Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,437 --> 00:00:17,021
[man over radio]
We have a place, a compound.
2
00:00:17,854 --> 00:00:19,021
We have a community.
3
00:00:19,104 --> 00:00:20,437
[static]
4
00:00:20,521 --> 00:00:21,937
It's safe here.
5
00:00:23,854 --> 00:00:25,229
How many of you are there?
6
00:00:26,729 --> 00:00:28,646
Are any of them children?
7
00:00:30,229 --> 00:00:32,812
Because the fastest way
to get here is by the river,
8
00:00:32,896 --> 00:00:35,646
and I don't think
you could make it with kids.
9
00:00:46,521 --> 00:00:48,729
[woman] Listen to me.
I'm only gonna say this once.
10
00:00:49,521 --> 00:00:52,396
We are going on the trip now.
It's going to be rough.
11
00:00:52,479 --> 00:00:55,104
It's gonna feel like
it's going on for a long time,
12
00:00:55,187 --> 00:00:57,062
so it's gonna be hard to stay alert.
13
00:00:57,146 --> 00:01:01,104
It's gonna be even harder to be quiet,
but you have to do both.
14
00:01:01,187 --> 00:01:05,979
You have to do every single thing I say
or we will not make it.
15
00:01:06,062 --> 00:01:07,187
Understand?
16
00:01:09,062 --> 00:01:13,646
Under no circumstance are you allowed
to take off your blindfold.
17
00:01:13,729 --> 00:01:16,354
If I find that you have, I will hurt you.
18
00:01:16,437 --> 00:01:17,979
Do you understand?
19
00:01:20,062 --> 00:01:22,187
It's cold. We have blankets.
20
00:01:22,271 --> 00:01:24,729
Boy, you have your dog.
Girl, you have your kitty.
21
00:01:24,812 --> 00:01:28,646
This is just a place.
There's nothing more that we need from it.
22
00:01:28,729 --> 00:01:30,521
Do you understand?
23
00:01:32,604 --> 00:01:35,812
And no talking on the river.
24
00:01:37,146 --> 00:01:39,729
You must listen as closely as you can.
25
00:01:39,812 --> 00:01:42,562
If you hear something in the woods,
you tell me.
26
00:01:42,646 --> 00:01:45,271
If you hear something in the water,
you tell me.
27
00:01:45,354 --> 00:01:48,729
But you never, ever
take off your blindfold.
28
00:01:48,812 --> 00:01:51,021
If you look, you will die.
29
00:01:51,312 --> 00:01:52,562
Do you understand?
30
00:01:54,896 --> 00:01:55,979
[chirps]
31
00:01:56,687 --> 00:01:59,604
[Malorie whispers] It's okay.
It's okay. It's okay.
32
00:01:59,687 --> 00:02:02,354
-[Girl] Kitty.
-[Malorie] It's okay. It's okay.
33
00:02:03,354 --> 00:02:04,396
[Girl laughs]
34
00:02:05,979 --> 00:02:07,979
[chirping]
35
00:02:14,021 --> 00:02:14,854
Let's go.
36
00:02:23,604 --> 00:02:25,271
[Malorie panting]
37
00:02:30,021 --> 00:02:31,479
[Malorie whispering] Okay. Okay.
38
00:02:31,562 --> 00:02:35,854
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
39
00:02:36,437 --> 00:02:38,812
-Ah.
-[distorted voices speaking]
40
00:02:44,021 --> 00:02:45,396
[Malorie panting]
41
00:02:48,271 --> 00:02:51,729
[whispering] Twenty-eight, 29, 30.
Okay, this way. It's fine.
42
00:02:52,646 --> 00:02:54,271
Thirty-one, 32, 33.
43
00:02:54,354 --> 00:02:55,729
Where is it? Where is it?
44
00:02:58,479 --> 00:02:59,312
[Malorie grunts]
45
00:03:01,187 --> 00:03:03,229
[Malorie panting]
46
00:03:05,729 --> 00:03:07,229
[grunts]
47
00:03:29,354 --> 00:03:30,687
[pants]
48
00:03:33,812 --> 00:03:36,146
["Coming Down" playing]
49
00:03:37,937 --> 00:03:39,271
♪ Whoa ♪
50
00:03:40,396 --> 00:03:44,479
♪ I take as much ♪
51
00:03:44,562 --> 00:03:47,312
♪ As I can get ♪
52
00:03:50,896 --> 00:03:55,229
♪ I don't take ♪
53
00:03:55,312 --> 00:03:58,896
♪ Any regret ♪
54
00:04:01,312 --> 00:04:05,937
♪ I think I'm com-- ♪
55
00:04:06,021 --> 00:04:07,104
[music stops]
56
00:04:07,729 --> 00:04:11,646
-Uh... asshole, I was listening to that.
-Yeah, so were the people down the street.
57
00:04:11,729 --> 00:04:14,562
The store was packed.
This thing seems serious.
58
00:04:14,646 --> 00:04:16,646
Wow, you literally have no food.
59
00:04:16,729 --> 00:04:18,729
-What-- What thing?
-Are you serious?
60
00:04:18,812 --> 00:04:20,604
-I'm serious.
-Turn on the news, dumb-dumb.
61
00:04:20,687 --> 00:04:21,937
[scoffs] Dumb-dumb.
62
00:04:22,521 --> 00:04:24,812
-What channel, dumb-dumb?
-Any one of them.
63
00:04:24,896 --> 00:04:27,479
[reporter] Airports and train stations
have shut down.
64
00:04:27,562 --> 00:04:31,562
Streets are crowded with people
escaping cities by car and on foot
65
00:04:31,646 --> 00:04:35,146
as witnesses report
unexplained mass suicides.
66
00:04:35,229 --> 00:04:37,146
First recorded in Romania,
67
00:04:37,229 --> 00:04:40,562
there's now an alarming spread
of incidents into Europe and Siberia.
68
00:04:40,646 --> 00:04:43,771
Estimated death toll
is in the tens of thousands.
69
00:04:43,854 --> 00:04:47,646
...don't yet know what is causing
the mass suicides in Europe and Russia.
70
00:04:47,729 --> 00:04:51,312
The eyewitness reports tell of people
exhibiting psychotic behavior.
71
00:04:51,396 --> 00:04:52,979
Our sources are telling us
72
00:04:53,062 --> 00:04:55,604
this does not appear to be
pathological or viral.
73
00:04:55,687 --> 00:04:58,396
US authorities are advising the public
to remain calm.
74
00:04:59,021 --> 00:05:00,812
There have been
no officially confirmed inst--
75
00:05:01,396 --> 00:05:02,729
Well, it's in Russia, so...
76
00:05:03,396 --> 00:05:06,729
Well, try telling that to the soccer moms
fighting over bottled water.
77
00:05:06,812 --> 00:05:10,229
Speaking of which,
I just got off the phone with Mom.
78
00:05:10,312 --> 00:05:12,646
How come I have to update her
about you all the time?
79
00:05:12,729 --> 00:05:15,396
-Why do you have to talk about me?
-I'm not telling her about my life.
80
00:05:16,979 --> 00:05:20,062
At three o'clock, I'm gonna go check out
an Arabian stud in Sausalito.
81
00:05:20,146 --> 00:05:22,312
See, now that is a sentence
you don't hear every day.
82
00:05:22,396 --> 00:05:26,271
-You wanna come?
-I can't. I've got my OB with Dr. Lapham.
83
00:05:26,354 --> 00:05:27,812
-Lapham, when?
-Oh, my God.
84
00:05:27,896 --> 00:05:29,812
Why does your voice get high
when it gets excited?
85
00:05:29,896 --> 00:05:31,437
-How about I drive you?
-No, I'm fine.
86
00:05:31,521 --> 00:05:33,687
I can go in. We can maybe see the baby.
87
00:05:33,771 --> 00:05:36,354
Or I can cancel the appointment
and we can go and see a horse.
88
00:05:36,437 --> 00:05:38,146
No. Fuck the horse.
89
00:05:38,229 --> 00:05:40,187
Wow. Such venom.
90
00:05:42,146 --> 00:05:43,521
What do you think?
91
00:05:45,479 --> 00:05:49,229
I think I see
a whole bunch of people sitting together,
92
00:05:49,312 --> 00:05:51,146
but they all feel incredibly lonely.
93
00:05:51,229 --> 00:05:52,854
The loneliness is just incidental.
94
00:05:53,437 --> 00:05:55,979
It's really about
people's inability to connect.
95
00:05:59,146 --> 00:06:00,604
Inability to connect to what?
96
00:06:00,687 --> 00:06:01,896
-Can you move?
-Malorie.
97
00:06:01,979 --> 00:06:03,646
-I need you to move.
-We've been through this.
98
00:06:03,729 --> 00:06:05,937
-Mm-hmm.
-That's not how it's gonna be for you.
99
00:06:07,021 --> 00:06:09,729
It's different with a baby.
It's an immediate love affair.
100
00:06:09,812 --> 00:06:11,729
-It's not gonna be that way for me.
-Yes, it will.
101
00:06:11,812 --> 00:06:13,979
-No, ma'am.
-You should be afraid of being alone,
102
00:06:14,062 --> 00:06:15,229
not of this.
103
00:06:17,062 --> 00:06:20,021
And what we need to do is get you...
[clicks tongue]
104
00:06:20,104 --> 00:06:22,521
...out into the real world
with other people,
105
00:06:22,604 --> 00:06:24,521
not stuck in this house all day.
You never leave.
106
00:06:24,604 --> 00:06:26,896
Why should I leave?
I have you to get me groceries.
107
00:06:26,979 --> 00:06:28,312
-You have to move.
-No, not moving.
108
00:06:28,396 --> 00:06:29,562
-Yes, you do.
-Not moving.
109
00:06:29,646 --> 00:06:31,271
-Why?
-Not moving. I love my house!
110
00:06:31,354 --> 00:06:33,812
I know it took you a long time
to find a studio you loved,
111
00:06:33,896 --> 00:06:36,312
and ever since Ryan left,
you've gotten a lot more work done.
112
00:06:36,396 --> 00:06:38,896
But, so fine, so no more roommates.
113
00:06:38,979 --> 00:06:40,062
Ryan was not a roommate.
114
00:06:40,146 --> 00:06:41,854
Uh, it turns out he kind of was.
115
00:06:44,854 --> 00:06:48,562
Anyway, can't raise a kid here.
Where would you even put her?
116
00:06:49,687 --> 00:06:51,146
How do you know it's a she?
117
00:06:52,312 --> 00:06:53,937
Wishful thinking, I guess.
118
00:06:56,604 --> 00:06:57,896
[cell phone ringing]
119
00:06:59,354 --> 00:07:01,437
[Jessica] Sorry, it's work.
I'll be there in a second.
120
00:07:01,521 --> 00:07:02,854
[woman speaking over PA]
121
00:07:02,937 --> 00:07:03,854
Hi.
122
00:07:03,937 --> 00:07:06,812
[man] Yeah, they just had
to push the surgery back an hour.
123
00:07:06,896 --> 00:07:07,729
[woman] Yes?
124
00:07:11,146 --> 00:07:12,021
Yeah.
125
00:07:12,104 --> 00:07:13,771
I'll call right back.
126
00:07:13,854 --> 00:07:14,729
What?
127
00:07:15,729 --> 00:07:17,479
You still don't wanna know the gender?
128
00:07:17,562 --> 00:07:20,187
And ruin the surprise, Dr. Lapham? No.
129
00:07:21,271 --> 00:07:24,854
[Dr. Lapham] How have you been feeling?
Have you been sleeping any better?
130
00:07:24,937 --> 00:07:25,854
[Malorie] Rough.
131
00:07:25,937 --> 00:07:28,687
I never slept well
before I had this condition.
132
00:07:28,771 --> 00:07:31,146
It's called pregnancy.
It's okay to say it out loud.
133
00:07:31,229 --> 00:07:33,812
Oh, don't you know, Doctor,
if you don't acknowledge a thing,
134
00:07:33,896 --> 00:07:34,854
it simply goes away?
135
00:07:34,937 --> 00:07:37,187
Oh, really? All this time, I had no idea.
136
00:07:37,271 --> 00:07:39,062
-[Jessica] When a horse gets pregnant...
-God, the horse.
137
00:07:39,146 --> 00:07:42,979
You know about horses? When a horse
gets pregnant, it knows right away.
138
00:07:43,062 --> 00:07:43,937
Does it?
139
00:07:44,021 --> 00:07:46,229
It changes the way it eats.
It changes its gait.
140
00:07:46,312 --> 00:07:49,062
It bites all the other horses
who come too close.
141
00:07:49,146 --> 00:07:50,521
It's too bad we're not horses.
142
00:07:50,604 --> 00:07:53,812
It is too bad. Great to be a horse.
Then we would have, like, a mother
143
00:07:53,896 --> 00:07:55,479
who would have actually raised us
144
00:07:55,562 --> 00:07:58,437
and a father
off on some faraway stud farm.
145
00:07:58,521 --> 00:08:00,937
Hold on.
Our father was off on a faraway stud farm.
146
00:08:01,021 --> 00:08:03,562
-That is correct. [chuckles]
-[Malorie] That is correct.
147
00:08:04,604 --> 00:08:05,771
Poor us.
148
00:08:05,854 --> 00:08:09,396
We should go feel sorry for ourselves
with lunch and a bottle of wine.
149
00:08:09,479 --> 00:08:11,604
Oh, finally,
now you're making some sense.
150
00:08:11,687 --> 00:08:13,771
-Good.
-Really, in front of me?
151
00:08:13,854 --> 00:08:14,854
We didn't mean it...
152
00:08:14,937 --> 00:08:17,812
No, like a tiny glass of rosé
is not gonna hurt the little bean.
153
00:08:17,896 --> 00:08:19,562
I'm pretty sure I heard the word "bottle."
154
00:08:19,646 --> 00:08:21,771
You might want to think of a name
besides "little bean"
155
00:08:21,854 --> 00:08:24,146
seeing as your child
is now the size of a small melon.
156
00:08:25,104 --> 00:08:26,104
[both] Small melon!
157
00:08:26,187 --> 00:08:29,021
I know it's hard to love someone
you haven't met yet.
158
00:08:29,604 --> 00:08:31,062
Oh, that's beautiful.
159
00:08:32,104 --> 00:08:35,479
Thought about stitching that on,
like, a little lavender sachet?
160
00:08:36,062 --> 00:08:38,146
-Could sell them in the gift shop.
-In the gift shop.
161
00:08:38,229 --> 00:08:39,604
You're having a baby, Malorie.
162
00:08:40,187 --> 00:08:44,729
Pretty soon you and I, Jessica,
and some hard-ass labor and delivery nurse
163
00:08:44,812 --> 00:08:46,896
will be on the third floor
making the same wise cracks.
164
00:08:46,979 --> 00:08:49,604
Only this time,
you won't be going home by yourself.
165
00:08:50,729 --> 00:08:52,396
I know. I know.
166
00:08:54,396 --> 00:08:56,646
[Dr. Lapham]
But if that's not what you want,
167
00:08:56,729 --> 00:08:59,521
there are plenty of couples
who are desperate to adopt a child.
168
00:09:00,021 --> 00:09:02,771
There are no judgments here.
You can make whatever choice you want.
169
00:09:02,854 --> 00:09:06,687
But what you can't do is ignore it
and hope it just goes away.
170
00:09:12,104 --> 00:09:13,729
[gagging]
171
00:09:15,854 --> 00:09:16,979
[spits]
172
00:09:17,979 --> 00:09:19,521
[knock on door]
173
00:09:20,354 --> 00:09:21,979
[Jessica] You okay in there?
174
00:09:22,062 --> 00:09:23,146
[Malorie] I'm great.
175
00:09:24,229 --> 00:09:25,104
Are you puking?
176
00:09:26,854 --> 00:09:27,854
Just go to the car.
177
00:09:27,937 --> 00:09:29,146
Is it chunky?
178
00:09:29,229 --> 00:09:33,271
No, it was actually the really smooth kind
that just shoots out real clean.
179
00:09:33,354 --> 00:09:35,146
I'll meet you at the car, okay?
180
00:09:36,437 --> 00:09:38,812
-[man] In the corridor.
-[woman] Let's get it clear.
181
00:09:53,687 --> 00:09:56,062
[thudding]
182
00:09:56,146 --> 00:09:58,521
[woman] Hey! Hey! Hey, security!
183
00:09:58,604 --> 00:10:00,062
Watch out. Help. I need help!
184
00:10:00,146 --> 00:10:02,312
[indistinct shouting]
185
00:10:02,396 --> 00:10:03,521
No, get back!
186
00:10:03,604 --> 00:10:06,354
-Calm down. Please calm down.
-Code gray. Level one.
187
00:10:06,437 --> 00:10:08,271
Calm down. Security!
188
00:10:18,354 --> 00:10:20,771
-[Jessica] You feel better?
-It's happening now.
189
00:10:20,854 --> 00:10:21,729
You get any on you?
190
00:10:21,812 --> 00:10:24,396
The thing in Russia that's making
everybody crazy, it's here now.
191
00:10:24,479 --> 00:10:26,229
-What?
-Can you just, please--
192
00:10:26,312 --> 00:10:27,896
-[tires squeal]
-[indistinct shouting]
193
00:10:27,979 --> 00:10:29,979
-[man] Hold on.
-[woman] Inside the hospital.
194
00:10:30,062 --> 00:10:31,146
Go, go, go, go!
195
00:10:36,979 --> 00:10:37,812
[tires screech]
196
00:10:38,396 --> 00:10:39,687
Go, go, go, go, go!
197
00:10:39,771 --> 00:10:42,562
[police siren blaring]
198
00:10:45,896 --> 00:10:47,354
We're going straight to Santa Rosa.
199
00:10:47,437 --> 00:10:49,979
You can stay at my place
until whatever the fuck this is isn't.
200
00:10:50,062 --> 00:10:52,354
-I don't have any clothes.
-You can wear something of mine.
201
00:10:52,437 --> 00:10:54,354
I'm not much of a chaps-and-boots gal.
202
00:10:54,437 --> 00:10:56,312
You're worried about
what to wear right now?
203
00:10:56,396 --> 00:10:58,604
Well, I find it comforting
to focus on the wrong things.
204
00:10:59,271 --> 00:11:01,104
-[Jessica] Shit.
-[Malorie] What?
205
00:11:01,187 --> 00:11:03,354
There's a car stopped in
the middle of the fucking road.
206
00:11:03,437 --> 00:11:04,312
Stop. Just go round.
207
00:11:04,396 --> 00:11:05,396
[Jessica] Move. Let me go.
208
00:11:05,479 --> 00:11:07,854
If this thing gets any worse,
you'll wanna be off the roads
209
00:11:07,937 --> 00:11:10,146
-and on a damn horse, trust me.
