Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,430 --> 00:00:17,020
[man over radio]
We have a place, a compound.
2
00:00:17,850 --> 00:00:19,020
We have a community.
3
00:00:19,100 --> 00:00:20,430
[static]
4
00:00:20,520 --> 00:00:21,930
It's safe here.
5
00:00:23,850 --> 00:00:25,220
How many of you are there?
6
00:00:26,720 --> 00:00:28,640
Are any of them children?
7
00:00:30,220 --> 00:00:32,810
Because the fastest way
to get here is by the river,
8
00:00:32,890 --> 00:00:35,640
and I don't think
you could make it with kids.
9
00:00:46,520 --> 00:00:48,720
[woman] Listen to me.
I'm only gonna say this once.
10
00:00:49,520 --> 00:00:52,390
We are going on the trip now.
It's going to be rough.
11
00:00:52,470 --> 00:00:55,100
It's gonna feel like
it's going on for a long time,
12
00:00:55,180 --> 00:00:57,060
so it's gonna be hard to stay alert.
13
00:00:57,140 --> 00:01:01,100
It's gonna be even harder to be quiet,
but you have to do both.
14
00:01:01,180 --> 00:01:05,970
You have to do every single thing I say
or we will not make it.
15
00:01:06,060 --> 00:01:07,180
Understand?
16
00:01:09,060 --> 00:01:13,640
Under no circumstance are you allowed
to take off your blindfold.
17
00:01:13,720 --> 00:01:16,350
If I find that you have, I will hurt you.
18
00:01:16,430 --> 00:01:17,970
Do you understand?
19
00:01:20,060 --> 00:01:22,180
It's cold. We have blankets.
20
00:01:22,270 --> 00:01:24,720
Boy, you have your dog.
Girl, you have your kitty.
21
00:01:24,810 --> 00:01:28,640
This is just a place.
There's nothing more that we need from it.
22
00:01:28,720 --> 00:01:30,520
Do you understand?
23
00:01:32,600 --> 00:01:35,810
And no talking on the river.
24
00:01:37,140 --> 00:01:39,720
You must listen as closely as you can.
25
00:01:39,810 --> 00:01:42,560
If you hear something in the woods,
you tell me.
26
00:01:42,640 --> 00:01:45,270
If you hear something in the water,
you tell me.
27
00:01:45,350 --> 00:01:48,720
But you never, ever
take off your blindfold.
28
00:01:48,810 --> 00:01:51,020
If you look, you will die.
29
00:01:51,310 --> 00:01:52,560
Do you understand?
30
00:01:54,890 --> 00:01:55,970
[chirps]
31
00:01:56,680 --> 00:01:59,600
[Malorie whispers] It's okay.
It's okay. It's okay.
32
00:01:59,680 --> 00:02:02,350
- [Girl] Kitty.
- [Malorie] It's okay. It's okay.
33
00:02:03,350 --> 00:02:04,390
[Girl laughs]
34
00:02:05,970 --> 00:02:07,970
[chirping]
35
00:02:14,020 --> 00:02:15,020
Let's go.
36
00:02:23,600 --> 00:02:25,270
[Malorie panting]
37
00:02:30,020 --> 00:02:31,470
[Malorie whispering] Okay. Okay.
38
00:02:31,560 --> 00:02:35,850
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
39
00:02:36,430 --> 00:02:38,810
- Ah.
- [distorted voices speaking]
40
00:02:44,020 --> 00:02:45,390
[Malorie panting]
41
00:02:48,270 --> 00:02:51,720
[whispering] Twenty-eight, 29, 30.
Okay, this way. It's fine.
42
00:02:52,640 --> 00:02:54,270
Thirty-one, 32, 33.
43
00:02:54,350 --> 00:02:55,720
Where is it? Where is it?
44
00:02:58,470 --> 00:02:59,470
[Malorie grunts]
45
00:03:01,180 --> 00:03:03,220
[Malorie panting]
46
00:03:05,720 --> 00:03:07,220
[grunts]
47
00:03:29,350 --> 00:03:30,680
[pants]
48
00:03:33,810 --> 00:03:36,140
["Coming Down" playing]
49
00:03:37,930 --> 00:03:39,270
♪ Whoa ♪
50
00:03:40,390 --> 00:03:44,470
♪ I take as much ♪
51
00:03:44,560 --> 00:03:47,310
♪ As I can get ♪
52
00:03:50,890 --> 00:03:55,220
♪ I don't take ♪
53
00:03:55,310 --> 00:03:58,890
♪ Any regret ♪
54
00:04:01,310 --> 00:04:05,930
♪ I think I'm com... ♪
55
00:04:06,020 --> 00:04:07,100
[music stops]
56
00:04:07,720 --> 00:04:11,640
- Uh... asshole, I was listening to that.
- Yeah, so were the people down the street.
57
00:04:11,720 --> 00:04:14,560
The store was packed.
This thing seems serious.
58
00:04:14,640 --> 00:04:16,640
Wow, you literally have no food.
59
00:04:16,720 --> 00:04:18,720
- What... What thing?
- Are you serious?
60
00:04:18,810 --> 00:04:20,600
- I'm serious.
- Turn on the news, dumb-dumb.
61
00:04:20,680 --> 00:04:21,930
[scoffs] Dumb-dumb.
62
00:04:22,520 --> 00:04:24,810
- What channel, dumb-dumb?
- Any one of them.
63
00:04:24,890 --> 00:04:27,470
[reporter] Airports and train stations
have shut down.
64
00:04:27,560 --> 00:04:31,560
Streets are crowded with people
escaping cities by car and on foot
65
00:04:31,640 --> 00:04:35,140
as witnesses report
unexplained mass suicides.
66
00:04:35,220 --> 00:04:37,140
First recorded in Romania,
67
00:04:37,220 --> 00:04:40,560
there's now an alarming spread
of incidents into Europe and Siberia.
68
00:04:40,640 --> 00:04:43,770
Estimated death toll
is in the tens of thousands.
69
00:04:43,850 --> 00:04:47,640
...don't yet know what is causing
the mass suicides in Europe and Russia.
70
00:04:47,720 --> 00:04:51,310
The eyewitness reports tell of people
exhibiting psychotic behavior.
71
00:04:51,390 --> 00:04:52,970
Our sources are telling us
72
00:04:53,060 --> 00:04:55,600
this does not appear to be
pathological or viral.
73
00:04:55,680 --> 00:04:58,390
US authorities are advising the public
to remain calm.
74
00:04:59,020 --> 00:05:00,860
There have been
no officially confirmed inst...
75
00:05:01,390 --> 00:05:02,720
Well, it's in Russia, so...
76
00:05:03,390 --> 00:05:06,720
Well, try telling that to the soccer moms
fighting over bottled water.
77
00:05:06,810 --> 00:05:10,220
Speaking of which,
I just got off the phone with Mom.
78
00:05:10,310 --> 00:05:12,640
How come I have to update her
about you all the time?
79
00:05:12,720 --> 00:05:15,560
- Why do you have to talk about me?
- I'm not telling her about my life.
80
00:05:16,970 --> 00:05:20,060
At three o'clock, I'm gonna go check out
an Arabian stud in Sausalito.
81
00:05:20,140 --> 00:05:22,310
See, now that is a sentence
you don't hear every day.
82
00:05:22,390 --> 00:05:26,270
- You wanna come?
- I can't. I've got my OB with Dr. Lapham.
83
00:05:26,350 --> 00:05:27,810
- Lapham, when?
- Oh, my God.
84
00:05:27,890 --> 00:05:29,850
Why does your voice get high
when it gets excited?
85
00:05:29,890 --> 00:05:31,450
- How about I drive you?
- No, I'm fine.
86
00:05:31,520 --> 00:05:33,680
I can go in. We can maybe see the baby.
87
00:05:33,770 --> 00:05:36,350
Or I can cancel the appointment
and we can go and see a horse.
88
00:05:36,430 --> 00:05:38,140
No. Fuck the horse.
89
00:05:38,220 --> 00:05:40,180
Wow. Such venom.
90
00:05:42,140 --> 00:05:43,520
What do you think?
91
00:05:45,470 --> 00:05:49,220
I think I see
a whole bunch of people sitting together,
92
00:05:49,310 --> 00:05:51,140
but they all feel incredibly lonely.
93
00:05:51,220 --> 00:05:52,850
The loneliness is just incidental.
94
00:05:53,430 --> 00:05:55,970
It's really about
people's inability to connect.
95
00:05:59,140 --> 00:06:00,600
Inability to connect to what?
96
00:06:00,680 --> 00:06:01,890
- Can you move?
- Malorie.
97
00:06:01,970 --> 00:06:03,696
- I need you to move.
- We've been through this.
98
00:06:03,720 --> 00:06:05,930
- Mm-hmm.
- That's not how it's gonna be for you.
99
00:06:07,020 --> 00:06:09,720
It's different with a baby.
It's an immediate love affair.
100
00:06:09,810 --> 00:06:11,786
- It's not gonna be that way for me.
- Yes, it will.
101
00:06:11,810 --> 00:06:13,970
- No, ma'am.
- You should be afraid of being alone,
102
00:06:14,060 --> 00:06:15,220
not of this.
103
00:06:17,060 --> 00:06:20,020
And what we need to do is get you...
[clicks tongue]
104
00:06:20,100 --> 00:06:22,520
...out into the real world
with other people,
105
00:06:22,600 --> 00:06:24,520
not stuck in this house all day.
You never leave.
106
00:06:24,600 --> 00:06:26,890
Why should I leave?
I have you to get me groceries.
107
00:06:26,970 --> 00:06:28,366
- You have to move.
- No, not moving.
108
00:06:28,390 --> 00:06:29,560
- Yes, you do.
- Not moving.
109
00:06:29,640 --> 00:06:31,270
- Why?
- Not moving. I love my house!
110
00:06:31,350 --> 00:06:33,810
I know it took you a long time
to find a studio you loved,
111
00:06:33,890 --> 00:06:36,310
and ever since Ryan left,
you've gotten a lot more work done.
112
00:06:36,390 --> 00:06:38,890
But, so fine, so no more roommates.
113
00:06:38,970 --> 00:06:40,060
Ryan was not a roommate.
114
00:06:40,140 --> 00:06:41,850
Uh, it turns out he kind of was.
115
00:06:44,850 --> 00:06:48,560
Anyway, can't raise a kid here.
Where would you even put her?
116
00:06:49,680 --> 00:06:51,140
How do you know it's a she?
117
00:06:52,310 --> 00:06:53,930
Wishful thinking, I guess.
118
00:06:56,600 --> 00:06:57,890
[cell phone ringing]
119
00:06:59,350 --> 00:07:01,470
[Jessica] Sorry, it's work.
I'll be there in a second.
120
00:07:01,520 --> 00:07:02,850
[woman speaking over PA]
121
00:07:02,930 --> 00:07:03,850
Hi.
122
00:07:03,930 --> 00:07:06,810
[man] Yeah, they just had
to push the surgery back an hour.
123
00:07:06,890 --> 00:07:07,890
[woman] Yes?
124
00:07:11,140 --> 00:07:12,020
Yeah.
125
00:07:12,100 --> 00:07:13,770
I'll call right back.
126
00:07:13,850 --> 00:07:14,850
What?
127
00:07:15,720 --> 00:07:17,470
You still don't wanna know the gender?
128
00:07:17,560 --> 00:07:20,180
And ruin the surprise, Dr. Lapham? No.
129
00:07:21,270 --> 00:07:24,850
[Dr. Lapham] How have you been feeling?
Have you been sleeping any better?
130
00:07:24,930 --> 00:07:25,850
[Malorie] Rough.
131
00:07:25,930 --> 00:07:28,680
I never slept well
before I had this condition.
132
00:07:28,770 --> 00:07:31,140
It's called pregnancy.
It's okay to say it out loud.
133
00:07:31,220 --> 00:07:33,810
Oh, don't you know, Doctor,
if you don't acknowledge a thing,
134
00:07:33,890 --> 00:07:34,890
it simply goes away?
135
00:07:34,930 --> 00:07:37,180
Oh, really? All this time, I had no idea.
136
00:07:37,270 --> 00:07:39,116
- [Jessica] When a horse gets pregnant...
- God, the horse.
137
00:07:39,140 --> 00:07:42,970
You know about horses? When a horse
gets pregnant, it knows right away.
138
00:07:43,060 --> 00:07:43,930
Does it?
139
00:07:44,020 --> 00:07:46,220
It changes the way it eats.
It changes its gait.
140
00:07:46,310 --> 00:07:49,060
It bites all the other horses
who come too close.
141
00:07:49,140 --> 00:07:50,520
It's too bad we're not horses.
142
00:07:50,600 --> 00:07:53,810
It is too bad. Great to be a horse.
Then we would have, like, a mother
143
00:07:53,890 --> 00:07:55,470
who would have actually raised us
144
00:07:55,560 --> 00:07:58,430
and a father
off on some faraway stud farm.
145
00:07:58,520 --> 00:08:00,930
Hold on.
Our father was off on a faraway stud farm.
146
00:08:01,020 --> 00:08:03,560
- That is correct. [chuckles]
- [Malorie] That is correct.
147
00:08:04,600 --> 00:08:05,770
Poor us.
148
00:08:05,850 --> 00:08:09,390
We should go feel sorry for ourselves
with lunch and a bottle of wine.
149
00:08:09,470 --> 00:08:11,600
Oh, finally,
now you're making some sense.
150
00:08:11,680 --> 00:08:13,770
- Good.
- Really, in front of me?
151
00:08:13,850 --> 00:08:14,850
We didn't mean it...
152
00:08:14,930 --> 00:08:17,810
No, like a tiny glass of rosé
is not gonna hurt the little bean.
153
00:08:17,890 --> 00:08:19,570
I'm pretty sure I heard the word "bottle."
154
00:08:19,640 --> 00:08:21,800
You might want to think of a name
besides "little bean"
155
00:08:21,850 --> 00:08:24,140
seeing as your child
is now the size of a small melon.
156
00:08:25,100 --> 00:08:26,100
[both] Small melon!
157
00:08:26,180 --> 00:08:29,020
I know it's hard to love someone
you haven't met yet.
158
00:08:29,600 --> 00:08:31,060
Oh, that's beautiful.
159
00:08:32,100 --> 00:08:35,470
Thought about stitching that on,
like, a little lavender sachet?
160
00:08:36,060 --> 00:08:38,196
- Could sell them in the gift shop.
- In the gift shop.
161
00:08:38,220 --> 00:08:39,600
You're having a baby, Malorie.
162
00:08:40,180 --> 00:08:44,720
Pretty soon you and I, Jessica,
and some hard-ass labor and delivery nurse
163
00:08:44,810 --> 00:08:46,946
will be on the third floor
making the same wise cracks.
164
00:08:46,970 --> 00:08:49,600
Only this time,
you won't be going home by yourself.
165
00:08:50,720 --> 00:08:52,390
I know. I know.
166
00:08:54,390 --> 00:08:56,640
[Dr. Lapham]
But if that's not what you want,
167
00:08:56,720 --> 00:08:59,520
there are plenty of couples
who are desperate to adopt a child.
168
00:09:00,020 --> 00:09:02,770
There are no judgments here.
You can make whatever choice you want.
169
00:09:02,850 --> 00:09:06,680
But what you can't do is ignore it
and hope it just goes away.
170
00:09:12,100 --> 00:09:13,720
[gagging]
171
00:09:15,850 --> 00:09:16,970
[spits]
172
00:09:17,970 --> 00:09:19,520
[knock on door]
173
00:09:20,350 --> 00:09:21,970
[Jessica] You okay in there?
174
00:09:22,060 --> 00:09:23,140
[Malorie] I'm great.
175
00:09:24,220 --> 00:09:25,220
Are you puking?
176
00:09:26,850 --> 00:09:27,850
Just go to the car.
177
00:09:27,930 --> 00:09:29,140
Is it chunky?
178
00:09:29,220 --> 00:09:33,270
No, it was actually the really smooth kind
that just shoots out real clean.
179
00:09:33,350 --> 00:09:35,140
I'll meet you at the car, okay?
180
00:09:36,430 --> 00:09:38,810
- [man] In the corridor.
- [woman] Let's get it clear.
181
00:09:53,680 --> 00:09:56,060
[thudding]
182
00:09:56,140 --> 00:09:58,520
[woman] Hey! Hey! Hey, security!
183
00:09:58,600 --> 00:10:00,060
Watch out. Help. I need help!
184
00:10:00,140 --> 00:10:02,310
[indistinct shouting]
185
00:10:02,390 --> 00:10:03,520
No, get back!
186
00:10:03,600 --> 00:10:06,350
- Calm down. Please calm down.
- Code gray. Level one.
187
00:10:06,430 --> 00:10:08,270
Calm down. Security!
188
00:10:18,350 --> 00:10:20,770
- [Jessica] You feel better?
- It's happening now.
189
00:10:20,850 --> 00:10:21,720
You get any on you?
190
00:10:21,810 --> 00:10:24,390
The thing in Russia that's making
everybody crazy, it's here now.
191
00:10:24,470 --> 00:10:26,220
- What?
- Can you just, please...
192
00:10:26,310 --> 00:10:27,890
- [tires squeal]
- [indistinct shouting]
193
00:10:27,970 --> 00:10:29,970
- [man] Hold on.
- [woman] Inside the hospital.
194
00:10:30,060 --> 00:10:31,140
Go, go, go, go!
195
00:10:36,970 --> 00:10:37,970
[tires screech]
196
00:10:38,390 --> 00:10:39,680
Go, go, go, go, go!
197
00:10:39,770 --> 00:10:42,560
[police siren blaring]
198
00:10:45,890 --> 00:10:47,350
We're going straight to Santa Rosa.
199
00:10:47,430 --> 00:10:49,970
You can stay at my place
until whatever the fuck this is isn't.
200
00:10:50,060 --> 00:10:52,406
- I don't have any clothes.
- You can wear something of mine.
201
00:10:52,430 --> 00:10:54,350
I'm not much of a chaps-and-boots gal.
202
00:10:54,430 --> 00:10:56,310
You're worried about
what to wear right now?
203
00:10:56,390 --> 00:10:58,600
Well, I find it comforting
to focus on the wrong things.
204
00:10:59,270 --> 00:11:01,100
- [Jessica] Shit.
- [Malorie] What?
205
00:11:01,180 --> 00:11:03,380
There's a car stopped in
the middle of the fucking road.
206
00:11:03,430 --> 00:11:04,310
Stop. Just go round.
207
00:11:04,390 --> 00:11:05,430
[Jessica] Move. Let me go.
208
00:11:05,470 --> 00:11:07,850
If this thing gets any worse,
you'll wanna be off the roads
209
00:11:07,930 --> 00:11:10,140
- and on a damn horse, trust me.
