Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,320 --> 00:00:43,552
TR�GICA OBSESI�N
2
00:02:33,680 --> 00:02:34,396
Hola, Mac.
3
00:02:34,600 --> 00:02:37,637
Buenos dias, se�or. Le dir� al se�or
Chubb que est� usted aqui.
4
00:02:37,960 --> 00:02:38,631
Bien.
5
00:02:42,480 --> 00:02:43,913
El se�or Somers est� aqu�.
6
00:02:45,960 --> 00:02:46,915
Si, se�or.
7
00:02:47,640 --> 00:02:48,436
Si, si.
8
00:02:48,600 --> 00:02:50,397
Puede usted pasar.
-Gracias, Mac.
9
00:02:57,480 --> 00:02:59,550
�C�mo se las arregl�
para salir de alli?
10
00:03:00,000 --> 00:03:00,876
Por los pelos.
11
00:03:01,040 --> 00:03:01,995
Eso he o�do.
12
00:03:03,080 --> 00:03:05,036
Us� la ruta de emergencia, �por qu�?
13
00:03:05,320 --> 00:03:07,038
La frontera estaba bloqueada,...
14
00:03:07,600 --> 00:03:09,192
...tuve algunos peque�os problemas.
15
00:03:10,000 --> 00:03:13,709
Veamos, se uni� usted
a nosotros en 1939.
16
00:03:16,240 --> 00:03:19,596
En 1940, fue lanzado en
paracaidas sobre Baviera.
17
00:03:20,160 --> 00:03:22,469
Capturado por la Gestapo, interrogado.
18
00:03:22,680 --> 00:03:24,750
Se escap� con el
profesor Jacob Werner.
19
00:03:25,600 --> 00:03:27,955
Si, 1942, Paris. Contacto, Darrieux.
20
00:03:28,200 --> 00:03:29,110
Volvi� a Alemania...
21
00:03:29,280 --> 00:03:31,919
...y realiz� la fuga del profesor
Karl Czissar y su esposa.
22
00:03:33,080 --> 00:03:36,231
Del 44 al 45 a cargo del espionaje
en el Reino Unido en la zona norte.
23
00:03:36,400 --> 00:03:38,789
Cuartel general en Liverpool.
24
00:03:38,960 --> 00:03:42,839
Hamburgo, detalles
de defensa de minas.
25
00:03:44,840 --> 00:03:45,590
Si.
26
00:03:46,960 --> 00:03:48,359
Un historial bastante bueno...
27
00:03:48,880 --> 00:03:49,869
...hasta aqu�.
28
00:03:51,360 --> 00:03:52,873
�No se me permite un error?
29
00:03:53,720 --> 00:03:54,470
No.
30
00:03:55,760 --> 00:03:56,590
Ya veo.
31
00:03:59,120 --> 00:04:00,394
�Qu� es lo que ocurre ahora?
32
00:04:00,560 --> 00:04:01,629
No hemos avanzado,...
33
00:04:02,280 --> 00:04:05,078
...ya no est� empleado. Tenia
que marcharse antes o despu�s.
34
00:04:05,280 --> 00:04:07,032
Una vez fui periodista.
35
00:04:08,400 --> 00:04:12,188
�Cree usted que hay futuro en la
historia real del servicio secreto?
36
00:04:14,000 --> 00:04:16,468
Yo diria que un futuro
muy corto, mayor Somers.
37
00:04:17,160 --> 00:04:17,956
Muy corto.
38
00:04:20,200 --> 00:04:21,633
A�n le queda dinero, �verdad?
39
00:04:22,040 --> 00:04:24,679
Pues olvide todo esto,
vuelva a la vida real.
40
00:04:24,880 --> 00:04:25,790
�Real?
41
00:04:27,280 --> 00:04:28,474
�Y c�mo empiezo?
42
00:04:28,640 --> 00:04:31,279
De momento, entr�gueme la pistola.
43
00:04:38,520 --> 00:04:40,078
Va a echarme de menos, �sabe?
44
00:04:40,320 --> 00:04:42,151
Soy uno de los mejores
hombres que tiene.
45
00:04:46,000 --> 00:04:47,877
Ten�a es la palabra adecuada.
46
00:04:49,240 --> 00:04:51,310
Deberia empezar a pensar
en buscarse un empleo.
47
00:04:51,480 --> 00:04:52,913
Algo tranquilo, en el campo.
48
00:04:53,360 --> 00:04:54,679
Quiz� pueda ayudarle.
49
00:04:54,920 --> 00:04:56,751
Para poder tenerme controlado.
50
00:04:56,960 --> 00:04:58,279
Si, algo asi.
51
00:05:00,520 --> 00:05:01,555
Bueno, esto es todo.
52
00:05:03,880 --> 00:05:04,790
Adi�s, se�or.
53
00:05:06,880 --> 00:05:07,835
Adi�s, David.
54
00:05:08,520 --> 00:05:09,316
Y gracias.
55
00:05:15,720 --> 00:05:18,029
Supongo que no tendr�
ninguna experiencia laboral...
56
00:05:18,200 --> 00:05:19,599
...en portugu�s comercial.
57
00:05:20,040 --> 00:05:21,792
No, no, me temo que no.
58
00:05:25,760 --> 00:05:26,829
Bien, aqui hay algo.
59
00:05:27,000 --> 00:05:29,878
No es que se lo recomiende,
s�lo se lo menciono de pasada.
60
00:05:30,080 --> 00:05:31,115
�Por qu�, es peligroso?
61
00:05:31,280 --> 00:05:33,748
Bueno, no exactamente.
62
00:05:33,920 --> 00:05:36,229
Pero deber�a decirle que
hemos tenido dificultad...
63
00:05:36,400 --> 00:05:37,992
...en que la gente se interesase.
64
00:05:38,160 --> 00:05:39,195
�Qu� tipo de trabajo?
65
00:05:40,600 --> 00:05:42,272
Catalogar mariposas.
66
00:05:45,560 --> 00:05:48,279
�Y debo saber algo acerca de ellas?
-Pues no.
67
00:05:48,440 --> 00:05:51,238
Las �nicas cualificaciones
necesarias parecen ser...
68
00:05:51,400 --> 00:05:54,836
...una buena educaci�n general
y una disposici�n afable.
69
00:05:55,280 --> 00:05:57,840
Y usted parece tener ambas cosas.
-Si, gracias.
70
00:05:58,360 --> 00:06:00,954
Pero creo que debo adelantarle
que, en nuestra opini�n,...
71
00:06:01,120 --> 00:06:02,633
...hay muy poco futuro en ello.
72
00:06:04,000 --> 00:06:04,876
Mariposas.
73
00:06:05,880 --> 00:06:07,791
Bueno, tendr� que
pensarlo detenidamente.
74
00:06:08,360 --> 00:06:10,749
Si, me temo que eso dicen todos.
