All language subtitles for 19861

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,320 --> 00:00:43,552 TR�GICA OBSESI�N 2 00:02:33,680 --> 00:02:34,396 Hola, Mac. 3 00:02:34,600 --> 00:02:37,637 Buenos dias, se�or. Le dir� al se�or Chubb que est� usted aqui. 4 00:02:37,960 --> 00:02:38,631 Bien. 5 00:02:42,480 --> 00:02:43,913 El se�or Somers est� aqu�. 6 00:02:45,960 --> 00:02:46,915 Si, se�or. 7 00:02:47,640 --> 00:02:48,436 Si, si. 8 00:02:48,600 --> 00:02:50,397 Puede usted pasar. -Gracias, Mac. 9 00:02:57,480 --> 00:02:59,550 �C�mo se las arregl� para salir de alli? 10 00:03:00,000 --> 00:03:00,876 Por los pelos. 11 00:03:01,040 --> 00:03:01,995 Eso he o�do. 12 00:03:03,080 --> 00:03:05,036 Us� la ruta de emergencia, �por qu�? 13 00:03:05,320 --> 00:03:07,038 La frontera estaba bloqueada,... 14 00:03:07,600 --> 00:03:09,192 ...tuve algunos peque�os problemas. 15 00:03:10,000 --> 00:03:13,709 Veamos, se uni� usted a nosotros en 1939. 16 00:03:16,240 --> 00:03:19,596 En 1940, fue lanzado en paracaidas sobre Baviera. 17 00:03:20,160 --> 00:03:22,469 Capturado por la Gestapo, interrogado. 18 00:03:22,680 --> 00:03:24,750 Se escap� con el profesor Jacob Werner. 19 00:03:25,600 --> 00:03:27,955 Si, 1942, Paris. Contacto, Darrieux. 20 00:03:28,200 --> 00:03:29,110 Volvi� a Alemania... 21 00:03:29,280 --> 00:03:31,919 ...y realiz� la fuga del profesor Karl Czissar y su esposa. 22 00:03:33,080 --> 00:03:36,231 Del 44 al 45 a cargo del espionaje en el Reino Unido en la zona norte. 23 00:03:36,400 --> 00:03:38,789 Cuartel general en Liverpool. 24 00:03:38,960 --> 00:03:42,839 Hamburgo, detalles de defensa de minas. 25 00:03:44,840 --> 00:03:45,590 Si. 26 00:03:46,960 --> 00:03:48,359 Un historial bastante bueno... 27 00:03:48,880 --> 00:03:49,869 ...hasta aqu�. 28 00:03:51,360 --> 00:03:52,873 �No se me permite un error? 29 00:03:53,720 --> 00:03:54,470 No. 30 00:03:55,760 --> 00:03:56,590 Ya veo. 31 00:03:59,120 --> 00:04:00,394 �Qu� es lo que ocurre ahora? 32 00:04:00,560 --> 00:04:01,629 No hemos avanzado,... 33 00:04:02,280 --> 00:04:05,078 ...ya no est� empleado. Tenia que marcharse antes o despu�s. 34 00:04:05,280 --> 00:04:07,032 Una vez fui periodista. 35 00:04:08,400 --> 00:04:12,188 �Cree usted que hay futuro en la historia real del servicio secreto? 36 00:04:14,000 --> 00:04:16,468 Yo diria que un futuro muy corto, mayor Somers. 37 00:04:17,160 --> 00:04:17,956 Muy corto. 38 00:04:20,200 --> 00:04:21,633 A�n le queda dinero, �verdad? 39 00:04:22,040 --> 00:04:24,679 Pues olvide todo esto, vuelva a la vida real. 40 00:04:24,880 --> 00:04:25,790 �Real? 41 00:04:27,280 --> 00:04:28,474 �Y c�mo empiezo? 42 00:04:28,640 --> 00:04:31,279 De momento, entr�gueme la pistola. 43 00:04:38,520 --> 00:04:40,078 Va a echarme de menos, �sabe? 44 00:04:40,320 --> 00:04:42,151 Soy uno de los mejores hombres que tiene. 45 00:04:46,000 --> 00:04:47,877 Ten�a es la palabra adecuada. 46 00:04:49,240 --> 00:04:51,310 Deberia empezar a pensar en buscarse un empleo. 47 00:04:51,480 --> 00:04:52,913 Algo tranquilo, en el campo. 48 00:04:53,360 --> 00:04:54,679 Quiz� pueda ayudarle. 49 00:04:54,920 --> 00:04:56,751 Para poder tenerme controlado. 50 00:04:56,960 --> 00:04:58,279 Si, algo asi. 51 00:05:00,520 --> 00:05:01,555 Bueno, esto es todo. 52 00:05:03,880 --> 00:05:04,790 Adi�s, se�or. 53 00:05:06,880 --> 00:05:07,835 Adi�s, David. 54 00:05:08,520 --> 00:05:09,316 Y gracias. 55 00:05:15,720 --> 00:05:18,029 Supongo que no tendr� ninguna experiencia laboral... 56 00:05:18,200 --> 00:05:19,599 ...en portugu�s comercial. 57 00:05:20,040 --> 00:05:21,792 No, no, me temo que no. 58 00:05:25,760 --> 00:05:26,829 Bien, aqui hay algo. 59 00:05:27,000 --> 00:05:29,878 No es que se lo recomiende, s�lo se lo menciono de pasada. 60 00:05:30,080 --> 00:05:31,115 �Por qu�, es peligroso? 61 00:05:31,280 --> 00:05:33,748 Bueno, no exactamente. 62 00:05:33,920 --> 00:05:36,229 Pero deber�a decirle que hemos tenido dificultad... 63 00:05:36,400 --> 00:05:37,992 ...en que la gente se interesase. 64 00:05:38,160 --> 00:05:39,195 �Qu� tipo de trabajo? 65 00:05:40,600 --> 00:05:42,272 Catalogar mariposas. 66 00:05:45,560 --> 00:05:48,279 �Y debo saber algo acerca de ellas? -Pues no. 67 00:05:48,440 --> 00:05:51,238 Las �nicas cualificaciones necesarias parecen ser... 68 00:05:51,400 --> 00:05:54,836 ...una buena educaci�n general y una disposici�n afable. 69 00:05:55,280 --> 00:05:57,840 Y usted parece tener ambas cosas. -Si, gracias. 70 00:05:58,360 --> 00:06:00,954 Pero creo que debo adelantarle que, en nuestra opini�n,... 71 00:06:01,120 --> 00:06:02,633 ...hay muy poco futuro en ello. 72 00:06:04,000 --> 00:06:04,876 Mariposas. 73 00:06:05,880 --> 00:06:07,791 Bueno, tendr� que pensarlo detenidamente. 74 00:06:08,360 --> 00:06:10,749 Si, me temo que eso dicen todos. 75 00:06:13,280 --> 00:06:15,191 Hola, Willy, �una copa? -Hola, gracias. 76 00:06:15,840 --> 00:06:18,479 �Qu� tal la caza del empleo? -Bien, lo estoy celebrando. 77 00:06:18,640 --> 00:06:20,631 �Qu� quieres tomar, whisky? Dos whiskies. 78 00:06:22,280 --> 00:06:25,078 Hola. �Chubb? Habla Shepley. 79 00:06:25,680 --> 00:06:26,669 Se ha contratado. 80 00:06:27,120 --> 00:06:28,519 Si, todo bien. 81 00:06:29,640 --> 00:06:31,631 Una familia agradable y un lugar tranquilo. 82 00:06:32,240 --> 00:06:33,673 Catalogar mariposas. 83 00:06:44,400 --> 00:06:46,197 Busco una casa llamada White Lodge. 84 00:06:46,360 --> 00:06:47,190 �Si? 85 00:06:47,400 --> 00:06:49,152 �La conoce? -Si, la conozco. 86 00:06:49,800 --> 00:06:51,870 �Le importaria decirme c�mo llegar alli? 87 00:06:52,440 --> 00:06:53,555 Har� algo mejor,... 88 00:06:54,240 --> 00:06:55,150 ...Ie acompa�ar�. 89 00:06:55,320 --> 00:06:56,389 Yo tambi�n voy alli. 90 00:06:57,360 --> 00:06:58,918 Es muy amable de su parte. 91 00:07:05,120 --> 00:07:07,588 �Conoce a los Fenton? -No, �y usted? 92 00:07:08,200 --> 00:07:09,519 Si, m�s o menos. 93 00:07:10,320 --> 00:07:13,153 �Qu� quiere decir 'm�s o menos'? -Preg�nteselo a los Fenton. 94 00:07:14,240 --> 00:07:15,832 Aqui me conoce todo el mundo. 95 00:07:16,000 --> 00:07:17,956 Ser� por su gran personalidad, claro. 96 00:07:20,680 --> 00:07:22,671 �Es el que viene a ayudar con las mariposas? 97 00:07:22,840 --> 00:07:23,636 Asi es. 98 00:07:24,920 --> 00:07:29,118 Es una labor bonita, si se dedica s�lo a las mariposas. 99 00:07:30,400 --> 00:07:32,470 Codius Edesa. 100 00:07:32,800 --> 00:07:34,233 Amarillo nublado. 101 00:07:35,520 --> 00:07:36,350 �D�nde est� Sophie? 102 00:07:36,520 --> 00:07:38,272 Jess, la luz, est�s tap�ndola. 103 00:07:38,440 --> 00:07:40,192 Nicholas, para un momento y esc�chame. 104 00:07:40,360 --> 00:07:41,634 Siempre te escucho, querida. 105 00:07:41,800 --> 00:07:44,360 Puedo hacer casi cualquier cosa y a la vez escucharte. 106 00:07:44,600 --> 00:07:45,715 Nicholas, hablo en serio. 107 00:07:45,920 --> 00:07:47,512 Jess, tengamos paz. 108 00:07:47,760 --> 00:07:48,954 �D�nde est� Sophie? 109 00:07:49,280 --> 00:07:52,352 En el prado del fondo tratando de encontrar amarillos nublados. 110 00:07:52,680 --> 00:07:53,351 �Por qu�? 111 00:07:53,560 --> 00:07:56,199 Bueno, ese hombre que va a venir, Somers,... 112 00:07:56,360 --> 00:07:57,998 ...habr�a que prevenirle sobre ella. 113 00:07:58,240 --> 00:08:01,596 Vamos, querida, eso es innecesario. �De qu� hay que prevenirle? 114 00:08:01,800 --> 00:08:05,236 No es m�s que un joven que viene a vivir con nosotros y a trabajar. 115 00:08:05,440 --> 00:08:07,271 Conoces a Sophie igual que yo. 116 00:08:07,680 --> 00:08:09,318 Pero no veo qu� podr�a pasar. 117 00:08:09,920 --> 00:08:12,957 Puedo manejar a los j�venes del lugar, pero esto es algo diferente. 118 00:08:13,120 --> 00:08:14,633 Tener a alguien viviendo en casa. 119 00:08:14,800 --> 00:08:17,189 Vamos, no empecemos a imaginar cosas. 120 00:08:17,360 --> 00:08:19,749 No me gusta que haya un extra�o hablando con Sophie... 121 00:08:19,920 --> 00:08:21,114 ...y haci�ndole preguntas. 122 00:08:21,280 --> 00:08:23,669 No tenias que haberlo arreglado sin consultar conmigo. 123 00:08:23,840 --> 00:08:26,195 Pues lo siento, querida, pero ya est� hecho. 124 00:08:39,800 --> 00:08:40,869 Soy David Somers. 125 00:08:42,240 --> 00:08:44,708 Es un cambio agradable entrar por la puerta principal. 126 00:08:44,960 --> 00:08:46,791 Le he traido unos conejos, se�ora Fenton. 127 00:08:46,960 --> 00:08:49,679 Ll�velos por detr�s, �quiere? -Lo que usted diga. 128 00:08:50,400 --> 00:08:51,310 �C�mo est� usted? 129 00:08:52,120 --> 00:08:54,475 �Qu� tal est�? Estoy encantada de conocerle. 130 00:08:54,760 --> 00:08:56,159 Mi marido viene hacia aqu�. 131 00:08:56,320 --> 00:08:57,912 Nicholas, �ste es el se�or Somers. 132 00:08:58,080 --> 00:08:59,399 �C�mo est�, se�or? -�Qu� tal? 133 00:08:59,560 --> 00:09:01,357 Veo que ya ha empezado a hacer amigos. 134 00:09:01,520 --> 00:09:03,954 Hick es bastante conocido por aqui, �verdad, querida? 135 00:09:04,120 --> 00:09:06,190 Le dir� a Addie que suba su maleta. -Gracias. 136 00:09:06,360 --> 00:09:08,271 Le ense�ar� d�nde meter el coche. -Gracias. 137 00:09:12,760 --> 00:09:13,510 Adelante. 138 00:09:14,640 --> 00:09:15,311 Hola, se�or. 139 00:09:15,480 --> 00:09:17,994 Veo que Addie ha subido sus maletas. 140 00:09:18,680 --> 00:09:19,510 Por favor, siga. 141 00:09:20,160 --> 00:09:21,991 Siempre hay que repetirle las cosas,... 142 00:09:22,160 --> 00:09:23,798 ...Ie habr� causado buena impresi�n. 143 00:09:24,160 --> 00:09:27,072 Hay una habitaci�n mayor en la parte trasera si la prefiere,... 