- [horn honks]
210
00:11:14,350 --> 00:11:16,520
- [Jessica] Oh, my God!
- Shit. Shit, shit, shit!
211
00:11:16,600 --> 00:11:18,720
People have to stop being so stupid.
212
00:11:20,640 --> 00:11:22,390
Oh, my God, Jess. Just go. Go.
213
00:11:22,470 --> 00:11:24,366
I'm not running the light
with a pregnant lady in the car.
214
00:11:24,390 --> 00:11:25,640
Just drive the car!
215
00:11:25,720 --> 00:11:27,770
You gotta let me just drive.
You're freaking me out.
216
00:11:27,850 --> 00:11:30,020
- [Malorie] You know what?
- Just let me do it.
217
00:11:32,720 --> 00:11:34,560
[cell phone ringing]
218
00:11:34,640 --> 00:11:37,270
- This isn't me.
- My phone is in the back seat.
219
00:11:37,350 --> 00:11:40,190
- It's the foreman wondering where I am.
- Right, just hold your horses.
220
00:11:40,220 --> 00:11:42,156
- [Jessica] Yeah, ha ha.
- What did you do with it?
221
00:11:42,180 --> 00:11:45,270
- Oh, my God. What the fuck is that?
- [rumbling]
222
00:11:45,350 --> 00:11:46,656
- [growl]
- What the fuck is what?
223
00:11:46,680 --> 00:11:48,350
[people screaming]
224
00:11:48,430 --> 00:11:49,600
What the fuck is what?
225
00:11:49,680 --> 00:11:50,810
[Jessica panting]
226
00:11:50,890 --> 00:11:52,730
What the fuck is what?
What are you looking at?
227
00:11:52,810 --> 00:11:55,060
What did you see? Talk to me.
What the fuck is what?
228
00:11:55,140 --> 00:11:57,560
What are you doing? Oh, my God, Jess.
Jess, don't do that.
229
00:11:57,640 --> 00:12:01,430
Just what are you... What is wrong
with you? No. Stop it! Stop it!
230
00:12:01,520 --> 00:12:03,020
No, no, no!
231
00:12:03,100 --> 00:12:04,100
Stop it! Stop it!
232
00:12:04,180 --> 00:12:07,850
Jess, what the fuck is wrong with you?
Jess, please. Stop it, Jess.
233
00:12:07,930 --> 00:12:10,180
God damn it! Stop it! Please stop it!
234
00:12:26,560 --> 00:12:28,560
[people screaming]
235
00:12:32,720 --> 00:12:34,970
[horn honks]
236
00:12:38,640 --> 00:12:39,810
[groans]
237
00:12:49,350 --> 00:12:51,430
[horn honks]
238
00:13:07,600 --> 00:13:09,180
[tires squeal]
239
00:13:11,180 --> 00:13:12,720
[screaming]
240
00:13:19,220 --> 00:13:21,430
[distorted voice]
241
00:13:27,850 --> 00:13:29,576
- Lydia, what are you doing?
- She's pregnant.
242
00:13:29,600 --> 00:13:31,770
Lydia, not now. Let's go in.
243
00:13:31,850 --> 00:13:33,100
She's pregnant.
244
00:13:33,180 --> 00:13:34,220
You can't help!
245
00:13:34,310 --> 00:13:35,810
- [siren blaring]
- [horn honks]
246
00:13:36,470 --> 00:13:38,350
Hurry, come inside!
247
00:13:38,430 --> 00:13:39,430
Okay.
248
00:13:41,560 --> 00:13:42,890
[grunts]
249
00:13:42,970 --> 00:13:44,680
Sweetheart, get up. Right now.
250
00:13:46,350 --> 00:13:47,350
Mom.
251
00:13:48,310 --> 00:13:49,310
Please don't go.
252
00:13:51,140 --> 00:13:52,020
Please don't go.
253
00:13:52,100 --> 00:13:53,600
[distorted voice whispers]
254
00:14:02,060 --> 00:14:03,970
[man] Hey. Hey. Hey.
255
00:14:05,350 --> 00:14:06,850
Keep your eyes down.
256
00:14:28,220 --> 00:14:29,140
[pounding on door]
257
00:14:29,220 --> 00:14:31,270
[Tom] Open the door.
This woman is pregnant.
258
00:14:31,350 --> 00:14:33,310
- Open the door!
- No.
259
00:14:34,140 --> 00:14:37,220
- [Lucy] Hey! Open the door. Police.
- [Douglas] Don't open it.
260
00:14:37,310 --> 00:14:40,560
- [Lucy] Police! Open the fucking door!
- I'm sorry. It's my house.
261
00:14:41,220 --> 00:14:42,600
Get in. Hurry!
262
00:14:42,680 --> 00:14:44,680
Come on. You good?
263
00:14:46,720 --> 00:14:47,770
Are you okay?
264
00:14:47,850 --> 00:14:49,850
[Malorie panting]
265
00:14:55,020 --> 00:14:56,430
She went to help you.
266
00:14:58,680 --> 00:14:59,850
Now she's gone.
267
00:15:01,560 --> 00:15:04,390
[Greg] Come on. Now everybody's
obviously just a little freaked out.
268
00:15:04,470 --> 00:15:07,231
- I'm so sorry. I'm so sorry.
- [Greg] Come in. Come inside the house.
269
00:15:08,270 --> 00:15:09,850
[Greg whispers] Come on. Come on.
270
00:15:14,060 --> 00:15:15,640
[Greg] Is everybody all right?
271
00:15:15,720 --> 00:15:18,560
Is anyone getting service in here?
You don't have any Wi-Fi?
272
00:15:18,640 --> 00:15:19,810
[Greg] I have not gotten any.
273
00:15:19,890 --> 00:15:21,270
[woman] Come on.
274
00:15:21,350 --> 00:15:23,656
- It's not working.
- [Jason] I gotta get a hold of my kids.
275
00:15:23,680 --> 00:15:25,270
- No, nothing.
- [busy signal]
276
00:15:25,350 --> 00:15:27,560
- [man] Honey?
- [woman] Nothing. I have nothing.
277
00:15:28,520 --> 00:15:30,140
- [man] They're at home?
- Excuse me.
278
00:15:30,220 --> 00:15:31,390
[line ringing]
279
00:15:33,890 --> 00:15:36,970
Mom? Mom, call me. Call me right now.
280
00:15:37,060 --> 00:15:39,890
Something... [sniffles] Hello? Hello?
281
00:15:39,970 --> 00:15:41,180
[phone beeps]
282
00:15:42,520 --> 00:15:46,220
That thing fucks with your nervous system.
I've seen it in my clients for weeks.
283
00:15:46,310 --> 00:15:48,350
Hey, did I mention I'm a fucking cop?
284
00:15:50,140 --> 00:15:51,970
You're in the Academy.
Doesn't make you a cop.
285
00:15:52,060 --> 00:15:55,680
Whatever it is,
I'm sure they'll send someone soon.
286
00:15:55,770 --> 00:15:59,680
No, the only thing that will happen soon
is we're all gonna die soon.
287
00:16:00,270 --> 00:16:03,770
This has a classic bio-warfare signature.
288
00:16:03,850 --> 00:16:05,600
North Korea or Iran.
289
00:16:05,680 --> 00:16:08,560
[Greg] Douglas, that's it.
They don't know what it is yet, okay?
290
00:16:08,640 --> 00:16:10,680
We just all gotta try to stay calm.
291
00:16:10,770 --> 00:16:12,060
- Really?
- [Lucy] Yeah.
292
00:16:12,640 --> 00:16:13,680
[Greg] Please.
293
00:16:15,680 --> 00:16:17,180
We are so fucking fucked.
294
00:16:17,770 --> 00:16:19,270
[Cheryl] I think I heard one.
295
00:16:19,850 --> 00:16:24,310
We were running up the street,
and I swear to God, I... I felt something.
296
00:16:24,390 --> 00:16:26,656
- I heard something.
- [Lucy] Did you see it? What was it?
297
00:16:26,680 --> 00:16:29,470
- I... I don't know. It was just there.
- [busy signal]
298
00:16:29,560 --> 00:16:31,220
- [Lucy] The presence?
- [Cheryl] Yeah.
299
00:16:31,810 --> 00:16:33,020
So fucking fucked.
300
00:16:33,100 --> 00:16:34,930
[distorted growl]
301
00:16:39,890 --> 00:16:42,690
[Lucy] Gotta be an image out there.
They must have released some video.
302
00:16:42,770 --> 00:16:45,430
- I haven't seen anything.
- [Tom] My crew saw one.
303
00:16:45,520 --> 00:16:46,390
- What?
- What?
304
00:16:46,470 --> 00:16:49,020
One minute,
we were digging a foundation...
305
00:16:49,680 --> 00:16:52,560
and then my contractor just lies down
in front of the bulldozer.
306
00:16:52,640 --> 00:16:56,520
And then my operator tips the rig
into the ditch and snaps his own neck.
307
00:16:56,600 --> 00:16:59,770
- [Cheryl] Oh.
- [Greg] It seems like if you look at it,
308
00:16:59,850 --> 00:17:03,470
it makes you crazy
or it makes you wanna hurt yourself.
309
00:17:04,060 --> 00:17:06,100
No, it makes you kill yourself.
310
00:17:06,680 --> 00:17:09,680
[Cheryl] And you just...
you just look at it.
311
00:17:09,770 --> 00:17:12,560
- [Lucy] And you commit suicide.
- [man] How can that be?
312
00:17:12,640 --> 00:17:15,390
Close the windows. Get the windows!
Close all the windows.
313
00:17:18,100 --> 00:17:21,310
- Everybody, get the windows.
- [busy signal]
314
00:17:25,180 --> 00:17:27,220
[busy signal]
315
00:17:27,310 --> 00:17:28,890
[phone ringing]
316
00:17:28,970 --> 00:17:30,310
Oh, thank you, Jesus.
317
00:17:30,390 --> 00:17:31,850
Andy, Bailey, can you hear me?
318
00:17:31,930 --> 00:17:34,720
- [Bailey] Dad? What's that thing outside?
- [static]
319
00:17:34,810 --> 00:17:36,640
- Bailey! Bailey?
- Bailey.
320
00:17:36,720 --> 00:17:39,720
- [Bailey screams]
- Bailey! Bailey!
321
00:17:39,810 --> 00:17:42,270
- If you go outside, you'll die.
- My children are out there!
322
00:17:42,350 --> 00:17:44,640
- [Jason] Move!
- You won't make it to your children!
323
00:17:44,720 --> 00:17:48,020
- [Felix] It's back on. Turn it up.
- [reporter] The President has declared
324
00:17:48,100 --> 00:17:50,390
a state of emergency
and has closed all borders.
325
00:17:51,220 --> 00:17:53,560
Do not, do not go outside.
326
00:17:53,640 --> 00:17:55,680
- Avoid social media. Use radi...
- [gunshot]
327
00:17:56,470 --> 00:17:58,100
[static]
328
00:17:58,180 --> 00:18:00,520
What? What in the shit is happening?
329
00:18:00,600 --> 00:18:03,720
- It's an end game, man.
- [Cheryl] I'm sorry, what?
330
00:18:03,810 --> 00:18:07,270
The end game. Humanity has been judged,
and we've been found wanting.
331
00:18:07,850 --> 00:18:10,370
- [Lucy] Judged? By who?
- [Charlie] They go by different names.
332
00:18:10,970 --> 00:18:14,520
You got world religion and mythology
that's full of mentions of demons
333
00:18:14,600 --> 00:18:17,270
or spirit creatures.
People who've seen these creatures
334
00:18:17,350 --> 00:18:19,890
almost always describe
their encounter as this...
335
00:18:19,970 --> 00:18:23,220
as with an entity that takes on
a form of your worst fears or...
336
00:18:23,850 --> 00:18:25,850
your deepest sadness
or your greatest loss.
337
00:18:25,930 --> 00:18:27,850
Sounds like bullshit to me.
Religious talk.
338
00:18:27,930 --> 00:18:31,140
It's not bullshit, okay?
It's real talk. It's facts.
339
00:18:31,220 --> 00:18:32,810
They come in all different forms.
340
00:18:32,890 --> 00:18:37,850
You got the Aka Manah, the Varios Daevas
from ancient Zoroastrian legend.
341
00:18:37,930 --> 00:18:41,100
You've got the Surgat
from ancient Christian occult beliefs
342
00:18:41,180 --> 00:18:45,180
that made pregnant women encounter
their unborn children as other creatures
343
00:18:45,270 --> 00:18:46,720
such as lobsters or spiders.
344
00:18:46,810 --> 00:18:51,310
You've got the Huli-jing from China.
You've got the Puca from Celtic mythology.
345
00:18:51,390 --> 00:18:54,600
All different names, but the same thing.
346
00:18:54,680 --> 00:18:55,680
And what's that?
347
00:18:57,640 --> 00:18:58,770
The end of us.
348
00:18:59,560 --> 00:19:02,640
Charlie, did you learn all of that
working at the supermarket?
349
00:19:03,810 --> 00:19:06,930
- No, I've been studying it for years.
- In college?
350
00:19:07,020 --> 00:19:09,390
Not college per se, but...
351
00:19:09,470 --> 00:19:12,350
I mean the Internet. That's where you get
all your information from.
352
00:19:12,430 --> 00:19:15,220
- I'm working on a novel, guys.
- Fuck's sake.
353
00:19:15,310 --> 00:19:18,156
[Felix] So we can't do anything
but wait here until we go crazy like him?
354
00:19:18,180 --> 00:19:21,180
[Cheryl] The army is bound
to get this under control.
355
00:19:21,270 --> 00:19:23,060
We just have to wait.
356
00:19:23,810 --> 00:19:27,270
[Tom] Hey. Hey.
Why don't we sit back down?
357
00:19:27,350 --> 00:19:30,100
No, no, no. I'm fine.
I'm... I'm just trying to make a call.
358
00:19:30,180 --> 00:19:31,680
- Understood.
- [Malorie] I'm okay.
359
00:19:31,770 --> 00:19:33,600
Understood. Understood. Um...
360
00:19:34,350 --> 00:19:36,890
- The phones aren't working right now.
- Okay. Okay.
361
00:19:37,810 --> 00:19:40,350
[Tom] Listen, are you in any pain?
362
00:19:42,020 --> 00:19:43,100
What? No. No.
363
00:19:43,180 --> 00:19:46,020
- I feel like you may have a concussion.
- I am fine. I'm fine.
364
00:19:46,100 --> 00:19:47,270
- Okay. Okay.
- I am fine.
365
00:19:47,850 --> 00:19:48,850
Okay.
366
00:19:54,020 --> 00:19:55,270
We were just driving.
367
00:19:59,430 --> 00:20:00,890
And then she saw something.
368
00:20:01,470 --> 00:20:05,770
I didn't see what it was,
but then she got this look on her face.
369
00:20:05,850 --> 00:20:07,180
[sighs]
370
00:20:13,470 --> 00:20:14,720
[sniffles]
371
00:20:16,470 --> 00:20:18,060
[weeping] It's like she got...
372
00:20:24,390 --> 00:20:28,430
She got so sad, and Jess does not get sad.
373
00:20:29,020 --> 00:20:30,060
No.
374
00:20:31,270 --> 00:20:34,270
She stepped out of the car
and ran into the street...
375
00:20:34,850 --> 00:20:36,770
and she's not suicidal. [sniffles]
376
00:20:36,850 --> 00:20:38,180
She would never do that.
377
00:20:39,810 --> 00:20:41,220
But it was...
378
00:20:41,310 --> 00:20:44,470
And then that woman...
that woman, she saw me,
379
00:20:44,560 --> 00:20:48,180
and then she started talking
to her mom and I...
380
00:20:48,270 --> 00:20:49,560
[sniffles]
381
00:20:49,640 --> 00:20:51,770
[Douglas] That woman was my wife.
382
00:20:52,350 --> 00:20:54,180
- Her name was Lydia.
- [Malorie] Okay.
383
00:20:54,720 --> 00:20:58,470
And she wasn't talking to her mother.
Her mother's been dead ten years.
384
00:21:07,680 --> 00:21:09,350
[wind whistles]
385
00:21:12,640 --> 00:21:14,390
[growl]
386
00:21:15,140 --> 00:21:17,140
[distorted whispering]
387
00:22:03,060 --> 00:22:04,390
[sighs]
388
00:22:06,270 --> 00:22:07,720
[chirping]
389
00:22:16,810 --> 00:22:17,850
[beeps]
390
00:22:18,930 --> 00:22:19,930
Hello?
391
00:22:20,930 --> 00:22:22,770
Hello, can anybody hear me? Hello?
392
00:22:22,850 --> 00:22:24,140
[static]
393
00:22:27,850 --> 00:22:29,560
Hello? Can anybody hear me? Hello.
394
00:22:31,470 --> 00:22:33,850
Is anybody out there?
Hello, my name is Malorie.
395
00:22:33,930 --> 00:22:35,890
I'm on the river. Is anybody out there?
396
00:22:36,720 --> 00:22:38,680
Hello? Hello? Is anybody out there?
397
00:22:40,560 --> 00:22:42,470
Can anybody hear me? Hello?
398
00:22:42,560 --> 00:22:43,720
[static]
399
00:22:46,270 --> 00:22:47,560
[birds chirp]
400
00:22:52,140 --> 00:22:54,720
[distorted whispers] Malorie. Malorie.
401
00:22:57,600 --> 00:22:59,270
[wind whistles]
402
00:22:59,970 --> 00:23:01,560
- Malorie.
- [growl]
403
00:23:09,720 --> 00:23:14,220
[man over radio] It's been three days
since these, um, events unfolded.
404
00:23:14,310 --> 00:23:15,720
Station's lines are down.
405
00:23:15,810 --> 00:23:17,930
I can't get in touch with anyone.
406
00:23:18,020 --> 00:23:20,680
We haven't heard anything
from any authorities...
407
00:23:20,770 --> 00:23:22,020
but if you are listening,
408
00:23:22,100 --> 00:23:25,020
from what I can gather,
as long as you stay indoors,
409
00:23:25,100 --> 00:23:28,270
as long as you don't look
at those things...
410
00:23:29,100 --> 00:23:30,520
you should be fine.
411
00:23:30,600 --> 00:23:32,350
Do not go outside.
412
00:23:32,430 --> 00:23:36,680
The moment I receive any more news,
I will be sure to update you.
413
00:23:36,770 --> 00:23:40,850
My husband works in trusts and estates.
What kind of law do you practice?
414
00:23:40,930 --> 00:23:43,810
- Bankruptcy.
- When he's not suing his neighbors.
415
00:23:44,310 --> 00:23:46,100
[Felix] Hey, how long's
our food gonna last?