75
00:06:13,280 --> 00:06:15,191
Hola, Willy, �una copa?
-Hola, gracias.
76
00:06:15,840 --> 00:06:18,479
�Qu� tal la caza del empleo?
-Bien, lo estoy celebrando.
77
00:06:18,640 --> 00:06:20,631
�Qu� quieres tomar, whisky?
Dos whiskies.
78
00:06:22,280 --> 00:06:25,078
Hola. �Chubb? Habla Shepley.
79
00:06:25,680 --> 00:06:26,669
Se ha contratado.
80
00:06:27,120 --> 00:06:28,519
Si, todo bien.
81
00:06:29,640 --> 00:06:31,631
Una familia agradable
y un lugar tranquilo.
82
00:06:32,240 --> 00:06:33,673
Catalogar mariposas.
83
00:06:44,400 --> 00:06:46,197
Busco una casa llamada White Lodge.
84
00:06:46,360 --> 00:06:47,190
�Si?
85
00:06:47,400 --> 00:06:49,152
�La conoce?
-Si, la conozco.
86
00:06:49,800 --> 00:06:51,870
�Le importaria decirme
c�mo llegar alli?
87
00:06:52,440 --> 00:06:53,555
Har� algo mejor,...
88
00:06:54,240 --> 00:06:55,150
...Ie acompa�ar�.
89
00:06:55,320 --> 00:06:56,389
Yo tambi�n voy alli.
90
00:06:57,360 --> 00:06:58,918
Es muy amable de su parte.
91
00:07:05,120 --> 00:07:07,588
�Conoce a los Fenton?
-No, �y usted?
92
00:07:08,200 --> 00:07:09,519
Si, m�s o menos.
93
00:07:10,320 --> 00:07:13,153
�Qu� quiere decir 'm�s o menos'?
-Preg�nteselo a los Fenton.
94
00:07:14,240 --> 00:07:15,832
Aqui me conoce todo el mundo.
95
00:07:16,000 --> 00:07:17,956
Ser� por su gran personalidad, claro.
96
00:07:20,680 --> 00:07:22,671
�Es el que viene a ayudar
con las mariposas?
97
00:07:22,840 --> 00:07:23,636
Asi es.
98
00:07:24,920 --> 00:07:29,118
Es una labor bonita, si se
dedica s�lo a las mariposas.
99
00:07:30,400 --> 00:07:32,470
Codius Edesa.
100
00:07:32,800 --> 00:07:34,233
Amarillo nublado.
101
00:07:35,520 --> 00:07:36,350
�D�nde est� Sophie?
102
00:07:36,520 --> 00:07:38,272
Jess, la luz, est�s tap�ndola.
103
00:07:38,440 --> 00:07:40,192
Nicholas, para un momento y esc�chame.
104
00:07:40,360 --> 00:07:41,634
Siempre te escucho, querida.
105
00:07:41,800 --> 00:07:44,360
Puedo hacer casi cualquier
cosa y a la vez escucharte.
106
00:07:44,600 --> 00:07:45,715
Nicholas, hablo en serio.
107
00:07:45,920 --> 00:07:47,512
Jess, tengamos paz.
108
00:07:47,760 --> 00:07:48,954
�D�nde est� Sophie?
109
00:07:49,280 --> 00:07:52,352
En el prado del fondo tratando de
encontrar amarillos nublados.
110
00:07:52,680 --> 00:07:53,351
�Por qu�?
111
00:07:53,560 --> 00:07:56,199
Bueno, ese hombre que
va a venir, Somers,...
112
00:07:56,360 --> 00:07:57,998
...habr�a que prevenirle sobre ella.
113
00:07:58,240 --> 00:08:01,596
Vamos, querida, eso es innecesario.
�De qu� hay que prevenirle?
114
00:08:01,800 --> 00:08:05,236
No es m�s que un joven que viene
a vivir con nosotros y a trabajar.
115
00:08:05,440 --> 00:08:07,271
Conoces a Sophie igual que yo.
116
00:08:07,680 --> 00:08:09,318
Pero no veo qu� podr�a pasar.
117
00:08:09,920 --> 00:08:12,957
Puedo manejar a los j�venes del
lugar, pero esto es algo diferente.
118
00:08:13,120 --> 00:08:14,633
Tener a alguien viviendo en casa.
119
00:08:14,800 --> 00:08:17,189
Vamos, no empecemos a imaginar cosas.
120
00:08:17,360 --> 00:08:19,749
No me gusta que haya un
extra�o hablando con Sophie...
121
00:08:19,920 --> 00:08:21,114
...y haci�ndole preguntas.
122
00:08:21,280 --> 00:08:23,669
No tenias que haberlo
arreglado sin consultar conmigo.
123
00:08:23,840 --> 00:08:26,195
Pues lo siento, querida,
pero ya est� hecho.
124
00:08:39,800 --> 00:08:40,869
Soy David Somers.
125
00:08:42,240 --> 00:08:44,708
Es un cambio agradable entrar
por la puerta principal.
126
00:08:44,960 --> 00:08:46,791
Le he traido unos conejos,
se�ora Fenton.
127
00:08:46,960 --> 00:08:49,679
Ll�velos por detr�s, �quiere?
-Lo que usted diga.
128
00:08:50,400 --> 00:08:51,310
�C�mo est� usted?
129
00:08:52,120 --> 00:08:54,475
�Qu� tal est�? Estoy
encantada de conocerle.
130
00:08:54,760 --> 00:08:56,159
Mi marido viene hacia aqu�.
131
00:08:56,320 --> 00:08:57,912
Nicholas, �ste es el se�or Somers.
132
00:08:58,080 --> 00:08:59,399
�C�mo est�, se�or?
-�Qu� tal?
133
00:08:59,560 --> 00:09:01,357
Veo que ya ha empezado a hacer amigos.
134
00:09:01,520 --> 00:09:03,954
Hick es bastante conocido por aqui,
�verdad, querida?
135
00:09:04,120 --> 00:09:06,190
Le dir� a Addie que suba su maleta.
-Gracias.
136
00:09:06,360 --> 00:09:08,271
Le ense�ar� d�nde meter el coche.
-Gracias.
137
00:09:12,760 --> 00:09:13,510
Adelante.
138
00:09:14,640 --> 00:09:15,311
Hola, se�or.
139
00:09:15,480 --> 00:09:17,994
Veo que Addie ha subido sus maletas.
140
00:09:18,680 --> 00:09:19,510
Por favor, siga.
141
00:09:20,160 --> 00:09:21,991
Siempre hay que
repetirle las cosas,...
142
00:09:22,160 --> 00:09:23,798
...Ie habr� causado buena impresi�n.
143
00:09:24,160 --> 00:09:27,072
Hay una habitaci�n mayor en
la parte trasera si la prefiere,...
144
00:09:27,240 --> 00:09:29,196
...pero �sta tiene vistas al jard�n.
