All language subtitles for Bird.Box.2018.NF.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,430 --> 00:00:17,020 [man over radio] We have a place, a compound. 2 00:00:17,850 --> 00:00:19,020 We have a community. 3 00:00:19,100 --> 00:00:20,430 [static] 4 00:00:20,520 --> 00:00:21,930 It's safe here. 5 00:00:23,850 --> 00:00:25,220 How many of you are there? 6 00:00:26,720 --> 00:00:28,640 Are any of them children? 7 00:00:30,220 --> 00:00:32,810 Because the fastest way to get here is by the river, 8 00:00:32,890 --> 00:00:35,640 and I don't think you could make it with kids. 9 00:00:46,520 --> 00:00:48,720 [woman] Listen to me. I'm only gonna say this once. 10 00:00:49,520 --> 00:00:52,390 We are going on the trip now. It's going to be rough. 11 00:00:52,470 --> 00:00:55,100 It's gonna feel like it's going on for a long time, 12 00:00:55,180 --> 00:00:57,060 so it's gonna be hard to stay alert. 13 00:00:57,140 --> 00:01:01,100 It's gonna be even harder to be quiet, but you have to do both. 14 00:01:01,180 --> 00:01:05,970 You have to do every single thing I say or we will not make it. 15 00:01:06,060 --> 00:01:07,180 Understand? 16 00:01:09,060 --> 00:01:13,640 Under no circumstance are you allowed to take off your blindfold. 17 00:01:13,720 --> 00:01:16,350 If I find that you have, I will hurt you. 18 00:01:16,430 --> 00:01:17,970 Do you understand? 19 00:01:20,060 --> 00:01:22,180 It's cold. We have blankets. 20 00:01:22,270 --> 00:01:24,720 Boy, you have your dog. Girl, you have your kitty. 21 00:01:24,810 --> 00:01:28,640 This is just a place. There's nothing more that we need from it. 22 00:01:28,720 --> 00:01:30,520 Do you understand? 23 00:01:32,600 --> 00:01:35,810 And no talking on the river. 24 00:01:37,140 --> 00:01:39,720 You must listen as closely as you can. 25 00:01:39,810 --> 00:01:42,560 If you hear something in the woods, you tell me. 26 00:01:42,640 --> 00:01:45,270 If you hear something in the water, you tell me. 27 00:01:45,350 --> 00:01:48,720 But you never, ever take off your blindfold. 28 00:01:48,810 --> 00:01:51,020 If you look, you will die. 29 00:01:51,310 --> 00:01:52,560 Do you understand? 30 00:01:54,890 --> 00:01:55,970 [chirps] 31 00:01:56,680 --> 00:01:59,600 [Malorie whispers] It's okay. It's okay. It's okay. 32 00:01:59,680 --> 00:02:02,350 - [Girl] Kitty. - [Malorie] It's okay. It's okay. 33 00:02:03,350 --> 00:02:04,390 [Girl laughs] 34 00:02:05,970 --> 00:02:07,970 [chirping] 35 00:02:14,020 --> 00:02:15,020 Let's go. 36 00:02:23,600 --> 00:02:25,270 [Malorie panting] 37 00:02:30,020 --> 00:02:31,470 [Malorie whispering] Okay. Okay. 38 00:02:31,560 --> 00:02:35,850 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 39 00:02:36,430 --> 00:02:38,810 - Ah. - [distorted voices speaking] 40 00:02:44,020 --> 00:02:45,390 [Malorie panting] 41 00:02:48,270 --> 00:02:51,720 [whispering] Twenty-eight, 29, 30. Okay, this way. It's fine. 42 00:02:52,640 --> 00:02:54,270 Thirty-one, 32, 33. 43 00:02:54,350 --> 00:02:55,720 Where is it? Where is it? 44 00:02:58,470 --> 00:02:59,470 [Malorie grunts] 45 00:03:01,180 --> 00:03:03,220 [Malorie panting] 46 00:03:05,720 --> 00:03:07,220 [grunts] 47 00:03:29,350 --> 00:03:30,680 [pants] 48 00:03:33,810 --> 00:03:36,140 ["Coming Down" playing] 49 00:03:37,930 --> 00:03:39,270 ♪ Whoa ♪ 50 00:03:40,390 --> 00:03:44,470 ♪ I take as much ♪ 51 00:03:44,560 --> 00:03:47,310 ♪ As I can get ♪ 52 00:03:50,890 --> 00:03:55,220 ♪ I don't take ♪ 53 00:03:55,310 --> 00:03:58,890 ♪ Any regret ♪ 54 00:04:01,310 --> 00:04:05,930 ♪ I think I'm com... ♪ 55 00:04:06,020 --> 00:04:07,100 [music stops] 56 00:04:07,720 --> 00:04:11,640 - Uh... asshole, I was listening to that. - Yeah, so were the people down the street. 57 00:04:11,720 --> 00:04:14,560 The store was packed. This thing seems serious. 58 00:04:14,640 --> 00:04:16,640 Wow, you literally have no food. 59 00:04:16,720 --> 00:04:18,720 - What... What thing? - Are you serious? 60 00:04:18,810 --> 00:04:20,600 - I'm serious. - Turn on the news, dumb-dumb. 61 00:04:20,680 --> 00:04:21,930 [scoffs] Dumb-dumb. 62 00:04:22,520 --> 00:04:24,810 - What channel, dumb-dumb? - Any one of them. 63 00:04:24,890 --> 00:04:27,470 [reporter] Airports and train stations have shut down. 64 00:04:27,560 --> 00:04:31,560 Streets are crowded with people escaping cities by car and on foot 65 00:04:31,640 --> 00:04:35,140 as witnesses report unexplained mass suicides. 66 00:04:35,220 --> 00:04:37,140 First recorded in Romania, 67 00:04:37,220 --> 00:04:40,560 there's now an alarming spread of incidents into Europe and Siberia. 68 00:04:40,640 --> 00:04:43,770 Estimated death toll is in the tens of thousands. 69 00:04:43,850 --> 00:04:47,640 ...don't yet know what is causing the mass suicides in Europe and Russia. 70 00:04:47,720 --> 00:04:51,310 The eyewitness reports tell of people exhibiting psychotic behavior. 71 00:04:51,390 --> 00:04:52,970 Our sources are telling us 72 00:04:53,060 --> 00:04:55,600 this does not appear to be pathological or viral. 73 00:04:55,680 --> 00:04:58,390 US authorities are advising the public to remain calm. 74 00:04:59,020 --> 00:05:00,860 There have been no officially confirmed inst... 75 00:05:01,390 --> 00:05:02,720 Well, it's in Russia, so... 76 00:05:03,390 --> 00:05:06,720 Well, try telling that to the soccer moms fighting over bottled water. 77 00:05:06,810 --> 00:05:10,220 Speaking of which, I just got off the phone with Mom. 78 00:05:10,310 --> 00:05:12,640 How come I have to update her about you all the time? 79 00:05:12,720 --> 00:05:15,560 - Why do you have to talk about me? - I'm not telling her about my life. 80 00:05:16,970 --> 00:05:20,060 At three o'clock, I'm gonna go check out an Arabian stud in Sausalito. 81 00:05:20,140 --> 00:05:22,310 See, now that is a sentence you don't hear every day. 82 00:05:22,390 --> 00:05:26,270 - You wanna come? - I can't. I've got my OB with Dr. Lapham. 83 00:05:26,350 --> 00:05:27,810 - Lapham, when? - Oh, my God. 84 00:05:27,890 --> 00:05:29,850 Why does your voice get high when it gets excited? 85 00:05:29,890 --> 00:05:31,450 - How about I drive you? - No, I'm fine. 86 00:05:31,520 --> 00:05:33,680 I can go in. We can maybe see the baby. 87 00:05:33,770 --> 00:05:36,350 Or I can cancel the appointment and we can go and see a horse. 88 00:05:36,430 --> 00:05:38,140 No. Fuck the horse. 89 00:05:38,220 --> 00:05:40,180 Wow. Such venom. 90 00:05:42,140 --> 00:05:43,520 What do you think? 91 00:05:45,470 --> 00:05:49,220 I think I see a whole bunch of people sitting together, 92 00:05:49,310 --> 00:05:51,140 but they all feel incredibly lonely. 93 00:05:51,220 --> 00:05:52,850 The loneliness is just incidental. 94 00:05:53,430 --> 00:05:55,970 It's really about people's inability to connect. 95 00:05:59,140 --> 00:06:00,600 Inability to connect to what? 96 00:06:00,680 --> 00:06:01,890 - Can you move? - Malorie. 97 00:06:01,970 --> 00:06:03,696 - I need you to move. - We've been through this. 98 00:06:03,720 --> 00:06:05,930 - Mm-hmm. - That's not how it's gonna be for you. 99 00:06:07,020 --> 00:06:09,720 It's different with a baby. It's an immediate love affair. 100 00:06:09,810 --> 00:06:11,786 - It's not gonna be that way for me. - Yes, it will. 101 00:06:11,810 --> 00:06:13,970 - No, ma'am. - You should be afraid of being alone, 102 00:06:14,060 --> 00:06:15,220 not of this. 103 00:06:17,060 --> 00:06:20,020 And what we need to do is get you... [clicks tongue] 104 00:06:20,100 --> 00:06:22,520 ...out into the real world with other people, 105 00:06:22,600 --> 00:06:24,520 not stuck in this house all day. You never leave. 106 00:06:24,600 --> 00:06:26,890 Why should I leave? I have you to get me groceries. 107 00:06:26,970 --> 00:06:28,366 - You have to move. - No, not moving. 108 00:06:28,390 --> 00:06:29,560 - Yes, you do. - Not moving. 109 00:06:29,640 --> 00:06:31,270 - Why? - Not moving. I love my house! 110 00:06:31,350 --> 00:06:33,810 I know it took you a long time to find a studio you loved, 111 00:06:33,890 --> 00:06:36,310 and ever since Ryan left, you've gotten a lot more work done. 112 00:06:36,390 --> 00:06:38,890 But, so fine, so no more roommates. 113 00:06:38,970 --> 00:06:40,060 Ryan was not a roommate. 114 00:06:40,140 --> 00:06:41,850 Uh, it turns out he kind of was. 115 00:06:44,850 --> 00:06:48,560 Anyway, can't raise a kid here. Where would you even put her? 116 00:06:49,680 --> 00:06:51,140 How do you know it's a she? 117 00:06:52,310 --> 00:06:53,930 Wishful thinking, I guess. 118 00:06:56,600 --> 00:06:57,890 [cell phone ringing] 119 00:06:59,350 --> 00:07:01,470 [Jessica] Sorry, it's work. I'll be there in a second. 120 00:07:01,520 --> 00:07:02,850 [woman speaking over PA] 121 00:07:02,930 --> 00:07:03,850 Hi. 122 00:07:03,930 --> 00:07:06,810 [man] Yeah, they just had to push the surgery back an hour. 123 00:07:06,890 --> 00:07:07,890 [woman] Yes? 124 00:07:11,140 --> 00:07:12,020 Yeah. 125 00:07:12,100 --> 00:07:13,770 I'll call right back. 126 00:07:13,850 --> 00:07:14,850 What? 127 00:07:15,720 --> 00:07:17,470 You still don't wanna know the gender? 128 00:07:17,560 --> 00:07:20,180 And ruin the surprise, Dr. Lapham? No. 129 00:07:21,270 --> 00:07:24,850 [Dr. Lapham] How have you been feeling? Have you been sleeping any better? 130 00:07:24,930 --> 00:07:25,850 [Malorie] Rough. 131 00:07:25,930 --> 00:07:28,680 I never slept well before I had this condition. 132 00:07:28,770 --> 00:07:31,140 It's called pregnancy. It's okay to say it out loud. 133 00:07:31,220 --> 00:07:33,810 Oh, don't you know, Doctor, if you don't acknowledge a thing, 134 00:07:33,890 --> 00:07:34,890 it simply goes away? 135 00:07:34,930 --> 00:07:37,180 Oh, really? All this time, I had no idea. 136 00:07:37,270 --> 00:07:39,116 - [Jessica] When a horse gets pregnant... - God, the horse. 137 00:07:39,140 --> 00:07:42,970 You know about horses? When a horse gets pregnant, it knows right away. 138 00:07:43,060 --> 00:07:43,930 Does it? 139 00:07:44,020 --> 00:07:46,220 It changes the way it eats. It changes its gait. 140 00:07:46,310 --> 00:07:49,060 It bites all the other horses who come too close. 141 00:07:49,140 --> 00:07:50,520 It's too bad we're not horses. 142 00:07:50,600 --> 00:07:53,810 It is too bad. Great to be a horse. Then we would have, like, a mother 143 00:07:53,890 --> 00:07:55,470 who would have actually raised us 144 00:07:55,560 --> 00:07:58,430 and a father off on some faraway stud farm. 145 00:07:58,520 --> 00:08:00,930 Hold on. Our father was off on a faraway stud farm. 146 00:08:01,020 --> 00:08:03,560 - That is correct. [chuckles] - [Malorie] That is correct. 147 00:08:04,600 --> 00:08:05,770 Poor us. 148 00:08:05,850 --> 00:08:09,390 We should go feel sorry for ourselves with lunch and a bottle of wine. 149 00:08:09,470 --> 00:08:11,600 Oh, finally, now you're making some sense. 150 00:08:11,680 --> 00:08:13,770 - Good. - Really, in front of me? 151 00:08:13,850 --> 00:08:14,850 We didn't mean it... 152 00:08:14,930 --> 00:08:17,810 No, like a tiny glass of rosé is not gonna hurt the little bean. 153 00:08:17,890 --> 00:08:19,570 I'm pretty sure I heard the word "bottle." 154 00:08:19,640 --> 00:08:21,800 You might want to think of a name besides "little bean" 155 00:08:21,850 --> 00:08:24,140 seeing as your child is now the size of a small melon. 156 00:08:25,100 --> 00:08:26,100 [both] Small melon! 157 00:08:26,180 --> 00:08:29,020 I know it's hard to love someone you haven't met yet. 158 00:08:29,600 --> 00:08:31,060 Oh, that's beautiful. 159 00:08:32,100 --> 00:08:35,470 Thought about stitching that on, like, a little lavender sachet? 160 00:08:36,060 --> 00:08:38,196 - Could sell them in the gift shop. - In the gift shop. 161 00:08:38,220 --> 00:08:39,600 You're having a baby, Malorie. 162 00:08:40,180 --> 00:08:44,720 Pretty soon you and I, Jessica, and some hard-ass labor and delivery nurse 163 00:08:44,810 --> 00:08:46,946 will be on the third floor making the same wise cracks. 164 00:08:46,970 --> 00:08:49,600 Only this time, you won't be going home by yourself. 165 00:08:50,720 --> 00:08:52,390 I know. I know. 166 00:08:54,390 --> 00:08:56,640 [Dr. Lapham] But if that's not what you want, 167 00:08:56,720 --> 00:08:59,520 there are plenty of couples who are desperate to adopt a child. 168 00:09:00,020 --> 00:09:02,770 There are no judgments here. You can make whatever choice you want. 169 00:09:02,850 --> 00:09:06,680 But what you can't do is ignore it and hope it just goes away. 170 00:09:12,100 --> 00:09:13,720 [gagging] 171 00:09:15,850 --> 00:09:16,970 [spits] 172 00:09:17,970 --> 00:09:19,520 [knock on door] 173 00:09:20,350 --> 00:09:21,970 [Jessica] You okay in there? 174 00:09:22,060 --> 00:09:23,140 [Malorie] I'm great. 175 00:09:24,220 --> 00:09:25,220 Are you puking? 176 00:09:26,850 --> 00:09:27,850 Just go to the car. 177 00:09:27,930 --> 00:09:29,140 Is it chunky? 178 00:09:29,220 --> 00:09:33,270 No, it was actually the really smooth kind that just shoots out real clean. 179 00:09:33,350 --> 00:09:35,140 I'll meet you at the car, okay? 180 00:09:36,430 --> 00:09:38,810 - [man] In the corridor. - [woman] Let's get it clear. 181 00:09:53,680 --> 00:09:56,060 [thudding] 182 00:09:56,140 --> 00:09:58,520 [woman] Hey! Hey! Hey, security! 183 00:09:58,600 --> 00:10:00,060 Watch out. Help. I need help! 184 00:10:00,140 --> 00:10:02,310 [indistinct shouting] 185 00:10:02,390 --> 00:10:03,520 No, get back! 186 00:10:03,600 --> 00:10:06,350 - Calm down. Please calm down. - Code gray. Level one. 187 00:10:06,430 --> 00:10:08,270 Calm down. Security! 188 00:10:18,350 --> 00:10:20,770 - [Jessica] You feel better? - It's happening now. 189 00:10:20,850 --> 00:10:21,720 You get any on you? 190 00:10:21,810 --> 00:10:24,390 The thing in Russia that's making everybody crazy, it's here now. 191 00:10:24,470 --> 00:10:26,220 - What? - Can you just, please... 192 00:10:26,310 --> 00:10:27,890 - [tires squeal] - [indistinct shouting] 193 00:10:27,970 --> 00:10:29,970 - [man] Hold on. - [woman] Inside the hospital. 194 00:10:30,060 --> 00:10:31,140 Go, go, go, go! 195 00:10:36,970 --> 00:10:37,970 [tires screech] 196 00:10:38,390 --> 00:10:39,680 Go, go, go, go, go! 197 00:10:39,770 --> 00:10:42,560 [police siren blaring] 198 00:10:45,890 --> 00:10:47,350 We're going straight to Santa Rosa. 199 00:10:47,430 --> 00:10:49,970 You can stay at my place until whatever the fuck this is isn't. 200 00:10:50,060 --> 00:10:52,406 - I don't have any clothes. - You can wear something of mine. 201 00:10:52,430 --> 00:10:54,350 I'm not much of a chaps-and-boots gal. 202 00:10:54,430 --> 00:10:56,310 You're worried about what to wear right now? 203 00:10:56,390 --> 00:10:58,600 Well, I find it comforting to focus on the wrong things. 