --> 01:02:47,930 What they are writing about it is something with a psychiatric center. 654 01:02:47,980 --> 01:02:53,410 - She has been hospitalized in Helsingør. - Helsingør? 655 01:02:53,460 --> 01:02:58,210 Yes exactly. Psychiatric Center North Zealand. 656 01:03:00,660 --> 01:03:04,250 - Can you use it for something? - Bures inside. 657 01:03:04,300 --> 01:03:07,690 - What do you say? - She would not be caged. 658 01:03:07,740 --> 01:03:11,210 I do not quite understand, what do you mean. 659 01:03:11,820 --> 01:03:15,370 Asger? Hello? 660 01:03:37,180 --> 01:03:39,890 (calling up) 661 01:04:00,780 --> 01:04:05,210 Michael? Michael? 662 01:04:05,260 --> 01:04:09,100 - Hello? - Where are you? 663 01:04:10,540 --> 01:04:14,650 Michael? Do you know Psychiatric Center North Zealand? 664 01:04:14,700 --> 01:04:18,900 - Who am I talking to? - Asger from the police. 665 01:04:18,140 --> 01:04:22,530 Are you at the Psychiatric Center North Zealand in Helsingør? 666 01:04:22,580 --> 01:04:26,450 - Where is Iben? - I do not know. 667 01:04:27,340 --> 01:04:30,330 I think she hit me down. 668 01:04:30,900 --> 01:04:35,730 - Good, I'm sending some police. - No police. 669 01:04:35,780 --> 01:04:39,250 - I have to. - I have not done anything! 670 01:04:39,300 --> 01:04:42,650 I know. I know. 671 01:04:46,380 --> 01:04:49,490 Why did not you say anything? 672 01:04:49,540 --> 01:04:53,730 You should have called the police, and then we should have finished Iben. 673 01:04:53,780 --> 01:04:58,210 So you could help her? - Yes, that's what we do. 674 01:04:58,260 --> 01:05:03,290 There is not someone who helps here. I have tried. 675 01:05:03,340 --> 01:05:08,210 Doctors, lawyers, the municipality. None of you will help. 676 01:05:08,260 --> 01:05:11,530 I'm trying to help. Where... 677 01:05:11,580 --> 01:05:16,730 Fuck you Fuck you all. My boy is dead! 678 01:05:16,780 --> 01:05:19,130 (Crying) 679 01:05:34,900 --> 01:05:39,900 When I ... when I saw Oliver ... 680 01:05:40,200 --> 01:05:43,130 I had to do it myself. 681 01:05:45,740 --> 01:05:50,450 I just wanted to close it door and fix it all. 682 01:05:59,140 --> 01:06:02,930 I just wanted to help Iben, but ... 683 01:06:06,500 --> 01:06:10,250 (car door slammes) What are you doing? 684 01:06:11,620 --> 01:06:16,100 I'm going home to Mathilde. I should never have gone. 685 01:06:16,600 --> 01:06:19,500 The police are with her. 686 01:06:22,100 --> 01:06:25,770 I said, she should not go in there. 687 01:06:42,860 --> 01:06:45,890 - I am leaving now. - What about Iben? 688 01:06:45,940 --> 01:06:51,370 - I do not know where she is. - Can she hurt herself? 689 01:06:52,540 --> 01:06:55,130 Try to hear. 690 01:06:55,180 --> 01:07:00,100 She does not even know herself, What it is she has done. 691 01:07:01,100 --> 01:07:06,330 She thinks... She thinks she helped Oliver. 692 01:07:08,460 --> 01:07:12,290 I could not tell her. 693 01:07:12,340 --> 01:07:14,450 No. 694 01:07:15,460 --> 01:07:17,170 No. 695 01:07:17,220 --> 01:07:20,570 (the connection will be interrupted) 696 01:07:36,380 --> 01:07:38,890 (calling up) 697 01:07:58,500 --> 01:08:02,930 You have called Iben Østergård. I can not take the phone, - 698 01:08:02,980 --> 01:08:10,170 - but leave a message or call later, or send a text message. Bye Bye. 699 01:08:45,540 --> 01:08:48,370 (cell phone calling) 700 01:09:20,740 --> 01:09:24,530 - Hello? - Hi, Rashid. 