145
00:09:29,360 --> 00:09:30,395
Es perfecta, gracias.
146
00:09:30,560 --> 00:09:32,312
Bien, espero que se encuentre c�modo.
147
00:09:32,480 --> 00:09:33,629
Seguro que lo estar�.
148
00:09:34,280 --> 00:09:37,033
Espero que no se moleste,
pero usted no parece ser...
149
00:09:37,360 --> 00:09:38,998
...Ia clase de hombre que...
150
00:09:39,440 --> 00:09:41,715
�Que quiere catalogar mariposas?
-Bueno si.
151
00:09:41,880 --> 00:09:44,269
Usted aclar� en su carta
que no le interesaban...
152
00:09:44,440 --> 00:09:46,032
...Ias mariposas en s� mismas,...
153
00:09:46,560 --> 00:09:49,711
...pero no puedo dejar de preguntarme
por qu� acept� este empleo.
154
00:09:50,400 --> 00:09:52,391
Sus referencias son
realmente excelentes.
155
00:09:53,760 --> 00:09:56,035
Le dijeron que era
s�lo temporal, �verdad?
156
00:09:56,200 --> 00:09:57,394
Lo hicieron, si, se�or.
157
00:09:57,800 --> 00:10:01,190
Es simplemente que estaba cansado
de la gente y de las ciudades...
158
00:10:02,320 --> 00:10:04,914
...y la idea de pasar dos meses
haciendo algo tranquilo...
159
00:10:05,080 --> 00:10:07,674
...en el campo me pareci� que
era justo lo que necesitaba.
160
00:10:08,000 --> 00:10:10,309
Si, lo entiendo.
161
00:10:11,560 --> 00:10:13,596
Un descanso para la mente,...
162
00:10:14,240 --> 00:10:14,877
...paz.
163
00:10:15,040 --> 00:10:17,031
A eso aspiramos todos, �no?
164
00:10:17,720 --> 00:10:18,869
Le comprendo.
165
00:10:19,720 --> 00:10:21,995
Espero que est� contento.
-Gracias, se�or.
166
00:10:22,640 --> 00:10:26,474
Esto es muy tranquilo,
s�lo estamos mi mujer y yo,...
167
00:10:26,840 --> 00:10:28,114
...y la sobrina de mi mujer.
168
00:10:30,480 --> 00:10:33,631
Creo que tal vez deberia
contarle algo acerca de Sophie.
169
00:10:34,200 --> 00:10:35,110
�Su sobrina?
170
00:10:35,360 --> 00:10:37,715
Si, est� a nuestro cuidado.
171
00:10:38,320 --> 00:10:40,959
No ha tenido una vida muy
feliz y puede que la encuentre...
172
00:10:41,240 --> 00:10:42,992
...un poco extra�a
en ciertos aspectos.
173
00:10:43,240 --> 00:10:45,071
Como usted comprobar�,...
174
00:10:45,480 --> 00:10:48,199
...es una chica encantadora,
pero est� muy nerviosa,...
175
00:10:48,440 --> 00:10:51,955
...no siempre es muy razonable
en las cosas que dice.
176
00:10:52,280 --> 00:10:54,077
Pero Jess, mi esposa, la comprende.
177
00:10:55,040 --> 00:10:57,634
No piense demasiado en ello,
pero era mi deber cont�rselo.
178
00:10:57,800 --> 00:10:58,710
Lo recordar�.
179
00:10:59,000 --> 00:11:00,558
Muy bien.
180
00:11:01,280 --> 00:11:02,679
El t� se retrasar� hoy un poco.
181
00:11:02,840 --> 00:11:05,718
Mi esposa siembre baja a Tapgrove
los martes y los viernes,...
182
00:11:05,880 --> 00:11:08,633
...asi que ser� a las cinco
en lugar de a las cuatro y media.
183
00:11:08,840 --> 00:11:10,068
Bueno, le dejo que siga.
184
00:11:10,600 --> 00:11:12,909
Si desea usted algo,
tocar� el timbre, �verdad?
185
00:11:13,080 --> 00:11:13,717
Si, gracias.
186
00:11:13,880 --> 00:11:16,235
No puedo prometerle
que Addie conteste,...
187
00:11:16,600 --> 00:11:18,113
...pero merece la pena intentarlo.
188
00:11:18,440 --> 00:11:21,318
Entonces le ver� a las cinco.
-Bien, gracias, se�or.
189
00:11:44,920 --> 00:11:48,833
Lo siento. Lo siento mucho,
pens� que habias bajado al pueblo.
190
00:11:50,680 --> 00:11:51,476
Yo no.
191
00:11:57,280 --> 00:11:58,110
�Qui�n es usted?
192
00:11:59,280 --> 00:12:01,874
Me llamo Somers. David Somers.
193
00:12:05,560 --> 00:12:07,835
�Se va a encargar de las
mariposas para Nicholas?
194
00:12:08,000 --> 00:12:08,796
Exacto.
195
00:12:09,360 --> 00:12:11,396
Usted debe ser la sobrina
de la se�ora Fenton.
196
00:12:12,960 --> 00:12:13,597
Si.
197
00:12:14,600 --> 00:12:15,430
�C�mo est� usted?
198
00:12:17,200 --> 00:12:17,996
�Qu� tal?
199
00:12:18,880 --> 00:12:20,791
Toca usted muy bien, se�orita Sophie.
200
00:12:21,360 --> 00:12:22,110
�De verdad?
201
00:12:23,040 --> 00:12:24,439
Jess detesta que lo haga.
202
00:12:24,880 --> 00:12:26,677
Pens� que era usted Jess cuando entr�.
203
00:12:27,320 --> 00:12:28,196
Ya.
204
00:12:32,920 --> 00:12:33,955
�Es usted m�dico?
205
00:12:34,680 --> 00:12:36,079
No, no soy m�dico.
206
00:12:37,880 --> 00:12:41,111
�Y no ha venido aqui a explicarme que
confundo y equivoco las cosas?
207
00:12:41,280 --> 00:12:43,840
No, he venido a ayudar
en lo de las mariposas.
208
00:12:46,440 --> 00:12:47,555
Eso es lo que dijo Jess.
209
00:12:48,120 --> 00:12:49,075
Y es cierto.
210
00:12:51,640 --> 00:12:53,915
Hab�a un doctor que vino aqu� una vez.
211
00:12:54,560 --> 00:12:55,231
�Si?
212
00:12:57,440 --> 00:13:00,034
Piensa que soy muy alocada, �verdad?
-No, no lo pienso.
213
00:13:00,960 --> 00:13:03,269
Ellos me dijeron que
bajase a tomar el t�,...
214
00:13:03,440 --> 00:13:04,634
...�puede decirme d�nde?
215
00:13:05,000 --> 00:13:05,876
En la terraza.
216
00:13:06,480 --> 00:13:07,196
Gracias.
