Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35.720 --> 00:02:39.720
"Glory to the great Lord Hanuman!"
2
00:02:39.880 --> 00:02:46.480
"Grace our home with
your presence, O Lord Hanuman"
3
00:02:46.680 --> 00:02:53.360
"Grace our home with
your presence, O Lord Hanuman"
4
00:02:54.400 --> 00:02:58.320
"Come, bless our home,
along with Lord Rama..."
5
00:02:58.520 --> 00:03:02.880
"Come, bless our home,
along with Lord Rama..."
6
00:03:04.200 --> 00:03:05.520
- Baljit!
- Wait!
7
00:03:05.680 --> 00:03:08.400
- Baljit!
- I'll be back in a bit!
8
00:03:10.800 --> 00:03:16.240
"Grace our home with
your presence, O Lord Hanuman"
9
00:03:16.400 --> 00:03:20.800
"Grace our home with
your presence, O Lord Hanuman..."
10
00:03:20.960 --> 00:03:23.320
The prayers are over
and you've turned up now?
11
00:03:23.480 --> 00:03:24.800
Give me a break.
My maid skipped work again!
12
00:03:24.880 --> 00:03:26.240
Who's going to do our dishes,
you?
13
00:03:27.480 --> 00:03:29.800
Gular!
14
00:03:31.520 --> 00:03:35.240
"Come, bless our home,
along with Lord Vishnu..."
15
00:03:35.280 --> 00:03:37.120
Gular!
16
00:03:38.160 --> 00:03:40.680
Gular!
17
00:03:49.200 --> 00:03:50.160
Nakul!
18
00:03:51.600 --> 00:03:52.880
Nakul, for your mother's sake!
19
00:04:00.280 --> 00:04:02.640
The sherbet's here!
20
00:04:02.760 --> 00:04:05.160
Here are the rules.
21
00:04:05.240 --> 00:04:06.560
Show me!
Read and understand.
22
00:04:06.640 --> 00:04:10.000
- You especially!
- Let's see if you win.
23
00:04:10.120 --> 00:04:11.600
- Babli, see the rules.
- Take one each.
24
00:04:11.680 --> 00:04:14.800
- Come on, let's start!
- Give me one too.
25
00:04:14.200 --> 00:04:15.840
In such a hurry to gamble...
26
00:04:16.320 --> 00:04:18.120
They've skipped six whole verses!
27
00:04:18.200 --> 00:04:22.600
- Give me one.
- Take this. - One for me.
28
00:04:23.280 --> 00:04:25.840
- Girls, are you ready?
- Yes, yes...
29
00:04:26.720 --> 00:04:29.320
- We're ready.
- Call out the numbers!
30
00:04:29.480 --> 00:04:30.760
- Sixteen. - Wow.
31
00:04:32.360 --> 00:04:34.000
- Forty-six.
- Do it properly, Nakul!
32
00:04:34.400 --> 00:04:36.200
The jar's so small,
my hand barely fits!
33
00:04:36.280 --> 00:04:37.440
Then tilt it!
34
00:04:37.520 --> 00:04:39.880
All the chips will fall out.
- Fine, continue.
35
00:04:40.240 --> 00:04:41.560
Thief at your door, Number Four.
36
00:04:41.880 --> 00:04:42.920
No luck today!
37
00:04:46.400 --> 00:04:48.000
- Bad luck!
- When will I get this one?
38
00:04:48.600 --> 00:04:49.880
MS Dhoni, Number Seven.
39
00:04:50.400 --> 00:04:52.360
- Okay...
- Bring your mom some luck!
40
00:04:52.440 --> 00:04:53.680
Pack of cards, Fifty-Two.
41
00:04:54.520 --> 00:04:56.400
Your place or mine... Sixty-Nine.
42
00:04:56.480 --> 00:04:59.120
Mine! Sixty-Nine.
43
00:04:59.520 --> 00:05:00.520
Got anything?
44
00:05:00.760 --> 00:05:02.320
Want to check it out?
45
00:05:04.960 --> 00:05:06.360
Inderpuri Bus number Forty-Seven.
46
00:05:06.440 --> 00:05:08.520
I finished a line!
47
00:05:08.800 --> 00:05:10.160
Come, see for yourself!
48
00:05:10.240 --> 00:05:11.680
It's really not my day!
49
00:05:11.760 --> 00:05:13.640
Tell me about it...
- Check it. - All good?
50
00:05:13.760 --> 00:05:16.120
Come on, where's my prize!
- Here you go.
51
00:05:17.320 --> 00:05:19.840
- Oh, no, what's this, Babli?
- What's the problem?
52
00:05:19.880 --> 00:05:21.400
Liquid soap?
Give me a bar instead.
53
00:05:21.480 --> 00:05:24.520
You know how these maids are,
she'll squeeze it out in four days.
54
00:05:24.600 --> 00:05:25.880
Come on, don't make a fuss.
55
00:05:26.400 --> 00:05:29.440
Last time when you gave me Sprite,
did I ask for Fanta?
56
00:05:29.520 --> 00:05:30.400
I know!
57
00:05:32.480 --> 00:05:36.480
Hello. Yeah, I'm a little busy.
Some important work...
58
00:05:37.680 --> 00:05:38.800
Can't I have work on a Sunday?
59
00:05:39.160 --> 00:05:41.800
Yeah, I'll be there.
Sure. See you. Bye.
60
00:05:58.920 --> 00:05:59.800
Buying flowers?
61
00:06:00.880 --> 00:06:01.800
Yeah.
62
00:06:01.960 --> 00:06:02.920
Oh.
63
00:06:03.480 --> 00:06:06.560
When I ask you to buy me flowers,
you get all awkward.
64
00:06:07.840 --> 00:06:08.960
And today you're gifting flowers?
65
00:06:09.480 --> 00:06:10.400
What else can I buy?
66
00:06:12.200 --> 00:06:14.320
You'll only buy flowers for me,
understand?
67
00:06:16.640 --> 00:06:17.640
Gift her this.
68
00:06:18.800 --> 00:06:19.200
Are you crazy?
69
00:06:19.400 --> 00:06:20.640
Don't worry,
she'll appreciate this.
70
00:06:20.720 --> 00:06:21.640
Are you sure?
71
00:06:21.760 --> 00:06:24.400
Chill, she just wants to meet you.
It's not like we're getting engaged!
72
00:06:24.480 --> 00:06:26.880
Sure? I mean,
we can get a cheaper bottle...
73
00:06:26.960 --> 00:06:28.200
Surely she'll appreciate that too.
74
00:06:33.240 --> 00:06:35.240
Thank you, Aunty...
I don't drink, actually.
75
00:06:35.320 --> 00:06:37.960
He's lying, Mom.
He can drink anyone under the table.
76
00:06:38.760 --> 00:06:39.960
You don't have to feel shy...
77
00:06:41.560 --> 00:06:43.240
Renee had her first drink with me!
78
00:06:45.400 --> 00:06:47.240
Aunty,
actually I need to pick Dad up
79
00:06:47.320 --> 00:06:48.680
so I've to drive back home,
that's why.
80
00:06:48.960 --> 00:06:51.400
Ah! Where do you stay?
81
00:06:51.200 --> 00:06:52.200
Lodhi Colony.
82
00:06:53.360 --> 00:06:54.800
Father's a government employee?
83
00:06:54.880 --> 00:06:56.000
Yeah, railways.
84
00:06:57.160 --> 00:06:58.680
Indian Railway Services, yeah.
85
00:06:58.760 --> 00:07:00.520
No. He's a Ticket Inspector
with the Northern Railways.
86
00:07:05.400 --> 00:07:06.280
Renee was telling me
87
00:07:06.360 --> 00:07:08.880
- you're going to the US
for onsite work? - Yeah...
88
00:07:08.920 --> 00:07:12.480
Well, laughing at your boss's sad
jokes ought to get you somewhere!
89
00:07:12.720 --> 00:07:13.760
Renee!
90
00:07:14.240 --> 00:07:16.760
I haven't decided yet, Aunty.
Haven't discussed it with my parents.
91
00:07:17.280 --> 00:07:18.840
But I'm sure they'll be
more than happy, no?
92
00:07:19.280 --> 00:07:20.160
Yeah, maybe.
93
00:07:20.480 --> 00:07:22.240
But mom feels a family
should stay together.
94
00:07:22.520 --> 00:07:25.360
I also think I can't
stay away from home for long.
95
00:07:27.480 --> 00:07:28.880
This wine is really nice.
96
00:07:29.720 --> 00:07:30.680
Thank you.
97
00:07:31.120 --> 00:07:32.240
Really nice, yes.
98
00:07:36.200 --> 00:07:37.280
- Come again. - Sure.
99
00:07:37.760 --> 00:07:39.360
- Bye, Aunty. - See you.
100
00:07:40.400 --> 00:07:41.200
Oh, 'Kaushiks'!
101
00:07:41.800 --> 00:07:43.760
You know I've always wondered...
102
00:07:43.920 --> 00:07:45.840
Whether 'Kaushiks' should have
an apostrophe or not...
103
00:07:46.760 --> 00:07:49.400
Mom! - No,
it's just really interesting...
104
00:07:49.760 --> 00:07:52.440
To know what the car owner
wants to say.
105
00:07:52.520 --> 00:07:54.400
That this car belongs
to the Kaushik family...
106
00:07:54.480 --> 00:07:56.920
Or that there are many
Kaushiks sitting in it?
107
00:07:57.400 --> 00:07:58.720
Well, Aunty, the car is ours.
108
00:07:59.400 --> 00:08:00.880
And I've got the papers to prove it.
109
00:08:01.480 --> 00:08:04.280
But only my brother can say
what this is supposed to mean.
110
00:08:04.560 --> 00:08:05.680
He got this done.
111
00:08:06.120 --> 00:08:08.360
As far as this horror-movie
font is concerned...
112
00:08:08.880 --> 00:08:11.920
I think it probably wants to say,
our family's a little... Spooky.
113
00:08:13.280 --> 00:08:14.560
We must beware, then.
114
00:08:15.920 --> 00:08:17.520
- Goodbye, Aunty. - Goodbye.
- See you.
115
00:08:27.240 --> 00:08:28.160
What?
- Come on.
116
00:08:38.400 --> 00:08:39.400
Where is he?
117
00:08:40.280 --> 00:08:41.320
- Ravinder! - Yes, sir.
118
00:08:41.400 --> 00:08:43.800
- Here's a piece of advice.
Listen carefully. - Okay.
119
00:08:43.840 --> 00:08:45.400
Hey... It'll fall!
120
00:08:48.800 --> 00:08:49.960
Look. You're already married.
121
00:08:50.440 --> 00:08:54.000
But before you have a baby...
Think it through. Plan it properly.
122
00:08:54.160 --> 00:08:56.240
Today's generation...
They're not like us.
123
00:08:56.280 --> 00:08:58.880
They neither value their parents,
nor their time.
124
00:08:58.960 --> 00:09:00.000
There he comes!
125
00:09:00.720 --> 00:09:01.640
Thank God!
126
00:09:08.320 --> 00:09:09.440
I've been waiting
since half an hour!
127
00:09:09.760 --> 00:09:11.840
Why're you lying, Dad?
The train arrived five minutes ago!
128
00:09:11.920 --> 00:09:15.400
Stand in this heat and you'll
know how it feels.
129
00:09:21.760 --> 00:09:22.760
What are you doing?
130
00:09:23.440 --> 00:09:24.400
It's his job.
131
00:09:27.000 --> 00:09:27.960
Fine, give him mangoes.
132
00:09:28.680 --> 00:09:29.560
Wait.
133
00:09:39.640 --> 00:09:40.560
Here.
134
00:09:40.960 --> 00:09:42.680
Go, enjoy.
135
00:09:49.720 --> 00:09:50.720
Do they grow in our backyard?
136
00:09:51.520 --> 00:09:52.560
Drive slow.
137
00:09:53.400 --> 00:09:54.560
It doesn't speed up
even on top gear!
138
00:09:55.880 --> 00:09:56.840
"Drive slow!"
139
00:09:57.960 --> 00:10:00.360
Told you so many times,
let me get a new car...
140
00:10:00.560 --> 00:10:01.640
What's wrong with this one?
141
00:10:01.960 --> 00:10:04.360
It's been over 13 years.
I've had no problems with it.
142
00:10:04.680 --> 00:10:06.800
Just listen to yourself.
143
00:10:19.840 --> 00:10:21.880
Reached, finally!
144
00:10:25.120 --> 00:10:26.400
Mr. Kaushik!
145
00:10:26.800 --> 00:10:27.560
Hello... All well?
146
00:10:28.800 --> 00:10:29.800
- Carry the carton carefully.
- Yes.
147
00:10:31.440 --> 00:10:33.000
- Hello, Uncle.
- Got mangoes, son?
148
00:10:33.800 --> 00:10:33.960
Yes, Uncle.
149
00:10:34.320 --> 00:10:35.640
Not that dad's going to share any...
150
00:10:43.160 --> 00:10:45.760
Mom...
How're the mangoes?
151
00:10:46.440 --> 00:10:48.360
Really sweet, son. Delicious!
152
00:10:48.800 --> 00:10:52.240
Not a patch on 'Langra' mangoes.
Those are a class apart.
153
00:10:52.280 --> 00:10:54.640
They've called me early to office...
154
00:11:00.120 --> 00:11:01.640
They go to the office
together every day...
155
00:11:02.120 --> 00:11:04.480
And he's still always
on the phone with her.
156
00:11:04.680 --> 00:11:06.400
I don't get it!
157
00:11:06.120 --> 00:11:08.280
He's grown up.
Let him do as he pleases.
158
00:11:09.800 --> 00:11:10.800
Focus on the younger one. His
final-year exams are approaching!
159
00:11:11.400 --> 00:11:12.400
God knows what he'll do.
160
00:11:12.600 --> 00:11:14.200
What will he do?
Embarrass us, what else!
161
00:11:14.400 --> 00:11:16.200
We'll have to hand him
everything on a platter.
162
00:11:16.960 --> 00:11:18.240
I'll have to use up
my retirement fund!
163
00:11:18.480 --> 00:11:22.680
Nakul never gave us any trouble.
Especially when it came to studies.
164
00:11:24.760 --> 00:11:26.800
Gular...
165
00:11:29.360 --> 00:11:30.680
Gular! Dad got us mangoes, son.
Have some.
166
00:11:30.760 --> 00:11:32.320
Not interested, Mom.
You help yourself.
167
00:11:33.400 --> 00:11:36.280
Look at his attitude.
Won't even talk properly!
168
00:11:36.800 --> 00:11:39.320
Why blame him? It's your fault.
169
00:11:43.640 --> 00:11:46.840
Before he was born, didn't you
leave Khatauli and go to Meerut
170
00:11:46.920 --> 00:11:47.920
to your parents'?
171
00:11:50.200 --> 00:11:52.800
He was bound to be detached!
172
00:11:52.320 --> 00:11:53.760
The water in that city is cursed.
173
00:11:55.280 --> 00:11:57.920
Even Shravan Kumar the devoted
son from the Ramayana
174
00:11:58.000 --> 00:11:58.920
betrayed his parents there.
175
00:12:02.600 --> 00:12:03.920
What are you staring at?
176
00:12:04.200 --> 00:12:05.960
It's in the scriptures!
177
00:12:06.960 --> 00:12:08.800
Tell you what.
178
00:12:08.280 --> 00:12:11.640
The demon Raavan's wife Mandotari,
didn't she also hail from Meerut?
179
00:12:11.720 --> 00:12:13.840
Of course, I'm the witch
haunting this blessed home!
180
00:12:14.320 --> 00:12:16.600
After all,
your son is Lord Rama incarnate!
181
00:12:16.680 --> 00:12:18.320
- Oh, Babli, what's all this?
- You keep quiet!
182
00:12:18.920 --> 00:12:21.400
So tell me,
what's wrong with my son?
183
00:12:21.200 --> 00:12:22.680
Tell me.
184
00:12:23.000 --> 00:12:27.640
In fact, may God bless everyone
with a son like him...
185
00:12:27.880 --> 00:12:29.400
Mom, can't you give it a break?
186
00:12:29.840 --> 00:12:33.560
When she speaks against you,
you barely squeak...
187
00:12:33.640 --> 00:12:35.560
And you boss over
your poor old mother!
188
00:12:37.400 --> 00:12:38.920
That's your only weakness, Jeetu!
189
00:12:39.120 --> 00:12:41.800
You're scared of your wife!
190
00:12:41.360 --> 00:12:43.120
Why, mom...
- "Why, mom!"
191
00:12:55.240 --> 00:12:57.240
Polished off three slices...
192
00:12:57.560 --> 00:12:59.680
"Not a patch on 'Langra'!",
she says!
193
00:13:02.440 --> 00:13:05.160
Goddamn, imagine my plight. Spending
all afternoon playing Bingo host!