144 00:09:27,240 --> 00:09:29,196 ...pero �sta tiene vistas al jard�n. 145 00:09:29,360 --> 00:09:30,395 Es perfecta, gracias. 146 00:09:30,560 --> 00:09:32,312 Bien, espero que se encuentre c�modo. 147 00:09:32,480 --> 00:09:33,629 Seguro que lo estar�. 148 00:09:34,280 --> 00:09:37,033 Espero que no se moleste, pero usted no parece ser... 149 00:09:37,360 --> 00:09:38,998 ...Ia clase de hombre que... 150 00:09:39,440 --> 00:09:41,715 �Que quiere catalogar mariposas? -Bueno si. 151 00:09:41,880 --> 00:09:44,269 Usted aclar� en su carta que no le interesaban... 152 00:09:44,440 --> 00:09:46,032 ...Ias mariposas en s� mismas,... 153 00:09:46,560 --> 00:09:49,711 ...pero no puedo dejar de preguntarme por qu� acept� este empleo. 154 00:09:50,400 --> 00:09:52,391 Sus referencias son realmente excelentes. 155 00:09:53,760 --> 00:09:56,035 Le dijeron que era s�lo temporal, �verdad? 156 00:09:56,200 --> 00:09:57,394 Lo hicieron, si, se�or. 157 00:09:57,800 --> 00:10:01,190 Es simplemente que estaba cansado de la gente y de las ciudades... 158 00:10:02,320 --> 00:10:04,914 ...y la idea de pasar dos meses haciendo algo tranquilo... 159 00:10:05,080 --> 00:10:07,674 ...en el campo me pareci� que era justo lo que necesitaba. 160 00:10:08,000 --> 00:10:10,309 Si, lo entiendo. 161 00:10:11,560 --> 00:10:13,596 Un descanso para la mente,... 162 00:10:14,240 --> 00:10:14,877 ...paz. 163 00:10:15,040 --> 00:10:17,031 A eso aspiramos todos, �no? 164 00:10:17,720 --> 00:10:18,869 Le comprendo. 165 00:10:19,720 --> 00:10:21,995 Espero que est� contento. -Gracias, se�or. 166 00:10:22,640 --> 00:10:26,474 Esto es muy tranquilo, s�lo estamos mi mujer y yo,... 167 00:10:26,840 --> 00:10:28,114 ...y la sobrina de mi mujer. 168 00:10:30,480 --> 00:10:33,631 Creo que tal vez deberia contarle algo acerca de Sophie. 169 00:10:34,200 --> 00:10:35,110 �Su sobrina? 170 00:10:35,360 --> 00:10:37,715 Si, est� a nuestro cuidado. 171 00:10:38,320 --> 00:10:40,959 No ha tenido una vida muy feliz y puede que la encuentre... 172 00:10:41,240 --> 00:10:42,992 ...un poco extra�a en ciertos aspectos. 173 00:10:43,240 --> 00:10:45,071 Como usted comprobar�,... 174 00:10:45,480 --> 00:10:48,199 ...es una chica encantadora, pero est� muy nerviosa,... 175 00:10:48,440 --> 00:10:51,955 ...no siempre es muy razonable en las cosas que dice. 176 00:10:52,280 --> 00:10:54,077 Pero Jess, mi esposa, la comprende. 177 00:10:55,040 --> 00:10:57,634 No piense demasiado en ello, pero era mi deber cont�rselo. 178 00:10:57,800 --> 00:10:58,710 Lo recordar�. 179 00:10:59,000 --> 00:11:00,558 Muy bien. 180 00:11:01,280 --> 00:11:02,679 El t� se retrasar� hoy un poco. 181 00:11:02,840 --> 00:11:05,718 Mi esposa siembre baja a Tapgrove los martes y los viernes,... 182 00:11:05,880 --> 00:11:08,633 ...asi que ser� a las cinco en lugar de a las cuatro y media. 183 00:11:08,840 --> 00:11:10,068 Bueno, le dejo que siga. 184 00:11:10,600 --> 00:11:12,909 Si desea usted algo, tocar� el timbre, �verdad? 185 00:11:13,080 --> 00:11:13,717 Si, gracias. 186 00:11:13,880 --> 00:11:16,235 No puedo prometerle que Addie conteste,... 187 00:11:16,600 --> 00:11:18,113 ...pero merece la pena intentarlo. 188 00:11:18,440 --> 00:11:21,318 Entonces le ver� a las cinco. -Bien, gracias, se�or. 189 00:11:44,920 --> 00:11:48,833 Lo siento. Lo siento mucho, pens� que habias bajado al pueblo. 190 00:11:50,680 --> 00:11:51,476 Yo no. 191 00:11:57,280 --> 00:11:58,110 �Qui�n es usted? 192 00:11:59,280 --> 00:12:01,874 Me llamo Somers. David Somers. 193 00:12:05,560 --> 00:12:07,835 �Se va a encargar de las mariposas para Nicholas? 194 00:12:08,000 --> 00:12:08,796 Exacto. 195 00:12:09,360 --> 00:12:11,396 Usted debe ser la sobrina de la se�ora Fenton. 196 00:12:12,960 --> 00:12:13,597 Si. 197 00:12:14,600 --> 00:12:15,430 �C�mo est� usted? 198 00:12:17,200 --> 00:12:17,996 �Qu� tal? 199 00:12:18,880 --> 00:12:20,791 Toca usted muy bien, se�orita Sophie. 200 00:12:21,360 --> 00:12:22,110 �De verdad? 201 00:12:23,040 --> 00:12:24,439 Jess detesta que lo haga. 202 00:12:24,880 --> 00:12:26,677 Pens� que era usted Jess cuando entr�. 203 00:12:27,320 --> 00:12:28,196 Ya. 204 00:12:32,920 --> 00:12:33,955 �Es usted m�dico? 205 00:12:34,680 --> 00:12:36,079 No, no soy m�dico. 206 00:12:37,880 --> 00:12:41,111 �Y no ha venido aqui a explicarme que confundo y equivoco las cosas? 207 00:12:41,280 --> 00:12:43,840 No, he venido a ayudar en lo de las mariposas. 208 00:12:46,440 --> 00:12:47,555 Eso es lo que dijo Jess. 209 00:12:48,120 --> 00:12:49,075 Y es cierto. 210 00:12:51,640 --> 00:12:53,915 Hab�a un doctor que vino aqu� una vez. 211 00:12:54,560 --> 00:12:55,231 �Si? 212 00:12:57,440 --> 00:13:00,034 Piensa que soy muy alocada, �verdad? -No, no lo pienso. 213 00:13:00,960 --> 00:13:03,269 Ellos me dijeron que bajase a tomar el t�,... 214 00:13:03,440 --> 00:13:04,634 ...�puede decirme d�nde? 215 00:13:05,000 --> 00:13:05,876 En la terraza. 216 00:13:06,480 --> 00:13:07,196 Gracias. 217 00:13:07,800 --> 00:13:09,711 Y siento haberla molestado mientras tocaba. 218 00:13:10,880 --> 00:13:12,871 Jess ha vuelto, no hubiera podido seguir. 219 00:13:13,040 --> 00:13:13,950 Qu� l�stima. 220 00:13:14,880 --> 00:13:16,199 Se�or Somers,... 221 00:13:18,320 --> 00:13:20,515 ...no le dir� a Jess lo que le he dicho, �verdad? 222 00:13:21,160 --> 00:13:22,513 No, no se lo dir�. 223 00:13:46,840 --> 00:13:49,035 Te he dicho que no vengas a esta parte de la casa. 224 00:13:49,200 --> 00:13:51,555 Me da igual a qu� parte de la casa voy. 225 00:13:52,680 --> 00:13:54,238 �Por qu� no puedo ir yo a verte? 226 00:13:55,400 --> 00:13:56,992 Porque me gusta m�s esto. 227 00:13:59,400 --> 00:14:00,549 Me gusta la vista. 228 00:14:03,200 --> 00:14:05,156 Sal de aqui antes de que llame a mi marido. 229 00:14:05,320 --> 00:14:07,390 Deber�as haberle llamado hace mucho tiempo,... 230 00:14:07,760 --> 00:14:08,829 ...si pensabas hacerlo. 231 00:14:09,000 --> 00:14:11,912 Jim, lo siento, no quise decir eso. 232 00:14:12,400 --> 00:14:14,914 No, de verdad. Por favor. 233 00:14:15,680 --> 00:14:16,590 Por favor. 234 00:14:46,400 --> 00:14:47,549 �Le sobra algo de miel? 235 00:14:48,200 --> 00:14:49,269 �Qu� est� haciendo aqui? 236 00:14:49,920 --> 00:14:51,876 No sea tan altiva. 237 00:14:53,080 --> 00:14:54,433 �Por qu� no se relaja un poco? 238 00:14:55,080 --> 00:14:55,910 �No le gusto? 239 00:14:56,600 --> 00:14:57,919 A las dem�s chicas si. 240 00:14:58,560 --> 00:14:59,913 No tiene derecho a estar aqu�. 241 00:15:00,320 --> 00:15:01,150 V�yase. 242 00:15:02,160 --> 00:15:04,276 Eso no es muy amistoso. 243 00:15:07,880 --> 00:15:08,915 Deme mi peine. 244 00:15:09,200 --> 00:15:10,030 Diga por favor. 245 00:15:10,320 --> 00:15:10,991 Por favor. 246 00:15:12,040 --> 00:15:13,632 No, no es suficiente. 247 00:15:14,280 --> 00:15:16,953 Bueno, ya que no puedo conseguir miel ni tampoco amistad,... 248 00:15:18,360 --> 00:15:19,395 ...me quedar� con esto. 249 00:15:21,480 --> 00:15:22,196 �Hick! 250 00:15:33,840 --> 00:15:34,556 �Hick! 251 00:15:37,200 --> 00:15:37,996 �Ocurre algo? 252 00:15:38,160 --> 00:15:39,354 Se ha llevado mi peine. 253 00:15:40,040 --> 00:15:41,439 �Tambi�n es amigo suyo? 254 00:15:41,920 --> 00:15:42,670 No lo s�,... 255 00:15:43,360 --> 00:15:44,475 ...hace cosas est�pidas. 256 00:15:44,640 --> 00:15:45,709 �A qu� ha venido Hick? 257 00:15:46,120 --> 00:15:46,916 A nada. 258 00:15:47,920 --> 00:15:50,673 Bueno, yo volver� con mis mariposas. 259 00:15:51,280 --> 00:15:54,033 De ser t�, yo le evitaria, ni�a. -Eso hago. 260 00:15:56,800 --> 00:15:58,995 �Cu�nto tiempo se quedar� en casa el se�or Somers? 261 00:15:59,160 --> 00:16:00,229 Un mes o dos. 262 00:16:01,520 --> 00:16:02,270 Me gusta. 263 00:16:02,800 --> 00:16:03,949 Yo no diria eso. 264 00:16:04,280 --> 00:16:04,951 No a tu t�a. 265 00:16:05,120 --> 00:16:06,473 No lo har�, a Jess no. 266 00:16:10,560 --> 00:16:11,879 Tengo que buscar otro peine. 267 00:16:50,160 --> 00:16:50,956 Lo siento. 268 00:16:52,680 --> 00:16:53,908 Lo siento, me olvid�. 269 00:16:54,080 --> 00:16:56,310 �Olvidarte? Lo haces a prop�sito. 270 00:16:56,840 --> 00:16:58,558 No es as�. -No me mientas. 271 00:17:03,200 --> 00:17:05,430 Se�or Somers, no le habia visto. 272 00:17:07,360 --> 00:17:08,588 Lo siento de verdad. 273 00:17:10,400 --> 00:17:11,719 Sophie, por favor, d�janos. 274 00:17:21,160 --> 00:17:23,754 Supongo que pensar� que soy muy poco amable con Sophie. 275 00:17:24,360 --> 00:17:26,396 Eso no es asunto mio, se�ora Fenton. 276 00:17:26,560 --> 00:17:27,879 Pero debe estar pens�ndolo. 277 00:17:29,160 --> 00:17:31,310 Lo que estaba tocando era m�sica de su padre. 278 00:17:32,200 --> 00:17:33,110 �De su padre? 279 00:17:33,280 --> 00:17:35,271 George Malraux, el compositor. 280 00:17:36,520 --> 00:17:37,430 �Malraux? 281 00:17:38,680 --> 00:17:40,955 �No le peg� un tiro a su mujer y se suicid� despu�s? 282 00:17:42,600 --> 00:17:43,749 Ella era mi hermana. 283 00:17:45,080 --> 00:17:46,832 El matrimonio fue desastroso. 284 00:17:47,880 --> 00:17:49,154 �Pero por qu� el suicidio? 285 00:17:51,560 --> 00:17:52,959 Estaba desequilibrado. 286 00:17:53,840 --> 00:17:56,434 Necesitaba alguien fuerte que pudiera comprenderle. 287 00:17:58,000 --> 00:17:59,956 Sophie tenia s�lo seis a�os cuando ocurri�. 288 00:18:00,560 --> 00:18:01,390 Fue horrible. 289 00:18:01,880 --> 00:18:03,950 Ver�, ella les encontr�. 290 00:18:04,280 --> 00:18:05,713 Cuando Nicholas y yo llegamos... 291 00:18:06,400 --> 00:18:09,233 ...estaba arrodillada junto a su madre, se inclin� sobre ella... 292 00:18:10,200 --> 00:18:11,713 ...y se manch� el pelo de sangre. 