217
00:13:07,800 --> 00:13:09,711
Y siento haberla molestado
mientras tocaba.
218
00:13:10,880 --> 00:13:12,871
Jess ha vuelto, no
hubiera podido seguir.
219
00:13:13,040 --> 00:13:13,950
Qu� l�stima.
220
00:13:14,880 --> 00:13:16,199
Se�or Somers,...
221
00:13:18,320 --> 00:13:20,515
...no le dir� a Jess lo
que le he dicho, �verdad?
222
00:13:21,160 --> 00:13:22,513
No, no se lo dir�.
223
00:13:46,840 --> 00:13:49,035
Te he dicho que no vengas
a esta parte de la casa.
224
00:13:49,200 --> 00:13:51,555
Me da igual a qu�
parte de la casa voy.
225
00:13:52,680 --> 00:13:54,238
�Por qu� no puedo ir yo a verte?
226
00:13:55,400 --> 00:13:56,992
Porque me gusta m�s esto.
227
00:13:59,400 --> 00:14:00,549
Me gusta la vista.
228
00:14:03,200 --> 00:14:05,156
Sal de aqui antes de
que llame a mi marido.
229
00:14:05,320 --> 00:14:07,390
Deber�as haberle llamado
hace mucho tiempo,...
230
00:14:07,760 --> 00:14:08,829
...si pensabas hacerlo.
231
00:14:09,000 --> 00:14:11,912
Jim, lo siento, no quise decir eso.
232
00:14:12,400 --> 00:14:14,914
No, de verdad. Por favor.
233
00:14:15,680 --> 00:14:16,590
Por favor.
234
00:14:46,400 --> 00:14:47,549
�Le sobra algo de miel?
235
00:14:48,200 --> 00:14:49,269
�Qu� est� haciendo aqui?
236
00:14:49,920 --> 00:14:51,876
No sea tan altiva.
237
00:14:53,080 --> 00:14:54,433
�Por qu� no se relaja un poco?
238
00:14:55,080 --> 00:14:55,910
�No le gusto?
239
00:14:56,600 --> 00:14:57,919
A las dem�s chicas si.
240
00:14:58,560 --> 00:14:59,913
No tiene derecho a estar aqu�.
241
00:15:00,320 --> 00:15:01,150
V�yase.
242
00:15:02,160 --> 00:15:04,276
Eso no es muy amistoso.
243
00:15:07,880 --> 00:15:08,915
Deme mi peine.
244
00:15:09,200 --> 00:15:10,030
Diga por favor.
245
00:15:10,320 --> 00:15:10,991
Por favor.
246
00:15:12,040 --> 00:15:13,632
No, no es suficiente.
247
00:15:14,280 --> 00:15:16,953
Bueno, ya que no puedo conseguir
miel ni tampoco amistad,...
248
00:15:18,360 --> 00:15:19,395
...me quedar� con esto.
249
00:15:21,480 --> 00:15:22,196
�Hick!
250
00:15:33,840 --> 00:15:34,556
�Hick!
251
00:15:37,200 --> 00:15:37,996
�Ocurre algo?
252
00:15:38,160 --> 00:15:39,354
Se ha llevado mi peine.
253
00:15:40,040 --> 00:15:41,439
�Tambi�n es amigo suyo?
254
00:15:41,920 --> 00:15:42,670
No lo s�,...
255
00:15:43,360 --> 00:15:44,475
...hace cosas est�pidas.
256
00:15:44,640 --> 00:15:45,709
�A qu� ha venido Hick?
257
00:15:46,120 --> 00:15:46,916
A nada.
258
00:15:47,920 --> 00:15:50,673
Bueno, yo volver� con mis mariposas.
259
00:15:51,280 --> 00:15:54,033
De ser t�, yo le evitaria, ni�a.
-Eso hago.
260
00:15:56,800 --> 00:15:58,995
�Cu�nto tiempo se quedar�
en casa el se�or Somers?
261
00:15:59,160 --> 00:16:00,229
Un mes o dos.
262
00:16:01,520 --> 00:16:02,270
Me gusta.
263
00:16:02,800 --> 00:16:03,949
Yo no diria eso.
264
00:16:04,280 --> 00:16:04,951
No a tu t�a.
265
00:16:05,120 --> 00:16:06,473
No lo har�, a Jess no.
266
00:16:10,560 --> 00:16:11,879
Tengo que buscar otro peine.
267
00:16:50,160 --> 00:16:50,956
Lo siento.
268
00:16:52,680 --> 00:16:53,908
Lo siento, me olvid�.
269
00:16:54,080 --> 00:16:56,310
�Olvidarte? Lo haces a prop�sito.
270
00:16:56,840 --> 00:16:58,558
No es as�.
-No me mientas.
271
00:17:03,200 --> 00:17:05,430
Se�or Somers, no le habia visto.
272
00:17:07,360 --> 00:17:08,588
Lo siento de verdad.
273
00:17:10,400 --> 00:17:11,719
Sophie, por favor, d�janos.
274
00:17:21,160 --> 00:17:23,754
Supongo que pensar� que soy
muy poco amable con Sophie.
275
00:17:24,360 --> 00:17:26,396
Eso no es asunto mio, se�ora Fenton.
276
00:17:26,560 --> 00:17:27,879
Pero debe estar pens�ndolo.
277
00:17:29,160 --> 00:17:31,310
Lo que estaba tocando
era m�sica de su padre.
278
00:17:32,200 --> 00:17:33,110
�De su padre?
279
00:17:33,280 --> 00:17:35,271
George Malraux, el compositor.
280
00:17:36,520 --> 00:17:37,430
�Malraux?
281
00:17:38,680 --> 00:17:40,955
�No le peg� un tiro a su mujer
y se suicid� despu�s?
282
00:17:42,600 --> 00:17:43,749
Ella era mi hermana.
283
00:17:45,080 --> 00:17:46,832
El matrimonio fue desastroso.
284
00:17:47,880 --> 00:17:49,154
�Pero por qu� el suicidio?
285
00:17:51,560 --> 00:17:52,959
Estaba desequilibrado.
286
00:17:53,840 --> 00:17:56,434
Necesitaba alguien fuerte
que pudiera comprenderle.
287
00:17:58,000 --> 00:17:59,956
Sophie tenia s�lo seis
a�os cuando ocurri�.
288
00:18:00,560 --> 00:18:01,390
Fue horrible.
289
00:18:01,880 --> 00:18:03,950
Ver�, ella les encontr�.
290
00:18:04,280 --> 00:18:05,713
Cuando Nicholas y yo llegamos...
291
00:18:06,400 --> 00:18:09,233
...estaba arrodillada junto a
su madre, se inclin� sobre ella...
292
00:18:10,200 --> 00:18:11,713
...y se manch� el pelo de sangre.
293
00:18:11,880 --> 00:18:12,835
Espantoso.
294
00:18:14,400 --> 00:18:16,675
Se�or Somers, tengo que decirle algo.