194
00:13:05.680 --> 00:13:07.800
- Aunty was there too!
- Which aunty?
195
00:13:08.240 --> 00:13:09.200
Your mom!
196
00:13:09.400 --> 00:13:10.920
"Which aunty?"
197
00:13:12.400 --> 00:13:13.960
After they were done playing Bingo...
198
00:13:14.400 --> 00:13:15.800
As I was smoking a cigarette
on the terrace...
199
00:13:15.440 --> 00:13:17.880
Chawla Aunty's daughter-in-law
tried getting cozy with me!
200
00:13:18.120 --> 00:13:21.400
I politely told her, "Spare me,
Sister! I'm a simple guy.
201
00:13:21.600 --> 00:13:22.960
I don't want to jump
into bed with you!"
202
00:13:23.400 --> 00:13:24.800
- Nonsense! You're lying.
- I swear, I'm not!
203
00:13:25.280 --> 00:13:26.800
- You didn't do anything?
- No, man.
204
00:13:27.600 --> 00:13:30.640
How, dude?
I think she's smoking hot!
205
00:13:30.960 --> 00:13:32.240
No, bro, not in the colony...
206
00:13:32.680 --> 00:13:36.800
Just say the truth-
you chickened out.
207
00:13:37.800 --> 00:13:38.960
Junney... I'm no chicken...
208
00:13:39.760 --> 00:13:41.520
And we all know
who's the real wuss here!
209
00:13:41.920 --> 00:13:45.200
Dimple's been posting tons
of pictures with her hubby recently.
210
00:13:45.280 --> 00:13:48.400
- Show me.
- Saw them? - Show me!
211
00:13:49.920 --> 00:13:50.960
She looks so happy finally.
212
00:13:52.960 --> 00:13:53.840
Right, Junney?
213
00:13:54.960 --> 00:13:55.920
Have a look!
214
00:13:56.400 --> 00:13:57.440
Bloody rascal!
215
00:13:59.280 --> 00:14:01.600
Bro, you were always worried
that you couldn't 'make her happy'...
216
00:14:01.880 --> 00:14:03.800
And now that she's happy,
you're jealous!
217
00:14:05.840 --> 00:14:08.520
Bastards,
I never should've told you.
218
00:14:11.880 --> 00:14:12.920
I trusted you like brothers.
219
00:14:13.440 --> 00:14:15.960
Got drunk and confided in you.
Fine, go on!
220
00:14:16.800 --> 00:14:17.800
Man, you're getting all serious,
Junney.
221
00:14:17.960 --> 00:14:20.400
We're childhood friends,
can't we pull your leg?
222
00:14:21.280 --> 00:14:23.640
Now that you've told us it's a
sore spot... We won't touch it. Okay?
223
00:14:24.320 --> 00:14:28.800
Next time,
we'll stand and stomp on it!
224
00:14:33.200 --> 00:14:36.120
Tell us, what does
he have that you don't?
225
00:14:43.360 --> 00:14:44.240
Damn!
226
00:14:45.240 --> 00:14:46.760
- Are you okay?
- Man, he got upset.
227
00:14:46.840 --> 00:14:49.560
Balls! Can't take a joke
but makes fun of others.
228
00:14:50.160 --> 00:14:53.960
You're no different!
Okay?
229
00:14:59.280 --> 00:15:01.440
What is it? - Mango pulp.
230
00:15:03.800 --> 00:15:04.680
Babli...
231
00:15:05.640 --> 00:15:07.680
If you've cooled off now,
can I show you something?
232
00:15:18.400 --> 00:15:20.160
I barely have the time
to read all this now...
233
00:15:20.480 --> 00:15:21.880
My poem's been published!
234
00:15:22.720 --> 00:15:24.560
- Really?
- Yes. Page number 34.
235
00:15:30.280 --> 00:15:31.520
'Season of Communion', by...
236
00:15:33.120 --> 00:15:34.240
The Brooding Poet.
237
00:15:35.560 --> 00:15:37.640
I've told you so many times
don't use that pen name!
238
00:15:38.800 --> 00:15:39.880
It sounds like you're
always distraught.
239
00:15:39.960 --> 00:15:41.800
Why would I be distraught
with you by my side!
240
00:15:42.320 --> 00:15:44.120
It's just poetic license, silly.
241
00:15:45.280 --> 00:15:47.480
Thank God you weren't married
to Harivansh Rai Bachchan...
242
00:15:48.160 --> 00:15:49.640
Or you would've told him...
243
00:15:49.960 --> 00:15:52.960
"Bachcha" means child,
it sounds so childish!"
244
00:15:55.400 --> 00:15:56.920
The skies are roaring tonight?
245
00:15:57.200 --> 00:15:58.560
- Should I read it out?
- Yes.
246
00:15:59.920 --> 00:16:01.440
'Season of Communion'.
247
00:16:02.840 --> 00:16:04.680
"Today, upon the fertile land..."
248
00:16:07.360 --> 00:16:09.800
"Today, upon the fertile land"
249
00:16:09.160 --> 00:16:10.480
"The sky rains down"
250
00:16:10.840 --> 00:16:12.400
"- The sky... - Rains down!"
251
00:16:13.640 --> 00:16:15.600
"Parched land and dark clouds"
252
00:16:15.760 --> 00:16:17.280
"An enchanting encounter"
253
00:16:18.800 --> 00:16:20.560
"A flaming bolt strikes..."
254
00:16:20.640 --> 00:16:21.600
A flaming bolt, meaning?
255
00:16:23.680 --> 00:16:24.560
Lightening.
256
00:16:25.360 --> 00:16:26.720
"A flaming bolt strikes"
257
00:16:26.800 --> 00:16:30.000
"Born is a tender song of love"
258
00:16:30.520 --> 00:16:33.200
"Seeds sprout life from dead rocks"
259
00:16:33.440 --> 00:16:37.120
"As estrangement departs..."
260
00:16:38.720 --> 00:16:40.240
- It's lovely.
- You know something?
261
00:16:40.960 --> 00:16:43.720
You look beautiful
with your hair open.
262
00:16:43.960 --> 00:16:45.400
Hush, stop it!
263
00:16:48.200 --> 00:16:50.680
19 WEEKS LATER
264
00:16:56.680 --> 00:16:58.600
Listen... How does it look?
265
00:16:59.200 --> 00:17:00.320
It can be tightened from the back.
266
00:17:01.000 --> 00:17:03.600
What's the occasion?
I can help you decide accordingly.
267
00:17:03.680 --> 00:17:05.120
My cousin's getting married
in Meerut. Didn't I tell you?
268
00:17:06.480 --> 00:17:07.360
One second.
269
00:17:09.280 --> 00:17:10.280
Why don't you get
something like this?
270
00:17:12.920 --> 00:17:13.800
This?
271
00:17:14.920 --> 00:17:16.240
Are you judging my family's taste?
272
00:17:16.920 --> 00:17:19.240
It's so much fun.
You get irritated so easily!
273
00:17:21.720 --> 00:17:23.560
- Yes, Dad! - Where are you?
274
00:17:23.760 --> 00:17:25.680
I'm shopping for Shanoo's wedding.
275
00:17:25.840 --> 00:17:27.760
Mom's unwell
and you're busy shopping!
276
00:17:27.840 --> 00:17:28.760
What happened to her?
277
00:17:29.800 --> 00:17:30.320
Take her to Dr. Bagga's, quick!
278
00:17:30.560 --> 00:17:31.560
Okay, I'll be there right away.
279
00:17:31.720 --> 00:17:33.800
- Let's go, quick! - Where?
280
00:17:33.200 --> 00:17:34.880
Mom's not well... I have to go.
281
00:17:35.440 --> 00:17:36.400
- Wait a second. - Yes.
282
00:17:36.960 --> 00:17:38.760
- At least change your clothes.
- Oh, shit.
283
00:17:39.480 --> 00:17:41.320
- Don't worry, I'll get it billed.
- Okay.
284
00:17:52.960 --> 00:17:53.880
Looks fine.
285
00:17:54.800 --> 00:17:56.320
127/82...
286
00:17:57.520 --> 00:17:58.960
You're taking your medicines
on time, right?
287
00:17:59.800 --> 00:18:00.000
Yes.
288
00:18:00.800 --> 00:18:02.480
You're perfectly fit!
289
00:18:03.440 --> 00:18:04.960
Bagga Uncle, actually,
it's not BP...
290
00:18:05.400 --> 00:18:06.440
Let me talk to your mother!
291
00:18:08.520 --> 00:18:09.400
Yes, tell me.
292
00:18:09.760 --> 00:18:12.400
Doctor, I haven't been
feeling well since a day or two.
293
00:18:12.600 --> 00:18:16.320
I'm constantly exhausted;
I've lost my appetite...
294
00:18:17.120 --> 00:18:19.560
My stomach's been cramping...
And I've vomited a few times too.
295
00:18:19.760 --> 00:18:21.600
Oh, so that's the matter...
296
00:18:21.880 --> 00:18:25.600
You must have eaten
some rubbish from the streets.
297
00:18:26.240 --> 00:18:27.720
I see you've put on weight too!
298
00:18:28.480 --> 00:18:31.920
People these days
have no self-control.
299
00:18:33.640 --> 00:18:35.480
Mr. Mathur came to me
right before you.
300
00:18:36.000 --> 00:18:37.240
He's got piles.
301
00:18:38.200 --> 00:18:39.160
Piles.
302
00:18:40.240 --> 00:18:41.240
Open your mouth.
303
00:18:42.840 --> 00:18:45.520
He's shitting blood. Blood!
304
00:18:46.400 --> 00:18:49.240
And he still won't
stop gorging on that junk.
305
00:18:49.840 --> 00:18:53.120
Then he'll complain, "Doctor,
the medicines aren't working!"
306
00:18:56.320 --> 00:19:00.400
Nakul, could you just go and call
dad, ask where he's reached.
307
00:19:00.920 --> 00:19:02.160
Mom, let the check-up
get over at least.
308
00:19:02.240 --> 00:19:03.320
Do as I say, please...
309
00:19:11.760 --> 00:19:16.240
Bagga Uncle, I had a...
'Lady-problem' as well.
310
00:19:16.840 --> 00:19:18.240
If you could call Aunty...
311
00:19:18.320 --> 00:19:20.280
- Sure!
- Just for a check-up.
312
00:19:28.720 --> 00:19:29.600
Hello Aunty...
313
00:19:30.400 --> 00:19:31.400
Aunty?
314
00:19:43.160 --> 00:19:44.880
What are you doing outside?
315
00:19:45.800 --> 00:19:46.960
- I just couldn't reach your phone!
- How's mom doing?
316
00:19:47.400 --> 00:19:48.800
Bagga and his wife
are both examining her.
317
00:19:48.320 --> 00:19:49.440
Okay... Take this, pay the fare.
318
00:19:50.240 --> 00:19:51.160
How much?
319
00:19:52.360 --> 00:19:53.360
Hello, Doctor...
320
00:19:53.480 --> 00:19:54.920
The train halted
at Faridabad Junction, so...
321
00:20:20.000 --> 00:20:21.120
Dad... Is everything okay?
322
00:20:21.200 --> 00:20:22.320
Yes, it's all good, son...
323
00:20:22.480 --> 00:20:26.240
I mean, the doctor
suggested a few tests...
324
00:20:26.440 --> 00:20:28.440
Tests?
- Yes, just regular ones...
325
00:20:29.480 --> 00:20:30.920
Mom wants you
to head back home...
326
00:20:31.160 --> 00:20:32.760
Grandma will be back
from the prayer meet soon.
327
00:20:32.960 --> 00:20:34.320
If she finds the house locked
328
00:20:34.440 --> 00:20:36.400
she'll create a ruckus.
Gular isn't home either.
329
00:20:36.560 --> 00:20:37.680
- So I'll leave? - Yes.
330
00:20:38.480 --> 00:20:39.680
Just give me the car keys.
331
00:20:43.960 --> 00:20:44.880
What about Mom?
332
00:20:45.120 --> 00:20:47.400
She's perfectly fine...
Don't worry!
333
00:20:50.280 --> 00:20:51.240
You carry on.
334
00:20:52.520 --> 00:20:53.520
Rickshaw, stop!
335
00:20:58.920 --> 00:21:02.920
Pregakem...
Pregnancy Detection Kit.
336
00:21:06.720 --> 00:21:08.320
Don't be so surprised.
337
00:21:08.640 --> 00:21:09.960
There have even been cases
338
00:21:10.400 --> 00:21:12.680
where the mother's only
realized at the time of delivery!
339
00:21:13.160 --> 00:21:14.480
Look it up online.
340
00:21:15.400 --> 00:21:18.240
Considering your age,
and because it's been detected late...
341
00:21:18.960 --> 00:21:22.400
You'll need to decide soon
if you want an operation.
342
00:21:23.800 --> 00:21:27.000
Don't worry. Think it over for 2-4 days.
343
00:21:27.640 --> 00:21:28.760
But don't delay it further.
344
00:21:29.920 --> 00:21:33.400
Or the risk will increase. Okay?
345
00:21:47.800 --> 00:21:48.640
I'm not getting an abortion.
346
00:22:07.880 --> 00:22:08.840
What do you mean?
347
00:22:10.880 --> 00:22:14.640
I mean, just think it over.
348
00:22:15.600 --> 00:22:19.000
Even the doctor said,
take 2-4 days and decide...
349
00:22:19.720 --> 00:22:20.960
It could be risky...
350
00:22:21.800 --> 00:22:24.560
Whatever the risk, I'm sure
about this. I can't kill my child.
351
00:22:25.600 --> 00:22:27.680
Listen, Babli... Why be stubborn?
352
00:22:28.520 --> 00:22:31.920
At this age,
can your body bear this burden?
353
00:22:33.760 --> 00:22:35.920
Has my baby been a burden till now?
354
00:22:37.600 --> 00:22:38.800
There's no way
I'm getting an abortion.
355
00:22:39.560 --> 00:22:41.840
I believe it's a sin.
You speak for yourself.
356
00:22:44.400 --> 00:22:48.880
All I'm asking is...
Can we handle this?
357
00:22:50.880 --> 00:22:53.800
Think about it, Babli.
358
00:22:53.920 --> 00:22:58.520
There'll be expenses,
so much responsibility... No?
359
00:23:03.120 --> 00:23:04.160
Fine.
360
00:23:05.400 --> 00:23:08.960
It's your body. The final decision
has to be yours too.
361
00:23:11.800 --> 00:23:12.800
Okay?
362
00:23:22.600 --> 00:23:23.640
Let's take a final call.
363
00:23:28.680 --> 00:23:29.600
You're sure, right?
364
00:23:30.360 --> 00:23:31.920
I've already told you... Why are
you asking again and again?
365
00:23:36.880 --> 00:23:37.800
Yes... Yes, son.
366
00:23:38.320 --> 00:23:40.560
Yes, we're coming home.
367
00:23:40.680 --> 00:23:42.400
It's all fine. Yes.
368
00:24:19.680 --> 00:24:22.200
Will you tell us what Bagga said?
Everything's okay, right?
369
00:24:22.400 --> 00:24:23.440
Yes...
370
00:24:24.880 --> 00:24:26.520
- Gular, why don't you come sit
with us? - No, I'm good here.
371
00:24:26.680 --> 00:24:28.400
Anyway, India's innings
begins in 5 minutes.
372
00:24:28.520 --> 00:24:30.200
Oh, okay. What's the target?
373
00:24:31.280 --> 00:24:33.480
- 271. - Ah. Will we win?
374
00:24:34.000 --> 00:24:34.960
We'll watch and find out, right?
375
00:24:35.800 --> 00:24:37.440
You're worried about the match?
India's on a winning streak anyway!
376
00:24:37.520 --> 00:24:39.160
What's wrong with Mom?
I've been asking you for an hour!
377
00:24:39.880 --> 00:24:40.920
Is she fine?
378
00:24:41.000 --> 00:24:42.920
Yeah, that's why I
called you guys here.
379
00:24:43.240 --> 00:24:47.160
Umm... Mom's been unwell
for the past few days, right?
380
00:24:47.520 --> 00:24:49.800
So the doctor got a few tests done...
381
00:24:50.760 --> 00:24:52.600
So the doctor said...
382
00:24:53.640 --> 00:24:54.760
The doctor said that...
383
00:24:56.320 --> 00:24:58.240
- We're expecting a guest at home.
- A guest?
384
00:24:58.480 --> 00:25:00.800
I'm not vacating my room, Dad!
I'm telling you already...
385
00:25:01.760 --> 00:25:02.840
A 'little guest'.
386
00:25:06.360 --> 00:25:07.360
Little guest?
387
00:25:17.200 --> 00:25:19.120
- What little guest?
- That's what the doctor said...
388
00:26:30.320 --> 00:26:34.280
Ma... Got back late from
the prayer meet today?
389
00:26:36.520 --> 00:26:37.680
Jeetu, son...