416
00:23:46,180 --> 00:23:47,600
[Douglas] Not much longer.
417
00:23:47,680 --> 00:23:50,890
Because some of us
don't understand the concept of rationing.
418
00:23:51,560 --> 00:23:53,220
Douglas, your house is behind this one.
419
00:23:53,310 --> 00:23:55,140
When we finish this,
let's go for a food run.
420
00:23:55,220 --> 00:23:57,600
We'd never make it back.
What you don't understand is...
421
00:23:57,680 --> 00:23:59,180
[knocking on door]
422
00:24:04,930 --> 00:24:07,060
- [Lucy] Hey, Tom...
- We can't let anyone in.
423
00:24:07,140 --> 00:24:08,970
Okay, just calm down.
424
00:24:11,390 --> 00:24:14,020
- [Tom] Hello?
- [woman] Yes, hello.
425
00:24:14,100 --> 00:24:15,770
- You're making a big mistake.
- Douglas.
426
00:24:15,850 --> 00:24:17,680
- [Tom] Yes, hello.
- [woman] Hello?
427
00:24:18,560 --> 00:24:21,520
[crying] My name is Olympia.
I need help. Please.
428
00:24:21,600 --> 00:24:23,850
- Don't open the goddamn...
- I'm gonna open the door.
429
00:24:23,930 --> 00:24:24,930
[Douglas] Fuck!
430
00:24:25,310 --> 00:24:26,430
[Tom] Okay, one second.
431
00:24:27,720 --> 00:24:29,100
Hey! Hey, hey, hey, hey.
432
00:24:31,180 --> 00:24:32,220
Move.
433
00:24:36,140 --> 00:24:37,140
Go ahead.
434
00:24:38,470 --> 00:24:39,640
[Malorie] Go ahead.
435
00:24:39,720 --> 00:24:41,930
Go get a...
Go get a blanket. Go get a blanket.
436
00:24:43,720 --> 00:24:45,616
There should be two lamps
on either side of the door.
437
00:24:45,640 --> 00:24:49,060
I'm gonna hand you a blanket and I want
you to drape it across the both of them.
438
00:24:49,140 --> 00:24:50,220
- [Olympia] Okay.
- Okay?
439
00:24:50,310 --> 00:24:52,020
I need you to block the view for me.
440
00:24:52,100 --> 00:24:53,620
- Cover your eyes.
- [Felix] So stupid.
441
00:24:54,180 --> 00:24:55,770
[Tom] Malorie, cover your eyes.
442
00:25:00,720 --> 00:25:01,810
[Tom] Here. Here. Okay.
443
00:25:02,640 --> 00:25:03,680
[Olympia] Okay.
444
00:25:03,770 --> 00:25:04,600
[door closes]
445
00:25:04,680 --> 00:25:06,350
[Tom] Let me know when you have it.
446
00:25:10,890 --> 00:25:11,810
Tom, is this safe?
447
00:25:11,890 --> 00:25:13,810
- Shut up.
- [Tom] Hold on, please!
448
00:25:14,310 --> 00:25:16,850
- [Olympia] Okay, it's all covered.
- [Tom] Okay.
449
00:25:16,930 --> 00:25:18,810
- I got you. Come on.
- [door opens]
450
00:25:18,890 --> 00:25:19,890
Hold on. Hold on.
451
00:25:20,560 --> 00:25:21,770
[Olympia panting]
452
00:25:21,850 --> 00:25:23,310
- [Tom] We're good.
- [door closes]
453
00:25:23,390 --> 00:25:24,390
[lock clicks]
454
00:25:24,970 --> 00:25:26,640
- Malorie.
- [Malorie] Yeah.
455
00:25:26,720 --> 00:25:28,270
- The gun, please.
- Yeah.
456
00:25:28,350 --> 00:25:31,850
Yeah, before you kill someone with it
since you have no idea how it works.
457
00:25:36,810 --> 00:25:38,350
- [panting]
- [Greg] It's okay.
458
00:25:43,560 --> 00:25:44,600
How...
459
00:25:45,140 --> 00:25:46,560
There are so many of you.
460
00:25:46,640 --> 00:25:48,220
So are you, um...
461
00:25:49,470 --> 00:25:50,850
Are... Are you pregnant?
462
00:25:51,970 --> 00:25:54,100
Yeah. October 1st.
463
00:25:55,890 --> 00:25:56,890
What about you?
464
00:25:59,520 --> 00:26:01,600
Uh, end of, uh, September.
465
00:26:01,680 --> 00:26:04,430
[Felix] Wait. Hold on. Is shit
still going crazy out there or what?
466
00:26:05,100 --> 00:26:06,770
[Cheryl] Are you on your own?
467
00:26:06,850 --> 00:26:08,350
Yeah, I am.
468
00:26:08,430 --> 00:26:11,850
My husband was deployed last month
'cause he's in the Air Force.
469
00:26:11,930 --> 00:26:14,560
I tried to make stuff last
as long as I could, um...
470
00:26:15,180 --> 00:26:18,470
but I was so hungry
and I was afraid I would starve my baby,
471
00:26:18,560 --> 00:26:19,890
so I didn't know what to do.
472
00:26:19,970 --> 00:26:21,430
- [Tom] Have some water.
- Thank you.
473
00:26:21,520 --> 00:26:24,020
So you left and started knocking
on random doors?
474
00:26:24,100 --> 00:26:25,720
[Olympia] I only live a block away.
475
00:26:25,810 --> 00:26:29,020
Great, now we can all starve
here in the maternity ward.
476
00:26:30,350 --> 00:26:32,520
It just means we need
to get more supplies.
477
00:26:32,600 --> 00:26:34,970
Of course, but we can't get anything
if we can't see.
478
00:26:35,060 --> 00:26:36,720
Oh, we're so fucking trapped.
479
00:26:37,310 --> 00:26:38,310
Maybe not.
480
00:26:39,770 --> 00:26:41,390
Maybe we can see better than we thought.
481
00:26:43,020 --> 00:26:45,430
- [Malorie] What do you mean?
- [Greg] Come here.
482
00:26:48,220 --> 00:26:51,100
We have cameras around the house
transmitting a live feed.
483
00:26:51,770 --> 00:26:53,270
Come upstairs. Come on.
484
00:26:58,350 --> 00:26:59,810
[Greg] It's a digitized signal.
485
00:26:59,890 --> 00:27:03,470
It just shows the color temperatures
of the objects. It's neutered information.
486
00:27:03,560 --> 00:27:06,220
- Colors on a flat screen.
- But an image can still have power.
487
00:27:06,310 --> 00:27:08,270
We have no idea
how these things can operate.
488
00:27:08,350 --> 00:27:09,890
These images are not direct.
489
00:27:10,930 --> 00:27:13,100
We can't look at whatever it is
with the naked eye,
490
00:27:13,180 --> 00:27:15,310
but maybe we can with a translator.
491
00:27:16,310 --> 00:27:17,180
Pixels and heat.
492
00:27:17,270 --> 00:27:18,390
Maybe it won't even show up.
493
00:27:18,470 --> 00:27:22,470
Well, we're not gonna find out
until one of us takes a look.
494
00:27:23,600 --> 00:27:25,220
I think it's a huge mistake.
495
00:27:25,310 --> 00:27:28,100
You would, Douglas.
You think everything is a huge mistake.
496
00:27:28,680 --> 00:27:30,640
Sooner or later
we're gonna have to do something.
497
00:27:30,720 --> 00:27:32,850
We don't know how long
we're gonna have electricity.
498
00:27:32,930 --> 00:27:35,720
You gotta trust me on this.
I really think this is gonna work.
499
00:27:36,270 --> 00:27:38,060
Okay. Okay.
500
00:27:38,140 --> 00:27:41,180
Maybe if it does, we could use
the technology for supply runs or...
501
00:27:41,270 --> 00:27:42,180
[Greg] Exactly.
502
00:27:42,270 --> 00:27:43,850
[Greg] Just not too tight.
503
00:27:43,930 --> 00:27:45,640
I hope you know what you're doing.
504
00:27:45,720 --> 00:27:51,430
Listen... you and your husband,
you're good people.
505
00:27:51,520 --> 00:27:54,890
You know, it wasn't... It wasn't that.
506
00:27:55,810 --> 00:27:57,140
Thank you, Douglas.
507
00:27:57,220 --> 00:27:58,310
[grunts]
508
00:27:59,890 --> 00:28:01,310
You don't have to do this.
509
00:28:01,890 --> 00:28:03,810
I know. Don't worry.
510
00:28:05,970 --> 00:28:08,600
- Tom, I need the remote.
- Yeah.
511
00:28:08,680 --> 00:28:09,850
There you go, bud.
512
00:28:19,020 --> 00:28:20,020
[computer beeps]
513
00:28:40,350 --> 00:28:41,600
So why are you suing him?
514
00:28:41,680 --> 00:28:43,786
'Cause they want to tear down
this part of their house
515
00:28:43,810 --> 00:28:46,020
and build some glass monstrosity.
516
00:28:46,100 --> 00:28:47,770
His husband's an architect.
517
00:28:47,850 --> 00:28:51,350
It's his property.
Why do you care what he builds?
518
00:28:52,640 --> 00:28:54,350
Because I have to look at it.
519
00:29:17,220 --> 00:29:18,470
[exhales]
520
00:29:20,600 --> 00:29:21,600
[Felix sniffles]
521
00:29:23,520 --> 00:29:25,020
Not a chance.
522
00:29:27,100 --> 00:29:30,270
Well, the world's ending, baby,
so you never know.
523
00:29:31,390 --> 00:29:33,600
- [scoffs]
- Hmm.
524
00:29:38,600 --> 00:29:40,470
[Greg] Where are you, motherfucker?
525
00:30:08,020 --> 00:30:09,270
[sighs]
526
00:30:16,020 --> 00:30:17,060
[inhales]
527
00:30:17,140 --> 00:30:18,270
Come on, Greg.
528
00:30:20,470 --> 00:30:21,470
Focus.
529
00:30:34,430 --> 00:30:37,390
It's, uh...
It's about the end of the world.
530
00:30:38,310 --> 00:30:39,390
My novel.
531
00:30:40,270 --> 00:30:43,600
But it's not one of those kids' stories
where they all got crossbows
532
00:30:43,680 --> 00:30:46,970
and they're killing each other to survive
or running around some giant maze.
533
00:30:47,060 --> 00:30:49,600
- [Malorie] Mm-hmm.
- No, this story is, um...
534
00:30:50,560 --> 00:30:51,770
This story's gonna be real.
535
00:30:52,350 --> 00:30:55,060
Did you ever think
it was gonna be anything like this?
536
00:31:02,100 --> 00:31:04,100
[rumble]
537
00:31:07,220 --> 00:31:09,310
[distorted whispering]
538
00:31:12,680 --> 00:31:14,270
[thudding]
539
00:31:16,970 --> 00:31:18,430
[thudding]
540
00:31:19,810 --> 00:31:21,930
[louder thudding]
541
00:31:23,970 --> 00:31:25,390
Greg! Greg, can we come in?
542
00:31:25,470 --> 00:31:26,890
- What's going on?
- Greg!
543
00:31:26,970 --> 00:31:28,640
[Malorie] Greg, can we come in?
544
00:31:30,100 --> 00:31:31,430
[Tom] Look away!
545
00:31:32,430 --> 00:31:34,720
Cover your eyes!
Cover your eyes. Find the monitor.
546
00:31:34,810 --> 00:31:36,310
- [Malorie] Greg.
- [Tom] Greg.
547
00:31:36,390 --> 00:31:37,770
- Come on, Greg.
- [Tom] Greg?
548
00:31:38,850 --> 00:31:41,060
- Shit.
- [Lucy] I've got it here.
549
00:31:43,100 --> 00:31:46,560
[Tom] Okay! Okay! Okay!
You can open your eyes. You can see.
550
00:31:46,640 --> 00:31:48,640
[Lucy panting]
551
00:31:52,140 --> 00:31:53,220
[sobs]
552
00:31:56,430 --> 00:31:58,640
I fucking told him that it was a mistake.
553
00:31:59,350 --> 00:32:02,350
[Tom] Come on.
We got to move. We got to move.
554
00:32:02,430 --> 00:32:06,810
- [weeping] I'm sorry. I'm so sorry.
- Come on. We gotta go.
555
00:32:07,640 --> 00:32:09,310
We're never getting out of here.
556
00:32:09,930 --> 00:32:11,930
[sobs] No one's coming for us.
557
00:32:12,020 --> 00:32:13,890
No one's coming for... [gasps]
558
00:32:13,970 --> 00:32:15,930
- [sobs]
- We need to go.
559
00:32:20,810 --> 00:32:22,810
[wind blowing]
560
00:32:45,680 --> 00:32:47,720
[sighs]
561
00:32:50,640 --> 00:32:51,640
Hi.
562
00:32:52,140 --> 00:32:53,020
Hi.
563
00:32:53,100 --> 00:32:54,310
Yeah.
564
00:32:54,390 --> 00:32:57,350
I thought it might be good for us
to be close considering...
565
00:32:59,270 --> 00:33:00,270
Sure.
566
00:33:02,930 --> 00:33:05,220
[Olympia] You know,
this way, we won't be lonely.
567
00:33:05,310 --> 00:33:08,140
I read this blog post once
about how pregnant women
568
00:33:08,220 --> 00:33:10,020
should always sleep next to someone
569
00:33:10,100 --> 00:33:12,770
because the baby can sense
when the mother is lonely.
570
00:33:13,390 --> 00:33:14,470
Perfect.
571
00:33:16,060 --> 00:33:19,390
So, um...
have you thought about names yet?
572
00:33:20,560 --> 00:33:22,100
No, not yet.
573
00:33:23,310 --> 00:33:24,350
How about you?
574
00:33:25,470 --> 00:33:30,060
Well, if it's a girl we wanted
to name her, like, Ariel or Jasmine.
575
00:33:30,140 --> 00:33:34,350
I mean, I would love to name her
Cinderella and just call her Ella.
576
00:33:36,890 --> 00:33:39,520
And what did your husband like?
577
00:33:39,600 --> 00:33:41,310
He loves everything I love.
578
00:33:43,970 --> 00:33:46,520
What about you?
Does your husband have a favorite?
579
00:33:47,350 --> 00:33:48,560
Oh, it's just me.
580
00:33:49,470 --> 00:33:52,140
- Oh, I'm... I'm sorry.
- No, it's fine. It's fine.
581
00:33:52,890 --> 00:33:54,970
Well, what about your family?
They must be excited...
582
00:33:55,020 --> 00:33:58,520
Do you know what?
Could you just excuse me for one second?
583
00:33:58,600 --> 00:33:59,640
I'll be right back.
584
00:34:04,850 --> 00:34:05,850
[sighs]
585
00:34:14,520 --> 00:34:16,100
[wind whistling]
586
00:34:16,180 --> 00:34:17,890
[rumbling]
587
00:34:17,970 --> 00:34:19,970
[distorted whispering]
588
00:34:27,470 --> 00:34:28,720
[creaking]
589
00:34:42,390 --> 00:34:44,390
[rumbling]
590
00:34:54,020 --> 00:34:55,020
Sorry.
591
00:34:58,140 --> 00:35:00,470
That's something you can't unsee.
592
00:35:01,810 --> 00:35:04,020
Ah, no. No, you cannot.
593
00:35:05,220 --> 00:35:06,220
Yeah.
594
00:35:08,270 --> 00:35:09,350
- [both chuckle]
- Sorry.
595
00:35:09,430 --> 00:35:10,430
Shh.
596
00:35:11,810 --> 00:35:13,600
- Shh, shh.
- Hmm.
597
00:35:19,220 --> 00:35:20,640
[whispering] Are you okay?
598
00:35:22,060 --> 00:35:23,180
Yeah.
599
00:35:24,470 --> 00:35:26,390
I'll wait to do my laundry in the morning.
600
00:35:27,470 --> 00:35:29,600
- That's probably a good idea.
- Yeah, I think so.
601
00:35:29,680 --> 00:35:30,810
Good night.
602
00:35:58,520 --> 00:35:59,680
[Malorie grunts]
603
00:36:02,600 --> 00:36:03,810
[Malorie grunts]
604
00:36:03,890 --> 00:36:05,310
[man] Hello!
605
00:36:06,720 --> 00:36:08,270
You guys need some help?
606
00:36:10,600 --> 00:36:14,270
- It's okay to take your blindfolds off.
- Do not take your blindfolds off. Do not!
607
00:36:15,470 --> 00:36:18,720
[man] I got some food.
Those kids look hungry.
608
00:36:18,810 --> 00:36:21,220
Get down! Get down! Get down!
Down. Down. Down.
609
00:36:29,810 --> 00:36:32,310
[man] Hey, little buddies.
610
00:36:33,100 --> 00:36:35,140
Have you ever seen a baby deer?
611
00:36:36,270 --> 00:36:37,720
I'll tell you a secret.
612
00:36:38,520 --> 00:36:40,220
I found one in the woods.
613
00:36:47,680 --> 00:36:51,100
Okay. I know you're scared.
Well, listen, there's no need.
614
00:36:56,390 --> 00:36:58,350
I'm not here to hurt you.
I can pull you to shore.
615
00:36:58,390 --> 00:37:00,520
[gunshots]
616
00:37:04,140 --> 00:37:06,470
[panting]
617
00:37:08,430 --> 00:37:10,890
- Take your goddamn blindfold off!
- [grunting]
618
00:37:11,470 --> 00:37:12,970
[man grunts]
619
00:37:13,060 --> 00:37:14,180
Ah!
620
00:37:14,270 --> 00:37:15,270
[Malorie grunts]
621
00:37:18,390 --> 00:37:20,140
[birds squawking]
622
00:37:20,220 --> 00:37:22,430
[man grunting]
623
00:37:23,970 --> 00:37:26,680
I've seen one. I've seen the truth.
624
00:37:26,770 --> 00:37:27,770
[Malorie grunting]
625
00:37:27,810 --> 00:37:29,850
Take your blindfold off.
626
00:37:29,930 --> 00:37:31,470
- [man laughing]
- [birds squawking]
627
00:37:31,560 --> 00:37:35,060
[man] It's beautiful. It's beautiful.
Take your blindfold off.
628
00:37:35,140 --> 00:37:36,850
[distorted growl]
629
00:37:36,930 --> 00:37:38,720
[grunting]
630
00:37:39,600 --> 00:37:41,560
[man] Take your blindfold off!
631
00:37:42,680 --> 00:37:44,180
[man screams]
632
00:37:44,270 --> 00:37:45,680
[Malorie grunting]
633
00:37:54,220 --> 00:37:57,350
[man] It shall cleanse the world!