295
00:18:17,400 --> 00:18:19,470
Sophie es como su padre...
296
00:18:19,640 --> 00:18:21,995
...y no es bueno para ella
recordarle el pasado.
297
00:18:22,160 --> 00:18:24,879
Tenemos que vigilarla.
Entiende las cosas mal y se equivoca.
298
00:18:25,080 --> 00:18:26,354
Puede ser peligroso.
299
00:18:27,800 --> 00:18:30,633
Tiene raz�n, equivoco las cosas.
300
00:18:31,120 --> 00:18:32,712
Todos nos equivocamos alguna vez.
301
00:18:40,200 --> 00:18:41,076
Buenos d�as.
302
00:18:42,640 --> 00:18:43,470
Buenos d�as.
303
00:18:44,920 --> 00:18:46,638
Esperaba verla, Sophie.
304
00:18:47,200 --> 00:18:47,871
�Por qu�?
305
00:18:48,040 --> 00:18:49,598
Tengo que disculparme con usted.
306
00:18:49,960 --> 00:18:51,439
�Se refiere a lo de anoche?
307
00:18:52,000 --> 00:18:53,797
No fue culpa suya.
-No.
308
00:18:54,640 --> 00:18:57,473
Me dijo usted una vez que su
tia no le dejaba tocar el piano...
309
00:18:58,120 --> 00:18:59,394
...y yo no la crei.
310
00:19:00,560 --> 00:19:01,470
Lo siento.
311
00:19:05,720 --> 00:19:06,869
Es usted muy amable.
312
00:19:07,040 --> 00:19:08,439
No, no es eso.
313
00:19:08,640 --> 00:19:12,110
Es que de repente me he dado cuenta
de lo muy sola que debe estar.
314
00:19:13,160 --> 00:19:16,197
Nunca sale usted y
nunca viene nadie a verla.
315
00:19:16,360 --> 00:19:17,315
Salvo Hick.
316
00:19:17,840 --> 00:19:21,310
Si, pero usted no tiene ning�n
amigo sincero, �verdad?
317
00:19:21,600 --> 00:19:22,237
No.
318
00:19:22,960 --> 00:19:25,269
�Ni parientes, a parte
del se�or y la se�ora Fenton?
319
00:19:26,680 --> 00:19:28,955
Cuando se ha estado siempre
sola una se acostumbra.
320
00:19:30,000 --> 00:19:31,479
�Es eso cierto?
321
00:19:33,880 --> 00:19:35,074
No, no lo es.
322
00:19:36,360 --> 00:19:37,509
Es casi cierto.
323
00:19:40,080 --> 00:19:41,195
No puede saberlo.
324
00:19:43,480 --> 00:19:45,118
Yo s� lo que es estar solo.
325
00:19:46,720 --> 00:19:49,029
Y s� c�mo se siente
la desesperaci�n tambi�n.
326
00:19:49,840 --> 00:19:50,556
�Lo sabe?
327
00:19:51,960 --> 00:19:53,871
Incluso el sol parece gris.
328
00:19:54,760 --> 00:19:57,115
Uno se desprecia a si mismo
y llega a preguntarse...
329
00:19:57,280 --> 00:19:59,396
...si tiene importancia
el seguir viviendo o no.
330
00:19:59,560 --> 00:20:00,310
Si, lo s�.
331
00:20:02,040 --> 00:20:04,429
Sophie, �me dejaria ayudarla?
332
00:20:05,120 --> 00:20:05,916
�Ayudarme?
333
00:20:09,640 --> 00:20:10,755
Ahora le tengo.
334
00:20:11,400 --> 00:20:13,550
No, yo puedo cerrarla.
335
00:20:16,880 --> 00:20:17,756
�Sophie!
336
00:20:18,960 --> 00:20:20,279
Sophie, �d�nde est�s?
337
00:20:20,880 --> 00:20:21,790
Le toca mover.
338
00:20:24,120 --> 00:20:24,916
�Sophie!
339
00:20:34,440 --> 00:20:35,668
�sa es la jugada.
340
00:20:42,120 --> 00:20:44,031
Si, est� haciendo un buen trabajo.
341
00:20:44,200 --> 00:20:46,031
Mucho m�s deprisa
de lo que lo haria yo.
342
00:20:46,320 --> 00:20:47,639
Una mente pr�ctica.
343
00:20:49,120 --> 00:20:51,111
Yo empec� un cat�logo tres veces...
344
00:20:51,280 --> 00:20:53,840
...y siempre cuando llego
a una de mis favoritas...
345
00:20:54,040 --> 00:20:55,871
...me par� y pienso en c�mo la cac�.
346
00:20:56,040 --> 00:20:57,598
Si, lo s�, y entonces se pierde.
347
00:20:58,320 --> 00:20:59,594
Qu� bien me comprende.
348
00:21:00,600 --> 00:21:03,239
Se ha convertido usted en
un influjo muy estabilizador...
349
00:21:03,400 --> 00:21:05,152
...durante las semanas que lleva aqui.
350
00:21:05,320 --> 00:21:06,833
Sentir� mucho cuando nos abandone.
351
00:21:07,000 --> 00:21:09,468
Yo tambi�n lo lamentar�,
se�or, he sido muy feliz.
352
00:21:10,200 --> 00:21:10,996
Me alegro.
353
00:21:17,520 --> 00:21:18,316
Ya la tengo.
354
00:21:18,640 --> 00:21:20,756
Ba�o de plata, las
hay por todas partes.
355
00:21:21,000 --> 00:21:22,228
Muy bien, vuela.
356
00:21:24,080 --> 00:21:25,798
�Nunca se cansa de las mariposas?
357
00:21:26,760 --> 00:21:27,909
Me canso de la gente.
358
00:21:28,320 --> 00:21:29,355
Si, por supuesto.
359
00:21:30,280 --> 00:21:32,350
Yo llevo s�lo tres semanas
con las mariposas.
360
00:21:33,160 --> 00:21:34,912
�Qu� hace cuando se cansa de la gente?
361
00:21:35,760 --> 00:21:37,955
No puede clavarles alfileres
en mitad del cuerpo.
362
00:21:38,360 --> 00:21:39,873
Pienso que a veces me gustar�a.
363
00:21:40,640 --> 00:21:41,993
Si, conozco ese sentimiento.
364
00:21:43,400 --> 00:21:44,230
�Qu� ha sido eso?
365
00:21:44,480 --> 00:21:45,196
�El qu�?
366
00:21:45,680 --> 00:21:48,274
Crei haber oido algo como un grito.
Ahi est� otra vez.
367
00:22:01,680 --> 00:22:02,715
�Por qu� lo ha hecho?
368
00:22:03,120 --> 00:22:05,475
Estaba atrapado en uno
de esos brutales cepos,...
369
00:22:05,640 --> 00:22:06,755
...ten�a las patas rotas.