390
00:26:39.840 --> 00:26:41.280
Aren't you sleepy?
391
00:26:43.120 --> 00:26:45.520
Ma, I needed
to tell you something...
392
00:26:45.880 --> 00:26:47.760
Hmm... What is it?
393
00:26:48.560 --> 00:26:50.480
A little gently...
394
00:26:51.200 --> 00:26:52.160
Yes, Ma.
395
00:27:04.960 --> 00:27:06.560
"I want my own room,
I want my own room..."
396
00:27:06.640 --> 00:27:08.160
Wanted your own room, you brat?
397
00:27:11.960 --> 00:27:13.760
Couldn't sleep between Mom
and Dad for a few more years?
398
00:27:14.200 --> 00:27:15.400
So is it my fault?
399
00:27:22.120 --> 00:27:26.920
Ma, Priyamvada was feeling ill
for the past few days, so...
400
00:27:27.400 --> 00:27:29.400
What do I tell you, Jeetu...
401
00:27:31.520 --> 00:27:34.400
There's no illness
worse than old age.
402
00:27:35.360 --> 00:27:38.120
The body aches,
and so does the heart...
403
00:27:38.640 --> 00:27:40.960
Oh Lord Almighty...
404
00:27:46.920 --> 00:27:50.440
Ma... She's carrying...
405
00:27:55.560 --> 00:27:58.440
The Almighty is omnipotent...
406
00:28:01.360 --> 00:28:03.160
He controls everything.
407
00:28:04.280 --> 00:28:07.360
We all carry our own burden...
408
00:28:08.240 --> 00:28:12.400
The Guru told us
at the prayer meet...
409
00:28:13.520 --> 00:28:15.320
Whatever life offers you...
410
00:28:16.400 --> 00:28:17.840
Accept it as His blessing.
411
00:28:18.760 --> 00:28:20.800
Don't ask questions.
412
00:28:21.320 --> 00:28:23.200
Don't stress yourself...
413
00:28:23.600 --> 00:28:26.720
It's all God's will...
414
00:28:45.440 --> 00:28:47.560
Ma says it's God's will!
415
00:28:52.440 --> 00:28:56.880
Jeetu son,
his blessings are upon you...
416
00:29:42.640 --> 00:29:44.120
You guys are the limit!
417
00:29:44.640 --> 00:29:47.120
Eh! What happened to him?
418
00:29:49.880 --> 00:29:51.880
The water must be hot by now.
419
00:29:52.880 --> 00:29:56.440
Priyamvada... Keep the bucket
in the bathroom, will you?
420
00:29:56.920 --> 00:29:57.800
I'll keep it.
421
00:29:57.880 --> 00:30:00.880
Sit, where are you going!
Let her do it.
422
00:30:01.560 --> 00:30:03.240
Gular...
Go keep the bucket please.
423
00:30:03.320 --> 00:30:06.960
Let him eat in peace...
Does she have nail paint on?
424
00:30:07.800 --> 00:30:09.320
Ma,
didn't I tell you last night?
425
00:30:11.520 --> 00:30:12.680
What did you tell me?
426
00:30:27.920 --> 00:30:29.800
Gular... Bolt the door, son.
427
00:30:32.840 --> 00:30:33.760
Where are you off?
428
00:30:34.120 --> 00:30:35.600
It's not such good news,
that I must hear it again!
429
00:30:37.120 --> 00:30:38.240
Good news?
430
00:30:38.720 --> 00:30:40.120
What did he say, Jeetu?
431
00:30:42.320 --> 00:30:44.200
Ma, I told you last night...
432
00:30:44.320 --> 00:30:46.280
What did you tell me?
433
00:30:52.720 --> 00:30:54.560
You're going to become
a grandmother...
434
00:30:54.640 --> 00:30:56.480
Can't hear you. Say it again.
435
00:31:00.600 --> 00:31:01.920
Priyamvada's expecting...
436
00:31:04.800 --> 00:31:05.400
As in?
437
00:31:06.960 --> 00:31:09.560
She... I mean,
we're going to have a baby.
438
00:31:11.880 --> 00:31:12.720
What?
439
00:31:19.960 --> 00:31:20.960
Jeetu...
440
00:31:22.920 --> 00:31:26.960
Children are meant to bring
glory to their parents...
441
00:31:30.320 --> 00:31:32.920
But you didn't even
give your kids a chance!
442
00:31:34.440 --> 00:31:35.560
You'll make them famous!
443
00:31:36.960 --> 00:31:39.840
Everyone's going to say...
444
00:31:40.280 --> 00:31:42.400
"Look at Jitender's kids."
445
00:31:42.480 --> 00:31:46.840
"Look at Jitender's kids,
cradling Jitender's kid!"
446
00:31:47.160 --> 00:31:49.680
He's old enough
to have his own kid.
447
00:31:49.720 --> 00:31:51.960
Now he'll be raising
a baby brother!
448
00:31:56.200 --> 00:31:58.400
I used to tease Nakul saying
449
00:31:58.320 --> 00:32:01.160
I'll die only after I see
a toddler in his arms...
450
00:32:02.360 --> 00:32:06.560
Looks like your wife
took it seriously!
451
00:32:10.960 --> 00:32:15.800
Have you two abandoned
all shame? Completely?
452
00:32:18.680 --> 00:32:21.000
When I'd watch
the holy sermons on TV
453
00:32:21.160 --> 00:32:23.360
you'd turn it off
and switch to the news.
454
00:32:23.520 --> 00:32:24.880
Here's the result-
455
00:32:25.360 --> 00:32:27.760
Now you'll be on the news!
456
00:32:28.680 --> 00:32:32.120
Stand right here! Look at me!
457
00:32:32.400 --> 00:32:34.640
Face me! Look this way.
458
00:32:37.160 --> 00:32:42.160
First of all, I want to know...
When did you find the time for this?
459
00:32:44.800 --> 00:32:46.520
You better give me an answer.
460
00:32:47.800 --> 00:32:52.520
When I ask you
to sit and talk to me
461
00:32:52.600 --> 00:32:55.320
you always say
you're exhausted...
462
00:32:55.880 --> 00:32:58.560
Actually, you're just
in a hurry to lock your door!
463
00:33:04.160 --> 00:33:08.720
Now I understand...
464
00:33:09.440 --> 00:33:12.440
Why her body aches
every morning!
465
00:33:12.720 --> 00:33:14.280
Ma, you're blowing this
out of proportion...
466
00:33:14.440 --> 00:33:16.440
Well, you're a man after all
467
00:33:16.840 --> 00:33:20.360
just like your father.
It's in your genes.
468
00:33:21.680 --> 00:33:22.800
But what about her
469
00:33:23.400 --> 00:33:28.280
the doctor's daughter...
Didn't she know better?
470
00:33:28.920 --> 00:33:33.800
Her sons are all grown up,
and she still flaunts lipstick!
471
00:33:41.000 --> 00:33:44.920
Where are you running off? Stop!
472
00:33:45.400 --> 00:33:47.720
- Ma, we'll be back in five minutes.
- Listen to me!
473
00:33:47.960 --> 00:33:49.480
Where are you running off?
474
00:33:50.440 --> 00:33:51.920
- Mrs. Kaushik!
- I've had enough!
475
00:33:52.720 --> 00:33:54.640
Listen, Babli... Babli!
476
00:33:54.960 --> 00:33:56.800
Mr. Kaushik!
- Yes?
477
00:33:56.320 --> 00:33:58.480
- Is everything fine?
- Mind your own business, mister!
478
00:33:58.600 --> 00:33:59.560
Please, Babli... Stop!
479
00:34:05.600 --> 00:34:08.480
Look, don't spoil your mood.
480
00:34:09.320 --> 00:34:11.800
Thankfully she can't go around
without her walker...
481
00:34:11.280 --> 00:34:13.600
Or she'd have announced it
to the entire colony by now!
482
00:34:14.480 --> 00:34:16.960
You know how she is...
483
00:34:17.160 --> 00:34:18.960
Her anger fizzes out
just as quickly as it explodes.
484
00:34:19.840 --> 00:34:21.360
She's probably forgotten
about it by now.
485
00:34:21.880 --> 00:34:25.600
Forget about me... You didn't
even listen to the government!
486
00:34:26.480 --> 00:34:30.240
On the radio,
in the papers, on TV...
487
00:34:30.720 --> 00:34:34.320
They cried themselves
hoarse on family planning:
488
00:34:34.560 --> 00:34:37.440
"Two of us, two of ours!"
489
00:34:38.480 --> 00:34:41.200
Even I saw the ads
490
00:34:41.280 --> 00:34:45.440
and understood
what protection means!
491
00:34:46.400 --> 00:34:47.880
And you guys didn't get it?
492
00:34:52.240 --> 00:34:53.720
Did I conceive this child alone?
493
00:34:54.560 --> 00:34:57.200
She promptly gave you
a clean chit...
494
00:34:57.880 --> 00:34:59.600
And tore me to shreds!
495
00:35:00.440 --> 00:35:03.160
"Look at the doctor's daughter,
flaunting lipstick..."
496
00:35:04.400 --> 00:35:05.800
Why get my father into this?
497
00:35:08.680 --> 00:35:09.760
Amazing!
498
00:35:10.760 --> 00:35:13.360
And he's a government servant,
to top it!
499
00:35:14.520 --> 00:35:17.640
It beats me...
500
00:35:17.920 --> 00:35:21.160
If he can't obey the government
501
00:35:21.440 --> 00:35:25.240
how has he worked
for them all these years?
502
00:35:35.840 --> 00:35:38.160
Please, Babli, don't be angry.
503
00:35:42.560 --> 00:35:44.880
It doesn't suit your pretty face.
504
00:35:46.880 --> 00:35:48.760
Don't you dare flatter me!
505
00:35:49.640 --> 00:35:51.560
This is exactly
what has led to this!
506
00:35:55.720 --> 00:35:56.640
I..
507
00:35:59.920 --> 00:36:00.840
What's the time?
508
00:36:03.720 --> 00:36:04.960
Turn back - let's go home.
509
00:36:05.760 --> 00:36:08.400
If Ma misses her medicines,
I'll be blamed for that too.
510
00:36:09.880 --> 00:36:11.280
The kids also left
without eating in the morning.
511
00:36:15.760 --> 00:36:16.800
Should I play a song?
512
00:36:16.920 --> 00:36:19.600
Alas, what just happened?
513
00:36:20.720 --> 00:36:22.320
How did it happen?
514
00:36:23.520 --> 00:36:25.320
When it happened...
515
00:36:26.160 --> 00:36:27.360
Now, what can one say?
516
00:36:28.600 --> 00:36:31.280
Alas, what just happened?
517
00:36:32.280 --> 00:36:33.760
How did this happen?
518
00:36:34.480 --> 00:36:38.360
When it happened...
Why it happened...
519
00:36:38.800 --> 00:36:42.480
Well, it is what it is...
520
00:36:46.840 --> 00:36:48.640
- Hello...
- Hi, where are you?
521
00:36:49.160 --> 00:36:50.240
I've been trying to call you...
522
00:36:50.480 --> 00:36:53.400
Your phone was off. Messaged
you at night, no reply...
523
00:36:53.280 --> 00:36:54.600
What's up, is everything okay?
524
00:36:54.800 --> 00:36:55.840
How's Aunty?
525
00:36:57.280 --> 00:36:58.520
I'll call you later.
526
00:36:58.800 --> 00:37:00.200
- Nakul? - Okay, bye.
527
00:37:00.960 --> 00:37:05.400
What the... - Let it go,
don't fret about it...
528
00:37:06.520 --> 00:37:09.600
Alas, what just happened?
529
00:37:26.480 --> 00:37:28.720
He's back.
- Don't you dare lock the door!
530
00:37:36.720 --> 00:37:37.800
Can I turn off the lights?
531
00:37:50.320 --> 00:37:54.800
Congrats, my dear,
congrats to you!
532
00:37:56.160 --> 00:37:59.160
- Are you drunk early morning?
- It's not like that...
533
00:37:59.400 --> 00:38:01.440
Virender?
Are you talking to Virender?
534
00:38:01.520 --> 00:38:03.920
It's all thanks
to your mushy poetry!
535
00:38:04.160 --> 00:38:06.200
- Give me the phone...
- Listen, Ma wants to talk...
536
00:38:06.280 --> 00:38:07.160
I want to speak to him...
537
00:38:07.600 --> 00:38:09.480
- Virender? - What happened?
538
00:38:10.280 --> 00:38:11.200
They did it!
539
00:38:12.800 --> 00:38:14.400
What? - They did it again!
540
00:38:14.200 --> 00:38:19.800
Hello? - To the Fam, to the Gran,
to the Daddy and his clan
541
00:38:19.120 --> 00:38:22.520
Congrats to them too!
542
00:38:23.320 --> 00:38:24.400
It got disconnected, Ma.
543
00:38:26.800 --> 00:38:27.120
Good morning.
544
00:38:29.800 --> 00:38:30.720
Mr. Kaushik!
545
00:38:31.480 --> 00:38:32.560
Is everything fine?
546
00:38:32.920 --> 00:38:35.720
Very well, thanks...
How about you?
547
00:38:35.840 --> 00:38:37.400
All good!
548
00:38:37.280 --> 00:38:38.240
It's time for my train, so...
549
00:38:38.320 --> 00:38:41.440
Tried giving a missed call
But damn, it got received!
550
00:38:41.520 --> 00:38:43.160
Not as innocent as he looks,
is he?
551
00:38:43.880 --> 00:38:45.840
At least he does more
than just snore in bed!
552
00:38:47.960 --> 00:38:50.840
So, the easiest
and most effective
553
00:38:50.920 --> 00:38:54.120
method of contraception
is the condom...
554
00:38:55.720 --> 00:38:58.120
- What is it? - Condom!
555
00:39:00.280 --> 00:39:01.160
What will he do?
Embarrass us, what else.
556
00:39:01.400 --> 00:39:02.880
We'll have to hand him
everything on a platter.
557
00:39:03.320 --> 00:39:04.320
I'll have to use up
my retirement fund!
558
00:39:04.400 --> 00:39:05.720
Nakul never gave us any trouble.
559
00:39:07.440 --> 00:39:08.760
Especially when it came to studies.
560
00:39:10.920 --> 00:39:11.880
Gular!
561
00:39:30.280 --> 00:39:32.440
Oh, congratulations!
- Shh! Get inside.
562
00:39:32.960 --> 00:39:33.880
Come here.
563
00:39:36.640 --> 00:39:37.880
Congrats!
564
00:39:38.720 --> 00:39:40.480
Bagga couldn't keep it
under wraps!
565
00:39:40.640 --> 00:39:43.960
Anyway, how long could
you've kept this under wraps?
566
00:39:45.600 --> 00:39:47.640
By God, I'm so jealous!
567
00:39:49.480 --> 00:39:50.880
Congrats, my dear!
568
00:39:51.400 --> 00:39:53.200
Look at her blush!
569
00:39:53.280 --> 00:39:57.800
Congrats, Missus,
congrats to you!
570
00:39:57.120 --> 00:40:02.200
To the Fam, to the Gran,
to the Daddy and his clan...
571
00:40:02.240 --> 00:40:03.640
Congrats to them
572
00:40:04.320 --> 00:40:05.400
- Dammit!
- Nakul!
573
00:40:05.640 --> 00:40:09.320
Here you are ramshackled
Completely past retrieval
574
00:40:09.440 --> 00:40:12.120
The news is all over the place!
575
00:40:13.360 --> 00:40:15.240
What will you do now, dear?
576
00:40:15.440 --> 00:40:17.280
When happiness bites your rear
577
00:40:17.360 --> 00:40:19.960
How will you show
the world your face?
578
00:40:20.120 --> 00:40:21.360
- Hello, Aunty! - Hello.
579
00:40:21.960 --> 00:40:24.240
- Is Nakul around?
- No, he left for office...
580
00:40:24.840 --> 00:40:26.920
- Why don't you come in?
- It's okay, Aunty... I'll call him up.
581
00:40:27.200 --> 00:40:28.600
- Okay... - How are you?
- Very well...
582
00:40:29.960 --> 00:40:32.880
Hello, Aunty! - Is Nakul home?
583
00:40:33.320 --> 00:40:34.800
No, son, he's not back yet.
584
00:40:35.800 --> 00:40:36.320
Okay, Aunty.
Tell him I came over.
585
00:40:36.400 --> 00:40:39.920
To the Fam, to the Gran,
to the Daddy and his clan...
586
00:40:40.800 --> 00:40:41.520
Congrats to them
587
00:40:41.720 --> 00:40:43.240
No, never!