204 00:10:59,270 --> 00:11:01,100 - [Jessica] Shit. - [Malorie] What? 205 00:11:01,180 --> 00:11:03,380 There's a car stopped in the middle of the fucking road. 206 00:11:03,430 --> 00:11:04,310 Stop. Just go round. 207 00:11:04,390 --> 00:11:05,430 [Jessica] Move. Let me go. 208 00:11:05,470 --> 00:11:07,850 If this thing gets any worse, you'll wanna be off the roads 209 00:11:07,930 --> 00:11:10,140 - and on a damn horse, trust me. - [horn honks] 210 00:11:14,350 --> 00:11:16,520 - [Jessica] Oh, my God! - Shit. Shit, shit, shit! 211 00:11:16,600 --> 00:11:18,720 People have to stop being so stupid. 212 00:11:20,640 --> 00:11:22,390 Oh, my God, Jess. Just go. Go. 213 00:11:22,470 --> 00:11:24,366 I'm not running the light with a pregnant lady in the car. 214 00:11:24,390 --> 00:11:25,640 Just drive the car! 215 00:11:25,720 --> 00:11:27,770 You gotta let me just drive. You're freaking me out. 216 00:11:27,850 --> 00:11:30,020 - [Malorie] You know what? - Just let me do it. 217 00:11:32,720 --> 00:11:34,560 [cell phone ringing] 218 00:11:34,640 --> 00:11:37,270 - This isn't me. - My phone is in the back seat. 219 00:11:37,350 --> 00:11:40,190 - It's the foreman wondering where I am. - Right, just hold your horses. 220 00:11:40,220 --> 00:11:42,156 - [Jessica] Yeah, ha ha. - What did you do with it? 221 00:11:42,180 --> 00:11:45,270 - Oh, my God. What the fuck is that? - [rumbling] 222 00:11:45,350 --> 00:11:46,656 - [growl] - What the fuck is what? 223 00:11:46,680 --> 00:11:48,350 [people screaming] 224 00:11:48,430 --> 00:11:49,600 What the fuck is what? 225 00:11:49,680 --> 00:11:50,810 [Jessica panting] 226 00:11:50,890 --> 00:11:52,730 What the fuck is what? What are you looking at? 227 00:11:52,810 --> 00:11:55,060 What did you see? Talk to me. What the fuck is what? 228 00:11:55,140 --> 00:11:57,560 What are you doing? Oh, my God, Jess. Jess, don't do that. 229 00:11:57,640 --> 00:12:01,430 Just what are you... What is wrong with you? No. Stop it! Stop it! 230 00:12:01,520 --> 00:12:03,020 No, no, no! 231 00:12:03,100 --> 00:12:04,100 Stop it! Stop it! 232 00:12:04,180 --> 00:12:07,850 Jess, what the fuck is wrong with you? Jess, please. Stop it, Jess. 233 00:12:07,930 --> 00:12:10,180 God damn it! Stop it! Please stop it! 234 00:12:26,560 --> 00:12:28,560 [people screaming] 235 00:12:32,720 --> 00:12:34,970 [horn honks] 236 00:12:38,640 --> 00:12:39,810 [groans] 237 00:12:49,350 --> 00:12:51,430 [horn honks] 238 00:13:07,600 --> 00:13:09,180 [tires squeal] 239 00:13:11,180 --> 00:13:12,720 [screaming] 240 00:13:19,220 --> 00:13:21,430 [distorted voice] 241 00:13:27,850 --> 00:13:29,576 - Lydia, what are you doing? - She's pregnant. 242 00:13:29,600 --> 00:13:31,770 Lydia, not now. Let's go in. 243 00:13:31,850 --> 00:13:33,100 She's pregnant. 244 00:13:33,180 --> 00:13:34,220 You can't help! 245 00:13:34,310 --> 00:13:35,810 - [siren blaring] - [horn honks] 246 00:13:36,470 --> 00:13:38,350 Hurry, come inside! 247 00:13:38,430 --> 00:13:39,430 Okay. 248 00:13:41,560 --> 00:13:42,890 [grunts] 249 00:13:42,970 --> 00:13:44,680 Sweetheart, get up. Right now. 250 00:13:46,350 --> 00:13:47,350 Mom. 251 00:13:48,310 --> 00:13:49,310 Please don't go. 252 00:13:51,140 --> 00:13:52,020 Please don't go. 253 00:13:52,100 --> 00:13:53,600 [distorted voice whispers] 254 00:14:02,060 --> 00:14:03,970 [man] Hey. Hey. Hey. 255 00:14:05,350 --> 00:14:06,850 Keep your eyes down. 256 00:14:28,220 --> 00:14:29,140 [pounding on door] 257 00:14:29,220 --> 00:14:31,270 [Tom] Open the door. This woman is pregnant. 258 00:14:31,350 --> 00:14:33,310 - Open the door! - No. 259 00:14:34,140 --> 00:14:37,220 - [Lucy] Hey! Open the door. Police. - [Douglas] Don't open it. 260 00:14:37,310 --> 00:14:40,560 - [Lucy] Police! Open the fucking door! - I'm sorry. It's my house. 261 00:14:41,220 --> 00:14:42,600 Get in. Hurry! 262 00:14:42,680 --> 00:14:44,680 Come on. You good? 263 00:14:46,720 --> 00:14:47,770 Are you okay? 264 00:14:47,850 --> 00:14:49,850 [Malorie panting] 265 00:14:55,020 --> 00:14:56,430 She went to help you. 266 00:14:58,680 --> 00:14:59,850 Now she's gone. 267 00:15:01,560 --> 00:15:04,390 [Greg] Come on. Now everybody's obviously just a little freaked out. 268 00:15:04,470 --> 00:15:07,231 - I'm so sorry. I'm so sorry. - [Greg] Come in. Come inside the house. 269 00:15:08,270 --> 00:15:09,850 [Greg whispers] Come on. Come on. 270 00:15:14,060 --> 00:15:15,640 [Greg] Is everybody all right? 271 00:15:15,720 --> 00:15:18,560 Is anyone getting service in here? You don't have any Wi-Fi? 272 00:15:18,640 --> 00:15:19,810 [Greg] I have not gotten any. 273 00:15:19,890 --> 00:15:21,270 [woman] Come on. 274 00:15:21,350 --> 00:15:23,656 - It's not working. - [Jason] I gotta get a hold of my kids. 275 00:15:23,680 --> 00:15:25,270 - No, nothing. - [busy signal] 276 00:15:25,350 --> 00:15:27,560 - [man] Honey? - [woman] Nothing. I have nothing. 277 00:15:28,520 --> 00:15:30,140 - [man] They're at home? - Excuse me. 278 00:15:30,220 --> 00:15:31,390 [line ringing] 279 00:15:33,890 --> 00:15:36,970 Mom? Mom, call me. Call me right now. 280 00:15:37,060 --> 00:15:39,890 Something... [sniffles] Hello? Hello? 281 00:15:39,970 --> 00:15:41,180 [phone beeps] 282 00:15:42,520 --> 00:15:46,220 That thing fucks with your nervous system. I've seen it in my clients for weeks. 283 00:15:46,310 --> 00:15:48,350 Hey, did I mention I'm a fucking cop? 284 00:15:50,140 --> 00:15:51,970 You're in the Academy. Doesn't make you a cop. 285 00:15:52,060 --> 00:15:55,680 Whatever it is, I'm sure they'll send someone soon. 286 00:15:55,770 --> 00:15:59,680 No, the only thing that will happen soon is we're all gonna die soon. 287 00:16:00,270 --> 00:16:03,770 This has a classic bio-warfare signature. 288 00:16:03,850 --> 00:16:05,600 North Korea or Iran. 289 00:16:05,680 --> 00:16:08,560 [Greg] Douglas, that's it. They don't know what it is yet, okay? 290 00:16:08,640 --> 00:16:10,680 We just all gotta try to stay calm. 291 00:16:10,770 --> 00:16:12,060 - Really? - [Lucy] Yeah. 292 00:16:12,640 --> 00:16:13,680 [Greg] Please. 293 00:16:15,680 --> 00:16:17,180 We are so fucking fucked. 294 00:16:17,770 --> 00:16:19,270 [Cheryl] I think I heard one. 295 00:16:19,850 --> 00:16:24,310 We were running up the street, and I swear to God, I... I felt something. 296 00:16:24,390 --> 00:16:26,656 - I heard something. - [Lucy] Did you see it? What was it? 297 00:16:26,680 --> 00:16:29,470 - I... I don't know. It was just there. - [busy signal] 298 00:16:29,560 --> 00:16:31,220 - [Lucy] The presence? - [Cheryl] Yeah. 299 00:16:31,810 --> 00:16:33,020 So fucking fucked. 300 00:16:33,100 --> 00:16:34,930 [distorted growl] 301 00:16:39,890 --> 00:16:42,690 [Lucy] Gotta be an image out there. They must have released some video. 302 00:16:42,770 --> 00:16:45,430 - I haven't seen anything. - [Tom] My crew saw one. 303 00:16:45,520 --> 00:16:46,390 - What? - What? 304 00:16:46,470 --> 00:16:49,020 One minute, we were digging a foundation... 305 00:16:49,680 --> 00:16:52,560 and then my contractor just lies down in front of the bulldozer. 306 00:16:52,640 --> 00:16:56,520 And then my operator tips the rig into the ditch and snaps his own neck. 307 00:16:56,600 --> 00:16:59,770 - [Cheryl] Oh. - [Greg] It seems like if you look at it, 308 00:16:59,850 --> 00:17:03,470 it makes you crazy or it makes you wanna hurt yourself. 309 00:17:04,060 --> 00:17:06,100 No, it makes you kill yourself. 310 00:17:06,680 --> 00:17:09,680 [Cheryl] And you just... you just look at it. 311 00:17:09,770 --> 00:17:12,560 - [Lucy] And you commit suicide. - [man] How can that be? 312 00:17:12,640 --> 00:17:15,390 Close the windows. Get the windows! Close all the windows. 313 00:17:18,100 --> 00:17:21,310 - Everybody, get the windows. - [busy signal] 314 00:17:25,180 --> 00:17:27,220 [busy signal] 315 00:17:27,310 --> 00:17:28,890 [phone ringing] 316 00:17:28,970 --> 00:17:30,310 Oh, thank you, Jesus. 317 00:17:30,390 --> 00:17:31,850 Andy, Bailey, can you hear me? 318 00:17:31,930 --> 00:17:34,720 - [Bailey] Dad? What's that thing outside? - [static] 319 00:17:34,810 --> 00:17:36,640 - Bailey! Bailey? - Bailey. 320 00:17:36,720 --> 00:17:39,720 - [Bailey screams] - Bailey! Bailey! 321 00:17:39,810 --> 00:17:42,270 - If you go outside, you'll die. - My children are out there! 322 00:17:42,350 --> 00:17:44,640 - [Jason] Move! - You won't make it to your children! 323 00:17:44,720 --> 00:17:48,020 - [Felix] It's back on. Turn it up. - [reporter] The President has declared 324 00:17:48,100 --> 00:17:50,390 a state of emergency and has closed all borders. 325 00:17:51,220 --> 00:17:53,560 Do not, do not go outside. 326 00:17:53,640 --> 00:17:55,680 - Avoid social media. Use radi... - [gunshot] 327 00:17:56,470 --> 00:17:58,100 [static] 328 00:17:58,180 --> 00:18:00,520 What? What in the shit is happening? 329 00:18:00,600 --> 00:18:03,720 - It's an end game, man. - [Cheryl] I'm sorry, what? 330 00:18:03,810 --> 00:18:07,270 The end game. Humanity has been judged, and we've been found wanting. 331 00:18:07,850 --> 00:18:10,370 - [Lucy] Judged? By who? - [Charlie] They go by different names. 332 00:18:10,970 --> 00:18:14,520 You got world religion and mythology that's full of mentions of demons 333 00:18:14,600 --> 00:18:17,270 or spirit creatures. People who've seen these creatures 334 00:18:17,350 --> 00:18:19,890 almost always describe their encounter as this... 335 00:18:19,970 --> 00:18:23,220 as with an entity that takes on a form of your worst fears or... 336 00:18:23,850 --> 00:18:25,850 your deepest sadness or your greatest loss. 337 00:18:25,930 --> 00:18:27,850 Sounds like bullshit to me. Religious talk. 338 00:18:27,930 --> 00:18:31,140 It's not bullshit, okay? It's real talk. It's facts. 339 00:18:31,220 --> 00:18:32,810 They come in all different forms. 340 00:18:32,890 --> 00:18:37,850 You got the Aka Manah, the Varios Daevas from ancient Zoroastrian legend. 341 00:18:37,930 --> 00:18:41,100 You've got the Surgat from ancient Christian occult beliefs 342 00:18:41,180 --> 00:18:45,180 that made pregnant women encounter their unborn children as other creatures 343 00:18:45,270 --> 00:18:46,720 such as lobsters or spiders. 344 00:18:46,810 --> 00:18:51,310 You've got the Huli-jing from China. You've got the Puca from Celtic mythology. 345 00:18:51,390 --> 00:18:54,600 All different names, but the same thing. 346 00:18:54,680 --> 00:18:55,680 And what's that? 347 00:18:57,640 --> 00:18:58,770 The end of us. 348 00:18:59,560 --> 00:19:02,640 Charlie, did you learn all of that working at the supermarket? 349 00:19:03,810 --> 00:19:06,930 - No, I've been studying it for years. - In college? 350 00:19:07,020 --> 00:19:09,390 Not college per se, but... 351 00:19:09,470 --> 00:19:12,350 I mean the Internet. That's where you get all your information from. 352 00:19:12,430 --> 00:19:15,220 - I'm working on a novel, guys. - Fuck's sake. 353 00:19:15,310 --> 00:19:18,156 [Felix] So we can't do anything but wait here until we go crazy like him? 354 00:19:18,180 --> 00:19:21,180 [Cheryl] The army is bound to get this under control. 355 00:19:21,270 --> 00:19:23,060 We just have to wait. 356 00:19:23,810 --> 00:19:27,270 [Tom] Hey. Hey. Why don't we sit back down? 357 00:19:27,350 --> 00:19:30,100 No, no, no. I'm fine. I'm... I'm just trying to make a call. 358 00:19:30,180 --> 00:19:31,680 - Understood. - [Malorie] I'm okay. 359 00:19:31,770 --> 00:19:33,600 Understood. Understood. Um... 360 00:19:34,350 --> 00:19:36,890 - The phones aren't working right now. - Okay. Okay. 361 00:19:37,810 --> 00:19:40,350 [Tom] Listen, are you in any pain? 362 00:19:42,020 --> 00:19:43,100 What? No. No. 363 00:19:43,180 --> 00:19:46,020 - I feel like you may have a concussion. - I am fine. I'm fine. 364 00:19:46,100 --> 00:19:47,270 - Okay. Okay. - I am fine. 365 00:19:47,850 --> 00:19:48,850 Okay. 366 00:19:54,020 --> 00:19:55,270 We were just driving. 367 00:19:59,430 --> 00:20:00,890 And then she saw something. 368 00:20:01,470 --> 00:20:05,770 I didn't see what it was, but then she got this look on her face. 369 00:20:05,850 --> 00:20:07,180 [sighs] 370 00:20:13,470 --> 00:20:14,720 [sniffles] 371 00:20:16,470 --> 00:20:18,060 [weeping] It's like she got... 372 00:20:24,390 --> 00:20:28,430 She got so sad, and Jess does not get sad. 373 00:20:29,020 --> 00:20:30,060 No. 374 00:20:31,270 --> 00:20:34,270 She stepped out of the car and ran into the street... 375 00:20:34,850 --> 00:20:36,770 and she's not suicidal. [sniffles] 376 00:20:36,850 --> 00:20:38,180 She would never do that. 377 00:20:39,810 --> 00:20:41,220 But it was... 378 00:20:41,310 --> 00:20:44,470 And then that woman... that woman, she saw me, 379 00:20:44,560 --> 00:20:48,180 and then she started talking to her mom and I... 380 00:20:48,270 --> 00:20:49,560 [sniffles] 381 00:20:49,640 --> 00:20:51,770 [Douglas] That woman was my wife. 382 00:20:52,350 --> 00:20:54,180 - Her name was Lydia. - [Malorie] Okay. 383 00:20:54,720 --> 00:20:58,470 And she wasn't talking to her mother. Her mother's been dead ten years. 384 00:21:07,680 --> 00:21:09,350 [wind whistles] 385 00:21:12,640 --> 00:21:14,390 [growl] 386 00:21:15,140 --> 00:21:17,140 [distorted whispering] 387 00:22:03,060 --> 00:22:04,390 [sighs] 388 00:22:06,270 --> 00:22:07,720 [chirping] 389 00:22:16,810 --> 00:22:17,850 [beeps] 390 00:22:18,930 --> 00:22:19,930 Hello? 391 00:22:20,930 --> 00:22:22,770 Hello, can anybody hear me? Hello? 392 00:22:22,850 --> 00:22:24,140 [static] 393 00:22:27,850 --> 00:22:29,560 Hello? Can anybody hear me? Hello. 394 00:22:31,470 --> 00:22:33,850 Is anybody out there? Hello, my name is Malorie. 395 00:22:33,930 --> 00:22:35,890 I'm on the river. Is anybody out there? 396 00:22:36,720 --> 00:22:38,680 Hello? Hello? Is anybody out there? 397 00:22:40,560 --> 00:22:42,470 Can anybody hear me? Hello? 398 00:22:42,560 --> 00:22:43,720 [static] 399 00:22:46,270 --> 00:22:47,560 [birds chirp] 400 00:22:52,140 --> 00:22:54,720 [distorted whispers] Malorie. Malorie. 