-[horn honks]
210
00:11:14,354 --> 00:11:16,521
-[Jessica] Oh, my God!
-Shit. Shit, shit, shit!
211
00:11:16,604 --> 00:11:18,729
People have to stop being so stupid.
212
00:11:20,646 --> 00:11:22,396
Oh, my God, Jess. Just go. Go.
213
00:11:22,479 --> 00:11:24,312
I'm not running the light
with a pregnant lady in the car.
214
00:11:24,396 --> 00:11:25,646
Just drive the car!
215
00:11:25,729 --> 00:11:27,771
You gotta let me just drive.
You're freaking me out.
216
00:11:27,854 --> 00:11:30,021
-[Malorie] You know what?
-Just let me do it.
217
00:11:32,729 --> 00:11:34,562
[cell phone ringing]
218
00:11:34,646 --> 00:11:37,271
-This isn't me.
-My phone is in the back seat.
219
00:11:37,354 --> 00:11:40,146
-It's the foreman wondering where I am.
-Right, just hold your horses.
220
00:11:40,229 --> 00:11:42,104
-[Jessica] Yeah, ha ha.
-What did you do with it?
221
00:11:42,187 --> 00:11:45,271
-Oh, my God. What the fuck is that?
-[rumbling]
222
00:11:45,354 --> 00:11:46,604
-[growl]
-What the fuck is what?
223
00:11:46,687 --> 00:11:48,354
[people screaming]
224
00:11:48,437 --> 00:11:49,604
What the fuck is what?
225
00:11:49,687 --> 00:11:50,812
[Jessica panting]
226
00:11:50,896 --> 00:11:52,729
What the fuck is what?
What are you looking at?
227
00:11:52,812 --> 00:11:55,062
What did you see? Talk to me.
What the fuck is what?
228
00:11:55,146 --> 00:11:57,562
What are you doing? Oh, my God, Jess.
Jess, don't do that.
229
00:11:57,646 --> 00:12:01,437
Just what are you-- What is wrong
with you? No. Stop it! Stop it!
230
00:12:01,521 --> 00:12:03,021
No, no, no!
231
00:12:03,104 --> 00:12:04,104
Stop it! Stop it!
232
00:12:04,187 --> 00:12:07,854
Jess, what the fuck is wrong with you?
Jess, please. Stop it, Jess.
233
00:12:07,937 --> 00:12:10,187
God damn it! Stop it! Please stop it!
234
00:12:26,562 --> 00:12:28,562
[people screaming]
235
00:12:32,729 --> 00:12:34,979
[horn honks]
236
00:12:38,646 --> 00:12:39,812
[groans]
237
00:12:49,354 --> 00:12:51,437
[horn honks]
238
00:13:07,604 --> 00:13:09,187
[tires squeal]
239
00:13:11,187 --> 00:13:12,729
[screaming]
240
00:13:19,229 --> 00:13:21,437
[distorted voice]
241
00:13:27,854 --> 00:13:29,521
-Lydia, what are you doing?
-She's pregnant.
242
00:13:29,604 --> 00:13:31,771
Lydia, not now. Let's go in.
243
00:13:31,854 --> 00:13:33,104
She's pregnant.
244
00:13:33,187 --> 00:13:34,229
You can't help!
245
00:13:34,312 --> 00:13:35,812
-[siren blaring]
-[horn honks]
246
00:13:36,479 --> 00:13:38,354
Hurry, come inside!
247
00:13:38,437 --> 00:13:39,354
Okay.
248
00:13:41,562 --> 00:13:42,896
[grunts]
249
00:13:42,979 --> 00:13:44,687
Sweetheart, get up. Right now.
250
00:13:46,354 --> 00:13:47,312
Mom.
251
00:13:48,312 --> 00:13:49,229
Please don't go.
252
00:13:51,146 --> 00:13:52,021
Please don't go.
253
00:13:52,104 --> 00:13:53,604
[distorted voice whispers]
254
00:14:02,062 --> 00:14:03,979
[man] Hey. Hey. Hey.
255
00:14:05,354 --> 00:14:06,854
Keep your eyes down.
256
00:14:28,229 --> 00:14:29,146
[pounding on door]
257
00:14:29,229 --> 00:14:31,271
[Tom] Open the door.
This woman is pregnant.
258
00:14:31,354 --> 00:14:33,312
-Open the door!
-No.
259
00:14:34,146 --> 00:14:37,229
-[Lucy] Hey! Open the door. Police.
-[Douglas] Don't open it.
260
00:14:37,312 --> 00:14:40,562
-[Lucy] Police! Open the fucking door!
-I'm sorry. It's my house.
261
00:14:41,229 --> 00:14:42,604
Get in. Hurry!
262
00:14:42,687 --> 00:14:44,687
Come on. You good?
263
00:14:46,729 --> 00:14:47,771
Are you okay?
264
00:14:47,854 --> 00:14:49,854
[Malorie panting]
265
00:14:55,021 --> 00:14:56,437
She went to help you.
266
00:14:58,687 --> 00:14:59,854
Now she's gone.
267
00:15:01,562 --> 00:15:04,396
[Greg] Come on. Now everybody's
obviously just a little freaked out.
268
00:15:04,479 --> 00:15:07,104
-I'm so sorry. I'm so sorry.
-[Greg] Come in. Come inside the house.
269
00:15:08,271 --> 00:15:09,854
[Greg whispers] Come on. Come on.
270
00:15:14,062 --> 00:15:15,646
[Greg] Is everybody all right?
271
00:15:15,729 --> 00:15:18,562
Is anyone getting service in here?
You don't have any Wi-Fi?
272
00:15:18,646 --> 00:15:19,812
[Greg] I have not gotten any.
273
00:15:19,896 --> 00:15:21,271
[woman] Come on.
274
00:15:21,354 --> 00:15:23,604
-It's not working.
-[Jason] I gotta get a hold of my kids.
275
00:15:23,687 --> 00:15:25,271
-No, nothing.
-[busy signal]
276
00:15:25,354 --> 00:15:27,562
-[man] Honey?
-[woman] Nothing. I have nothing.
277
00:15:28,521 --> 00:15:30,146
-[man] They're at home?
-Excuse me.
278
00:15:30,229 --> 00:15:31,396
[line ringing]
279
00:15:33,896 --> 00:15:36,979
Mom? Mom, call me. Call me right now.
280
00:15:37,062 --> 00:15:39,896
Something... [sniffles] Hello? Hello?
281
00:15:39,979 --> 00:15:41,187
[phone beeps]
282
00:15:42,521 --> 00:15:46,229
That thing fucks with your nervous system.
I've seen it in my clients for weeks.
283
00:15:46,312 --> 00:15:48,354
Hey, did I mention I'm a fucking cop?
284
00:15:50,146 --> 00:15:51,979
You're in the Academy.
Doesn't make you a cop.
285
00:15:52,062 --> 00:15:55,687
Whatever it is,
I'm sure they'll send someone soon.
286
00:15:55,771 --> 00:15:59,687
No, the only thing that will happen soon
is we're all gonna die soon.
287
00:16:00,271 --> 00:16:03,771
This has a classic bio-warfare signature.
288
00:16:03,854 --> 00:16:05,604
North Korea or Iran.
289
00:16:05,687 --> 00:16:08,562
[Greg] Douglas, that's it.
They don't know what it is yet, okay?
290
00:16:08,646 --> 00:16:10,687
We just all gotta try to stay calm.
291
00:16:10,771 --> 00:16:12,062
-Really?
-[Lucy] Yeah.
292
00:16:12,646 --> 00:16:13,687
[Greg] Please.
293
00:16:15,687 --> 00:16:17,187
We are so fucking fucked.
294
00:16:17,771 --> 00:16:19,271
[Cheryl] I think I heard one.
295
00:16:19,854 --> 00:16:24,312
We were running up the street,
and I swear to God, I-- I felt something.
296
00:16:24,396 --> 00:16:26,604
-I heard something.
-[Lucy] Did you see it? What was it?
297
00:16:26,687 --> 00:16:29,479
-I-- I don't know. It was just there.
-[busy signal]
298
00:16:29,562 --> 00:16:31,229
-[Lucy] The presence?
-[Cheryl] Yeah.
299
00:16:31,812 --> 00:16:33,021
So fucking fucked.
300
00:16:33,104 --> 00:16:34,937
[distorted growl]
301
00:16:39,896 --> 00:16:42,687
[Lucy] Gotta be an image out there.
They must have released some video.
302
00:16:42,771 --> 00:16:45,437
-I haven't seen anything.
-[Tom] My crew saw one.
303
00:16:45,521 --> 00:16:46,396
-What?
-What?
304
00:16:46,479 --> 00:16:49,021
One minute,
we were digging a foundation...
305
00:16:49,687 --> 00:16:52,562
and then my contractor just lies down
in front of the bulldozer.
306
00:16:52,646 --> 00:16:56,521
And then my operator tips the rig
into the ditch and snaps his own neck.
307
00:16:56,604 --> 00:16:59,771
-[Cheryl] Oh.
-[Greg] It seems like if you look at it,
308
00:16:59,854 --> 00:17:03,479
it makes you crazy
or it makes you wanna hurt yourself.
309
00:17:04,062 --> 00:17:06,104
No, it makes you kill yourself.
310
00:17:06,687 --> 00:17:09,687
[Cheryl] And you just...
you just look at it.
311
00:17:09,771 --> 00:17:12,562
-[Lucy] And you commit suicide.
-[man] How can that be?
312
00:17:12,646 --> 00:17:15,396
Close the windows. Get the windows!
Close all the windows.
313
00:17:18,104 --> 00:17:21,312
-Everybody, get the windows.
-[busy signal]
314
00:17:25,187 --> 00:17:27,229
[busy signal]
315
00:17:27,312 --> 00:17:28,896
[phone ringing]
316
00:17:28,979 --> 00:17:30,312
Oh, thank you, Jesus.
317
00:17:30,396 --> 00:17:31,854
Andy, Bailey, can you hear me?
318
00:17:31,937 --> 00:17:34,729
-[Bailey] Dad? What's that thing outside?
-[static]
319
00:17:34,812 --> 00:17:36,646
-Bailey! Bailey?
-Bailey.
320
00:17:36,729 --> 00:17:39,729
-[Bailey screams]
-Bailey! Bailey!
321
00:17:39,812 --> 00:17:42,271
-If you go outside, you'll die.
-My children are out there!
322
00:17:42,354 --> 00:17:44,646
-[Jason] Move!
-You won't make it to your children!
323
00:17:44,729 --> 00:17:48,021
-[Felix] It's back on. Turn it up.
-[reporter] The President has declared
324
00:17:48,104 --> 00:17:50,396
a state of emergency
and has closed all borders.
325
00:17:51,229 --> 00:17:53,562
Do not, do not go outside.
326
00:17:53,646 --> 00:17:55,687
-Avoid social media. Use radi--
-[gunshot]
327
00:17:56,479 --> 00:17:58,104
[static]
328
00:17:58,187 --> 00:18:00,521
What? What in the shit is happening?
329
00:18:00,604 --> 00:18:03,729
-It's an end game, man.
-[Cheryl] I'm sorry, what?
330
00:18:03,812 --> 00:18:07,271
The end game. Humanity has been judged,
and we've been found wanting.
331
00:18:07,854 --> 00:18:10,312
-[Lucy] Judged? By who?
-[Charlie] They go by different names.
332
00:18:10,979 --> 00:18:14,521
You got world religion and mythology
that's full of mentions of demons
333
00:18:14,604 --> 00:18:17,271
or spirit creatures.
People who've seen these creatures
334
00:18:17,354 --> 00:18:19,896
almost always describe
their encounter as this...
335
00:18:19,979 --> 00:18:23,229
as with an entity that takes on
a form of your worst fears or...
336
00:18:23,854 --> 00:18:25,854
your deepest sadness
or your greatest loss.
337
00:18:25,937 --> 00:18:27,854
Sounds like bullshit to me.
Religious talk.
338
00:18:27,937 --> 00:18:31,146
It's not bullshit, okay?
It's real talk. It's facts.
339
00:18:31,229 --> 00:18:32,812
They come in all different forms.
340
00:18:32,896 --> 00:18:37,854
You got the Aka Manah, the Varios Daevas
from ancient Zoroastrian legend.
341
00:18:37,937 --> 00:18:41,104
You've got the Surgat
from ancient Christian occult beliefs
342
00:18:41,187 --> 00:18:45,187
that made pregnant women encounter
their unborn children as other creatures
343
00:18:45,271 --> 00:18:46,729
such as lobsters or spiders.
344
00:18:46,812 --> 00:18:51,312
You've got the Huli-jing from China.
You've got the Puca from Celtic mythology.
345
00:18:51,396 --> 00:18:54,604
All different names, but the same thing.
346
00:18:54,687 --> 00:18:55,687
And what's that?
347
00:18:57,646 --> 00:18:58,771
The end of us.
348
00:18:59,562 --> 00:19:02,646
Charlie, did you learn all of that
working at the supermarket?
349
00:19:03,812 --> 00:19:06,937
-No, I've been studying it for years.
-In college?
350
00:19:07,021 --> 00:19:09,396
Not college per se, but...
351
00:19:09,479 --> 00:19:12,354
I mean the Internet. That's where you get
all your information from.
352
00:19:12,437 --> 00:19:15,229
-I'm working on a novel, guys.
-Fuck's sake.
353
00:19:15,312 --> 00:19:18,104
[Felix] So we can't do anything
but wait here until we go crazy like him?
354
00:19:18,187 --> 00:19:21,187
[Cheryl] The army is bound
to get this under control.
355
00:19:21,271 --> 00:19:23,062
We just have to wait.
356
00:19:23,812 --> 00:19:27,271
[Tom] Hey. Hey.
Why don't we sit back down?
357
00:19:27,354 --> 00:19:30,104
No, no, no. I'm fine.
I'm-- I'm just trying to make a call.
358
00:19:30,187 --> 00:19:31,687
-Understood.
-[Malorie] I'm okay.
359
00:19:31,771 --> 00:19:33,604
Understood. Understood. Um...
360
00:19:34,354 --> 00:19:36,896
-The phones aren't working right now.
-Okay. Okay.
361
00:19:37,812 --> 00:19:40,354
[Tom] Listen, are you in any pain?
362
00:19:42,021 --> 00:19:43,104
What? No. No.
363
00:19:43,187 --> 00:19:46,021
-I feel like you may have a concussion.
-I am fine. I'm fine.
364
00:19:46,104 --> 00:19:47,271
-Okay. Okay.
-I am fine.
365
00:19:47,854 --> 00:19:48,771
Okay.
366
00:19:54,021 --> 00:19:55,271
We were just driving.
367
00:19:59,437 --> 00:20:00,896
And then she saw something.
368
00:20:01,479 --> 00:20:05,771
I didn't see what it was,
but then she got this look on her face.
369
00:20:05,854 --> 00:20:07,187
[sighs]
370
00:20:13,479 --> 00:20:14,729
[sniffles]
371
00:20:16,479 --> 00:20:18,062
[weeping] It's like she got--
372
00:20:24,396 --> 00:20:28,437
She got so sad, and Jess does not get sad.
373
00:20:29,021 --> 00:20:30,062
No.
374
00:20:31,271 --> 00:20:34,271
She stepped out of the car
and ran into the street...
375
00:20:34,854 --> 00:20:36,771
and she's not suicidal. [sniffles]
376
00:20:36,854 --> 00:20:38,187
She would never do that.
377
00:20:39,812 --> 00:20:41,229
But it was...
378
00:20:41,312 --> 00:20:44,479
And then that woman--
that woman, she saw me,
379
00:20:44,562 --> 00:20:48,187
and then she started talking
to her mom and I...
380
00:20:48,271 --> 00:20:49,562
[sniffles]
381
00:20:49,646 --> 00:20:51,771
[Douglas] That woman was my wife.
382
00:20:52,354 --> 00:20:54,187
-Her name was Lydia.
-[Malorie] Okay.
383
00:20:54,729 --> 00:20:58,479
And she wasn't talking to her mother.
Her mother's been dead ten years.
384
00:21:07,687 --> 00:21:09,354
[wind whistles]
385
00:21:12,646 --> 00:21:14,396
[growl]
386
00:21:15,146 --> 00:21:17,146
[distorted whispering]
387
00:22:03,062 --> 00:22:04,396
[sighs]
388
00:22:06,271 --> 00:22:07,729
[chirping]
389
00:22:16,812 --> 00:22:17,854
[beeps]
390
00:22:18,937 --> 00:22:19,812
Hello?
391
00:22:20,937 --> 00:22:22,771
Hello, can anybody hear me? Hello?
392
00:22:22,854 --> 00:22:24,146
[static]
393
00:22:27,854 --> 00:22:29,562
Hello? Can anybody hear me? Hello.
394
00:22:31,479 --> 00:22:33,854
Is anybody out there?
Hello, my name is Malorie.
395
00:22:33,937 --> 00:22:35,896
I'm on the river. Is anybody out there?
396
00:22:36,729 --> 00:22:38,687
Hello? Hello? Is anybody out there?
397
00:22:40,562 --> 00:22:42,479
Can anybody hear me? Hello?
398
00:22:42,562 --> 00:22:43,729
[static]
399
00:22:46,271 --> 00:22:47,562
[birds chirp]
400
00:22:52,146 --> 00:22:54,729
[distorted whispers] Malorie. Malorie.
401
00:22:57,604 --> 00:22:59,271
[wind whistles]
402
00:22:59,979 --> 00:23:01,562
-Malorie.
-[growl]
403
00:23:09,729 --> 00:23:14,229
[man over radio] It's been three days
since these, um, events unfolded.
404
00:23:14,312 --> 00:23:15,729
Station's lines are down.
405
00:23:15,812 --> 00:23:17,937
I can't get in touch with anyone.
406
00:23:18,021 --> 00:23:20,687
We haven't heard anything
from any authorities...
407
00:23:20,771 --> 00:23:22,021
but if you are listening,
408
00:23:22,104 --> 00:23:25,021
from what I can gather,
as long as you stay indoors,
409
00:23:25,104 --> 00:23:28,271
as long as you don't look
at those things...
410
00:23:29,104 --> 00:23:30,521
you should be fine.
411
00:23:30,604 --> 00:23:32,354
Do not go outside.
412
00:23:32,437 --> 00:23:36,687
The moment I receive any more news,
I will be sure to update you.
413
00:23:36,771 --> 00:23:40,854
My husband works in trusts and estates.
What kind of law do you practice?
414
00:23:40,937 --> 00:23:43,812
-Bankruptcy.
-When he's not suing his neighbors.
415
00:23:44,312 --> 00:23:46,104
[Felix] Hey, how long's
our food gonna last?