701 01:09:24,580 --> 01:09:28,130 - Have you found them? - Yes. 702 01:09:31,500 --> 01:09:36,100 - Are you at home? - No, I'm sitting in my car. 703 01:09:36,600 --> 01:09:40,930 - Is there anything else you need? - Just go home. 704 01:09:41,580 --> 01:09:46,250 - What was he going to do with her there? Just go home, Rashid. 705 01:09:48,340 --> 01:09:51,850 Okay. Fine. 706 01:09:56,220 --> 01:10:00,810 Thank you for your help, mate. - Of course. Always. 707 01:10:01,540 --> 01:10:05,170 But then we'll see you tomorrow, right? 708 01:10:07,700 --> 01:10:11,330 You should not lie tomorrow, if you do not feel like it. 709 01:10:11,380 --> 01:10:15,650 - What do you mean? - In court tomorrow. 710 01:10:15,700 --> 01:10:20,890 - You should not lie for my sake. - We stick to the story. 711 01:10:20,940 --> 01:10:23,970 That is what we have agreed. 712 01:10:28,860 --> 01:10:32,810 It is me who is accused. 713 01:10:32,860 --> 01:10:38,450 - It's me who shot. You are witness. - I've lied for you, man! 714 01:10:38,500 --> 01:10:44,500 I guess you can not do that again on my statement. Well? 715 01:10:53,100 --> 01:10:56,930 I'm driving now. You must also go home. 716 01:10:57,580 --> 01:11:02,130 Go home to Patricia, and then you get some sleep. Okay? 717 01:11:07,220 --> 01:11:09,770 I'll see you tomorrow. 718 01:11:43,500 --> 01:11:46,890 - Asger? Asger? - Yes. 719 01:11:46,940 --> 01:11:51,900 We have received an incoming from one, who would like to talk to you. 720 01:11:51,140 --> 01:11:55,610 She says you've talked together before. Her name is Ibben. Does it tell you anything? 721 01:11:55,660 --> 01:11:59,210 - Yes. - What happened? 722 01:12:00,900 --> 01:12:04,730 I ... I'll take it in there. 723 01:12:18,580 --> 01:12:21,130 Just a moment. 724 01:12:34,980 --> 01:12:38,330 Is that you, Asger? - Yes. 725 01:12:39,340 --> 01:12:41,890 I'm here. 726 01:12:47,820 --> 01:12:51,690 I have killed Oliver, do not I have? 727 01:12:54,980 --> 01:12:58,690 - Where are you, Iben? - You must not lie. 728 01:13:02,860 --> 01:13:07,900 - Tell me where you are. - You must not lie. 729 01:13:09,700 --> 01:13:13,410 I have killed him, do not I have? 730 01:13:18,100 --> 01:13:20,250 Iben. 731 01:13:24,300 --> 01:13:26,850 You did not mean it. 732 01:13:28,660 --> 01:13:32,770 Tell me where you are, so I can Send someone who can help you. 733 01:13:32,820 --> 01:13:35,170 (Crying) 734 01:13:36,380 --> 01:13:40,730 - Oliver ... - Iben, where are you? 735 01:13:40,780 --> 01:13:43,730 I have blood on my hands. 736 01:13:46,660 --> 01:13:50,890 I did not know, but now I see, that I have blood on my hands 737 01:13:50,940 --> 01:13:53,610 What else can you see? 738 01:13:55,620 --> 01:13:59,850 It sounds like there is cars close to you. Is that right? 739 01:14:01,580 --> 01:14:05,100 Iben, there are cars close to you? 740 01:14:05,600 --> 01:14:08,500 They are far down. 741 01:14:08,100 --> 01:14:10,450 The cars? 742 01:14:12,200 --> 01:14:14,890 Are you on a bridge? 743 01:14:16,220 --> 01:14:18,730 Iben, are you on a bridge? 744 01:14:18,780 --> 01:14:21,900 - I'm jumping now. - No. 745 01:14:21,140 --> 01:14:25,170 Do not you want to keep it? Take it easy and quiet. 746 01:14:25,220 --> 01:14:28,570 Vagtcentralen Nordsjælland now. 747 01:14:29,140 --> 01:14:32,900 Now, listen now. 748 01:14:32,140 --> 01:14:35,690 - Say it was not on purpose. - I know. 749 01:14:35,740 --> 01:14:40,650 Say to Michael and Thilde, that it was not on purpose. 