588
00:40:50.840 --> 00:40:54.520
Swollen so much with joy
Your chest might burst, you said
589
00:40:54.680 --> 00:40:58.600
You fired into thin air and
an elephant fell on your head
590
00:41:02.600 --> 00:41:06.600
Swollen so much with joy
Your chest might burst, you said
591
00:41:06.720 --> 00:41:10.600
You fired into thin air and
an elephant fell on your head
592
00:41:10.720 --> 00:41:12.480
Congrats, Mr. Kaushik!
593
00:41:12.560 --> 00:41:14.400
Many, many congrats!
594
00:41:14.600 --> 00:41:16.120
Congratulations!
595
00:41:16.600 --> 00:41:18.560
What will you do now, dear?
596
00:41:18.720 --> 00:41:20.520
When happiness bites your rear
597
00:41:20.640 --> 00:41:23.320
How will you show
the world your face?
598
00:41:23.440 --> 00:41:24.280
Dammit!
599
00:41:24.360 --> 00:41:27.720
Congrats, Missus,
congrats to you!
600
00:41:27.960 --> 00:41:31.640
Congrats, Missus,
congrats to you!
601
00:41:31.880 --> 00:41:37.400
To the Fam, to the Gran,
to the Daddy and his clan...
602
00:41:37.120 --> 00:41:40.280
- Congrats to them too!
- No, never!
603
00:41:51.640 --> 00:41:53.480
No ginger in the tea for you,
it can cause acidity.
604
00:41:53.600 --> 00:41:54.840
Add cardamom instead?
605
00:41:55.680 --> 00:41:56.760
Let me check.
606
00:42:05.400 --> 00:42:06.600
- Hello, Aunty. - Hello...
607
00:42:07.200 --> 00:42:08.120
You are?
608
00:42:08.360 --> 00:42:10.280
Aunty, I'm Renee...
Nakul's colleague.
609
00:42:10.360 --> 00:42:11.440
We go to office together...
610
00:42:11.600 --> 00:42:13.840
Yes, of course! Please come in.
611
00:42:14.400 --> 00:42:15.720
Heard so much about you...
612
00:42:15.840 --> 00:42:17.440
But we've never met,
so didn't recognize you.
613
00:42:17.680 --> 00:42:19.800
Come, have a seat.
614
00:42:19.160 --> 00:42:20.200
These are for you, Aunty.
615
00:42:20.280 --> 00:42:22.680
Oh... Thank you.
616
00:42:22.880 --> 00:42:23.960
Please sit!
617
00:42:29.400 --> 00:42:30.440
Nakul!
618
00:42:30.600 --> 00:42:32.880
He went for a bath,
must be getting dressed!
619
00:42:33.000 --> 00:42:34.760
Okay, he'll be here.
620
00:42:35.360 --> 00:42:36.800
How are you feeling now, Aunty?
621
00:42:37.240 --> 00:42:38.360
I'm fine.
622
00:42:40.560 --> 00:42:43.400
Nakul didn't come to office all week
and wasn't answering his phone...
623
00:42:43.640 --> 00:42:45.400
So I thought I'd drop by to check.
624
00:42:46.720 --> 00:42:49.200
- Oh, is it? - Hello, Uncle.
625
00:42:49.760 --> 00:42:53.280
Renee... She and Nakul
go to office together...
626
00:42:53.400 --> 00:42:57.800
Oh yes. Good, good...
Very good.
627
00:42:58.400 --> 00:43:00.400
Why are you standing up?
Sit down.
628
00:43:02.960 --> 00:43:03.880
Tea?
629
00:43:04.400 --> 00:43:04.920
No, Uncle... Thank you.
630
00:43:05.400 --> 00:43:06.680
Little tea? I made.
631
00:43:06.760 --> 00:43:07.880
I don't drink tea.
632
00:43:08.800 --> 00:43:09.920
I want to give it up too
633
00:43:10.800 --> 00:43:11.800
but I can't clear my bowels
without my morning tea!
634
00:43:15.800 --> 00:43:18.200
You're working together
with Nakul, right?
635
00:43:19.640 --> 00:43:20.720
Same pay scale?
636
00:43:20.960 --> 00:43:23.880
Enough, already! - Yes, Uncle.
637
00:43:24.640 --> 00:43:27.640
Good! I am... Northern Railways...
Ticket Inspector.
638
00:43:27.800 --> 00:43:29.720
Nakul... Your friend!
639
00:43:30.960 --> 00:43:33.800
I'm offering tea,
but she's not taking.
640
00:43:33.120 --> 00:43:34.440
- Very shy... - Yeah, okay.
641
00:43:34.880 --> 00:43:36.800
Why are you talking in English?
642
00:43:38.440 --> 00:43:40.720
If you'd like some cola,
Nakul can quickly go and get it.
643
00:43:41.160 --> 00:43:42.960
We don't keep the big
bottles at home...
644
00:43:43.120 --> 00:43:45.600
Once opened, it loses its fizz.
Gets wasted.
645
00:43:46.800 --> 00:43:48.480
- Would you like sherbet instead?
- Mom, we don't have time.
646
00:43:48.560 --> 00:43:50.120
We have an urgent meeting,
that's why she's here.
647
00:43:50.360 --> 00:43:51.680
We have to leave right now.
Let's go.
648
00:43:51.840 --> 00:43:53.560
Aunty...
We're already running late...
649
00:43:53.640 --> 00:43:55.480
- Come again, okay? - Yes, Aunty.
650
00:43:55.920 --> 00:43:57.240
At least leave
your towel behind!
651
00:43:59.800 --> 00:44:00.920
Always in a hurry...
- Where are you off to?
652
00:44:01.800 --> 00:44:02.520
Putting the towel out to dry.
653
00:44:02.920 --> 00:44:04.400
She looks Punjabi, no?
654
00:44:05.960 --> 00:44:08.400
Thank you for paying visit!
655
00:44:26.480 --> 00:44:27.840
Couldn't you tell me before coming?
656
00:44:28.840 --> 00:44:29.720
It's my fault?
657
00:44:30.720 --> 00:44:31.760
Fine, I won't come again.
658
00:44:32.160 --> 00:44:33.160
Am I saying that?
659
00:44:33.520 --> 00:44:35.480
Shouldn't you have told me
before you disappeared?
660
00:44:37.120 --> 00:44:39.400
Of course I told Vikrant
I'd be on leave for a few days.
661
00:44:39.400 --> 00:44:40.520
How does Vikrant matter?
662
00:44:40.640 --> 00:44:41.920
- He's my boss, isn't he?
- What about me?
663
00:44:42.160 --> 00:44:43.200
Don't I deserve to know?
664
00:44:43.480 --> 00:44:45.400
You're not responding
to my calls and messages...
665
00:44:45.560 --> 00:44:46.720
Everyone's been asking me...
666
00:44:46.960 --> 00:44:48.240
Even Vikrant's been asking me...
667
00:44:48.320 --> 00:44:49.720
"What happened, is everything
okay at his place?"
668
00:44:54.760 --> 00:44:57.560
And if you're so uncomfortable
with me meeting your parents...
669
00:44:57.760 --> 00:44:59.560
Fine. Let's call it quits.
670
00:44:59.640 --> 00:45:01.520
Am I saying that? You're
taking off on another tangent!
671
00:45:01.760 --> 00:45:03.760
So then tell me,
what's the problem? Now.
672
00:45:09.760 --> 00:45:11.640
Well, my mum...
673
00:45:13.000 --> 00:45:14.800
Mum's pregnant.
674
00:45:14.160 --> 00:45:16.160
So are there any complications
in the pregnancy?
675
00:45:18.720 --> 00:45:21.600
Wait a minute. Who's pregnant?
676
00:45:24.440 --> 00:45:26.320
- Mum as in, your mum?
- Who else's, yours?
677
00:45:26.680 --> 00:45:28.840
While other parents arrange
their sons' marriages
678
00:45:28.920 --> 00:45:30.200
mine are arranging
for the Sarbala too!
679
00:45:31.400 --> 00:45:32.240
'Sarbala'?
680
00:45:33.120 --> 00:45:35.640
The little kid who rides with the
groom on horseback at our weddings!
681
00:45:50.400 --> 00:45:51.400
Sarbala!
682
00:46:06.200 --> 00:46:07.120
Nakul...
683
00:46:09.640 --> 00:46:11.240
I was laughing
at the Sarbala joke.
684
00:46:11.680 --> 00:46:13.200
Nothing else is funny.
685
00:46:14.280 --> 00:46:15.200
Stop laughing.
686
00:46:16.440 --> 00:46:17.480
Stop laughing.
687
00:46:23.600 --> 00:46:24.520
Sorry.
688
00:46:30.800 --> 00:46:31.840
Done?
689
00:46:33.440 --> 00:46:34.920
Listen, I hope you didn't tell your
mum that I've not been in office.
690
00:46:44.960 --> 00:46:46.400
I'll get the door.
691
00:46:54.440 --> 00:46:58.920
Nakul... She's the one
you go to office with, right?
692
00:47:00.440 --> 00:47:03.200
She's very sweet...
What's her name, again?
693
00:47:03.240 --> 00:47:05.120
- Renee. - Yes, Renee!
694
00:47:05.280 --> 00:47:06.600
Listen, son...
695
00:47:08.280 --> 00:47:10.600
Had you taken leave from office?
696
00:47:10.760 --> 00:47:11.640
Yes.
697
00:47:12.520 --> 00:47:15.880
We have to leave for Meerut in two
weeks, for Shanoo's wedding, so...
698
00:47:16.120 --> 00:47:18.400
It won't be a problem
taking leave then, would it?
699
00:47:18.480 --> 00:47:19.520
Mom, I'm not going.
700
00:47:19.680 --> 00:47:21.680
How can you say that?
It's Shanoo's wedding!
701
00:47:21.760 --> 00:47:23.680
Because I've decided -
I can't go.
702
00:47:23.720 --> 00:47:24.880
There's lots of work in office.
703
00:47:25.400 --> 00:47:27.800
What nonsense!
Have you gone nuts?
704
00:47:27.520 --> 00:47:29.600
What will your aunt think,
what will people say?
705
00:47:31.640 --> 00:47:33.960
Shouldn't you have
thought of that?
706
00:47:35.560 --> 00:47:36.800
Of what people will say?
707
00:47:39.320 --> 00:47:40.640
What did you say?
708
00:47:41.120 --> 00:47:42.640
Where are his manners?
709
00:47:43.240 --> 00:47:44.360
Is this how you talk
to your father?
710
00:47:44.440 --> 00:47:46.800
I'll... I'll talk to him.
- What will you tell him?
711
00:47:49.520 --> 00:47:51.440
What about you?
Will you be coming?
712
00:47:53.280 --> 00:47:56.840
I already told Ma... My final
year exams are round the corner.
713
00:47:56.960 --> 00:47:57.880
- I'll explain... - No! Enough.
714
00:47:58.600 --> 00:48:00.400
You needn't plead with anyone.
715
00:48:51.400 --> 00:48:52.280
'Attention, passengers.'
716
00:48:52.560 --> 00:48:56.400
'Uttaranchal Express
from New Delhi to Meerut'
717
00:48:56.120 --> 00:48:57.520
'will be arriving on platform...'
718
00:48:58.880 --> 00:48:59.960
Jeetu!
719
00:49:00.800 --> 00:49:00.960
Chawla!
720
00:49:01.920 --> 00:49:03.320
How are you, Brother?
721
00:49:03.680 --> 00:49:05.800
You haven't changed one bit!
722
00:49:05.440 --> 00:49:06.560
- How are you? - Very well.
723
00:49:06.720 --> 00:49:09.400
- Hello! - Put this up.
724
00:49:10.120 --> 00:49:12.720
Jeetu, give me your bag.
- It's okay, it's not heavy.
725
00:49:12.800 --> 00:49:14.240
Ma, remember Chawla?
726
00:49:14.800 --> 00:49:16.400
- Yes. - Hello, Aunty.
727
00:49:16.360 --> 00:49:18.200
Where did your hair disappear?
728
00:49:19.360 --> 00:49:20.400
Let's get going.
729
00:49:21.600 --> 00:49:22.800
Babli,
get in from the other side.
730
00:49:23.440 --> 00:49:25.600
- Counted the luggage?
- Yes, I did.
731
00:49:25.720 --> 00:49:27.160
No, no!
You don't have to pay him.
732
00:49:27.240 --> 00:49:28.440
- He's from our staff...
It's his job! - Never mind.
733
00:49:28.560 --> 00:49:31.160
Give it back!
734
00:49:33.120 --> 00:49:35.640
Chawla, the clock tower
stills looks the same!
735
00:49:35.880 --> 00:49:39.000
- Hasn't changed a bit!
- Meerut need not change.
736
00:49:42.400 --> 00:49:43.520
You checked the spelling
of 'welcome', right?
737
00:49:43.600 --> 00:49:45.200
It's correct, sir- I've checked.
738
00:49:45.280 --> 00:49:46.960
- Just Google and confirm it once.
- Okay, sir.
739
00:49:47.800 --> 00:49:48.880
Arrange it in a line, son.
740
00:49:49.480 --> 00:49:50.560
Jeetu's here?
741
00:49:51.000 --> 00:49:52.640
Go tell Guddan, Jeetu's arrived!
742
00:49:52.720 --> 00:49:53.640
They've reached.
743
00:49:54.720 --> 00:49:57.400
Jeetu's finally here... Jeetu!
744
00:49:57.480 --> 00:49:59.640
- Welcome! - Many congrats!
745
00:49:59.960 --> 00:50:01.680
And double-congrats to you!
746
00:50:02.920 --> 00:50:06.800
- Hello, Aunty, please come!
- Hello.
747
00:50:06.160 --> 00:50:07.320
Banwari's decorating the venue,
is it?
748
00:50:07.400 --> 00:50:08.720
Ah, you remember, I see!
749
00:50:08.800 --> 00:50:10.720
The decoration looks tip-top,
doesn't it?
750
00:50:10.880 --> 00:50:12.600
It looks amazing.
751
00:50:12.720 --> 00:50:15.160
This is what one earns for,
right?
752
00:50:15.200 --> 00:50:16.240
Look, Sister, this Sari
doesn't have any lining!
753
00:50:16.320 --> 00:50:20.800
- Guddan, look who's here!
- He's here?
754
00:50:22.360 --> 00:50:23.760
Chhotu, go collect the luggage!
755
00:50:25.160 --> 00:50:28.800
God bless! How are you?
- God bless!
756
00:50:28.280 --> 00:50:33.240
Ma! How are you?
- Come, Priyam...
757
00:50:33.440 --> 00:50:36.960
I've been waiting to see you ever
since I heard the good news!
758
00:50:39.240 --> 00:50:40.440
How are you, Priyam?
759
00:50:45.000 --> 00:50:46.400
The boys didn't come?
760
00:50:48.600 --> 00:50:52.880
The thing is... Gular's exams
are coming up, so...
761
00:50:54.800 --> 00:50:54.960
What about Nakul?
762
00:50:55.480 --> 00:50:57.480
Some important
office work came up...
763
00:50:59.160 --> 00:51:00.120
That's not done.
764
00:51:00.680 --> 00:51:02.920
What could be more important
than his sister's wedding?
765
00:51:03.400 --> 00:51:06.400
Let it go... Don't ruin your
mood at your daughter's wedding.
766
00:51:06.440 --> 00:51:09.640
Will you let us in, or are we
having a seminar right here?
767
00:51:10.440 --> 00:51:12.880
Guddan, get them tea.
Let's talk inside...
768
00:51:13.800 --> 00:51:14.560
Come...
769
00:51:14.680 --> 00:51:15.800
Come slowly.
770
00:51:24.800 --> 00:51:25.280
Let's go.
771
00:51:25.320 --> 00:51:27.240
No, there's lots of work today...
I'll be late.
772
00:51:29.880 --> 00:51:31.840
Okay... I'll leave then.
773
00:51:32.000 --> 00:51:32.920
Yeah carry on.
774
00:51:33.360 --> 00:51:36.600
Mom's on tour
and the maid's on leave too.
775
00:51:37.320 --> 00:51:38.400
There's no one at home.
776
00:51:39.600 --> 00:51:41.400
I guess I'll have to cook
and clean by myself.
777
00:51:41.560 --> 00:51:42.600
No one's home?
778
00:51:44.240 --> 00:51:46.240
Just wait five minutes...
I'll tell Vikrant...
779
00:51:46.320 --> 00:51:47.280
Where is Vikrant?
780
00:51:50.840 --> 00:51:51.920
I'll help you with the cooking.
781
00:51:52.360 --> 00:51:53.400
Cool.
782
00:51:56.880 --> 00:51:57.800
Wait!
783
00:51:59.920 --> 00:52:01.120
Tell Vikrant
an emergency came up.