416
00:23:46,187 --> 00:23:47,604
[Douglas] Not much longer.
417
00:23:47,687 --> 00:23:50,896
Because some of us
don't understand the concept of rationing.
418
00:23:51,562 --> 00:23:53,229
Douglas, your house is behind this one.
419
00:23:53,312 --> 00:23:55,146
When we finish this,
let's go for a food run.
420
00:23:55,229 --> 00:23:57,604
We'd never make it back.
What you don't understand is--
421
00:23:57,687 --> 00:23:59,187
[knocking on door]
422
00:24:04,937 --> 00:24:07,062
-[Lucy] Hey, Tom...
-We can't let anyone in.
423
00:24:07,146 --> 00:24:08,979
Okay, just calm down.
424
00:24:11,396 --> 00:24:14,021
-[Tom] Hello?
-[woman] Yes, hello.
425
00:24:14,104 --> 00:24:15,771
-You're making a big mistake.
-Douglas.
426
00:24:15,854 --> 00:24:17,687
-[Tom] Yes, hello.
-[woman] Hello?
427
00:24:18,562 --> 00:24:21,521
[crying] My name is Olympia.
I need help. Please.
428
00:24:21,604 --> 00:24:23,854
-Don't open the goddamn--
-I'm gonna open the door.
429
00:24:23,937 --> 00:24:24,812
[Douglas] Fuck!
430
00:24:25,312 --> 00:24:26,437
[Tom] Okay, one second.
431
00:24:27,729 --> 00:24:29,104
Hey! Hey, hey, hey, hey.
432
00:24:31,187 --> 00:24:32,229
Move.
433
00:24:36,146 --> 00:24:37,146
Go ahead.
434
00:24:38,479 --> 00:24:39,646
[Malorie] Go ahead.
435
00:24:39,729 --> 00:24:41,937
Go get a--
Go get a blanket. Go get a blanket.
436
00:24:43,729 --> 00:24:45,562
There should be two lamps
on either side of the door.
437
00:24:45,646 --> 00:24:49,062
I'm gonna hand you a blanket and I want
you to drape it across the both of them.
438
00:24:49,146 --> 00:24:50,229
-[Olympia] Okay.
-Okay?
439
00:24:50,312 --> 00:24:52,021
I need you to block the view for me.
440
00:24:52,104 --> 00:24:53,604
-Cover your eyes.
-[Felix] So stupid.
441
00:24:54,187 --> 00:24:55,771
[Tom] Malorie, cover your eyes.
442
00:25:00,729 --> 00:25:01,812
[Tom] Here. Here. Okay.
443
00:25:02,646 --> 00:25:03,687
[Olympia] Okay.
444
00:25:03,771 --> 00:25:04,604
[door closes]
445
00:25:04,687 --> 00:25:06,354
[Tom] Let me know when you have it.
446
00:25:10,896 --> 00:25:11,812
Tom, is this safe?
447
00:25:11,896 --> 00:25:13,812
-Shut up.
-[Tom] Hold on, please!
448
00:25:14,312 --> 00:25:16,854
-[Olympia] Okay, it's all covered.
-[Tom] Okay.
449
00:25:16,937 --> 00:25:18,812
-I got you. Come on.
-[door opens]
450
00:25:18,896 --> 00:25:19,896
Hold on. Hold on.
451
00:25:20,562 --> 00:25:21,771
[Olympia panting]
452
00:25:21,854 --> 00:25:23,312
-[Tom] We're good.
-[door closes]
453
00:25:23,396 --> 00:25:24,271
[lock clicks]
454
00:25:24,979 --> 00:25:26,646
-Malorie.
-[Malorie] Yeah.
455
00:25:26,729 --> 00:25:28,271
-The gun, please.
-Yeah.
456
00:25:28,354 --> 00:25:31,854
Yeah, before you kill someone with it
since you have no idea how it works.
457
00:25:36,812 --> 00:25:38,354
-[panting]
-[Greg] It's okay.
458
00:25:43,562 --> 00:25:44,604
How...
459
00:25:45,146 --> 00:25:46,562
There are so many of you.
460
00:25:46,646 --> 00:25:48,229
So are you, um...
461
00:25:49,479 --> 00:25:50,854
Are-- Are you pregnant?
462
00:25:51,979 --> 00:25:54,104
Yeah. October 1st.
463
00:25:55,896 --> 00:25:56,812
What about you?
464
00:25:59,521 --> 00:26:01,604
Uh, end of, uh, September.
465
00:26:01,687 --> 00:26:04,437
[Felix] Wait. Hold on. Is shit
still going crazy out there or what?
466
00:26:05,104 --> 00:26:06,771
[Cheryl] Are you on your own?
467
00:26:06,854 --> 00:26:08,354
Yeah, I am.
468
00:26:08,437 --> 00:26:11,854
My husband was deployed last month
'cause he's in the Air Force.
469
00:26:11,937 --> 00:26:14,562
I tried to make stuff last
as long as I could, um...
470
00:26:15,187 --> 00:26:18,479
but I was so hungry
and I was afraid I would starve my baby,
471
00:26:18,562 --> 00:26:19,896
so I didn't know what to do.
472
00:26:19,979 --> 00:26:21,437
-[Tom] Have some water.
-Thank you.
473
00:26:21,521 --> 00:26:24,021
So you left and started knocking
on random doors?
474
00:26:24,104 --> 00:26:25,729
[Olympia] I only live a block away.
475
00:26:25,812 --> 00:26:29,021
Great, now we can all starve
here in the maternity ward.
476
00:26:30,354 --> 00:26:32,521
It just means we need
to get more supplies.
477
00:26:32,604 --> 00:26:34,979
Of course, but we can't get anything
if we can't see.
478
00:26:35,062 --> 00:26:36,729
Oh, we're so fucking trapped.
479
00:26:37,312 --> 00:26:38,312
Maybe not.
480
00:26:39,771 --> 00:26:41,396
Maybe we can see better than we thought.
481
00:26:43,021 --> 00:26:45,437
-[Malorie] What do you mean?
-[Greg] Come here.
482
00:26:48,229 --> 00:26:51,104
We have cameras around the house
transmitting a live feed.
483
00:26:51,771 --> 00:26:53,271
Come upstairs. Come on.
484
00:26:58,354 --> 00:26:59,812
[Greg] It's a digitized signal.
485
00:26:59,896 --> 00:27:03,479
It just shows the color temperatures
of the objects. It's neutered information.
486
00:27:03,562 --> 00:27:06,229
-Colors on a flat screen.
-But an image can still have power.
487
00:27:06,312 --> 00:27:08,271
We have no idea
how these things can operate.
488
00:27:08,354 --> 00:27:09,896
These images are not direct.
489
00:27:10,937 --> 00:27:13,104
We can't look at whatever it is
with the naked eye,
490
00:27:13,187 --> 00:27:15,312
but maybe we can with a translator.
491
00:27:16,312 --> 00:27:17,187
Pixels and heat.
492
00:27:17,271 --> 00:27:18,396
Maybe it won't even show up.
493
00:27:18,479 --> 00:27:22,479
Well, we're not gonna find out
until one of us takes a look.
494
00:27:23,604 --> 00:27:25,229
I think it's a huge mistake.
495
00:27:25,312 --> 00:27:28,104
You would, Douglas.
You think everything is a huge mistake.
496
00:27:28,687 --> 00:27:30,646
Sooner or later
we're gonna have to do something.
497
00:27:30,729 --> 00:27:32,854
We don't know how long
we're gonna have electricity.
498
00:27:32,937 --> 00:27:35,729
You gotta trust me on this.
I really think this is gonna work.
499
00:27:36,271 --> 00:27:38,062
Okay. Okay.
500
00:27:38,146 --> 00:27:41,187
Maybe if it does, we could use
the technology for supply runs or---
501
00:27:41,271 --> 00:27:42,187
[Greg] Exactly.
502
00:27:42,271 --> 00:27:43,854
[Greg] Just not too tight.
503
00:27:43,937 --> 00:27:45,646
I hope you know what you're doing.
504
00:27:45,729 --> 00:27:51,437
Listen... you and your husband,
you're good people.
505
00:27:51,521 --> 00:27:54,896
You know, it wasn't... It wasn't that.
506
00:27:55,812 --> 00:27:57,146
Thank you, Douglas.
507
00:27:57,229 --> 00:27:58,312
[grunts]
508
00:27:59,896 --> 00:28:01,312
You don't have to do this.
509
00:28:01,896 --> 00:28:03,812
I know. Don't worry.
510
00:28:05,979 --> 00:28:08,604
-Tom, I need the remote.
-Yeah.
511
00:28:08,687 --> 00:28:09,854
There you go, bud.
512
00:28:19,021 --> 00:28:20,021
[computer beeps]
513
00:28:40,354 --> 00:28:41,604
So why are you suing him?
514
00:28:41,687 --> 00:28:43,729
'Cause they want to tear down
this part of their house
515
00:28:43,812 --> 00:28:46,021
and build some glass monstrosity.
516
00:28:46,104 --> 00:28:47,771
His husband's an architect.
517
00:28:47,854 --> 00:28:51,354
It's his property.
Why do you care what he builds?
518
00:28:52,646 --> 00:28:54,354
Because I have to look at it.
519
00:29:17,229 --> 00:29:18,479
[exhales]
520
00:29:20,604 --> 00:29:21,604
[Felix sniffles]
521
00:29:23,521 --> 00:29:25,021
Not a chance.
522
00:29:27,104 --> 00:29:30,271
Well, the world's ending, baby,
so you never know.
523
00:29:31,396 --> 00:29:33,604
-[scoffs]
-Hmm.
524
00:29:38,604 --> 00:29:40,479
[Greg] Where are you, motherfucker?
525
00:30:08,021 --> 00:30:09,271
[sighs]
526
00:30:16,021 --> 00:30:17,062
[inhales]
527
00:30:17,146 --> 00:30:18,271
Come on, Greg.
528
00:30:20,479 --> 00:30:21,354
Focus.
529
00:30:34,437 --> 00:30:37,396
It's, uh...
It's about the end of the world.
530
00:30:38,312 --> 00:30:39,396
My novel.
531
00:30:40,271 --> 00:30:43,604
But it's not one of those kids' stories
where they all got crossbows
532
00:30:43,687 --> 00:30:46,979
and they're killing each other to survive
or running around some giant maze.
533
00:30:47,062 --> 00:30:49,604
-[Malorie] Mm-hmm.
-No, this story is, um...
534
00:30:50,562 --> 00:30:51,771
This story's gonna be real.
535
00:30:52,354 --> 00:30:55,062
Did you ever think
it was gonna be anything like this?
536
00:31:02,104 --> 00:31:04,104
[rumble]
537
00:31:07,229 --> 00:31:09,312
[distorted whispering]
538
00:31:12,687 --> 00:31:14,271
[thudding]
539
00:31:16,979 --> 00:31:18,437
[thudding]
540
00:31:19,812 --> 00:31:21,937
[louder thudding]
541
00:31:23,979 --> 00:31:25,396
Greg! Greg, can we come in?
542
00:31:25,479 --> 00:31:26,896
-What's going on?
-Greg!
543
00:31:26,979 --> 00:31:28,646
[Malorie] Greg, can we come in?
544
00:31:30,104 --> 00:31:31,437
[Tom] Look away!
545
00:31:32,437 --> 00:31:34,729
Cover your eyes!
Cover your eyes. Find the monitor.
546
00:31:34,812 --> 00:31:36,312
-[Malorie] Greg.
-[Tom] Greg.
547
00:31:36,396 --> 00:31:37,771
-Come on, Greg.
-[Tom] Greg?
548
00:31:38,854 --> 00:31:41,062
-Shit.
-[Lucy] I've got it here.
549
00:31:43,104 --> 00:31:46,562
[Tom] Okay! Okay! Okay!
You can open your eyes. You can see.
550
00:31:46,646 --> 00:31:48,646
[Lucy panting]
551
00:31:52,146 --> 00:31:53,229
[sobs]
552
00:31:56,437 --> 00:31:58,646
I fucking told him that it was a mistake.
553
00:31:59,354 --> 00:32:02,354
[Tom] Come on.
We got to move. We got to move.
554
00:32:02,437 --> 00:32:06,812
-[weeping] I'm sorry. I'm so sorry.
-Come on. We gotta go.
555
00:32:07,646 --> 00:32:09,312
We're never getting out of here.
556
00:32:09,937 --> 00:32:11,937
[sobs] No one's coming for us.
557
00:32:12,021 --> 00:32:13,896
No one's coming for-- [gasps]
558
00:32:13,979 --> 00:32:15,937
-[sobs]
-We need to go.
559
00:32:20,812 --> 00:32:22,812
[wind blowing]
560
00:32:45,687 --> 00:32:47,729
[sighs]
561
00:32:50,646 --> 00:32:51,521
Hi.
562
00:32:52,146 --> 00:32:53,021
Hi.
563
00:32:53,104 --> 00:32:54,312
Yeah.
564
00:32:54,396 --> 00:32:57,354
I thought it might be good for us
to be close considering...
565
00:32:59,271 --> 00:33:00,146
Sure.
566
00:33:02,937 --> 00:33:05,229
[Olympia] You know,
this way, we won't be lonely.
567
00:33:05,312 --> 00:33:08,146
I read this blog post once
about how pregnant women
568
00:33:08,229 --> 00:33:10,021
should always sleep next to someone
569
00:33:10,104 --> 00:33:12,771
because the baby can sense
when the mother is lonely.
570
00:33:13,396 --> 00:33:14,479
Perfect.
571
00:33:16,062 --> 00:33:19,396
So, um...
have you thought about names yet?
572
00:33:20,562 --> 00:33:22,104
No, not yet.
573
00:33:23,312 --> 00:33:24,354
How about you?
574
00:33:25,479 --> 00:33:30,062
Well, if it's a girl we wanted
to name her, like, Ariel or Jasmine.
575
00:33:30,146 --> 00:33:34,354
I mean, I would love to name her
Cinderella and just call her Ella.
576
00:33:36,896 --> 00:33:39,521
And what did your husband like?
577
00:33:39,604 --> 00:33:41,312
He loves everything I love.
578
00:33:43,979 --> 00:33:46,521
What about you?
Does your husband have a favorite?
579
00:33:47,354 --> 00:33:48,562
Oh, it's just me.
580
00:33:49,479 --> 00:33:52,146
-Oh, I'm-- I'm sorry.
-No, it's fine. It's fine.
581
00:33:52,896 --> 00:33:54,937
Well, what about your family?
They must be excited--
582
00:33:55,021 --> 00:33:58,521
Do you know what?
Could you just excuse me for one second?
583
00:33:58,604 --> 00:33:59,646
I'll be right back.
584
00:34:04,854 --> 00:34:05,687
[sighs]
585
00:34:14,521 --> 00:34:16,104
[wind whistling]
586
00:34:16,187 --> 00:34:17,896
[rumbling]
587
00:34:17,979 --> 00:34:19,979
[distorted whispering]
588
00:34:27,479 --> 00:34:28,729
[creaking]
589
00:34:42,396 --> 00:34:44,396
[rumbling]
590
00:34:54,021 --> 00:34:55,021
Sorry.
591
00:34:58,146 --> 00:35:00,479
That's something you can't unsee.
592
00:35:01,812 --> 00:35:04,021
Ah, no. No, you cannot.
593
00:35:05,229 --> 00:35:06,104
Yeah.
594
00:35:08,271 --> 00:35:09,354
-[both chuckle]
-Sorry.
595
00:35:09,437 --> 00:35:10,312
Shh.
596
00:35:11,812 --> 00:35:13,604
-Shh, shh.
-Hmm.
597
00:35:19,229 --> 00:35:20,646
[whispering] Are you okay?
598
00:35:22,062 --> 00:35:23,187
Yeah.
599
00:35:24,479 --> 00:35:26,396
I'll wait to do my laundry in the morning.
600
00:35:27,479 --> 00:35:29,604
-That's probably a good idea.
-Yeah, I think so.
601
00:35:29,687 --> 00:35:30,812
Good night.
602
00:35:58,521 --> 00:35:59,687
[Malorie grunts]
603
00:36:02,604 --> 00:36:03,812
[Malorie grunts]
604
00:36:03,896 --> 00:36:05,312
[man] Hello!
605
00:36:06,729 --> 00:36:08,271
You guys need some help?
606
00:36:10,604 --> 00:36:14,271
-It's okay to take your blindfolds off.
-Do not take your blindfolds off. Do not!
607
00:36:15,479 --> 00:36:18,729
[man] I got some food.
Those kids look hungry.
608
00:36:18,812 --> 00:36:21,229
Get down! Get down! Get down!
Down. Down. Down.
609
00:36:29,812 --> 00:36:32,312
[man] Hey, little buddies.
610
00:36:33,104 --> 00:36:35,146
Have you ever seen a baby deer?
611
00:36:36,271 --> 00:36:37,729
I'll tell you a secret.
612
00:36:38,521 --> 00:36:40,229
I found one in the woods.
613
00:36:47,687 --> 00:36:51,104
Okay. I know you're scared.
Well, listen, there's no need.
614
00:36:56,396 --> 00:36:58,312
I'm not here to hurt you.
I can pull you to shore.
615
00:36:58,396 --> 00:37:00,521
[gunshots]
616
00:37:04,146 --> 00:37:06,479
[panting]
617
00:37:08,437 --> 00:37:10,896
-Take your goddamn blindfold off!
-[grunting]
618
00:37:11,479 --> 00:37:12,979
[man grunts]
619
00:37:13,062 --> 00:37:14,187
Ah!
620
00:37:14,271 --> 00:37:15,229
[Malorie grunts]
621
00:37:18,396 --> 00:37:20,146
[birds squawking]
622
00:37:20,229 --> 00:37:22,437
[man grunting]
623
00:37:23,979 --> 00:37:26,687
I've seen one. I've seen the truth.
624
00:37:26,771 --> 00:37:27,729
[Malorie grunting]
625
00:37:27,812 --> 00:37:29,854
Take your blindfold off.
626
00:37:29,937 --> 00:37:31,479
-[man laughing]
-[birds squawking]
627
00:37:31,562 --> 00:37:35,062
[man] It's beautiful. It's beautiful.
Take your blindfold off.
628
00:37:35,146 --> 00:37:36,854
[distorted growl]
629
00:37:36,937 --> 00:37:38,729
[grunting]
630
00:37:39,604 --> 00:37:41,562
[man] Take your blindfold off!
631
00:37:42,687 --> 00:37:44,187
[man screams]
632
00:37:44,271 --> 00:37:45,687
[Malorie grunting]
633
00:37:54,229 --> 00:37:57,354
[man] It shall cleanse the world!