401 00:22:57,600 --> 00:22:59,270 [wind whistles] 402 00:22:59,970 --> 00:23:01,560 - Malorie. - [growl] 403 00:23:09,720 --> 00:23:14,220 [man over radio] It's been three days since these, um, events unfolded. 404 00:23:14,310 --> 00:23:15,720 Station's lines are down. 405 00:23:15,810 --> 00:23:17,930 I can't get in touch with anyone. 406 00:23:18,020 --> 00:23:20,680 We haven't heard anything from any authorities... 407 00:23:20,770 --> 00:23:22,020 but if you are listening, 408 00:23:22,100 --> 00:23:25,020 from what I can gather, as long as you stay indoors, 409 00:23:25,100 --> 00:23:28,270 as long as you don't look at those things... 410 00:23:29,100 --> 00:23:30,520 you should be fine. 411 00:23:30,600 --> 00:23:32,350 Do not go outside. 412 00:23:32,430 --> 00:23:36,680 The moment I receive any more news, I will be sure to update you. 413 00:23:36,770 --> 00:23:40,850 My husband works in trusts and estates. What kind of law do you practice? 414 00:23:40,930 --> 00:23:43,810 - Bankruptcy. - When he's not suing his neighbors. 415 00:23:44,310 --> 00:23:46,100 [Felix] Hey, how long's our food gonna last? 416 00:23:46,180 --> 00:23:47,600 [Douglas] Not much longer. 417 00:23:47,680 --> 00:23:50,890 Because some of us don't understand the concept of rationing. 418 00:23:51,560 --> 00:23:53,220 Douglas, your house is behind this one. 419 00:23:53,310 --> 00:23:55,140 When we finish this, let's go for a food run. 420 00:23:55,220 --> 00:23:57,600 We'd never make it back. What you don't understand is... 421 00:23:57,680 --> 00:23:59,180 [knocking on door] 422 00:24:04,930 --> 00:24:07,060 - [Lucy] Hey, Tom... - We can't let anyone in. 423 00:24:07,140 --> 00:24:08,970 Okay, just calm down. 424 00:24:11,390 --> 00:24:14,020 - [Tom] Hello? - [woman] Yes, hello. 425 00:24:14,100 --> 00:24:15,770 - You're making a big mistake. - Douglas. 426 00:24:15,850 --> 00:24:17,680 - [Tom] Yes, hello. - [woman] Hello? 427 00:24:18,560 --> 00:24:21,520 [crying] My name is Olympia. I need help. Please. 428 00:24:21,600 --> 00:24:23,850 - Don't open the goddamn... - I'm gonna open the door. 429 00:24:23,930 --> 00:24:24,930 [Douglas] Fuck! 430 00:24:25,310 --> 00:24:26,430 [Tom] Okay, one second. 431 00:24:27,720 --> 00:24:29,100 Hey! Hey, hey, hey, hey. 432 00:24:31,180 --> 00:24:32,220 Move. 433 00:24:36,140 --> 00:24:37,140 Go ahead. 434 00:24:38,470 --> 00:24:39,640 [Malorie] Go ahead. 435 00:24:39,720 --> 00:24:41,930 Go get a... Go get a blanket. Go get a blanket. 436 00:24:43,720 --> 00:24:45,616 There should be two lamps on either side of the door. 437 00:24:45,640 --> 00:24:49,060 I'm gonna hand you a blanket and I want you to drape it across the both of them. 438 00:24:49,140 --> 00:24:50,220 - [Olympia] Okay. - Okay? 439 00:24:50,310 --> 00:24:52,020 I need you to block the view for me. 440 00:24:52,100 --> 00:24:53,620 - Cover your eyes. - [Felix] So stupid. 441 00:24:54,180 --> 00:24:55,770 [Tom] Malorie, cover your eyes. 442 00:25:00,720 --> 00:25:01,810 [Tom] Here. Here. Okay. 443 00:25:02,640 --> 00:25:03,680 [Olympia] Okay. 444 00:25:03,770 --> 00:25:04,600 [door closes] 445 00:25:04,680 --> 00:25:06,350 [Tom] Let me know when you have it. 446 00:25:10,890 --> 00:25:11,810 Tom, is this safe? 447 00:25:11,890 --> 00:25:13,810 - Shut up. - [Tom] Hold on, please! 448 00:25:14,310 --> 00:25:16,850 - [Olympia] Okay, it's all covered. - [Tom] Okay. 449 00:25:16,930 --> 00:25:18,810 - I got you. Come on. - [door opens] 450 00:25:18,890 --> 00:25:19,890 Hold on. Hold on. 451 00:25:20,560 --> 00:25:21,770 [Olympia panting] 452 00:25:21,850 --> 00:25:23,310 - [Tom] We're good. - [door closes] 453 00:25:23,390 --> 00:25:24,390 [lock clicks] 454 00:25:24,970 --> 00:25:26,640 - Malorie. - [Malorie] Yeah. 455 00:25:26,720 --> 00:25:28,270 - The gun, please. - Yeah. 456 00:25:28,350 --> 00:25:31,850 Yeah, before you kill someone with it since you have no idea how it works. 457 00:25:36,810 --> 00:25:38,350 - [panting] - [Greg] It's okay. 458 00:25:43,560 --> 00:25:44,600 How... 459 00:25:45,140 --> 00:25:46,560 There are so many of you. 460 00:25:46,640 --> 00:25:48,220 So are you, um... 461 00:25:49,470 --> 00:25:50,850 Are... Are you pregnant? 462 00:25:51,970 --> 00:25:54,100 Yeah. October 1st. 463 00:25:55,890 --> 00:25:56,890 What about you? 464 00:25:59,520 --> 00:26:01,600 Uh, end of, uh, September. 465 00:26:01,680 --> 00:26:04,430 [Felix] Wait. Hold on. Is shit still going crazy out there or what? 466 00:26:05,100 --> 00:26:06,770 [Cheryl] Are you on your own? 467 00:26:06,850 --> 00:26:08,350 Yeah, I am. 468 00:26:08,430 --> 00:26:11,850 My husband was deployed last month 'cause he's in the Air Force. 469 00:26:11,930 --> 00:26:14,560 I tried to make stuff last as long as I could, um... 470 00:26:15,180 --> 00:26:18,470 but I was so hungry and I was afraid I would starve my baby, 471 00:26:18,560 --> 00:26:19,890 so I didn't know what to do. 472 00:26:19,970 --> 00:26:21,430 - [Tom] Have some water. - Thank you. 473 00:26:21,520 --> 00:26:24,020 So you left and started knocking on random doors? 474 00:26:24,100 --> 00:26:25,720 [Olympia] I only live a block away. 475 00:26:25,810 --> 00:26:29,020 Great, now we can all starve here in the maternity ward. 476 00:26:30,350 --> 00:26:32,520 It just means we need to get more supplies. 477 00:26:32,600 --> 00:26:34,970 Of course, but we can't get anything if we can't see. 478 00:26:35,060 --> 00:26:36,720 Oh, we're so fucking trapped. 479 00:26:37,310 --> 00:26:38,310 Maybe not. 480 00:26:39,770 --> 00:26:41,390 Maybe we can see better than we thought. 481 00:26:43,020 --> 00:26:45,430 - [Malorie] What do you mean? - [Greg] Come here. 482 00:26:48,220 --> 00:26:51,100 We have cameras around the house transmitting a live feed. 483 00:26:51,770 --> 00:26:53,270 Come upstairs. Come on. 484 00:26:58,350 --> 00:26:59,810 [Greg] It's a digitized signal. 485 00:26:59,890 --> 00:27:03,470 It just shows the color temperatures of the objects. It's neutered information. 486 00:27:03,560 --> 00:27:06,220 - Colors on a flat screen. - But an image can still have power. 487 00:27:06,310 --> 00:27:08,270 We have no idea how these things can operate. 488 00:27:08,350 --> 00:27:09,890 These images are not direct. 489 00:27:10,930 --> 00:27:13,100 We can't look at whatever it is with the naked eye, 490 00:27:13,180 --> 00:27:15,310 but maybe we can with a translator. 491 00:27:16,310 --> 00:27:17,180 Pixels and heat. 492 00:27:17,270 --> 00:27:18,390 Maybe it won't even show up. 493 00:27:18,470 --> 00:27:22,470 Well, we're not gonna find out until one of us takes a look. 494 00:27:23,600 --> 00:27:25,220 I think it's a huge mistake. 495 00:27:25,310 --> 00:27:28,100 You would, Douglas. You think everything is a huge mistake. 496 00:27:28,680 --> 00:27:30,640 Sooner or later we're gonna have to do something. 497 00:27:30,720 --> 00:27:32,850 We don't know how long we're gonna have electricity. 498 00:27:32,930 --> 00:27:35,720 You gotta trust me on this. I really think this is gonna work. 499 00:27:36,270 --> 00:27:38,060 Okay. Okay. 500 00:27:38,140 --> 00:27:41,180 Maybe if it does, we could use the technology for supply runs or... 501 00:27:41,270 --> 00:27:42,180 [Greg] Exactly. 502 00:27:42,270 --> 00:27:43,850 [Greg] Just not too tight. 503 00:27:43,930 --> 00:27:45,640 I hope you know what you're doing. 504 00:27:45,720 --> 00:27:51,430 Listen... you and your husband, you're good people. 505 00:27:51,520 --> 00:27:54,890 You know, it wasn't... It wasn't that. 506 00:27:55,810 --> 00:27:57,140 Thank you, Douglas. 507 00:27:57,220 --> 00:27:58,310 [grunts] 508 00:27:59,890 --> 00:28:01,310 You don't have to do this. 509 00:28:01,890 --> 00:28:03,810 I know. Don't worry. 510 00:28:05,970 --> 00:28:08,600 - Tom, I need the remote. - Yeah. 511 00:28:08,680 --> 00:28:09,850 There you go, bud. 512 00:28:19,020 --> 00:28:20,020 [computer beeps] 513 00:28:40,350 --> 00:28:41,600 So why are you suing him? 514 00:28:41,680 --> 00:28:43,786 'Cause they want to tear down this part of their house 515 00:28:43,810 --> 00:28:46,020 and build some glass monstrosity. 516 00:28:46,100 --> 00:28:47,770 His husband's an architect. 517 00:28:47,850 --> 00:28:51,350 It's his property. Why do you care what he builds? 518 00:28:52,640 --> 00:28:54,350 Because I have to look at it. 519 00:29:17,220 --> 00:29:18,470 [exhales] 520 00:29:20,600 --> 00:29:21,600 [Felix sniffles] 521 00:29:23,520 --> 00:29:25,020 Not a chance. 522 00:29:27,100 --> 00:29:30,270 Well, the world's ending, baby, so you never know. 523 00:29:31,390 --> 00:29:33,600 - [scoffs] - Hmm. 524 00:29:38,600 --> 00:29:40,470 [Greg] Where are you, motherfucker? 525 00:30:08,020 --> 00:30:09,270 [sighs] 526 00:30:16,020 --> 00:30:17,060 [inhales] 527 00:30:17,140 --> 00:30:18,270 Come on, Greg. 528 00:30:20,470 --> 00:30:21,470 Focus. 529 00:30:34,430 --> 00:30:37,390 It's, uh... It's about the end of the world. 530 00:30:38,310 --> 00:30:39,390 My novel. 531 00:30:40,270 --> 00:30:43,600 But it's not one of those kids' stories where they all got crossbows 532 00:30:43,680 --> 00:30:46,970 and they're killing each other to survive or running around some giant maze. 533 00:30:47,060 --> 00:30:49,600 - [Malorie] Mm-hmm. - No, this story is, um... 534 00:30:50,560 --> 00:30:51,770 This story's gonna be real. 535 00:30:52,350 --> 00:30:55,060 Did you ever think it was gonna be anything like this? 536 00:31:02,100 --> 00:31:04,100 [rumble] 537 00:31:07,220 --> 00:31:09,310 [distorted whispering] 538 00:31:12,680 --> 00:31:14,270 [thudding] 539 00:31:16,970 --> 00:31:18,430 [thudding] 540 00:31:19,810 --> 00:31:21,930 [louder thudding] 541 00:31:23,970 --> 00:31:25,390 Greg! Greg, can we come in? 542 00:31:25,470 --> 00:31:26,890 - What's going on? - Greg! 543 00:31:26,970 --> 00:31:28,640 [Malorie] Greg, can we come in? 544 00:31:30,100 --> 00:31:31,430 [Tom] Look away! 545 00:31:32,430 --> 00:31:34,720 Cover your eyes! Cover your eyes. Find the monitor. 546 00:31:34,810 --> 00:31:36,310 - [Malorie] Greg. - [Tom] Greg. 547 00:31:36,390 --> 00:31:37,770 - Come on, Greg. - [Tom] Greg? 548 00:31:38,850 --> 00:31:41,060 - Shit. - [Lucy] I've got it here. 549 00:31:43,100 --> 00:31:46,560 [Tom] Okay! Okay! Okay! You can open your eyes. You can see. 550 00:31:46,640 --> 00:31:48,640 [Lucy panting] 551 00:31:52,140 --> 00:31:53,220 [sobs] 552 00:31:56,430 --> 00:31:58,640 I fucking told him that it was a mistake. 553 00:31:59,350 --> 00:32:02,350 [Tom] Come on. We got to move. We got to move. 554 00:32:02,430 --> 00:32:06,810 - [weeping] I'm sorry. I'm so sorry. - Come on. We gotta go. 555 00:32:07,640 --> 00:32:09,310 We're never getting out of here. 556 00:32:09,930 --> 00:32:11,930 [sobs] No one's coming for us. 557 00:32:12,020 --> 00:32:13,890 No one's coming for... [gasps] 558 00:32:13,970 --> 00:32:15,930 - [sobs] - We need to go. 559 00:32:20,810 --> 00:32:22,810 [wind blowing] 560 00:32:45,680 --> 00:32:47,720 [sighs] 561 00:32:50,640 --> 00:32:51,640 Hi. 562 00:32:52,140 --> 00:32:53,020 Hi. 563 00:32:53,100 --> 00:32:54,310 Yeah. 564 00:32:54,390 --> 00:32:57,350 I thought it might be good for us to be close considering... 565 00:32:59,270 --> 00:33:00,270 Sure. 566 00:33:02,930 --> 00:33:05,220 [Olympia] You know, this way, we won't be lonely. 567 00:33:05,310 --> 00:33:08,140 I read this blog post once about how pregnant women 568 00:33:08,220 --> 00:33:10,020 should always sleep next to someone 569 00:33:10,100 --> 00:33:12,770 because the baby can sense when the mother is lonely. 570 00:33:13,390 --> 00:33:14,470 Perfect. 571 00:33:16,060 --> 00:33:19,390 So, um... have you thought about names yet? 572 00:33:20,560 --> 00:33:22,100 No, not yet. 573 00:33:23,310 --> 00:33:24,350 How about you? 574 00:33:25,470 --> 00:33:30,060 Well, if it's a girl we wanted to name her, like, Ariel or Jasmine. 575 00:33:30,140 --> 00:33:34,350 I mean, I would love to name her Cinderella and just call her Ella. 576 00:33:36,890 --> 00:33:39,520 And what did your husband like? 577 00:33:39,600 --> 00:33:41,310 He loves everything I love. 578 00:33:43,970 --> 00:33:46,520 What about you? Does your husband have a favorite? 579 00:33:47,350 --> 00:33:48,560 Oh, it's just me. 580 00:33:49,470 --> 00:33:52,140 - Oh, I'm... I'm sorry. - No, it's fine. It's fine. 581 00:33:52,890 --> 00:33:54,970 Well, what about your family? They must be excited... 582 00:33:55,020 --> 00:33:58,520 Do you know what? Could you just excuse me for one second? 583 00:33:58,600 --> 00:33:59,640 I'll be right back. 584 00:34:04,850 --> 00:34:05,850 [sighs] 585 00:34:14,520 --> 00:34:16,100 [wind whistling] 586 00:34:16,180 --> 00:34:17,890 [rumbling] 587 00:34:17,970 --> 00:34:19,970 [distorted whispering] 588 00:34:27,470 --> 00:34:28,720 [creaking] 589 00:34:42,390 --> 00:34:44,390 [rumbling] 590 00:34:54,020 --> 00:34:55,020 Sorry. 591 00:34:58,140 --> 00:35:00,470 That's something you can't unsee. 592 00:35:01,810 --> 00:35:04,020 Ah, no. No, you cannot. 593 00:35:05,220 --> 00:35:06,220 Yeah. 594 00:35:08,270 --> 00:35:09,350 - [both chuckle] - Sorry. 595 00:35:09,430 --> 00:35:10,430 Shh. 596 00:35:11,810 --> 00:35:13,600 - Shh, shh. - Hmm. 597 00:35:19,220 --> 00:35:20,640 [whispering] Are you okay? 598 00:35:22,060 --> 00:35:23,180 Yeah. 599 00:35:24,470 --> 00:35:26,390 I'll wait to do my laundry in the morning. 600 00:35:27,470 --> 00:35:29,600 - That's probably a good idea. - Yeah, I think so. 601 00:35:29,680 --> 00:35:30,810 Good night. 602 00:35:58,520 --> 00:35:59,680 [Malorie grunts] 603 00:36:02,600 --> 00:36:03,810 [Malorie grunts] 604 00:36:03,890 --> 00:36:05,310 [man] Hello! 605 00:36:06,720 --> 00:36:08,270 You guys need some help? 606 00:36:10,600 --> 00:36:14,270 - It's okay to take your blindfolds off. - Do not take your blindfolds off. Do not! 607 00:36:15,470 --> 00:36:18,720 [man] I got some food. Those kids look hungry. 608 00:36:18,810 --> 00:36:21,220 Get down! Get down! Get down! Down. Down. Down. 609 00:36:29,810 --> 00:36:32,310 [man] Hey, little buddies. 610 00:36:33,100 --> 00:36:35,140 Have you ever seen a baby deer? 611 00:36:36,270 --> 00:36:37,720 I'll tell you a secret. 612 00:36:38,520 --> 00:36:40,220 I found one in the woods. 613 00:36:47,680 --> 00:36:51,100 Okay. I know you're scared. Well, listen, there's no need. 614 00:36:56,390 --> 00:36:58,350 I'm not here to hurt you. I can pull you to shore. 