293 00:18:11,880 --> 00:18:12,835 Espantoso. 294 00:18:14,400 --> 00:18:16,675 Se�or Somers, tengo que decirle algo. 295 00:18:17,400 --> 00:18:19,470 Sophie es como su padre... 296 00:18:19,640 --> 00:18:21,995 ...y no es bueno para ella recordarle el pasado. 297 00:18:22,160 --> 00:18:24,879 Tenemos que vigilarla. Entiende las cosas mal y se equivoca. 298 00:18:25,080 --> 00:18:26,354 Puede ser peligroso. 299 00:18:27,800 --> 00:18:30,633 Tiene raz�n, equivoco las cosas. 300 00:18:31,120 --> 00:18:32,712 Todos nos equivocamos alguna vez. 301 00:18:40,200 --> 00:18:41,076 Buenos d�as. 302 00:18:42,640 --> 00:18:43,470 Buenos d�as. 303 00:18:44,920 --> 00:18:46,638 Esperaba verla, Sophie. 304 00:18:47,200 --> 00:18:47,871 �Por qu�? 305 00:18:48,040 --> 00:18:49,598 Tengo que disculparme con usted. 306 00:18:49,960 --> 00:18:51,439 �Se refiere a lo de anoche? 307 00:18:52,000 --> 00:18:53,797 No fue culpa suya. -No. 308 00:18:54,640 --> 00:18:57,473 Me dijo usted una vez que su tia no le dejaba tocar el piano... 309 00:18:58,120 --> 00:18:59,394 ...y yo no la crei. 310 00:19:00,560 --> 00:19:01,470 Lo siento. 311 00:19:05,720 --> 00:19:06,869 Es usted muy amable. 312 00:19:07,040 --> 00:19:08,439 No, no es eso. 313 00:19:08,640 --> 00:19:12,110 Es que de repente me he dado cuenta de lo muy sola que debe estar. 314 00:19:13,160 --> 00:19:16,197 Nunca sale usted y nunca viene nadie a verla. 315 00:19:16,360 --> 00:19:17,315 Salvo Hick. 316 00:19:17,840 --> 00:19:21,310 Si, pero usted no tiene ning�n amigo sincero, �verdad? 317 00:19:21,600 --> 00:19:22,237 No. 318 00:19:22,960 --> 00:19:25,269 �Ni parientes, a parte del se�or y la se�ora Fenton? 319 00:19:26,680 --> 00:19:28,955 Cuando se ha estado siempre sola una se acostumbra. 320 00:19:30,000 --> 00:19:31,479 �Es eso cierto? 321 00:19:33,880 --> 00:19:35,074 No, no lo es. 322 00:19:36,360 --> 00:19:37,509 Es casi cierto. 323 00:19:40,080 --> 00:19:41,195 No puede saberlo. 324 00:19:43,480 --> 00:19:45,118 Yo s� lo que es estar solo. 325 00:19:46,720 --> 00:19:49,029 Y s� c�mo se siente la desesperaci�n tambi�n. 326 00:19:49,840 --> 00:19:50,556 �Lo sabe? 327 00:19:51,960 --> 00:19:53,871 Incluso el sol parece gris. 328 00:19:54,760 --> 00:19:57,115 Uno se desprecia a si mismo y llega a preguntarse... 329 00:19:57,280 --> 00:19:59,396 ...si tiene importancia el seguir viviendo o no. 330 00:19:59,560 --> 00:20:00,310 Si, lo s�. 331 00:20:02,040 --> 00:20:04,429 Sophie, �me dejaria ayudarla? 332 00:20:05,120 --> 00:20:05,916 �Ayudarme? 333 00:20:09,640 --> 00:20:10,755 Ahora le tengo. 334 00:20:11,400 --> 00:20:13,550 No, yo puedo cerrarla. 335 00:20:16,880 --> 00:20:17,756 �Sophie! 336 00:20:18,960 --> 00:20:20,279 Sophie, �d�nde est�s? 337 00:20:20,880 --> 00:20:21,790 Le toca mover. 338 00:20:24,120 --> 00:20:24,916 �Sophie! 339 00:20:34,440 --> 00:20:35,668 �sa es la jugada. 340 00:20:42,120 --> 00:20:44,031 Si, est� haciendo un buen trabajo. 341 00:20:44,200 --> 00:20:46,031 Mucho m�s deprisa de lo que lo haria yo. 342 00:20:46,320 --> 00:20:47,639 Una mente pr�ctica. 343 00:20:49,120 --> 00:20:51,111 Yo empec� un cat�logo tres veces... 344 00:20:51,280 --> 00:20:53,840 ...y siempre cuando llego a una de mis favoritas... 345 00:20:54,040 --> 00:20:55,871 ...me par� y pienso en c�mo la cac�. 346 00:20:56,040 --> 00:20:57,598 Si, lo s�, y entonces se pierde. 347 00:20:58,320 --> 00:20:59,594 Qu� bien me comprende. 348 00:21:00,600 --> 00:21:03,239 Se ha convertido usted en un influjo muy estabilizador... 349 00:21:03,400 --> 00:21:05,152 ...durante las semanas que lleva aqui. 350 00:21:05,320 --> 00:21:06,833 Sentir� mucho cuando nos abandone. 351 00:21:07,000 --> 00:21:09,468 Yo tambi�n lo lamentar�, se�or, he sido muy feliz. 352 00:21:10,200 --> 00:21:10,996 Me alegro. 353 00:21:17,520 --> 00:21:18,316 Ya la tengo. 354 00:21:18,640 --> 00:21:20,756 Ba�o de plata, las hay por todas partes. 355 00:21:21,000 --> 00:21:22,228 Muy bien, vuela. 356 00:21:24,080 --> 00:21:25,798 �Nunca se cansa de las mariposas? 357 00:21:26,760 --> 00:21:27,909 Me canso de la gente. 358 00:21:28,320 --> 00:21:29,355 Si, por supuesto. 359 00:21:30,280 --> 00:21:32,350 Yo llevo s�lo tres semanas con las mariposas. 360 00:21:33,160 --> 00:21:34,912 �Qu� hace cuando se cansa de la gente? 361 00:21:35,760 --> 00:21:37,955 No puede clavarles alfileres en mitad del cuerpo. 362 00:21:38,360 --> 00:21:39,873 Pienso que a veces me gustar�a. 363 00:21:40,640 --> 00:21:41,993 Si, conozco ese sentimiento. 364 00:21:43,400 --> 00:21:44,230 �Qu� ha sido eso? 365 00:21:44,480 --> 00:21:45,196 �El qu�? 366 00:21:45,680 --> 00:21:48,274 Crei haber oido algo como un grito. Ahi est� otra vez. 367 00:22:01,680 --> 00:22:02,715 �Por qu� lo ha hecho? 368 00:22:03,120 --> 00:22:05,475 Estaba atrapado en uno de esos brutales cepos,... 369 00:22:05,640 --> 00:22:06,755 ...ten�a las patas rotas. 370 00:22:07,040 --> 00:22:07,836 Pobre animalito. 371 00:22:08,080 --> 00:22:09,149 Odio los cepos. 372 00:22:09,360 --> 00:22:11,430 �A qu� se cree que est� jugando? 373 00:22:12,720 --> 00:22:13,994 �Qu� hace con ese conejo? 374 00:22:14,400 --> 00:22:15,628 �Cu�ntos cepos tiene? 375 00:22:15,800 --> 00:22:16,676 Una docena. 376 00:22:16,920 --> 00:22:17,989 �Son todos de este tipo? 377 00:22:18,160 --> 00:22:19,275 Los consegui baratos. 378 00:22:19,800 --> 00:22:20,755 �Alguna objeci�n? 379 00:22:20,920 --> 00:22:22,512 Le doy cinco libras por ellos. 380 00:22:22,760 --> 00:22:24,318 Estupendo, me parece muy bien. 381 00:22:24,480 --> 00:22:25,799 �Y me los entregar� ahora? 382 00:22:26,000 --> 00:22:28,389 Ahora no puedo traerlos, voy a reunirme con alguien. 383 00:22:28,600 --> 00:22:30,795 He dicho ahora. -Ser� mejor que los traiga. 384 00:22:31,200 --> 00:22:33,191 Cinco libras es mejor que cualquier chica. 385 00:22:33,480 --> 00:22:35,038 Tal vez tenga raz�n en eso. 386 00:22:35,720 --> 00:22:36,948 Se los traer�. 387 00:22:39,240 --> 00:22:40,070 Hick,... 388 00:22:41,840 --> 00:22:42,989 ...�puede darme mi peine? 389 00:22:49,000 --> 00:22:50,558 Iba a entregarlo con los cepos. 390 00:22:55,640 --> 00:22:56,595 Lo ha estropeado. 391 00:22:58,600 --> 00:22:59,715 Ya no lo quiero. 392 00:23:04,640 --> 00:23:05,629 Un tipo agradable. 393 00:23:06,960 --> 00:23:08,951 Me gustaria atravesarle con un alfiler. 394 00:23:10,800 --> 00:23:12,870 Yo me limitaria a las mariposas. 395 00:23:18,760 --> 00:23:21,149 �Lo ves? -Bueno, la ha traido de vuelta. 396 00:23:21,760 --> 00:23:23,352 Es malo para ella. -Bobadas. 397 00:23:24,840 --> 00:23:26,239 Aqui est�s, Sophie. 398 00:23:27,280 --> 00:23:28,110 �Ha habido suerte? 399 00:23:28,280 --> 00:23:29,759 No, s�lo ba�os de plata. 400 00:23:34,440 --> 00:23:36,237 Le dije a Hick que no viniera por aqui. 401 00:23:38,760 --> 00:23:39,988 Yo tengo trabajo que hacer. 402 00:23:41,120 --> 00:23:43,111 Me temo que ha sido culpa mia, se�ora Fenton. 403 00:23:43,280 --> 00:23:45,430 Acabo de comprarle sus cepos. 404 00:23:45,600 --> 00:23:46,430 �Por qu�? 405 00:23:46,600 --> 00:23:47,794 Le dan pena los conejos. 406 00:23:49,560 --> 00:23:50,754 �Qu� haces con mi cuchillo? 407 00:23:50,920 --> 00:23:52,273 Te lo devolver� despu�s. 408 00:23:53,800 --> 00:23:55,199 Voy a recoger esos cepos. 409 00:23:55,440 --> 00:23:57,032 Acu�rdese, dele s�lo cinco libras. 410 00:23:57,200 --> 00:23:57,871 Lo har�. 411 00:23:58,080 --> 00:23:59,513 Se�or Somers. -�Si? 412 00:23:59,720 --> 00:24:02,518 Intentar� sacarle m�s, le conozco. 413 00:24:02,880 --> 00:24:03,869 Yo tambi�n. 414 00:24:06,400 --> 00:24:07,753 �M�s t�, Sophie? 415 00:24:08,560 --> 00:24:09,675 Si no he tomado nada. 416 00:24:10,560 --> 00:24:12,391 Tienes que recordar lo que haces, Sophie. 417 00:24:12,560 --> 00:24:13,436 Debes hacerlo. 418 00:24:15,760 --> 00:24:17,193 Ser� mejor que suba a cambiarme. 419 00:24:17,360 --> 00:24:19,112 Aqui no hay nadie a quien impresionar. 420 00:24:19,320 --> 00:24:21,197 �Has estado toda la tarde con �l? 421 00:24:21,400 --> 00:24:22,435 Le gusta estar conmigo. 422 00:24:22,600 --> 00:24:23,715 Eso es porque es amable. 423 00:24:24,080 --> 00:24:25,832 No debes aprovecharte de eso, Sophie. 424 00:24:26,600 --> 00:24:29,637 Es agradable tener un amigo. -Pero no para ti, no es seguro. 425 00:24:30,440 --> 00:24:32,795 Tu padre amaba a tu madre y t� eres como �l. 426 00:24:33,840 --> 00:24:34,795 No me importa. 427 00:24:36,040 --> 00:24:37,234 Quiero ser como �l. 428 00:24:53,120 --> 00:24:55,270 �Se�or Fenton, se�or Fenton! 429 00:24:55,440 --> 00:24:56,316 �Qu� ocurre, Addie? 430 00:24:56,480 --> 00:24:58,516 Es Hick, est� muerto. -�Qu�? 431 00:24:58,680 --> 00:24:59,954 Junto a los establos. 432 00:25:00,520 --> 00:25:02,511 Tiene un cuchillo en la espalda, es horrible. 433 00:25:02,680 --> 00:25:05,797 Le he visto tumbado con el cuchillo. �Qui�n puede haberlo hecho? 434 00:25:06,320 --> 00:25:07,389 Ha debido ver visiones. 435 00:25:07,560 --> 00:25:10,074 Somers, vaya con ella a ver que es todo esto. 436 00:25:10,240 --> 00:25:11,434 Me pondr� una chaqueta. 437 00:25:35,840 --> 00:25:36,750 Est� muerto. 438 00:25:37,360 --> 00:25:39,191 Ser� mejor que llame a la policia, Somers. 439 00:25:40,360 --> 00:25:41,076 Si, se�or. 440 00:25:44,640 --> 00:25:46,119 Vuelve a casa, Jess. 441 00:25:46,800 --> 00:25:48,392 Estoy bien, Nicholas. 442 00:25:50,160 --> 00:25:52,674 Tendremos que recordar d�nde est�bamos cuando le mataron. 443 00:25:52,840 --> 00:25:56,753 T�, yo, Addie, Somers. 444 00:25:57,840 --> 00:25:58,590 Y Sophie. 445 00:26:00,080 --> 00:26:01,798 Ella tendr� que recordarlo tambi�n. 446 00:26:07,800 --> 00:26:09,552 Est� bien, se�or Somers, muchas gracias. 