634
00:37:57,437 --> 00:37:58,646
Everyone must look.
635
00:37:59,396 --> 00:38:01,229
Everyone must look.
636
00:38:11,854 --> 00:38:13,021
[Tom] Got some bad news.
637
00:38:14,479 --> 00:38:17,479
All right. We're running out of food
and there's no help coming.
638
00:38:17,562 --> 00:38:19,229
We've got to get outside.
639
00:38:22,354 --> 00:38:24,479
Look, I might know where we can get more.
640
00:38:25,479 --> 00:38:27,479
-Where, Charlie?
-The Fields market.
641
00:38:28,729 --> 00:38:31,146
I locked the place up
when everything started going crazy.
642
00:38:31,229 --> 00:38:34,687
-You're just telling us this?
-At least we know now. Thank you.
643
00:38:34,771 --> 00:38:37,271
Okay, so we'll need a group of us to go.
644
00:38:37,354 --> 00:38:39,146
Whoa. We'll be dead before we get there.
645
00:38:39,229 --> 00:38:40,854
-Are you kidding me?
-I'll go.
646
00:38:40,937 --> 00:38:43,187
-Well, if he's going, I'm going.
-You're pregnant!
647
00:38:43,271 --> 00:38:46,771
Well, if all you guys are going,
then I can come too.
648
00:38:46,854 --> 00:38:51,271
Why don't I go on the first run
and then you can go on the second run?
649
00:38:51,354 --> 00:38:52,646
-I'll come.
-[Felix] What?
650
00:38:52,729 --> 00:38:54,979
-It's a death wish.
-I have the training. It'll be fine.
651
00:38:55,062 --> 00:38:57,896
I don't like this.
I don't think anyone should go.
652
00:38:57,979 --> 00:39:00,396
-[Douglas] There are four of us.
-[Tom] Five. Charlie's going.
653
00:39:00,479 --> 00:39:02,771
Charlie's going?
Charlie ain't going nowhere.
654
00:39:02,854 --> 00:39:05,229
-You know the security system.
-No chance I'm going.
655
00:39:05,312 --> 00:39:07,229
I gave you the information.
That's all you needed.
656
00:39:07,312 --> 00:39:09,854
You don't need me to tell you
where to go. It is a supermarket.
657
00:39:09,937 --> 00:39:12,021
They got signs.
You've been shopping before.
658
00:39:12,104 --> 00:39:14,021
You wanna get cereal,
the sign will say cereals.
659
00:39:14,104 --> 00:39:15,979
If you can't read, I get it,
but you can read.
660
00:39:16,646 --> 00:39:20,812
-No. You don't need me to go with you--
-Charlie. It'll be research for the book.
661
00:39:20,896 --> 00:39:22,854
Okay? Be awesome.
662
00:39:26,812 --> 00:39:29,646
All right, so the idea is if we
can black out all the windows,
663
00:39:30,271 --> 00:39:32,271
it's efficient and it's safe.
664
00:39:32,354 --> 00:39:33,896
Is anybody else hearing this?
665
00:39:34,521 --> 00:39:36,104
How is driving blind safer?
666
00:39:36,187 --> 00:39:37,104
We're not.
667
00:39:37,187 --> 00:39:38,479
We've got the GPS.
668
00:40:00,562 --> 00:40:02,062
[engine starts]
669
00:40:04,062 --> 00:40:06,312
-[GPS beeps]
-[female voice] Calculating route.
670
00:40:06,854 --> 00:40:08,937
[seat belts click]
671
00:40:09,854 --> 00:40:10,687
[beep]
672
00:40:29,354 --> 00:40:31,521
-[GPS beeps]
-[female voice] Continue straight.
673
00:40:35,812 --> 00:40:38,646
In half a mile,
turn right onto Bay Street.
674
00:40:39,521 --> 00:40:41,521
-What is that?
-It's a curb.
675
00:40:41,604 --> 00:40:42,812
It's just a curb.
676
00:40:43,562 --> 00:40:45,604
[panting]
677
00:40:45,687 --> 00:40:47,479
[beeping]
678
00:40:48,146 --> 00:40:50,062
It's a proximity sensor.
679
00:41:02,854 --> 00:41:05,021
Just a speed bump. It's just a speed bump.
680
00:41:08,354 --> 00:41:09,896
[female voice] Turn right here.
681
00:41:12,229 --> 00:41:13,854
[beeping]
682
00:41:13,937 --> 00:41:14,854
[beeping faster]
683
00:41:21,646 --> 00:41:23,146
[beeping]
684
00:41:26,479 --> 00:41:28,729
[beeping faster]
685
00:41:28,812 --> 00:41:30,771
-Are we off the road?
-No, there's something.
686
00:41:31,354 --> 00:41:34,229
-I think it must be just a truck.
-Just go around.
687
00:41:34,312 --> 00:41:36,271
-Keep going around it.
-Yeah, yeah, yeah.
688
00:41:37,312 --> 00:41:38,687
[rumbling]
689
00:41:38,771 --> 00:41:39,979
What was that?
690
00:41:40,062 --> 00:41:41,062
[panting]
691
00:41:44,437 --> 00:41:46,396
[beeping]
692
00:41:46,979 --> 00:41:48,146
[beeping faster]
693
00:41:48,229 --> 00:41:50,312
[one continuous beep]
694
00:41:50,396 --> 00:41:52,062
Is somebody else driving out there?
695
00:41:55,146 --> 00:41:57,187
[rumbling]
696
00:42:03,729 --> 00:42:06,229
-[Malorie] Charlie, breathe.
-Shit! Fuck this shit.
697
00:42:06,312 --> 00:42:08,229
-Get the fuck out!
-Charlie! Calm down.
698
00:42:08,312 --> 00:42:10,312
Guys, stop touching him.
699
00:42:10,396 --> 00:42:12,937
-Look at me. You have to be quiet.
-Shut him up.
700
00:42:14,437 --> 00:42:16,187
[rumbling]
701
00:42:17,979 --> 00:42:19,771
[beeping]
702
00:42:21,687 --> 00:42:23,604
[distorted whispering]
703
00:42:23,687 --> 00:42:25,479
[Charlie] Ah. Ah!
704
00:42:25,562 --> 00:42:26,937
Fuck! We're not gonna make it.
705
00:42:28,979 --> 00:42:31,062
-[Charlie screams]
-Calm down. Calm down.
706
00:42:32,437 --> 00:42:34,354
-[Lucy] Oh, shit!
-Everybody, hold on.
707
00:42:34,437 --> 00:42:36,479
Hold on to something. Gonna move!
708
00:42:36,562 --> 00:42:37,937
-[tires screech]
-Ah!
709
00:42:38,854 --> 00:42:39,979
Hold on!
710
00:42:40,062 --> 00:42:41,521
That's not a fucking speed bump!
711
00:42:41,604 --> 00:42:43,562
-Fuck, it's stuck.
-Hold on.
712
00:42:44,562 --> 00:42:47,354
-[female voice] Turn left here.
-Slow down! Slow down!
713
00:42:47,437 --> 00:42:48,729
[tires squeal]
714
00:42:51,354 --> 00:42:52,521
[tires screech]
715
00:42:54,229 --> 00:42:55,729
[female voice] You have arrived.
716
00:42:57,854 --> 00:42:59,271
[Charlie] What the fuck?
717
00:42:59,354 --> 00:43:01,812
And after all this,
we're supposed to get out now?
718
00:43:02,604 --> 00:43:03,562
Lucky us.
719
00:43:08,021 --> 00:43:09,937
-[Tom] On three. One...
-[Charlie] I'm ready now.
720
00:43:10,021 --> 00:43:11,354
...two, three.
721
00:43:13,229 --> 00:43:15,396
[Malorie] What was that?
What did I just hit?
722
00:43:15,479 --> 00:43:16,896
[Charlie] That's just a pillar.
723
00:43:19,604 --> 00:43:20,937
[Douglas] Okay. Where's the--
724
00:43:21,021 --> 00:43:23,854
[Charlie] The door should be
just a couple of paces up, man.
725
00:43:23,937 --> 00:43:25,687
-[Tom] I'm lost.
-[Charlie] Towards your left.
726
00:43:25,771 --> 00:43:28,312
[Tom] Left. Left. I'm lost.
727
00:43:28,396 --> 00:43:30,562
-[Douglas] Come on, you guys.
-I'm lost.
728
00:43:30,646 --> 00:43:33,021
-Oh, here. Here.
-[Lucy] Okay. Okay.
729
00:43:33,104 --> 00:43:34,271
-You're in?
-No.
730
00:43:34,354 --> 00:43:35,729
Okay. Wait. Almost got it.
731
00:43:36,271 --> 00:43:37,187
Okay, I got it.
732
00:43:39,229 --> 00:43:40,146
Go on.
733
00:43:47,396 --> 00:43:48,562
All right. We're in.
734
00:43:50,687 --> 00:43:52,646
-Hello!
-Shh! Shh!
735
00:43:54,354 --> 00:43:55,521
I'll check the windows.
736
00:43:56,271 --> 00:43:57,979
Here we go. Here we go.
737
00:44:08,062 --> 00:44:10,854
[Tom] All right, I think we're clear.
You can take 'em off.
738
00:44:15,396 --> 00:44:16,896
Oh, my God.
739
00:44:17,479 --> 00:44:19,687
-Jack-fucking-pot.
-Yeah.
740
00:44:21,062 --> 00:44:22,771
-Where are the canned goods?
-Aisle two.
741
00:44:22,854 --> 00:44:24,187
-Toilet paper?
-Five.
742
00:44:24,271 --> 00:44:26,687
-Fuck that. Where's the booze?
-It's in seven.
743
00:44:26,771 --> 00:44:30,771
Let's not forget. We have limited space.
Stick to non-perishables, the necessities.
744
00:44:30,854 --> 00:44:32,646
-Where are the electronics?
-Go to six.
745
00:44:32,729 --> 00:44:34,479
[Tom] Six. All right. Cool. Thank you.
746
00:44:35,062 --> 00:44:36,562
I'm not cleaning this shit up.
747
00:44:39,396 --> 00:44:40,521
Sweet.
748
00:44:47,396 --> 00:44:49,312
Boy, I'm glad I tagged along.
749
00:44:49,896 --> 00:44:53,187
This is truly the happiest place on Earth.
750
00:44:53,271 --> 00:44:55,354
I know. You're not kidding!
751
00:45:00,812 --> 00:45:04,979
It's, uh... my baby shower gift to you.
752
00:45:06,729 --> 00:45:07,729
Why, thank you.
753
00:45:07,812 --> 00:45:09,021
[Tom] Yeah.
754
00:45:09,104 --> 00:45:12,229
So, my sister is
expecting her fourth, so...
755
00:45:12,729 --> 00:45:15,271
Oh, my God. She's a saint.
756
00:45:15,354 --> 00:45:16,562
Yeah, she is.
757
00:45:17,604 --> 00:45:19,729
And I'm always touching her belly.
758
00:45:20,979 --> 00:45:22,021
It's calming.
759
00:45:22,521 --> 00:45:24,771
Yeah, it's nature's dirty little trick.
760
00:45:28,979 --> 00:45:30,479
Is your sister in Sacramento?
761
00:45:32,521 --> 00:45:33,646
-Yeah.
-Yeah?
762
00:45:33,729 --> 00:45:34,687
Yeah.
763
00:45:38,604 --> 00:45:39,854
[grunts]
764
00:45:39,937 --> 00:45:42,771
What about you? Where did you--
Where did you grow up?
765
00:45:42,854 --> 00:45:44,354
Oh, just outside of Stockton.
766
00:45:44,437 --> 00:45:45,937
-Stockton.
-Yeah.
767
00:45:46,021 --> 00:45:48,062
-We raised horses.
-On a real ranch?
768
00:45:48,646 --> 00:45:52,521
-Well, my daddy was a real cowboy.
-That's--That's how you learned your...
769
00:45:52,604 --> 00:45:54,062
-What?
-...little shotgun trick.
770
00:45:54,146 --> 00:45:56,396
Yeah. I had an interesting childhood.
771
00:45:56,479 --> 00:45:57,354
Hmm.
772
00:45:58,062 --> 00:46:01,437
Ah, but Stockton wasn't
all that far from Sacramento.
773
00:46:01,521 --> 00:46:03,771
No. Just down 99.
774
00:46:03,854 --> 00:46:06,229
-Just down Highway 99.
-Worlds apart, right?
775
00:46:07,687 --> 00:46:10,146
Still we could've met some other way.
776
00:46:11,396 --> 00:46:12,354
Sure.
777
00:46:13,021 --> 00:46:15,146
Could have been your babysitter.
778
00:46:17,437 --> 00:46:19,062
My hot babysitter.
779
00:46:22,229 --> 00:46:26,062
You're... You're only saying that
'cause we're all gonna die.
780
00:46:27,812 --> 00:46:28,687
Possibly.
781
00:46:37,146 --> 00:46:38,646
[birds chirping]
782
00:47:05,771 --> 00:47:08,104
[whispers] How did you guys get so lucky?
783
00:47:09,479 --> 00:47:10,521
Huh?
784
00:47:12,062 --> 00:47:13,062
Hi.
785
00:47:15,229 --> 00:47:16,396
Hi, there.
786
00:47:20,771 --> 00:47:22,479
So sleepy.
787
00:47:23,146 --> 00:47:27,521
[Douglas] Attention, all shoppers,
come to aisle seven, please.
788
00:47:27,604 --> 00:47:31,562
I have a big, big, big, big, big
announcement to make.
789
00:47:31,646 --> 00:47:34,562
-Ladies and gentlemen, please...
-Yes, Douglas.
790
00:47:35,146 --> 00:47:40,854
I would like to take this opportunity
to make a toast to all of us...
791
00:47:41,437 --> 00:47:48,271
because all of us, collectively,
are making the end of the world...
792
00:47:51,687 --> 00:47:55,062
great again! Yeah!
793
00:47:58,104 --> 00:47:59,646
[birds chirping]
794
00:47:59,729 --> 00:48:00,604
Birdies.
795
00:48:02,521 --> 00:48:05,896
I mean, don't you doofuses get it?
796
00:48:06,604 --> 00:48:08,979
Uh, we could just stay here.
797
00:48:09,062 --> 00:48:14,271
We have a year's supply
of food and drink right here.
798
00:48:14,354 --> 00:48:17,687
We don't ever have to pay
and we shouldn't ever leave.
799
00:48:17,771 --> 00:48:19,979
And what are they gonna
do at Greg's? Starve?
800
00:48:22,021 --> 00:48:24,354
Better them than us. [laughs]
801
00:48:24,437 --> 00:48:27,729
We have everything we need to live here.
Everything.
802
00:48:27,812 --> 00:48:34,104
There is no statistical, logical, or legal
argument for trying to get back there.
803
00:48:34,187 --> 00:48:37,312
Here's an argument: we're not assholes.
804
00:48:39,562 --> 00:48:40,854
And we're not staying.
805
00:48:40,937 --> 00:48:42,479
[knock at door]
806
00:48:46,312 --> 00:48:47,854
[knock at door]
807
00:48:50,104 --> 00:48:51,021
What is it?
808
00:48:51,104 --> 00:48:52,979
[knocking]
809
00:48:55,979 --> 00:48:59,187
-[man] Somebody let me out of here.
-Charlie, what's behind there?
810
00:48:59,271 --> 00:49:00,437
It's a loading dock.
811
00:49:01,062 --> 00:49:02,021
[Tom] Hello?
812
00:49:02,979 --> 00:49:05,271
[man sobbing] Please let me in.
813
00:49:06,437 --> 00:49:07,937
[Tom] Speak up, I can't hear you.
814
00:49:08,021 --> 00:49:10,896
Please let me in.
815
00:49:11,646 --> 00:49:12,646
Cover your eyes.
816
00:49:12,729 --> 00:49:14,354
-[Malorie] What?
-I'm gonna open the door.
817
00:49:14,437 --> 00:49:16,562
-[Malorie] No.
-There's a person out there.
818
00:49:16,646 --> 00:49:18,271
I have to open the door.
819
00:49:20,687 --> 00:49:23,104
[Tom] Okay.
820
00:49:23,187 --> 00:49:24,312
Okay. Uh...
821
00:49:24,979 --> 00:49:25,979
Okay.
822
00:49:29,354 --> 00:49:30,896
-Hello?
-Hello.
823
00:49:31,521 --> 00:49:33,812
[man] Please let me in. I'm trapped.
824
00:49:33,896 --> 00:49:36,646
Wait, wait, wait. Is that...
Fish Fingers, is that you?
825
00:49:36,729 --> 00:49:39,979
-Charlie, yeah, it's me.
-[Malorie] Who's Fish Fingers, Charlie?
826
00:49:40,062 --> 00:49:43,021
He works here at the supermarket with me.
He works in the seafood department.
827
00:49:43,104 --> 00:49:46,479
He's been to prison and he's a bit crazy,
but he's always nice to me.
828
00:49:46,562 --> 00:49:48,854
-How did you get there, man?
-I got... I got...
829
00:49:48,937 --> 00:49:50,604
[stutters] They tricked me!
830
00:49:50,687 --> 00:49:51,646
Who's they?
831
00:49:51,729 --> 00:49:53,729
Who you talking about?
Are you there alone?
832
00:49:53,812 --> 00:49:55,771
They tricked me
and they left me to rot here.
833
00:49:55,854 --> 00:49:57,896
Who left you to rot?
What are you talking about?
834
00:49:57,979 --> 00:50:00,021
[Malorie] You guys,
there's something wrong.
835
00:50:00,104 --> 00:50:01,396
There's something wrong!
836
00:50:01,479 --> 00:50:04,396
-Please let me in. I'm trapped.
-Hey. Hey. Hey.
837
00:50:04,479 --> 00:50:06,771
What are you doin', Fish Fingers?
What are you doing, man?
838
00:50:07,771 --> 00:50:10,937
[Fish Fingers] Look at it!
It wants you to see it! Let me in!
839
00:50:12,312 --> 00:50:14,062
[shouting]
840
00:50:14,146 --> 00:50:17,104
[Lucy] He's too strong. I can't hold him.
841
00:50:17,187 --> 00:50:18,521
[Fish Fingers] Let me in!
842
00:50:18,604 --> 00:50:19,937
[Tom] Shit!
843
00:50:20,021 --> 00:50:21,896
[Fish Fingers grunting]
844
00:50:21,979 --> 00:50:23,646
[Malorie] Charlie! Charlie! Charlie!
845
00:50:23,729 --> 00:50:25,021
Fuck! Ah!
846
00:50:25,104 --> 00:50:26,437
[Malorie] Charlie, wait!
847
00:50:29,646 --> 00:50:32,104
[Fish Fingers]
Look at it, Charlie. It's beautiful.