784
00:52:24.800 --> 00:52:26.440
Your Lover, he's ready
785
00:52:28.120 --> 00:52:29.840
In your captivity
786
00:52:31.600 --> 00:52:33.640
At least take a glance
787
00:52:35.800 --> 00:52:36.680
At what his eyes say
788
00:52:38.520 --> 00:52:40.120
Your Lover, he's ready
789
00:52:40.240 --> 00:52:41.880
In your captivity
790
00:52:41.960 --> 00:52:43.560
At least take a glance
791
00:52:43.720 --> 00:52:44.960
At what his eyes say
792
00:52:45.800 --> 00:52:48.160
Give me a yes and take my life
793
00:52:48.240 --> 00:52:50.960
Darling,
don't make any more excuses!
794
00:52:51.800 --> 00:52:52.720
My sentimental lover
795
00:52:52.880 --> 00:52:54.400
Counts backwards in excitement
796
00:52:54.480 --> 00:52:56.160
My sentimental lover
797
00:52:56.280 --> 00:52:57.840
Counts backwards in excitement
798
00:52:57.920 --> 00:52:59.560
My sentimental lover
799
00:52:59.680 --> 00:53:01.240
His badgering is persistent
800
00:53:01.320 --> 00:53:03.160
My sentimental lover
801
00:53:03.240 --> 00:53:05.120
Counts backwards in excitement
802
00:53:33.200 --> 00:53:35.400
Talks crazy, walks crazy
803
00:53:35.120 --> 00:53:36.720
On cloud-nine in a tizzy
804
00:53:36.800 --> 00:53:39.440
Eager beaver, perfumed and ready
805
00:53:39.640 --> 00:53:41.880
Talks in tricky seductive lies
806
00:53:41.960 --> 00:53:43.640
Sweet talks and calls me baby
807
00:53:43.720 --> 00:53:46.480
Eager beaver, mint breath ready
808
00:53:47.120 --> 00:53:48.760
Puppy eyes, pretends to cry
809
00:53:48.880 --> 00:53:50.520
Avoids my eyes, he nudges sly
810
00:53:50.600 --> 00:53:53.720
Says Honey, come closer to me
811
00:53:53.920 --> 00:53:55.680
His passions overflow, he said
812
00:53:55.760 --> 00:53:57.400
Tonight we're gonna
wrestle in bed
813
00:53:57.480 --> 00:54:00.480
Turn it on and come to me, baby!
814
00:54:00.560 --> 00:54:03.760
Give me a yes, and take my life
815
00:54:03.880 --> 00:54:06.640
Darling,
don't make any more excuses!
816
00:54:06.720 --> 00:54:08.360
My sentimental lover
817
00:54:08.520 --> 00:54:10.000
Counts backwards in excitement
818
00:54:10.800 --> 00:54:11.840
My sentimental lover
819
00:54:11.960 --> 00:54:13.400
Counts backwards in excitement
820
00:54:13.480 --> 00:54:15.160
My sentimental lover
821
00:54:15.240 --> 00:54:16.920
Counts backwards in excitement
822
00:54:16.960 --> 00:54:18.640
My sentimental lover
823
00:54:18.720 --> 00:54:20.240
Counts backwards in excitement
824
00:54:20.320 --> 00:54:22.120
My sentimental lover
825
00:54:22.280 --> 00:54:23.640
His badgering is persistent
826
00:54:23.760 --> 00:54:25.520
My sentimental lover
827
00:54:25.640 --> 00:54:28.360
Counts backwards in excitement
828
00:55:01.720 --> 00:55:02.640
What happened?
829
00:55:03.960 --> 00:55:04.880
Everything okay?
830
00:55:08.200 --> 00:55:09.160
Nakul?
831
00:55:11.240 --> 00:55:13.120
- Say something!
- Okay, you tell me...
832
00:55:14.200 --> 00:55:16.400
Are parents supposed
to be doing all this?
833
00:55:27.800 --> 00:55:33.600
"Are you going to sing,
or will you just clap your hands?"
834
00:55:33.840 --> 00:55:35.360
Chhotu, listen!
835
00:55:35.400 --> 00:55:37.440
I'll be back in a moment, Aunty!
836
00:55:39.400 --> 00:55:40.760
He's gotten really spoilt!
837
00:55:42.120 --> 00:55:43.840
What are you saying, Mr. Chopra!
838
00:55:43.880 --> 00:55:48.400
Business isn't that great these days!
839
00:55:48.800 --> 00:55:49.720
Chhotu's here.
840
00:55:49.880 --> 00:55:51.120
Keep the kebabs here.
841
00:55:52.840 --> 00:55:54.120
Aunty doesn't know, right?
842
00:55:54.160 --> 00:55:56.320
- Not at all, Uncle!
- Great.
843
00:55:56.360 --> 00:55:57.400
Go serve them, son.
844
00:55:59.160 --> 00:56:00.840
Uncle.
- Move it!
845
00:56:04.360 --> 00:56:05.960
Jeetu, to tell you the truth...
846
00:56:06.400 --> 00:56:08.320
Sunny's ex-wife had an affair.
847
00:56:08.360 --> 00:56:09.240
What are you saying!
848
00:56:10.400 --> 00:56:15.880
She pushed him away, and then divorced
him on false grounds of impotence!
849
00:56:16.640 --> 00:56:22.720
It destroyed
the poor boy's confidence.
850
00:56:24.880 --> 00:56:25.960
Did you take him to a doctor?
851
00:56:26.400 --> 00:56:27.560
We did.
852
00:56:28.520 --> 00:56:30.320
It's been two years
since his second marriage.
853
00:56:30.360 --> 00:56:31.920
Bring some ice.
854
00:56:32.000 --> 00:56:33.520
- We're still waiting to get
some 'good news'! - What?
855
00:56:33.600 --> 00:56:34.920
No good news yet!
856
00:56:36.320 --> 00:56:38.600
He feels shy talking to me.
857
00:56:40.000 --> 00:56:41.440
So I thought,
maybe you could speak to him?
858
00:56:42.320 --> 00:56:43.640
He respects you a lot.
859
00:56:43.800 --> 00:56:45.560
Does he even recognize me?
- Of course!
860
00:56:45.640 --> 00:56:46.840
I only saw him as a baby
during his naming ceremony
861
00:56:46.880 --> 00:56:49.880
and at his first wedding,
where we barely met for two minutes.
862
00:56:50.400 --> 00:56:51.160
How can I talk to him?
863
00:56:51.680 --> 00:56:54.120
If not you, who else do I ask?
864
00:56:55.240 --> 00:56:57.680
Hey, Chawla, come here!
- Excuse me.
865
00:56:58.200 --> 00:57:00.360
Listen, bring that out.
866
00:57:00.400 --> 00:57:02.720
The stuff that you brought.
- This?
867
00:57:02.760 --> 00:57:06.320
I've known Mr. Sharma
for years now.
868
00:57:40.240 --> 00:57:41.640
What's up!
- Jeetu!
869
00:57:41.720 --> 00:57:42.760
Having fun, eh?
870
00:58:14.240 --> 00:58:17.480
Nice! Look at you,
trying to look like a cool cat!
871
00:58:18.560 --> 00:58:20.480
So while I struggle
to hide my belly...
872
00:58:20.920 --> 00:58:23.360
You'll strut around twirling
your whiskers?
873
00:58:24.960 --> 00:58:28.760
Don't forget, your own sons
are looking down upon you!
874
00:58:30.520 --> 00:58:32.840
What are you staring at?
Shave them off!
875
00:58:33.760 --> 00:58:34.760
Now!
876
00:58:37.280 --> 00:58:39.360
- Can I keep them until we're in Delhi?
- Do it now.
877
00:58:41.680 --> 00:58:46.400
Didn't your cousin have a moustache
as well? The one who went to Brazil?
878
00:59:10.280 --> 00:59:11.280
Will you say something?
879
00:59:13.280 --> 00:59:15.880
I really want to understand
what your problem is, Nakul.
880
00:59:15.920 --> 00:59:17.760
If you still haven't understood,
there's no point.
881
00:59:17.760 --> 00:59:18.800
Explain it, then!
882
00:59:19.160 --> 00:59:21.680
Do you find it embarrassing
that your parents have sex?
883
00:59:21.840 --> 00:59:24.360
I don't want to discuss this.
Don't you understand?
884
00:59:24.400 --> 00:59:25.720
I don't want to either.
885
00:59:26.480 --> 00:59:28.800
It's just that it's starting
to affect us.
886
00:59:28.920 --> 00:59:30.000
Renee!
887
00:59:36.120 --> 00:59:37.120
What?
888
00:59:37.400 --> 00:59:38.320
What do you want?
889
00:59:39.320 --> 00:59:43.200
Do you want your parents to take
your permission, "Son, can we?"
890
00:59:46.960 --> 00:59:49.280
Okay, I'm confused.
891
00:59:49.960 --> 00:59:51.960
Suppose we get married...
892
00:59:52.520 --> 00:59:55.800
How do you think
we'd be in our 40s and 50s?
893
00:59:55.200 --> 00:59:56.120
What do you mean?
894
00:59:56.120 --> 00:59:59.120
I mean, will we only discuss
our kids' school grades?
895
01:00:00.120 --> 01:00:02.920
Instead of Pink Floyd,
will we listen to devotional songs?
896
01:00:03.000 --> 01:00:04.320
No sex, no romance?
897
01:00:06.240 --> 01:00:09.160
Because if that's your idea
of being married, then count me out.
898
01:00:09.680 --> 01:00:11.240
Honestly, that's not the life I want.
899
01:00:16.400 --> 01:00:17.640
Sorry, sorry.
900
01:00:18.240 --> 01:00:19.440
Here's your mixed popcorn.
901
01:00:27.800 --> 01:00:31.880
You know, when I was six or seven,
I was terrified of the dark.
902
01:00:33.680 --> 01:00:35.680
So I slept between Mom and Dad.
903
01:00:37.160 --> 01:00:40.000
Sometimes, I'd wake up at night
and find them both missing.
904
01:00:44.200 --> 01:00:45.720
I was telling you about Mom and Dad...
905
01:00:47.920 --> 01:00:49.960
- Obviously, they'd be in the next room.
- What?
906
01:00:49.960 --> 01:00:51.840
They'd be in the next room!
907
01:00:52.240 --> 01:00:56.280
I was too young. So I would get scared
and start banging on the door...
908
01:00:56.320 --> 01:00:57.320
Can you imagine?
909
01:00:58.120 --> 01:01:00.400
Mom would always open the door...
910
01:01:00.760 --> 01:01:03.200
And I clearly remember
the look on her face.
911
01:01:03.240 --> 01:01:03.760
What?
912
01:01:04.640 --> 01:01:08.800
"Renee, are you fine?"
Dad would never come out.
913
01:01:09.640 --> 01:01:12.520
Some 2-3 years back,
I discussed this with Mom...
914
01:01:12.560 --> 01:01:15.720
And we laughed so hard.
It was so funny!
915
01:01:17.600 --> 01:01:20.400
Man, how can you discuss
all this with your mum?
916
01:01:21.160 --> 01:01:23.160
Girls can discuss anything
with their mothers.
917
01:01:24.960 --> 01:01:26.120
In that case, I'm happy being a guy.
918
01:01:26.640 --> 01:01:29.960
Locking my parents up and banging
on the door isn't my idea of fun!
919
01:01:30.440 --> 01:01:33.240
Very funny...
You aren't as smart as you think.
920
01:01:33.680 --> 01:01:35.520
Otherwise you wouldn't
have been acting so juvenile!
921
01:01:41.400 --> 01:01:43.000
Now I understand
what your problem is...
922
01:01:43.760 --> 01:01:44.880
What is my problem?
923
01:01:46.160 --> 01:01:47.520
You're like a typical Indian man!
924
01:01:48.760 --> 01:01:50.160
Turn your mother into a Goddess.
925
01:01:50.360 --> 01:01:51.640
Put her on a pedestal.
926
01:01:52.520 --> 01:01:55.200
And forget that she's also
a wife and a woman with desires.
927
01:01:55.240 --> 01:01:58.640
Hold on. Don't try
to intellectualize this.
928
01:01:58.960 --> 01:02:00.640
Put yourself in my shoes.
929
01:02:01.200 --> 01:02:03.640
If your mom got pregnant,
you'd know how it feels.
930
01:02:07.800 --> 01:02:10.200
If my mom got pregnant,
it would be a bigger problem...
931
01:02:10.880 --> 01:02:11.880
See!
932
01:02:12.640 --> 01:02:13.840
Yeah... Because my Dad's no more!
933
01:02:19.320 --> 01:02:20.320
Pass the salt!
934
01:02:27.600 --> 01:02:28.840
By the way, have you told your mom?
935
01:02:29.120 --> 01:02:29.960
Not yet.
936
01:02:31.440 --> 01:02:32.360
You can tell her yourself.
937
01:02:32.960 --> 01:02:34.920
It's her 50th birthday tomorrow.
There's a party...
938
01:02:35.560 --> 01:02:37.000
And you're my special invitee.
939
01:02:40.760 --> 01:02:41.880
Bye.
940
01:02:46.240 --> 01:02:47.680
You've got to come, okay?
941
01:03:21.760 --> 01:03:23.320
Where did I keep it...
942
01:03:25.400 --> 01:03:27.160
Bro, my tuition fee's due.
Mom left without giving it to me.
943
01:03:27.320 --> 01:03:28.840
"Bro"? Are you okay?
944
01:03:29.760 --> 01:03:31.920
How much?
- 2500 rupees.
945
01:03:32.160 --> 01:03:33.120
Man...
946
01:03:34.160 --> 01:03:35.320
Looking for your phone?
947
01:03:35.600 --> 01:03:36.640
What's it doing with you?
948
01:03:40.320 --> 01:03:41.200
I don't have the cash...
949
01:03:41.720 --> 01:03:42.640
Take my card.
950
01:03:42.960 --> 01:03:43.920
What's the PIN?
951
01:03:47.800 --> 01:03:49.160
Actually, give it back...
952
01:03:52.240 --> 01:03:54.280
Come with me.
We'll pick up cash on the way.
953
01:04:00.200 --> 01:04:01.120
Here.
954
01:04:03.480 --> 01:04:04.480
What are you doing?
955
01:04:05.600 --> 01:04:06.400
Yeah, coming...
956
01:04:06.440 --> 01:04:07.960
Mom didn't give me
pocket money either.
957
01:04:17.160 --> 01:04:18.120
Hi.
958
01:04:27.520 --> 01:04:28.680
Chhotu, hurry up...
959
01:04:29.840 --> 01:04:31.320
Here. You can clear my tab.
960
01:04:34.320 --> 01:04:35.560
You still owe me a grand!
961
01:04:35.680 --> 01:04:38.120
I've given you 1500, right? I'll pay
the rest too. Give me a samosa.
962
01:04:38.960 --> 01:04:39.800
Fine!
963
01:04:43.960 --> 01:04:45.320
What's up?
964
01:04:47.800 --> 01:04:49.720
Hey, Gular! Come here.
965
01:05:09.880 --> 01:05:11.360
Hi... How are you?
966
01:05:12.720 --> 01:05:13.800
This is for you...
967
01:05:13.840 --> 01:05:15.960
By 10 o'clock, I'm out...
Lights out...
968
01:05:18.200 --> 01:05:20.400
- Without telling me, she...
- Thank you!
969
01:05:20.480 --> 01:05:21.800
Ma, you want something?
970
01:05:21.840 --> 01:05:22.960
Maybe this, later!
971
01:05:23.840 --> 01:05:25.000
I'll just be back in a moment.
972
01:05:25.400 --> 01:05:27.520
You have to try this cake.
It's from this special...
973
01:05:27.560 --> 01:05:28.520
Hello.
974
01:05:31.800 --> 01:05:32.800
Flowers are allowed today, right?
975
01:05:34.720 --> 01:05:36.400
Come, I'll make you meet Mom.
976
01:05:37.440 --> 01:05:38.760
- Hi, Aunty.
- Hello, son!
977
01:05:39.800 --> 01:05:39.960
Happy Birthday.
978
01:05:40.000 --> 01:05:41.960
Oh thank you, they're gorgeous.
Thank you!
979
01:05:42.000 --> 01:05:43.480
In fact, this party's gorgeous.
980
01:05:43.560 --> 01:05:45.000
That's all her doing.
981
01:05:45.400 --> 01:05:47.440
Who celebrates birthdays
like this when they're 50!
982
01:05:47.480 --> 01:05:48.400
Mom, not again.
983
01:05:48.440 --> 01:05:49.800
I'm not complaining!
984
01:05:50.440 --> 01:05:51.640
Give him some cake...
985
01:05:52.800 --> 01:05:54.200
He doesn't drink, no? So cake?
986
01:05:54.240 --> 01:05:55.320
I do!
987
01:05:58.960 --> 01:05:59.920
Boyfriend?
988
01:06:03.720 --> 01:06:05.320
Don't diet, have the cake.
989
01:06:05.360 --> 01:06:06.320
Okay.
990
01:06:07.560 --> 01:06:08.680
It's not too casual, is it?
991
01:06:09.560 --> 01:06:10.640
How did you get so late?