447 00:26:09,720 --> 00:26:12,757 �Podria llamar a la se�orita Malraux? -Muy bien, inspector. 448 00:26:14,640 --> 00:26:15,709 �Si, se�or Somers? 449 00:26:16,680 --> 00:26:19,353 S� que esto no es asunto mio, inspector,... 450 00:26:19,760 --> 00:26:22,274 ...pero es posible que la chica est� un poco nerviosa. 451 00:26:22,440 --> 00:26:25,557 Yo no me fiaria de las apariencias. -No se preocupe, se�or Somers,... 452 00:26:25,720 --> 00:26:27,278 ...s�lo contar�n los hechos. 453 00:26:27,440 --> 00:26:28,316 Bien, la avisar�. 454 00:26:30,720 --> 00:26:33,439 Me gustaria saber algo m�s acerca del se�or Somers. 455 00:26:33,920 --> 00:26:36,878 Habr� hablado con la chica esta ma�ana, no se puede evitar. 456 00:26:37,240 --> 00:26:40,391 Usted les conoce, �qu� piensa de las pruebas de la se�ora Fenton? 457 00:26:40,560 --> 00:26:42,312 Creo que trata de proteger a la chica. 458 00:26:42,480 --> 00:26:45,517 No quer�a contarnos que la hab�a visto salir a medianoche. 459 00:26:45,720 --> 00:26:46,789 La quiere mucho. 460 00:26:46,960 --> 00:26:48,996 Si, y trat� de esconder el abrigo. 461 00:26:49,440 --> 00:26:52,193 Est� empezando a parecer un caso abierto y cerrado enseguida. 462 00:27:01,040 --> 00:27:02,314 Si�ntese, se�orita Malraux. 463 00:27:05,720 --> 00:27:07,551 S�lo quisi�ramos hacerle unas preguntas. 464 00:27:08,040 --> 00:27:09,951 Si est� usted preparada para contestarlas. 465 00:27:10,120 --> 00:27:11,189 Yo no s� nada. 466 00:27:11,880 --> 00:27:13,154 Digame, se�orita Malraux,... 467 00:27:14,040 --> 00:27:15,155 ...�sali� usted anoche? 468 00:27:16,200 --> 00:27:16,871 �Salir? 469 00:27:17,200 --> 00:27:18,474 Si, se�orita Malraux, salir. 470 00:27:19,440 --> 00:27:20,509 Salir de esta casa. 471 00:27:22,880 --> 00:27:23,915 Si, creo que lo hice. 472 00:27:24,080 --> 00:27:25,115 �No est� segura? 473 00:27:26,200 --> 00:27:27,110 Si, sali. 474 00:27:27,280 --> 00:27:28,508 �A qu� hora seria? 475 00:27:29,640 --> 00:27:31,119 No lo s�, por la noche. 476 00:27:31,280 --> 00:27:33,396 �Y a d�nde fue? -Al bosque, junto a la iglesia. 477 00:27:33,560 --> 00:27:34,754 �Y por qu� hizo eso? 478 00:27:35,720 --> 00:27:37,073 �Para encontrarse con alguien? 479 00:27:38,040 --> 00:27:38,756 No. 480 00:27:39,840 --> 00:27:41,910 Conocia a ese hombre, �verdad? -Si, le conocia. 481 00:27:42,080 --> 00:27:43,479 �Le gustaba? -No, no me gustaba. 482 00:27:45,880 --> 00:27:46,915 Pero no le mat�. 483 00:27:47,160 --> 00:27:49,754 �Fue para verle por lo que sali� a las tres de la ma�ana? 484 00:27:49,920 --> 00:27:51,558 No, para buscar mi peine. -�Su peine? 485 00:27:51,720 --> 00:27:53,039 Lo dej� al borde del bosque. 486 00:27:53,560 --> 00:27:55,198 Hick lo estrope� y lo dej� all�. 487 00:27:56,360 --> 00:27:58,271 Y en mitad de la noche se puso su abrigo... 488 00:27:58,440 --> 00:28:01,034 ...y fue a buscar un peine que dej� en el bosque. �Es asi? 489 00:28:01,200 --> 00:28:01,871 Si. 490 00:28:02,960 --> 00:28:05,633 �Quiere ense�arme el peine? -No lo tengo, no lo encontr�. 491 00:28:05,800 --> 00:28:07,597 �Lo volvi� a coger Hick? -No. 492 00:28:14,840 --> 00:28:17,752 Confundo las cosas, lo entiendo todo al rev�s. 493 00:28:18,160 --> 00:28:20,071 Es usted como Jess, trata de confundirme. 494 00:28:20,960 --> 00:28:22,791 No estamos tratando de confundirla. 495 00:28:24,440 --> 00:28:25,873 Solamente queremos los hechos. 496 00:28:37,760 --> 00:28:39,637 Estaba furiosa porque se llev� mi peine. 497 00:28:39,800 --> 00:28:42,314 Si, bien, volvemos otra vez al peine. 498 00:28:42,640 --> 00:28:45,438 Ese peine que sali� a buscar esta madrugada y no encontr�,... 499 00:28:45,600 --> 00:28:46,794 ...�c�mo era exactamente? 500 00:28:48,080 --> 00:28:49,877 Lo traje de Francia, era de mi madre. 501 00:28:50,040 --> 00:28:51,837 Si, se�orita, �pero c�mo era? 502 00:28:56,640 --> 00:28:58,039 �Era como esto? 503 00:29:00,760 --> 00:29:01,670 Si, asi era. 504 00:29:04,600 --> 00:29:05,635 �se es mi cuchillo. 505 00:29:08,680 --> 00:29:10,352 Tambi�n pertenec�a a mi madre. 506 00:29:12,200 --> 00:29:13,428 Entiendo, se�orita Malraux. 507 00:29:15,000 --> 00:29:16,399 Eso es todo, muchas gracias. 508 00:29:16,560 --> 00:29:18,949 Tendr� que pedirle que no abandone la casa. 509 00:29:19,240 --> 00:29:21,800 La necesitaremos para interrogarla un poco m�s adelante. 510 00:29:30,360 --> 00:29:31,793 Quieren verte otra vez, Jess. 511 00:29:32,440 --> 00:29:33,395 �Bien, ni�a? 512 00:29:45,000 --> 00:29:46,035 Un momento, Sophie. 513 00:29:46,400 --> 00:29:47,116 �Qu� ha pasado? 514 00:29:47,280 --> 00:29:49,271 Piensan que yo le mat�, s�lo por mi peine. 515 00:29:53,880 --> 00:29:54,915 �De d�nde lo ha sacado? 516 00:29:55,360 --> 00:29:57,476 Usted me dijo que no pudo encontrarlo anoche,... 517 00:29:57,640 --> 00:30:00,074 ...pero yo si, estaba en el bosque donde usted lo tir�. 518 00:30:00,240 --> 00:30:01,992 Yo no pude encontrarlo en la oscuridad. 519 00:30:02,160 --> 00:30:03,309 No llevaba ninguna luz. 520 00:30:05,240 --> 00:30:07,117 Ver�, yo no lo pens�. 521 00:30:08,040 --> 00:30:09,837 Fue debido a una pesadilla que tuve. 522 00:30:10,840 --> 00:30:11,955 �Est� segura? 523 00:30:13,000 --> 00:30:14,115 Creo que si. 524 00:30:15,960 --> 00:30:18,315 Bueno, esto es algo que la policia no va a encontrar. 525 00:30:19,120 --> 00:30:20,633 Pero tienen su abrigo. 526 00:30:21,680 --> 00:30:23,033 �C�mo se manch� de sangre? 527 00:30:23,600 --> 00:30:25,511 �Sangre? No lo he visto, se lo han llevado. 528 00:30:25,680 --> 00:30:27,033 Tiene una mancha de sangre. 529 00:30:27,280 --> 00:30:29,350 Lo encontraron porque Jess trat� de esconderlo. 530 00:30:30,160 --> 00:30:31,434 �Jess trat� de esconderlo? 531 00:30:34,760 --> 00:30:37,069 Lo recuerdo, ella se lo llev�. -�Cu�ndo? 532 00:30:38,000 --> 00:30:40,878 Despu�s de venir la policia, dijo que habia que limpiarlo. 533 00:30:42,240 --> 00:30:43,514 David, estoy asustada. 534 00:30:44,680 --> 00:30:47,069 Usted me ayudar�, �verdad? -Si, claro que lo har�. 535 00:30:47,240 --> 00:30:48,832 Pero lo que necesita es un abogado. 536 00:30:49,000 --> 00:30:50,956 Conozco al hombre id�neo, iremos a Londres. 537 00:30:51,120 --> 00:30:53,111 No puedo, me han prohibido abandonar la casa. 538 00:30:53,280 --> 00:30:54,429 �Le han prohibido? 539 00:30:55,440 --> 00:30:56,759 Eso lo resolveremos. 540 00:30:58,560 --> 00:31:00,790 Ahora venga conmigo, le dir� lo que vamos a hacer. 541 00:31:20,520 --> 00:31:22,192 �Qu� pasa, por qu� no est� preparada? 542 00:31:22,360 --> 00:31:23,634 No voy a ir, David. 543 00:31:32,960 --> 00:31:35,030 �Quiere quedarse aqui y que la detengan? 544 00:31:35,680 --> 00:31:36,999 No debo marcharme. 545 00:31:38,400 --> 00:31:40,595 Si las cosas fueran distintas podria tener raz�n. 546 00:31:40,760 --> 00:31:42,796 �No ve que el caso se ha vuelto contra usted? 547 00:31:42,960 --> 00:31:43,870 Yo no le mat�. 548 00:31:44,040 --> 00:31:46,190 Lo s�, alguien trata que parezca que lo hizo,... 549 00:31:46,360 --> 00:31:48,112 ...Io est�n consiguiendo. -�Pero qui�n? 550 00:31:48,560 --> 00:31:49,709 Su tia, quiz�s. 551 00:31:51,280 --> 00:31:53,032 Jess no me haria eso. 552 00:31:54,680 --> 00:31:56,398 Ella trat� de esconderme el abrigo. 553 00:31:56,560 --> 00:31:57,834 Si, pero lo encontraron. 554 00:32:00,560 --> 00:32:02,676 David, quiz� yo le mat� y ahora no lo recuerdo. 555 00:32:02,840 --> 00:32:04,717 Claro que no le mat�, no pudo matarle. 556 00:32:04,880 --> 00:32:05,949 �Entonces qui�n lo hizo? 557 00:32:06,320 --> 00:32:07,275 No lo s�. 558 00:32:08,240 --> 00:32:09,434 Pero s� s� una cosa. 559 00:32:10,080 --> 00:32:12,719 Mientras est� usted libre el asesino no se sentir� seguro. 560 00:32:13,120 --> 00:32:14,599 Tiene que ocurrir algo m�s... 561 00:32:14,760 --> 00:32:16,591 ...y entonces el asesino cometer� errores. 562 00:32:16,760 --> 00:32:18,318 Si me ayuda, le culpar�n a usted. 563 00:32:18,480 --> 00:32:20,630 Llevarla a ver a un abogado no es ning�n delito. 564 00:32:21,040 --> 00:32:23,838 Adem�s, odio los cepos y la voy a sacar de �ste. 565 00:32:24,000 --> 00:32:26,116 Lo he hecho antes por gente a la que no conocia. 566 00:32:26,480 --> 00:32:27,799 Puedo hacerlo... 567 00:32:28,840 --> 00:32:30,193 ...por alguien a quien quiero. 568 00:32:34,920 --> 00:32:36,592 Y ahora, por favor, hazme caso. 569 00:32:37,320 --> 00:32:39,356 Vuelve a tu habitaci�n y prepara tus cosas. 570 00:33:50,800 --> 00:33:52,153 �Has desayunado bien? 571 00:33:52,400 --> 00:33:53,913 Bueno, yo tengo que irme. 572 00:33:54,080 --> 00:33:54,830 �No te acompa�o? 573 00:33:55,000 --> 00:33:57,468 No, Sophie, es mejor que vea a Chubb primero a solas. 574 00:33:57,680 --> 00:33:59,318 De verdad, es mejor asi. 575 00:33:59,920 --> 00:34:00,989 �Tienes dinero? 576 00:34:02,080 --> 00:34:04,310 Bien, �d�nde podriamos reunirnos? 577 00:34:05,080 --> 00:34:06,479 �Conoces el metro de Holborn? 578 00:34:06,680 --> 00:34:07,908 No, pero lo encontrar�. 579 00:34:08,120 --> 00:34:08,870 Estupendo. 580 00:34:09,440 --> 00:34:12,830 Ve al metro de Holborn y espera en el and�n de King's Cross... 581 00:34:13,000 --> 00:34:16,993 ...hasta que yo llegue, estar� alli aproximadamente a las diez y media. 582 00:34:17,360 --> 00:34:18,031 �De acuerdo? 583 00:34:18,280 --> 00:34:20,111 Metro de Holborn, and�n de King's Cross. 584 00:34:20,280 --> 00:34:22,157 Bien. Adi�s. -Adi�s. 585 00:34:38,160 --> 00:34:41,630 Bueno, le esperaba antes. 586 00:34:42,360 --> 00:34:43,918 Me he perdido el desayuno. 587 00:34:44,360 --> 00:34:45,236 �Qu� quiere decir? 