370
00:22:07,040 --> 00:22:07,836
Pobre animalito.
371
00:22:08,080 --> 00:22:09,149
Odio los cepos.
372
00:22:09,360 --> 00:22:11,430
�A qu� se cree que est� jugando?
373
00:22:12,720 --> 00:22:13,994
�Qu� hace con ese conejo?
374
00:22:14,400 --> 00:22:15,628
�Cu�ntos cepos tiene?
375
00:22:15,800 --> 00:22:16,676
Una docena.
376
00:22:16,920 --> 00:22:17,989
�Son todos de este tipo?
377
00:22:18,160 --> 00:22:19,275
Los consegui baratos.
378
00:22:19,800 --> 00:22:20,755
�Alguna objeci�n?
379
00:22:20,920 --> 00:22:22,512
Le doy cinco libras por ellos.
380
00:22:22,760 --> 00:22:24,318
Estupendo, me parece muy bien.
381
00:22:24,480 --> 00:22:25,799
�Y me los entregar� ahora?
382
00:22:26,000 --> 00:22:28,389
Ahora no puedo traerlos,
voy a reunirme con alguien.
383
00:22:28,600 --> 00:22:30,795
He dicho ahora.
-Ser� mejor que los traiga.
384
00:22:31,200 --> 00:22:33,191
Cinco libras es mejor
que cualquier chica.
385
00:22:33,480 --> 00:22:35,038
Tal vez tenga raz�n en eso.
386
00:22:35,720 --> 00:22:36,948
Se los traer�.
387
00:22:39,240 --> 00:22:40,070
Hick,...
388
00:22:41,840 --> 00:22:42,989
...�puede darme mi peine?
389
00:22:49,000 --> 00:22:50,558
Iba a entregarlo con los cepos.
390
00:22:55,640 --> 00:22:56,595
Lo ha estropeado.
391
00:22:58,600 --> 00:22:59,715
Ya no lo quiero.
392
00:23:04,640 --> 00:23:05,629
Un tipo agradable.
393
00:23:06,960 --> 00:23:08,951
Me gustaria atravesarle
con un alfiler.
394
00:23:10,800 --> 00:23:12,870
Yo me limitaria a las mariposas.
395
00:23:18,760 --> 00:23:21,149
�Lo ves?
-Bueno, la ha traido de vuelta.
396
00:23:21,760 --> 00:23:23,352
Es malo para ella.
-Bobadas.
397
00:23:24,840 --> 00:23:26,239
Aqui est�s, Sophie.
398
00:23:27,280 --> 00:23:28,110
�Ha habido suerte?
399
00:23:28,280 --> 00:23:29,759
No, s�lo ba�os de plata.
400
00:23:34,440 --> 00:23:36,237
Le dije a Hick que
no viniera por aqui.
401
00:23:38,760 --> 00:23:39,988
Yo tengo trabajo que hacer.
402
00:23:41,120 --> 00:23:43,111
Me temo que ha sido culpa
mia, se�ora Fenton.
403
00:23:43,280 --> 00:23:45,430
Acabo de comprarle sus cepos.
404
00:23:45,600 --> 00:23:46,430
�Por qu�?
405
00:23:46,600 --> 00:23:47,794
Le dan pena los conejos.
406
00:23:49,560 --> 00:23:50,754
�Qu� haces con mi cuchillo?
407
00:23:50,920 --> 00:23:52,273
Te lo devolver� despu�s.
408
00:23:53,800 --> 00:23:55,199
Voy a recoger esos cepos.
409
00:23:55,440 --> 00:23:57,032
Acu�rdese, dele s�lo cinco libras.
410
00:23:57,200 --> 00:23:57,871
Lo har�.
411
00:23:58,080 --> 00:23:59,513
Se�or Somers.
-�Si?
412
00:23:59,720 --> 00:24:02,518
Intentar� sacarle m�s, le conozco.
413
00:24:02,880 --> 00:24:03,869
Yo tambi�n.
414
00:24:06,400 --> 00:24:07,753
�M�s t�, Sophie?
415
00:24:08,560 --> 00:24:09,675
Si no he tomado nada.
416
00:24:10,560 --> 00:24:12,391
Tienes que recordar
lo que haces, Sophie.
417
00:24:12,560 --> 00:24:13,436
Debes hacerlo.
418
00:24:15,760 --> 00:24:17,193
Ser� mejor que suba a cambiarme.
419
00:24:17,360 --> 00:24:19,112
Aqui no hay nadie a quien impresionar.
420
00:24:19,320 --> 00:24:21,197
�Has estado toda la tarde con �l?
421
00:24:21,400 --> 00:24:22,435
Le gusta estar conmigo.
422
00:24:22,600 --> 00:24:23,715
Eso es porque es amable.
423
00:24:24,080 --> 00:24:25,832
No debes aprovecharte de eso, Sophie.
424
00:24:26,600 --> 00:24:29,637
Es agradable tener un amigo.
-Pero no para ti, no es seguro.
425
00:24:30,440 --> 00:24:32,795
Tu padre amaba a tu madre
y t� eres como �l.
426
00:24:33,840 --> 00:24:34,795
No me importa.
427
00:24:36,040 --> 00:24:37,234
Quiero ser como �l.
428
00:24:53,120 --> 00:24:55,270
�Se�or Fenton, se�or Fenton!
429
00:24:55,440 --> 00:24:56,316
�Qu� ocurre, Addie?
430
00:24:56,480 --> 00:24:58,516
Es Hick, est� muerto.
-�Qu�?
431
00:24:58,680 --> 00:24:59,954
Junto a los establos.
432
00:25:00,520 --> 00:25:02,511
Tiene un cuchillo en
la espalda, es horrible.
433
00:25:02,680 --> 00:25:05,797
Le he visto tumbado con el cuchillo.
�Qui�n puede haberlo hecho?
434
00:25:06,320 --> 00:25:07,389
Ha debido ver visiones.
435
00:25:07,560 --> 00:25:10,074
Somers, vaya con ella
a ver que es todo esto.
436
00:25:10,240 --> 00:25:11,434
Me pondr� una chaqueta.
437
00:25:35,840 --> 00:25:36,750
Est� muerto.
438
00:25:37,360 --> 00:25:39,191
Ser� mejor que llame
a la policia, Somers.
439
00:25:40,360 --> 00:25:41,076
Si, se�or.
440
00:25:44,640 --> 00:25:46,119
Vuelve a casa, Jess.
441
00:25:46,800 --> 00:25:48,392
Estoy bien, Nicholas.
442
00:25:50,160 --> 00:25:52,674
Tendremos que recordar d�nde
est�bamos cuando le mataron.
443
00:25:52,840 --> 00:25:56,753
T�, yo, Addie, Somers.
444
00:25:57,840 --> 00:25:58,590
Y Sophie.
445
00:26:00,080 --> 00:26:01,798
Ella tendr� que recordarlo tambi�n.