750 01:14:40,700 --> 01:14:45,900 Iben stands on the highway bridge, exit 19. She is about to jump. 751 01:14:45,140 --> 01:14:49,850 - Iben? Iben? - Do not you want to tell them? 752 01:14:49,900 --> 01:14:54,500 - That it was not on purpose. - They know well. 753 01:14:54,100 --> 01:14:58,530 Michael knows well. He just wanted to help you. 754 01:14:59,700 --> 01:15:03,410 Does not? He tried to help you. 755 01:15:03,460 --> 01:15:07,450 We would like all together just help you. 756 01:15:07,500 --> 01:15:12,500 - Well you said ... - I was wrong, Iben. I was mistaken. 757 01:15:12,100 --> 01:15:17,650 Okay? It's my fault. It's my fault, you're standing on that bridge. 758 01:15:18,380 --> 01:15:22,100 Do not do anything stupid. Do you hear? 759 01:15:22,600 --> 01:15:25,130 Iben talk to me. 760 01:15:25,180 --> 01:15:27,500 Iben? 761 01:15:27,100 --> 01:15:31,170 I've killed a man. Do you hear? 762 01:15:31,220 --> 01:15:33,930 I've killed a man. 763 01:15:37,600 --> 01:15:39,490 His name was Joseph. 764 01:15:39,540 --> 01:15:43,850 Young fellow. Boy almost. 19 years. 765 01:15:45,940 --> 01:15:48,290 Why? 766 01:15:50,940 --> 01:15:55,170 Because that ... because I could. 767 01:15:55,220 --> 01:15:58,930 He had done something very bad, but ... 768 01:16:00,220 --> 01:16:04,610 I should not have done that. I have said it was self-defense. 769 01:16:04,660 --> 01:16:08,530 So I've lied and I've killed. 770 01:16:11,900 --> 01:16:14,730 I did it because ... 771 01:16:14,780 --> 01:16:20,570 Because I had enough, and I would ... remove something. 772 01:16:28,200 --> 01:16:30,730 I do not know. 773 01:16:30,780 --> 01:16:33,530 Something bad. 774 01:16:34,820 --> 01:16:37,170 Something... 775 01:16:40,540 --> 01:16:43,330 Were there snakes? 776 01:16:44,380 --> 01:16:46,530 Yes. 777 01:16:47,420 --> 01:16:49,930 There were snakes. 778 01:16:49,980 --> 01:16:52,690 But I knew what I was doing. 779 01:16:52,740 --> 01:16:55,730 - You did not, right? - No. 780 01:16:55,780 --> 01:16:59,850 No. It was an accident. 781 01:16:59,900 --> 01:17:02,900 Yes. 782 01:17:02,140 --> 01:17:04,530 And Iben. 783 01:17:04,580 --> 01:17:11,450 You have a daughter who loves you, and who would like to see her mother very much. 784 01:17:11,500 --> 01:17:14,530 - Thilde. - Yes. 785 01:17:14,580 --> 01:17:19,770 And I promised her, that you come home to her. 786 01:17:21,200 --> 01:17:26,100 She loves you, Iben. It does Michael too. 787 01:17:27,460 --> 01:17:32,530 You still have people, who loves you in your life. 788 01:17:32,580 --> 01:17:34,930 (siren) 789 01:17:38,540 --> 01:17:41,410 - Asger? - Yes. 790 01:17:41,460 --> 01:17:46,570 - They are coming now. - Then go over to the officers. 791 01:17:50,260 --> 01:17:53,210 You are a good person. 792 01:17:55,740 --> 01:17:58,690 (the connection will be interrupted) Iben! 793 01:18:01,380 --> 01:18:03,730 (calling up) 794 01:18:10,660 --> 01:18:13,690 You have called ... 795 01:18:13,740 --> 01:18:16,130 (calling up) 796 01:18:22,100 --> 01:18:25,100 You have called ... 797 01:18:25,660 --> 01:18:28,100 (calling up) 798 01:18:33,500 --> 01:18:38,610 You have called Iben Østergård. I can not take the phone ... 799 01:19:23,200 --> 01:19:27,900 - Vagtcentralen Nordsjælland. - It's Asger. 800 01:19:28,260 --> 01:19:32,890 I talked to Iben, but ... she put on. 801 01:19:32,940 --> 01:19:36,850 Yes, but we have her. She came down. 802 01:19:40,980 --> 01:19:45,730 - You got her? - Yes, we have her. 803 01:19:46,380 --> 01:19:49,130 Good work, Asger. 804 01:21:07,200 --> 01:21:09,370 (calling up) 805 01:24:31,420 --> 01:24:36,770 Danish texts:Louise Munk Alminde Scandinavian Text Service 2018 64378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.