992
01:06:11.160 --> 01:06:13.800
You got out of office early
saying it's your Mom's birthday.
993
01:06:13.840 --> 01:06:15.400
What excuse could I give,
my sister's wedding?
994
01:06:18.760 --> 01:06:19.720
What date is it?
995
01:06:20.560 --> 01:06:21.440
10th December.
996
01:06:22.280 --> 01:06:23.680
Damn, it's Shanoo's wedding today.
997
01:06:24.560 --> 01:06:25.440
You didn't even call?
998
01:06:26.360 --> 01:06:30.280
Calm down, I have my reasons
for not doing it
999
01:06:30.320 --> 01:06:34.600
I'm wearing so many bangles
1000
01:06:34.880 --> 01:06:38.920
Calm down, I have my reasons
for not doing it
1001
01:06:39.120 --> 01:06:43.520
We shall unite
It's just a matter of one night
1002
01:06:43.800 --> 01:06:48.800
I'm wearing so many bangles
1003
01:06:48.320 --> 01:06:53.120
Calm down, I have my reasons
for not doing it
1004
01:07:11.960 --> 01:07:13.400
That's Mr. Chawla's son.
1005
01:07:16.160 --> 01:07:17.200
Go ahead, counsel him.
1006
01:07:19.200 --> 01:07:23.720
These bangles are clinking in my hands
1007
01:07:23.760 --> 01:07:25.400
Long nights...
1008
01:07:25.880 --> 01:07:30.560
Long nights which are also dark...
1009
01:07:32.000 --> 01:07:34.280
Come. Let's go for the photograph.
1010
01:07:34.760 --> 01:07:39.200
Don't listen to your naughty bangles
1011
01:07:39.440 --> 01:07:44.320
Long and dark nights!
1012
01:07:47.680 --> 01:07:49.800
Shanoo, I'm so sorry. I really am!
1013
01:07:49.840 --> 01:07:54.120
Say sorry all you want. When you
get married, I won't attend either!
1014
01:07:54.160 --> 01:07:55.600
I just got stuck
with some office work...
1015
01:07:55.640 --> 01:07:57.680
Yeah, sure. Whatever.
1016
01:07:58.800 --> 01:08:00.520
Okay listen, your mom's here.
Speak to her.
1017
01:08:00.560 --> 01:08:02.440
It's Nakul...
- Nakul?
1018
01:08:04.200 --> 01:08:05.160
Hello?
1019
01:08:09.840 --> 01:08:10.880
The call disconnected...
1020
01:08:23.000 --> 01:08:25.240
- Excuse me. Do you have a charger?
- Yeah.
1021
01:08:25.320 --> 01:08:26.240
My phone just died.
1022
01:08:26.280 --> 01:08:27.600
I'll put it on charge. Excuse me.
1023
01:08:27.640 --> 01:08:28.560
Sure.
1024
01:08:29.360 --> 01:08:31.280
- Nakul.
- Ron. How are you?
1025
01:08:31.320 --> 01:08:32.320
I'm good.
1026
01:08:36.880 --> 01:08:38.760
Shanoo, Granny...
1027
01:08:45.240 --> 01:08:46.800
God bless you.
1028
01:08:49.200 --> 01:08:52.920
You're going to America, right?
Stay happy.
1029
01:08:53.120 --> 01:08:56.320
Granny, I'll call you from there!
1030
01:08:56.360 --> 01:08:57.800
It's okay, my child.
1031
01:08:57.840 --> 01:09:00.320
None of you bothered
to call me from Meerut...
1032
01:09:00.360 --> 01:09:02.120
How will you keep
in touch from America?
1033
01:09:02.160 --> 01:09:03.320
It'll be too much trouble.
1034
01:09:04.160 --> 01:09:05.680
Start the band!
1035
01:09:06.200 --> 01:09:07.480
Play the music!
1036
01:09:07.520 --> 01:09:08.440
At least let me give her my blessings!
1037
01:09:08.480 --> 01:09:10.320
Why don't you relax, Ma?
- Let me give her blessings.
1038
01:09:10.360 --> 01:09:11.320
Let's go, dear.
1039
01:09:11.400 --> 01:09:13.200
What did I say wrong?
- Stop it, Mom!
1040
01:09:13.240 --> 01:09:15.240
You can talk later.
Let's proceed now.
1041
01:09:24.920 --> 01:09:26.520
Let's never invite the Sethis again.
1042
01:09:26.560 --> 01:09:28.440
They guzzled down all the wine!
1043
01:09:28.480 --> 01:09:30.960
Did you see him staring at his wife?
1044
01:09:32.440 --> 01:09:34.760
Kundan Singh!
Put out the candles.
1045
01:09:34.840 --> 01:09:35.680
Sure, madam.
1046
01:09:36.760 --> 01:09:40.120
Can't host these parties anymore.
It's too much.
1047
01:09:40.840 --> 01:09:42.960
Mom. I need to talk to you.
1048
01:09:50.880 --> 01:09:51.800
She's what?
1049
01:09:52.840 --> 01:09:53.720
How?
1050
01:09:54.400 --> 01:09:55.800
I think, how it usually happens.
1051
01:09:56.920 --> 01:09:58.640
So you think this is a joke?
1052
01:09:59.440 --> 01:10:01.000
It's no big deal, Mom.
1053
01:10:02.360 --> 01:10:03.600
"It's no big deal"?
1054
01:10:06.320 --> 01:10:07.640
My God!
1055
01:10:09.240 --> 01:10:11.760
How can people be so careless!
1056
01:10:13.960 --> 01:10:15.520
No, I understand, I mean...
1057
01:10:16.200 --> 01:10:18.440
"A moment of passion" and all, but...
1058
01:10:18.880 --> 01:10:21.680
What about later?
How can you not take any precautions?
1059
01:10:25.440 --> 01:10:27.680
Okay so, when they found out...
1060
01:10:27.760 --> 01:10:28.920
Was there time?
1061
01:10:29.760 --> 01:10:32.280
I'm not sure, but maybe there was.
1062
01:10:34.200 --> 01:10:35.640
Oh God...
1063
01:10:36.320 --> 01:10:38.560
Well I don't know
what to say then, Renee!
1064
01:10:39.160 --> 01:10:40.240
"Maybe there was?"
1065
01:10:40.720 --> 01:10:43.600
God, it's embarrassing
to say the least, isn't it?
1066
01:10:44.600 --> 01:10:47.120
And the health risk?
Did they consider it?
1067
01:10:48.920 --> 01:10:50.720
And the financial strain...
1068
01:10:51.600 --> 01:10:54.000
Especially when they're
close to retirement!
1069
01:10:54.600 --> 01:10:56.560
And it's not like
they're so well off...
1070
01:10:58.280 --> 01:10:59.200
Heights!
1071
01:11:00.760 --> 01:11:03.160
Do you realize who is going
to bear the strain of all this?
1072
01:11:03.920 --> 01:11:05.600
- Ma...
- Nakul will be trapped in this mess.
1073
01:11:07.280 --> 01:11:10.760
Renee, if you're thinking
of a life with him...
1074
01:11:10.800 --> 01:11:15.000
Then have no doubt - this kid
is going to be your responsibility.
1075
01:11:15.800 --> 01:11:16.400
Mom!
1076
01:11:16.200 --> 01:11:19.200
Look Renee,
I'm not saying Nakul's a bad guy.
1077
01:11:19.240 --> 01:11:20.360
He's a nice boy.
1078
01:11:21.800 --> 01:11:23.800
But his family, my God...
1079
01:11:23.720 --> 01:11:27.320
You know, his family is a circus
I don't want to buy tickets to!
1080
01:11:27.920 --> 01:11:32.800
It's just so... It's just so uncouth,
all this!
1081
01:11:33.400 --> 01:11:37.000
Can you imagine something like
this happening in families like ours?
1082
01:11:37.400 --> 01:11:39.160
Come on, Mom!
You're being really harsh.
1083
01:11:41.520 --> 01:11:42.680
Okay, but...
1084
01:11:44.600 --> 01:11:46.720
You're all I have, Renee.
1085
01:11:48.000 --> 01:11:51.160
Nothing matters more
to me than your happiness.
1086
01:11:52.480 --> 01:11:53.960
But think about it...
1087
01:11:54.320 --> 01:11:56.600
Would you be able to fit
into a family like theirs?
1088
01:11:57.720 --> 01:11:59.560
They won't even let
their son move to the US.
1089
01:11:59.880 --> 01:12:01.760
Won't they interfere in your life?
- Mom!
1090
01:12:01.800 --> 01:12:03.600
And now they definitely
won't let him go...
1091
01:12:03.640 --> 01:12:05.280
Because who'll provide
for them otherwise?
1092
01:12:07.240 --> 01:12:08.320
I had forgotten my phone.
1093
01:12:11.320 --> 01:12:12.800
- Aunty, just a minute.
- Nakul!
1094
01:12:12.840 --> 01:12:13.960
- No...
- Please.
1095
01:12:14.000 --> 01:12:15.800
I'm sorry, Aunty.
1096
01:12:15.880 --> 01:12:19.480
You were saying such nice things about
my family... I just eavesdropped.
1097
01:12:21.200 --> 01:12:25.160
Then again - in families like ours,
listening in on others is quite normal.
1098
01:12:25.200 --> 01:12:26.160
It is normal, yeah.
1099
01:12:26.600 --> 01:12:29.120
In fact, I'm glad I heard
what you said.
1100
01:12:30.400 --> 01:12:32.760
I just realized that I was
pointlessly getting embarrassed
1101
01:12:32.840 --> 01:12:34.200
about Mom's pregnancy.
1102
01:12:35.720 --> 01:12:36.800
Why bother?
1103
01:12:37.800 --> 01:12:39.760
After all, our family's already
such an embarrassment!
1104
01:12:41.240 --> 01:12:42.280
That's what you said, right?
1105
01:12:43.000 --> 01:12:45.160
Not a family but... What was the word?
1106
01:12:45.200 --> 01:12:47.400
Circus. Circus!
1107
01:12:47.800 --> 01:12:49.520
Nakul, don't do this. You're drunk.
1108
01:12:49.960 --> 01:12:51.280
At least let me talk.
1109
01:12:51.320 --> 01:12:52.600
Is this the way to talk?
1110
01:12:52.640 --> 01:12:54.600
Well, that's how we talk
in my family, isn't it?
1111
01:12:55.600 --> 01:12:57.400
We're a nosy bunch.
1112
01:12:57.520 --> 01:12:59.480
By the way, about the interference...
You were bang on!
1113
01:13:01.960 --> 01:13:03.640
My parents have issues
with me going to the US...
1114
01:13:03.680 --> 01:13:05.160
I have issues
with their relationship...
1115
01:13:06.200 --> 01:13:08.640
After all, what kind of a man
loves his wife- it's so not classy!
1116
01:13:09.520 --> 01:13:11.800
Better flirt with the
neighbour's wife, right?
1117
01:13:11.120 --> 01:13:12.200
Oh please...
1118
01:13:12.240 --> 01:13:13.360
Just a minute, Aunty-
I'm not done yet.
1119
01:13:13.400 --> 01:13:14.360
Nakul, don't misbehave.
1120
01:13:14.440 --> 01:13:16.240
It's okay, let him speak.
1121
01:13:16.320 --> 01:13:17.160
Hmm.
1122
01:13:18.920 --> 01:13:20.400
So kind of you, Aunty.
1123
01:13:22.160 --> 01:13:27.560
You said I'm a "nice guy"... Right?
1124
01:13:29.480 --> 01:13:31.680
That's where you got it
a little wrong.
1125
01:13:32.960 --> 01:13:36.640
If I were a nice guy,
I would've stood by my parents.
1126
01:13:37.760 --> 01:13:40.400
If I were a nice guy,
I would've been happy for the baby.
1127
01:13:41.400 --> 01:13:45.400
Because I know my parents will
give it all the love in the world.
1128
01:13:48.720 --> 01:13:51.440
And for whatever else it needs,
I'll be there.
1129
01:13:53.400 --> 01:13:56.760
Because whether it's a brother
or a sister, it'll be mine.
1130
01:14:00.880 --> 01:14:01.840
Done?
1131
01:14:03.200 --> 01:14:04.920
Yeah... I guess.
1132
01:14:06.440 --> 01:14:07.360
That's all for now.
1133
01:14:08.280 --> 01:14:10.640
I'll email you the rest.
1134
01:14:11.360 --> 01:14:12.320
I'll take down your ID.
1135
01:14:14.400 --> 01:14:15.360
Goodnight, Aunty.
1136
01:14:15.720 --> 01:14:16.720
Bye.
1137
01:14:21.240 --> 01:14:22.200
Nakul...
1138
01:14:23.400 --> 01:14:24.000
Nakul!
1139
01:14:24.600 --> 01:14:26.400
You can't talk to my mom like this.
1140
01:14:26.800 --> 01:14:27.000
Why? Why can't I?
1141
01:14:27.560 --> 01:14:29.720
After all she said about my family,
why should I keep quiet?
1142
01:14:30.480 --> 01:14:32.560
She was talking to me, not to you.
1143
01:14:32.600 --> 01:14:34.800
How does it matter?
1144
01:14:35.400 --> 01:14:36.960
That's what she really thinks
of my family, isn't it?
1145
01:14:37.400 --> 01:14:38.360
You've got to apologize to her.
1146
01:14:38.920 --> 01:14:39.920
Balls.
1147
01:14:43.560 --> 01:14:44.680
Don't do this, Nakul.
1148
01:14:45.520 --> 01:14:46.520
I'm telling you.
1149
01:14:47.680 --> 01:14:48.680
Yeah, I heard you.
1150
01:14:49.800 --> 01:14:50.720
Now what?
1151
01:15:15.160 --> 01:15:17.720
Have you gone deaf? I've been
ringing the bell since half an hour!
1152
01:15:17.760 --> 01:15:18.520
I'm not a doorman!
1153
01:15:18.600 --> 01:15:22.400
Shut up, or you'll get it from me!
I'm already pissed.
1154
01:15:22.360 --> 01:15:23.280
Go ahead.
1155
01:15:24.240 --> 01:15:25.200
Hit me!
1156
01:15:26.240 --> 01:15:28.880
Show me.
What's that under your eye?
1157
01:15:29.280 --> 01:15:30.320
Who did it? Tell me...
1158
01:15:30.560 --> 01:15:32.720
Will you tell me or not!
1159
01:15:33.880 --> 01:15:36.200
There's this guy at school.
Sumit Malik.
1160
01:15:36.240 --> 01:15:38.880
Hey, Gular! Come here.
1161
01:15:44.360 --> 01:15:47.600
What's this I'm hearing?
You should talk to your Dad, dude...
1162
01:15:48.000 --> 01:15:53.800
At this ripe old age... He's
still dirty dancing with your mom?
1163
01:15:57.480 --> 01:15:58.560
Speak up!
1164
01:15:59.120 --> 01:16:01.400
Should he be doing it
with your mom, then?
1165
01:16:10.240 --> 01:16:12.240
You've got neither brains, nor balls!
1166
01:16:13.320 --> 01:16:15.240
Look at your face!
Couldn't even put up a fight...
1167
01:16:20.320 --> 01:16:23.520
Come. Let's go to his place
and beat the shit out of him!
1168
01:16:23.560 --> 01:16:25.520
What about the other guys
who were there?
1169
01:16:33.520 --> 01:16:35.160
The thing you told that guy...
1170
01:16:37.440 --> 01:16:39.520
I said the same thing to someone else.
1171
01:16:40.680 --> 01:16:43.320
Not that Dad's left us
with much to say.
1172
01:16:50.320 --> 01:16:51.480
Is that why you're drinking?
1173
01:16:55.960 --> 01:16:56.920
Will you have some?
1174
01:16:58.000 --> 01:16:58.960
I could try it...
1175
01:16:59.680 --> 01:17:01.560
You want to drink, you son of a gun?
1176
01:17:01.600 --> 01:17:03.400
Don't get my Dad into it!
1177
01:17:04.480 --> 01:17:07.120
Why, is he only your Dad?
1178
01:17:07.240 --> 01:17:08.320
Is he not my Dad too?
1179
01:17:09.600 --> 01:17:10.840
"Don't get my Dad into it!"
1180
01:17:19.640 --> 01:17:21.120
Enough is enough, Gular...
1181
01:17:26.560 --> 01:17:27.800
No more hiding.
1182
01:17:37.400 --> 01:17:38.360
How about you...
1183
01:17:42.640 --> 01:17:47.480
How about you go to my...
Daddy.
1184
01:17:48.360 --> 01:17:49.160
Daddy.
1185
01:17:56.760 --> 01:17:58.600
How about you go to my Daddy!
1186
01:18:03.640 --> 01:18:05.480
Hey Nandu, rub lime on it, dude!
1187
01:18:06.200 --> 01:18:07.600
I didn't like it.