446
00:26:07,800 --> 00:26:09,552
Est� bien, se�or Somers,
muchas gracias.
447
00:26:09,720 --> 00:26:12,757
�Podria llamar a la se�orita Malraux?
-Muy bien, inspector.
448
00:26:14,640 --> 00:26:15,709
�Si, se�or Somers?
449
00:26:16,680 --> 00:26:19,353
S� que esto no es
asunto mio, inspector,...
450
00:26:19,760 --> 00:26:22,274
...pero es posible que la chica
est� un poco nerviosa.
451
00:26:22,440 --> 00:26:25,557
Yo no me fiaria de las apariencias.
-No se preocupe, se�or Somers,...
452
00:26:25,720 --> 00:26:27,278
...s�lo contar�n los hechos.
453
00:26:27,440 --> 00:26:28,316
Bien, la avisar�.
454
00:26:30,720 --> 00:26:33,439
Me gustaria saber algo m�s
acerca del se�or Somers.
455
00:26:33,920 --> 00:26:36,878
Habr� hablado con la chica
esta ma�ana, no se puede evitar.
456
00:26:37,240 --> 00:26:40,391
Usted les conoce, �qu� piensa de
las pruebas de la se�ora Fenton?
457
00:26:40,560 --> 00:26:42,312
Creo que trata de proteger a la chica.
458
00:26:42,480 --> 00:26:45,517
No quer�a contarnos que la
hab�a visto salir a medianoche.
459
00:26:45,720 --> 00:26:46,789
La quiere mucho.
460
00:26:46,960 --> 00:26:48,996
Si, y trat� de esconder el abrigo.
461
00:26:49,440 --> 00:26:52,193
Est� empezando a parecer un caso
abierto y cerrado enseguida.
462
00:27:01,040 --> 00:27:02,314
Si�ntese, se�orita Malraux.
463
00:27:05,720 --> 00:27:07,551
S�lo quisi�ramos
hacerle unas preguntas.
464
00:27:08,040 --> 00:27:09,951
Si est� usted preparada
para contestarlas.
465
00:27:10,120 --> 00:27:11,189
Yo no s� nada.
466
00:27:11,880 --> 00:27:13,154
Digame, se�orita Malraux,...
467
00:27:14,040 --> 00:27:15,155
...�sali� usted anoche?
468
00:27:16,200 --> 00:27:16,871
�Salir?
469
00:27:17,200 --> 00:27:18,474
Si, se�orita Malraux, salir.
470
00:27:19,440 --> 00:27:20,509
Salir de esta casa.
471
00:27:22,880 --> 00:27:23,915
Si, creo que lo hice.
472
00:27:24,080 --> 00:27:25,115
�No est� segura?
473
00:27:26,200 --> 00:27:27,110
Si, sali.
474
00:27:27,280 --> 00:27:28,508
�A qu� hora seria?
475
00:27:29,640 --> 00:27:31,119
No lo s�, por la noche.
476
00:27:31,280 --> 00:27:33,396
�Y a d�nde fue?
-Al bosque, junto a la iglesia.
477
00:27:33,560 --> 00:27:34,754
�Y por qu� hizo eso?
478
00:27:35,720 --> 00:27:37,073
�Para encontrarse con alguien?
479
00:27:38,040 --> 00:27:38,756
No.
480
00:27:39,840 --> 00:27:41,910
Conocia a ese hombre, �verdad?
-Si, le conocia.
481
00:27:42,080 --> 00:27:43,479
�Le gustaba?
-No, no me gustaba.
482
00:27:45,880 --> 00:27:46,915
Pero no le mat�.
483
00:27:47,160 --> 00:27:49,754
�Fue para verle por lo que sali�
a las tres de la ma�ana?
484
00:27:49,920 --> 00:27:51,558
No, para buscar mi peine.
-�Su peine?
485
00:27:51,720 --> 00:27:53,039
Lo dej� al borde del bosque.
486
00:27:53,560 --> 00:27:55,198
Hick lo estrope� y lo dej� all�.
487
00:27:56,360 --> 00:27:58,271
Y en mitad de la noche
se puso su abrigo...
488
00:27:58,440 --> 00:28:01,034
...y fue a buscar un peine que
dej� en el bosque. �Es asi?
489
00:28:01,200 --> 00:28:01,871
Si.
490
00:28:02,960 --> 00:28:05,633
�Quiere ense�arme el peine?
-No lo tengo, no lo encontr�.
491
00:28:05,800 --> 00:28:07,597
�Lo volvi� a coger Hick?
-No.
492
00:28:14,840 --> 00:28:17,752
Confundo las cosas, lo
entiendo todo al rev�s.
493
00:28:18,160 --> 00:28:20,071
Es usted como Jess,
trata de confundirme.
494
00:28:20,960 --> 00:28:22,791
No estamos tratando de confundirla.
495
00:28:24,440 --> 00:28:25,873
Solamente queremos los hechos.
496
00:28:37,760 --> 00:28:39,637
Estaba furiosa porque
se llev� mi peine.
497
00:28:39,800 --> 00:28:42,314
Si, bien, volvemos otra vez al peine.
498
00:28:42,640 --> 00:28:45,438
Ese peine que sali� a buscar
esta madrugada y no encontr�,...
499
00:28:45,600 --> 00:28:46,794
...�c�mo era exactamente?
500
00:28:48,080 --> 00:28:49,877
Lo traje de Francia, era de mi madre.
501
00:28:50,040 --> 00:28:51,837
Si, se�orita, �pero c�mo era?
502
00:28:56,640 --> 00:28:58,039
�Era como esto?
503
00:29:00,760 --> 00:29:01,670
Si, asi era.
504
00:29:04,600 --> 00:29:05,635
�se es mi cuchillo.
505
00:29:08,680 --> 00:29:10,352
Tambi�n pertenec�a a mi madre.
506
00:29:12,200 --> 00:29:13,428
Entiendo, se�orita Malraux.
507
00:29:15,000 --> 00:29:16,399
Eso es todo, muchas gracias.
508
00:29:16,560 --> 00:29:18,949
Tendr� que pedirle
que no abandone la casa.
509
00:29:19,240 --> 00:29:21,800
La necesitaremos para interrogarla
un poco m�s adelante.
510
00:29:30,360 --> 00:29:31,793
Quieren verte otra vez, Jess.
511
00:29:32,440 --> 00:29:33,395
�Bien, ni�a?
512
00:29:45,000 --> 00:29:46,035
Un momento, Sophie.
513
00:29:46,400 --> 00:29:47,116
�Qu� ha pasado?
514
00:29:47,280 --> 00:29:49,271
Piensan que yo le mat�,
s�lo por mi peine.
515
00:29:53,880 --> 00:29:54,915
�De d�nde lo ha sacado?
516
00:29:55,360 --> 00:29:57,476
Usted me dijo que no
pudo encontrarlo anoche,...