634
00:37:57,430 --> 00:37:58,640
Everyone must look.
635
00:37:59,390 --> 00:38:01,220
Everyone must look.
636
00:38:11,850 --> 00:38:13,020
[Tom] Got some bad news.
637
00:38:14,470 --> 00:38:17,470
All right. We're running out of food
and there's no help coming.
638
00:38:17,560 --> 00:38:19,220
We've got to get outside.
639
00:38:22,350 --> 00:38:24,470
Look, I might know where we can get more.
640
00:38:25,470 --> 00:38:27,470
- Where, Charlie?
- The Fields market.
641
00:38:28,720 --> 00:38:31,140
I locked the place up
when everything started going crazy.
642
00:38:31,220 --> 00:38:34,680
- You're just telling us this?
- At least we know now. Thank you.
643
00:38:34,770 --> 00:38:37,270
Okay, so we'll need a group of us to go.
644
00:38:37,350 --> 00:38:39,140
Whoa. We'll be dead before we get there.
645
00:38:39,220 --> 00:38:40,850
- Are you kidding me?
- I'll go.
646
00:38:40,930 --> 00:38:43,180
- Well, if he's going, I'm going.
- You're pregnant!
647
00:38:43,270 --> 00:38:46,770
Well, if all you guys are going,
then I can come too.
648
00:38:46,850 --> 00:38:51,270
Why don't I go on the first run
and then you can go on the second run?
649
00:38:51,350 --> 00:38:52,640
- I'll come.
- [Felix] What?
650
00:38:52,720 --> 00:38:55,001
- It's a death wish.
- I have the training. It'll be fine.
651
00:38:55,060 --> 00:38:57,890
I don't like this.
I don't think anyone should go.
652
00:38:57,970 --> 00:39:00,446
- [Douglas] There are four of us.
- [Tom] Five. Charlie's going.
653
00:39:00,470 --> 00:39:02,770
Charlie's going?
Charlie ain't going nowhere.
654
00:39:02,850 --> 00:39:05,220
- You know the security system.
- No chance I'm going.
655
00:39:05,310 --> 00:39:07,270
I gave you the information.
That's all you needed.
656
00:39:07,310 --> 00:39:09,850
You don't need me to tell you
where to go. It is a supermarket.
657
00:39:09,930 --> 00:39:12,020
They got signs.
You've been shopping before.
658
00:39:12,100 --> 00:39:14,020
You wanna get cereal,
the sign will say cereals.
659
00:39:14,100 --> 00:39:15,970
If you can't read, I get it,
but you can read.
660
00:39:16,640 --> 00:39:20,810
- No. You don't need me to go with you...
- Charlie. It'll be research for the book.
661
00:39:20,890 --> 00:39:22,850
Okay? Be awesome.
662
00:39:26,810 --> 00:39:29,640
All right, so the idea is if we
can black out all the windows,
663
00:39:30,270 --> 00:39:32,270
it's efficient and it's safe.
664
00:39:32,350 --> 00:39:33,890
Is anybody else hearing this?
665
00:39:34,520 --> 00:39:36,100
How is driving blind safer?
666
00:39:36,180 --> 00:39:37,100
We're not.
667
00:39:37,180 --> 00:39:38,470
We've got the GPS.
668
00:40:00,560 --> 00:40:02,060
[engine starts]
669
00:40:04,060 --> 00:40:06,310
- [GPS beeps]
- [female voice] Calculating route.
670
00:40:06,850 --> 00:40:08,930
[seat belts click]
671
00:40:09,850 --> 00:40:10,850
[beep]
672
00:40:29,350 --> 00:40:31,520
- [GPS beeps]
- [female voice] Continue straight.
673
00:40:35,810 --> 00:40:38,640
In half a mile,
turn right onto Bay Street.
674
00:40:39,520 --> 00:40:41,520
- What is that?
- It's a curb.
675
00:40:41,600 --> 00:40:42,810
It's just a curb.
676
00:40:43,560 --> 00:40:45,600
[panting]
677
00:40:45,680 --> 00:40:47,470
[beeping]
678
00:40:48,140 --> 00:40:50,060
It's a proximity sensor.
679
00:41:02,850 --> 00:41:05,020
Just a speed bump. It's just a speed bump.
680
00:41:08,350 --> 00:41:09,890
[female voice] Turn right here.
681
00:41:12,220 --> 00:41:13,850
[beeping]
682
00:41:13,930 --> 00:41:14,930
[beeping faster]
683
00:41:21,640 --> 00:41:23,140
[beeping]
684
00:41:26,470 --> 00:41:28,720
[beeping faster]
685
00:41:28,810 --> 00:41:30,770
- Are we off the road?
- No, there's something.
686
00:41:31,350 --> 00:41:34,220
- I think it must be just a truck.
- Just go around.
687
00:41:34,310 --> 00:41:36,270
- Keep going around it.
- Yeah, yeah, yeah.
688
00:41:37,310 --> 00:41:38,680
[rumbling]
689
00:41:38,770 --> 00:41:39,970
What was that?
690
00:41:40,060 --> 00:41:41,060
[panting]
691
00:41:44,430 --> 00:41:46,390
[beeping]
692
00:41:46,970 --> 00:41:48,140
[beeping faster]
693
00:41:48,220 --> 00:41:50,310
[one continuous beep]
694
00:41:50,390 --> 00:41:52,060
Is somebody else driving out there?
695
00:41:55,140 --> 00:41:57,180
[rumbling]
696
00:42:03,720 --> 00:42:06,220
- [Malorie] Charlie, breathe.
- Shit! Fuck this shit.
697
00:42:06,310 --> 00:42:08,220
- Get the fuck out!
- Charlie! Calm down.
698
00:42:08,310 --> 00:42:10,310
Guys, stop touching him.
699
00:42:10,390 --> 00:42:12,930
- Look at me. You have to be quiet.
- Shut him up.
700
00:42:14,430 --> 00:42:16,180
[rumbling]
701
00:42:17,970 --> 00:42:19,770
[beeping]
702
00:42:21,680 --> 00:42:23,600
[distorted whispering]
703
00:42:23,680 --> 00:42:25,470
[Charlie] Ah. Ah!
704
00:42:25,560 --> 00:42:26,930
Fuck! We're not gonna make it.
705
00:42:28,970 --> 00:42:31,060
- [Charlie screams]
- Calm down. Calm down.
706
00:42:32,430 --> 00:42:34,350
- [Lucy] Oh, shit!
- Everybody, hold on.
707
00:42:34,430 --> 00:42:36,470
Hold on to something. Gonna move!
708
00:42:36,560 --> 00:42:37,930
- [tires screech]
- Ah!
709
00:42:38,850 --> 00:42:39,970
Hold on!
710
00:42:40,060 --> 00:42:41,520
That's not a fucking speed bump!
711
00:42:41,600 --> 00:42:43,560
- Fuck, it's stuck.
- Hold on.
712
00:42:44,560 --> 00:42:47,350
- [female voice] Turn left here.
- Slow down! Slow down!
713
00:42:47,430 --> 00:42:48,720
[tires squeal]
714
00:42:51,350 --> 00:42:52,520
[tires screech]
715
00:42:54,220 --> 00:42:55,720
[female voice] You have arrived.
716
00:42:57,850 --> 00:42:59,270
[Charlie] What the fuck?
717
00:42:59,350 --> 00:43:01,810
And after all this,
we're supposed to get out now?
718
00:43:02,600 --> 00:43:03,600
Lucky us.
719
00:43:08,020 --> 00:43:09,996
- [Tom] On three. One...
- [Charlie] I'm ready now.
720
00:43:10,020 --> 00:43:11,350
...two, three.
721
00:43:13,220 --> 00:43:15,390
[Malorie] What was that?
What did I just hit?
722
00:43:15,470 --> 00:43:16,890
[Charlie] That's just a pillar.
723
00:43:19,600 --> 00:43:20,930
[Douglas] Okay. Where's the...
724
00:43:21,020 --> 00:43:23,850
[Charlie] The door should be
just a couple of paces up, man.
725
00:43:23,930 --> 00:43:25,746
- [Tom] I'm lost.
- [Charlie] Towards your left.
726
00:43:25,770 --> 00:43:28,310
[Tom] Left. Left. I'm lost.
727
00:43:28,390 --> 00:43:30,560
- [Douglas] Come on, you guys.
- I'm lost.
728
00:43:30,640 --> 00:43:33,020
- Oh, here. Here.
- [Lucy] Okay. Okay.
729
00:43:33,100 --> 00:43:34,270
- You're in?
- No.
730
00:43:34,350 --> 00:43:35,720
Okay. Wait. Almost got it.
731
00:43:36,270 --> 00:43:37,270
Okay, I got it.
732
00:43:39,220 --> 00:43:40,220
Go on.
733
00:43:47,390 --> 00:43:48,560
All right. We're in.
734
00:43:50,680 --> 00:43:52,640
- Hello!
- Shh! Shh!
735
00:43:54,350 --> 00:43:55,520
I'll check the windows.
736
00:43:56,270 --> 00:43:57,970
Here we go. Here we go.
737
00:44:08,060 --> 00:44:10,850
[Tom] All right, I think we're clear.
You can take 'em off.
738
00:44:15,390 --> 00:44:16,890
Oh, my God.
739
00:44:17,470 --> 00:44:19,680
- Jack-fucking-pot.
- Yeah.
740
00:44:21,060 --> 00:44:22,770
- Where are the canned goods?
- Aisle two.
741
00:44:22,850 --> 00:44:24,180
- Toilet paper?
- Five.
742
00:44:24,270 --> 00:44:26,680
- Fuck that. Where's the booze?
- It's in seven.
743
00:44:26,770 --> 00:44:30,770
Let's not forget. We have limited space.
Stick to non-perishables, the necessities.
744
00:44:30,850 --> 00:44:32,640
- Where are the electronics?
- Go to six.
745
00:44:32,720 --> 00:44:34,470
[Tom] Six. All right. Cool. Thank you.
746
00:44:35,060 --> 00:44:36,560
I'm not cleaning this shit up.
747
00:44:39,390 --> 00:44:40,520
Sweet.
748
00:44:47,390 --> 00:44:49,310
Boy, I'm glad I tagged along.
749
00:44:49,890 --> 00:44:53,180
This is truly the happiest place on Earth.
750
00:44:53,270 --> 00:44:55,350
I know. You're not kidding!
751
00:45:00,810 --> 00:45:04,970
It's, uh... my baby shower gift to you.
752
00:45:06,720 --> 00:45:07,720
Why, thank you.
753
00:45:07,810 --> 00:45:09,020
[Tom] Yeah.
754
00:45:09,100 --> 00:45:12,220
So, my sister is
expecting her fourth, so...
755
00:45:12,720 --> 00:45:15,270
Oh, my God. She's a saint.
756
00:45:15,350 --> 00:45:16,560
Yeah, she is.
757
00:45:17,600 --> 00:45:19,720
And I'm always touching her belly.
758
00:45:20,970 --> 00:45:22,020
It's calming.
759
00:45:22,520 --> 00:45:24,770
Yeah, it's nature's dirty little trick.
760
00:45:28,970 --> 00:45:30,470
Is your sister in Sacramento?
761
00:45:32,520 --> 00:45:33,640
- Yeah.
- Yeah?
762
00:45:33,720 --> 00:45:34,720
Yeah.
763
00:45:38,600 --> 00:45:39,850
[grunts]
764
00:45:39,930 --> 00:45:42,770
What about you? Where did you...
Where did you grow up?
765
00:45:42,850 --> 00:45:44,350
Oh, just outside of Stockton.
766
00:45:44,430 --> 00:45:45,930
- Stockton.
- Yeah.
767
00:45:46,020 --> 00:45:48,060
- We raised horses.
- On a real ranch?
768
00:45:48,640 --> 00:45:52,520
- Well, my daddy was a real cowboy.
- That's... That's how you learned your...
769
00:45:52,600 --> 00:45:54,060
- What?
- ...little shotgun trick.
770
00:45:54,140 --> 00:45:56,390
Yeah. I had an interesting childhood.
771
00:45:56,470 --> 00:45:57,470
Hmm.
772
00:45:58,060 --> 00:46:01,430
Ah, but Stockton wasn't
all that far from Sacramento.
773
00:46:01,520 --> 00:46:03,770
No. Just down 99.
774
00:46:03,850 --> 00:46:06,220
- Just down Highway 99.
- Worlds apart, right?
775
00:46:07,680 --> 00:46:10,140
Still we could've met some other way.
776
00:46:11,390 --> 00:46:12,390
Sure.
777
00:46:13,020 --> 00:46:15,140
Could have been your babysitter.
778
00:46:17,430 --> 00:46:19,060
My hot babysitter.
779
00:46:22,220 --> 00:46:26,060
You're... You're only saying that
'cause we're all gonna die.
780
00:46:27,810 --> 00:46:28,810
Possibly.
781
00:46:37,140 --> 00:46:38,640
[birds chirping]
782
00:47:05,770 --> 00:47:08,100
[whispers] How did you guys get so lucky?
783
00:47:09,470 --> 00:47:10,520
Huh?
784
00:47:12,060 --> 00:47:13,060
Hi.
785
00:47:15,220 --> 00:47:16,390
Hi, there.
786
00:47:20,770 --> 00:47:22,470
So sleepy.
787
00:47:23,140 --> 00:47:27,520
[Douglas] Attention, all shoppers,
come to aisle seven, please.
788
00:47:27,600 --> 00:47:31,560
I have a big, big, big, big, big
announcement to make.
789
00:47:31,640 --> 00:47:34,560
- Ladies and gentlemen, please...
- Yes, Douglas.
790
00:47:35,140 --> 00:47:40,850
I would like to take this opportunity
to make a toast to all of us...
791
00:47:41,430 --> 00:47:48,270
because all of us, collectively,
are making the end of the world...
792
00:47:51,680 --> 00:47:55,060
great again! Yeah!
793
00:47:58,100 --> 00:47:59,640
[birds chirping]
794
00:47:59,720 --> 00:48:00,720
Birdies.
795
00:48:02,520 --> 00:48:05,890
I mean, don't you doofuses get it?
796
00:48:06,600 --> 00:48:08,970
Uh, we could just stay here.
797
00:48:09,060 --> 00:48:14,270
We have a year's supply
of food and drink right here.
798
00:48:14,350 --> 00:48:17,680
We don't ever have to pay
and we shouldn't ever leave.
799
00:48:17,770 --> 00:48:19,970
And what are they gonna
do at Greg's? Starve?
800
00:48:22,020 --> 00:48:24,350
Better them than us. [laughs]
801
00:48:24,430 --> 00:48:27,720
We have everything we need to live here.
Everything.
802
00:48:27,810 --> 00:48:34,100
There is no statistical, logical, or legal
argument for trying to get back there.
803
00:48:34,180 --> 00:48:37,310
Here's an argument: we're not assholes.
804
00:48:39,560 --> 00:48:40,850
And we're not staying.
805
00:48:40,930 --> 00:48:42,470
[knock at door]
806
00:48:46,310 --> 00:48:47,850
[knock at door]
807
00:48:50,100 --> 00:48:51,020
What is it?
808
00:48:51,100 --> 00:48:52,970
[knocking]
809
00:48:55,970 --> 00:48:59,180
- [man] Somebody let me out of here.
- Charlie, what's behind there?
810
00:48:59,270 --> 00:49:00,430
It's a loading dock.
811
00:49:01,060 --> 00:49:02,060
[Tom] Hello?
812
00:49:02,970 --> 00:49:05,270
[man sobbing] Please let me in.
813
00:49:06,430 --> 00:49:07,930
[Tom] Speak up, I can't hear you.
814
00:49:08,020 --> 00:49:10,890
Please let me in.
815
00:49:11,640 --> 00:49:12,640
Cover your eyes.
816
00:49:12,720 --> 00:49:14,406
- [Malorie] What?
- I'm gonna open the door.
817
00:49:14,430 --> 00:49:16,560
- [Malorie] No.
- There's a person out there.
818
00:49:16,640 --> 00:49:18,270
I have to open the door.
819
00:49:20,680 --> 00:49:23,100
[Tom] Okay.
820
00:49:23,180 --> 00:49:24,310
Okay. Uh...
821
00:49:24,970 --> 00:49:25,970
Okay.
822
00:49:29,350 --> 00:49:30,890
- Hello?
- Hello.
823
00:49:31,520 --> 00:49:33,810
[man] Please let me in. I'm trapped.
824
00:49:33,890 --> 00:49:36,640
Wait, wait, wait. Is that...
Fish Fingers, is that you?
825
00:49:36,720 --> 00:49:39,970
- Charlie, yeah, it's me.
- [Malorie] Who's Fish Fingers, Charlie?
826
00:49:40,060 --> 00:49:43,076
He works here at the supermarket with me.
He works in the seafood department.
827
00:49:43,100 --> 00:49:46,470
He's been to prison and he's a bit crazy,
but he's always nice to me.
828
00:49:46,560 --> 00:49:48,850
- How did you get there, man?
- I got... I got...
829
00:49:48,930 --> 00:49:50,600
[stutters] They tricked me!
830
00:49:50,680 --> 00:49:51,680
Who's they?
831
00:49:51,720 --> 00:49:53,720
Who you talking about?
Are you there alone?
832
00:49:53,810 --> 00:49:55,770
They tricked me
and they left me to rot here.
833
00:49:55,850 --> 00:49:57,890
Who left you to rot?
What are you talking about?
834
00:49:57,970 --> 00:50:00,020
[Malorie] You guys,
there's something wrong.
835
00:50:00,100 --> 00:50:01,390
There's something wrong!
836
00:50:01,470 --> 00:50:04,390
- Please let me in. I'm trapped.
- Hey. Hey. Hey.
837
00:50:04,470 --> 00:50:06,770
What are you doin', Fish Fingers?
What are you doing, man?
838
00:50:07,770 --> 00:50:10,930
[Fish Fingers] Look at it!
It wants you to see it! Let me in!
839
00:50:12,310 --> 00:50:14,060
[shouting]
840
00:50:14,140 --> 00:50:17,100
[Lucy] He's too strong. I can't hold him.
841
00:50:17,180 --> 00:50:18,520
[Fish Fingers] Let me in!
842
00:50:18,600 --> 00:50:19,930
[Tom] Shit!
843
00:50:20,020 --> 00:50:21,890
[Fish Fingers grunting]
844
00:50:21,970 --> 00:50:23,640
[Malorie] Charlie! Charlie! Charlie!
845
00:50:23,720 --> 00:50:25,020
Fuck! Ah!
846
00:50:25,100 --> 00:50:26,430
[Malorie] Charlie, wait!
847
00:50:29,640 --> 00:50:32,100
[Fish Fingers]
Look at it, Charlie. It's beautiful.