1188
01:18:09.280 --> 01:18:10.560
Hey there, big boy!
1189
01:18:10.880 --> 01:18:11.800
You're Sumit Malik, right?
1190
01:18:11.840 --> 01:18:13.000
Yeah, you got a problem?
1191
01:18:13.440 --> 01:18:15.600
Don't you hang out with Rathi,
the student leader?
1192
01:18:15.840 --> 01:18:16.800
Yeah.
1193
01:18:18.440 --> 01:18:19.640
He's a chatty fellow, isn't he?
1194
01:18:21.360 --> 01:18:23.200
Didn't he ever tell you
about Nakul Kaushik?
1195
01:18:26.200 --> 01:18:28.960
Didn't he mention how many skulls
we cracked in our school years?
1196
01:18:32.240 --> 01:18:33.600
You know he's my brother, right?
1197
01:18:36.440 --> 01:18:37.440
Actually, I...
1198
01:18:37.480 --> 01:18:39.000
Does Rathi know you hit him?
1199
01:18:44.560 --> 01:18:48.160
I stopped getting into fights
only cause Mom said so.
1200
01:18:50.200 --> 01:18:52.120
But you're talking shit
about my parents!
1201
01:18:54.760 --> 01:18:56.320
Itching to get into trouble?
1202
01:18:58.240 --> 01:19:00.400
Gular, come hit him.
1203
01:19:01.200 --> 01:19:02.480
Sorry, bro!
1204
01:19:02.520 --> 01:19:04.800
- And his cap must fly off.
- Sorry, bro!
1205
01:19:09.680 --> 01:19:10.600
Didn't cut it.
1206
01:19:10.920 --> 01:19:11.800
Give me the bag.
1207
01:19:13.320 --> 01:19:15.120
He won't mind. He's a cooperative kid.
1208
01:19:22.240 --> 01:19:26.120
Look Gular... If his cap
doesn't come off this time...
1209
01:19:26.560 --> 01:19:29.720
I'm gonna thrash him, and you too.
1210
01:19:30.960 --> 01:19:31.960
Hit him!
1211
01:19:32.400 --> 01:19:32.960
Lower your hand!
1212
01:19:52.160 --> 01:19:54.720
Bro... Did I hit him hard?
1213
01:19:55.440 --> 01:19:58.320
His ears must be still ringing.
1214
01:20:00.160 --> 01:20:02.800
- Tell me something.
- What?
1215
01:20:02.400 --> 01:20:03.360
Have you thought about it...
1216
01:20:04.280 --> 01:20:05.560
Whether it'll be a boy or a girl?
1217
01:20:06.400 --> 01:20:07.600
Not really. What about you?
1218
01:20:07.960 --> 01:20:10.720
Me neither.
What's the point, anyway...
1219
01:20:11.840 --> 01:20:15.000
Did you ever imagine
we'd be discussing this!
1220
01:20:19.800 --> 01:20:21.280
Hey! Hey Nakul, Nakul!
1221
01:20:22.240 --> 01:20:24.800
Come on, here!
1222
01:20:24.120 --> 01:20:26.400
He's here, finally!
1223
01:20:31.720 --> 01:20:33.000
How are you?
1224
01:20:33.400 --> 01:20:35.520
Congratulations and celebrations...
1225
01:20:35.560 --> 01:20:39.960
Congrats, big brother!
1226
01:20:45.800 --> 01:20:47.280
You went into hiding, dude!
1227
01:20:47.800 --> 01:20:48.600
Yeah man!
1228
01:20:48.680 --> 01:20:51.400
At least celebrate
the good news with your friends!
1229
01:20:51.120 --> 01:20:53.160
Why keep it all to yourself, eh?
1230
01:20:54.120 --> 01:20:56.120
After all, happiness multiplies
when it's shared, right?
1231
01:20:56.160 --> 01:20:57.760
- Absolutely!
- Am I right?
1232
01:20:58.720 --> 01:21:02.800
Uncle! Have you congratulated
our friend Nakul yet?
1233
01:21:03.200 --> 01:21:04.120
What for?
1234
01:21:04.640 --> 01:21:09.560
Our buddy Nakul is going
to be a big brother again!
1235
01:21:10.440 --> 01:21:11.600
Congratulations, sir!
1236
01:21:14.920 --> 01:21:16.400
Go on, Junney, roast me.
1237
01:21:19.200 --> 01:21:20.440
What are you looking at, rascals!
1238
01:21:21.160 --> 01:21:22.440
Junney's proven this today...
1239
01:21:23.440 --> 01:21:27.160
Among all of you, he's my best friend.
1240
01:21:27.200 --> 01:21:28.480
My dearest!
1241
01:21:28.960 --> 01:21:32.400
Look at him...
He's so happy about the baby!
1242
01:21:33.320 --> 01:21:37.120
Even though he can never
father one himself!
1243
01:21:39.360 --> 01:21:41.000
It's okay, Junney, don't worry...
1244
01:21:41.680 --> 01:21:42.760
You're like a brother to me!
1245
01:21:44.560 --> 01:21:45.960
When you get married...
Send your wife to me.
1246
01:21:50.720 --> 01:21:52.160
Actually, you don't need me...
1247
01:21:55.120 --> 01:21:58.760
How about you go to my Daddy?
1248
01:22:05.680 --> 01:22:08.800
Uncle, make him a sweet paan!
1249
01:22:11.280 --> 01:22:12.120
Have a seat!
1250
01:22:18.240 --> 01:22:19.120
What are you drinking?
1251
01:22:20.800 --> 01:22:21.400
Cumin water.
1252
01:22:21.520 --> 01:22:23.240
Oh yes, tea causes acidity.
1253
01:22:23.320 --> 01:22:26.280
Here, take your pick.
1254
01:22:26.960 --> 01:22:28.880
He took me to Delhi
to shop for saris.
1255
01:22:29.520 --> 01:22:32.720
But they were too dull.
I didn't like any of them.
1256
01:22:32.760 --> 01:22:34.320
We bought these from the local store.
1257
01:22:34.360 --> 01:22:36.400
Look, how lovely they are!
1258
01:22:36.440 --> 01:22:38.560
I've already chosen mine.
1259
01:22:38.640 --> 01:22:39.480
Ma!
1260
01:22:40.240 --> 01:22:41.200
Ma!
1261
01:22:42.920 --> 01:22:44.880
This is for you!
1262
01:22:51.880 --> 01:22:56.280
Why, Priyam, are they not
classy enough for your taste?
1263
01:22:56.840 --> 01:22:58.320
No, Sister-in-law, it's not like that...
1264
01:22:58.360 --> 01:22:59.640
No, it's okay...
1265
01:22:59.960 --> 01:23:03.360
You've turned very modern
living in the big city, haven't you?
1266
01:23:04.600 --> 01:23:06.440
Everyone was talking
about you at the wedding.
1267
01:23:07.800 --> 01:23:12.320
Look, Priyam, we're past
the age to taunt and bicker.
1268
01:23:13.800 --> 01:23:15.440
But you should have thought
about the family's reputation, no?
1269
01:23:16.280 --> 01:23:20.600
Even Shanoo's mother-in-law
asked me about Priyam...
1270
01:23:20.640 --> 01:23:23.560
Unbelievable!
- I was so embarrassed!
1271
01:23:23.600 --> 01:23:26.120
You need to think of how
it would impact the kids...
1272
01:23:27.400 --> 01:23:28.720
What people would say...
1273
01:23:29.120 --> 01:23:32.640
The boys didn't turn up for their
sister's wedding out of shame!
1274
01:23:33.800 --> 01:23:35.680
And what values will they receive?
1275
01:23:36.000 --> 01:23:40.840
Ah! You're one to talk
about values, Guddan!
1276
01:23:43.200 --> 01:23:47.520
Don't values tell you
to take care of your old parents?
1277
01:23:48.280 --> 01:23:49.280
Did you do it?
1278
01:23:51.440 --> 01:23:55.720
And you, sitting there
like a high priestess!
1279
01:23:57.240 --> 01:24:00.680
Tell me, do you even know
what medicines I take?
1280
01:24:01.880 --> 01:24:03.920
In fact, do you even know
about my ailments?
1281
01:24:05.800 --> 01:24:08.800
Last year, when I was in hospital...
1282
01:24:08.840 --> 01:24:10.280
Did any of you visit?
1283
01:24:11.960 --> 01:24:13.960
Ma, we did come once...
1284
01:24:14.000 --> 01:24:16.400
Wow, I should be eternally grateful!
1285
01:24:18.160 --> 01:24:22.600
When I was sick, crapping and pissing
in bed, were any of you there?
1286
01:24:23.240 --> 01:24:25.720
She was there.
She took care of everything!
1287
01:24:25.760 --> 01:24:26.800
Let it go, Ma.
1288
01:24:26.840 --> 01:24:27.880
Shut up!
1289
01:24:28.600 --> 01:24:32.240
She washed and bathed me,
cleaned my bed...
1290
01:24:32.280 --> 01:24:35.000
Got a folding bed and stayed
with me all night...
1291
01:24:35.800 --> 01:24:37.760
And you'll teach her about values!
1292
01:24:43.400 --> 01:24:47.640
I've come here after so many years...
1293
01:24:48.560 --> 01:24:51.640
Did any of you even ask
1294
01:24:52.360 --> 01:24:55.320
if I'd like to stay on
for a few days after the wedding?
1295
01:24:56.480 --> 01:24:58.320
And you talk about family!
1296
01:24:59.320 --> 01:25:02.680
She's selflessly cared for
our family and never uttered a word!
1297
01:25:03.720 --> 01:25:05.400
Enough, Ma...
1298
01:25:05.800 --> 01:25:07.120
Let me speak, Priyamvada!
1299
01:25:09.600 --> 01:25:13.280
Very concerned about Nakul
and Gular, are you?
1300
01:25:13.320 --> 01:25:15.720
I say, it's good they didn't
come for the wedding!
1301
01:25:16.800 --> 01:25:19.680
Listen! Ma's exploding inside. Hurry!
1302
01:25:19.720 --> 01:25:20.600
What happened?
1303
01:25:23.840 --> 01:25:27.400
Is it a crime for a husband
and wife to be in love?
1304
01:25:27.480 --> 01:25:30.920
- No, tell me!
- Ma!
1305
01:25:33.400 --> 01:25:34.880
Now that Shanoo's married
1306
01:25:34.920 --> 01:25:38.680
in a year you'll start
pestering her to have a baby!
1307
01:25:38.720 --> 01:25:42.760
Are babies born out of thin air?
1308
01:25:42.840 --> 01:25:44.360
Without having sexy?
1309
01:25:44.400 --> 01:25:46.960
Aunty, it's not 'sexy', it's sex!
1310
01:25:47.000 --> 01:25:48.640
Who the hell are you? Get lost!
1311
01:25:48.720 --> 01:25:50.440
Take him away!
1312
01:25:50.960 --> 01:25:52.920
Ma, what are you doing...
1313
01:25:53.160 --> 01:25:55.360
The atmosphere will be ruined...
1314
01:25:56.440 --> 01:25:59.920
Sister, you both go... I'll speak to Ma.
1315
01:26:00.200 --> 01:26:02.920
It's her medication...
It gets to her head.
1316
01:26:02.960 --> 01:26:06.520
Sister-in-law, calm down...
1317
01:26:11.920 --> 01:26:15.920
Ma, at such an occasion...
Why spoil the festive mood?
1318
01:26:16.360 --> 01:26:19.120
Ask her... Did I start it?
1319
01:26:20.120 --> 01:26:23.800
Ever since I came here,
I've been noticing their attitude.
1320
01:26:23.560 --> 01:26:27.800
And today,
Guddan questioned Priyamvada's values!
1321
01:26:28.400 --> 01:26:30.800
Ma, how does it matter what she says?
1322
01:26:30.120 --> 01:26:31.960
No, Jeetu! Listen to me.
1323
01:26:31.960 --> 01:26:36.160
Yes, I'm listening. Please calm down.
Sit, relax and tell me.
1324
01:26:37.400 --> 01:26:41.640
Your father - may
his soul rest in peace...
1325
01:26:43.800 --> 01:26:46.600
He didn't make one
good decision in his life...
1326
01:26:47.640 --> 01:26:52.400
He got you engaged
without my approval...
1327
01:26:55.400 --> 01:26:55.840
Ma...
1328
01:26:55.880 --> 01:27:01.520
But luckily, God guided him...
1329
01:27:03.280 --> 01:27:06.400
And made sure he left
someone to take care of me...
1330
01:27:07.480 --> 01:27:12.400
Such a wonderful daughter-in-law...
1331
01:27:17.640 --> 01:27:20.160
I've never praised her before...
1332
01:27:20.560 --> 01:27:23.760
But I had to say it today.
1333
01:27:26.960 --> 01:27:32.840
Jeetu, take me back home.
1334
01:27:34.960 --> 01:27:40.640
And don't you dare hold
a grudge against my grandsons!
1335
01:27:41.680 --> 01:27:45.800
Absolutely not, Ma. No grudges.
1336
01:27:45.400 --> 01:27:47.320
You calm down, please. Okay?
1337
01:27:50.240 --> 01:27:52.800
- Will you have some water?
- Yes.
1338
01:27:53.120 --> 01:27:54.400
- I'll get you water.
- Okay.
1339
01:27:56.520 --> 01:27:57.400
Sit down.
1340
01:28:11.320 --> 01:28:12.680
God bless you.
1341
01:28:18.920 --> 01:28:21.800
You get a live feed directly
on your smartphones.
1342
01:28:21.480 --> 01:28:23.280
In a nutshell,
what we are saying is that
1343
01:28:23.360 --> 01:28:25.720
with Godrej's Eve-home cams,
you can watch over your loved ones
1344
01:28:25.800 --> 01:28:27.360
from anywhere, at any time.
1345
01:28:28.160 --> 01:28:29.760
Fabulous. Works for me. Guys?
1346
01:28:29.840 --> 01:28:30.920
Yeah, fine.
1347
01:28:31.920 --> 01:28:33.640
So, the campaign's final...
1348
01:28:33.840 --> 01:28:35.400
Let's all go out for a drink?
1349
01:28:35.800 --> 01:28:36.400
Sure, sure.
1350
01:28:36.520 --> 01:28:37.560
Renee?
1351
01:28:38.400 --> 01:28:39.920
Not today. I have some work.
1352
01:28:45.400 --> 01:28:46.360
Listen...
1353
01:28:46.680 --> 01:28:47.920
Is there some tension
between you guys?
1354
01:28:48.840 --> 01:28:49.760
See you guys.
1355
01:28:49.840 --> 01:28:51.800
You're coming to the party, right?
1356
01:28:54.600 --> 01:28:55.680
Mom and Dad are back.
1357
01:28:58.960 --> 01:28:59.960
Where's Mom?
1358
01:29:30.920 --> 01:29:31.880
Mom?
1359
01:29:41.640 --> 01:29:42.800
Have you eaten, son?
1360
01:30:06.760 --> 01:30:09.760
Go, meet your Grandma and Dad.
1361
01:30:34.280 --> 01:30:37.800
Bless you, my son.
1362
01:30:38.720 --> 01:30:43.560
Your mother was so stressed,
she didn't smile the entire wedding.
1363
01:30:44.440 --> 01:30:46.200
Ma, your medicine.
I'll get you some water.
1364
01:30:52.800 --> 01:30:53.800
Dad...
1365
01:30:55.640 --> 01:30:56.560
Sorry.
1366
01:31:13.200 --> 01:31:17.520
See, your father's such a softie
inside! A true poet.
1367
01:31:17.880 --> 01:31:19.920
He's taken after you, Grandma.
1368
01:31:19.960 --> 01:31:22.480
Yeah, and they look so alike too.
1369
01:31:23.360 --> 01:31:24.600
The only difference is the moustache.
1370
01:31:24.960 --> 01:31:26.840
But your Dad doesn't even
have a moustache!
1371
01:31:28.440 --> 01:31:30.400
But you do, Grandma!
1372
01:31:46.720 --> 01:31:48.200
The heartbeat's completely normal.
1373
01:31:53.000 --> 01:31:54.480
Perfectly healthy baby.
1374
01:31:57.400 --> 01:31:58.560
It's getting cold...
1375
01:32:07.640 --> 01:32:08.600
Are you Malayali?
1376
01:32:10.440 --> 01:32:11.520
Are you having a baby too?
1377
01:32:12.760 --> 01:32:14.200
Good, very good!
1378
01:32:14.240 --> 01:32:15.400
You're at the right age.
1379
01:32:15.480 --> 01:32:18.240
We got a little late!
1380
01:32:18.680 --> 01:32:21.800
7 months, 2 weeks...
1381
01:32:21.160 --> 01:32:23.360
Actually, also 2 minutes.
1382
01:32:23.600 --> 01:32:24.760
Just kidding!
1383
01:32:26.880 --> 01:32:27.920
What about you?