588 00:34:45,640 --> 00:34:47,551 Ha estado viviendo con Nicholas Fenton... 589 00:34:47,720 --> 00:34:49,517 ...en White Lodge, Tapgrove, Hampshire. 590 00:34:49,880 --> 00:34:51,871 Asi que me investiga. 591 00:34:53,600 --> 00:34:56,034 Pensaba que Willy era demasiado bueno para ser verdad. 592 00:34:56,720 --> 00:34:57,755 �Conoce usted a Fenton? 593 00:34:58,000 --> 00:34:58,671 No. 594 00:34:59,720 --> 00:35:00,630 �Y a su mujer? 595 00:35:00,880 --> 00:35:01,630 No. 596 00:35:02,720 --> 00:35:04,073 Y no conozco a su sobrina. 597 00:35:04,240 --> 00:35:05,958 La chica que buscan por asesinato. 598 00:35:06,480 --> 00:35:07,515 �D�nde est�, Somers? 599 00:35:08,200 --> 00:35:09,872 �Qu� le hace pensar que ella lo hizo? 600 00:35:10,560 --> 00:35:13,632 El cuchillo, el abrigo, la increible historia de un peine,... 601 00:35:13,800 --> 00:35:15,074 ...el car�cter de la chica. 602 00:35:15,320 --> 00:35:18,118 La tia lo esperaba, se culpa ella por dejar que sucediera. 603 00:35:18,560 --> 00:35:20,357 �Qu� pinta usted en esto, Somers? 604 00:35:20,520 --> 00:35:22,875 La tia tambi�n tuvo su oportunidad, no lo olvide. 605 00:35:23,040 --> 00:35:25,634 Ella est� mal de la cabeza, no la colgar�n, la encerrar�n. 606 00:35:25,880 --> 00:35:27,871 �Pero qu� tiene eso que ver con usted? 607 00:35:30,800 --> 00:35:31,710 �D�nde la ha dejado? 608 00:35:31,880 --> 00:35:34,235 En Corner House, Piccadilly. �Puedo ir yo tambi�n? 609 00:35:34,520 --> 00:35:36,511 Como quiera, pero la policia le acompa�ar�. 610 00:35:36,680 --> 00:35:38,750 Le est�n esperando desde el amanecer. 611 00:35:40,040 --> 00:35:40,756 Tome. 612 00:35:41,400 --> 00:35:42,116 C�jalo. 613 00:35:43,000 --> 00:35:43,796 Es suyo. 614 00:35:45,040 --> 00:35:46,393 Ahora funciona. 615 00:36:05,800 --> 00:36:07,836 Ahi est�, la que est� sentada en el rinc�n. 616 00:36:08,360 --> 00:36:09,076 �Nos acompa�a? 617 00:36:09,240 --> 00:36:11,276 No, yo prefiero esperar fuera. 618 00:36:23,440 --> 00:36:24,509 Disculpe, se�orita. 619 00:36:25,440 --> 00:36:26,555 Hola, muchachos. 620 00:36:27,760 --> 00:36:28,397 Vamos. 621 00:36:30,360 --> 00:36:31,031 Perd�n. 622 00:36:41,480 --> 00:36:42,515 Se nos han adelantado. 623 00:36:42,840 --> 00:36:43,909 �La policia? -Si. 624 00:36:44,240 --> 00:36:45,878 Hay una orden de arresto contra ti. 625 00:36:47,440 --> 00:36:49,032 Tendr� que entregarme. -No, Sophie. 626 00:36:49,200 --> 00:36:50,394 Hay demasiado en tu contra. 627 00:36:50,840 --> 00:36:52,159 Tenemos que irnos. 628 00:36:52,400 --> 00:36:53,674 Nos iremos al norte. -�C�mo? 629 00:36:54,200 --> 00:36:54,916 En barco. 630 00:37:13,040 --> 00:37:13,790 Gracias. 631 00:37:17,240 --> 00:37:18,275 �A d�nde vamos? 632 00:37:19,320 --> 00:37:20,150 A Newcastle. 633 00:37:21,320 --> 00:37:22,912 �Y cuando lleguemos a Newcastle? 634 00:37:24,320 --> 00:37:26,788 A China, Sudam�rica, elige t�. 635 00:37:27,560 --> 00:37:29,278 No podemos embarcarnos. 636 00:37:29,640 --> 00:37:31,949 Hay que tener pasaportes y billetes. 637 00:37:32,360 --> 00:37:33,395 Tengo amigos. 638 00:37:33,800 --> 00:37:36,155 Te sorprenderias de los que tengo en un sitio y otro. 639 00:37:38,520 --> 00:37:39,555 �Y nos ayudar�n? 640 00:37:39,960 --> 00:37:41,632 Si, ya lo han hecho antes. 641 00:37:42,360 --> 00:37:45,557 Ahi hay ropa para ti, la compr� en Oxford street. Ojal� te est� bien. 642 00:37:45,880 --> 00:37:48,633 C�mbiate, puede que la policia haya repartido tu descripci�n. 643 00:37:49,920 --> 00:37:52,388 �No comprobar� la gente que se baje de los barcos? 644 00:37:52,920 --> 00:37:54,990 No, suelen vigilar a los que salen del pais,... 645 00:37:55,560 --> 00:37:56,709 ...no a los que entran. 646 00:37:58,880 --> 00:38:01,917 El problema, inspector, es que con estos tipos nunca se sabe. 647 00:38:02,240 --> 00:38:04,674 Est�n adiestrados para parecer una cosa y hacer otra. 648 00:38:04,840 --> 00:38:06,717 �Alguna idea de a d�nde pueden dirigirse? 649 00:38:07,600 --> 00:38:09,272 Podr�a ser a cualquier lugar. 650 00:38:09,840 --> 00:38:12,400 Recuerde que este hombre tiene contactos en todas partes. 651 00:38:12,840 --> 00:38:15,593 Nuestros hombres tienen campo libre, no les hacemos preguntas. 652 00:38:16,040 --> 00:38:18,315 Deben tener amigos muy extra�os aqui y all�. 653 00:38:18,480 --> 00:38:21,711 Si, tendr� que dedicar todo su tiempo a encontrarle. 654 00:38:22,040 --> 00:38:24,679 Si dura tanto tiempo. Lleva a la chica con �l, recuerde. 655 00:38:25,760 --> 00:38:26,556 Le dir� una cosa. 656 00:38:26,720 --> 00:38:29,598 Le prestar� a alguien que conoce el asunto. Otro agente. 657 00:38:29,800 --> 00:38:30,994 Es usted muy amable. 658 00:38:31,360 --> 00:38:33,828 No, en absoluto, s�lo me porto bien conmigo. 659 00:38:34,240 --> 00:38:36,629 No quiero que este departamento salga en las noticias. 660 00:38:38,440 --> 00:38:40,635 Si encuentra a la chica al mismo tiempo, mejor,... 661 00:38:40,800 --> 00:38:43,155 ...pero nuestro asunto es Somers. Tr�igale. 662 00:38:43,400 --> 00:38:44,150 Entiendo. 663 00:38:44,640 --> 00:38:46,551 �l sabe los secretos de este departamento. 664 00:38:46,720 --> 00:38:49,029 Estuvo en contraespionaje al acabar la guerra... 665 00:38:49,200 --> 00:38:52,397 ...y conoce m�s entradas y salidas de este pais que un palomo mensajero. 666 00:38:53,120 --> 00:38:55,429 Seria un buen articulo para los peri�dicos, �no? 667 00:38:55,600 --> 00:38:56,953 Si, claro. 668 00:38:59,160 --> 00:39:00,991 �sta es su historia desde que le conozco. 669 00:39:01,600 --> 00:39:02,953 La respuesta puede estar aqu�. 670 00:39:07,280 --> 00:39:10,352 Por su experiencia en el norte, yo diria que se dirige a Newcastle. 671 00:39:15,920 --> 00:39:17,876 Han llegado a Newcastle. 672 00:39:18,560 --> 00:39:22,109 Los pasajeros del tren de Londres que sigan hacia Edimburgo... 673 00:39:22,280 --> 00:39:25,033 ...deben trasladarse al and�n n�mero 8. 674 00:40:41,280 --> 00:40:42,508 Billetes, por favor. 675 00:40:44,240 --> 00:40:45,434 LA POLlC�A ClERRA EL CERCO. 676 00:40:45,600 --> 00:40:47,352 LA CHlCA DE LAS MARlPOSAS SlGUE SUELTA. 677 00:40:47,520 --> 00:40:48,953 SE BUSCA EN EL NORTE A SU AMlGO. 678 00:40:50,360 --> 00:40:51,031 Chapuceros. 679 00:40:51,240 --> 00:40:53,310 Billetes, por favor. -Dos a Jesmond, por favor. 680 00:40:57,240 --> 00:40:58,673 Gracias. 681 00:41:19,400 --> 00:41:21,550 Suba, se�or Somers, y la se�orita. 682 00:41:22,200 --> 00:41:23,599 Vamos, no discuta. 683 00:41:41,040 --> 00:41:42,951 Minna, est� aqui. 684 00:41:50,320 --> 00:41:51,116 Minna. 685 00:41:53,680 --> 00:41:54,556 Querida Minna. 686 00:41:55,520 --> 00:41:56,555 Yo no lo sabia. 687 00:41:57,880 --> 00:42:00,110 Tengo que estarte agradecida por encontrarme aqui. 688 00:42:00,880 --> 00:42:02,757 Estoy muy contenta de que hayas venido. 689 00:42:03,480 --> 00:42:05,436 Era lo �ltimo que pensaba hacer. 690 00:42:05,880 --> 00:42:07,518 Me temo que Karl me convenci�. 691 00:42:08,000 --> 00:42:09,035 Karl ten�a raz�n. 692 00:42:09,920 --> 00:42:12,195 Quiz� ahora podamos pagar un poco nuestra deuda. 693 00:42:12,360 --> 00:42:15,113 No me atrev�a a volver sin ti. 694 00:42:16,520 --> 00:42:17,430 Yo soy Minna... 695 00:42:18,120 --> 00:42:19,712 ...y �ste es mi marido, Karl. 696 00:42:21,360 --> 00:42:23,032 Somos amigos del se�or Somers. 697 00:42:23,760 --> 00:42:25,478 Y queremos ser amigos de usted. 698 00:42:26,800 --> 00:42:28,119 Queremos ayudarla. 699 00:42:29,640 --> 00:42:30,834 Es agradable tener amigos. 700 00:42:33,160 --> 00:42:34,354 Profesor Werner. 701 00:42:34,800 --> 00:42:35,915 Paul Duclas. 702 00:42:36,560 --> 00:42:37,879 Max Reiner. 703 00:42:38,160 --> 00:42:39,832 Y Karl y Minna Czissar. 704 00:42:40,440 --> 00:42:41,634 Si, Czissar. 705 00:42:42,320 --> 00:42:43,878 No, s�lo sus �ltimas direcciones. 706 00:42:44,360 --> 00:42:46,590 Y vigilen los trenes hacia Newcastle. 707 00:42:46,840 --> 00:42:47,590 Si, estar� aqui. 708 00:43:19,400 --> 00:43:20,037 Se�or. 709 00:43:20,960 --> 00:43:22,109 Buenas tardes. 710 00:43:22,600 --> 00:43:24,477 Yo queria... -�No quiere sentarse? 711 00:43:24,760 --> 00:43:27,399 Me llevar� a Pongo. 712 00:43:28,080 --> 00:43:29,911 Les pongo nombres porque hay tantos. 713 00:43:30,080 --> 00:43:31,035 Si, claro. 714 00:43:31,640 --> 00:43:34,950 Un caballero me ha pedido que pregunte por el zorro rojo. 715 00:43:37,680 --> 00:43:39,398 �El zorro es macho o hembra? 716 00:43:39,560 --> 00:43:40,879 El zorro es hembra. 717 00:43:41,040 --> 00:43:42,951 �Permanecer� con sus amigos en este viaje? 718 00:43:43,120 --> 00:43:44,473 Si, �sa es la idea. 719 00:43:44,800 --> 00:43:47,314 Me han dicho que hay un buen mercado en Ciudad de M�jico. 720 00:43:47,480 --> 00:43:48,674 �Ciudad de M�jico? 721 00:43:49,000 --> 00:43:51,309 Bien, le dir� a mi amigo lo que dice usted. 722 00:43:51,880 --> 00:43:54,030 Digame, �cu�ndo puedo pasar por el zorro? 723 00:43:54,800 --> 00:43:56,836 Mi hija se lo llevar� a usted esta noche. 724 00:43:57,720 --> 00:43:58,516 Kyra. 725 00:44:00,360 --> 00:44:01,839 Kyra es mi hija. -�Si, pap�? 726 00:44:02,040 --> 00:44:03,678 Hola. -Si,... 727 00:44:04,920 --> 00:44:06,148 ...nos hemos visto antes. 728 00:44:06,400 --> 00:44:09,949 Se encontrar� con usted en las viejas escaleras cerca de la casa Surtees. 729 00:44:10,200 --> 00:44:12,191 Bien. �A las once? 730 00:44:12,400 --> 00:44:13,594 Ser� puntual. 731 00:44:14,600 --> 00:44:18,149 El precio del animal ser� de 150 libras. 732 00:44:18,320 --> 00:44:19,469 No, no, es ridiculo. 733 00:44:20,000 --> 00:44:21,115 Todo incluido. 