848
00:50:32,180 --> 00:50:34,020
- Charlie?
- Charlie!
849
00:50:34,930 --> 00:50:35,930
[slashing sound]
850
00:50:36,020 --> 00:50:37,810
- Charlie!
- [Douglas] Charlie!
851
00:50:37,890 --> 00:50:39,810
- Oh, shit.
- [Lucy] Oh, fuck.
852
00:50:39,890 --> 00:50:41,890
[Lucy screaming]
853
00:50:43,060 --> 00:50:44,060
Fuck!
854
00:50:45,770 --> 00:50:47,100
[panting]
855
00:50:47,180 --> 00:50:48,310
[Tom] We gotta go.
856
00:50:49,850 --> 00:50:51,680
We gotta move. Come on. Let's go.
857
00:50:51,770 --> 00:50:52,970
Let's get out of here.
858
00:50:54,600 --> 00:50:56,350
[pounding on door]
859
00:50:56,970 --> 00:50:59,970
[Fish Fingers] Please. Please let me in.
860
00:51:00,060 --> 00:51:02,060
[Douglas] How is that guy alive in there?
861
00:51:02,640 --> 00:51:04,350
[Fish fingers] Please let me in.
862
00:51:04,850 --> 00:51:06,680
[pounding on door]
863
00:51:27,970 --> 00:51:29,600
Hi, Felix!
864
00:51:30,770 --> 00:51:33,180
Oh, my God. Look at all this stuff.
865
00:51:33,970 --> 00:51:36,100
- Birdies?
- [Malorie] Yeah, they, uh...
866
00:51:36,180 --> 00:51:38,680
They seem to sense
when the creatures are around.
867
00:51:39,270 --> 00:51:40,640
Where's Charlie?
868
00:51:42,600 --> 00:51:45,310
Another novel I won't have to read.
869
00:51:45,390 --> 00:51:47,810
He saved us, you fucking asshole.
870
00:52:09,470 --> 00:52:12,220
[Douglas] I know what you think of me,
what everybody thinks of me.
871
00:52:12,310 --> 00:52:14,220
You know, in the divorce petition...
872
00:52:15,180 --> 00:52:20,640
my first wife said that to call me a creep
would be an affront to creeps everywhere.
873
00:52:20,720 --> 00:52:22,220
[liquor pouring]
874
00:52:22,310 --> 00:52:25,310
My second wife said
she no longer feared going to hell,
875
00:52:25,390 --> 00:52:28,430
'cause it couldn't possibly be worse
than being married to me.
876
00:52:29,020 --> 00:52:30,600
Think I would have loved them.
877
00:52:30,680 --> 00:52:31,680
[Douglas] Maybe.
878
00:52:32,140 --> 00:52:33,220
And then Lydia.
879
00:52:34,180 --> 00:52:37,100
Third time really was the charm for me.
880
00:52:38,640 --> 00:52:40,890
She was the kindest person I ever met.
881
00:52:41,810 --> 00:52:44,390
But I'm here and she's gone.
You know why that is?
882
00:52:44,470 --> 00:52:47,060
Because, in the end,
there are only two types of people.
883
00:52:47,140 --> 00:52:49,140
The assholes and the dead.
884
00:52:49,220 --> 00:52:51,430
[Malorie] God, you sound like my father.
885
00:52:52,100 --> 00:52:53,270
Like your father? Why?
886
00:52:53,350 --> 00:52:58,600
Was he a towering intellect given
to dispensing wisdom to undeserving fools?
887
00:52:58,680 --> 00:53:00,520
Yes, he was fluent in asshole as well.
888
00:53:01,560 --> 00:53:06,470
And just like you, he blamed
everything he did on some deeper meaning,
889
00:53:07,060 --> 00:53:09,140
convoluted conspiracy theories and...
890
00:53:10,390 --> 00:53:13,060
how it was everybody else's fault
when he was clearly in the wrong.
891
00:53:13,140 --> 00:53:16,470
But, you know, once my sister and I
realized it was just an excuse
892
00:53:16,560 --> 00:53:20,270
to treat his family like shit,
it made life a little easier.
893
00:53:20,350 --> 00:53:23,310
You know what though?
I see one difference between us.
894
00:53:24,520 --> 00:53:25,520
Hmm?
895
00:53:25,560 --> 00:53:26,600
I'm never wrong.
896
00:53:27,180 --> 00:53:28,310
You are...
897
00:53:28,390 --> 00:53:29,810
You're two pricks in a pod.
898
00:53:30,810 --> 00:53:32,350
Do I look like him as well?
899
00:53:33,180 --> 00:53:34,180
Mm...
900
00:53:35,180 --> 00:53:36,180
Not really.
901
00:53:37,180 --> 00:53:40,470
- He wasn't exquisitely handsome?
- It's not that, it's just...
902
00:53:42,390 --> 00:53:44,470
the hair... the hair is different.
903
00:53:44,560 --> 00:53:45,930
- The hair?
- Yeah.
904
00:53:46,970 --> 00:53:48,060
He had some.
905
00:53:48,640 --> 00:53:49,640
Oh.
906
00:53:58,390 --> 00:54:00,060
Oh, I can't.
907
00:54:00,140 --> 00:54:02,890
Oh, come on, the world is ending.
908
00:54:02,970 --> 00:54:06,890
I really don't think a quarter-ounce
of whiskey's gonna tip the scales, do you?
909
00:54:08,720 --> 00:54:09,720
[grunts]
910
00:54:10,390 --> 00:54:11,390
Well...
911
00:54:12,430 --> 00:54:13,850
I hope you're wrong.
912
00:54:14,930 --> 00:54:16,720
About the assholes and the dead.
913
00:54:19,020 --> 00:54:20,390
I hope there is more.
914
00:54:22,140 --> 00:54:24,390
Here's to hoping there is more.
915
00:54:39,100 --> 00:54:40,520
[car engine starts]
916
00:54:47,470 --> 00:54:49,220
- [Tom] Close the garage.
- I've got it.
917
00:54:50,680 --> 00:54:52,100
- [Tom] Wait. Wait. Wait.
- [beep]
918
00:54:52,180 --> 00:54:53,810
- Cover your eyes.
- [Douglas] Yeah.
919
00:54:53,890 --> 00:54:56,560
[Malorie] Okay, okay, okay.
It's closed. It's closed.
920
00:54:58,180 --> 00:54:59,470
[Douglas] Sons of bitches.
921
00:55:00,470 --> 00:55:02,270
Where's the goddamn car?
922
00:55:02,350 --> 00:55:04,470
You guys.
You guys, where are Lucy and Felix?
923
00:55:09,220 --> 00:55:10,270
[Malorie moans]
924
00:55:13,350 --> 00:55:14,390
Fuck.
925
00:55:17,810 --> 00:55:19,140
[sighs]
926
00:55:34,140 --> 00:55:35,810
[panting]
927
00:55:43,430 --> 00:55:44,600
You stopped rowing.
928
00:55:45,470 --> 00:55:46,810
I'm just taking a break.
929
00:55:48,100 --> 00:55:49,600
How much longer?
930
00:55:49,680 --> 00:55:50,720
A few hours.
931
00:56:10,850 --> 00:56:11,970
[Boy] Ah!
932
00:56:15,520 --> 00:56:16,890
[Boy] Malorie!
933
00:56:17,930 --> 00:56:20,350
Malorie! Malorie!
934
00:56:20,430 --> 00:56:21,560
Help!
935
00:56:23,060 --> 00:56:24,060
Malorie!
936
00:56:27,220 --> 00:56:28,520
[grunts]
937
00:56:28,600 --> 00:56:29,600
[panting]
938
00:56:29,640 --> 00:56:31,810
- Are you okay? Are you okay?
- Yes.
939
00:56:31,890 --> 00:56:34,350
- I'm cold.
- I know. I know you're cold. Hold on.
940
00:56:37,770 --> 00:56:42,310
No, no, no, no, no, no.
All the food and blankets. God damn it!
941
00:56:42,390 --> 00:56:43,220
[grunts]
942
00:56:43,310 --> 00:56:45,140
- I'm sorry.
- [Malorie] No, no, it's...
943
00:56:45,220 --> 00:56:46,220
Hold on.
944
00:56:46,810 --> 00:56:48,810
Okay. All right.
945
00:56:48,890 --> 00:56:51,350
- Okay.
- [coughs] I'm so cold.
946
00:56:51,930 --> 00:56:55,100
We're gonna get you warmed up, okay?
We're gonna get you warmed up.
947
00:56:56,850 --> 00:56:59,020
Put this around you.
948
00:56:59,100 --> 00:57:01,060
Keep your blindfolds on. Stay tight.
949
00:57:02,640 --> 00:57:04,100
[wind chimes clanking]
950
00:57:05,100 --> 00:57:06,600
Did you hear that?
951
00:57:06,680 --> 00:57:07,680
Did you hear that?
952
00:57:08,470 --> 00:57:10,310
[grunting]
953
00:57:18,520 --> 00:57:21,060
Lay down on the bottom of the boat.
Lay down, really flat.
954
00:57:21,140 --> 00:57:23,560
I need you to be quiet.
I'm gonna leave the birds with you.
955
00:57:23,640 --> 00:57:26,600
I'm gonna cover you up, but do not
make a sound and do not leave this boat.
956
00:57:26,640 --> 00:57:28,100
Understand? Do not leave this boat!
957
00:57:29,430 --> 00:57:31,430
[panting]
958
00:59:00,520 --> 00:59:01,640
Shit.
959
00:59:38,060 --> 00:59:39,180
[metal clang]
960
00:59:42,520 --> 00:59:44,560
[metal clanging]
961
01:00:11,060 --> 01:00:12,890
[wind whistles]
962
01:00:12,970 --> 01:00:15,430
[rumbling]
963
01:00:43,770 --> 01:00:45,140
[rumbling]
964
01:00:49,720 --> 01:00:51,430
[distorted whispering] Malorie.
965
01:00:51,520 --> 01:00:53,270
Malorie.
966
01:00:53,350 --> 01:00:54,350
[grunts]
967
01:00:55,770 --> 01:00:57,680
Malorie.
968
01:01:05,640 --> 01:01:06,970
[gunshots]
969
01:01:07,060 --> 01:01:09,850
Something is wrong with Malorie.
970
01:01:09,930 --> 01:01:12,180
[distorted whispering] Malorie.
971
01:01:12,270 --> 01:01:13,350
Ah! Ah!
972
01:01:13,430 --> 01:01:15,600
[rumbling]
973
01:01:25,430 --> 01:01:27,560
[panting]
974
01:01:29,350 --> 01:01:31,560
[distorted whispering]
975
01:01:46,810 --> 01:01:47,850
Malorie?
976
01:01:53,560 --> 01:01:54,600
Malorie?
977
01:01:58,560 --> 01:02:00,310
- [distorted whispers]
- Malorie?
978
01:02:06,890 --> 01:02:07,890
[Malorie grunts]
979
01:02:07,970 --> 01:02:09,930
I told you to stay on the boat.
980
01:02:10,020 --> 01:02:11,060
You don't think.
981
01:02:11,140 --> 01:02:13,520
You do exactly what I say or you die,
do you understand me?
982
01:02:13,600 --> 01:02:16,270
If something happens to me,
do not try and help me.
983
01:02:16,350 --> 01:02:18,180
Forget about me and try to save yourself.
984
01:02:18,270 --> 01:02:19,640
Do you understand?
985
01:02:19,720 --> 01:02:22,850
Say it! If something happens to me,
what do you do?
986
01:02:22,930 --> 01:02:25,310
You save yourself. Say it!
987
01:02:25,930 --> 01:02:27,930
- I save myself.
- You save yourself.
988
01:02:29,390 --> 01:02:31,100
[Malorie] I can't trust you.
989
01:02:49,600 --> 01:02:52,850
[Malorie]
The end of the world makes us do things.
990
01:02:54,180 --> 01:02:56,850
- [Tom] It's not the end of the world.
- [Malorie] Really?
991
01:02:57,560 --> 01:02:58,810
It sure feels like it.
992
01:03:02,560 --> 01:03:08,270
At the end of my deployment in Iraq,
we were stationed at this village...
993
01:03:10,560 --> 01:03:13,520
ordered to patrol the streets,
make sure everybody was safe.
994
01:03:15,850 --> 01:03:16,970
One morning, we saw...
995
01:03:18,430 --> 01:03:21,020
this father walking with his four kids.
996
01:03:21,100 --> 01:03:23,470
So I pulled over to make sure
everything was okay
997
01:03:23,560 --> 01:03:26,180
and to make sure he got
wherever he was going safely.
998
01:03:29,180 --> 01:03:31,350
Come to find out,
he was walking his kids to school.
999
01:03:33,600 --> 01:03:36,180
In the middle of all that shit,
1000
01:03:36,770 --> 01:03:39,270
all that chaos,
he was walking his kids to school.
1001
01:03:46,350 --> 01:03:47,350
So...
1002
01:03:50,810 --> 01:03:52,220
So we just followed him.
1003
01:03:53,770 --> 01:03:54,850
Day after day.
1004
01:03:55,470 --> 01:03:56,520
We escorted him.
1005
01:03:59,970 --> 01:04:01,430
That just became our routine.
1006
01:04:05,020 --> 01:04:06,520
And then, at the end of our time,
1007
01:04:06,600 --> 01:04:10,270
he gave me this
when it was time to come back home.
1008
01:04:16,770 --> 01:04:17,770
Mm.
1009
01:04:23,850 --> 01:04:26,520
I like to think he's still
walking his kids to school.
1010
01:05:06,180 --> 01:05:07,220
[beep]
1011
01:05:07,310 --> 01:05:09,470
[Malorie]
Hello, can anybody hear me? Hello?
1012
01:05:09,560 --> 01:05:12,140
This is Malorie.
Anybody, can you hear me? Hello?
1013
01:05:12,220 --> 01:05:13,560
[static]
1014
01:05:15,270 --> 01:05:18,600
Can anybody hear me? Hello?
Hello? Can anybody hear me?
1015
01:05:20,970 --> 01:05:22,850
Hello? Testing, hello?
1016
01:05:24,060 --> 01:05:25,140
[static]
1017
01:05:25,220 --> 01:05:27,180
Hello, is anyone out there? Hello?
1018
01:05:28,060 --> 01:05:30,140
[Olympia] Can you hear me, please?
1019
01:05:30,220 --> 01:05:32,220
- Hello? Testing.
- [Olympia] Are you a...
1020
01:05:32,310 --> 01:05:33,720
Do you have a blindfold on?
1021
01:05:34,390 --> 01:05:37,640
You do.
Is... Is the blanket behind you still up?
1022
01:05:37,720 --> 01:05:39,810
[sighs] Ah...
1023
01:05:39,890 --> 01:05:42,270
Okay, just come in really, really quickly.
1024
01:05:42,350 --> 01:05:45,810
Thank you. Here's my blindfold.
Thank you so much.
1025
01:05:45,890 --> 01:05:49,390
It's okay. Just wait. Wait here. Malorie!
1026
01:05:49,470 --> 01:05:51,230
- I gotta pee.
- Olympia, what are you doing?
1027
01:05:51,310 --> 01:05:52,560
- Malorie!
- What are you doing?
1028
01:05:52,640 --> 01:05:56,430
- What are you thinking? Get down!
- [Olympia] Okay, he's just scared.
1029
01:05:56,520 --> 01:05:58,470
- He's just scared.
- Tom. Check the bag.
1030
01:05:58,560 --> 01:06:01,060
- Get over here, Olympia. Get over here.
- [grunts]
1031
01:06:01,140 --> 01:06:02,770
- Who are you?
- Who is this guy?
1032
01:06:02,850 --> 01:06:05,100
Tom, I've got him. Check the bag.
Check the bag.
1033
01:06:05,680 --> 01:06:07,060
- Who is this?
- He's just scared.
1034
01:06:07,140 --> 01:06:08,656
- Who are you?
- How did he get in here?
1035
01:06:08,680 --> 01:06:12,220
- Shut up, Olympia. Who are you?
- He was scared, okay? I just let him in.
1036
01:06:12,310 --> 01:06:14,680
- You let a stranger in the house!
- I'm sorry.
1037
01:06:14,770 --> 01:06:16,430
- He was terrified!
- Are you a simpleton?
1038
01:06:16,970 --> 01:06:18,970
Oh, God. Okay. Please.
1039
01:06:19,060 --> 01:06:20,430
My name is Gary.
1040
01:06:21,310 --> 01:06:22,430
I live in the city.
1041
01:06:22,930 --> 01:06:25,691
When these things came, I got
the first train out with some colleagues
1042
01:06:25,770 --> 01:06:27,270
because we thought it would be safe.
1043
01:06:29,850 --> 01:06:34,060
Please, please just let me stay here.
They're after me.
1044
01:06:34,640 --> 01:06:35,890
Who's after you?
1045
01:06:36,520 --> 01:06:38,600
- I don't believe it. He's lying.
- Who's after you?
1046
01:06:38,680 --> 01:06:39,810
It's obvious he's lying.
1047
01:06:39,890 --> 01:06:41,390
- I swear.
- Why are you here?
1048
01:06:41,470 --> 01:06:45,430
We went
to my colleague Carl's house to lay low.
1049
01:06:45,520 --> 01:06:49,270
Everything was fine until they broke in.
1050
01:06:50,560 --> 01:06:52,350
Creatures don't break into people's homes.
1051
01:06:52,430 --> 01:06:54,520
No, not the creatures, these psychos.
1052
01:06:56,390 --> 01:06:58,350
These psychos from Northwood.
1053
01:06:58,430 --> 01:07:00,850
[Malorie] Northwood?
I don't... Where is that?
1054
01:07:00,930 --> 01:07:03,640
It's a mental institution
for the criminally insane.
1055
01:07:03,720 --> 01:07:06,930
Well, it's nice to know
they have hall passes now.
1056
01:07:07,720 --> 01:07:08,600
And then what?
1057
01:07:08,680 --> 01:07:13,020
They took us outside
and they forced our eyes open
1058
01:07:13,100 --> 01:07:15,470
so that we would have
to look at the creatures.
1059
01:07:17,060 --> 01:07:18,060
[Malorie] What?
1060
01:07:18,890 --> 01:07:21,060
- Did you look?
- No.
1061
01:07:21,140 --> 01:07:26,930
Somehow, my friend Carl managed to tackle
one of these people to the ground
1062
01:07:27,020 --> 01:07:29,140
and the rest of us made a run for it.
1063
01:07:29,220 --> 01:07:32,640
I just kept on running
and running and running till I got here.
1064
01:07:33,810 --> 01:07:37,390
I've been knocking on
all the doors and nobody answered.
1065
01:07:38,970 --> 01:07:40,770
Until you did, so...