848
00:50:32,187 --> 00:50:34,021
-Charlie?
-Charlie!
849
00:50:34,937 --> 00:50:35,937
[slashing sound]
850
00:50:36,021 --> 00:50:37,812
-Charlie!
-[Douglas] Charlie!
851
00:50:37,896 --> 00:50:39,812
-Oh, shit.
-[Lucy] Oh, fuck.
852
00:50:39,896 --> 00:50:41,896
[Lucy screaming]
853
00:50:43,062 --> 00:50:44,062
Fuck!
854
00:50:45,771 --> 00:50:47,104
[panting]
855
00:50:47,187 --> 00:50:48,312
[Tom] We gotta go.
856
00:50:49,854 --> 00:50:51,687
We gotta move. Come on. Let's go.
857
00:50:51,771 --> 00:50:52,979
Let's get out of here.
858
00:50:54,604 --> 00:50:56,354
[pounding on door]
859
00:50:56,979 --> 00:50:59,979
[Fish Fingers] Please. Please let me in.
860
00:51:00,062 --> 00:51:02,062
[Douglas] How is that guy alive in there?
861
00:51:02,646 --> 00:51:04,354
[Fish fingers] Please let me in.
862
00:51:04,854 --> 00:51:06,687
[pounding on door]
863
00:51:27,979 --> 00:51:29,604
Hi, Felix!
864
00:51:30,771 --> 00:51:33,187
Oh, my God. Look at all this stuff.
865
00:51:33,979 --> 00:51:36,104
-Birdies?
-[Malorie] Yeah, they, uh...
866
00:51:36,187 --> 00:51:38,687
They seem to sense
when the creatures are around.
867
00:51:39,271 --> 00:51:40,646
Where's Charlie?
868
00:51:42,604 --> 00:51:45,312
Another novel I won't have to read.
869
00:51:45,396 --> 00:51:47,812
He saved us, you fucking asshole.
870
00:52:09,479 --> 00:52:12,229
[Douglas] I know what you think of me,
what everybody thinks of me.
871
00:52:12,312 --> 00:52:14,229
You know, in the divorce petition...
872
00:52:15,187 --> 00:52:20,646
my first wife said that to call me a creep
would be an affront to creeps everywhere.
873
00:52:20,729 --> 00:52:22,229
[liquor pouring]
874
00:52:22,312 --> 00:52:25,312
My second wife said
she no longer feared going to hell,
875
00:52:25,396 --> 00:52:28,437
'cause it couldn't possibly be worse
than being married to me.
876
00:52:29,021 --> 00:52:30,604
Think I would have loved them.
877
00:52:30,687 --> 00:52:31,562
[Douglas] Maybe.
878
00:52:32,146 --> 00:52:33,229
And then Lydia.
879
00:52:34,187 --> 00:52:37,104
Third time really was the charm for me.
880
00:52:38,646 --> 00:52:40,896
She was the kindest person I ever met.
881
00:52:41,812 --> 00:52:44,396
But I'm here and she's gone.
You know why that is?
882
00:52:44,479 --> 00:52:47,062
Because, in the end,
there are only two types of people.
883
00:52:47,146 --> 00:52:49,146
The assholes and the dead.
884
00:52:49,229 --> 00:52:51,437
[Malorie] God, you sound like my father.
885
00:52:52,104 --> 00:52:53,271
Like your father? Why?
886
00:52:53,354 --> 00:52:58,604
Was he a towering intellect given
to dispensing wisdom to undeserving fools?
887
00:52:58,687 --> 00:53:00,521
Yes, he was fluent in asshole as well.
888
00:53:01,562 --> 00:53:06,479
And just like you, he blamed
everything he did on some deeper meaning,
889
00:53:07,062 --> 00:53:09,146
convoluted conspiracy theories and...
890
00:53:10,396 --> 00:53:13,062
how it was everybody else's fault
when he was clearly in the wrong.
891
00:53:13,146 --> 00:53:16,479
But, you know, once my sister and I
realized it was just an excuse
892
00:53:16,562 --> 00:53:20,271
to treat his family like shit,
it made life a little easier.
893
00:53:20,354 --> 00:53:23,312
You know what though?
I see one difference between us.
894
00:53:24,521 --> 00:53:25,479
Hmm?
895
00:53:25,562 --> 00:53:26,604
I'm never wrong.
896
00:53:27,187 --> 00:53:28,312
You are...
897
00:53:28,396 --> 00:53:29,812
You're two pricks in a pod.
898
00:53:30,812 --> 00:53:32,354
Do I look like him as well?
899
00:53:33,187 --> 00:53:34,146
Mm...
900
00:53:35,187 --> 00:53:36,187
Not really.
901
00:53:37,187 --> 00:53:40,479
-He wasn't exquisitely handsome?
-It's not that, it's just...
902
00:53:42,396 --> 00:53:44,479
the hair... the hair is different.
903
00:53:44,562 --> 00:53:45,937
-The hair?
-Yeah.
904
00:53:46,979 --> 00:53:48,062
He had some.
905
00:53:48,646 --> 00:53:49,479
Oh.
906
00:53:58,396 --> 00:54:00,062
Oh, I can't.
907
00:54:00,146 --> 00:54:02,896
Oh, come on, the world is ending.
908
00:54:02,979 --> 00:54:06,896
I really don't think a quarter-ounce
of whiskey's gonna tip the scales, do you?
909
00:54:08,729 --> 00:54:09,562
[grunts]
910
00:54:10,396 --> 00:54:11,312
Well...
911
00:54:12,437 --> 00:54:13,854
I hope you're wrong.
912
00:54:14,937 --> 00:54:16,729
About the assholes and the dead.
913
00:54:19,021 --> 00:54:20,396
I hope there is more.
914
00:54:22,146 --> 00:54:24,396
Here's to hoping there is more.
915
00:54:39,104 --> 00:54:40,521
[car engine starts]
916
00:54:47,479 --> 00:54:49,229
-[Tom] Close the garage.
-I've got it.
917
00:54:50,687 --> 00:54:52,104
-[Tom] Wait. Wait. Wait.
-[beep]
918
00:54:52,187 --> 00:54:53,812
-Cover your eyes.
-[Douglas] Yeah.
919
00:54:53,896 --> 00:54:56,562
[Malorie] Okay, okay, okay.
It's closed. It's closed.
920
00:54:58,187 --> 00:54:59,479
[Douglas] Sons of bitches.
921
00:55:00,479 --> 00:55:02,271
Where's the goddamn car?
922
00:55:02,354 --> 00:55:04,479
You guys.
You guys, where are Lucy and Felix?
923
00:55:09,229 --> 00:55:10,271
[Malorie moans]
924
00:55:13,354 --> 00:55:14,396
Fuck.
925
00:55:17,812 --> 00:55:19,146
[sighs]
926
00:55:34,146 --> 00:55:35,812
[panting]
927
00:55:43,437 --> 00:55:44,604
You stopped rowing.
928
00:55:45,479 --> 00:55:46,812
I'm just taking a break.
929
00:55:48,104 --> 00:55:49,604
How much longer?
930
00:55:49,687 --> 00:55:50,729
A few hours.
931
00:56:10,854 --> 00:56:11,979
[Boy] Ah!
932
00:56:15,521 --> 00:56:16,896
[Boy] Malorie!
933
00:56:17,937 --> 00:56:20,354
Malorie! Malorie!
934
00:56:20,437 --> 00:56:21,562
Help!
935
00:56:23,062 --> 00:56:23,896
Malorie!
936
00:56:27,229 --> 00:56:28,521
[grunts]
937
00:56:28,604 --> 00:56:29,562
[panting]
938
00:56:29,646 --> 00:56:31,812
-Are you okay? Are you okay?
-Yes.
939
00:56:31,896 --> 00:56:34,354
-I'm cold.
-I know. I know you're cold. Hold on.
940
00:56:37,771 --> 00:56:42,312
No, no, no, no, no, no.
All the food and blankets. God damn it!
941
00:56:42,396 --> 00:56:43,229
[grunts]
942
00:56:43,312 --> 00:56:45,146
-I'm sorry.
-[Malorie] No, no, it's...
943
00:56:45,229 --> 00:56:46,187
Hold on.
944
00:56:46,812 --> 00:56:48,812
Okay. All right.
945
00:56:48,896 --> 00:56:51,354
-Okay.
-[coughs] I'm so cold.
946
00:56:51,937 --> 00:56:55,104
We're gonna get you warmed up, okay?
We're gonna get you warmed up.
947
00:56:56,854 --> 00:56:59,021
Put this around you.
948
00:56:59,104 --> 00:57:01,062
Keep your blindfolds on. Stay tight.
949
00:57:02,646 --> 00:57:04,104
[wind chimes clanking]
950
00:57:05,104 --> 00:57:06,604
Did you hear that?
951
00:57:06,687 --> 00:57:07,687
Did you hear that?
952
00:57:08,479 --> 00:57:10,312
[grunting]
953
00:57:18,521 --> 00:57:21,062
Lay down on the bottom of the boat.
Lay down, really flat.
954
00:57:21,146 --> 00:57:23,562
I need you to be quiet.
I'm gonna leave the birds with you.
955
00:57:23,646 --> 00:57:26,562
I'm gonna cover you up, but do not
make a sound and do not leave this boat.
956
00:57:26,646 --> 00:57:28,104
Understand? Do not leave this boat!
957
00:57:29,437 --> 00:57:31,437
[panting]
958
00:59:00,521 --> 00:59:01,646
Shit.
959
00:59:38,062 --> 00:59:39,187
[metal clang]
960
00:59:42,521 --> 00:59:44,562
[metal clanging]
961
01:00:11,062 --> 01:00:12,896
[wind whistles]
962
01:00:12,979 --> 01:00:15,437
[rumbling]
963
01:00:43,771 --> 01:00:45,146
[rumbling]
964
01:00:49,729 --> 01:00:51,437
[distorted whispering] Malorie.
965
01:00:51,521 --> 01:00:53,271
Malorie.
966
01:00:53,354 --> 01:00:54,354
[grunts]
967
01:00:55,771 --> 01:00:57,687
Malorie.
968
01:01:05,646 --> 01:01:06,979
[gunshots]
969
01:01:07,062 --> 01:01:09,854
Something is wrong with Malorie.
970
01:01:09,937 --> 01:01:12,187
[distorted whispering] Malorie.
971
01:01:12,271 --> 01:01:13,354
Ah! Ah!
972
01:01:13,437 --> 01:01:15,604
[rumbling]
973
01:01:25,437 --> 01:01:27,562
[panting]
974
01:01:29,354 --> 01:01:31,562
[distorted whispering]
975
01:01:46,812 --> 01:01:47,854
Malorie?
976
01:01:53,562 --> 01:01:54,604
Malorie?
977
01:01:58,562 --> 01:02:00,312
-[distorted whispers]
-Malorie?
978
01:02:06,896 --> 01:02:07,896
[Malorie grunts]
979
01:02:07,979 --> 01:02:09,937
I told you to stay on the boat.
980
01:02:10,021 --> 01:02:11,062
You don't think.
981
01:02:11,146 --> 01:02:13,521
You do exactly what I say or you die,
do you understand me?
982
01:02:13,604 --> 01:02:16,271
If something happens to me,
do not try and help me.
983
01:02:16,354 --> 01:02:18,187
Forget about me and try to save yourself.
984
01:02:18,271 --> 01:02:19,646
Do you understand?
985
01:02:19,729 --> 01:02:22,854
Say it! If something happens to me,
what do you do?
986
01:02:22,937 --> 01:02:25,312
You save yourself. Say it!
987
01:02:25,937 --> 01:02:27,937
-I save myself.
-You save yourself.
988
01:02:29,396 --> 01:02:31,104
[Malorie] I can't trust you.
989
01:02:49,604 --> 01:02:52,854
[Malorie]
The end of the world makes us do things.
990
01:02:54,187 --> 01:02:56,854
-[Tom] It's not the end of the world.
-[Malorie] Really?
991
01:02:57,562 --> 01:02:58,812
It sure feels like it.
992
01:03:02,562 --> 01:03:08,271
At the end of my deployment in Iraq,
we were stationed at this village...
993
01:03:10,562 --> 01:03:13,521
ordered to patrol the streets,
make sure everybody was safe.
994
01:03:15,854 --> 01:03:16,979
One morning, we saw...
995
01:03:18,437 --> 01:03:21,021
this father walking with his four kids.
996
01:03:21,104 --> 01:03:23,479
So I pulled over to make sure
everything was okay
997
01:03:23,562 --> 01:03:26,187
and to make sure he got
wherever he was going safely.
998
01:03:29,187 --> 01:03:31,354
Come to find out,
he was walking his kids to school.
999
01:03:33,604 --> 01:03:36,187
In the middle of all that shit,
1000
01:03:36,771 --> 01:03:39,271
all that chaos,
he was walking his kids to school.
1001
01:03:46,354 --> 01:03:47,229
So...
1002
01:03:50,812 --> 01:03:52,229
So we just followed him.
1003
01:03:53,771 --> 01:03:54,854
Day after day.
1004
01:03:55,479 --> 01:03:56,521
We escorted him.
1005
01:03:59,979 --> 01:04:01,437
That just became our routine.
1006
01:04:05,021 --> 01:04:06,521
And then, at the end of our time,
1007
01:04:06,604 --> 01:04:10,271
he gave me this
when it was time to come back home.
1008
01:04:16,771 --> 01:04:17,646
Mm.
1009
01:04:23,854 --> 01:04:26,521
I like to think he's still
walking his kids to school.
1010
01:05:06,187 --> 01:05:07,229
[beep]
1011
01:05:07,312 --> 01:05:09,479
[Malorie]
Hello, can anybody hear me? Hello?
1012
01:05:09,562 --> 01:05:12,146
This is Malorie.
Anybody, can you hear me? Hello?
1013
01:05:12,229 --> 01:05:13,562
[static]
1014
01:05:15,271 --> 01:05:18,604
Can anybody hear me? Hello?
Hello? Can anybody hear me?
1015
01:05:20,979 --> 01:05:22,854
Hello? Testing, hello?
1016
01:05:24,062 --> 01:05:25,146
[static]
1017
01:05:25,229 --> 01:05:27,187
Hello, is anyone out there? Hello?
1018
01:05:28,062 --> 01:05:30,146
[Olympia] Can you hear me, please?
1019
01:05:30,229 --> 01:05:32,229
-Hello? Testing.
-[Olympia] Are you a...
1020
01:05:32,312 --> 01:05:33,729
Do you have a blindfold on?
1021
01:05:34,396 --> 01:05:37,646
You do.
Is-- Is the blanket behind you still up?
1022
01:05:37,729 --> 01:05:39,812
[sighs] Ah...
1023
01:05:39,896 --> 01:05:42,271
Okay, just come in really, really quickly.
1024
01:05:42,354 --> 01:05:45,812
Thank you. Here's my blindfold.
Thank you so much.
1025
01:05:45,896 --> 01:05:49,396
It's okay. Just wait. Wait here. Malorie!
1026
01:05:49,479 --> 01:05:51,229
-I gotta pee.
-Olympia, what are you doing?
1027
01:05:51,312 --> 01:05:52,562
-Malorie!
-What are you doing?
1028
01:05:52,646 --> 01:05:56,437
-What are you thinking? Get down!
-[Olympia] Okay, he's just scared.
1029
01:05:56,521 --> 01:05:58,479
-He's just scared.
-Tom. Check the bag.
1030
01:05:58,562 --> 01:06:01,062
-Get over here, Olympia. Get over here.
-[grunts]
1031
01:06:01,146 --> 01:06:02,771
-Who are you?
-Who is this guy?
1032
01:06:02,854 --> 01:06:05,104
Tom, I've got him. Check the bag.
Check the bag.
1033
01:06:05,687 --> 01:06:07,062
-Who is this?
-He's just scared.
1034
01:06:07,146 --> 01:06:08,604
-Who are you?
-How did he get in here?
1035
01:06:08,687 --> 01:06:12,229
-Shut up, Olympia. Who are you?
-He was scared, okay? I just let him in.
1036
01:06:12,312 --> 01:06:14,687
-You let a stranger in the house!
-I'm sorry.
1037
01:06:14,771 --> 01:06:16,437
-He was terrified!
-Are you a simpleton?
1038
01:06:16,979 --> 01:06:18,979
Oh, God. Okay. Please.
1039
01:06:19,062 --> 01:06:20,437
My name is Gary.
1040
01:06:21,312 --> 01:06:22,437
I live in the city.
1041
01:06:22,937 --> 01:06:25,687
When these things came, I got
the first train out with some colleagues
1042
01:06:25,771 --> 01:06:27,271
because we thought it would be safe.
1043
01:06:29,854 --> 01:06:34,062
Please, please just let me stay here.
They're after me.
1044
01:06:34,646 --> 01:06:35,896
Who's after you?
1045
01:06:36,521 --> 01:06:38,604
-I don't believe it. He's lying.
-Who's after you?
1046
01:06:38,687 --> 01:06:39,812
It's obvious he's lying.
1047
01:06:39,896 --> 01:06:41,396
-I swear.
-Why are you here?
1048
01:06:41,479 --> 01:06:45,437
We went
to my colleague Carl's house to lay low.
1049
01:06:45,521 --> 01:06:49,271
Everything was fine until they broke in.
1050
01:06:50,562 --> 01:06:52,354
Creatures don't break into people's homes.
1051
01:06:52,437 --> 01:06:54,521
No, not the creatures, these psychos.
1052
01:06:56,396 --> 01:06:58,354
These psychos from Northwood.
1053
01:06:58,437 --> 01:07:00,854
[Malorie] Northwood?
I don't... Where is that?
1054
01:07:00,937 --> 01:07:03,646
It's a mental institution
for the criminally insane.
1055
01:07:03,729 --> 01:07:06,937
Well, it's nice to know
they have hall passes now.
1056
01:07:07,729 --> 01:07:08,604
And then what?
1057
01:07:08,687 --> 01:07:13,021
They took us outside
and they forced our eyes open
1058
01:07:13,104 --> 01:07:15,479
so that we would have
to look at the creatures.
1059
01:07:17,062 --> 01:07:18,062
[Malorie] What?
1060
01:07:18,896 --> 01:07:21,062
-Did you look?
-No.
1061
01:07:21,146 --> 01:07:26,937
Somehow, my friend Carl managed to tackle
one of these people to the ground
1062
01:07:27,021 --> 01:07:29,146
and the rest of us made a run for it.
1063
01:07:29,229 --> 01:07:32,646
I just kept on running
and running and running till I got here.
1064
01:07:33,812 --> 01:07:37,396
I've been knocking on
all the doors and nobody answered.
1065
01:07:38,979 --> 01:07:40,771
Until you did, so...