734 00:44:22,320 --> 00:44:24,231 Parece muy cansado, amigo mio,... 735 00:44:24,440 --> 00:44:25,839 ...deberia tomar vacaciones. 736 00:44:26,000 --> 00:44:26,637 �Yo? 737 00:44:28,120 --> 00:44:29,473 Eso cuesta dinero. 738 00:44:30,200 --> 00:44:33,237 �Cien libras le permitir�n un agradable fin de semana en la playa? 739 00:44:33,400 --> 00:44:34,071 Vaya. 740 00:44:36,120 --> 00:44:38,873 �Quiz�s 125? 741 00:44:40,800 --> 00:44:42,153 Se las dar� a su hija. 742 00:44:44,080 --> 00:44:45,991 Con tu experiencia ser� m�s f�cil. 743 00:44:46,160 --> 00:44:46,797 Si. 744 00:44:46,960 --> 00:44:47,597 Karl. 745 00:44:48,480 --> 00:44:50,596 Puede que sea f�cil, pero ser� caro. 746 00:44:51,640 --> 00:44:53,710 Hemos sacado esto, pensamos que lo necesitar�s. 747 00:44:53,880 --> 00:44:56,235 Minna, sabia que lo harias, pero no puedo aceptarlo. 748 00:44:56,400 --> 00:44:58,709 Pero necesit�is dinero, �de d�nde vas a sacarlo? 749 00:44:58,960 --> 00:44:59,756 Hay medios. 750 00:44:59,920 --> 00:45:01,069 �Y arriesgarte m�s? 751 00:45:02,160 --> 00:45:04,879 �D�nde estariamos nosotros si hubi�semos rechazado tu ayuda? 752 00:45:05,720 --> 00:45:08,712 �l nos dio a Karl y a mi nuestra libertad, ahora queremos ayudarte. 753 00:45:08,920 --> 00:45:10,512 No seas tonto. -Gracias, Minna. 754 00:45:10,680 --> 00:45:11,954 Lo devolver� en cuanto pueda. 755 00:45:12,120 --> 00:45:14,076 Nos arreglaremos, no nos preocupa el dinero. 756 00:45:14,240 --> 00:45:15,719 Hay algo m�s importante. 757 00:45:16,480 --> 00:45:18,516 Hemos estado hablando con esta chica. 758 00:45:18,920 --> 00:45:20,399 Est� muy atormentada. 759 00:45:24,080 --> 00:45:26,514 Mientras estabas fuera descubri que Karl es m�dico. 760 00:45:27,000 --> 00:45:28,194 Me ha ayudado mucho. 761 00:45:28,720 --> 00:45:29,994 Sabe usted, se�or Somers,... 762 00:45:30,400 --> 00:45:33,073 ....que hemos tenido mucha experiencia de persecuciones. 763 00:45:33,400 --> 00:45:37,075 Sabemos que es s�lo necesario cuando hay que contar mentiras muy grandes. 764 00:45:37,480 --> 00:45:39,516 Esta chica sufre por una mentira de ese tipo. 765 00:45:39,680 --> 00:45:41,159 Si, yo tambi�n lo creo. 766 00:45:41,360 --> 00:45:44,352 Pero en alguna parte de su mente ella conserva a�n la verdad. 767 00:45:46,200 --> 00:45:47,713 �Esper�is a alguien? -No. 768 00:45:47,880 --> 00:45:48,596 A la cocina. 769 00:45:48,880 --> 00:45:49,676 Esperad ah�. 770 00:45:54,800 --> 00:45:55,710 Gracias, Karl. 771 00:45:56,200 --> 00:45:56,916 Sophie. 772 00:46:07,960 --> 00:46:09,552 �El doctor Czissar? -Si. 773 00:46:09,880 --> 00:46:11,871 Me llamo Shepley. -�Si? 774 00:46:12,280 --> 00:46:13,872 Trato de encontrar a un amigo suyo. 775 00:46:14,040 --> 00:46:16,031 Tenemos pocos amigos en lnglaterra. 776 00:46:16,560 --> 00:46:19,233 Si no fuera por ese amigo, no estarian ahora en lnglaterra. 777 00:46:20,480 --> 00:46:22,630 Hace a�os que no le veo. 778 00:46:28,800 --> 00:46:29,630 �Puedo pasar? 779 00:46:29,840 --> 00:46:30,750 Desde luego. 780 00:46:33,520 --> 00:46:35,954 Me gustaria conocer a su esposa, ella podria ayudarnos. 781 00:46:36,120 --> 00:46:36,791 Claro. 782 00:46:39,120 --> 00:46:41,315 Minna, tenemos visita. 783 00:46:43,600 --> 00:46:44,635 V�monos, deprisa. 784 00:46:47,800 --> 00:46:49,028 Quiero que comprendan... 785 00:46:49,240 --> 00:46:51,231 ...que no tengo nada que ver con la policia. 786 00:46:51,560 --> 00:46:52,879 Yo no busco a la chica. 787 00:46:54,160 --> 00:46:56,993 Asi que, si le han ayudado,... 788 00:46:57,760 --> 00:46:59,478 ...no le han hecho ning�n favor. 789 00:47:01,120 --> 00:47:02,189 No nos preocupamos,... 790 00:47:02,840 --> 00:47:05,798 ...donde quiera que est� el se�or Somers puede cuidar de si mismo. 791 00:47:06,440 --> 00:47:07,350 Y de ella. 792 00:47:34,120 --> 00:47:34,836 Hola. 793 00:47:36,000 --> 00:47:37,035 Hola, Kyra. 794 00:47:37,960 --> 00:47:40,838 Aqui tiene, esto le llevar� al barco. -Gracias. 795 00:47:42,120 --> 00:47:43,997 Saldr�n en una semana desde Liverpool. 796 00:47:44,160 --> 00:47:45,195 �Y los pasaportes? 797 00:47:45,840 --> 00:47:48,798 En la puerta del caf� Hainan ese mismo dia a las doce y media. 798 00:47:49,080 --> 00:47:50,911 Habr� un apostador callejero esper�ndole. 799 00:47:51,240 --> 00:47:52,958 Lea en el cartel del men�:... 800 00:47:53,400 --> 00:47:55,994 ...'Har yen chow fan ber low gai'. 801 00:47:56,240 --> 00:47:57,992 �l responder�: 'Yung chow dan'. 802 00:47:58,280 --> 00:48:00,350 'Har yen chow fan ber low gai'. 803 00:48:00,800 --> 00:48:02,950 Y luego 'yung chow dan'. -Chico listo. 804 00:48:06,520 --> 00:48:07,919 La chica de las mariposas. 805 00:48:08,600 --> 00:48:09,749 Bonito nombre, �verdad? 806 00:48:10,600 --> 00:48:11,555 �Lo hizo ella? 807 00:48:12,240 --> 00:48:13,798 No, pero es dificil de demostrar. 808 00:48:14,120 --> 00:48:15,075 Pobrecita. 809 00:48:15,400 --> 00:48:18,119 Bueno, adi�s. -Adi�s, Kyra y gracias. 810 00:48:19,240 --> 00:48:19,956 David. 811 00:48:24,840 --> 00:48:26,398 Est�n trabajando duro, �verdad? 812 00:49:21,480 --> 00:49:22,833 Han bloqueado los dos puentes. 813 00:49:23,800 --> 00:49:26,075 Es igual, cogeremos esa barca, iremos remando. 814 00:50:40,040 --> 00:50:42,554 �Qu� tal �ste? -No, no, demasiado ostentoso. 815 00:50:48,120 --> 00:50:49,155 Ser� mejor �ste. 816 00:51:14,840 --> 00:51:16,193 Esto tiene f�cil soluci�n. 817 00:51:21,840 --> 00:51:22,875 �Crees que podr�s? 818 00:51:24,440 --> 00:51:25,759 Tranquila, s� c�mo hacerlo. 819 00:51:28,520 --> 00:51:29,316 Ya est�. 820 00:51:49,560 --> 00:51:50,629 Muy bien, gracias. 821 00:51:51,920 --> 00:51:54,388 Han encontrado el coche abandonado en el p�ramo. 822 00:51:54,920 --> 00:51:55,989 Es un buen principio. 823 00:51:56,280 --> 00:51:57,235 No lo suficiente. 824 00:51:57,640 --> 00:51:59,312 Ya lo ver�, les cogeremos. 825 00:52:04,600 --> 00:52:06,272 Me llevar� �ste. 826 00:52:06,960 --> 00:52:09,394 �Tiene usted bollos, panecillos o algo asi? 827 00:52:09,600 --> 00:52:12,831 Lo siento, se�or, el panadero no viene hasta las nueve y media. 828 00:52:13,240 --> 00:52:15,629 �Qu� tal unas manzanas? Est�n muy ricas. 829 00:52:15,800 --> 00:52:18,030 Muy bien, p�ngame un kilo, por favor. 830 00:52:21,240 --> 00:52:22,070 EL CERCO SE ClERRA 831 00:52:22,240 --> 00:52:25,710 LA POLlC�A CONF�A EN QUE LA PERSECUCl�N LLEGUE A SU FlN 832 00:52:34,520 --> 00:52:36,078 �Qu� vas a hacer? 833 00:52:36,240 --> 00:52:38,754 Tengo hambre, David, �no podemos pararnos y tomar algo? 834 00:52:39,000 --> 00:52:41,389 Siempre tienes hambre, �no te gustan las manzanas? 835 00:52:41,560 --> 00:52:42,993 Todav�a quedan algunas. 836 00:52:43,160 --> 00:52:45,515 Me apetece t�, estoy harta de manzanas, �t� no? 837 00:52:45,960 --> 00:52:48,872 Si, yo tambi�n, pero no creo que debamos pararnos aqui. 838 00:52:51,200 --> 00:52:53,794 Ahi no hay nadie y no tenemos por qu� estar mucho tiempo. 839 00:52:54,560 --> 00:52:56,915 Bueno, de acuerdo, s�lo por esta vez. 840 00:52:59,600 --> 00:53:03,309 Sophie, �de qu� hablasteis Karl y t�? 841 00:53:05,040 --> 00:53:08,350 De confundir las cosas y si eso solia pasarle a la gente. 842 00:53:10,360 --> 00:53:12,032 �l me hizo un mont�n de preguntas. 843 00:53:12,640 --> 00:53:14,995 Luego dijo que le pasaba a algunas personas,... 844 00:53:15,400 --> 00:53:16,355 ...pero a m� no. 845 00:53:17,480 --> 00:53:19,835 Me explic� que hay algo que he olvidado... 846 00:53:20,280 --> 00:53:21,429 ...y que debo recordar. 847 00:53:22,120 --> 00:53:25,317 Y desde ese momento ya no me sentir� confundida. 848 00:53:27,080 --> 00:53:29,753 �Era algo acerca de haber encontrado muertos a tus padres? 849 00:53:33,320 --> 00:53:34,036 Si. 850 00:53:36,240 --> 00:53:37,593 Y hay algo m�s. 851 00:53:46,200 --> 00:53:47,758 V�monos, ahi viene el autob�s. 852 00:54:01,320 --> 00:54:02,230 Mike. 853 00:54:03,600 --> 00:54:04,669 �Qu� pasa, Eric? 854 00:54:10,480 --> 00:54:11,390 Billetes, por favor. 855 00:54:12,160 --> 00:54:13,036 Dos hasta el final. 856 00:54:13,200 --> 00:54:15,430 Dos a Patterdale. -Gracias. 857 00:54:15,760 --> 00:54:17,398 Tenia ganas de tomar ese t�. 858 00:54:19,080 --> 00:54:20,069 Has olvidado el bolso. 859 00:54:20,240 --> 00:54:21,195 No, lo tengo aqui. 860 00:54:21,440 --> 00:54:23,112 No, el de mano. -Pero no tengo... 861 00:54:23,280 --> 00:54:24,793 Lo habr�s dejado en la cafeteria. 862 00:54:25,320 --> 00:54:28,118 Si, lo dej� en la silla. -Vamos. 863 00:54:42,840 --> 00:54:45,354 El joven te reconoci�, el de la cafeteria. 864 00:54:45,680 --> 00:54:46,715 �Qu� vamos a hacer? 865 00:54:47,400 --> 00:54:48,719 Registrar�n los lagos. 866 00:54:49,080 --> 00:54:50,991 Nos iremos directos a Liverpool. 867 00:54:51,560 --> 00:54:53,232 Se subieron al autob�s de Patterdale. 868 00:54:53,680 --> 00:54:56,638 Si, hace unos diez minutos. 869 00:54:57,280 --> 00:54:57,951 Bien, se�or. 870 00:55:02,440 --> 00:55:04,954 El grupo principal va a la colina con la furgoneta radio. 871 00:55:05,120 --> 00:55:06,838 Todo derecho. -Bien, gracias. 872 00:55:07,000 --> 00:55:07,796 Siga. 873 00:55:20,560 --> 00:55:23,472 Todo derecho. -Gracias. Siga. 874 00:55:31,840 --> 00:55:33,796 Les daremos un minuto y luego volveremos. 875 00:55:36,680 --> 00:55:37,669 �Todavia con hambre? 876 00:55:38,400 --> 00:55:39,435 Y asustada. 877 00:55:40,520 --> 00:55:41,350 Lo s�. 878 00:55:42,480 --> 00:55:43,230 Toma,... 879 00:55:45,080 --> 00:55:46,832 ...mete estas cosas en tu bolsa. 