1066
01:07:41,270 --> 01:07:42,270
[sobs]
1067
01:07:42,810 --> 01:07:43,810
Thank you.
1068
01:07:44,810 --> 01:07:45,850
[sighs]
1069
01:07:50,600 --> 01:07:51,600
[birds chirping]
1070
01:07:54,470 --> 01:07:55,470
Birds.
1071
01:07:56,680 --> 01:08:01,640
The scariest thing was, uh...
when these people broke in, they...
1072
01:08:04,020 --> 01:08:05,850
they weren't wearing blindfolds.
1073
01:08:07,640 --> 01:08:09,100
It's like they didn't need them.
1074
01:08:09,180 --> 01:08:11,680
But they'd been outside.
You have to wear blindfolds.
1075
01:08:11,770 --> 01:08:12,770
Not these people.
1076
01:08:13,930 --> 01:08:16,850
These crazy guys
weren't affected like everyone else.
1077
01:08:16,930 --> 01:08:18,470
They wanted to see.
1078
01:08:19,180 --> 01:08:20,180
They were happy.
1079
01:08:21,270 --> 01:08:23,470
They were so glad.
1080
01:08:25,220 --> 01:08:28,520
And they said everyone needed to see.
1081
01:08:32,520 --> 01:08:34,470
[gasps] Wait.
1082
01:08:34,560 --> 01:08:37,350
[Douglas] Get up and get out.
It's not an orphanage.
1083
01:08:37,430 --> 01:08:41,930
New guy, you had a great visit.
We really loved meeting you. Now fuck off.
1084
01:08:42,520 --> 01:08:46,350
And anybody who doesn't agree,
you go with him.
1085
01:08:46,430 --> 01:08:48,600
- Out now!
- Douglas, that is murder.
1086
01:08:48,680 --> 01:08:50,100
No. This is murder.
1087
01:08:50,180 --> 01:08:53,060
- Please.
- Letting strangers into this house.
1088
01:08:53,640 --> 01:08:58,600
Every contact we have had
with the outside has brought us death.
1089
01:08:58,680 --> 01:09:00,600
Lydia, Greg, Charlie.
1090
01:09:00,680 --> 01:09:02,600
If you wanna save people out there,
1091
01:09:02,680 --> 01:09:05,560
then you go right through that door
and you go do it.
1092
01:09:05,640 --> 01:09:08,390
We're not bringing
any more strangers in here.
1093
01:09:08,970 --> 01:09:10,270
Not while I'm alive.
1094
01:09:10,350 --> 01:09:13,180
I won't tell you again, get up and get...
1095
01:09:21,770 --> 01:09:22,770
Thank you.
1096
01:09:23,890 --> 01:09:25,600
[Tom] You'll sleep in the garage.
1097
01:09:26,520 --> 01:09:27,520
[Tom grunts]
1098
01:09:35,350 --> 01:09:37,140
The only reason I opened that door
1099
01:09:37,220 --> 01:09:39,890
is 'cause I remember
what it felt like to be outside of it.
1100
01:09:41,100 --> 01:09:43,180
If you guys hadn't let me in, I...
1101
01:09:44,100 --> 01:09:46,180
[chuckles] I feel like such a burden.
1102
01:09:46,270 --> 01:09:48,810
You are no more a burden than I am, okay?
1103
01:09:48,890 --> 01:09:50,470
- That's not true.
- It is. It is.
1104
01:09:50,560 --> 01:09:52,060
You're not soft like me.
1105
01:09:53,060 --> 01:09:55,600
I'm so spoiled.
1106
01:09:56,470 --> 01:10:00,720
My parents have always done
everything for me and then my husband,
1107
01:10:00,810 --> 01:10:04,180
and I just...
I got soft from all that love.
1108
01:10:05,520 --> 01:10:08,470
Well, I was raised by wolves,
so consider yourself lucky.
1109
01:10:12,220 --> 01:10:17,270
If something happens to me,
I want you to take care of my baby.
1110
01:10:18,140 --> 01:10:19,140
Okay?
1111
01:10:19,560 --> 01:10:20,810
- No. No.
- Please.
1112
01:10:20,890 --> 01:10:22,180
- It's your baby.
- Malorie.
1113
01:10:22,270 --> 01:10:23,520
No.
1114
01:10:23,600 --> 01:10:25,770
- Promise me.
- Nothing is gonna happen to you.
1115
01:10:25,850 --> 01:10:26,680
It's your baby.
1116
01:10:26,770 --> 01:10:27,770
- Promise me.
- Nothing...
1117
01:10:27,850 --> 01:10:29,470
Please promise me.
1118
01:10:31,970 --> 01:10:34,140
Yeah, okay. Yeah, of course.
1119
01:10:41,770 --> 01:10:43,060
What is this?
1120
01:10:44,100 --> 01:10:45,810
Well, if I was just gonna tell you,
1121
01:10:45,890 --> 01:10:49,770
I wouldn't have bothered
putting it in this fancy... this fancy bag.
1122
01:10:54,060 --> 01:10:54,930
[Olympia laughs]
1123
01:10:55,020 --> 01:10:56,680
I got it on the supply run.
1124
01:11:00,890 --> 01:11:03,140
- It's so cute. [chuckles]
- Mm-hmm.
1125
01:11:04,430 --> 01:11:05,810
- Thank you.
- You're welcome.
1126
01:11:10,850 --> 01:11:13,350
I know it's not the baby shower
you've always dreamt of.
1127
01:11:13,430 --> 01:11:15,970
No, it's... It's perfect.
1128
01:11:16,970 --> 01:11:20,520
And you can give it to your little one
when she's old enough, okay?
1129
01:11:23,810 --> 01:11:24,810
[Olympia] Thank you.
1130
01:11:41,020 --> 01:11:42,020
[panting]
1131
01:11:42,060 --> 01:11:45,020
You guys, the river's speeding up.
It's time for a meeting.
1132
01:11:54,560 --> 01:11:55,600
[clears throat]
1133
01:11:59,720 --> 01:12:01,890
I need to talk to you about the rapids.
1134
01:12:02,560 --> 01:12:04,890
The rapids are
where the water gets very bumpy.
1135
01:12:04,970 --> 01:12:08,180
It's very loud. It's very dangerous,
1136
01:12:08,270 --> 01:12:10,930
and it's gonna be
the hardest thing we have ever done.
1137
01:12:12,390 --> 01:12:17,350
And when we reach them, one of you
is gonna have a very important job.
1138
01:12:20,020 --> 01:12:22,060
One of you is gonna have to look.
1139
01:12:24,390 --> 01:12:27,390
And the person who looks,
1140
01:12:28,470 --> 01:12:31,350
they have to tell me
which direction to steer into
1141
01:12:31,430 --> 01:12:33,060
so that I go the right way.
1142
01:12:34,680 --> 01:12:37,390
Because if I look, we won't make it.
1143
01:12:41,140 --> 01:12:42,810
What if we see something?
1144
01:12:43,810 --> 01:12:45,520
- I'll do it.
- No, no, no, no.
1145
01:12:45,600 --> 01:12:48,850
I'm... I'm the one
who will say who looks, okay? I say it.
1146
01:12:49,430 --> 01:12:51,890
I'll say who goes. I'll say who looks.
1147
01:12:52,470 --> 01:12:53,640
I say who looks.
1148
01:13:03,640 --> 01:13:05,520
♪ To live without you ♪
1149
01:13:05,600 --> 01:13:08,680
♪ Would only be heartbreak for me ♪
1150
01:13:11,350 --> 01:13:13,310
["I Say a Little Prayer" playing]
1151
01:13:18,140 --> 01:13:20,060
♪ I say a little prayer for you ♪
1152
01:13:20,140 --> 01:13:21,140
[beeps]
1153
01:13:21,640 --> 01:13:24,930
Testing. Testing. Hello?
Hello? Is anyone out there?
1154
01:13:25,020 --> 01:13:27,140
Hello? Testing, one, two, three. Hello?
1155
01:13:27,220 --> 01:13:28,140
[static]
1156
01:13:28,220 --> 01:13:29,220
[grunts]
1157
01:13:29,970 --> 01:13:30,970
[Malorie] Testing.
1158
01:13:31,060 --> 01:13:32,060
[walkie-talkie beeps]
1159
01:13:32,100 --> 01:13:34,140
♪ Forever and ever
You'll stay in my heart ♪
1160
01:13:34,220 --> 01:13:36,390
- I love this song.
- Me too.
1161
01:13:36,470 --> 01:13:37,720
- Me too.
- Me too.
1162
01:13:38,930 --> 01:13:40,890
- I've never actually heard it before.
- Hmm.
1163
01:13:40,970 --> 01:13:43,350
♪ Together forever
That's how must be ♪
1164
01:13:43,430 --> 01:13:46,970
♪ To live without you
Would only be heartbreak for me... ♪
1165
01:13:47,060 --> 01:13:48,270
[grunts]
1166
01:13:48,890 --> 01:13:49,930
[grunts]
1167
01:13:50,520 --> 01:13:53,470
[Olympia groaning]
1168
01:13:54,600 --> 01:13:57,310
- It could be a false alarm, right?
- [Cheryl] All right.
1169
01:13:57,390 --> 01:13:58,890
We're going upstairs to the bedroom.
1170
01:13:58,970 --> 01:14:03,180
We need towels, sponges,
um... scissors, and lots of water.
1171
01:14:03,270 --> 01:14:06,680
Buckets of water. It's okay. It's okay.
1172
01:14:07,310 --> 01:14:09,020
- It's okay.
- [Olympia panting]
1173
01:14:09,100 --> 01:14:10,680
- [Cheryl] It's okay.
- [bird chirps]
1174
01:14:10,770 --> 01:14:12,720
Take it easy. I've got you.
1175
01:14:12,810 --> 01:14:15,100
- [Olympia groans]
- [Cheryl] It's okay. It's okay.
1176
01:14:15,180 --> 01:14:16,270
[music stops]
1177
01:14:22,140 --> 01:14:24,140
[liquid trickling]
1178
01:14:45,220 --> 01:14:50,310
Ah, the scissors are in the, um, drawer
by the side of your left hand. Yeah.
1179
01:14:57,930 --> 01:14:58,930
[Malorie exhales]
1180
01:15:01,970 --> 01:15:05,310
- Okay, so the baby's coming.
- No, not happening.
1181
01:15:05,390 --> 01:15:07,640
- Not happening. [groans]
- It's definitely coming.
1182
01:15:07,720 --> 01:15:10,100
- Come with me. Come with me.
- This is not happening.
1183
01:15:10,180 --> 01:15:12,770
- It's happening. Let's go. Come on. Hey.
- [moaning]
1184
01:15:12,850 --> 01:15:15,140
- I have to do the water.
- We'll do the water.
1185
01:15:15,220 --> 01:15:17,020
[grunts]
1186
01:15:22,100 --> 01:15:23,810
Okay, here we go.
1187
01:15:24,640 --> 01:15:26,140
[both panting]
1188
01:15:29,560 --> 01:15:31,470
- You two are doing great.
- Oh, shut up.
1189
01:15:31,560 --> 01:15:33,310
[Olympia grunting]
1190
01:15:34,850 --> 01:15:36,470
[classical music playing]
1191
01:15:36,560 --> 01:15:38,560
[women groaning]
1192
01:15:58,430 --> 01:15:59,890
[screams]
1193
01:15:59,970 --> 01:16:02,310
[panting]
1194
01:16:02,390 --> 01:16:03,470
[Cheryl] One more time.
1195
01:16:03,560 --> 01:16:05,270
Come on. Come on.
1196
01:16:06,970 --> 01:16:08,520
[humming]
1197
01:16:33,850 --> 01:16:35,680
[Malorie grunting]
1198
01:16:35,770 --> 01:16:37,140
[screams]
1199
01:16:42,390 --> 01:16:44,180
It's okay. It's okay.
1200
01:16:46,140 --> 01:16:47,640
[baby cries]
1201
01:16:47,720 --> 01:16:48,850
It's a boy.
1202
01:16:48,930 --> 01:16:50,390
[baby crying]
1203
01:16:50,470 --> 01:16:51,520
[Malorie] Oh.
1204
01:16:54,180 --> 01:16:55,180
No.
1205
01:16:56,600 --> 01:16:59,100
And your auntie thought you'd be a girl.
1206
01:17:01,430 --> 01:17:02,680
[sighs]
1207
01:17:02,770 --> 01:17:04,350
[baby crying]
1208
01:17:22,850 --> 01:17:24,430
[pounding on door]
1209
01:17:24,520 --> 01:17:27,390
Hey, new guy. New guy, let me in.
1210
01:17:27,470 --> 01:17:30,640
Just come and unlock the door. Come on.
1211
01:17:30,720 --> 01:17:32,560
Let me out. What are you doing?
1212
01:17:34,350 --> 01:17:35,350
What?
1213
01:17:41,810 --> 01:17:42,850
What are you doing?
1214
01:17:50,640 --> 01:17:51,890
[sighs]
1215
01:17:59,520 --> 01:18:00,520
Gary?
1216
01:18:03,310 --> 01:18:04,430
Gary!
1217
01:18:04,520 --> 01:18:06,520
Hey.
1218
01:18:06,600 --> 01:18:09,430
[pounds on door]
Tom! He put the birds in the freezer.
1219
01:18:09,520 --> 01:18:12,430
Tom, I told you he's fucking crazy.
1220
01:18:22,600 --> 01:18:23,600
Ga...
1221
01:18:27,180 --> 01:18:29,850
Tom. Get the shotgun.
1222
01:18:29,930 --> 01:18:31,310
He's crazy.
1223
01:18:38,140 --> 01:18:42,680
What the fuck are you doing?
We let you into this house. We let...
1224
01:18:48,970 --> 01:18:51,140
No! No! Fuck.
1225
01:18:51,850 --> 01:18:55,770
Fucking asshole.
I knew you were a fucking lunatic.
1226
01:18:55,850 --> 01:18:58,720
You fucking piece of shit. We saved you.
1227
01:18:59,850 --> 01:19:00,850
Fuck!
1228
01:19:04,970 --> 01:19:06,520
[screams]
1229
01:19:07,100 --> 01:19:10,220
- [Cheryl] Almost there.
- That's right. That's right.
1230
01:19:10,310 --> 01:19:12,220
Yes! Yes!
1231
01:19:12,930 --> 01:19:13,850
Yes.
1232
01:19:13,930 --> 01:19:14,930
Oh.
1233
01:19:14,970 --> 01:19:17,220
You did it, Mama. You did it.
1234
01:19:17,310 --> 01:19:19,060
[baby cries]
1235
01:19:21,220 --> 01:19:22,220
Oh.
1236
01:19:22,720 --> 01:19:23,720
Hello.
1237
01:19:25,270 --> 01:19:26,430
You look so beautiful.
1238
01:19:26,520 --> 01:19:28,310
What's going on down there?
1239
01:19:31,140 --> 01:19:32,140
Can I see?
1240
01:19:42,180 --> 01:19:43,770
So beautiful.
1241
01:19:43,850 --> 01:19:44,970
[Olympia] Thank you.
1242
01:19:47,470 --> 01:19:48,720
Can I see yours?
1243
01:19:56,640 --> 01:19:57,640
Wow.
1244
01:20:00,100 --> 01:20:01,100
Hum.
1245
01:20:01,770 --> 01:20:02,970
Thank you.
1246
01:20:05,180 --> 01:20:06,350
Look at this.
1247
01:20:07,310 --> 01:20:08,310
Look at this.
1248
01:20:09,520 --> 01:20:10,560
[screams]
1249
01:20:10,640 --> 01:20:12,786
- [Malorie] Olympia, cover your eyes.
- Isn't it beautiful?
1250
01:20:12,810 --> 01:20:16,060
No. Why are you doing this?
Gary, please don't do this.
1251
01:20:17,140 --> 01:20:18,850
- Look.
- Gary, please don't do this.
1252
01:20:18,930 --> 01:20:21,390
- Show the baby.
- [Malorie] No, no, no, Olympia.
1253
01:20:21,470 --> 01:20:23,140
Olympia, cover the baby's eyes.
1254
01:20:23,220 --> 01:20:24,350
Olympia.
1255
01:20:25,020 --> 01:20:26,270
See?
1256
01:20:27,350 --> 01:20:29,970
- Show your baby.
- [Malorie] Olympia, let me see your baby.
1257
01:20:30,720 --> 01:20:33,020
- You're not so bad.
- Olympia, let me see your baby.
1258
01:20:34,390 --> 01:20:37,680
Keep the baby's eyes covered.
Let me see your baby, just for one minute.
1259
01:20:37,770 --> 01:20:41,270
Olympia, let me hold your baby
just for one minute!
1260
01:20:41,350 --> 01:20:42,350
Just one minute.
1261
01:20:42,390 --> 01:20:44,600
Let me hold her for one minute, okay?
1262
01:20:44,680 --> 01:20:46,270
- One minute.
- [Gary] See.
1263
01:20:46,350 --> 01:20:48,430
- [Malorie] Okay?
- [Gary] See.
1264
01:20:50,560 --> 01:20:51,560
See!
1265
01:20:55,600 --> 01:20:56,470
[thud]
1266
01:20:56,560 --> 01:21:00,890
[Cheryl] No. Oh, no. Oh, please, no. Oh!
1267
01:21:00,970 --> 01:21:05,890
- See it. See it.
- No, no, no. No, no, no.
1268
01:21:06,770 --> 01:21:08,140
[screams]
1269
01:21:23,850 --> 01:21:25,680
[babies crying]
1270
01:21:37,520 --> 01:21:38,850
Hey, Malorie.
1271
01:21:40,220 --> 01:21:41,430
Give me the children.
1272
01:21:43,970 --> 01:21:45,350
Give me the kids.
1273
01:21:46,680 --> 01:21:48,680
Give me the children or I'll take them!
1274
01:21:48,770 --> 01:21:50,640
Hey, asshole.
1275
01:21:51,390 --> 01:21:52,390
Hey.
1276
01:21:54,180 --> 01:21:55,180
What are you doing here?
1277
01:21:59,310 --> 01:22:00,390
Have you come to see?
1278
01:22:02,560 --> 01:22:03,680
Open your eyes.
1279
01:22:07,680 --> 01:22:09,350
Don't be frightened.
1280
01:22:10,930 --> 01:22:12,430
Look at me. Look at me.
1281
01:22:12,520 --> 01:22:14,520
Look at me. Look at me!
1282
01:22:16,270 --> 01:22:17,270
[Gary grunts]
1283
01:22:21,180 --> 01:22:22,180
Ow.