615 00:36:58,390 --> 00:37:00,520 [gunshots] 616 00:37:04,140 --> 00:37:06,470 [panting] 617 00:37:08,430 --> 00:37:10,890 - Take your goddamn blindfold off! - [grunting] 618 00:37:11,470 --> 00:37:12,970 [man grunts] 619 00:37:13,060 --> 00:37:14,180 Ah! 620 00:37:14,270 --> 00:37:15,270 [Malorie grunts] 621 00:37:18,390 --> 00:37:20,140 [birds squawking] 622 00:37:20,220 --> 00:37:22,430 [man grunting] 623 00:37:23,970 --> 00:37:26,680 I've seen one. I've seen the truth. 624 00:37:26,770 --> 00:37:27,770 [Malorie grunting] 625 00:37:27,810 --> 00:37:29,850 Take your blindfold off. 626 00:37:29,930 --> 00:37:31,470 - [man laughing] - [birds squawking] 627 00:37:31,560 --> 00:37:35,060 [man] It's beautiful. It's beautiful. Take your blindfold off. 628 00:37:35,140 --> 00:37:36,850 [distorted growl] 629 00:37:36,930 --> 00:37:38,720 [grunting] 630 00:37:39,600 --> 00:37:41,560 [man] Take your blindfold off! 631 00:37:42,680 --> 00:37:44,180 [man screams] 632 00:37:44,270 --> 00:37:45,680 [Malorie grunting] 633 00:37:54,220 --> 00:37:57,350 [man] It shall cleanse the world! 634 00:37:57,430 --> 00:37:58,640 Everyone must look. 635 00:37:59,390 --> 00:38:01,220 Everyone must look. 636 00:38:11,850 --> 00:38:13,020 [Tom] Got some bad news. 637 00:38:14,470 --> 00:38:17,470 All right. We're running out of food and there's no help coming. 638 00:38:17,560 --> 00:38:19,220 We've got to get outside. 639 00:38:22,350 --> 00:38:24,470 Look, I might know where we can get more. 640 00:38:25,470 --> 00:38:27,470 - Where, Charlie? - The Fields market. 641 00:38:28,720 --> 00:38:31,140 I locked the place up when everything started going crazy. 642 00:38:31,220 --> 00:38:34,680 - You're just telling us this? - At least we know now. Thank you. 643 00:38:34,770 --> 00:38:37,270 Okay, so we'll need a group of us to go. 644 00:38:37,350 --> 00:38:39,140 Whoa. We'll be dead before we get there. 645 00:38:39,220 --> 00:38:40,850 - Are you kidding me? - I'll go. 646 00:38:40,930 --> 00:38:43,180 - Well, if he's going, I'm going. - You're pregnant! 647 00:38:43,270 --> 00:38:46,770 Well, if all you guys are going, then I can come too. 648 00:38:46,850 --> 00:38:51,270 Why don't I go on the first run and then you can go on the second run? 649 00:38:51,350 --> 00:38:52,640 - I'll come. - [Felix] What? 650 00:38:52,720 --> 00:38:55,001 - It's a death wish. - I have the training. It'll be fine. 651 00:38:55,060 --> 00:38:57,890 I don't like this. I don't think anyone should go. 652 00:38:57,970 --> 00:39:00,446 - [Douglas] There are four of us. - [Tom] Five. Charlie's going. 653 00:39:00,470 --> 00:39:02,770 Charlie's going? Charlie ain't going nowhere. 654 00:39:02,850 --> 00:39:05,220 - You know the security system. - No chance I'm going. 655 00:39:05,310 --> 00:39:07,270 I gave you the information. That's all you needed. 656 00:39:07,310 --> 00:39:09,850 You don't need me to tell you where to go. It is a supermarket. 657 00:39:09,930 --> 00:39:12,020 They got signs. You've been shopping before. 658 00:39:12,100 --> 00:39:14,020 You wanna get cereal, the sign will say cereals. 659 00:39:14,100 --> 00:39:15,970 If you can't read, I get it, but you can read. 660 00:39:16,640 --> 00:39:20,810 - No. You don't need me to go with you... - Charlie. It'll be research for the book. 661 00:39:20,890 --> 00:39:22,850 Okay? Be awesome. 662 00:39:26,810 --> 00:39:29,640 All right, so the idea is if we can black out all the windows, 663 00:39:30,270 --> 00:39:32,270 it's efficient and it's safe. 664 00:39:32,350 --> 00:39:33,890 Is anybody else hearing this? 665 00:39:34,520 --> 00:39:36,100 How is driving blind safer? 666 00:39:36,180 --> 00:39:37,100 We're not. 667 00:39:37,180 --> 00:39:38,470 We've got the GPS. 668 00:40:00,560 --> 00:40:02,060 [engine starts] 669 00:40:04,060 --> 00:40:06,310 - [GPS beeps] - [female voice] Calculating route. 670 00:40:06,850 --> 00:40:08,930 [seat belts click] 671 00:40:09,850 --> 00:40:10,850 [beep] 672 00:40:29,350 --> 00:40:31,520 - [GPS beeps] - [female voice] Continue straight. 673 00:40:35,810 --> 00:40:38,640 In half a mile, turn right onto Bay Street. 674 00:40:39,520 --> 00:40:41,520 - What is that? - It's a curb. 675 00:40:41,600 --> 00:40:42,810 It's just a curb. 676 00:40:43,560 --> 00:40:45,600 [panting] 677 00:40:45,680 --> 00:40:47,470 [beeping] 678 00:40:48,140 --> 00:40:50,060 It's a proximity sensor. 679 00:41:02,850 --> 00:41:05,020 Just a speed bump. It's just a speed bump. 680 00:41:08,350 --> 00:41:09,890 [female voice] Turn right here. 681 00:41:12,220 --> 00:41:13,850 [beeping] 682 00:41:13,930 --> 00:41:14,930 [beeping faster] 683 00:41:21,640 --> 00:41:23,140 [beeping] 684 00:41:26,470 --> 00:41:28,720 [beeping faster] 685 00:41:28,810 --> 00:41:30,770 - Are we off the road? - No, there's something. 686 00:41:31,350 --> 00:41:34,220 - I think it must be just a truck. - Just go around. 687 00:41:34,310 --> 00:41:36,270 - Keep going around it. - Yeah, yeah, yeah. 688 00:41:37,310 --> 00:41:38,680 [rumbling] 689 00:41:38,770 --> 00:41:39,970 What was that? 690 00:41:40,060 --> 00:41:41,060 [panting] 691 00:41:44,430 --> 00:41:46,390 [beeping] 692 00:41:46,970 --> 00:41:48,140 [beeping faster] 693 00:41:48,220 --> 00:41:50,310 [one continuous beep] 694 00:41:50,390 --> 00:41:52,060 Is somebody else driving out there? 695 00:41:55,140 --> 00:41:57,180 [rumbling] 696 00:42:03,720 --> 00:42:06,220 - [Malorie] Charlie, breathe. - Shit! Fuck this shit. 697 00:42:06,310 --> 00:42:08,220 - Get the fuck out! - Charlie! Calm down. 698 00:42:08,310 --> 00:42:10,310 Guys, stop touching him. 699 00:42:10,390 --> 00:42:12,930 - Look at me. You have to be quiet. - Shut him up. 700 00:42:14,430 --> 00:42:16,180 [rumbling] 701 00:42:17,970 --> 00:42:19,770 [beeping] 702 00:42:21,680 --> 00:42:23,600 [distorted whispering] 703 00:42:23,680 --> 00:42:25,470 [Charlie] Ah. Ah! 704 00:42:25,560 --> 00:42:26,930 Fuck! We're not gonna make it. 705 00:42:28,970 --> 00:42:31,060 - [Charlie screams] - Calm down. Calm down. 706 00:42:32,430 --> 00:42:34,350 - [Lucy] Oh, shit! - Everybody, hold on. 707 00:42:34,430 --> 00:42:36,470 Hold on to something. Gonna move! 708 00:42:36,560 --> 00:42:37,930 - [tires screech] - Ah! 709 00:42:38,850 --> 00:42:39,970 Hold on! 710 00:42:40,060 --> 00:42:41,520 That's not a fucking speed bump! 711 00:42:41,600 --> 00:42:43,560 - Fuck, it's stuck. - Hold on. 712 00:42:44,560 --> 00:42:47,350 - [female voice] Turn left here. - Slow down! Slow down! 713 00:42:47,430 --> 00:42:48,720 [tires squeal] 714 00:42:51,350 --> 00:42:52,520 [tires screech] 715 00:42:54,220 --> 00:42:55,720 [female voice] You have arrived. 716 00:42:57,850 --> 00:42:59,270 [Charlie] What the fuck? 717 00:42:59,350 --> 00:43:01,810 And after all this, we're supposed to get out now? 718 00:43:02,600 --> 00:43:03,600 Lucky us. 719 00:43:08,020 --> 00:43:09,996 - [Tom] On three. One... - [Charlie] I'm ready now. 720 00:43:10,020 --> 00:43:11,350 ...two, three. 721 00:43:13,220 --> 00:43:15,390 [Malorie] What was that? What did I just hit? 722 00:43:15,470 --> 00:43:16,890 [Charlie] That's just a pillar. 723 00:43:19,600 --> 00:43:20,930 [Douglas] Okay. Where's the... 724 00:43:21,020 --> 00:43:23,850 [Charlie] The door should be just a couple of paces up, man. 725 00:43:23,930 --> 00:43:25,746 - [Tom] I'm lost. - [Charlie] Towards your left. 726 00:43:25,770 --> 00:43:28,310 [Tom] Left. Left. I'm lost. 727 00:43:28,390 --> 00:43:30,560 - [Douglas] Come on, you guys. - I'm lost. 728 00:43:30,640 --> 00:43:33,020 - Oh, here. Here. - [Lucy] Okay. Okay. 729 00:43:33,100 --> 00:43:34,270 - You're in? - No. 730 00:43:34,350 --> 00:43:35,720 Okay. Wait. Almost got it. 731 00:43:36,270 --> 00:43:37,270 Okay, I got it. 732 00:43:39,220 --> 00:43:40,220 Go on. 733 00:43:47,390 --> 00:43:48,560 All right. We're in. 734 00:43:50,680 --> 00:43:52,640 - Hello! - Shh! Shh! 735 00:43:54,350 --> 00:43:55,520 I'll check the windows. 736 00:43:56,270 --> 00:43:57,970 Here we go. Here we go. 737 00:44:08,060 --> 00:44:10,850 [Tom] All right, I think we're clear. You can take 'em off. 738 00:44:15,390 --> 00:44:16,890 Oh, my God. 739 00:44:17,470 --> 00:44:19,680 - Jack-fucking-pot. - Yeah. 740 00:44:21,060 --> 00:44:22,770 - Where are the canned goods? - Aisle two. 741 00:44:22,850 --> 00:44:24,180 - Toilet paper? - Five. 742 00:44:24,270 --> 00:44:26,680 - Fuck that. Where's the booze? - It's in seven. 743 00:44:26,770 --> 00:44:30,770 Let's not forget. We have limited space. Stick to non-perishables, the necessities. 744 00:44:30,850 --> 00:44:32,640 - Where are the electronics? - Go to six. 745 00:44:32,720 --> 00:44:34,470 [Tom] Six. All right. Cool. Thank you. 746 00:44:35,060 --> 00:44:36,560 I'm not cleaning this shit up. 747 00:44:39,390 --> 00:44:40,520 Sweet. 748 00:44:47,390 --> 00:44:49,310 Boy, I'm glad I tagged along. 749 00:44:49,890 --> 00:44:53,180 This is truly the happiest place on Earth. 750 00:44:53,270 --> 00:44:55,350 I know. You're not kidding! 751 00:45:00,810 --> 00:45:04,970 It's, uh... my baby shower gift to you. 752 00:45:06,720 --> 00:45:07,720 Why, thank you. 753 00:45:07,810 --> 00:45:09,020 [Tom] Yeah. 754 00:45:09,100 --> 00:45:12,220 So, my sister is expecting her fourth, so... 755 00:45:12,720 --> 00:45:15,270 Oh, my God. She's a saint. 756 00:45:15,350 --> 00:45:16,560 Yeah, she is. 757 00:45:17,600 --> 00:45:19,720 And I'm always touching her belly. 758 00:45:20,970 --> 00:45:22,020 It's calming. 759 00:45:22,520 --> 00:45:24,770 Yeah, it's nature's dirty little trick. 760 00:45:28,970 --> 00:45:30,470 Is your sister in Sacramento? 761 00:45:32,520 --> 00:45:33,640 - Yeah. - Yeah? 762 00:45:33,720 --> 00:45:34,720 Yeah. 763 00:45:38,600 --> 00:45:39,850 [grunts] 764 00:45:39,930 --> 00:45:42,770 What about you? Where did you... Where did you grow up? 765 00:45:42,850 --> 00:45:44,350 Oh, just outside of Stockton. 766 00:45:44,430 --> 00:45:45,930 - Stockton. - Yeah. 767 00:45:46,020 --> 00:45:48,060 - We raised horses. - On a real ranch? 768 00:45:48,640 --> 00:45:52,520 - Well, my daddy was a real cowboy. - That's... That's how you learned your... 769 00:45:52,600 --> 00:45:54,060 - What? - ...little shotgun trick. 770 00:45:54,140 --> 00:45:56,390 Yeah. I had an interesting childhood. 771 00:45:56,470 --> 00:45:57,470 Hmm. 772 00:45:58,060 --> 00:46:01,430 Ah, but Stockton wasn't all that far from Sacramento. 773 00:46:01,520 --> 00:46:03,770 No. Just down 99. 774 00:46:03,850 --> 00:46:06,220 - Just down Highway 99. - Worlds apart, right? 775 00:46:07,680 --> 00:46:10,140 Still we could've met some other way. 776 00:46:11,390 --> 00:46:12,390 Sure. 777 00:46:13,020 --> 00:46:15,140 Could have been your babysitter. 778 00:46:17,430 --> 00:46:19,060 My hot babysitter. 779 00:46:22,220 --> 00:46:26,060 You're... You're only saying that 'cause we're all gonna die. 780 00:46:27,810 --> 00:46:28,810 Possibly. 781 00:46:37,140 --> 00:46:38,640 [birds chirping] 782 00:47:05,770 --> 00:47:08,100 [whispers] How did you guys get so lucky? 783 00:47:09,470 --> 00:47:10,520 Huh? 784 00:47:12,060 --> 00:47:13,060 Hi. 785 00:47:15,220 --> 00:47:16,390 Hi, there. 786 00:47:20,770 --> 00:47:22,470 So sleepy. 787 00:47:23,140 --> 00:47:27,520 [Douglas] Attention, all shoppers, come to aisle seven, please. 788 00:47:27,600 --> 00:47:31,560 I have a big, big, big, big, big announcement to make. 789 00:47:31,640 --> 00:47:34,560 - Ladies and gentlemen, please... - Yes, Douglas. 790 00:47:35,140 --> 00:47:40,850 I would like to take this opportunity to make a toast to all of us... 791 00:47:41,430 --> 00:47:48,270 because all of us, collectively, are making the end of the world... 792 00:47:51,680 --> 00:47:55,060 great again! Yeah! 793 00:47:58,100 --> 00:47:59,640 [birds chirping] 794 00:47:59,720 --> 00:48:00,720 Birdies. 795 00:48:02,520 --> 00:48:05,890 I mean, don't you doofuses get it? 796 00:48:06,600 --> 00:48:08,970 Uh, we could just stay here. 797 00:48:09,060 --> 00:48:14,270 We have a year's supply of food and drink right here. 798 00:48:14,350 --> 00:48:17,680 We don't ever have to pay and we shouldn't ever leave. 799 00:48:17,770 --> 00:48:19,970 And what are they gonna do at Greg's? Starve? 800 00:48:22,020 --> 00:48:24,350 Better them than us. [laughs] 801 00:48:24,430 --> 00:48:27,720 We have everything we need to live here. Everything. 802 00:48:27,810 --> 00:48:34,100 There is no statistical, logical, or legal argument for trying to get back there. 803 00:48:34,180 --> 00:48:37,310 Here's an argument: we're not assholes. 804 00:48:39,560 --> 00:48:40,850 And we're not staying. 805 00:48:40,930 --> 00:48:42,470 [knock at door] 806 00:48:46,310 --> 00:48:47,850 [knock at door] 807 00:48:50,100 --> 00:48:51,020 What is it? 808 00:48:51,100 --> 00:48:52,970 [knocking] 809 00:48:55,970 --> 00:48:59,180 - [man] Somebody let me out of here. - Charlie, what's behind there? 810 00:48:59,270 --> 00:49:00,430 It's a loading dock. 811 00:49:01,060 --> 00:49:02,060 [Tom] Hello? 812 00:49:02,970 --> 00:49:05,270 [man sobbing] Please let me in. 813 00:49:06,430 --> 00:49:07,930 [Tom] Speak up, I can't hear you. 814 00:49:08,020 --> 00:49:10,890 Please let me in. 815 00:49:11,640 --> 00:49:12,640 Cover your eyes. 816 00:49:12,720 --> 00:49:14,406 - [Malorie] What? - I'm gonna open the door. 817 00:49:14,430 --> 00:49:16,560 - [Malorie] No. - There's a person out there. 818 00:49:16,640 --> 00:49:18,270 I have to open the door. 819 00:49:20,680 --> 00:49:23,100 [Tom] Okay. 820 00:49:23,180 --> 00:49:24,310 Okay. Uh... 821 00:49:24,970 --> 00:49:25,970 Okay. 822 00:49:29,350 --> 00:49:30,890 - Hello? - Hello. 823 00:49:31,520 --> 00:49:33,810 [man] Please let me in. I'm trapped. 824 00:49:33,890 --> 00:49:36,640 Wait, wait, wait. Is that... Fish Fingers, is that you? 825 00:49:36,720 --> 00:49:39,970 - Charlie, yeah, it's me. - [Malorie] Who's Fish Fingers, Charlie? 826 00:49:40,060 --> 00:49:43,076 He works here at the supermarket with me. He works in the seafood department. 827 00:49:43,100 --> 00:49:46,470 He's been to prison and he's a bit crazy, but he's always nice to me. 828 00:49:46,560 --> 00:49:48,850 - How did you get there, man? - I got... I got... 829 00:49:48,930 --> 00:49:50,600 [stutters] They tricked me! 830 00:49:50,680 --> 00:49:51,680 Who's they? 831 00:49:51,720 --> 00:49:53,720 Who you talking about? Are you there alone? 832 00:49:53,810 --> 00:49:55,770 They tricked me and they left me to rot here. 833 00:49:55,850 --> 00:49:57,890 Who left you to rot? What are you talking about? 