880 00:55:47,480 --> 00:55:49,072 Ahora tenemos que viajar sin peso. 881 00:55:51,320 --> 00:55:54,790 �ste es un terreno duro, no podemos usar las carreteras en pleno dia. 882 00:56:06,840 --> 00:56:07,636 Hola. 883 00:56:08,240 --> 00:56:08,911 Hola. 884 00:56:15,040 --> 00:56:16,439 Desde luego esto es de ellos. 885 00:56:16,680 --> 00:56:17,829 �Hay algo interesante? 886 00:56:18,000 --> 00:56:20,070 Nada que no hayan comprado en cualquier parte. 887 00:56:20,240 --> 00:56:22,151 Claro, �por qu� iba a haberlo? 888 00:56:24,440 --> 00:56:27,671 Mire, hemos hecho tres circulos de policias. 889 00:56:28,040 --> 00:56:31,316 Aqui encontraron el bolso, sabemos que atravesaron el circulo exterior. 890 00:56:31,480 --> 00:56:34,199 S�lo hay un camino a seguir, el de la monta�a. 891 00:56:34,560 --> 00:56:36,073 Y cuando lo hagan, les cogeremos. 892 00:56:36,240 --> 00:56:37,992 Se ha escapado de sitios m�s vigilados. 893 00:56:38,160 --> 00:56:39,912 Pienso que quiere usted que se escape. 894 00:56:40,080 --> 00:56:42,355 Digamos que estoy tocando el cuerno de caza,... 895 00:56:42,520 --> 00:56:45,318 ...pero francamente no espero cazar al zorro. 896 00:56:46,040 --> 00:56:47,871 Se les ha visto por el bosque de Copley. 897 00:57:12,960 --> 00:57:13,790 Jess. 898 00:57:16,400 --> 00:57:17,389 Es Jess. 899 00:57:19,720 --> 00:57:20,755 Tonter�as. 900 00:57:21,480 --> 00:57:23,232 Naturalmente que no es. 901 00:57:26,120 --> 00:57:27,439 Era Jess. 902 00:57:28,600 --> 00:57:30,113 Creo que vi a Jess. 903 00:57:31,000 --> 00:57:32,638 No, Sophie, no la viste. 904 00:57:34,160 --> 00:57:35,752 Anda, cari�o, tenemos que seguir. 905 00:57:50,000 --> 00:57:51,035 �Te encuentras mejor? 906 00:57:53,440 --> 00:57:54,919 No fue a Jess a quien viste. 907 00:57:55,800 --> 00:57:57,995 Por un momento crei que si, estaba tan asustada... 908 00:57:59,480 --> 00:58:01,232 ...porque record�. -�Recordaste qu�? 909 00:58:01,520 --> 00:58:03,875 Asi fue cuando vi a mi madre y a mi padre. 910 00:58:05,280 --> 00:58:06,793 Alguien estaba con una pistola. 911 00:58:07,800 --> 00:58:09,472 �No fuiste t� quien los descubri�? 912 00:58:10,000 --> 00:58:11,228 Eso dijo Jess. 913 00:58:11,840 --> 00:58:13,558 Se lo contaba a todo el mundo. 914 00:58:14,680 --> 00:58:16,238 Que yo padecia un trauma... 915 00:58:16,640 --> 00:58:18,039 ...y que creia ver a alguien. 916 00:58:19,080 --> 00:58:21,230 Eso es lo que record� en el bosque ahora mismo. 917 00:58:21,800 --> 00:58:22,869 No estaba confundida. 918 00:58:24,080 --> 00:58:25,877 Habia alguien con una pistola. 919 00:58:26,040 --> 00:58:28,190 �Qui�n era, era Jess? 920 00:58:28,760 --> 00:58:30,478 No lo s�, no puedo acordarme. 921 00:58:32,160 --> 00:58:35,197 La noche en que mataron a Hick, t� ni siquiera le viste, �verdad? 922 00:58:36,160 --> 00:58:38,071 No, pero trataron de convencerme de que si. 923 00:58:40,400 --> 00:58:41,753 T� me crees, �verdad? 924 00:58:42,400 --> 00:58:44,391 Si, Sophie, claro que te creo. 925 00:58:45,800 --> 00:58:47,153 Pero no soy la polic�a. 926 00:58:47,520 --> 00:58:50,080 Bien, cazamoscas, mensaje comprendido. Corto. 927 00:58:50,400 --> 00:58:52,960 El helic�ptero no ve rastro de nadie en el bosque. 928 00:58:53,120 --> 00:58:54,633 Recibido, cazamoscas. 929 00:59:09,920 --> 00:59:12,559 Dice que se ha visto a una pareja cerca de Sour Milk Gill. 930 00:59:13,320 --> 00:59:15,834 Llame a Keswick, que manden todas las reservas m�viles... 931 00:59:16,000 --> 00:59:17,353 ...al final de Sour Milk Gill. 932 00:59:17,520 --> 00:59:18,839 Prioridad uno. -Si, se�or 933 00:59:29,280 --> 00:59:31,430 Esto debe ser Sour Milk Gill. 934 00:59:31,920 --> 00:59:34,036 Bien, si seguimos esta cascada hacia abajo... 935 00:59:34,200 --> 00:59:36,031 ...nos conducir� a la carretera principal. 936 00:59:36,480 --> 00:59:40,473 Comisaria del distrito de Keswick, mensaje 1350. 937 00:59:40,760 --> 00:59:44,639 El inspector solicita todas las patrullas m�viles disponibles. 938 00:59:45,160 --> 00:59:45,956 Si. 939 00:59:46,560 --> 00:59:48,949 Conc�ntrense al norte de Sour Milk Gill. 940 01:00:09,800 --> 01:00:10,869 Estamos atrapados. 941 01:01:46,880 --> 01:01:49,348 Escucha, Sophie, saltaremos antes de que nos vean. 942 01:01:49,520 --> 01:01:50,714 �Crees que podr�s hacerlo? 943 01:01:53,560 --> 01:01:54,879 No puedo, es muy ancho. 944 01:01:55,040 --> 01:01:55,836 Est� bien,... 945 01:01:56,680 --> 01:01:57,476 ...olvidalo. 946 01:01:58,000 --> 01:01:59,479 �Ves ese hueco ahi abajo? 947 01:01:59,640 --> 01:02:01,835 M�tete en �l y qu�date escondida. 948 01:02:02,120 --> 01:02:03,155 �Y t� qu� vas a hacer? 949 01:02:03,360 --> 01:02:04,475 Intentar� alejarles. 950 01:02:07,480 --> 01:02:08,515 Dame tu gabardina. 951 01:02:11,520 --> 01:02:13,272 Cuando se hayan ido y sea de noche,... 952 01:02:13,440 --> 01:02:15,954 ...vuelve a la orilla del lago donde bajamos del autob�s. 953 01:02:16,120 --> 01:02:17,439 �Recuerdas? Y esp�rame alli. 954 01:02:17,600 --> 01:02:18,350 �Y si te cogen? 955 01:02:18,520 --> 01:02:19,999 No lo har�n, volver� a buscarte. 956 01:02:23,160 --> 01:02:25,071 Recuerda, donde nos bajamos del autob�s. 957 01:02:25,400 --> 01:02:26,196 Hasta esta noche. 958 01:02:26,360 --> 01:02:27,634 Ten cuidado. -Lo tendr�. 959 01:03:32,200 --> 01:03:33,235 �D�nde est� la chica? 960 01:03:33,400 --> 01:03:34,196 �No est� aqui? 961 01:03:34,440 --> 01:03:36,396 No, se escap�. -�Por d�nde? 962 01:03:36,880 --> 01:03:38,233 Eso es cosa suya. 963 01:03:40,480 --> 01:03:41,833 Bien, ya tenemos a Somers. 964 01:03:42,160 --> 01:03:43,991 La chica no ser� mucho problema. 965 01:03:44,800 --> 01:03:47,268 Envie a sus hombres al otro lado de la garganta ahora. 966 01:03:47,440 --> 01:03:48,316 �Usted cree? 967 01:03:49,000 --> 01:03:52,151 Ella se escap� por aqui y Somers no la dejaria atr�s. 968 01:03:52,360 --> 01:03:55,238 No tiene sentido poner hombres a buscarla por ese lado. 969 01:03:55,400 --> 01:03:56,355 �C�mo est� Somers? 970 01:03:56,520 --> 01:03:59,717 Se ha roto un par de costillas y puede haberse fracturado un tobillo. 971 01:04:27,360 --> 01:04:28,429 Mis costillas. 972 01:04:32,000 --> 01:04:32,796 Gracias. 973 01:04:34,160 --> 01:04:35,229 �C�mo est�n sus piernas? 974 01:04:35,400 --> 01:04:36,276 Me duelen. 975 01:04:49,280 --> 01:04:50,190 Lo siento, amigo. 976 01:05:15,520 --> 01:05:16,748 �Abra la puerta! 977 01:05:19,400 --> 01:05:20,071 �Qu�? 978 01:05:20,280 --> 01:05:21,474 Vayan detr�s de �l, r�pido. 979 01:05:21,640 --> 01:05:22,834 Consiga un coche enseguida. 980 01:05:23,000 --> 01:05:24,911 Noque� al policia y golpe� al conductor. 981 01:05:25,080 --> 01:05:26,479 Vamos. -Se lo dije. 982 01:05:34,080 --> 01:05:34,830 Sophie. 983 01:05:39,640 --> 01:05:40,755 David. 984 01:05:45,360 --> 01:05:46,873 Ten�a tanto miedo. 985 01:05:53,080 --> 01:05:54,354 �De verdad est�s bien? 986 01:05:54,560 --> 01:05:57,120 Claro que estoy bien, s�lo preocupado por ti. 987 01:05:57,360 --> 01:05:59,510 Pensaba que iba a tener que entregarme. 988 01:06:00,480 --> 01:06:01,993 Me alegro que no lo hayas hecho... 989 01:06:02,160 --> 01:06:04,913 ...porque ahora tenemos que tomar el asunto en nuestras manos. 990 01:06:05,080 --> 01:06:07,435 Y lo primero que vas a hacer es charlar con Jess. 991 01:06:07,680 --> 01:06:08,669 �Con Jess? 992 01:06:09,160 --> 01:06:11,355 No pasar� nada, ser� por tel�fono. 993 01:06:14,080 --> 01:06:14,910 Ya contestan. 994 01:06:16,760 --> 01:06:17,431 Hola. 995 01:06:18,680 --> 01:06:19,556 �Eres t�, Jess? 996 01:06:21,080 --> 01:06:21,956 �D�nde est�s? 997 01:06:22,560 --> 01:06:23,310 Ya entiendo. 998 01:06:23,480 --> 01:06:24,595 �Por qu� telefoneas? 999 01:06:27,200 --> 01:06:30,078 Necesito ayuda, Jess, para escaparme. 1000 01:06:30,640 --> 01:06:31,436 Al extranjero. 1001 01:06:31,800 --> 01:06:32,755 �D�nde est�s? 1002 01:06:33,840 --> 01:06:35,717 Hiciste muy mal escap�ndote. 1003 01:06:36,320 --> 01:06:39,232 Debes entregarte a la policia, �no crees, Sophie? 1004 01:06:40,000 --> 01:06:41,228 No, necesito ayuda, Jess. 1005 01:06:42,400 --> 01:06:43,879 Las cosas ya no son iguales. 1006 01:06:44,040 --> 01:06:45,553 Dile que has empezado a recordar. 1007 01:06:46,080 --> 01:06:47,479 Ya no confundo las cosas. 1008 01:06:48,840 --> 01:06:49,636 �Qu� quieres? 1009 01:06:50,120 --> 01:06:51,758 No, eso es demasiado, no las tengo. 1010 01:06:52,600 --> 01:06:54,079 �Doscientas? Si, de acuerdo. 1011 01:06:54,960 --> 01:06:56,393 �C�mo puedo mand�rtelas? 1012 01:06:57,400 --> 01:06:59,072 No, no seria seguro. 1013 01:06:59,800 --> 01:07:01,233 Te las llevar� yo misma. 1014 01:07:01,920 --> 01:07:02,909 De acuerdo, Jess. 1015 01:07:03,640 --> 01:07:04,516 Si, muy bien. 1016 01:07:04,760 --> 01:07:06,876 Estar� en... -El 5 de Coronation Way, Liverpool. 1017 01:07:07,040 --> 01:07:08,837 El 5 de Coronation Way, Liverpool. 1018 01:07:09,000 --> 01:07:09,796 El jueves. 1019 01:07:10,720 --> 01:07:13,712 Si, Coronation, el jueves por la tarde a las tres. 1020 01:07:16,400 --> 01:07:17,913 No me fallar�s, �verdad, Jess? 1021 01:07:18,280 --> 01:07:20,510 No, no te fallar�. 1022 01:07:22,000 --> 01:07:24,355 �Y si viene con la policia? -No, no creo que lo haga. 1023 01:07:24,600 --> 01:07:26,272 Pero es un riesgo que hay que correr. 1024 01:07:36,600 --> 01:07:38,477 Lo siento, perdimos el autob�s anterior. 1025 01:07:38,640 --> 01:07:40,358 Bueno, est� bien, suban. -Gracias. 1026 01:08:21,840 --> 01:08:24,149 Hola, Nora, �ocurre algo malo en Glasgow? 1027 01:08:24,320 --> 01:08:26,231 Si, me gusta un cambio de vez en cuando. 1028 01:08:26,760 --> 01:08:29,354 Tu habitaci�n te costar� cinco libras esta vez, Somers. 1029 01:08:29,800 --> 01:08:30,710 Ella est� caliente. 