1066
01:07:41,271 --> 01:07:42,271
[sobs]
1067
01:07:42,812 --> 01:07:43,687
Thank you.
1068
01:07:44,812 --> 01:07:45,854
[sighs]
1069
01:07:50,604 --> 01:07:51,521
[birds chirping]
1070
01:07:54,479 --> 01:07:55,437
Birds.
1071
01:07:56,687 --> 01:08:01,646
The scariest thing was, uh...
when these people broke in, they...
1072
01:08:04,021 --> 01:08:05,854
they weren't wearing blindfolds.
1073
01:08:07,646 --> 01:08:09,104
It's like they didn't need them.
1074
01:08:09,187 --> 01:08:11,687
But they'd been outside.
You have to wear blindfolds.
1075
01:08:11,771 --> 01:08:12,771
Not these people.
1076
01:08:13,937 --> 01:08:16,854
These crazy guys
weren't affected like everyone else.
1077
01:08:16,937 --> 01:08:18,479
They wanted to see.
1078
01:08:19,187 --> 01:08:20,062
They were happy.
1079
01:08:21,271 --> 01:08:23,479
They were so glad.
1080
01:08:25,229 --> 01:08:28,521
And they said everyone needed to see.
1081
01:08:32,521 --> 01:08:34,479
[gasps] Wait.
1082
01:08:34,562 --> 01:08:37,354
[Douglas] Get up and get out.
It's not an orphanage.
1083
01:08:37,437 --> 01:08:41,937
New guy, you had a great visit.
We really loved meeting you. Now fuck off.
1084
01:08:42,521 --> 01:08:46,354
And anybody who doesn't agree,
you go with him.
1085
01:08:46,437 --> 01:08:48,604
-Out now!
-Douglas, that is murder.
1086
01:08:48,687 --> 01:08:50,104
No. This is murder.
1087
01:08:50,187 --> 01:08:53,062
-Please.
-Letting strangers into this house.
1088
01:08:53,646 --> 01:08:58,604
Every contact we have had
with the outside has brought us death.
1089
01:08:58,687 --> 01:09:00,604
Lydia, Greg, Charlie.
1090
01:09:00,687 --> 01:09:02,604
If you wanna save people out there,
1091
01:09:02,687 --> 01:09:05,562
then you go right through that door
and you go do it.
1092
01:09:05,646 --> 01:09:08,396
We're not bringing
any more strangers in here.
1093
01:09:08,979 --> 01:09:10,271
Not while I'm alive.
1094
01:09:10,354 --> 01:09:13,187
I won't tell you again, get up and get--
1095
01:09:21,771 --> 01:09:22,771
Thank you.
1096
01:09:23,896 --> 01:09:25,604
[Tom] You'll sleep in the garage.
1097
01:09:26,521 --> 01:09:27,396
[Tom grunts]
1098
01:09:35,354 --> 01:09:37,146
The only reason I opened that door
1099
01:09:37,229 --> 01:09:39,896
is 'cause I remember
what it felt like to be outside of it.
1100
01:09:41,104 --> 01:09:43,187
If you guys hadn't let me in, I...
1101
01:09:44,104 --> 01:09:46,187
[chuckles] I feel like such a burden.
1102
01:09:46,271 --> 01:09:48,812
You are no more a burden than I am, okay?
1103
01:09:48,896 --> 01:09:50,479
-That's not true.
-It is. It is.
1104
01:09:50,562 --> 01:09:52,062
You're not soft like me.
1105
01:09:53,062 --> 01:09:55,604
I'm so spoiled.
1106
01:09:56,479 --> 01:10:00,729
My parents have always done
everything for me and then my husband,
1107
01:10:00,812 --> 01:10:04,187
and I just...
I got soft from all that love.
1108
01:10:05,521 --> 01:10:08,479
Well, I was raised by wolves,
so consider yourself lucky.
1109
01:10:12,229 --> 01:10:17,271
If something happens to me,
I want you to take care of my baby.
1110
01:10:18,146 --> 01:10:19,062
Okay?
1111
01:10:19,562 --> 01:10:20,812
-No. No.
-Please.
1112
01:10:20,896 --> 01:10:22,187
-It's your baby.
-Malorie.
1113
01:10:22,271 --> 01:10:23,521
No.
1114
01:10:23,604 --> 01:10:25,771
-Promise me.
-Nothing is gonna happen to you.
1115
01:10:25,854 --> 01:10:26,687
It's your baby.
1116
01:10:26,771 --> 01:10:27,771
-Promise me.
-Nothing--
1117
01:10:27,854 --> 01:10:29,479
Please promise me.
1118
01:10:31,979 --> 01:10:34,146
Yeah, okay. Yeah, of course.
1119
01:10:41,771 --> 01:10:43,062
What is this?
1120
01:10:44,104 --> 01:10:45,812
Well, if I was just gonna tell you,
1121
01:10:45,896 --> 01:10:49,771
I wouldn't have bothered
putting it in this fancy-- this fancy bag.
1122
01:10:54,062 --> 01:10:54,937
[Olympia laughs]
1123
01:10:55,021 --> 01:10:56,687
I got it on the supply run.
1124
01:11:00,896 --> 01:11:03,146
-It's so cute. [chuckles]
-Mm-hmm.
1125
01:11:04,437 --> 01:11:05,812
-Thank you.
-You're welcome.
1126
01:11:10,854 --> 01:11:13,354
I know it's not the baby shower
you've always dreamt of.
1127
01:11:13,437 --> 01:11:15,979
No, it's-- It's perfect.
1128
01:11:16,979 --> 01:11:20,521
And you can give it to your little one
when she's old enough, okay?
1129
01:11:23,812 --> 01:11:24,812
[Olympia] Thank you.
1130
01:11:41,021 --> 01:11:41,979
[panting]
1131
01:11:42,062 --> 01:11:45,021
You guys, the river's speeding up.
It's time for a meeting.
1132
01:11:54,562 --> 01:11:55,604
[clears throat]
1133
01:11:59,729 --> 01:12:01,896
I need to talk to you about the rapids.
1134
01:12:02,562 --> 01:12:04,896
The rapids are
where the water gets very bumpy.
1135
01:12:04,979 --> 01:12:08,187
It's very loud. It's very dangerous,
1136
01:12:08,271 --> 01:12:10,937
and it's gonna be
the hardest thing we have ever done.
1137
01:12:12,396 --> 01:12:17,354
And when we reach them, one of you
is gonna have a very important job.
1138
01:12:20,021 --> 01:12:22,062
One of you is gonna have to look.
1139
01:12:24,396 --> 01:12:27,396
And the person who looks,
1140
01:12:28,479 --> 01:12:31,354
they have to tell me
which direction to steer into
1141
01:12:31,437 --> 01:12:33,062
so that I go the right way.
1142
01:12:34,687 --> 01:12:37,396
Because if I look, we won't make it.
1143
01:12:41,146 --> 01:12:42,812
What if we see something?
1144
01:12:43,812 --> 01:12:45,521
-I'll do it.
-No, no, no, no.
1145
01:12:45,604 --> 01:12:48,854
I'm-- I'm the one
who will say who looks, okay? I say it.
1146
01:12:49,437 --> 01:12:51,896
I'll say who goes. I'll say who looks.
1147
01:12:52,479 --> 01:12:53,646
I say who looks.
1148
01:13:03,646 --> 01:13:05,521
♪ To live without you ♪
1149
01:13:05,604 --> 01:13:08,687
♪ Would only be heartbreak for me ♪
1150
01:13:11,354 --> 01:13:13,312
["I Say a Little Prayer" playing]
1151
01:13:18,146 --> 01:13:20,062
♪ I say a little prayer for you ♪
1152
01:13:20,146 --> 01:13:21,146
[beeps]
1153
01:13:21,646 --> 01:13:24,937
Testing. Testing. Hello?
Hello? Is anyone out there?
1154
01:13:25,021 --> 01:13:27,146
Hello? Testing, one, two, three. Hello?
1155
01:13:27,229 --> 01:13:28,146
[static]
1156
01:13:28,229 --> 01:13:29,187
[grunts]
1157
01:13:29,979 --> 01:13:30,979
[Malorie] Testing.
1158
01:13:31,062 --> 01:13:32,021
[walkie-talkie beeps]
1159
01:13:32,104 --> 01:13:34,146
♪ Forever and ever
You'll stay in my heart ♪
1160
01:13:34,229 --> 01:13:36,396
-I love this song.
-Me too.
1161
01:13:36,479 --> 01:13:37,729
-Me too.
-Me too.
1162
01:13:38,937 --> 01:13:40,896
-I've never actually heard it before.
-Hmm.
1163
01:13:40,979 --> 01:13:43,354
♪ Together forever
That's how must be ♪
1164
01:13:43,437 --> 01:13:46,979
♪ To live without you
Would only be heartbreak for me... ♪
1165
01:13:47,062 --> 01:13:48,271
[grunts]
1166
01:13:48,896 --> 01:13:49,937
[grunts]
1167
01:13:50,521 --> 01:13:53,479
[Olympia groaning]
1168
01:13:54,604 --> 01:13:57,312
-It could be a false alarm, right?
-[Cheryl] All right.
1169
01:13:57,396 --> 01:13:58,896
We're going upstairs to the bedroom.
1170
01:13:58,979 --> 01:14:03,187
We need towels, sponges,
um... scissors, and lots of water.
1171
01:14:03,271 --> 01:14:06,687
Buckets of water. It's okay. It's okay.
1172
01:14:07,312 --> 01:14:09,021
-It's okay.
-[Olympia panting]
1173
01:14:09,104 --> 01:14:10,687
-[Cheryl] It's okay.
-[bird chirps]
1174
01:14:10,771 --> 01:14:12,729
Take it easy. I've got you.
1175
01:14:12,812 --> 01:14:15,104
-[Olympia groans]
-[Cheryl] It's okay. It's okay.
1176
01:14:15,187 --> 01:14:16,271
[music stops]
1177
01:14:22,146 --> 01:14:24,146
[liquid trickling]
1178
01:14:45,229 --> 01:14:50,312
Ah, the scissors are in the, um, drawer
by the side of your left hand. Yeah.
1179
01:14:57,937 --> 01:14:58,937
[Malorie exhales]
1180
01:15:01,979 --> 01:15:05,312
-Okay, so the baby's coming.
-No, not happening.
1181
01:15:05,396 --> 01:15:07,646
-Not happening. [groans]
-It's definitely coming.
1182
01:15:07,729 --> 01:15:10,104
-Come with me. Come with me.
-This is not happening.
1183
01:15:10,187 --> 01:15:12,771
-It's happening. Let's go. Come on. Hey.
-[moaning]
1184
01:15:12,854 --> 01:15:15,146
-I have to do the water.
-We'll do the water.
1185
01:15:15,229 --> 01:15:17,021
[grunts]
1186
01:15:22,104 --> 01:15:23,812
Okay, here we go.
1187
01:15:24,646 --> 01:15:26,146
[both panting]
1188
01:15:29,562 --> 01:15:31,479
-You two are doing great.
-Oh, shut up.
1189
01:15:31,562 --> 01:15:33,312
[Olympia grunting]
1190
01:15:34,854 --> 01:15:36,479
[classical music playing]
1191
01:15:36,562 --> 01:15:38,562
[women groaning]
1192
01:15:58,437 --> 01:15:59,896
[screams]
1193
01:15:59,979 --> 01:16:02,312
[panting]
1194
01:16:02,396 --> 01:16:03,479
[Cheryl] One more time.
1195
01:16:03,562 --> 01:16:05,271
Come on. Come on.
1196
01:16:06,979 --> 01:16:08,521
[humming]
1197
01:16:33,854 --> 01:16:35,687
[Malorie grunting]
1198
01:16:35,771 --> 01:16:37,146
[screams]
1199
01:16:42,396 --> 01:16:44,187
It's okay. It's okay.
1200
01:16:46,146 --> 01:16:47,646
[baby cries]
1201
01:16:47,729 --> 01:16:48,854
It's a boy.
1202
01:16:48,937 --> 01:16:50,396
[baby crying]
1203
01:16:50,479 --> 01:16:51,521
[Malorie] Oh.
1204
01:16:54,187 --> 01:16:55,146
No.
1205
01:16:56,604 --> 01:16:59,104
And your auntie thought you'd be a girl.
1206
01:17:01,437 --> 01:17:02,687
[sighs]
1207
01:17:02,771 --> 01:17:04,354
[baby crying]
1208
01:17:22,854 --> 01:17:24,437
[pounding on door]
1209
01:17:24,521 --> 01:17:27,396
Hey, new guy. New guy, let me in.
1210
01:17:27,479 --> 01:17:30,646
Just come and unlock the door. Come on.
1211
01:17:30,729 --> 01:17:32,562
Let me out. What are you doing?
1212
01:17:34,354 --> 01:17:35,229
What?
1213
01:17:41,812 --> 01:17:42,854
What are you doing?
1214
01:17:50,646 --> 01:17:51,896
[sighs]
1215
01:17:59,521 --> 01:18:00,521
Gary?
1216
01:18:03,312 --> 01:18:04,437
Gary!
1217
01:18:04,521 --> 01:18:06,521
Hey.
1218
01:18:06,604 --> 01:18:09,437
[pounds on door]
Tom! He put the birds in the freezer.
1219
01:18:09,521 --> 01:18:12,437
Tom, I told you he's fucking crazy.
1220
01:18:22,604 --> 01:18:23,479
Ga--
1221
01:18:27,187 --> 01:18:29,854
Tom. Get the shotgun.
1222
01:18:29,937 --> 01:18:31,312
He's crazy.
1223
01:18:38,146 --> 01:18:42,687
What the fuck are you doing?
We let you into this house. We let--
1224
01:18:48,979 --> 01:18:51,146
No! No! Fuck.
1225
01:18:51,854 --> 01:18:55,771
Fucking asshole.
I knew you were a fucking lunatic.
1226
01:18:55,854 --> 01:18:58,729
You fucking piece of shit. We saved you.
1227
01:18:59,854 --> 01:19:00,771
Fuck!
1228
01:19:04,979 --> 01:19:06,521
[screams]
1229
01:19:07,104 --> 01:19:10,229
-[Cheryl] Almost there.
-That's right. That's right.
1230
01:19:10,312 --> 01:19:12,229
Yes! Yes!
1231
01:19:12,937 --> 01:19:13,854
Yes.
1232
01:19:13,937 --> 01:19:14,896
Oh.
1233
01:19:14,979 --> 01:19:17,229
You did it, Mama. You did it.
1234
01:19:17,312 --> 01:19:19,062
[baby cries]
1235
01:19:21,229 --> 01:19:22,104
Oh.
1236
01:19:22,729 --> 01:19:23,687
Hello.
1237
01:19:25,271 --> 01:19:26,437
You look so beautiful.
1238
01:19:26,521 --> 01:19:28,312
What's going on down there?
1239
01:19:31,146 --> 01:19:32,021
Can I see?
1240
01:19:42,187 --> 01:19:43,771
So beautiful.
1241
01:19:43,854 --> 01:19:44,979
[Olympia] Thank you.
1242
01:19:47,479 --> 01:19:48,729
Can I see yours?
1243
01:19:56,646 --> 01:19:57,521
Wow.
1244
01:20:00,104 --> 01:20:00,979
Hum.
1245
01:20:01,771 --> 01:20:02,979
Thank you.
1246
01:20:05,187 --> 01:20:06,354
Look at this.
1247
01:20:07,312 --> 01:20:08,312
Look at this.
1248
01:20:09,521 --> 01:20:10,562
[screams]
1249
01:20:10,646 --> 01:20:12,729
-[Malorie] Olympia, cover your eyes.
-Isn't it beautiful?
1250
01:20:12,812 --> 01:20:16,062
No. Why are you doing this?
Gary, please don't do this.
1251
01:20:17,146 --> 01:20:18,854
-Look.
-Gary, please don't do this.
1252
01:20:18,937 --> 01:20:21,396
-Show the baby.
-[Malorie] No, no, no, Olympia.
1253
01:20:21,479 --> 01:20:23,146
Olympia, cover the baby's eyes.
1254
01:20:23,229 --> 01:20:24,354
Olympia.
1255
01:20:25,021 --> 01:20:26,271
See?
1256
01:20:27,354 --> 01:20:29,979
-Show your baby.
-[Malorie] Olympia, let me see your baby.
1257
01:20:30,729 --> 01:20:33,021
-You're not so bad.
-Olympia, let me see your baby.
1258
01:20:34,396 --> 01:20:37,687
Keep the baby's eyes covered.
Let me see your baby, just for one minute.
1259
01:20:37,771 --> 01:20:41,271
Olympia, let me hold your baby
just for one minute!
1260
01:20:41,354 --> 01:20:42,312
Just one minute.
1261
01:20:42,396 --> 01:20:44,604
Let me hold her for one minute, okay?
1262
01:20:44,687 --> 01:20:46,271
-One minute.
-[Gary] See.
1263
01:20:46,354 --> 01:20:48,437
-[Malorie] Okay?
-[Gary] See.
1264
01:20:50,562 --> 01:20:51,562
See!
1265
01:20:55,604 --> 01:20:56,479
[thud]
1266
01:20:56,562 --> 01:21:00,896
[Cheryl] No. Oh, no. Oh, please, no. Oh!
1267
01:21:00,979 --> 01:21:05,896
-See it. See it.
-No, no, no. No, no, no.
1268
01:21:06,771 --> 01:21:08,146
[screams]
1269
01:21:23,854 --> 01:21:25,687
[babies crying]
1270
01:21:37,521 --> 01:21:38,854
Hey, Malorie.
1271
01:21:40,229 --> 01:21:41,437
Give me the children.
1272
01:21:43,979 --> 01:21:45,354
Give me the kids.
1273
01:21:46,687 --> 01:21:48,687
Give me the children or I'll take them!
1274
01:21:48,771 --> 01:21:50,646
Hey, asshole.
1275
01:21:51,396 --> 01:21:52,312
Hey.
1276
01:21:54,187 --> 01:21:55,187
What are you doing here?
1277
01:21:59,312 --> 01:22:00,396
Have you come to see?
1278
01:22:02,562 --> 01:22:03,687
Open your eyes.
1279
01:22:07,687 --> 01:22:09,354
Don't be frightened.
1280
01:22:10,937 --> 01:22:12,437
Look at me. Look at me.
1281
01:22:12,521 --> 01:22:14,521
Look at me. Look at me!
1282
01:22:16,271 --> 01:22:17,146
[Gary grunts]
1283
01:22:21,187 --> 01:22:22,187
Ow.