1284
01:22:27,060 --> 01:22:28,060
[grunts]
1285
01:22:35,520 --> 01:22:36,890
[groans]
1286
01:22:36,970 --> 01:22:38,220
[Douglas panting]
1287
01:22:43,180 --> 01:22:44,180
[grunts]
1288
01:22:48,560 --> 01:22:49,770
I'm sorry.
1289
01:22:49,850 --> 01:22:51,100
[babies crying]
1290
01:22:53,140 --> 01:22:55,680
I'm sorry that you didn't get to see.
1291
01:22:57,020 --> 01:22:58,560
It is beautiful.
1292
01:22:59,560 --> 01:23:01,020
So beautiful.
1293
01:23:04,100 --> 01:23:05,270
I'm sorry.
1294
01:23:07,890 --> 01:23:08,890
[grunts]
1295
01:23:09,930 --> 01:23:11,720
It shall cleanse the world.
1296
01:23:11,810 --> 01:23:13,020
[panting]
1297
01:23:40,220 --> 01:23:42,220
[gunshots]
1298
01:23:43,310 --> 01:23:44,810
[babies crying]
1299
01:23:56,770 --> 01:23:59,930
Please don't. Please don't hurt us.
Please stay away from us.
1300
01:24:00,020 --> 01:24:02,470
Please. Please. Please. Please.
1301
01:24:02,560 --> 01:24:05,350
Please don't do this. Don't do this.
Please don't do this.
1302
01:24:09,310 --> 01:24:11,770
It's okay. It's okay. It's okay.
1303
01:24:37,970 --> 01:24:39,560
[Malorie] Listen to the clicks.
1304
01:24:40,390 --> 01:24:43,640
Listen to the sounds,
if they're softer or louder.
1305
01:24:44,770 --> 01:24:45,970
Listen to this.
1306
01:24:46,720 --> 01:24:48,180
Listen.
1307
01:24:49,100 --> 01:24:51,720
If they're louder,
you're in an open space. Do you hear that?
1308
01:24:51,810 --> 01:24:55,020
But if they're softer,
something is very close.
1309
01:24:55,100 --> 01:24:57,470
Please. Anyone. Hello? Hello?
1310
01:24:58,270 --> 01:24:59,560
Hello, hel...
1311
01:24:59,640 --> 01:25:00,640
[static]
1312
01:25:00,680 --> 01:25:01,680
[beeps]
1313
01:25:03,060 --> 01:25:04,060
Hello?
1314
01:25:43,430 --> 01:25:44,720
[vehicle approaching]
1315
01:25:53,850 --> 01:25:55,390
[man] Check it out. Yeah.
1316
01:25:57,350 --> 01:25:59,310
[woman] There is nothing here.
1317
01:25:59,890 --> 01:26:02,520
- [man] Let's go to another spot.
- [woman] Fucking time.
1318
01:26:11,180 --> 01:26:12,680
[panting]
1319
01:26:26,930 --> 01:26:28,930
- Hey.
- Hey.
1320
01:26:52,720 --> 01:26:53,720
What's wrong?
1321
01:26:55,600 --> 01:26:57,220
I heard some of them again.
1322
01:26:58,520 --> 01:26:59,520
What?
1323
01:27:00,770 --> 01:27:01,810
A few of 'em...
1324
01:27:02,770 --> 01:27:03,770
driving around.
1325
01:27:05,390 --> 01:27:07,850
Driving around like
they're not blindfolded.
1326
01:27:09,890 --> 01:27:10,890
Okay.
1327
01:27:12,600 --> 01:27:13,810
No more runs alone.
1328
01:27:15,600 --> 01:27:16,600
Okay.
1329
01:27:21,770 --> 01:27:23,680
- [bell rings]
- What's this?
1330
01:27:24,270 --> 01:27:26,720
I was thinking like
a warning system for the kids.
1331
01:27:26,810 --> 01:27:30,970
- If they're in trouble, ring the bell.
- Right. That's nice.
1332
01:27:37,060 --> 01:27:38,060
How about this?
1333
01:27:39,140 --> 01:27:40,140
Oh, it's...
1334
01:27:40,720 --> 01:27:42,060
It's purely survival.
1335
01:27:42,140 --> 01:27:43,890
- Purely survival?
- Yeah.
1336
01:28:21,270 --> 01:28:23,100
- [beeps]
- [man] Hello?
1337
01:28:23,970 --> 01:28:24,970
Hello?
1338
01:28:25,680 --> 01:28:27,640
Is anyone there? Hello?
1339
01:28:27,720 --> 01:28:28,850
[static]
1340
01:28:29,770 --> 01:28:30,890
Testing. Testing.
1341
01:28:30,970 --> 01:28:33,930
If there is anyone there, please respond.
1342
01:28:34,020 --> 01:28:35,640
- Hello?
- [Tom] Hello.
1343
01:28:35,720 --> 01:28:37,140
Who is this?
1344
01:28:37,220 --> 01:28:39,060
My name is Rick.
1345
01:28:39,720 --> 01:28:40,720
Who is this?
1346
01:28:43,180 --> 01:28:44,390
Rick, this is Tom.
1347
01:28:44,470 --> 01:28:45,810
We have a place.
1348
01:28:45,890 --> 01:28:48,430
A compound with enough supplies...
1349
01:28:48,520 --> 01:28:49,850
[static]
1350
01:28:49,930 --> 01:28:50,930
We have a community.
1351
01:28:52,060 --> 01:28:53,640
It's safe here.
1352
01:28:54,430 --> 01:28:56,680
We're down by the river's end.
1353
01:28:56,770 --> 01:28:59,060
- Where are you?
- [whispers] Don't answer that.
1354
01:29:00,140 --> 01:29:01,560
Near Pike's Quarry.
1355
01:29:02,140 --> 01:29:05,680
Jesus. You're a ways away.
How many of you are there?
1356
01:29:06,600 --> 01:29:08,350
- Four of us.
- Hmm-mm.
1357
01:29:08,430 --> 01:29:09,970
Are any of them children?
1358
01:29:10,060 --> 01:29:12,600
- Don't, do not say anything.
- It's okay. It's okay.
1359
01:29:13,770 --> 01:29:16,140
No. Why?
1360
01:29:17,020 --> 01:29:19,640
Because the fastest way
to get here is by the river,
1361
01:29:19,720 --> 01:29:22,430
and I don't think
you could make it with kids.
1362
01:29:23,140 --> 01:29:24,720
[Tom] Wait, the river?
1363
01:29:25,310 --> 01:29:27,060
Float downstream as far as you can.
1364
01:29:27,140 --> 01:29:29,310
Stay on the water
until you hit the rapids.
1365
01:29:30,220 --> 01:29:32,600
The water is fast there. It's dangerous.
1366
01:29:33,140 --> 01:29:34,430
We've lost some people.
1367
01:29:35,310 --> 01:29:37,390
You need to see clearly.
1368
01:29:37,470 --> 01:29:40,100
- What does that mean?
- What do you mean, see clearly?
1369
01:29:41,270 --> 01:29:43,310
You will have to look.
1370
01:29:44,600 --> 01:29:46,850
- I'm telling you.
- Rick, we'll have blindfolds on.
1371
01:29:46,930 --> 01:29:48,100
We can't look.
1372
01:29:48,180 --> 01:29:50,060
I'm glad you said that.
1373
01:29:50,140 --> 01:29:51,850
Someone will have to take a...
1374
01:29:51,930 --> 01:29:53,350
[static]
1375
01:29:53,430 --> 01:29:57,520
Prepare for two days' journey
at the pace of the river's current.
1376
01:29:57,600 --> 01:29:59,180
Bring supplies for longer.
1377
01:29:59,770 --> 01:30:01,890
How do I find you after the rapids, Rick?
1378
01:30:01,970 --> 01:30:03,220
You'll hear the birds.
1379
01:30:03,890 --> 01:30:07,060
We've got a lot of them.
Just follow the sound to us.
1380
01:30:07,140 --> 01:30:10,520
Down a small embankment,
you'll find a wall with a gate.
1381
01:30:10,600 --> 01:30:11,470
That's our...
1382
01:30:11,560 --> 01:30:12,560
[static]
1383
01:30:13,890 --> 01:30:15,410
- That's their what?
- That's our what?
1384
01:30:16,310 --> 01:30:17,310
Rick?
1385
01:30:18,520 --> 01:30:19,520
[Tom] Rick?
1386
01:30:30,810 --> 01:30:31,810
[Tom] It could be real.
1387
01:30:31,850 --> 01:30:32,890
- No.
- Could be the truth.
1388
01:30:32,930 --> 01:30:35,196
- Could be is not good enough.
- What if Rick could help us?
1389
01:30:35,220 --> 01:30:36,850
And what if Rick is one of them?
1390
01:30:37,430 --> 01:30:38,640
Huh?
1391
01:30:38,720 --> 01:30:40,310
Wait, he knew about the birds.
1392
01:30:40,970 --> 01:30:43,720
Oh, my God. Gary knew about the birds
and he put them in the freezer.
1393
01:30:43,810 --> 01:30:46,020
I cannot believe
you're actually thinking about this.
1394
01:30:46,100 --> 01:30:48,020
Every house has run out of food.
We have to move.
1395
01:30:48,060 --> 01:30:51,220
You really don't think I know that?
You don't think I know that?
1396
01:30:56,770 --> 01:30:59,140
When I was little,
we had a boat just like this.
1397
01:30:59,720 --> 01:31:01,970
And every single summer,
we would take it to the lake.
1398
01:31:02,060 --> 01:31:03,060
Every summer.
1399
01:31:03,600 --> 01:31:07,020
You guys would have loved it up there.
They had trees. They had flowers.
1400
01:31:07,600 --> 01:31:10,470
The water was warm,
the clouds were in the sky.
1401
01:31:11,310 --> 01:31:14,140
We'd all play in the water.
All the kids, all the children.
1402
01:31:14,220 --> 01:31:16,220
We would all just run
up and down the shore.
1403
01:31:16,310 --> 01:31:18,270
There were other children in the world?
1404
01:31:19,020 --> 01:31:21,520
Yeah, just like you. Just like you.
1405
01:31:21,600 --> 01:31:23,020
- [giggles]
- Like you.
1406
01:31:23,850 --> 01:31:26,930
[Tom] One day, we saw
this really, really big oak tree.
1407
01:31:27,020 --> 01:31:28,560
It was bigger than this house.
1408
01:31:28,640 --> 01:31:31,100
It was so big and old,
I couldn't see the top of it.
1409
01:31:31,180 --> 01:31:32,600
- Guess what we did?
- Climbed it.
1410
01:31:32,680 --> 01:31:34,310
We climbed it. Yes, we climbed it.
1411
01:31:34,390 --> 01:31:36,770
We climbed it and climbed it
until we got to the top.
1412
01:31:37,720 --> 01:31:39,360
Guess what we saw when we got to the top?
1413
01:31:39,390 --> 01:31:40,890
Boy! Girl! Time for bed.
1414
01:31:40,970 --> 01:31:42,520
But Tom's telling a story.
1415
01:31:42,600 --> 01:31:45,970
- Mal, let me just... We're almost done.
- I'm not gonna say it again. Come on.
1416
01:31:48,600 --> 01:31:49,600
Girl, come on.
1417
01:31:50,970 --> 01:31:52,100
Right now.
1418
01:31:52,180 --> 01:31:53,180
Come on.
1419
01:31:53,970 --> 01:31:55,430
Right now.
1420
01:31:56,390 --> 01:31:57,390
Bed!
1421
01:31:59,810 --> 01:32:00,810
[door slams]
1422
01:32:00,850 --> 01:32:02,866
- [Malorie] What are you doing?
- What are you doing?
1423
01:32:02,890 --> 01:32:06,010
Now they think they're gonna go outside
and climb trees with all these new kids
1424
01:32:06,060 --> 01:32:08,060
- and see butterflies and flowers!
- It's a story.
1425
01:32:08,140 --> 01:32:10,100
It's not a story. It's a lie.
1426
01:32:10,180 --> 01:32:13,060
Because they'll never climb trees,
they are never gonna make new friends.
1427
01:32:13,100 --> 01:32:15,810
- Why make them believe that?
- They have to believe in something.
1428
01:32:15,890 --> 01:32:18,210
What is this for
if they don't have anything to believe in?
1429
01:32:18,270 --> 01:32:20,430
- So that they survive!
- Surviving is not living.
1430
01:32:20,520 --> 01:32:22,930
They're gonna die if they listen to you!
1431
01:32:25,180 --> 01:32:28,430
Life is more than just what is. It's
what could be. What you could make it.
1432
01:32:28,520 --> 01:32:31,390
You need to promise them dreams
that may never come true.
1433
01:32:31,470 --> 01:32:34,810
You need to love them knowing
that you may lose them at any second.
1434
01:32:34,890 --> 01:32:38,390
They deserve dreams. They deserve love.
They deserve hope. They deserve a mother.
1435
01:32:39,520 --> 01:32:41,390
They deserve a mother.
1436
01:32:41,890 --> 01:32:44,890
You haven't given them names, Mal.
Their names are Boy and Girl!
1437
01:32:44,970 --> 01:32:45,810
Think about that.
1438
01:32:45,890 --> 01:32:48,390
Every single decision I have made
has been for them.
1439
01:32:48,470 --> 01:32:50,640
Every single one.
1440
01:32:53,850 --> 01:32:54,890
[door closes]
1441
01:33:10,640 --> 01:33:12,020
You know what I saw?
1442
01:33:14,310 --> 01:33:15,930
At the top of the tree?
1443
01:33:17,520 --> 01:33:19,060
I saw a nest.
1444
01:33:21,640 --> 01:33:22,970
With five birds.
1445
01:33:23,970 --> 01:33:26,020
Sitting on the top branch.
1446
01:33:30,850 --> 01:33:32,390
And then they just flew away.
1447
01:33:58,140 --> 01:34:00,350
[whispers] Got it. Got it. Sit. Sit!
1448
01:34:29,810 --> 01:34:31,180
[Tom] It's safe. Come in.
1449
01:35:05,060 --> 01:35:06,060
Wow.
1450
01:35:06,100 --> 01:35:07,600
No, you did not.
1451
01:35:08,770 --> 01:35:11,390
- They're probably stale.
- Yeah.
1452
01:35:12,350 --> 01:35:13,430
Come here.
1453
01:35:14,680 --> 01:35:15,930
Just how I like 'em.
1454
01:35:17,100 --> 01:35:18,100
I'm sorry.
1455
01:35:20,430 --> 01:35:22,270
- Sorry.
- Me too.
1456
01:35:25,060 --> 01:35:26,060
Come here.
1457
01:35:42,390 --> 01:35:43,600
[Tom] Kids.
1458
01:35:47,770 --> 01:35:49,520
[Malorie] This is strawberry.
1459
01:35:49,600 --> 01:35:51,640
This is what strawberry tastes like.
1460
01:35:55,720 --> 01:35:57,100
[laughs]
1461
01:36:05,600 --> 01:36:07,520
[tires squeal]
1462
01:36:07,600 --> 01:36:09,350
- What's that?
- Quiet.
1463
01:36:09,430 --> 01:36:11,470
[vehicle approaching]
1464
01:36:14,680 --> 01:36:15,720
Shh.
1465
01:36:17,680 --> 01:36:18,720
[man] Anybody home?
1466
01:36:20,020 --> 01:36:21,100
[gunshot]
1467
01:36:21,180 --> 01:36:23,520
[Tom] Take the kids out the back.
I'll distract them.
1468
01:36:23,600 --> 01:36:26,470
If I'm not home in 15 minutes,
you take the kids to the boat and you go.
1469
01:36:26,560 --> 01:36:28,140
- I'm not leaving you!
- Mal.
1470
01:36:28,220 --> 01:36:30,390
- No, I'm not leaving you.
- Listen to me.
1471
01:36:31,350 --> 01:36:32,850
I love you so much.
1472
01:36:34,640 --> 01:36:36,310
I love you. Go.
1473
01:36:36,390 --> 01:36:38,270
- No!
- Go. Please go.
1474
01:36:38,970 --> 01:36:40,100
Be good. Go.
1475
01:36:40,640 --> 01:36:41,470
Go!
1476
01:36:41,560 --> 01:36:42,720
[Tom] I'm coming out!
1477
01:36:44,810 --> 01:36:47,470
- [man] Hey there, friend.
- Can I help you?
1478
01:36:49,470 --> 01:36:50,720
I don't think so, friend.
1479
01:36:50,810 --> 01:36:52,140
We can help you though.
1480
01:36:52,220 --> 01:36:53,680
[Tom] No. Go!
1481
01:36:54,310 --> 01:36:56,430
- Take off your blindfold.
- Stand back.
1482
01:36:56,520 --> 01:36:58,470
- Stand back!
- She's not moving.
1483
01:37:03,720 --> 01:37:05,560
Hey. Got a woman and two kids over here.
1484
01:37:19,720 --> 01:37:20,930
They're coming.
1485
01:37:22,020 --> 01:37:23,270
They won't hurt you.
1486
01:37:23,350 --> 01:37:25,060
Fuck it. Fuck it.
1487
01:37:26,220 --> 01:37:27,430
On the contrary...
1488
01:37:29,060 --> 01:37:31,060
it's a beautiful thing, friend.
1489
01:37:53,770 --> 01:37:55,390
[wind whistles]
1490
01:37:56,810 --> 01:37:58,140
[distorted whispers]
1491
01:38:01,310 --> 01:38:03,310
[rumbling]
1492
01:38:15,310 --> 01:38:17,270
[panting]
1493
01:38:23,180 --> 01:38:24,180
[gunshot]
1494
01:39:13,220 --> 01:39:14,720
[weeping]
1495
01:39:22,020 --> 01:39:24,020
[breathing heavily]
1496
01:39:42,060 --> 01:39:43,270
[sniffles]
1497
01:39:53,430 --> 01:39:56,850
[Malorie] Listen to me.
I'm only gonna say this once.
1498
01:39:56,930 --> 01:39:59,720
We are going on the trip now.
It's going to be rough.
1499
01:39:59,810 --> 01:40:04,470
You have to do every single thing I say
or we will not make it.
1500
01:40:04,560 --> 01:40:05,720
Understand?
1501
01:40:06,930 --> 01:40:08,100
[Girl] Where's Tom?
1502
01:40:09,180 --> 01:40:10,310
He's not coming.
1503
01:40:28,100 --> 01:40:30,770
It's time. It's time. It's time.
1504
01:40:44,470 --> 01:40:45,640
You remember the rapids?
1505
01:40:46,720 --> 01:40:48,720
Remember I told you about the rapids?
1506
01:40:50,270 --> 01:40:51,270
Well, they're close.
1507
01:40:51,310 --> 01:40:56,560
It is very dangerous and there's only
one way for me to navigate through them.
1508
01:40:57,560 --> 01:40:58,640
Somebody has to look.