834 00:49:57,970 --> 00:50:00,020 [Malorie] You guys, there's something wrong. 835 00:50:00,100 --> 00:50:01,390 There's something wrong! 836 00:50:01,470 --> 00:50:04,390 - Please let me in. I'm trapped. - Hey. Hey. Hey. 837 00:50:04,470 --> 00:50:06,770 What are you doin', Fish Fingers? What are you doing, man? 838 00:50:07,770 --> 00:50:10,930 [Fish Fingers] Look at it! It wants you to see it! Let me in! 839 00:50:12,310 --> 00:50:14,060 [shouting] 840 00:50:14,140 --> 00:50:17,100 [Lucy] He's too strong. I can't hold him. 841 00:50:17,180 --> 00:50:18,520 [Fish Fingers] Let me in! 842 00:50:18,600 --> 00:50:19,930 [Tom] Shit! 843 00:50:20,020 --> 00:50:21,890 [Fish Fingers grunting] 844 00:50:21,970 --> 00:50:23,640 [Malorie] Charlie! Charlie! Charlie! 845 00:50:23,720 --> 00:50:25,020 Fuck! Ah! 846 00:50:25,100 --> 00:50:26,430 [Malorie] Charlie, wait! 847 00:50:29,640 --> 00:50:32,100 [Fish Fingers] Look at it, Charlie. It's beautiful. 848 00:50:32,180 --> 00:50:34,020 - Charlie? - Charlie! 849 00:50:34,930 --> 00:50:35,930 [slashing sound] 850 00:50:36,020 --> 00:50:37,810 - Charlie! - [Douglas] Charlie! 851 00:50:37,890 --> 00:50:39,810 - Oh, shit. - [Lucy] Oh, fuck. 852 00:50:39,890 --> 00:50:41,890 [Lucy screaming] 853 00:50:43,060 --> 00:50:44,060 Fuck! 854 00:50:45,770 --> 00:50:47,100 [panting] 855 00:50:47,180 --> 00:50:48,310 [Tom] We gotta go. 856 00:50:49,850 --> 00:50:51,680 We gotta move. Come on. Let's go. 857 00:50:51,770 --> 00:50:52,970 Let's get out of here. 858 00:50:54,600 --> 00:50:56,350 [pounding on door] 859 00:50:56,970 --> 00:50:59,970 [Fish Fingers] Please. Please let me in. 860 00:51:00,060 --> 00:51:02,060 [Douglas] How is that guy alive in there? 861 00:51:02,640 --> 00:51:04,350 [Fish fingers] Please let me in. 862 00:51:04,850 --> 00:51:06,680 [pounding on door] 863 00:51:27,970 --> 00:51:29,600 Hi, Felix! 864 00:51:30,770 --> 00:51:33,180 Oh, my God. Look at all this stuff. 865 00:51:33,970 --> 00:51:36,100 - Birdies? - [Malorie] Yeah, they, uh... 866 00:51:36,180 --> 00:51:38,680 They seem to sense when the creatures are around. 867 00:51:39,270 --> 00:51:40,640 Where's Charlie? 868 00:51:42,600 --> 00:51:45,310 Another novel I won't have to read. 869 00:51:45,390 --> 00:51:47,810 He saved us, you fucking asshole. 870 00:52:09,470 --> 00:52:12,220 [Douglas] I know what you think of me, what everybody thinks of me. 871 00:52:12,310 --> 00:52:14,220 You know, in the divorce petition... 872 00:52:15,180 --> 00:52:20,640 my first wife said that to call me a creep would be an affront to creeps everywhere. 873 00:52:20,720 --> 00:52:22,220 [liquor pouring] 874 00:52:22,310 --> 00:52:25,310 My second wife said she no longer feared going to hell, 875 00:52:25,390 --> 00:52:28,430 'cause it couldn't possibly be worse than being married to me. 876 00:52:29,020 --> 00:52:30,600 Think I would have loved them. 877 00:52:30,680 --> 00:52:31,680 [Douglas] Maybe. 878 00:52:32,140 --> 00:52:33,220 And then Lydia. 879 00:52:34,180 --> 00:52:37,100 Third time really was the charm for me. 880 00:52:38,640 --> 00:52:40,890 She was the kindest person I ever met. 881 00:52:41,810 --> 00:52:44,390 But I'm here and she's gone. You know why that is? 882 00:52:44,470 --> 00:52:47,060 Because, in the end, there are only two types of people. 883 00:52:47,140 --> 00:52:49,140 The assholes and the dead. 884 00:52:49,220 --> 00:52:51,430 [Malorie] God, you sound like my father. 885 00:52:52,100 --> 00:52:53,270 Like your father? Why? 886 00:52:53,350 --> 00:52:58,600 Was he a towering intellect given to dispensing wisdom to undeserving fools? 887 00:52:58,680 --> 00:53:00,520 Yes, he was fluent in asshole as well. 888 00:53:01,560 --> 00:53:06,470 And just like you, he blamed everything he did on some deeper meaning, 889 00:53:07,060 --> 00:53:09,140 convoluted conspiracy theories and... 890 00:53:10,390 --> 00:53:13,060 how it was everybody else's fault when he was clearly in the wrong. 891 00:53:13,140 --> 00:53:16,470 But, you know, once my sister and I realized it was just an excuse 892 00:53:16,560 --> 00:53:20,270 to treat his family like shit, it made life a little easier. 893 00:53:20,350 --> 00:53:23,310 You know what though? I see one difference between us. 894 00:53:24,520 --> 00:53:25,520 Hmm? 895 00:53:25,560 --> 00:53:26,600 I'm never wrong. 896 00:53:27,180 --> 00:53:28,310 You are... 897 00:53:28,390 --> 00:53:29,810 You're two pricks in a pod. 898 00:53:30,810 --> 00:53:32,350 Do I look like him as well? 899 00:53:33,180 --> 00:53:34,180 Mm... 900 00:53:35,180 --> 00:53:36,180 Not really. 901 00:53:37,180 --> 00:53:40,470 - He wasn't exquisitely handsome? - It's not that, it's just... 902 00:53:42,390 --> 00:53:44,470 the hair... the hair is different. 903 00:53:44,560 --> 00:53:45,930 - The hair? - Yeah. 904 00:53:46,970 --> 00:53:48,060 He had some. 905 00:53:48,640 --> 00:53:49,640 Oh. 906 00:53:58,390 --> 00:54:00,060 Oh, I can't. 907 00:54:00,140 --> 00:54:02,890 Oh, come on, the world is ending. 908 00:54:02,970 --> 00:54:06,890 I really don't think a quarter-ounce of whiskey's gonna tip the scales, do you? 909 00:54:08,720 --> 00:54:09,720 [grunts] 910 00:54:10,390 --> 00:54:11,390 Well... 911 00:54:12,430 --> 00:54:13,850 I hope you're wrong. 912 00:54:14,930 --> 00:54:16,720 About the assholes and the dead. 913 00:54:19,020 --> 00:54:20,390 I hope there is more. 914 00:54:22,140 --> 00:54:24,390 Here's to hoping there is more. 915 00:54:39,100 --> 00:54:40,520 [car engine starts] 916 00:54:47,470 --> 00:54:49,220 - [Tom] Close the garage. - I've got it. 917 00:54:50,680 --> 00:54:52,100 - [Tom] Wait. Wait. Wait. - [beep] 918 00:54:52,180 --> 00:54:53,810 - Cover your eyes. - [Douglas] Yeah. 919 00:54:53,890 --> 00:54:56,560 [Malorie] Okay, okay, okay. It's closed. It's closed. 920 00:54:58,180 --> 00:54:59,470 [Douglas] Sons of bitches. 921 00:55:00,470 --> 00:55:02,270 Where's the goddamn car? 922 00:55:02,350 --> 00:55:04,470 You guys. You guys, where are Lucy and Felix? 923 00:55:09,220 --> 00:55:10,270 [Malorie moans] 924 00:55:13,350 --> 00:55:14,390 Fuck. 925 00:55:17,810 --> 00:55:19,140 [sighs] 926 00:55:34,140 --> 00:55:35,810 [panting] 927 00:55:43,430 --> 00:55:44,600 You stopped rowing. 928 00:55:45,470 --> 00:55:46,810 I'm just taking a break. 929 00:55:48,100 --> 00:55:49,600 How much longer? 930 00:55:49,680 --> 00:55:50,720 A few hours. 931 00:56:10,850 --> 00:56:11,970 [Boy] Ah! 932 00:56:15,520 --> 00:56:16,890 [Boy] Malorie! 933 00:56:17,930 --> 00:56:20,350 Malorie! Malorie! 934 00:56:20,430 --> 00:56:21,560 Help! 935 00:56:23,060 --> 00:56:24,060 Malorie! 936 00:56:27,220 --> 00:56:28,520 [grunts] 937 00:56:28,600 --> 00:56:29,600 [panting] 938 00:56:29,640 --> 00:56:31,810 - Are you okay? Are you okay? - Yes. 939 00:56:31,890 --> 00:56:34,350 - I'm cold. - I know. I know you're cold. Hold on. 940 00:56:37,770 --> 00:56:42,310 No, no, no, no, no, no. All the food and blankets. God damn it! 941 00:56:42,390 --> 00:56:43,220 [grunts] 942 00:56:43,310 --> 00:56:45,140 - I'm sorry. - [Malorie] No, no, it's... 943 00:56:45,220 --> 00:56:46,220 Hold on. 944 00:56:46,810 --> 00:56:48,810 Okay. All right. 945 00:56:48,890 --> 00:56:51,350 - Okay. - [coughs] I'm so cold. 946 00:56:51,930 --> 00:56:55,100 We're gonna get you warmed up, okay? We're gonna get you warmed up. 947 00:56:56,850 --> 00:56:59,020 Put this around you. 948 00:56:59,100 --> 00:57:01,060 Keep your blindfolds on. Stay tight. 949 00:57:02,640 --> 00:57:04,100 [wind chimes clanking] 950 00:57:05,100 --> 00:57:06,600 Did you hear that? 951 00:57:06,680 --> 00:57:07,680 Did you hear that? 952 00:57:08,470 --> 00:57:10,310 [grunting] 953 00:57:18,520 --> 00:57:21,060 Lay down on the bottom of the boat. Lay down, really flat. 954 00:57:21,140 --> 00:57:23,560 I need you to be quiet. I'm gonna leave the birds with you. 955 00:57:23,640 --> 00:57:26,600 I'm gonna cover you up, but do not make a sound and do not leave this boat. 956 00:57:26,640 --> 00:57:28,100 Understand? Do not leave this boat! 957 00:57:29,430 --> 00:57:31,430 [panting] 958 00:59:00,520 --> 00:59:01,640 Shit. 959 00:59:38,060 --> 00:59:39,180 [metal clang] 960 00:59:42,520 --> 00:59:44,560 [metal clanging] 961 01:00:11,060 --> 01:00:12,890 [wind whistles] 962 01:00:12,970 --> 01:00:15,430 [rumbling] 963 01:00:43,770 --> 01:00:45,140 [rumbling] 964 01:00:49,720 --> 01:00:51,430 [distorted whispering] Malorie. 965 01:00:51,520 --> 01:00:53,270 Malorie. 966 01:00:53,350 --> 01:00:54,350 [grunts] 967 01:00:55,770 --> 01:00:57,680 Malorie. 968 01:01:05,640 --> 01:01:06,970 [gunshots] 969 01:01:07,060 --> 01:01:09,850 Something is wrong with Malorie. 970 01:01:09,930 --> 01:01:12,180 [distorted whispering] Malorie. 971 01:01:12,270 --> 01:01:13,350 Ah! Ah! 972 01:01:13,430 --> 01:01:15,600 [rumbling] 973 01:01:25,430 --> 01:01:27,560 [panting] 974 01:01:29,350 --> 01:01:31,560 [distorted whispering] 975 01:01:46,810 --> 01:01:47,850 Malorie? 976 01:01:53,560 --> 01:01:54,600 Malorie? 977 01:01:58,560 --> 01:02:00,310 - [distorted whispers] - Malorie? 978 01:02:06,890 --> 01:02:07,890 [Malorie grunts] 979 01:02:07,970 --> 01:02:09,930 I told you to stay on the boat. 980 01:02:10,020 --> 01:02:11,060 You don't think. 981 01:02:11,140 --> 01:02:13,520 You do exactly what I say or you die, do you understand me? 982 01:02:13,600 --> 01:02:16,270 If something happens to me, do not try and help me. 983 01:02:16,350 --> 01:02:18,180 Forget about me and try to save yourself. 984 01:02:18,270 --> 01:02:19,640 Do you understand? 985 01:02:19,720 --> 01:02:22,850 Say it! If something happens to me, what do you do? 986 01:02:22,930 --> 01:02:25,310 You save yourself. Say it! 987 01:02:25,930 --> 01:02:27,930 - I save myself. - You save yourself. 988 01:02:29,390 --> 01:02:31,100 [Malorie] I can't trust you. 989 01:02:49,600 --> 01:02:52,850 [Malorie] The end of the world makes us do things. 990 01:02:54,180 --> 01:02:56,850 - [Tom] It's not the end of the world. - [Malorie] Really? 991 01:02:57,560 --> 01:02:58,810 It sure feels like it. 992 01:03:02,560 --> 01:03:08,270 At the end of my deployment in Iraq, we were stationed at this village... 993 01:03:10,560 --> 01:03:13,520 ordered to patrol the streets, make sure everybody was safe. 994 01:03:15,850 --> 01:03:16,970 One morning, we saw... 995 01:03:18,430 --> 01:03:21,020 this father walking with his four kids. 996 01:03:21,100 --> 01:03:23,470 So I pulled over to make sure everything was okay 997 01:03:23,560 --> 01:03:26,180 and to make sure he got wherever he was going safely. 998 01:03:29,180 --> 01:03:31,350 Come to find out, he was walking his kids to school. 999 01:03:33,600 --> 01:03:36,180 In the middle of all that shit, 1000 01:03:36,770 --> 01:03:39,270 all that chaos, he was walking his kids to school. 1001 01:03:46,350 --> 01:03:47,350 So... 1002 01:03:50,810 --> 01:03:52,220 So we just followed him. 1003 01:03:53,770 --> 01:03:54,850 Day after day. 1004 01:03:55,470 --> 01:03:56,520 We escorted him. 1005 01:03:59,970 --> 01:04:01,430 That just became our routine. 1006 01:04:05,020 --> 01:04:06,520 And then, at the end of our time, 1007 01:04:06,600 --> 01:04:10,270 he gave me this when it was time to come back home. 1008 01:04:16,770 --> 01:04:17,770 Mm. 1009 01:04:23,850 --> 01:04:26,520 I like to think he's still walking his kids to school. 1010 01:05:06,180 --> 01:05:07,220 [beep] 1011 01:05:07,310 --> 01:05:09,470 [Malorie] Hello, can anybody hear me? Hello? 1012 01:05:09,560 --> 01:05:12,140 This is Malorie. Anybody, can you hear me? Hello? 1013 01:05:12,220 --> 01:05:13,560 [static] 1014 01:05:15,270 --> 01:05:18,600 Can anybody hear me? Hello? Hello? Can anybody hear me? 1015 01:05:20,970 --> 01:05:22,850 Hello? Testing, hello? 1016 01:05:24,060 --> 01:05:25,140 [static] 1017 01:05:25,220 --> 01:05:27,180 Hello, is anyone out there? Hello? 1018 01:05:28,060 --> 01:05:30,140 [Olympia] Can you hear me, please? 1019 01:05:30,220 --> 01:05:32,220 - Hello? Testing. - [Olympia] Are you a... 1020 01:05:32,310 --> 01:05:33,720 Do you have a blindfold on? 1021 01:05:34,390 --> 01:05:37,640 You do. Is... Is the blanket behind you still up? 1022 01:05:37,720 --> 01:05:39,810 [sighs] Ah... 1023 01:05:39,890 --> 01:05:42,270 Okay, just come in really, really quickly. 1024 01:05:42,350 --> 01:05:45,810 Thank you. Here's my blindfold. Thank you so much. 1025 01:05:45,890 --> 01:05:49,390 It's okay. Just wait. Wait here. Malorie! 1026 01:05:49,470 --> 01:05:51,230 - I gotta pee. - Olympia, what are you doing? 1027 01:05:51,310 --> 01:05:52,560 - Malorie! - What are you doing? 1028 01:05:52,640 --> 01:05:56,430 - What are you thinking? Get down! - [Olympia] Okay, he's just scared. 1029 01:05:56,520 --> 01:05:58,470 - He's just scared. - Tom. Check the bag. 1030 01:05:58,560 --> 01:06:01,060 - Get over here, Olympia. Get over here. - [grunts] 1031 01:06:01,140 --> 01:06:02,770 - Who are you? - Who is this guy? 1032 01:06:02,850 --> 01:06:05,100 Tom, I've got him. Check the bag. Check the bag. 1033 01:06:05,680 --> 01:06:07,060 - Who is this? - He's just scared. 1034 01:06:07,140 --> 01:06:08,656 - Who are you? - How did he get in here? 1035 01:06:08,680 --> 01:06:12,220 - Shut up, Olympia. Who are you? - He was scared, okay? I just let him in. 1036 01:06:12,310 --> 01:06:14,680 - You let a stranger in the house! - I'm sorry. 1037 01:06:14,770 --> 01:06:16,430 - He was terrified! - Are you a simpleton? 1038 01:06:16,970 --> 01:06:18,970 Oh, God. Okay. Please. 1039 01:06:19,060 --> 01:06:20,430 My name is Gary. 1040 01:06:21,310 --> 01:06:22,430 I live in the city. 1041 01:06:22,930 --> 01:06:25,691 When these things came, I got the first train out with some colleagues 1042 01:06:25,770 --> 01:06:27,270 because we thought it would be safe. 1043 01:06:29,850 --> 01:06:34,060 Please, please just let me stay here. They're after me. 1044 01:06:34,640 --> 01:06:35,890 Who's after you? 1045 01:06:36,520 --> 01:06:38,600 - I don't believe it. He's lying. - Who's after you? 1046 01:06:38,680 --> 01:06:39,810 It's obvious he's lying. 1047 01:06:39,890 --> 01:06:41,390 - I swear. - Why are you here? 1048 01:06:41,470 --> 01:06:45,430 We went to my colleague Carl's house to lay low. 1049 01:06:45,520 --> 01:06:49,270 Everything was fine until they broke in. 1050 01:06:50,560 --> 01:06:52,350 Creatures don't break into people's homes. 1051 01:06:52,430 --> 01:06:54,520 No, not the creatures, these psychos. 