1384
01:32:27.960 --> 01:32:28.760
No, actually...
1385
01:32:28.800 --> 01:32:30.200
Nakul! Let's go, son.
1386
01:32:30.240 --> 01:32:31.200
Yes, Mom.
1387
01:32:44.120 --> 01:32:45.440
We're not so late, actually...
1388
01:32:47.400 --> 01:32:48.960
We can still pay the installments
on our house.
1389
01:32:57.400 --> 01:32:58.520
Looks good, right?
1390
01:33:05.960 --> 01:33:06.840
Is she kicking?
1391
01:33:07.240 --> 01:33:10.560
How can you say it's a she?
It could be a boy as well.
1392
01:33:11.120 --> 01:33:12.200
It's going to be a girl.
1393
01:33:12.960 --> 01:33:14.240
How do you know?
1394
01:33:19.120 --> 01:33:20.160
Are you happy?
1395
01:33:20.360 --> 01:33:21.360
Extremely.
1396
01:33:35.360 --> 01:33:36.880
- Nakul?
- Yes?
1397
01:33:38.960 --> 01:33:41.200
Son... Renee and you
don't go together anymore?
1398
01:33:42.440 --> 01:33:43.320
No.
1399
01:33:54.000 --> 01:33:59.120
My beloved...
1400
01:34:00.160 --> 01:34:05.880
My beloved...
1401
01:34:12.360 --> 01:34:18.200
Without you beside me
My days and nights feel lifeless
1402
01:34:20.600 --> 01:34:23.880
My beloved...
1403
01:34:24.320 --> 01:34:30.800
Emptiness fills up
My promised destinies
1404
01:34:32.480 --> 01:34:35.840
My beloved...
1405
01:34:35.880 --> 01:34:41.880
Without you beside me
My days and nights feel lifeless
1406
01:34:41.920 --> 01:34:47.200
Emptiness fills up
My promised destinies
1407
01:34:47.640 --> 01:34:52.640
As we walk together to eternity
1408
01:34:53.720 --> 01:34:59.840
As we walk together to eternity
Don't turn and leave midway
1409
01:34:59.880 --> 01:35:05.360
Don't fall in love with someone else
1410
01:35:05.840 --> 01:35:10.840
Don't fall in love with someone else
1411
01:35:10.880 --> 01:35:16.760
Please, for the love of God
1412
01:35:16.800 --> 01:35:23.160
Please, for the love of God
Don't break my heart this way
1413
01:35:23.520 --> 01:35:29.360
Don't fall in love with someone else
1414
01:35:29.400 --> 01:35:35.400
Don't fall in love with someone else
1415
01:35:43.360 --> 01:35:46.680
My beloved...
1416
01:35:49.720 --> 01:35:52.880
For the ones marred by separation
1417
01:35:52.920 --> 01:35:55.640
Tears rain down those eyes
1418
01:35:55.680 --> 01:35:58.600
The one who has loved and lost
1419
01:35:58.640 --> 01:36:01.560
Keeps searching for his path forever
1420
01:36:01.600 --> 01:36:05.760
The one with a broken heart
1421
01:36:07.480 --> 01:36:09.800
The one with a broken heart
1422
01:36:09.880 --> 01:36:13.600
Searches for its missing part
1423
01:36:13.920 --> 01:36:19.280
Don't fall in love with someone else
1424
01:36:19.600 --> 01:36:24.960
Don't fall in love with someone else
1425
01:36:25.440 --> 01:36:30.960
Don't fall in love with someone else
1426
01:36:31.440 --> 01:36:36.760
Don't fall in love with someone else
1427
01:36:37.520 --> 01:36:43.280
Don't fall in love with someone else
1428
01:36:43.360 --> 01:36:51.640
Don't fall in love with someone else
1429
01:36:59.600 --> 01:37:00.560
Not getting sleep?
1430
01:37:06.480 --> 01:37:07.360
Want to take a stroll?
1431
01:37:14.800 --> 01:37:15.360
You guys had a fight, didn't you?
1432
01:37:27.400 --> 01:37:28.480
You should apologize.
1433
01:37:30.280 --> 01:37:31.960
Why should I apologize, tell me?
1434
01:37:35.400 --> 01:37:37.320
She's bound to be upset, isn't it?
1435
01:37:39.360 --> 01:37:41.800
If someone spoke to me that way,
wouldn't you be angry?
1436
01:37:44.520 --> 01:37:46.400
But then it'll look
like I was at fault.
1437
01:37:48.760 --> 01:37:50.680
There's no point being adamant, son.
1438
01:37:52.640 --> 01:37:56.640
You'll keep holding onto this,
and she'll move on to someone else.
1439
01:38:01.240 --> 01:38:04.360
If you can't do it, tell me...
I'll speak to her.
1440
01:38:06.680 --> 01:38:07.640
Listen to me.
1441
01:38:09.600 --> 01:38:12.600
The baby shower's coming soon.
Go give them an invitation.
1442
01:38:19.360 --> 01:38:20.240
So...
1443
01:38:21.560 --> 01:38:22.960
Should I give her the card
in office tomorrow?
1444
01:38:45.120 --> 01:38:46.120
Aunty, well...
1445
01:38:46.960 --> 01:38:49.200
I don't really know where to begin.
1446
01:38:50.880 --> 01:38:52.560
So let me just start by saying sorry.
1447
01:38:56.320 --> 01:38:58.280
I'm genuinely extremely sorry, Aunty.
1448
01:39:00.720 --> 01:39:05.520
I don't know if me coming here and
apologizing makes any difference...
1449
01:39:13.440 --> 01:39:15.800
Renee and I haven't been
on talking terms lately.
1450
01:39:20.800 --> 01:39:23.120
The way I spoke to you that night,
it's not done...
1451
01:39:23.160 --> 01:39:24.400
I'm really embarrassed about it.
1452
01:39:27.000 --> 01:39:30.000
I don't want Renee to feel
embarrassed because of me.
1453
01:39:31.960 --> 01:39:35.400
I don't want her to feel ashamed
about introducing me to you.
1454
01:39:40.440 --> 01:39:41.960
I know she's disappointed in me.
1455
01:39:44.320 --> 01:39:45.880
And that's why I'm here to apologize.
1456
01:39:50.720 --> 01:39:52.960
I'm not such a bad guy, Aunty...
1457
01:39:55.640 --> 01:39:57.880
And my family, my parents...
They're also not bad people.
1458
01:40:00.400 --> 01:40:04.520
They're very simple, normal, genuine
people with middle-class values.
1459
01:40:05.520 --> 01:40:06.960
They're good human beings.
1460
01:40:12.560 --> 01:40:14.520
And I really hope I become
like them one day.
1461
01:40:19.120 --> 01:40:21.120
Anyhow, this is for you.
1462
01:40:22.880 --> 01:40:24.120
The Baby Shower invite.
1463
01:40:25.800 --> 01:40:28.880
Actually, mom wanted to give it to you
personally, but you know, she's...
1464
01:40:33.160 --> 01:40:34.400
So Aunty
1465
01:40:35.240 --> 01:40:37.320
if you can forgive me,
please do come.
1466
01:40:41.480 --> 01:40:43.320
And if possible,
get Renee along as well.
1467
01:40:45.640 --> 01:40:46.760
I need to say sorry to her too.
1468
01:40:52.320 --> 01:40:54.400
Thanks for hearing me out.
1469
01:40:56.120 --> 01:40:56.960
I'll take your leave.
1470
01:40:57.880 --> 01:40:58.920
Bye.
1471
01:41:18.320 --> 01:41:19.560
Straighten it!
1472
01:41:19.600 --> 01:41:21.800
Upstairs, on the first floor.
- Okay, sir.
1473
01:41:21.120 --> 01:41:22.800
Gular!
1474
01:41:22.320 --> 01:41:23.480
The wires are getting tangled.
1475
01:41:23.520 --> 01:41:26.280
Move it to the side...
Yeah, that's it.
1476
01:41:26.320 --> 01:41:27.240
Switch it on.
1477
01:41:29.640 --> 01:41:30.840
- Is it fine?
- Perfect.
1478
01:41:32.400 --> 01:41:33.600
Carefully...
1479
01:41:34.960 --> 01:41:35.960
Jeetu...
1480
01:41:36.920 --> 01:41:41.120
Now my only prayer to God
is that you have a boy.
1481
01:41:42.000 --> 01:41:43.840
The holy trinity will be complete.
1482
01:41:43.920 --> 01:41:46.320
Brahma, Vishnu and Shiva!
1483
01:41:47.520 --> 01:41:49.920
Do either of them
look like a God to you?
1484
01:41:50.680 --> 01:41:53.120
They're little demons, your grandsons!
1485
01:41:53.160 --> 01:41:54.920
Hush! What nonsense!
1486
01:41:57.280 --> 01:42:00.240
Ma, whether it's a boy or a girl...
It should be healthy.
1487
01:42:01.800 --> 01:42:03.400
And to tell you the truth...
1488
01:42:03.560 --> 01:42:05.240
I'm hoping for a daughter this time.
1489
01:42:16.880 --> 01:42:17.880
Babli?
1490
01:42:26.400 --> 01:42:27.480
Wait, wait, stop!
1491
01:42:27.520 --> 01:42:28.800
What's happening?
1492
01:42:28.880 --> 01:42:29.800
Doctor...
1493
01:42:29.880 --> 01:42:32.200
- Jeetu, what happened?
- One minute... Nakul!
1494
01:42:32.240 --> 01:42:33.560
Come here quickly, son!
1495
01:42:43.480 --> 01:42:44.440
How's Nakul?
1496
01:42:48.440 --> 01:42:49.360
Fine, I guess.
1497
01:42:50.120 --> 01:42:51.680
Why, you guys don't meet in office?
1498
01:42:53.240 --> 01:42:54.240
No.
1499
01:42:55.120 --> 01:42:57.720
Because of his mom...
He often works from home.
1500
01:43:04.160 --> 01:43:05.520
He was here this afternoon.
1501
01:43:10.560 --> 01:43:11.720
He spoke less today...
1502
01:43:13.360 --> 01:43:14.480
But he spoke well.
1503
01:43:16.480 --> 01:43:17.960
Like I always said...
1504
01:43:19.800 --> 01:43:21.200
He's not a bad guy.
1505
01:43:22.760 --> 01:43:24.800
In fact, he's rather nice.
1506
01:43:28.120 --> 01:43:31.200
Are you going to keep staring
at my face, or will you call him now?
1507
01:43:47.640 --> 01:43:49.000
Carefully, down the stairs...
1508
01:43:49.400 --> 01:43:50.680
What are you standing there for?
Open the door!
1509
01:43:50.720 --> 01:43:52.400
Carefully...
1510
01:43:52.480 --> 01:43:53.840
Keep your right foot first...
1511
01:43:53.880 --> 01:43:54.960
Hurry up!
1512
01:43:56.160 --> 01:43:58.200
What are you doing?
Sit at the back with mom! I'll drive.
1513
01:43:58.240 --> 01:44:00.000
- Son...
- Take me too!
1514
01:44:00.400 --> 01:44:00.920
You get Grandma and come.
1515
01:44:00.960 --> 01:44:02.520
Why do we need Grandma there?
1516
01:44:02.560 --> 01:44:03.480
Why don't you tell her that!
1517
01:44:03.520 --> 01:44:04.960
Babli, is everything okay?
1518
01:44:05.000 --> 01:44:06.640
Nakul, keep me posted!
1519
01:44:11.160 --> 01:44:13.800
He's not picking up his phone.
I'll go see him.
1520
01:44:27.120 --> 01:44:29.600
- Nakul, drive faster.
- Yes, Dad.
1521
01:44:30.800 --> 01:44:34.440
Babli? Don't worry...
We're almost there.
1522
01:44:34.880 --> 01:44:36.520
I'm scared...
1523
01:44:36.560 --> 01:44:39.800
It's going to be fine.
We'll be there any minute.
1524
01:44:50.440 --> 01:44:51.400
Carefully...
1525
01:44:51.760 --> 01:44:52.880
Take it easy on the turn!
1526
01:44:52.920 --> 01:44:54.960
- Babli, it's okay...
- Wait, I'll open the door.
1527
01:44:59.000 --> 01:45:00.800
Hold it from there.
Carefully...
1528
01:45:00.840 --> 01:45:02.520
Stay out, I'll check.
1529
01:45:21.240 --> 01:45:23.360
- Are you here to meet Nakul, dear?
- Yes.
1530
01:45:23.400 --> 01:45:25.400
He just took his mother
to the hospital.
1531
01:45:25.480 --> 01:45:26.280
Thank you, Aunty!
1532
01:45:26.320 --> 01:45:27.920
I've filled the form,
I'll make the payment.
1533
01:45:27.960 --> 01:45:30.800
Nakul! Where's Mom?
1534
01:45:30.160 --> 01:45:32.320
She's in the emergency ward.
It'll take some time. You please sit.
1535
01:45:32.760 --> 01:45:33.760
Dad!
1536
01:45:35.480 --> 01:45:36.280
Is everything fine?
1537
01:45:36.320 --> 01:45:38.320
Her water just broke.
1538
01:45:39.920 --> 01:45:41.800
The senior doctor is on her way.
1539
01:45:41.520 --> 01:45:42.720
They say they need to operate.
1540
01:45:43.320 --> 01:45:44.200
Operation?
1541
01:46:03.800 --> 01:46:05.240
- What did she say?
- Nothing...
1542
01:46:05.480 --> 01:46:08.120
- Tell me!
- It's nothing important.
1543
01:46:08.360 --> 01:46:09.320
Come on, tell me!
1544
01:46:10.000 --> 01:46:12.720
She was asking if you want to go
and shoot a video of the delivery.
1545
01:46:13.440 --> 01:46:14.480
Shameless!
1546
01:46:15.280 --> 01:46:16.440
How can you suggest something
like this to your father?
1547
01:46:16.480 --> 01:46:18.440
- People do it nowadays.
- What rubbish!
1548
01:46:19.680 --> 01:46:20.680
Mom!
1549
01:47:24.480 --> 01:47:26.520
- Who's that?
- Nakul's chick!
1550
01:47:26.560 --> 01:47:27.560
I mean, his friend.
1551
01:47:43.200 --> 01:47:45.480
Congratulations... It's a baby girl.
1552
01:47:46.440 --> 01:47:48.680
We were a bit concerned
because the baby was premature
1553
01:47:48.720 --> 01:47:51.360
but she's absolutely healthy.
Absolutely fine.
1554
01:47:51.880 --> 01:47:52.920
The mother's doing fine too.
1555
01:47:53.200 --> 01:47:55.480
We'll shift both of them
to the ward shortly.
1556
01:48:11.920 --> 01:48:12.880
Babli?
1557
01:48:34.520 --> 01:48:35.400
How are you feeling?
1558
01:48:37.000 --> 01:48:38.400
I'm fine.
1559
01:48:41.600 --> 01:48:43.120
How does our little doll look?
1560
01:48:44.720 --> 01:48:46.680
She's coming. See her for yourself.
1561
01:49:13.520 --> 01:49:17.160
Holding you warm in my arms
1562
01:49:17.200 --> 01:49:23.920
I'll pamper you with endless love
1563
01:49:24.960 --> 01:49:30.560
May you have the brightest dreams
1564
01:49:30.960 --> 01:49:35.320
As I sing you sweet lullabies
1565
01:49:37.720 --> 01:49:43.360
I pray that you live a hundred years
1566
01:49:43.400 --> 01:49:48.480
I pray that you live a hundred years
1567
01:49:48.520 --> 01:49:52.400
And upon myself I'll take your pain
1568
01:49:59.800 --> 01:50:03.240
Holding you warm in my arms
1569
01:50:03.280 --> 01:50:09.840
I'll pamper you with endless love
1570
01:50:11.400 --> 01:50:16.360
May you have the brightest dreams
1571
01:50:16.400 --> 01:50:21.520
As I sing you sweet lullabies
1572
01:51:04.760 --> 01:51:06.960
Come Nakul, let's take a selfie.
1573
01:51:13.520 --> 01:51:15.400
Renee dear, come join us.
1574
01:51:16.400 --> 01:51:17.440
Come.
1575
01:51:23.440 --> 01:51:27.880
Jeetu... Now that we're in hospital,
you might as well get operated too...
1576
01:51:28.440 --> 01:51:30.720
Or we might end up here
again next year!
1577
01:51:32.200 --> 01:51:35.880
Congrats, Missus,
congrats to you!
1578
01:51:35.920 --> 01:51:39.840
Congrats, Missus,
congrats to you!
1579
01:51:39.880 --> 01:51:44.960
To the Fam, to the Gran,
to the Daddy and his clan...
1580
01:51:44.960 --> 01:51:48.280
- Congratulations to them!
- No, never!
1581
01:51:50.440 --> 01:51:52.640
15 MONTHS LATER
115493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.