1284
01:22:27,062 --> 01:22:28,021
[grunts]
1285
01:22:35,521 --> 01:22:36,896
[groans]
1286
01:22:36,979 --> 01:22:38,229
[Douglas panting]
1287
01:22:43,187 --> 01:22:44,187
[grunts]
1288
01:22:48,562 --> 01:22:49,771
I'm sorry.
1289
01:22:49,854 --> 01:22:51,104
[babies crying]
1290
01:22:53,146 --> 01:22:55,687
I'm sorry that you didn't get to see.
1291
01:22:57,021 --> 01:22:58,562
It is beautiful.
1292
01:22:59,562 --> 01:23:01,021
So beautiful.
1293
01:23:04,104 --> 01:23:05,271
I'm sorry.
1294
01:23:07,896 --> 01:23:08,771
[grunts]
1295
01:23:09,937 --> 01:23:11,729
It shall cleanse the world.
1296
01:23:11,812 --> 01:23:13,021
[panting]
1297
01:23:40,229 --> 01:23:42,229
[gunshots]
1298
01:23:43,312 --> 01:23:44,812
[babies crying]
1299
01:23:56,771 --> 01:23:59,937
Please don't. Please don't hurt us.
Please stay away from us.
1300
01:24:00,021 --> 01:24:02,479
Please. Please. Please. Please.
1301
01:24:02,562 --> 01:24:05,354
Please don't do this. Don't do this.
Please don't do this.
1302
01:24:09,312 --> 01:24:11,771
It's okay. It's okay. It's okay.
1303
01:24:37,979 --> 01:24:39,562
[Malorie] Listen to the clicks.
1304
01:24:40,396 --> 01:24:43,646
Listen to the sounds,
if they're softer or louder.
1305
01:24:44,771 --> 01:24:45,979
Listen to this.
1306
01:24:46,729 --> 01:24:48,187
Listen.
1307
01:24:49,104 --> 01:24:51,729
If they're louder,
you're in an open space. Do you hear that?
1308
01:24:51,812 --> 01:24:55,021
But if they're softer,
something is very close.
1309
01:24:55,104 --> 01:24:57,479
Please. Anyone. Hello? Hello?
1310
01:24:58,271 --> 01:24:59,562
Hello, hel--
1311
01:24:59,646 --> 01:25:00,604
[static]
1312
01:25:00,687 --> 01:25:01,562
[beeps]
1313
01:25:03,062 --> 01:25:03,937
Hello?
1314
01:25:43,437 --> 01:25:44,729
[vehicle approaching]
1315
01:25:53,854 --> 01:25:55,396
[man] Check it out. Yeah.
1316
01:25:57,354 --> 01:25:59,312
[woman] There is nothing here.
1317
01:25:59,896 --> 01:26:02,521
-[man] Let's go to another spot.
-[woman] Fucking time.
1318
01:26:11,187 --> 01:26:12,687
[panting]
1319
01:26:26,937 --> 01:26:28,937
-Hey.
-Hey.
1320
01:26:52,729 --> 01:26:53,729
What's wrong?
1321
01:26:55,604 --> 01:26:57,229
I heard some of them again.
1322
01:26:58,521 --> 01:26:59,479
What?
1323
01:27:00,771 --> 01:27:01,812
A few of 'em...
1324
01:27:02,771 --> 01:27:03,646
driving around.
1325
01:27:05,396 --> 01:27:07,854
Driving around like
they're not blindfolded.
1326
01:27:09,896 --> 01:27:10,854
Okay.
1327
01:27:12,604 --> 01:27:13,812
No more runs alone.
1328
01:27:15,604 --> 01:27:16,562
Okay.
1329
01:27:21,771 --> 01:27:23,687
-[bell rings]
-What's this?
1330
01:27:24,271 --> 01:27:26,729
I was thinking like
a warning system for the kids.
1331
01:27:26,812 --> 01:27:30,979
-If they're in trouble, ring the bell.
-Right. That's nice.
1332
01:27:37,062 --> 01:27:38,062
How about this?
1333
01:27:39,146 --> 01:27:39,979
Oh, it's...
1334
01:27:40,729 --> 01:27:42,062
It's purely survival.
1335
01:27:42,146 --> 01:27:43,896
-Purely survival?
-Yeah.
1336
01:28:21,271 --> 01:28:23,104
-[beeps]
-[man] Hello?
1337
01:28:23,979 --> 01:28:24,854
Hello?
1338
01:28:25,687 --> 01:28:27,646
Is anyone there? Hello?
1339
01:28:27,729 --> 01:28:28,854
[static]
1340
01:28:29,771 --> 01:28:30,896
Testing. Testing.
1341
01:28:30,979 --> 01:28:33,937
If there is anyone there, please respond.
1342
01:28:34,021 --> 01:28:35,646
-Hello?
-[Tom] Hello.
1343
01:28:35,729 --> 01:28:37,146
Who is this?
1344
01:28:37,229 --> 01:28:39,062
My name is Rick.
1345
01:28:39,729 --> 01:28:40,646
Who is this?
1346
01:28:43,187 --> 01:28:44,396
Rick, this is Tom.
1347
01:28:44,479 --> 01:28:45,812
We have a place.
1348
01:28:45,896 --> 01:28:48,437
A compound with enough supplies--
1349
01:28:48,521 --> 01:28:49,854
[static]
1350
01:28:49,937 --> 01:28:50,937
We have a community.
1351
01:28:52,062 --> 01:28:53,646
It's safe here.
1352
01:28:54,437 --> 01:28:56,687
We're down by the river's end.
1353
01:28:56,771 --> 01:28:59,062
-Where are you?
-[whispers] Don't answer that.
1354
01:29:00,146 --> 01:29:01,562
Near Pike's Quarry.
1355
01:29:02,146 --> 01:29:05,687
Jesus. You're a ways away.
How many of you are there?
1356
01:29:06,604 --> 01:29:08,354
-Four of us.
-Hmm-mm.
1357
01:29:08,437 --> 01:29:09,979
Are any of them children?
1358
01:29:10,062 --> 01:29:12,604
-Don't, do not say anything.
-It's okay. It's okay.
1359
01:29:13,771 --> 01:29:16,146
No. Why?
1360
01:29:17,021 --> 01:29:19,646
Because the fastest way
to get here is by the river,
1361
01:29:19,729 --> 01:29:22,437
and I don't think
you could make it with kids.
1362
01:29:23,146 --> 01:29:24,729
[Tom] Wait, the river?
1363
01:29:25,312 --> 01:29:27,062
Float downstream as far as you can.
1364
01:29:27,146 --> 01:29:29,312
Stay on the water
until you hit the rapids.
1365
01:29:30,229 --> 01:29:32,604
The water is fast there. It's dangerous.
1366
01:29:33,146 --> 01:29:34,437
We've lost some people.
1367
01:29:35,312 --> 01:29:37,396
You need to see clearly.
1368
01:29:37,479 --> 01:29:40,104
-What does that mean?
-What do you mean, see clearly?
1369
01:29:41,271 --> 01:29:43,312
You will have to look.
1370
01:29:44,604 --> 01:29:46,854
-I'm telling you.
-Rick, we'll have blindfolds on.
1371
01:29:46,937 --> 01:29:48,104
We can't look.
1372
01:29:48,187 --> 01:29:50,062
I'm glad you said that.
1373
01:29:50,146 --> 01:29:51,854
Someone will have to take a--
1374
01:29:51,937 --> 01:29:53,354
[static]
1375
01:29:53,437 --> 01:29:57,521
Prepare for two days' journey
at the pace of the river's current.
1376
01:29:57,604 --> 01:29:59,187
Bring supplies for longer.
1377
01:29:59,771 --> 01:30:01,896
How do I find you after the rapids, Rick?
1378
01:30:01,979 --> 01:30:03,229
You'll hear the birds.
1379
01:30:03,896 --> 01:30:07,062
We've got a lot of them.
Just follow the sound to us.
1380
01:30:07,146 --> 01:30:10,521
Down a small embankment,
you'll find a wall with a gate.
1381
01:30:10,604 --> 01:30:11,479
That's our--
1382
01:30:11,562 --> 01:30:12,437
[static]
1383
01:30:13,896 --> 01:30:15,354
-That's their what?
-That's our what?
1384
01:30:16,312 --> 01:30:17,187
Rick?
1385
01:30:18,521 --> 01:30:19,479
[Tom] Rick?
1386
01:30:30,812 --> 01:30:31,771
[Tom] It could be real.
1387
01:30:31,854 --> 01:30:32,854
-No.
-Could be the truth.
1388
01:30:32,937 --> 01:30:35,146
-Could be is not good enough.
-What if Rick could help us?
1389
01:30:35,229 --> 01:30:36,854
And what if Rick is one of them?
1390
01:30:37,437 --> 01:30:38,646
Huh?
1391
01:30:38,729 --> 01:30:40,312
Wait, he knew about the birds.
1392
01:30:40,979 --> 01:30:43,729
Oh, my God. Gary knew about the birds
and he put them in the freezer.
1393
01:30:43,812 --> 01:30:46,021
I cannot believe
you're actually thinking about this.
1394
01:30:46,104 --> 01:30:47,979
Every house has run out of food.
We have to move.
1395
01:30:48,062 --> 01:30:51,229
You really don't think I know that?
You don't think I know that?
1396
01:30:56,771 --> 01:30:59,146
When I was little,
we had a boat just like this.
1397
01:30:59,729 --> 01:31:01,979
And every single summer,
we would take it to the lake.
1398
01:31:02,062 --> 01:31:03,021
Every summer.
1399
01:31:03,604 --> 01:31:07,021
You guys would have loved it up there.
They had trees. They had flowers.
1400
01:31:07,604 --> 01:31:10,479
The water was warm,
the clouds were in the sky.
1401
01:31:11,312 --> 01:31:14,146
We'd all play in the water.
All the kids, all the children.
1402
01:31:14,229 --> 01:31:16,229
We would all just run
up and down the shore.
1403
01:31:16,312 --> 01:31:18,271
There were other children in the world?
1404
01:31:19,021 --> 01:31:21,521
Yeah, just like you. Just like you.
1405
01:31:21,604 --> 01:31:23,021
-[giggles]
-Like you.
1406
01:31:23,854 --> 01:31:26,937
[Tom] One day, we saw
this really, really big oak tree.
1407
01:31:27,021 --> 01:31:28,562
It was bigger than this house.
1408
01:31:28,646 --> 01:31:31,104
It was so big and old,
I couldn't see the top of it.
1409
01:31:31,187 --> 01:31:32,604
-Guess what we did?
-Climbed it.
1410
01:31:32,687 --> 01:31:34,312
We climbed it. Yes, we climbed it.
1411
01:31:34,396 --> 01:31:36,771
We climbed it and climbed it
until we got to the top.
1412
01:31:37,729 --> 01:31:39,312
Guess what we saw when we got to the top?
1413
01:31:39,396 --> 01:31:40,896
Boy! Girl! Time for bed.
1414
01:31:40,979 --> 01:31:42,521
But Tom's telling a story.
1415
01:31:42,604 --> 01:31:45,979
-Mal, let me just-- We're almost done.
-I'm not gonna say it again. Come on.
1416
01:31:48,604 --> 01:31:49,562
Girl, come on.
1417
01:31:50,979 --> 01:31:52,104
Right now.
1418
01:31:52,187 --> 01:31:53,146
Come on.
1419
01:31:53,979 --> 01:31:55,437
Right now.
1420
01:31:56,396 --> 01:31:57,271
Bed!
1421
01:31:59,812 --> 01:32:00,771
[door slams]
1422
01:32:00,854 --> 01:32:02,812
-[Malorie] What are you doing?
-What are you doing?
1423
01:32:02,896 --> 01:32:05,979
Now they think they're gonna go outside
and climb trees with all these new kids
1424
01:32:06,062 --> 01:32:08,062
-and see butterflies and flowers!
-It's a story.
1425
01:32:08,146 --> 01:32:10,104
It's not a story. It's a lie.
1426
01:32:10,187 --> 01:32:13,021
Because they'll never climb trees,
they are never gonna make new friends.
1427
01:32:13,104 --> 01:32:15,812
-Why make them believe that?
-They have to believe in something.
1428
01:32:15,896 --> 01:32:18,187
What is this for
if they don't have anything to believe in?
1429
01:32:18,271 --> 01:32:20,437
-So that they survive!
-Surviving is not living.
1430
01:32:20,521 --> 01:32:22,937
They're gonna die if they listen to you!
1431
01:32:25,187 --> 01:32:28,437
Life is more than just what is. It's
what could be. What you could make it.
1432
01:32:28,521 --> 01:32:31,396
You need to promise them dreams
that may never come true.
1433
01:32:31,479 --> 01:32:34,812
You need to love them knowing
that you may lose them at any second.
1434
01:32:34,896 --> 01:32:38,396
They deserve dreams. They deserve love.
They deserve hope. They deserve a mother.
1435
01:32:39,521 --> 01:32:41,396
They deserve a mother.
1436
01:32:41,896 --> 01:32:44,896
You haven't given them names, Mal.
Their names are Boy and Girl!
1437
01:32:44,979 --> 01:32:45,812
Think about that.
1438
01:32:45,896 --> 01:32:48,396
Every single decision I have made
has been for them.
1439
01:32:48,479 --> 01:32:50,646
Every single one.
1440
01:32:53,854 --> 01:32:54,896
[door closes]
1441
01:33:10,646 --> 01:33:12,021
You know what I saw?
1442
01:33:14,312 --> 01:33:15,937
At the top of the tree?
1443
01:33:17,521 --> 01:33:19,062
I saw a nest.
1444
01:33:21,646 --> 01:33:22,979
With five birds.
1445
01:33:23,979 --> 01:33:26,021
Sitting on the top branch.
1446
01:33:30,854 --> 01:33:32,396
And then they just flew away.
1447
01:33:58,146 --> 01:34:00,354
[whispers] Got it. Got it. Sit. Sit!
1448
01:34:29,812 --> 01:34:31,187
[Tom] It's safe. Come in.
1449
01:35:05,062 --> 01:35:06,021
Wow.
1450
01:35:06,104 --> 01:35:07,604
No, you did not.
1451
01:35:08,771 --> 01:35:11,396
-They're probably stale.
-Yeah.
1452
01:35:12,354 --> 01:35:13,437
Come here.
1453
01:35:14,687 --> 01:35:15,937
Just how I like 'em.
1454
01:35:17,104 --> 01:35:18,104
I'm sorry.
1455
01:35:20,437 --> 01:35:22,271
-Sorry.
-Me too.
1456
01:35:25,062 --> 01:35:25,979
Come here.
1457
01:35:42,396 --> 01:35:43,604
[Tom] Kids.
1458
01:35:47,771 --> 01:35:49,521
[Malorie] This is strawberry.
1459
01:35:49,604 --> 01:35:51,646
This is what strawberry tastes like.
1460
01:35:55,729 --> 01:35:57,104
[laughs]
1461
01:36:05,604 --> 01:36:07,521
[tires squeal]
1462
01:36:07,604 --> 01:36:09,354
-What's that?
-Quiet.
1463
01:36:09,437 --> 01:36:11,479
[vehicle approaching]
1464
01:36:14,687 --> 01:36:15,729
Shh.
1465
01:36:17,687 --> 01:36:18,729
[man] Anybody home?
1466
01:36:20,021 --> 01:36:21,104
[gunshot]
1467
01:36:21,187 --> 01:36:23,521
[Tom] Take the kids out the back.
I'll distract them.
1468
01:36:23,604 --> 01:36:26,479
If I'm not home in 15 minutes,
you take the kids to the boat and you go.
1469
01:36:26,562 --> 01:36:28,146
-I'm not leaving you!
-Mal.
1470
01:36:28,229 --> 01:36:30,396
-No, I'm not leaving you.
-Listen to me.
1471
01:36:31,354 --> 01:36:32,854
I love you so much.
1472
01:36:34,646 --> 01:36:36,312
I love you. Go.
1473
01:36:36,396 --> 01:36:38,271
-No!
-Go. Please go.
1474
01:36:38,979 --> 01:36:40,104
Be good. Go.
1475
01:36:40,646 --> 01:36:41,479
Go!
1476
01:36:41,562 --> 01:36:42,729
[Tom] I'm coming out!
1477
01:36:44,812 --> 01:36:47,479
-[man] Hey there, friend.
-Can I help you?
1478
01:36:49,479 --> 01:36:50,729
I don't think so, friend.
1479
01:36:50,812 --> 01:36:52,146
We can help you though.
1480
01:36:52,229 --> 01:36:53,687
[Tom] No. Go!
1481
01:36:54,312 --> 01:36:56,437
-Take off your blindfold.
-Stand back.
1482
01:36:56,521 --> 01:36:58,479
-Stand back!
-She's not moving.
1483
01:37:03,729 --> 01:37:05,562
Hey. Got a woman and two kids over here.
1484
01:37:19,729 --> 01:37:20,937
They're coming.
1485
01:37:22,021 --> 01:37:23,271
They won't hurt you.
1486
01:37:23,354 --> 01:37:25,062
Fuck it. Fuck it.
1487
01:37:26,229 --> 01:37:27,437
On the contrary...
1488
01:37:29,062 --> 01:37:31,062
it's a beautiful thing, friend.
1489
01:37:53,771 --> 01:37:55,396
[wind whistles]
1490
01:37:56,812 --> 01:37:58,146
[distorted whispers]
1491
01:38:01,312 --> 01:38:03,312
[rumbling]
1492
01:38:15,312 --> 01:38:17,271
[panting]
1493
01:38:23,187 --> 01:38:24,187
[gunshot]
1494
01:39:13,229 --> 01:39:14,729
[weeping]
1495
01:39:22,021 --> 01:39:24,021
[breathing heavily]
1496
01:39:42,062 --> 01:39:43,271
[sniffles]
1497
01:39:53,437 --> 01:39:56,854
[Malorie] Listen to me.
I'm only gonna say this once.
1498
01:39:56,937 --> 01:39:59,729
We are going on the trip now.
It's going to be rough.
1499
01:39:59,812 --> 01:40:04,479
You have to do every single thing I say
or we will not make it.
1500
01:40:04,562 --> 01:40:05,729
Understand?
1501
01:40:06,937 --> 01:40:08,104
[Girl] Where's Tom?
1502
01:40:09,187 --> 01:40:10,312
He's not coming.
1503
01:40:28,104 --> 01:40:30,771
It's time. It's time. It's time.
1504
01:40:44,479 --> 01:40:45,646
You remember the rapids?
1505
01:40:46,729 --> 01:40:48,729
Remember I told you about the rapids?
1506
01:40:50,271 --> 01:40:51,229
Well, they're close.
1507
01:40:51,312 --> 01:40:56,562
It is very dangerous and there's only
one way for me to navigate through them.
1508
01:40:57,562 --> 01:40:58,646
Somebody has to look.