1030 01:08:30,880 --> 01:08:32,871 S�lo la quiero por una o dos horas, Nora. 1031 01:08:33,160 --> 01:08:35,276 Esperamos una visita esta tarde, una mujer. 1032 01:08:35,440 --> 01:08:38,079 Tendremos una conversaci�n privada a las tres, �comprendes? 1033 01:08:38,240 --> 01:08:40,151 Si, pero te costar� cinco libras. 1034 01:08:40,400 --> 01:08:42,470 �Qu� pasa? Esto est� subiendo todos los dias. 1035 01:08:42,880 --> 01:08:44,552 �La tendr�s lista dentro de una hora? 1036 01:08:44,720 --> 01:08:48,030 Muy bien, pero ya lo sabes, no quiero lios. 1037 01:08:48,200 --> 01:08:49,189 Ni nosotros. 1038 01:08:59,840 --> 01:09:01,034 �Te apetece... 1039 01:09:02,120 --> 01:09:04,509 ...'har yen chow fan ber low gai'? 1040 01:09:04,680 --> 01:09:05,749 'Yung chow dan'. 1041 01:09:06,680 --> 01:09:08,159 �A qu� hora corre el zorro rojo? 1042 01:09:08,320 --> 01:09:09,196 A medianoche. 1043 01:09:10,920 --> 01:09:11,875 �Y el jockey? 1044 01:09:12,080 --> 01:09:13,035 Francesca. 1045 01:09:14,520 --> 01:09:17,034 �Qu� hay de los pasaportes? -Veinticinco pavos m�s. 1046 01:09:18,760 --> 01:09:19,909 Los zorros est�n en alza. 1047 01:09:20,080 --> 01:09:21,229 Tambi�n las mariposas. 1048 01:09:22,720 --> 01:09:23,596 Gracias. 1049 01:09:24,200 --> 01:09:27,909 Escucha, muelle noratl�ntico, letra D. 1050 01:09:28,200 --> 01:09:30,077 En el cobertizo frente a la gran gr�a. 1051 01:09:30,320 --> 01:09:33,790 Caj�n marcado con la letra K en tiza roja. 1052 01:09:34,160 --> 01:09:37,197 Un lado se abre con facilidad, hay sitio para dos. 1053 01:09:37,560 --> 01:09:40,996 El barco muy vigilado, pero el capit�n dispuesto, �entendido? 1054 01:09:41,280 --> 01:09:42,395 Muelle noratl�ntico,... 1055 01:09:53,200 --> 01:09:56,476 �Qu� decia? -L�rgate, Charlie, es la poli. 1056 01:10:23,720 --> 01:10:25,438 Se�or Fox e hijo. 1057 01:10:26,040 --> 01:10:28,634 Hijo. Eso significa que tienes que cortarte el pelo. 1058 01:10:29,760 --> 01:10:30,431 Camarero. 1059 01:10:30,880 --> 01:10:32,154 Si, digame, se�or. 1060 01:10:32,880 --> 01:10:34,791 'Har yen chow fan ber low gai'. 1061 01:10:35,760 --> 01:10:36,636 Sigame, se�or. 1062 01:10:36,800 --> 01:10:37,789 �A d�nde vamos? 1063 01:10:38,000 --> 01:10:39,274 A que nos saquen unas fotos. 1064 01:10:48,200 --> 01:10:48,871 Gracias. 1065 01:10:50,560 --> 01:10:52,039 Ten, ponte mi chaqueta. 1066 01:10:57,920 --> 01:10:59,148 �Qu� pasa con el pelo? 1067 01:10:59,840 --> 01:11:02,513 Puede cort�rselo despu�s, en la fotografia lo retocar�. 1068 01:11:02,680 --> 01:11:03,351 Muy bien. 1069 01:11:04,800 --> 01:11:05,710 �Estoy bien? 1070 01:11:06,720 --> 01:11:08,073 Mire de frente a la c�mara. 1071 01:11:08,600 --> 01:11:10,556 No, sin sonreir. Seria, por favor. 1072 01:11:19,520 --> 01:11:20,236 Ya est�s aqui. 1073 01:11:20,800 --> 01:11:22,791 Arriba, primera puerta a la derecha. 1074 01:11:23,080 --> 01:11:25,469 Si oyes un zumbido es que han vuelto los muchachos,... 1075 01:11:25,640 --> 01:11:28,200 ...asi que baj�is enseguida por la escalera de incendios. 1076 01:11:28,360 --> 01:11:31,193 Sophie, ponte mi jersey y tus pantalones. 1077 01:11:31,360 --> 01:11:32,759 Voy a conseguirte una chaqueta. 1078 01:11:32,920 --> 01:11:34,876 Y mientras estoy fuera c�rtate el pelo. 1079 01:11:35,080 --> 01:11:37,116 �Tengo que hacerlo? -Si, Fox hijo. 1080 01:11:37,440 --> 01:11:40,238 Si viene la policia y sales por la escalera de incendios,... 1081 01:11:40,480 --> 01:11:41,595 ...sabes a d�nde ir, �no? 1082 01:11:41,760 --> 01:11:44,752 Muelle noratl�ntico, letra D. Caj�n con la letra K. 1083 01:11:45,080 --> 01:11:45,751 Sitio para dos. 1084 01:11:45,920 --> 01:11:46,591 Muy bien. 1085 01:11:46,920 --> 01:11:48,876 Adi�s, Sophie, no tardar�. Me llevar� esto. 1086 01:11:52,200 --> 01:11:53,394 Nora. -Si. 1087 01:11:53,760 --> 01:11:56,752 Voy a salir unos minutos, volver� antes de las tres. 1088 01:11:57,080 --> 01:11:58,638 S�bele un t� a la chica, �quieres? 1089 01:11:58,800 --> 01:12:00,074 Descuida. 1090 01:12:13,360 --> 01:12:16,557 Tercer grado no permitido en lnglaterra. 1091 01:12:16,720 --> 01:12:17,914 Cuarto grado si no hablas. 1092 01:12:18,080 --> 01:12:19,718 Vamos, �qu� nombre? 1093 01:12:19,920 --> 01:12:21,239 Vamos, �qu� nombre? 1094 01:12:21,400 --> 01:12:22,719 Se�or Fox e hijo. 1095 01:12:22,920 --> 01:12:23,750 Fox hijo. 1096 01:12:24,120 --> 01:12:24,950 Fox hijo. 1097 01:12:30,080 --> 01:12:32,389 La vieja pens� que le apeteceria una taza de t�. 1098 01:12:36,280 --> 01:12:37,599 La pongo aqu�. 1099 01:12:49,640 --> 01:12:50,834 Buenos dias, se�or Mycroft. 1100 01:12:51,000 --> 01:12:53,070 �C�mo est� usted? -Asi, asi. 1101 01:12:53,440 --> 01:12:54,475 �Tiene ya esa ropa? 1102 01:12:54,760 --> 01:12:56,990 No estaba muy seguro de la talla. 1103 01:12:57,160 --> 01:12:57,956 Es para un chico. 1104 01:12:58,120 --> 01:12:59,599 �Si? -Un chico delgado. 1105 01:12:59,840 --> 01:13:01,398 Bueno, �una de �stas? 1106 01:13:01,920 --> 01:13:04,593 No, es un poco grande. 1107 01:13:07,280 --> 01:13:08,554 �sta tambi�n es grande. 1108 01:13:09,240 --> 01:13:10,070 No, no,... 1109 01:13:10,680 --> 01:13:11,635 Hola, amigo. 1110 01:13:12,760 --> 01:13:14,557 �Haciendo compras para Fox hijo? 1111 01:13:21,880 --> 01:13:24,440 �Qu�, salimos? 1112 01:13:25,080 --> 01:13:26,752 Si, si te empe�as. 1113 01:13:34,960 --> 01:13:36,393 No voy a preguntarte d�nde est�. 1114 01:13:37,000 --> 01:13:39,560 No, claro que no, seria una p�rdida de tiempo. 1115 01:13:39,760 --> 01:13:41,113 De todos modos, te busco a ti. 1116 01:13:43,240 --> 01:13:46,232 El tren detenido en el and�n 7... 1117 01:13:46,520 --> 01:13:48,317 ...es el expreso de Londres... 1118 01:13:48,640 --> 01:13:50,995 ...y efectuar� su salida dentro de dos minutos... 1119 01:13:51,240 --> 01:13:55,119 ...con paradas en Crewe, Rugby y Euston. 1120 01:13:58,520 --> 01:14:01,796 Si el departamento hiciera bien las cosas, habrias reservado asiento. 1121 01:14:01,960 --> 01:14:05,316 Si, lo s�, pero no sabiamos que ibamos a viajar con un tipo como t�. 1122 01:14:05,480 --> 01:14:07,198 Te subestimas un poco. 1123 01:14:07,360 --> 01:14:08,076 Soy realista. 1124 01:14:08,240 --> 01:14:09,832 Deber�as haber ido en la estaci�n. 1125 01:14:10,000 --> 01:14:11,718 No quer�a. 1126 01:14:11,880 --> 01:14:13,871 Se�ora, disculpe. -David. 1127 01:14:14,040 --> 01:14:16,600 Deje que le ayude, yo me encargar� del ni�o. 1128 01:14:16,760 --> 01:14:19,957 Ven conmigo. -Muchas gracias. Ve con el se�or. 1129 01:14:20,120 --> 01:14:22,873 Perdone, se�ora. -No empuje. 1130 01:14:24,440 --> 01:14:25,793 D�jeme pasar, se�ora. 1131 01:14:25,960 --> 01:14:28,155 Quiteme las manos de encima. -Se�ora, por favor. 1132 01:14:28,880 --> 01:14:31,917 Es posible que ahora su hijo est� ya secuestrado. 1133 01:14:32,080 --> 01:14:32,876 �Ernie! 1134 01:14:49,360 --> 01:14:50,076 �Si? 1135 01:15:13,320 --> 01:15:14,150 Nicholas. 1136 01:15:14,520 --> 01:15:16,875 No debemos hacer ruido, tenemos que estar callados. 1137 01:15:17,040 --> 01:15:18,553 Lo s�. -Silencio. 1138 01:15:19,640 --> 01:15:20,311 �Nicholas! 1139 01:15:20,480 --> 01:15:23,199 No grites o tendr� que hacerte callar. 1140 01:15:23,760 --> 01:15:25,830 �Sabes? Te tengo mucho cari�o. 1141 01:15:26,040 --> 01:15:26,916 �D�nde est� Jess? 1142 01:15:27,160 --> 01:15:29,196 Me est� esperando, no vendr� aqu�. 1143 01:15:30,160 --> 01:15:31,991 Es algo que tengo que hacer yo solo. 1144 01:15:37,720 --> 01:15:39,915 Fuiste t� quien mat� a mi madre. 1145 01:15:41,840 --> 01:15:43,159 Lo recuerdo ahora. 1146 01:15:43,680 --> 01:15:44,715 Te vi. 1147 01:15:45,520 --> 01:15:46,794 Y luego vino Jess. 1148 01:15:47,480 --> 01:15:48,708 Ese dia en el jardin... 1149 01:15:49,760 --> 01:15:50,875 ...t� mataste a mi madre. 1150 01:15:51,080 --> 01:15:54,038 Porque se cruz� en mi camino, yo no queria matarla. 1151 01:15:54,320 --> 01:15:55,514 Era a �l. 1152 01:15:57,120 --> 01:15:58,348 A Jess le gustaba. 1153 01:15:59,040 --> 01:16:00,189 Ten�a que desaparecer. 1154 01:16:01,200 --> 01:16:03,953 Tambi�n Hick ten�a que desaparecer. 1155 01:16:07,080 --> 01:16:09,548 Adverti a Jess pero no hizo ning�n caso. 1156 01:16:10,640 --> 01:16:12,631 Yo soy el �nico al que ella protege. 1157 01:16:13,120 --> 01:16:15,031 Mientras tenga a Jess estoy a salvo. 1158 01:16:15,760 --> 01:16:16,988 Lo siento, ni�a. 1159 01:16:20,080 --> 01:16:21,195 Est� cerrada. 1160 01:16:21,360 --> 01:16:22,998 No nos van a molestar. 1161 01:16:41,440 --> 01:16:42,316 �Sophie! 1162 01:16:43,760 --> 01:16:44,590 �Sophie! 1163 01:16:46,840 --> 01:16:47,795 �Sophie! 1164 01:17:14,280 --> 01:17:15,076 Fenton. 1165 01:17:19,560 --> 01:17:20,470 Willy. -Sube. 1166 01:17:20,640 --> 01:17:21,356 Willy. 1167 01:18:37,800 --> 01:18:39,028 Agente. -Se�or. 1168 01:18:39,480 --> 01:18:41,038 El se�or se est� impacientando. 1169 01:18:41,200 --> 01:18:43,794 Si es otro de tus juegos, el departamento no te ayudar�. 1170 01:18:43,960 --> 01:18:44,870 M�tele prisa, Willy. 1171 01:18:45,040 --> 01:18:45,790 Inspector. -Se�or. 1172 01:18:45,960 --> 01:18:47,712 Letra D. -Bien, sigan. 1173 01:18:47,880 --> 01:18:48,756 A la derecha. 1174 01:18:53,640 --> 01:18:54,789 Ella est� ah� arriba. 1175 01:18:55,040 --> 01:18:56,189 Si, ahi est�. 1176 01:19:03,960 --> 01:19:06,315 Esperen, aqu�l es su hombre. 1177 01:19:08,000 --> 01:19:08,876 Vamos, r�pido. 1178 01:19:15,400 --> 01:19:16,389 �Listo! 1179 01:20:32,000 --> 01:20:33,069 �Sophie! 1180 01:20:33,880 --> 01:20:34,869 �David! 1181 01:20:35,240 --> 01:20:36,275 �David! 1182 01:20:36,440 --> 01:20:37,634 �David! 85094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.