1052 01:06:56,390 --> 01:06:58,350 These psychos from Northwood. 1053 01:06:58,430 --> 01:07:00,850 [Malorie] Northwood? I don't... Where is that? 1054 01:07:00,930 --> 01:07:03,640 It's a mental institution for the criminally insane. 1055 01:07:03,720 --> 01:07:06,930 Well, it's nice to know they have hall passes now. 1056 01:07:07,720 --> 01:07:08,600 And then what? 1057 01:07:08,680 --> 01:07:13,020 They took us outside and they forced our eyes open 1058 01:07:13,100 --> 01:07:15,470 so that we would have to look at the creatures. 1059 01:07:17,060 --> 01:07:18,060 [Malorie] What? 1060 01:07:18,890 --> 01:07:21,060 - Did you look? - No. 1061 01:07:21,140 --> 01:07:26,930 Somehow, my friend Carl managed to tackle one of these people to the ground 1062 01:07:27,020 --> 01:07:29,140 and the rest of us made a run for it. 1063 01:07:29,220 --> 01:07:32,640 I just kept on running and running and running till I got here. 1064 01:07:33,810 --> 01:07:37,390 I've been knocking on all the doors and nobody answered. 1065 01:07:38,970 --> 01:07:40,770 Until you did, so... 1066 01:07:41,270 --> 01:07:42,270 [sobs] 1067 01:07:42,810 --> 01:07:43,810 Thank you. 1068 01:07:44,810 --> 01:07:45,850 [sighs] 1069 01:07:50,600 --> 01:07:51,600 [birds chirping] 1070 01:07:54,470 --> 01:07:55,470 Birds. 1071 01:07:56,680 --> 01:08:01,640 The scariest thing was, uh... when these people broke in, they... 1072 01:08:04,020 --> 01:08:05,850 they weren't wearing blindfolds. 1073 01:08:07,640 --> 01:08:09,100 It's like they didn't need them. 1074 01:08:09,180 --> 01:08:11,680 But they'd been outside. You have to wear blindfolds. 1075 01:08:11,770 --> 01:08:12,770 Not these people. 1076 01:08:13,930 --> 01:08:16,850 These crazy guys weren't affected like everyone else. 1077 01:08:16,930 --> 01:08:18,470 They wanted to see. 1078 01:08:19,180 --> 01:08:20,180 They were happy. 1079 01:08:21,270 --> 01:08:23,470 They were so glad. 1080 01:08:25,220 --> 01:08:28,520 And they said everyone needed to see. 1081 01:08:32,520 --> 01:08:34,470 [gasps] Wait. 1082 01:08:34,560 --> 01:08:37,350 [Douglas] Get up and get out. It's not an orphanage. 1083 01:08:37,430 --> 01:08:41,930 New guy, you had a great visit. We really loved meeting you. Now fuck off. 1084 01:08:42,520 --> 01:08:46,350 And anybody who doesn't agree, you go with him. 1085 01:08:46,430 --> 01:08:48,600 - Out now! - Douglas, that is murder. 1086 01:08:48,680 --> 01:08:50,100 No. This is murder. 1087 01:08:50,180 --> 01:08:53,060 - Please. - Letting strangers into this house. 1088 01:08:53,640 --> 01:08:58,600 Every contact we have had with the outside has brought us death. 1089 01:08:58,680 --> 01:09:00,600 Lydia, Greg, Charlie. 1090 01:09:00,680 --> 01:09:02,600 If you wanna save people out there, 1091 01:09:02,680 --> 01:09:05,560 then you go right through that door and you go do it. 1092 01:09:05,640 --> 01:09:08,390 We're not bringing any more strangers in here. 1093 01:09:08,970 --> 01:09:10,270 Not while I'm alive. 1094 01:09:10,350 --> 01:09:13,180 I won't tell you again, get up and get... 1095 01:09:21,770 --> 01:09:22,770 Thank you. 1096 01:09:23,890 --> 01:09:25,600 [Tom] You'll sleep in the garage. 1097 01:09:26,520 --> 01:09:27,520 [Tom grunts] 1098 01:09:35,350 --> 01:09:37,140 The only reason I opened that door 1099 01:09:37,220 --> 01:09:39,890 is 'cause I remember what it felt like to be outside of it. 1100 01:09:41,100 --> 01:09:43,180 If you guys hadn't let me in, I... 1101 01:09:44,100 --> 01:09:46,180 [chuckles] I feel like such a burden. 1102 01:09:46,270 --> 01:09:48,810 You are no more a burden than I am, okay? 1103 01:09:48,890 --> 01:09:50,470 - That's not true. - It is. It is. 1104 01:09:50,560 --> 01:09:52,060 You're not soft like me. 1105 01:09:53,060 --> 01:09:55,600 I'm so spoiled. 1106 01:09:56,470 --> 01:10:00,720 My parents have always done everything for me and then my husband, 1107 01:10:00,810 --> 01:10:04,180 and I just... I got soft from all that love. 1108 01:10:05,520 --> 01:10:08,470 Well, I was raised by wolves, so consider yourself lucky. 1109 01:10:12,220 --> 01:10:17,270 If something happens to me, I want you to take care of my baby. 1110 01:10:18,140 --> 01:10:19,140 Okay? 1111 01:10:19,560 --> 01:10:20,810 - No. No. - Please. 1112 01:10:20,890 --> 01:10:22,180 - It's your baby. - Malorie. 1113 01:10:22,270 --> 01:10:23,520 No. 1114 01:10:23,600 --> 01:10:25,770 - Promise me. - Nothing is gonna happen to you. 1115 01:10:25,850 --> 01:10:26,680 It's your baby. 1116 01:10:26,770 --> 01:10:27,770 - Promise me. - Nothing... 1117 01:10:27,850 --> 01:10:29,470 Please promise me. 1118 01:10:31,970 --> 01:10:34,140 Yeah, okay. Yeah, of course. 1119 01:10:41,770 --> 01:10:43,060 What is this? 1120 01:10:44,100 --> 01:10:45,810 Well, if I was just gonna tell you, 1121 01:10:45,890 --> 01:10:49,770 I wouldn't have bothered putting it in this fancy... this fancy bag. 1122 01:10:54,060 --> 01:10:54,930 [Olympia laughs] 1123 01:10:55,020 --> 01:10:56,680 I got it on the supply run. 1124 01:11:00,890 --> 01:11:03,140 - It's so cute. [chuckles] - Mm-hmm. 1125 01:11:04,430 --> 01:11:05,810 - Thank you. - You're welcome. 1126 01:11:10,850 --> 01:11:13,350 I know it's not the baby shower you've always dreamt of. 1127 01:11:13,430 --> 01:11:15,970 No, it's... It's perfect. 1128 01:11:16,970 --> 01:11:20,520 And you can give it to your little one when she's old enough, okay? 1129 01:11:23,810 --> 01:11:24,810 [Olympia] Thank you. 1130 01:11:41,020 --> 01:11:42,020 [panting] 1131 01:11:42,060 --> 01:11:45,020 You guys, the river's speeding up. It's time for a meeting. 1132 01:11:54,560 --> 01:11:55,600 [clears throat] 1133 01:11:59,720 --> 01:12:01,890 I need to talk to you about the rapids. 1134 01:12:02,560 --> 01:12:04,890 The rapids are where the water gets very bumpy. 1135 01:12:04,970 --> 01:12:08,180 It's very loud. It's very dangerous, 1136 01:12:08,270 --> 01:12:10,930 and it's gonna be the hardest thing we have ever done. 1137 01:12:12,390 --> 01:12:17,350 And when we reach them, one of you is gonna have a very important job. 1138 01:12:20,020 --> 01:12:22,060 One of you is gonna have to look. 1139 01:12:24,390 --> 01:12:27,390 And the person who looks, 1140 01:12:28,470 --> 01:12:31,350 they have to tell me which direction to steer into 1141 01:12:31,430 --> 01:12:33,060 so that I go the right way. 1142 01:12:34,680 --> 01:12:37,390 Because if I look, we won't make it. 1143 01:12:41,140 --> 01:12:42,810 What if we see something? 1144 01:12:43,810 --> 01:12:45,520 - I'll do it. - No, no, no, no. 1145 01:12:45,600 --> 01:12:48,850 I'm... I'm the one who will say who looks, okay? I say it. 1146 01:12:49,430 --> 01:12:51,890 I'll say who goes. I'll say who looks. 1147 01:12:52,470 --> 01:12:53,640 I say who looks. 1148 01:13:03,640 --> 01:13:05,520 ♪ To live without you ♪ 1149 01:13:05,600 --> 01:13:08,680 ♪ Would only be heartbreak for me ♪ 1150 01:13:11,350 --> 01:13:13,310 ["I Say a Little Prayer" playing] 1151 01:13:18,140 --> 01:13:20,060 ♪ I say a little prayer for you ♪ 1152 01:13:20,140 --> 01:13:21,140 [beeps] 1153 01:13:21,640 --> 01:13:24,930 Testing. Testing. Hello? Hello? Is anyone out there? 1154 01:13:25,020 --> 01:13:27,140 Hello? Testing, one, two, three. Hello? 1155 01:13:27,220 --> 01:13:28,140 [static] 1156 01:13:28,220 --> 01:13:29,220 [grunts] 1157 01:13:29,970 --> 01:13:30,970 [Malorie] Testing. 1158 01:13:31,060 --> 01:13:32,060 [walkie-talkie beeps] 1159 01:13:32,100 --> 01:13:34,140 ♪ Forever and ever You'll stay in my heart ♪ 1160 01:13:34,220 --> 01:13:36,390 - I love this song. - Me too. 1161 01:13:36,470 --> 01:13:37,720 - Me too. - Me too. 1162 01:13:38,930 --> 01:13:40,890 - I've never actually heard it before. - Hmm. 1163 01:13:40,970 --> 01:13:43,350 ♪ Together forever That's how must be ♪ 1164 01:13:43,430 --> 01:13:46,970 ♪ To live without you Would only be heartbreak for me... ♪ 1165 01:13:47,060 --> 01:13:48,270 [grunts] 1166 01:13:48,890 --> 01:13:49,930 [grunts] 1167 01:13:50,520 --> 01:13:53,470 [Olympia groaning] 1168 01:13:54,600 --> 01:13:57,310 - It could be a false alarm, right? - [Cheryl] All right. 1169 01:13:57,390 --> 01:13:58,890 We're going upstairs to the bedroom. 1170 01:13:58,970 --> 01:14:03,180 We need towels, sponges, um... scissors, and lots of water. 1171 01:14:03,270 --> 01:14:06,680 Buckets of water. It's okay. It's okay. 1172 01:14:07,310 --> 01:14:09,020 - It's okay. - [Olympia panting] 1173 01:14:09,100 --> 01:14:10,680 - [Cheryl] It's okay. - [bird chirps] 1174 01:14:10,770 --> 01:14:12,720 Take it easy. I've got you. 1175 01:14:12,810 --> 01:14:15,100 - [Olympia groans] - [Cheryl] It's okay. It's okay. 1176 01:14:15,180 --> 01:14:16,270 [music stops] 1177 01:14:22,140 --> 01:14:24,140 [liquid trickling] 1178 01:14:45,220 --> 01:14:50,310 Ah, the scissors are in the, um, drawer by the side of your left hand. Yeah. 1179 01:14:57,930 --> 01:14:58,930 [Malorie exhales] 1180 01:15:01,970 --> 01:15:05,310 - Okay, so the baby's coming. - No, not happening. 1181 01:15:05,390 --> 01:15:07,640 - Not happening. [groans] - It's definitely coming. 1182 01:15:07,720 --> 01:15:10,100 - Come with me. Come with me. - This is not happening. 1183 01:15:10,180 --> 01:15:12,770 - It's happening. Let's go. Come on. Hey. - [moaning] 1184 01:15:12,850 --> 01:15:15,140 - I have to do the water. - We'll do the water. 1185 01:15:15,220 --> 01:15:17,020 [grunts] 1186 01:15:22,100 --> 01:15:23,810 Okay, here we go. 1187 01:15:24,640 --> 01:15:26,140 [both panting] 1188 01:15:29,560 --> 01:15:31,470 - You two are doing great. - Oh, shut up. 1189 01:15:31,560 --> 01:15:33,310 [Olympia grunting] 1190 01:15:34,850 --> 01:15:36,470 [classical music playing] 1191 01:15:36,560 --> 01:15:38,560 [women groaning] 1192 01:15:58,430 --> 01:15:59,890 [screams] 1193 01:15:59,970 --> 01:16:02,310 [panting] 1194 01:16:02,390 --> 01:16:03,470 [Cheryl] One more time. 1195 01:16:03,560 --> 01:16:05,270 Come on. Come on. 1196 01:16:06,970 --> 01:16:08,520 [humming] 1197 01:16:33,850 --> 01:16:35,680 [Malorie grunting] 1198 01:16:35,770 --> 01:16:37,140 [screams] 1199 01:16:42,390 --> 01:16:44,180 It's okay. It's okay. 1200 01:16:46,140 --> 01:16:47,640 [baby cries] 1201 01:16:47,720 --> 01:16:48,850 It's a boy. 1202 01:16:48,930 --> 01:16:50,390 [baby crying] 1203 01:16:50,470 --> 01:16:51,520 [Malorie] Oh. 1204 01:16:54,180 --> 01:16:55,180 No. 1205 01:16:56,600 --> 01:16:59,100 And your auntie thought you'd be a girl. 1206 01:17:01,430 --> 01:17:02,680 [sighs] 1207 01:17:02,770 --> 01:17:04,350 [baby crying] 1208 01:17:22,850 --> 01:17:24,430 [pounding on door] 1209 01:17:24,520 --> 01:17:27,390 Hey, new guy. New guy, let me in. 1210 01:17:27,470 --> 01:17:30,640 Just come and unlock the door. Come on. 1211 01:17:30,720 --> 01:17:32,560 Let me out. What are you doing? 1212 01:17:34,350 --> 01:17:35,350 What? 1213 01:17:41,810 --> 01:17:42,850 What are you doing? 1214 01:17:50,640 --> 01:17:51,890 [sighs] 1215 01:17:59,520 --> 01:18:00,520 Gary? 1216 01:18:03,310 --> 01:18:04,430 Gary! 1217 01:18:04,520 --> 01:18:06,520 Hey. 1218 01:18:06,600 --> 01:18:09,430 [pounds on door] Tom! He put the birds in the freezer. 1219 01:18:09,520 --> 01:18:12,430 Tom, I told you he's fucking crazy. 1220 01:18:22,600 --> 01:18:23,600 Ga... 1221 01:18:27,180 --> 01:18:29,850 Tom. Get the shotgun. 1222 01:18:29,930 --> 01:18:31,310 He's crazy. 1223 01:18:38,140 --> 01:18:42,680 What the fuck are you doing? We let you into this house. We let... 1224 01:18:48,970 --> 01:18:51,140 No! No! Fuck. 1225 01:18:51,850 --> 01:18:55,770 Fucking asshole. I knew you were a fucking lunatic. 1226 01:18:55,850 --> 01:18:58,720 You fucking piece of shit. We saved you. 1227 01:18:59,850 --> 01:19:00,850 Fuck! 1228 01:19:04,970 --> 01:19:06,520 [screams] 1229 01:19:07,100 --> 01:19:10,220 - [Cheryl] Almost there. - That's right. That's right. 1230 01:19:10,310 --> 01:19:12,220 Yes! Yes! 1231 01:19:12,930 --> 01:19:13,850 Yes. 1232 01:19:13,930 --> 01:19:14,930 Oh. 1233 01:19:14,970 --> 01:19:17,220 You did it, Mama. You did it. 1234 01:19:17,310 --> 01:19:19,060 [baby cries] 1235 01:19:21,220 --> 01:19:22,220 Oh. 1236 01:19:22,720 --> 01:19:23,720 Hello. 1237 01:19:25,270 --> 01:19:26,430 You look so beautiful. 1238 01:19:26,520 --> 01:19:28,310 What's going on down there? 1239 01:19:31,140 --> 01:19:32,140 Can I see? 1240 01:19:42,180 --> 01:19:43,770 So beautiful. 1241 01:19:43,850 --> 01:19:44,970 [Olympia] Thank you. 1242 01:19:47,470 --> 01:19:48,720 Can I see yours? 1243 01:19:56,640 --> 01:19:57,640 Wow. 1244 01:20:00,100 --> 01:20:01,100 Hum. 1245 01:20:01,770 --> 01:20:02,970 Thank you. 1246 01:20:05,180 --> 01:20:06,350 Look at this. 1247 01:20:07,310 --> 01:20:08,310 Look at this. 1248 01:20:09,520 --> 01:20:10,560 [screams] 1249 01:20:10,640 --> 01:20:12,786 - [Malorie] Olympia, cover your eyes. - Isn't it beautiful? 1250 01:20:12,810 --> 01:20:16,060 No. Why are you doing this? Gary, please don't do this. 1251 01:20:17,140 --> 01:20:18,850 - Look. - Gary, please don't do this. 1252 01:20:18,930 --> 01:20:21,390 - Show the baby. - [Malorie] No, no, no, Olympia. 1253 01:20:21,470 --> 01:20:23,140 Olympia, cover the baby's eyes. 1254 01:20:23,220 --> 01:20:24,350 Olympia. 1255 01:20:25,020 --> 01:20:26,270 See? 1256 01:20:27,350 --> 01:20:29,970 - Show your baby. - [Malorie] Olympia, let me see your baby. 1257 01:20:30,720 --> 01:20:33,020 - You're not so bad. - Olympia, let me see your baby. 1258 01:20:34,390 --> 01:20:37,680 Keep the baby's eyes covered. Let me see your baby, just for one minute. 1259 01:20:37,770 --> 01:20:41,270 Olympia, let me hold your baby just for one minute! 1260 01:20:41,350 --> 01:20:42,350 Just one minute. 1261 01:20:42,390 --> 01:20:44,600 Let me hold her for one minute, okay? 1262 01:20:44,680 --> 01:20:46,270 - One minute. - [Gary] See. 1263 01:20:46,350 --> 01:20:48,430 - [Malorie] Okay? - [Gary] See. 1264 01:20:50,560 --> 01:20:51,560 See! 1265 01:20:55,600 --> 01:20:56,470 [thud] 1266 01:20:56,560 --> 01:21:00,890 [Cheryl] No. Oh, no. Oh, please, no. Oh! 1267 01:21:00,970 --> 01:21:05,890 - See it. See it. - No, no, no. No, no, no. 1268 01:21:06,770 --> 01:21:08,140 [screams] 1269 01:21:23,850 --> 01:21:25,680 [babies crying] 1270 01:21:37,520 --> 01:21:38,850 Hey, Malorie. 1271 01:21:40,220 --> 01:21:41,430 Give me the children. 