1509
01:40:59,220 --> 01:41:01,600
- I'll look.
- No. I will decide! Okay? I will decide.
1510
01:41:01,680 --> 01:41:03,560
Just give me... Just give me a second.
1511
01:41:11,390 --> 01:41:12,390
I'll do it.
1512
01:41:41,930 --> 01:41:43,520
I love you so much.
1513
01:41:51,520 --> 01:41:52,600
[grunts]
1514
01:41:53,520 --> 01:41:54,640
Nobody's looking.
1515
01:41:56,020 --> 01:41:57,060
Okay, nobody's looking.
1516
01:41:58,270 --> 01:41:59,270
Okay?
1517
01:42:09,810 --> 01:42:11,350
Do your eyes. Let's do eyes.
1518
01:42:17,810 --> 01:42:20,930
[Malorie] Come on. Get on your knees.
Stay down low. Hold on tight.
1519
01:42:21,020 --> 01:42:22,680
Don't move. Hold tight.
1520
01:42:38,560 --> 01:42:41,430
[Malorie] Hold tight. Don't let go.
We're gonna be okay.
1521
01:42:42,890 --> 01:42:44,220
Hold on!
1522
01:42:49,640 --> 01:42:51,180
Please hold on. Hold on!
1523
01:42:59,930 --> 01:43:01,100
Ah!
1524
01:43:06,270 --> 01:43:07,270
[Malorie] Ah!
1525
01:43:33,060 --> 01:43:34,140
[Malorie] Girl! Boy!
1526
01:43:44,680 --> 01:43:45,850
Girl! Boy!
1527
01:43:49,930 --> 01:43:51,270
Girl! Boy! Boy?
1528
01:43:52,720 --> 01:43:53,930
Girl!
1529
01:43:57,310 --> 01:43:58,520
[Boy] Malorie.
1530
01:43:59,220 --> 01:44:00,220
Boy!
1531
01:44:00,310 --> 01:44:02,850
- Keep calling me!
- [Boy] Help!
1532
01:44:02,930 --> 01:44:04,720
- [Boy] Malorie.
- Keep calling me.
1533
01:44:04,810 --> 01:44:05,850
Malorie!
1534
01:44:05,930 --> 01:44:07,850
- I'm right here.
- Malorie!
1535
01:44:07,930 --> 01:44:09,810
- I'm coming. Where are you?
- Malorie.
1536
01:44:09,890 --> 01:44:12,470
- Where's Girl? Girl? Girl?
- [bell jingles]
1537
01:44:13,390 --> 01:44:16,220
- Keep ringing. I hear you. Keep ringing.
- [bell jingles]
1538
01:44:16,310 --> 01:44:17,890
[Malorie grunting]
1539
01:44:21,310 --> 01:44:22,680
[bell jingling]
1540
01:44:30,310 --> 01:44:31,770
Keep ringing, Girl.
1541
01:44:32,350 --> 01:44:34,970
Keep ringing. Keep ringing.
1542
01:44:36,810 --> 01:44:38,220
Good girl.
1543
01:44:39,720 --> 01:44:42,770
Okay. Good job. Get up. Stand up.
1544
01:44:44,100 --> 01:44:45,470
[birds chirp]
1545
01:44:45,560 --> 01:44:48,600
[Malorie] Oh, good. Good, good, good.
1546
01:44:48,680 --> 01:44:51,020
Good girl. Okay.
Do you guys hear those birds?
1547
01:44:51,600 --> 01:44:53,890
That's where we're headed.
We just follow that sound.
1548
01:44:53,970 --> 01:44:55,810
- [birds chirping]
- Stay behind me.
1549
01:44:57,350 --> 01:44:59,350
[distorted screeching]
1550
01:45:18,680 --> 01:45:20,970
[panting]
1551
01:45:27,600 --> 01:45:29,220
[Jessica] Psst.
1552
01:45:29,310 --> 01:45:31,350
Dumb-dumb. Hey, dumb-dumb.
1553
01:45:32,310 --> 01:45:35,270
Open your eyes, Malorie.
Dummy. I'm right here.
1554
01:45:36,520 --> 01:45:37,930
No, no, no, no, no.
1555
01:45:38,020 --> 01:45:39,390
No, you're not.
1556
01:45:39,470 --> 01:45:41,390
No, no, no. No, no, no.
1557
01:45:41,470 --> 01:45:43,470
[Douglas] Malorie, look at me.
1558
01:45:44,020 --> 01:45:46,220
[distorted whispers]
1559
01:45:47,270 --> 01:45:50,100
Look at me. Malorie, look at me.
1560
01:45:50,180 --> 01:45:53,060
- Malorie, look at me.
- It's not real. It's not real.
1561
01:45:53,140 --> 01:45:55,720
It's not real. It's not real.
it's not real. [gasps]
1562
01:45:56,220 --> 01:45:57,680
[grunts]
1563
01:45:57,770 --> 01:45:59,520
[grunting]
1564
01:46:03,020 --> 01:46:04,850
- [Girl] Malorie?
- [Boy] Malorie?
1565
01:46:08,680 --> 01:46:09,600
[bell jingles]
1566
01:46:09,680 --> 01:46:10,680
[Girl] Malorie?
1567
01:46:16,770 --> 01:46:17,810
[bell jingles]
1568
01:46:17,890 --> 01:46:18,810
Malorie?
1569
01:46:18,890 --> 01:46:20,890
[distorted whispers]
1570
01:46:27,600 --> 01:46:28,600
[groans]
1571
01:46:31,100 --> 01:46:34,310
[Jessica] Malorie. Malorie.
1572
01:46:34,390 --> 01:46:35,720
Look at me, Malorie.
1573
01:46:35,810 --> 01:46:37,970
- Boy. Girl.
- [Douglas] Malorie.
1574
01:46:38,060 --> 01:46:40,680
Don't move. Stay right where you are!
1575
01:46:40,770 --> 01:46:42,140
[Charlie] Open your eyes.
1576
01:46:42,220 --> 01:46:44,100
[echoing] Open your eyes.
1577
01:46:44,680 --> 01:46:46,640
Malorie, open your eyes.
1578
01:46:48,720 --> 01:46:50,180
[panting]
1579
01:46:50,270 --> 01:46:51,890
[bell jingles]
1580
01:46:56,180 --> 01:46:58,810
Boy. Girl. Where are you?
1581
01:46:58,890 --> 01:47:01,600
[bell jingling]
1582
01:47:06,100 --> 01:47:08,100
[Malorie] Come with me. Look at me.
1583
01:47:08,640 --> 01:47:10,930
I need you. Just look at me.
1584
01:47:11,020 --> 01:47:13,020
Can I really take off my blindfold?
1585
01:47:13,100 --> 01:47:14,850
- [Malorie] Boy!
- [Boy] It's safe?
1586
01:47:14,930 --> 01:47:16,720
[Malorie] No, that's not me.
1587
01:47:17,890 --> 01:47:20,520
No, no, no. Keep your blindfold on.
1588
01:47:20,600 --> 01:47:22,020
Boy, that's not real.
1589
01:47:22,100 --> 01:47:24,470
Keep your blindfold on. Listen to me.
1590
01:47:24,560 --> 01:47:26,430
Listen to my voice! This is my voice!
1591
01:47:39,100 --> 01:47:40,680
Girl, come with me. Look at me.
1592
01:47:40,770 --> 01:47:41,680
[birds chirping]
1593
01:47:41,770 --> 01:47:43,770
Take the blindfold off.
You can look at me.
1594
01:47:43,850 --> 01:47:45,720
Isn't it dangerous if I look?
1595
01:47:46,640 --> 01:47:50,270
No. No, I'm right here. I'm right here!
Do not take off your blindfold!
1596
01:47:50,350 --> 01:47:51,560
Please listen to me!
1597
01:47:51,640 --> 01:47:52,930
- [Jessica] Malorie.
- What? No.
1598
01:47:53,020 --> 01:47:55,220
- Please open your eyes.
- No. Girl, call out to me.
1599
01:47:55,310 --> 01:47:59,180
- It's just beautiful.
- Call out to me, please. Where are you?
1600
01:47:59,810 --> 01:48:02,720
Boy. Girl. Where are you?
Don't take my children.
1601
01:48:02,810 --> 01:48:04,390
Do not take my children!
1602
01:48:04,470 --> 01:48:06,680
[bell jingling]
1603
01:48:07,600 --> 01:48:09,826
- Oh, baby, keep ringing. Keep ringing.
- [bell jingling]
1604
01:48:09,850 --> 01:48:12,430
Keep ringing, baby.
I'm coming. Keep ringing.
1605
01:48:12,520 --> 01:48:14,970
Come on, keep ringing. Keep ringing.
1606
01:48:15,060 --> 01:48:16,890
Oh, my God. I've got you.
1607
01:48:17,470 --> 01:48:21,430
I've got you. We're good. Where's Girl?
Where's Girl? Where's Girl?
1608
01:48:21,520 --> 01:48:23,680
Girl. Girl! Girl!
1609
01:48:24,270 --> 01:48:25,430
Where's Girl? [grunts]
1610
01:48:26,020 --> 01:48:27,270
[Boy] She's scared of you.
1611
01:48:27,350 --> 01:48:28,520
What?
1612
01:48:28,600 --> 01:48:30,060
She's scared of you.
1613
01:48:30,140 --> 01:48:32,310
[Malorie panting]
1614
01:48:32,390 --> 01:48:33,390
It's okay.
1615
01:48:33,470 --> 01:48:34,470
Uh...
1616
01:48:35,470 --> 01:48:37,270
Oh, I'm so sorry.
1617
01:48:38,270 --> 01:48:40,640
I'm so sorry, sweet girl. I'm so sorry.
1618
01:48:41,680 --> 01:48:44,140
I was wrong.
I shouldn't have been so harsh.
1619
01:48:45,180 --> 01:48:47,310
I shouldn't have stopped you from playing.
1620
01:48:47,850 --> 01:48:54,180
I shouldn't have ended Tom's story
because it wasn't finished.
1621
01:48:54,270 --> 01:48:58,100
When he climbed to the very top
of that giant oak tree,
1622
01:48:58,680 --> 01:49:01,560
he saw the most beautiful things.
1623
01:49:01,640 --> 01:49:05,140
He saw hundreds of children playing games.
1624
01:49:05,220 --> 01:49:06,310
Hundreds.
1625
01:49:06,810 --> 01:49:08,520
And he saw birds...
1626
01:49:09,470 --> 01:49:11,020
all different colored birds,
1627
01:49:11,100 --> 01:49:14,060
and... and he saw us.
1628
01:49:14,640 --> 01:49:16,970
He saw us from the very top.
1629
01:49:17,060 --> 01:49:19,680
He saw us together,
and we have to be together.
1630
01:49:20,390 --> 01:49:22,390
And it's not just a story.
1631
01:49:22,470 --> 01:49:26,470
It's not, because I have
so much I want to show you.
1632
01:49:27,060 --> 01:49:30,720
I have so much I want you to see. Okay?
1633
01:49:30,810 --> 01:49:32,970
But we have to do it together, okay?
1634
01:49:33,060 --> 01:49:36,850
So I just need you
to come to me right now, okay? Please?
1635
01:49:37,350 --> 01:49:38,390
Just come to me.
1636
01:49:38,470 --> 01:49:40,390
Baby, come to me, okay?
1637
01:49:40,470 --> 01:49:41,850
Oh! Ah.
1638
01:49:50,430 --> 01:49:52,350
[Malorie weeps]
1639
01:49:52,430 --> 01:49:55,640
I love you so much.
I love you so much. I love you so much.
1640
01:49:55,720 --> 01:49:57,430
I love you so much.
1641
01:49:57,520 --> 01:50:00,470
We need to find the birds, okay?
Find the birds.
1642
01:50:02,140 --> 01:50:04,220
I want you to listen for the birds, okay?
1643
01:50:07,600 --> 01:50:08,680
Listen for the birds.
1644
01:50:09,640 --> 01:50:11,020
Okay, listen for the birds.
1645
01:50:11,520 --> 01:50:13,020
[birds chirping]
1646
01:50:20,310 --> 01:50:22,720
Listen for the birds.
Just listen for the birds.
1647
01:50:22,810 --> 01:50:24,220
- [Tom] Malorie.
- [gasps]
1648
01:50:30,890 --> 01:50:31,770
[Tom] Malorie.
1649
01:50:31,850 --> 01:50:32,930
[panting]
1650
01:50:35,850 --> 01:50:38,520
Be quiet. Quiet. Quiet. Quiet.
1651
01:50:38,600 --> 01:50:40,930
[Tom] Malorie,
I know you're scared, but it's me.
1652
01:50:43,100 --> 01:50:45,180
Please. Where are you, Mal? I need help!
1653
01:50:46,520 --> 01:50:48,220
Just take a peek and find me.
1654
01:50:48,310 --> 01:50:49,310
[rumbling]
1655
01:50:50,430 --> 01:50:51,680
Come on.
1656
01:50:52,640 --> 01:50:53,640
Come on.
1657
01:50:56,770 --> 01:50:58,600
Go to the birds. Where are the birds?
1658
01:51:03,600 --> 01:51:06,520
Where are the birds?
The birds. Where are the birds?
1659
01:51:06,600 --> 01:51:07,600
That way.
1660
01:51:09,100 --> 01:51:10,310
[distorted voices]
1661
01:51:10,390 --> 01:51:12,640
I can't hear the birds!
I can't hear the birds!
1662
01:51:12,720 --> 01:51:14,560
[Boy] It's too loud. It's too noisy!
1663
01:51:14,640 --> 01:51:17,470
Malorie! It's too loud!
1664
01:51:26,640 --> 01:51:27,640
[birds chirping]
1665
01:51:29,470 --> 01:51:30,850
[Malorie] This way!
1666
01:51:44,270 --> 01:51:46,270
[rumbling]
1667
01:51:52,310 --> 01:51:53,310
[grunts]
1668
01:51:56,020 --> 01:51:57,180
[grunts]
1669
01:51:58,060 --> 01:51:59,060
[rumbling]
1670
01:52:02,220 --> 01:52:03,810
[birds chirping]
1671
01:52:06,720 --> 01:52:07,970
[Malorie] Step. Step.
1672
01:52:09,100 --> 01:52:11,770
Hello! Hello! Hello!
1673
01:52:11,850 --> 01:52:14,270
Open the door. Please open the door!
1674
01:52:14,350 --> 01:52:17,390
My name is Malorie.
I'm Malorie. I have children.
1675
01:52:17,470 --> 01:52:20,590
Please find Rick and tell Rick we followed
the river and we followed the birds.
1676
01:52:20,640 --> 01:52:21,640
[Tom] Malorie!
1677
01:52:22,020 --> 01:52:23,116
- Help!
- Look at me, Malorie!
1678
01:52:23,140 --> 01:52:25,640
- Please!
- Look at me, Malorie!
1679
01:52:25,720 --> 01:52:27,060
[Girl cries] Malorie.
1680
01:52:27,140 --> 01:52:30,270
Okay. Just take the children.
Just take the children.
1681
01:52:30,350 --> 01:52:33,270
Take the children. They're just children.
Please let my children in!
1682
01:52:33,350 --> 01:52:36,020
- Please! Open the door!
- Look at me!
1683
01:52:38,970 --> 01:52:41,520
[woman] Let me see your eyes!
Let me see your eyes!
1684
01:52:41,600 --> 01:52:42,520
Okay.
1685
01:52:42,600 --> 01:52:43,600
[panting]
1686
01:52:48,890 --> 01:52:49,930
[woman] She's okay.
1687
01:52:51,430 --> 01:52:53,020
She's okay. They're all okay.
1688
01:52:53,640 --> 01:52:54,640
Get Rick.
1689
01:52:55,560 --> 01:52:56,560
It's okay.
1690
01:52:58,470 --> 01:52:59,560
[man] Malorie?
1691
01:52:59,640 --> 01:53:00,640
Yes.
1692
01:53:01,470 --> 01:53:04,180
I'm Rick. Come with me.
1693
01:53:05,810 --> 01:53:06,720
Okay.
1694
01:53:06,810 --> 01:53:08,180
[Rick] Right this way.
1695
01:53:12,560 --> 01:53:14,270
You're inside and you're safe.
1696
01:53:16,390 --> 01:53:17,810
You can take your blindfolds off.
1697
01:53:45,470 --> 01:53:46,470
Come with me.
1698
01:53:50,390 --> 01:53:52,390
[overlapping chatter]
1699
01:54:14,350 --> 01:54:15,350
The birds.
1700
01:54:15,810 --> 01:54:18,560
[Rick] They warn the sighted people
whenever those things are around.
1701
01:54:19,140 --> 01:54:21,390
It's not much, but it's something.
1702
01:54:33,810 --> 01:54:36,220
I'm going to get you some dry clothes.
1703
01:54:39,680 --> 01:54:41,060
[birds chirping]
1704
01:54:46,020 --> 01:54:47,270
[Malorie] Hey.
1705
01:54:48,060 --> 01:54:52,930
What do you guys say we let the birds go
and be with their friends?
1706
01:54:53,600 --> 01:54:54,600
Shall we do that?
1707
01:54:56,770 --> 01:54:57,770
[Malorie] Okay.
1708
01:55:11,890 --> 01:55:12,890
Malorie?
1709
01:55:15,350 --> 01:55:16,680
Malorie Hayes?
1710
01:55:17,220 --> 01:55:18,470
Dr. Lapham.
1711
01:55:23,640 --> 01:55:24,850
And what are your names?
1712
01:55:25,430 --> 01:55:26,430
Girl.
1713
01:55:28,140 --> 01:55:29,140
Boy.
1714
01:55:32,850 --> 01:55:33,850
Actually...
1715
01:55:35,890 --> 01:55:37,430
your name is Olympia.
1716
01:55:39,060 --> 01:55:40,060
Yeah.
1717
01:55:40,720 --> 01:55:43,680
Named after the sweetest girl I ever met.
1718
01:55:45,850 --> 01:55:46,970
And your name...
1719
01:55:49,470 --> 01:55:50,720
Your name is Tom.
1720
01:55:52,720 --> 01:55:53,720
Tom.
1721
01:55:59,930 --> 01:56:01,520
And I am their mother.
1722
01:56:07,930 --> 01:56:09,576
Would you like to
play with the other kids?
1723
01:56:09,600 --> 01:56:10,720
You want to go play?
1724
01:56:11,680 --> 01:56:12,970
You want to go play?
1725
01:56:28,350 --> 01:56:30,640
Thank you. Thank you very much.
1726
01:56:57,850 --> 01:56:59,850
[electronic music playing]
1727
01:59:22,600 --> 01:59:24,600
[suspenseful music playing]
125037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.