1509
01:40:59,229 --> 01:41:01,604
-I'll look.
-No. I will decide! Okay? I will decide.
1510
01:41:01,687 --> 01:41:03,562
Just give me-- Just give me a second.
1511
01:41:11,396 --> 01:41:12,271
I'll do it.
1512
01:41:41,937 --> 01:41:43,521
I love you so much.
1513
01:41:51,521 --> 01:41:52,604
[grunts]
1514
01:41:53,521 --> 01:41:54,646
Nobody's looking.
1515
01:41:56,021 --> 01:41:57,062
Okay, nobody's looking.
1516
01:41:58,271 --> 01:41:59,271
Okay?
1517
01:42:09,812 --> 01:42:11,354
Do your eyes. Let's do eyes.
1518
01:42:17,812 --> 01:42:20,937
[Malorie] Come on. Get on your knees.
Stay down low. Hold on tight.
1519
01:42:21,021 --> 01:42:22,687
Don't move. Hold tight.
1520
01:42:38,562 --> 01:42:41,437
[Malorie] Hold tight. Don't let go.
We're gonna be okay.
1521
01:42:42,896 --> 01:42:44,229
Hold on!
1522
01:42:49,646 --> 01:42:51,187
Please hold on. Hold on!
1523
01:42:59,937 --> 01:43:01,104
Ah!
1524
01:43:06,271 --> 01:43:07,271
[Malorie] Ah!
1525
01:43:33,062 --> 01:43:34,146
[Malorie] Girl! Boy!
1526
01:43:44,687 --> 01:43:45,854
Girl! Boy!
1527
01:43:49,937 --> 01:43:51,271
Girl! Boy! Boy?
1528
01:43:52,729 --> 01:43:53,937
Girl!
1529
01:43:57,312 --> 01:43:58,521
[Boy] Malorie.
1530
01:43:59,229 --> 01:44:00,229
Boy!
1531
01:44:00,312 --> 01:44:02,854
-Keep calling me!
-[Boy] Help!
1532
01:44:02,937 --> 01:44:04,729
-[Boy] Malorie.
-Keep calling me.
1533
01:44:04,812 --> 01:44:05,854
Malorie!
1534
01:44:05,937 --> 01:44:07,854
-I'm right here.
-Malorie!
1535
01:44:07,937 --> 01:44:09,812
-I'm coming. Where are you?
-Malorie.
1536
01:44:09,896 --> 01:44:12,479
-Where's Girl? Girl? Girl?
-[bell jingles]
1537
01:44:13,396 --> 01:44:16,229
-Keep ringing. I hear you. Keep ringing.
-[bell jingles]
1538
01:44:16,312 --> 01:44:17,896
[Malorie grunting]
1539
01:44:21,312 --> 01:44:22,687
[bell jingling]
1540
01:44:30,312 --> 01:44:31,771
Keep ringing, Girl.
1541
01:44:32,354 --> 01:44:34,979
Keep ringing. Keep ringing.
1542
01:44:36,812 --> 01:44:38,229
Good girl.
1543
01:44:39,729 --> 01:44:42,771
Okay. Good job. Get up. Stand up.
1544
01:44:44,104 --> 01:44:45,479
[birds chirp]
1545
01:44:45,562 --> 01:44:48,604
[Malorie] Oh, good. Good, good, good.
1546
01:44:48,687 --> 01:44:51,021
Good girl. Okay.
Do you guys hear those birds?
1547
01:44:51,604 --> 01:44:53,896
That's where we're headed.
We just follow that sound.
1548
01:44:53,979 --> 01:44:55,812
-[birds chirping]
-Stay behind me.
1549
01:44:57,354 --> 01:44:59,354
[distorted screeching]
1550
01:45:18,687 --> 01:45:20,979
[panting]
1551
01:45:27,604 --> 01:45:29,229
[Jessica] Psst.
1552
01:45:29,312 --> 01:45:31,354
Dumb-dumb. Hey, dumb-dumb.
1553
01:45:32,312 --> 01:45:35,271
Open your eyes, Malorie.
Dummy. I'm right here.
1554
01:45:36,521 --> 01:45:37,937
No, no, no, no, no.
1555
01:45:38,021 --> 01:45:39,396
No, you're not.
1556
01:45:39,479 --> 01:45:41,396
No, no, no. No, no, no.
1557
01:45:41,479 --> 01:45:43,479
[Douglas] Malorie, look at me.
1558
01:45:44,021 --> 01:45:46,229
[distorted whispers]
1559
01:45:47,271 --> 01:45:50,104
Look at me. Malorie, look at me.
1560
01:45:50,187 --> 01:45:53,062
-Malorie, look at me.
-It's not real. It's not real.
1561
01:45:53,146 --> 01:45:55,729
It's not real. It's not real.
it's not real. [gasps]
1562
01:45:56,229 --> 01:45:57,687
[grunts]
1563
01:45:57,771 --> 01:45:59,521
[grunting]
1564
01:46:03,021 --> 01:46:04,854
-[Girl] Malorie?
-[Boy] Malorie?
1565
01:46:08,687 --> 01:46:09,604
[bell jingles]
1566
01:46:09,687 --> 01:46:10,646
[Girl] Malorie?
1567
01:46:16,771 --> 01:46:17,812
[bell jingles]
1568
01:46:17,896 --> 01:46:18,812
Malorie?
1569
01:46:18,896 --> 01:46:20,896
[distorted whispers]
1570
01:46:27,604 --> 01:46:28,604
[groans]
1571
01:46:31,104 --> 01:46:34,312
[Jessica] Malorie. Malorie.
1572
01:46:34,396 --> 01:46:35,729
Look at me, Malorie.
1573
01:46:35,812 --> 01:46:37,979
-Boy. Girl.
-[Douglas] Malorie.
1574
01:46:38,062 --> 01:46:40,687
Don't move. Stay right where you are!
1575
01:46:40,771 --> 01:46:42,146
[Charlie] Open your eyes.
1576
01:46:42,229 --> 01:46:44,104
[echoing] Open your eyes.
1577
01:46:44,687 --> 01:46:46,646
Malorie, open your eyes.
1578
01:46:48,729 --> 01:46:50,187
[panting]
1579
01:46:50,271 --> 01:46:51,896
[bell jingles]
1580
01:46:56,187 --> 01:46:58,812
Boy. Girl. Where are you?
1581
01:46:58,896 --> 01:47:01,604
[bell jingling]
1582
01:47:06,104 --> 01:47:08,104
[Malorie] Come with me. Look at me.
1583
01:47:08,646 --> 01:47:10,937
I need you. Just look at me.
1584
01:47:11,021 --> 01:47:13,021
Can I really take off my blindfold?
1585
01:47:13,104 --> 01:47:14,854
-[Malorie] Boy!
-[Boy] It's safe?
1586
01:47:14,937 --> 01:47:16,729
[Malorie] No, that's not me.
1587
01:47:17,896 --> 01:47:20,521
No, no, no. Keep your blindfold on.
1588
01:47:20,604 --> 01:47:22,021
Boy, that's not real.
1589
01:47:22,104 --> 01:47:24,479
Keep your blindfold on. Listen to me.
1590
01:47:24,562 --> 01:47:26,437
Listen to my voice! This is my voice!
1591
01:47:39,104 --> 01:47:40,687
Girl, come with me. Look at me.
1592
01:47:40,771 --> 01:47:41,687
[birds chirping]
1593
01:47:41,771 --> 01:47:43,771
Take the blindfold off.
You can look at me.
1594
01:47:43,854 --> 01:47:45,729
Isn't it dangerous if I look?
1595
01:47:46,646 --> 01:47:50,271
No. No, I'm right here. I'm right here!
Do not take off your blindfold!
1596
01:47:50,354 --> 01:47:51,562
Please listen to me!
1597
01:47:51,646 --> 01:47:52,937
-[Jessica] Malorie.
-What? No.
1598
01:47:53,021 --> 01:47:55,229
-Please open your eyes.
-No. Girl, call out to me.
1599
01:47:55,312 --> 01:47:59,187
-It's just beautiful.
-Call out to me, please. Where are you?
1600
01:47:59,812 --> 01:48:02,729
Boy. Girl. Where are you?
Don't take my children.
1601
01:48:02,812 --> 01:48:04,396
Do not take my children!
1602
01:48:04,479 --> 01:48:06,687
[bell jingling]
1603
01:48:07,604 --> 01:48:09,771
-Oh, baby, keep ringing. Keep ringing.
-[bell jingling]
1604
01:48:09,854 --> 01:48:12,437
Keep ringing, baby.
I'm coming. Keep ringing.
1605
01:48:12,521 --> 01:48:14,979
Come on, keep ringing. Keep ringing.
1606
01:48:15,062 --> 01:48:16,896
Oh, my God. I've got you.
1607
01:48:17,479 --> 01:48:21,437
I've got you. We're good. Where's Girl?
Where's Girl? Where's Girl?
1608
01:48:21,521 --> 01:48:23,687
Girl. Girl! Girl!
1609
01:48:24,271 --> 01:48:25,437
Where's Girl? [grunts]
1610
01:48:26,021 --> 01:48:27,271
[Boy] She's scared of you.
1611
01:48:27,354 --> 01:48:28,521
What?
1612
01:48:28,604 --> 01:48:30,062
She's scared of you.
1613
01:48:30,146 --> 01:48:32,312
[Malorie panting]
1614
01:48:32,396 --> 01:48:33,396
It's okay.
1615
01:48:33,479 --> 01:48:34,312
Uh...
1616
01:48:35,479 --> 01:48:37,271
Oh, I'm so sorry.
1617
01:48:38,271 --> 01:48:40,646
I'm so sorry, sweet girl. I'm so sorry.
1618
01:48:41,687 --> 01:48:44,146
I was wrong.
I shouldn't have been so harsh.
1619
01:48:45,187 --> 01:48:47,312
I shouldn't have stopped you from playing.
1620
01:48:47,854 --> 01:48:54,187
I shouldn't have ended Tom's story
because it wasn't finished.
1621
01:48:54,271 --> 01:48:58,104
When he climbed to the very top
of that giant oak tree,
1622
01:48:58,687 --> 01:49:01,562
he saw the most beautiful things.
1623
01:49:01,646 --> 01:49:05,146
He saw hundreds of children playing games.
1624
01:49:05,229 --> 01:49:06,312
Hundreds.
1625
01:49:06,812 --> 01:49:08,521
And he saw birds...
1626
01:49:09,479 --> 01:49:11,021
all different colored birds,
1627
01:49:11,104 --> 01:49:14,062
and... and he saw us.
1628
01:49:14,646 --> 01:49:16,979
He saw us from the very top.
1629
01:49:17,062 --> 01:49:19,687
He saw us together,
and we have to be together.
1630
01:49:20,396 --> 01:49:22,396
And it's not just a story.
1631
01:49:22,479 --> 01:49:26,479
It's not, because I have
so much I want to show you.
1632
01:49:27,062 --> 01:49:30,729
I have so much I want you to see. Okay?
1633
01:49:30,812 --> 01:49:32,979
But we have to do it together, okay?
1634
01:49:33,062 --> 01:49:36,854
So I just need you
to come to me right now, okay? Please?
1635
01:49:37,354 --> 01:49:38,396
Just come to me.
1636
01:49:38,479 --> 01:49:40,396
Baby, come to me, okay?
1637
01:49:40,479 --> 01:49:41,854
Oh! Ah.
1638
01:49:50,437 --> 01:49:52,354
[Malorie weeps]
1639
01:49:52,437 --> 01:49:55,646
I love you so much.
I love you so much. I love you so much.
1640
01:49:55,729 --> 01:49:57,437
I love you so much.
1641
01:49:57,521 --> 01:50:00,479
We need to find the birds, okay?
Find the birds.
1642
01:50:02,146 --> 01:50:04,229
I want you to listen for the birds, okay?
1643
01:50:07,604 --> 01:50:08,687
Listen for the birds.
1644
01:50:09,646 --> 01:50:11,021
Okay, listen for the birds.
1645
01:50:11,521 --> 01:50:13,021
[birds chirping]
1646
01:50:20,312 --> 01:50:22,729
Listen for the birds.
Just listen for the birds.
1647
01:50:22,812 --> 01:50:24,229
-[Tom] Malorie.
-[gasps]
1648
01:50:30,896 --> 01:50:31,771
[Tom] Malorie.
1649
01:50:31,854 --> 01:50:32,937
[panting]
1650
01:50:35,854 --> 01:50:38,521
Be quiet. Quiet. Quiet. Quiet.
1651
01:50:38,604 --> 01:50:40,937
[Tom] Malorie,
I know you're scared, but it's me.
1652
01:50:43,104 --> 01:50:45,187
Please. Where are you, Mal? I need help!
1653
01:50:46,521 --> 01:50:48,229
Just take a peek and find me.
1654
01:50:48,312 --> 01:50:49,229
[rumbling]
1655
01:50:50,437 --> 01:50:51,687
Come on.
1656
01:50:52,646 --> 01:50:53,646
Come on.
1657
01:50:56,771 --> 01:50:58,604
Go to the birds. Where are the birds?
1658
01:51:03,604 --> 01:51:06,521
Where are the birds?
The birds. Where are the birds?
1659
01:51:06,604 --> 01:51:07,521
That way.
1660
01:51:09,104 --> 01:51:10,312
[distorted voices]
1661
01:51:10,396 --> 01:51:12,646
I can't hear the birds!
I can't hear the birds!
1662
01:51:12,729 --> 01:51:14,562
[Boy] It's too loud. It's too noisy!
1663
01:51:14,646 --> 01:51:17,479
Malorie! It's too loud!
1664
01:51:26,646 --> 01:51:27,604
[birds chirping]
1665
01:51:29,479 --> 01:51:30,854
[Malorie] This way!
1666
01:51:44,271 --> 01:51:46,271
[rumbling]
1667
01:51:52,312 --> 01:51:53,312
[grunts]
1668
01:51:56,021 --> 01:51:57,187
[grunts]
1669
01:51:58,062 --> 01:51:58,896
[rumbling]
1670
01:52:02,229 --> 01:52:03,812
[birds chirping]
1671
01:52:06,729 --> 01:52:07,979
[Malorie] Step. Step.
1672
01:52:09,104 --> 01:52:11,771
Hello! Hello! Hello!
1673
01:52:11,854 --> 01:52:14,271
Open the door. Please open the door!
1674
01:52:14,354 --> 01:52:17,396
My name is Malorie.
I'm Malorie. I have children.
1675
01:52:17,479 --> 01:52:20,562
Please find Rick and tell Rick we followed
the river and we followed the birds.
1676
01:52:20,646 --> 01:52:21,521
[Tom] Malorie!
1677
01:52:22,021 --> 01:52:23,062
-Help!
-Look at me, Malorie!
1678
01:52:23,146 --> 01:52:25,646
-Please!
-Look at me, Malorie!
1679
01:52:25,729 --> 01:52:27,062
[Girl cries] Malorie.
1680
01:52:27,146 --> 01:52:30,271
Okay. Just take the children.
Just take the children.
1681
01:52:30,354 --> 01:52:33,271
Take the children. They're just children.
Please let my children in!
1682
01:52:33,354 --> 01:52:36,021
-Please! Open the door!
-Look at me!
1683
01:52:38,979 --> 01:52:41,521
[woman] Let me see your eyes!
Let me see your eyes!
1684
01:52:41,604 --> 01:52:42,521
Okay.
1685
01:52:42,604 --> 01:52:43,521
[panting]
1686
01:52:48,896 --> 01:52:49,937
[woman] She's okay.
1687
01:52:51,437 --> 01:52:53,021
She's okay. They're all okay.
1688
01:52:53,646 --> 01:52:54,646
Get Rick.
1689
01:52:55,562 --> 01:52:56,562
It's okay.
1690
01:52:58,479 --> 01:52:59,562
[man] Malorie?
1691
01:52:59,646 --> 01:53:00,521
Yes.
1692
01:53:01,479 --> 01:53:04,187
I'm Rick. Come with me.
1693
01:53:05,812 --> 01:53:06,729
Okay.
1694
01:53:06,812 --> 01:53:08,187
[Rick] Right this way.
1695
01:53:12,562 --> 01:53:14,271
You're inside and you're safe.
1696
01:53:16,396 --> 01:53:17,812
You can take your blindfolds off.
1697
01:53:45,479 --> 01:53:46,354
Come with me.
1698
01:53:50,396 --> 01:53:52,396
[overlapping chatter]
1699
01:54:14,354 --> 01:54:15,229
The birds.
1700
01:54:15,812 --> 01:54:18,562
[Rick] They warn the sighted people
whenever those things are around.
1701
01:54:19,146 --> 01:54:21,396
It's not much, but it's something.
1702
01:54:33,812 --> 01:54:36,229
I'm going to get you some dry clothes.
1703
01:54:39,687 --> 01:54:41,062
[birds chirping]
1704
01:54:46,021 --> 01:54:47,271
[Malorie] Hey.
1705
01:54:48,062 --> 01:54:52,937
What do you guys say we let the birds go
and be with their friends?
1706
01:54:53,604 --> 01:54:54,479
Shall we do that?
1707
01:54:56,771 --> 01:54:57,771
[Malorie] Okay.
1708
01:55:11,896 --> 01:55:12,771
Malorie?
1709
01:55:15,354 --> 01:55:16,687
Malorie Hayes?
1710
01:55:17,229 --> 01:55:18,479
Dr. Lapham.
1711
01:55:23,646 --> 01:55:24,854
And what are your names?
1712
01:55:25,437 --> 01:55:26,312
Girl.
1713
01:55:28,146 --> 01:55:28,979
Boy.
1714
01:55:32,854 --> 01:55:33,771
Actually...
1715
01:55:35,896 --> 01:55:37,437
your name is Olympia.
1716
01:55:39,062 --> 01:55:40,062
Yeah.
1717
01:55:40,729 --> 01:55:43,687
Named after the sweetest girl I ever met.
1718
01:55:45,854 --> 01:55:46,979
And your name...
1719
01:55:49,479 --> 01:55:50,729
Your name is Tom.
1720
01:55:52,729 --> 01:55:53,562
Tom.
1721
01:55:59,937 --> 01:56:01,521
And I am their mother.
1722
01:56:07,937 --> 01:56:09,521
Would you like to
play with the other kids?
1723
01:56:09,604 --> 01:56:10,729
You want to go play?
1724
01:56:11,687 --> 01:56:12,979
You want to go play?
1725
01:56:28,354 --> 01:56:30,646
Thank you. Thank you very much.
1726
01:56:57,854 --> 01:56:59,854
[electronic music playing]
1727
01:59:22,604 --> 01:59:24,604
[suspenseful music playing]
124401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.