1272 01:21:43,970 --> 01:21:45,350 Give me the kids. 1273 01:21:46,680 --> 01:21:48,680 Give me the children or I'll take them! 1274 01:21:48,770 --> 01:21:50,640 Hey, asshole. 1275 01:21:51,390 --> 01:21:52,390 Hey. 1276 01:21:54,180 --> 01:21:55,180 What are you doing here? 1277 01:21:59,310 --> 01:22:00,390 Have you come to see? 1278 01:22:02,560 --> 01:22:03,680 Open your eyes. 1279 01:22:07,680 --> 01:22:09,350 Don't be frightened. 1280 01:22:10,930 --> 01:22:12,430 Look at me. Look at me. 1281 01:22:12,520 --> 01:22:14,520 Look at me. Look at me! 1282 01:22:16,270 --> 01:22:17,270 [Gary grunts] 1283 01:22:21,180 --> 01:22:22,180 Ow. 1284 01:22:27,060 --> 01:22:28,060 [grunts] 1285 01:22:35,520 --> 01:22:36,890 [groans] 1286 01:22:36,970 --> 01:22:38,220 [Douglas panting] 1287 01:22:43,180 --> 01:22:44,180 [grunts] 1288 01:22:48,560 --> 01:22:49,770 I'm sorry. 1289 01:22:49,850 --> 01:22:51,100 [babies crying] 1290 01:22:53,140 --> 01:22:55,680 I'm sorry that you didn't get to see. 1291 01:22:57,020 --> 01:22:58,560 It is beautiful. 1292 01:22:59,560 --> 01:23:01,020 So beautiful. 1293 01:23:04,100 --> 01:23:05,270 I'm sorry. 1294 01:23:07,890 --> 01:23:08,890 [grunts] 1295 01:23:09,930 --> 01:23:11,720 It shall cleanse the world. 1296 01:23:11,810 --> 01:23:13,020 [panting] 1297 01:23:40,220 --> 01:23:42,220 [gunshots] 1298 01:23:43,310 --> 01:23:44,810 [babies crying] 1299 01:23:56,770 --> 01:23:59,930 Please don't. Please don't hurt us. Please stay away from us. 1300 01:24:00,020 --> 01:24:02,470 Please. Please. Please. Please. 1301 01:24:02,560 --> 01:24:05,350 Please don't do this. Don't do this. Please don't do this. 1302 01:24:09,310 --> 01:24:11,770 It's okay. It's okay. It's okay. 1303 01:24:37,970 --> 01:24:39,560 [Malorie] Listen to the clicks. 1304 01:24:40,390 --> 01:24:43,640 Listen to the sounds, if they're softer or louder. 1305 01:24:44,770 --> 01:24:45,970 Listen to this. 1306 01:24:46,720 --> 01:24:48,180 Listen. 1307 01:24:49,100 --> 01:24:51,720 If they're louder, you're in an open space. Do you hear that? 1308 01:24:51,810 --> 01:24:55,020 But if they're softer, something is very close. 1309 01:24:55,100 --> 01:24:57,470 Please. Anyone. Hello? Hello? 1310 01:24:58,270 --> 01:24:59,560 Hello, hel... 1311 01:24:59,640 --> 01:25:00,640 [static] 1312 01:25:00,680 --> 01:25:01,680 [beeps] 1313 01:25:03,060 --> 01:25:04,060 Hello? 1314 01:25:43,430 --> 01:25:44,720 [vehicle approaching] 1315 01:25:53,850 --> 01:25:55,390 [man] Check it out. Yeah. 1316 01:25:57,350 --> 01:25:59,310 [woman] There is nothing here. 1317 01:25:59,890 --> 01:26:02,520 - [man] Let's go to another spot. - [woman] Fucking time. 1318 01:26:11,180 --> 01:26:12,680 [panting] 1319 01:26:26,930 --> 01:26:28,930 - Hey. - Hey. 1320 01:26:52,720 --> 01:26:53,720 What's wrong? 1321 01:26:55,600 --> 01:26:57,220 I heard some of them again. 1322 01:26:58,520 --> 01:26:59,520 What? 1323 01:27:00,770 --> 01:27:01,810 A few of 'em... 1324 01:27:02,770 --> 01:27:03,770 driving around. 1325 01:27:05,390 --> 01:27:07,850 Driving around like they're not blindfolded. 1326 01:27:09,890 --> 01:27:10,890 Okay. 1327 01:27:12,600 --> 01:27:13,810 No more runs alone. 1328 01:27:15,600 --> 01:27:16,600 Okay. 1329 01:27:21,770 --> 01:27:23,680 - [bell rings] - What's this? 1330 01:27:24,270 --> 01:27:26,720 I was thinking like a warning system for the kids. 1331 01:27:26,810 --> 01:27:30,970 - If they're in trouble, ring the bell. - Right. That's nice. 1332 01:27:37,060 --> 01:27:38,060 How about this? 1333 01:27:39,140 --> 01:27:40,140 Oh, it's... 1334 01:27:40,720 --> 01:27:42,060 It's purely survival. 1335 01:27:42,140 --> 01:27:43,890 - Purely survival? - Yeah. 1336 01:28:21,270 --> 01:28:23,100 - [beeps] - [man] Hello? 1337 01:28:23,970 --> 01:28:24,970 Hello? 1338 01:28:25,680 --> 01:28:27,640 Is anyone there? Hello? 1339 01:28:27,720 --> 01:28:28,850 [static] 1340 01:28:29,770 --> 01:28:30,890 Testing. Testing. 1341 01:28:30,970 --> 01:28:33,930 If there is anyone there, please respond. 1342 01:28:34,020 --> 01:28:35,640 - Hello? - [Tom] Hello. 1343 01:28:35,720 --> 01:28:37,140 Who is this? 1344 01:28:37,220 --> 01:28:39,060 My name is Rick. 1345 01:28:39,720 --> 01:28:40,720 Who is this? 1346 01:28:43,180 --> 01:28:44,390 Rick, this is Tom. 1347 01:28:44,470 --> 01:28:45,810 We have a place. 1348 01:28:45,890 --> 01:28:48,430 A compound with enough supplies... 1349 01:28:48,520 --> 01:28:49,850 [static] 1350 01:28:49,930 --> 01:28:50,930 We have a community. 1351 01:28:52,060 --> 01:28:53,640 It's safe here. 1352 01:28:54,430 --> 01:28:56,680 We're down by the river's end. 1353 01:28:56,770 --> 01:28:59,060 - Where are you? - [whispers] Don't answer that. 1354 01:29:00,140 --> 01:29:01,560 Near Pike's Quarry. 1355 01:29:02,140 --> 01:29:05,680 Jesus. You're a ways away. How many of you are there? 1356 01:29:06,600 --> 01:29:08,350 - Four of us. - Hmm-mm. 1357 01:29:08,430 --> 01:29:09,970 Are any of them children? 1358 01:29:10,060 --> 01:29:12,600 - Don't, do not say anything. - It's okay. It's okay. 1359 01:29:13,770 --> 01:29:16,140 No. Why? 1360 01:29:17,020 --> 01:29:19,640 Because the fastest way to get here is by the river, 1361 01:29:19,720 --> 01:29:22,430 and I don't think you could make it with kids. 1362 01:29:23,140 --> 01:29:24,720 [Tom] Wait, the river? 1363 01:29:25,310 --> 01:29:27,060 Float downstream as far as you can. 1364 01:29:27,140 --> 01:29:29,310 Stay on the water until you hit the rapids. 1365 01:29:30,220 --> 01:29:32,600 The water is fast there. It's dangerous. 1366 01:29:33,140 --> 01:29:34,430 We've lost some people. 1367 01:29:35,310 --> 01:29:37,390 You need to see clearly. 1368 01:29:37,470 --> 01:29:40,100 - What does that mean? - What do you mean, see clearly? 1369 01:29:41,270 --> 01:29:43,310 You will have to look. 1370 01:29:44,600 --> 01:29:46,850 - I'm telling you. - Rick, we'll have blindfolds on. 1371 01:29:46,930 --> 01:29:48,100 We can't look. 1372 01:29:48,180 --> 01:29:50,060 I'm glad you said that. 1373 01:29:50,140 --> 01:29:51,850 Someone will have to take a... 1374 01:29:51,930 --> 01:29:53,350 [static] 1375 01:29:53,430 --> 01:29:57,520 Prepare for two days' journey at the pace of the river's current. 1376 01:29:57,600 --> 01:29:59,180 Bring supplies for longer. 1377 01:29:59,770 --> 01:30:01,890 How do I find you after the rapids, Rick? 1378 01:30:01,970 --> 01:30:03,220 You'll hear the birds. 1379 01:30:03,890 --> 01:30:07,060 We've got a lot of them. Just follow the sound to us. 1380 01:30:07,140 --> 01:30:10,520 Down a small embankment, you'll find a wall with a gate. 1381 01:30:10,600 --> 01:30:11,470 That's our... 1382 01:30:11,560 --> 01:30:12,560 [static] 1383 01:30:13,890 --> 01:30:15,410 - That's their what? - That's our what? 1384 01:30:16,310 --> 01:30:17,310 Rick? 1385 01:30:18,520 --> 01:30:19,520 [Tom] Rick? 1386 01:30:30,810 --> 01:30:31,810 [Tom] It could be real. 1387 01:30:31,850 --> 01:30:32,890 - No. - Could be the truth. 1388 01:30:32,930 --> 01:30:35,196 - Could be is not good enough. - What if Rick could help us? 1389 01:30:35,220 --> 01:30:36,850 And what if Rick is one of them? 1390 01:30:37,430 --> 01:30:38,640 Huh? 1391 01:30:38,720 --> 01:30:40,310 Wait, he knew about the birds. 1392 01:30:40,970 --> 01:30:43,720 Oh, my God. Gary knew about the birds and he put them in the freezer. 1393 01:30:43,810 --> 01:30:46,020 I cannot believe you're actually thinking about this. 1394 01:30:46,100 --> 01:30:48,020 Every house has run out of food. We have to move. 1395 01:30:48,060 --> 01:30:51,220 You really don't think I know that? You don't think I know that? 1396 01:30:56,770 --> 01:30:59,140 When I was little, we had a boat just like this. 1397 01:30:59,720 --> 01:31:01,970 And every single summer, we would take it to the lake. 1398 01:31:02,060 --> 01:31:03,060 Every summer. 1399 01:31:03,600 --> 01:31:07,020 You guys would have loved it up there. They had trees. They had flowers. 1400 01:31:07,600 --> 01:31:10,470 The water was warm, the clouds were in the sky. 1401 01:31:11,310 --> 01:31:14,140 We'd all play in the water. All the kids, all the children. 1402 01:31:14,220 --> 01:31:16,220 We would all just run up and down the shore. 1403 01:31:16,310 --> 01:31:18,270 There were other children in the world? 1404 01:31:19,020 --> 01:31:21,520 Yeah, just like you. Just like you. 1405 01:31:21,600 --> 01:31:23,020 - [giggles] - Like you. 1406 01:31:23,850 --> 01:31:26,930 [Tom] One day, we saw this really, really big oak tree. 1407 01:31:27,020 --> 01:31:28,560 It was bigger than this house. 1408 01:31:28,640 --> 01:31:31,100 It was so big and old, I couldn't see the top of it. 1409 01:31:31,180 --> 01:31:32,600 - Guess what we did? - Climbed it. 1410 01:31:32,680 --> 01:31:34,310 We climbed it. Yes, we climbed it. 1411 01:31:34,390 --> 01:31:36,770 We climbed it and climbed it until we got to the top. 1412 01:31:37,720 --> 01:31:39,360 Guess what we saw when we got to the top? 1413 01:31:39,390 --> 01:31:40,890 Boy! Girl! Time for bed. 1414 01:31:40,970 --> 01:31:42,520 But Tom's telling a story. 1415 01:31:42,600 --> 01:31:45,970 - Mal, let me just... We're almost done. - I'm not gonna say it again. Come on. 1416 01:31:48,600 --> 01:31:49,600 Girl, come on. 1417 01:31:50,970 --> 01:31:52,100 Right now. 1418 01:31:52,180 --> 01:31:53,180 Come on. 1419 01:31:53,970 --> 01:31:55,430 Right now. 1420 01:31:56,390 --> 01:31:57,390 Bed! 1421 01:31:59,810 --> 01:32:00,810 [door slams] 1422 01:32:00,850 --> 01:32:02,866 - [Malorie] What are you doing? - What are you doing? 1423 01:32:02,890 --> 01:32:06,010 Now they think they're gonna go outside and climb trees with all these new kids 1424 01:32:06,060 --> 01:32:08,060 - and see butterflies and flowers! - It's a story. 1425 01:32:08,140 --> 01:32:10,100 It's not a story. It's a lie. 1426 01:32:10,180 --> 01:32:13,060 Because they'll never climb trees, they are never gonna make new friends. 1427 01:32:13,100 --> 01:32:15,810 - Why make them believe that? - They have to believe in something. 1428 01:32:15,890 --> 01:32:18,210 What is this for if they don't have anything to believe in? 1429 01:32:18,270 --> 01:32:20,430 - So that they survive! - Surviving is not living. 1430 01:32:20,520 --> 01:32:22,930 They're gonna die if they listen to you! 1431 01:32:25,180 --> 01:32:28,430 Life is more than just what is. It's what could be. What you could make it. 1432 01:32:28,520 --> 01:32:31,390 You need to promise them dreams that may never come true. 1433 01:32:31,470 --> 01:32:34,810 You need to love them knowing that you may lose them at any second. 1434 01:32:34,890 --> 01:32:38,390 They deserve dreams. They deserve love. They deserve hope. They deserve a mother. 1435 01:32:39,520 --> 01:32:41,390 They deserve a mother. 1436 01:32:41,890 --> 01:32:44,890 You haven't given them names, Mal. Their names are Boy and Girl! 1437 01:32:44,970 --> 01:32:45,810 Think about that. 1438 01:32:45,890 --> 01:32:48,390 Every single decision I have made has been for them. 1439 01:32:48,470 --> 01:32:50,640 Every single one. 1440 01:32:53,850 --> 01:32:54,890 [door closes] 1441 01:33:10,640 --> 01:33:12,020 You know what I saw? 1442 01:33:14,310 --> 01:33:15,930 At the top of the tree? 1443 01:33:17,520 --> 01:33:19,060 I saw a nest. 1444 01:33:21,640 --> 01:33:22,970 With five birds. 1445 01:33:23,970 --> 01:33:26,020 Sitting on the top branch. 1446 01:33:30,850 --> 01:33:32,390 And then they just flew away. 1447 01:33:58,140 --> 01:34:00,350 [whispers] Got it. Got it. Sit. Sit! 1448 01:34:29,810 --> 01:34:31,180 [Tom] It's safe. Come in. 1449 01:35:05,060 --> 01:35:06,060 Wow. 1450 01:35:06,100 --> 01:35:07,600 No, you did not. 1451 01:35:08,770 --> 01:35:11,390 - They're probably stale. - Yeah. 1452 01:35:12,350 --> 01:35:13,430 Come here. 1453 01:35:14,680 --> 01:35:15,930 Just how I like 'em. 1454 01:35:17,100 --> 01:35:18,100 I'm sorry. 1455 01:35:20,430 --> 01:35:22,270 - Sorry. - Me too. 1456 01:35:25,060 --> 01:35:26,060 Come here. 1457 01:35:42,390 --> 01:35:43,600 [Tom] Kids. 1458 01:35:47,770 --> 01:35:49,520 [Malorie] This is strawberry. 1459 01:35:49,600 --> 01:35:51,640 This is what strawberry tastes like. 1460 01:35:55,720 --> 01:35:57,100 [laughs] 1461 01:36:05,600 --> 01:36:07,520 [tires squeal] 1462 01:36:07,600 --> 01:36:09,350 - What's that? - Quiet. 1463 01:36:09,430 --> 01:36:11,470 [vehicle approaching] 1464 01:36:14,680 --> 01:36:15,720 Shh. 1465 01:36:17,680 --> 01:36:18,720 [man] Anybody home? 1466 01:36:20,020 --> 01:36:21,100 [gunshot] 1467 01:36:21,180 --> 01:36:23,520 [Tom] Take the kids out the back. I'll distract them. 1468 01:36:23,600 --> 01:36:26,470 If I'm not home in 15 minutes, you take the kids to the boat and you go. 1469 01:36:26,560 --> 01:36:28,140 - I'm not leaving you! - Mal. 1470 01:36:28,220 --> 01:36:30,390 - No, I'm not leaving you. - Listen to me. 1471 01:36:31,350 --> 01:36:32,850 I love you so much. 1472 01:36:34,640 --> 01:36:36,310 I love you. Go. 1473 01:36:36,390 --> 01:36:38,270 - No! - Go. Please go. 1474 01:36:38,970 --> 01:36:40,100 Be good. Go. 1475 01:36:40,640 --> 01:36:41,470 Go! 1476 01:36:41,560 --> 01:36:42,720 [Tom] I'm coming out! 1477 01:36:44,810 --> 01:36:47,470 - [man] Hey there, friend. - Can I help you? 1478 01:36:49,470 --> 01:36:50,720 I don't think so, friend. 1479 01:36:50,810 --> 01:36:52,140 We can help you though. 1480 01:36:52,220 --> 01:36:53,680 [Tom] No. Go! 1481 01:36:54,310 --> 01:36:56,430 - Take off your blindfold. - Stand back. 1482 01:36:56,520 --> 01:36:58,470 - Stand back! - She's not moving. 1483 01:37:03,720 --> 01:37:05,560 Hey. Got a woman and two kids over here. 1484 01:37:19,720 --> 01:37:20,930 They're coming. 1485 01:37:22,020 --> 01:37:23,270 They won't hurt you. 1486 01:37:23,350 --> 01:37:25,060 Fuck it. Fuck it. 1487 01:37:26,220 --> 01:37:27,430 On the contrary... 1488 01:37:29,060 --> 01:37:31,060 it's a beautiful thing, friend. 1489 01:37:53,770 --> 01:37:55,390 [wind whistles] 1490 01:37:56,810 --> 01:37:58,140 [distorted whispers] 1491 01:38:01,310 --> 01:38:03,310 [rumbling] 1492 01:38:15,310 --> 01:38:17,270 [panting] 1493 01:38:23,180 --> 01:38:24,180 [gunshot] 1494 01:39:13,220 --> 01:39:14,720 [weeping] 1495 01:39:22,020 --> 01:39:24,020 [breathing heavily] 1496 01:39:42,060 --> 01:39:43,270 [sniffles] 1497 01:39:53,430 --> 01:39:56,850 [Malorie] Listen to me. I'm only gonna say this once. 1498 01:39:56,930 --> 01:39:59,720 We are going on the trip now. It's going to be rough. 1499 01:39:59,810 --> 01:40:04,470 You have to do every single thing I say or we will not make it. 1500 01:40:04,560 --> 01:40:05,720 Understand? 1501 01:40:06,930 --> 01:40:08,100 [Girl] Where's Tom? 1502 01:40:09,180 --> 01:40:10,310 He's not coming. 1503 01:40:28,100 --> 01:40:30,770 It's time. It's time. It's time. 1504 01:40:44,470 --> 01:40:45,640 You remember the rapids? 1505 01:40:46,720 --> 01:40:48,720 Remember I told you about the rapids? 1506 01:40:50,270 --> 01:40:51,270 Well, they're close. 1507 01:40:51,310 --> 01:40:56,560 It is very dangerous and there's only one way for me to navigate through them. 1508 01:40:57,560 --> 01:40:58,640 Somebody has to look. 1509 01:40:59,220 --> 01:41:01,600 - I'll look. - No. I will decide! Okay? I will decide. 1510 01:41:01,680 --> 01:41:03,560 Just give me... Just give me a second. 1511 01:41:11,390 --> 01:41:12,390 I'll do it. 1512 01:41:41,930 --> 01:41:43,520 I love you so much. 1513 01:41:51,520 --> 01:41:52,600 [grunts] 1514 01:41:53,520 --> 01:41:54,640 Nobody's looking. 1515 01:41:56,020 --> 01:41:57,060 Okay, nobody's looking. 1516 01:41:58,270 --> 01:41:59,270 Okay? 1517 01:42:09,810 --> 01:42:11,350 Do your eyes. Let's do eyes. 1518 01:42:17,810 --> 01:42:20,930 [Malorie] Come on. Get on your knees. Stay down low. Hold on tight. 1519 01:42:21,020 --> 01:42:22,680 Don't move. Hold tight. 1520 01:42:38,560 --> 01:42:41,430 [Malorie] Hold tight. Don't let go. We're gonna be okay. 1521 01:42:42,890 --> 01:42:44,220 Hold on! 1522 01:42:49,640 --> 01:42:51,180 Please hold on. Hold on! 1523 01:42:59,930 --> 01:43:01,100 Ah! 1524 01:43:06,270 --> 01:43:07,270 [Malorie] Ah! 1525 01:43:33,060 --> 01:43:34,140 [Malorie] Girl! Boy! 1526 01:43:44,680 --> 01:43:45,850 Girl! Boy! 1527 01:43:49,930 --> 01:43:51,270 Girl! Boy! Boy? 1528 01:43:52,720 --> 01:43:53,930 Girl! 1529 01:43:57,310 --> 01:43:58,520 [Boy] Malorie. 1530 01:43:59,220 --> 01:44:00,220 Boy! 1531 01:44:00,310 --> 01:44:02,850 - Keep calling me! - [Boy] Help! 1532 01:44:02,930 --> 01:44:04,720 - [Boy] Malorie. - Keep calling me. 1533 01:44:04,810 --> 01:44:05,850 Malorie! 1534 01:44:05,930 --> 01:44:07,850 - I'm right here. - Malorie! 1535 01:44:07,930 --> 01:44:09,810 - I'm coming. Where are you? - Malorie. 1536 01:44:09,890 --> 01:44:12,470 - Where's Girl? Girl? Girl? - [bell jingles] 1537 01:44:13,390 --> 01:44:16,220 - Keep ringing. I hear you. Keep ringing. - [bell jingles] 1538 01:44:16,310 --> 01:44:17,890 [Malorie grunting] 1539 01:44:21,310 --> 01:44:22,680 [bell jingling] 1540 01:44:30,310 --> 01:44:31,770 Keep ringing, Girl. 1541 01:44:32,350 --> 01:44:34,970 Keep ringing. Keep ringing. 1542 01:44:36,810 --> 01:44:38,220 Good girl. 1543 01:44:39,720 --> 01:44:42,770 Okay. Good job. Get up. Stand up. 1544 01:44:44,100 --> 01:44:45,470 [birds chirp] 1545 01:44:45,560 --> 01:44:48,600 [Malorie] Oh, good. Good, good, good. 1546 01:44:48,680 --> 01:44:51,020 Good girl. Okay. Do you guys hear those birds? 1547 01:44:51,600 --> 01:44:53,890 That's where we're headed. We just follow that sound. 1548 01:44:53,970 --> 01:44:55,810 - [birds chirping] - Stay behind me. 1549 01:44:57,350 --> 01:44:59,350 [distorted screeching] 1550 01:45:18,680 --> 01:45:20,970 [panting] 1551 01:45:27,600 --> 01:45:29,220 [Jessica] Psst. 1552 01:45:29,310 --> 01:45:31,350 Dumb-dumb. Hey, dumb-dumb. 1553 01:45:32,310 --> 01:45:35,270 Open your eyes, Malorie. Dummy. I'm right here. 1554 01:45:36,520 --> 01:45:37,930 No, no, no, no, no. 1555 01:45:38,020 --> 01:45:39,390 No, you're not. 1556 01:45:39,470 --> 01:45:41,390 No, no, no. No, no, no. 1557 01:45:41,470 --> 01:45:43,470 [Douglas] Malorie, look at me. 1558 01:45:44,020 --> 01:45:46,220 [distorted whispers] 1559 01:45:47,270 --> 01:45:50,100 Look at me. Malorie, look at me. 1560 01:45:50,180 --> 01:45:53,060 - Malorie, look at me. - It's not real. It's not real. 1561 01:45:53,140 --> 01:45:55,720 It's not real. It's not real. it's not real. [gasps] 1562 01:45:56,220 --> 01:45:57,680 [grunts] 1563 01:45:57,770 --> 01:45:59,520 [grunting] 1564 01:46:03,020 --> 01:46:04,850 - [Girl] Malorie? - [Boy] Malorie? 1565 01:46:08,680 --> 01:46:09,600 [bell jingles] 1566 01:46:09,680 --> 01:46:10,680 [Girl] Malorie? 1567 01:46:16,770 --> 01:46:17,810 [bell jingles] 1568 01:46:17,890 --> 01:46:18,810 Malorie? 1569 01:46:18,890 --> 01:46:20,890 [distorted whispers] 1570 01:46:27,600 --> 01:46:28,600 [groans] 1571 01:46:31,100 --> 01:46:34,310 [Jessica] Malorie. Malorie. 1572 01:46:34,390 --> 01:46:35,720 Look at me, Malorie. 1573 01:46:35,810 --> 01:46:37,970 - Boy. Girl. - [Douglas] Malorie. 1574 01:46:38,060 --> 01:46:40,680 Don't move. Stay right where you are! 1575 01:46:40,770 --> 01:46:42,140 [Charlie] Open your eyes. 1576 01:46:42,220 --> 01:46:44,100 [echoing] Open your eyes. 1577 01:46:44,680 --> 01:46:46,640 Malorie, open your eyes. 1578 01:46:48,720 --> 01:46:50,180 [panting] 1579 01:46:50,270 --> 01:46:51,890 [bell jingles] 1580 01:46:56,180 --> 01:46:58,810 Boy. Girl. Where are you? 1581 01:46:58,890 --> 01:47:01,600 [bell jingling] 1582 01:47:06,100 --> 01:47:08,100 [Malorie] Come with me. Look at me. 1583 01:47:08,640 --> 01:47:10,930 I need you. Just look at me. 1584 01:47:11,020 --> 01:47:13,020 Can I really take off my blindfold? 1585 01:47:13,100 --> 01:47:14,850 - [Malorie] Boy! - [Boy] It's safe? 1586 01:47:14,930 --> 01:47:16,720 [Malorie] No, that's not me. 1587 01:47:17,890 --> 01:47:20,520 No, no, no. Keep your blindfold on. 1588 01:47:20,600 --> 01:47:22,020 Boy, that's not real. 1589 01:47:22,100 --> 01:47:24,470 Keep your blindfold on. Listen to me. 1590 01:47:24,560 --> 01:47:26,430 Listen to my voice! This is my voice! 1591 01:47:39,100 --> 01:47:40,680 Girl, come with me. Look at me. 1592 01:47:40,770 --> 01:47:41,680 [birds chirping] 1593 01:47:41,770 --> 01:47:43,770 Take the blindfold off. You can look at me. 1594 01:47:43,850 --> 01:47:45,720 Isn't it dangerous if I look? 1595 01:47:46,640 --> 01:47:50,270 No. No, I'm right here. I'm right here! Do not take off your blindfold! 1596 01:47:50,350 --> 01:47:51,560 Please listen to me! 1597 01:47:51,640 --> 01:47:52,930 - [Jessica] Malorie. - What? No. 1598 01:47:53,020 --> 01:47:55,220 - Please open your eyes. - No. Girl, call out to me. 1599 01:47:55,310 --> 01:47:59,180 - It's just beautiful. - Call out to me, please. Where are you? 1600 01:47:59,810 --> 01:48:02,720 Boy. Girl. Where are you? Don't take my children. 1601 01:48:02,810 --> 01:48:04,390 Do not take my children! 1602 01:48:04,470 --> 01:48:06,680 [bell jingling] 1603 01:48:07,600 --> 01:48:09,826 - Oh, baby, keep ringing. Keep ringing. - [bell jingling] 1604 01:48:09,850 --> 01:48:12,430 Keep ringing, baby. I'm coming. Keep ringing. 1605 01:48:12,520 --> 01:48:14,970 Come on, keep ringing. Keep ringing. 1606 01:48:15,060 --> 01:48:16,890 Oh, my God. I've got you. 1607 01:48:17,470 --> 01:48:21,430 I've got you. We're good. Where's Girl? Where's Girl? Where's Girl? 1608 01:48:21,520 --> 01:48:23,680 Girl. Girl! Girl! 1609 01:48:24,270 --> 01:48:25,430 Where's Girl? [grunts] 1610 01:48:26,020 --> 01:48:27,270 [Boy] She's scared of you. 1611 01:48:27,350 --> 01:48:28,520 What? 1612 01:48:28,600 --> 01:48:30,060 She's scared of you. 1613 01:48:30,140 --> 01:48:32,310 [Malorie panting] 1614 01:48:32,390 --> 01:48:33,390 It's okay. 1615 01:48:33,470 --> 01:48:34,470 Uh... 1616 01:48:35,470 --> 01:48:37,270 Oh, I'm so sorry. 1617 01:48:38,270 --> 01:48:40,640 I'm so sorry, sweet girl. I'm so sorry. 1618 01:48:41,680 --> 01:48:44,140 I was wrong. I shouldn't have been so harsh. 1619 01:48:45,180 --> 01:48:47,310 I shouldn't have stopped you from playing. 1620 01:48:47,850 --> 01:48:54,180 I shouldn't have ended Tom's story because it wasn't finished. 1621 01:48:54,270 --> 01:48:58,100 When he climbed to the very top of that giant oak tree, 1622 01:48:58,680 --> 01:49:01,560 he saw the most beautiful things. 1623 01:49:01,640 --> 01:49:05,140 He saw hundreds of children playing games. 1624 01:49:05,220 --> 01:49:06,310 Hundreds. 1625 01:49:06,810 --> 01:49:08,520 And he saw birds... 1626 01:49:09,470 --> 01:49:11,020 all different colored birds, 1627 01:49:11,100 --> 01:49:14,060 and... and he saw us. 1628 01:49:14,640 --> 01:49:16,970 He saw us from the very top. 1629 01:49:17,060 --> 01:49:19,680 He saw us together, and we have to be together. 1630 01:49:20,390 --> 01:49:22,390 And it's not just a story. 1631 01:49:22,470 --> 01:49:26,470 It's not, because I have so much I want to show you. 1632 01:49:27,060 --> 01:49:30,720 I have so much I want you to see. Okay? 1633 01:49:30,810 --> 01:49:32,970 But we have to do it together, okay? 1634 01:49:33,060 --> 01:49:36,850 So I just need you to come to me right now, okay? Please? 1635 01:49:37,350 --> 01:49:38,390 Just come to me. 1636 01:49:38,470 --> 01:49:40,390 Baby, come to me, okay? 1637 01:49:40,470 --> 01:49:41,850 Oh! Ah. 1638 01:49:50,430 --> 01:49:52,350 [Malorie weeps] 1639 01:49:52,430 --> 01:49:55,640 I love you so much. I love you so much. I love you so much. 1640 01:49:55,720 --> 01:49:57,430 I love you so much. 1641 01:49:57,520 --> 01:50:00,470 We need to find the birds, okay? Find the birds. 1642 01:50:02,140 --> 01:50:04,220 I want you to listen for the birds, okay? 1643 01:50:07,600 --> 01:50:08,680 Listen for the birds. 1644 01:50:09,640 --> 01:50:11,020 Okay, listen for the birds. 1645 01:50:11,520 --> 01:50:13,020 [birds chirping] 1646 01:50:20,310 --> 01:50:22,720 Listen for the birds. Just listen for the birds. 1647 01:50:22,810 --> 01:50:24,220 - [Tom] Malorie. - [gasps] 1648 01:50:30,890 --> 01:50:31,770 [Tom] Malorie. 1649 01:50:31,850 --> 01:50:32,930 [panting] 1650 01:50:35,850 --> 01:50:38,520 Be quiet. Quiet. Quiet. Quiet. 1651 01:50:38,600 --> 01:50:40,930 [Tom] Malorie, I know you're scared, but it's me. 1652 01:50:43,100 --> 01:50:45,180 Please. Where are you, Mal? I need help! 1653 01:50:46,520 --> 01:50:48,220 Just take a peek and find me. 1654 01:50:48,310 --> 01:50:49,310 [rumbling] 1655 01:50:50,430 --> 01:50:51,680 Come on. 1656 01:50:52,640 --> 01:50:53,640 Come on. 1657 01:50:56,770 --> 01:50:58,600 Go to the birds. Where are the birds? 1658 01:51:03,600 --> 01:51:06,520 Where are the birds? The birds. Where are the birds? 1659 01:51:06,600 --> 01:51:07,600 That way. 1660 01:51:09,100 --> 01:51:10,310 [distorted voices] 1661 01:51:10,390 --> 01:51:12,640 I can't hear the birds! I can't hear the birds! 1662 01:51:12,720 --> 01:51:14,560 [Boy] It's too loud. It's too noisy! 1663 01:51:14,640 --> 01:51:17,470 Malorie! It's too loud! 1664 01:51:26,640 --> 01:51:27,640 [birds chirping] 1665 01:51:29,470 --> 01:51:30,850 [Malorie] This way! 1666 01:51:44,270 --> 01:51:46,270 [rumbling] 1667 01:51:52,310 --> 01:51:53,310 [grunts] 1668 01:51:56,020 --> 01:51:57,180 [grunts] 1669 01:51:58,060 --> 01:51:59,060 [rumbling] 1670 01:52:02,220 --> 01:52:03,810 [birds chirping] 1671 01:52:06,720 --> 01:52:07,970 [Malorie] Step. Step. 1672 01:52:09,100 --> 01:52:11,770 Hello! Hello! Hello! 1673 01:52:11,850 --> 01:52:14,270 Open the door. Please open the door! 1674 01:52:14,350 --> 01:52:17,390 My name is Malorie. I'm Malorie. I have children. 1675 01:52:17,470 --> 01:52:20,590 Please find Rick and tell Rick we followed the river and we followed the birds. 1676 01:52:20,640 --> 01:52:21,640 [Tom] Malorie! 1677 01:52:22,020 --> 01:52:23,116 - Help! - Look at me, Malorie! 1678 01:52:23,140 --> 01:52:25,640 - Please! - Look at me, Malorie! 1679 01:52:25,720 --> 01:52:27,060 [Girl cries] Malorie. 1680 01:52:27,140 --> 01:52:30,270 Okay. Just take the children. Just take the children. 1681 01:52:30,350 --> 01:52:33,270 Take the children. They're just children. Please let my children in! 1682 01:52:33,350 --> 01:52:36,020 - Please! Open the door! - Look at me! 1683 01:52:38,970 --> 01:52:41,520 [woman] Let me see your eyes! Let me see your eyes! 1684 01:52:41,600 --> 01:52:42,520 Okay. 1685 01:52:42,600 --> 01:52:43,600 [panting] 1686 01:52:48,890 --> 01:52:49,930 [woman] She's okay. 1687 01:52:51,430 --> 01:52:53,020 She's okay. They're all okay. 1688 01:52:53,640 --> 01:52:54,640 Get Rick. 1689 01:52:55,560 --> 01:52:56,560 It's okay. 1690 01:52:58,470 --> 01:52:59,560 [man] Malorie? 1691 01:52:59,640 --> 01:53:00,640 Yes. 1692 01:53:01,470 --> 01:53:04,180 I'm Rick. Come with me. 1693 01:53:05,810 --> 01:53:06,720 Okay. 1694 01:53:06,810 --> 01:53:08,180 [Rick] Right this way. 1695 01:53:12,560 --> 01:53:14,270 You're inside and you're safe. 1696 01:53:16,390 --> 01:53:17,810 You can take your blindfolds off. 1697 01:53:45,470 --> 01:53:46,470 Come with me. 1698 01:53:50,390 --> 01:53:52,390 [overlapping chatter] 1699 01:54:14,350 --> 01:54:15,350 The birds. 1700 01:54:15,810 --> 01:54:18,560 [Rick] They warn the sighted people whenever those things are around. 1701 01:54:19,140 --> 01:54:21,390 It's not much, but it's something. 1702 01:54:33,810 --> 01:54:36,220 I'm going to get you some dry clothes. 1703 01:54:39,680 --> 01:54:41,060 [birds chirping] 1704 01:54:46,020 --> 01:54:47,270 [Malorie] Hey. 1705 01:54:48,060 --> 01:54:52,930 What do you guys say we let the birds go and be with their friends? 1706 01:54:53,600 --> 01:54:54,600 Shall we do that? 1707 01:54:56,770 --> 01:54:57,770 [Malorie] Okay. 1708 01:55:11,890 --> 01:55:12,890 Malorie? 1709 01:55:15,350 --> 01:55:16,680 Malorie Hayes? 1710 01:55:17,220 --> 01:55:18,470 Dr. Lapham. 1711 01:55:23,640 --> 01:55:24,850 And what are your names? 1712 01:55:25,430 --> 01:55:26,430 Girl. 1713 01:55:28,140 --> 01:55:29,140 Boy. 1714 01:55:32,850 --> 01:55:33,850 Actually... 1715 01:55:35,890 --> 01:55:37,430 your name is Olympia. 1716 01:55:39,060 --> 01:55:40,060 Yeah. 1717 01:55:40,720 --> 01:55:43,680 Named after the sweetest girl I ever met. 1718 01:55:45,850 --> 01:55:46,970 And your name... 1719 01:55:49,470 --> 01:55:50,720 Your name is Tom. 1720 01:55:52,720 --> 01:55:53,720 Tom. 1721 01:55:59,930 --> 01:56:01,520 And I am their mother. 1722 01:56:07,930 --> 01:56:09,576 Would you like to play with the other kids? 1723 01:56:09,600 --> 01:56:10,720 You want to go play? 1724 01:56:11,680 --> 01:56:12,970 You want to go play? 1725 01:56:28,350 --> 01:56:30,640 Thank you. Thank you very much. 1726 01:56:57,850 --> 01:56:59,850 [electronic music playing] 1727 01:59:22,600 --> 01:59:24,600 [suspenseful music playing] 125037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.