517
00:29:57,640 --> 00:30:00,074
...pero yo si, estaba en el bosque
donde usted lo tir�.
518
00:30:00,240 --> 00:30:01,992
Yo no pude encontrarlo
en la oscuridad.
519
00:30:02,160 --> 00:30:03,309
No llevaba ninguna luz.
520
00:30:05,240 --> 00:30:07,117
Ver�, yo no lo pens�.
521
00:30:08,040 --> 00:30:09,837
Fue debido a una pesadilla que tuve.
522
00:30:10,840 --> 00:30:11,955
�Est� segura?
523
00:30:13,000 --> 00:30:14,115
Creo que si.
524
00:30:15,960 --> 00:30:18,315
Bueno, esto es algo que
la policia no va a encontrar.
525
00:30:19,120 --> 00:30:20,633
Pero tienen su abrigo.
526
00:30:21,680 --> 00:30:23,033
�C�mo se manch� de sangre?
527
00:30:23,600 --> 00:30:25,511
�Sangre? No lo he visto,
se lo han llevado.
528
00:30:25,680 --> 00:30:27,033
Tiene una mancha de sangre.
529
00:30:27,280 --> 00:30:29,350
Lo encontraron porque
Jess trat� de esconderlo.
530
00:30:30,160 --> 00:30:31,434
�Jess trat� de esconderlo?
531
00:30:34,760 --> 00:30:37,069
Lo recuerdo, ella se lo llev�.
-�Cu�ndo?
532
00:30:38,000 --> 00:30:40,878
Despu�s de venir la policia,
dijo que habia que limpiarlo.
533
00:30:42,240 --> 00:30:43,514
David, estoy asustada.
534
00:30:44,680 --> 00:30:47,069
Usted me ayudar�, �verdad?
-Si, claro que lo har�.
535
00:30:47,240 --> 00:30:48,832
Pero lo que necesita es un abogado.
536
00:30:49,000 --> 00:30:50,956
Conozco al hombre id�neo,
iremos a Londres.
537
00:30:51,120 --> 00:30:53,111
No puedo, me han prohibido
abandonar la casa.
538
00:30:53,280 --> 00:30:54,429
�Le han prohibido?
539
00:30:55,440 --> 00:30:56,759
Eso lo resolveremos.
540
00:30:58,560 --> 00:31:00,790
Ahora venga conmigo, le dir�
lo que vamos a hacer.
541
00:31:20,520 --> 00:31:22,192
�Qu� pasa, por qu� no est� preparada?
542
00:31:22,360 --> 00:31:23,634
No voy a ir, David.
543
00:31:32,960 --> 00:31:35,030
�Quiere quedarse aqui
y que la detengan?
544
00:31:35,680 --> 00:31:36,999
No debo marcharme.
545
00:31:38,400 --> 00:31:40,595
Si las cosas fueran distintas
podria tener raz�n.
546
00:31:40,760 --> 00:31:42,796
�No ve que el caso se
ha vuelto contra usted?
547
00:31:42,960 --> 00:31:43,870
Yo no le mat�.
548
00:31:44,040 --> 00:31:46,190
Lo s�, alguien trata
que parezca que lo hizo,...
549
00:31:46,360 --> 00:31:48,112
...Io est�n consiguiendo.
-�Pero qui�n?
550
00:31:48,560 --> 00:31:49,709
Su tia, quiz�s.
551
00:31:51,280 --> 00:31:53,032
Jess no me haria eso.
552
00:31:54,680 --> 00:31:56,398
Ella trat� de esconderme el abrigo.
553
00:31:56,560 --> 00:31:57,834
Si, pero lo encontraron.
554
00:32:00,560 --> 00:32:02,676
David, quiz� yo le mat�
y ahora no lo recuerdo.
555
00:32:02,840 --> 00:32:04,717
Claro que no le mat�, no pudo matarle.
556
00:32:04,880 --> 00:32:05,949
�Entonces qui�n lo hizo?
557
00:32:06,320 --> 00:32:07,275
No lo s�.
558
00:32:08,240 --> 00:32:09,434
Pero s� s� una cosa.
559
00:32:10,080 --> 00:32:12,719
Mientras est� usted libre el
asesino no se sentir� seguro.
560
00:32:13,120 --> 00:32:14,599
Tiene que ocurrir algo m�s...
561
00:32:14,760 --> 00:32:16,591
...y entonces el asesino
cometer� errores.
562
00:32:16,760 --> 00:32:18,318
Si me ayuda, le culpar�n a usted.
563
00:32:18,480 --> 00:32:20,630
Llevarla a ver a un abogado
no es ning�n delito.
564
00:32:21,040 --> 00:32:23,838
Adem�s, odio los cepos
y la voy a sacar de �ste.
565
00:32:24,000 --> 00:32:26,116
Lo he hecho antes por
gente a la que no conocia.
566
00:32:26,480 --> 00:32:27,799
Puedo hacerlo...
567
00:32:28,840 --> 00:32:30,193
...por alguien a quien quiero.
568
00:32:34,920 --> 00:32:36,592
Y ahora, por favor, hazme caso.
569
00:32:37,320 --> 00:32:39,356
Vuelve a tu habitaci�n
y prepara tus cosas.
570
00:33:50,800 --> 00:33:52,153
�Has desayunado bien?
571
00:33:52,400 --> 00:33:53,913
Bueno, yo tengo que irme.
572
00:33:54,080 --> 00:33:54,830
�No te acompa�o?
573
00:33:55,000 --> 00:33:57,468
No, Sophie, es mejor que
vea a Chubb primero a solas.
574
00:33:57,680 --> 00:33:59,318
De verdad, es mejor asi.
575
00:33:59,920 --> 00:34:00,989
�Tienes dinero?
576
00:34:02,080 --> 00:34:04,310
Bien, �d�nde podriamos reunirnos?
577
00:34:05,080 --> 00:34:06,479
�Conoces el metro de Holborn?
578
00:34:06,680 --> 00:34:07,908
No, pero lo encontrar�.
579
00:34:08,120 --> 00:34:08,870
Estupendo.
580
00:34:09,440 --> 00:34:12,830
Ve al metro de Holborn y
espera en el and�n de King's Cross...
581
00:34:13,000 --> 00:34:16,993
...hasta que yo llegue, estar� alli
aproximadamente a las diez y media.
582
00:34:17,360 --> 00:34:18,031
�De acuerdo?
583
00:34:18,280 --> 00:34:20,111
Metro de Holborn,
and�n de King's Cross.
584
00:34:20,280 --> 00:34:22,157
Bien. Adi�s.
-Adi�s.
585
00:34:38,160 --> 00:34:41,630
Bueno, le esperaba antes.
586
00:34:42,360 --> 00:34:43,918
Me he perdido el desayuno.
587
00:34:44,360 --> 00:34:45,236
�Qu� quiere decir?
588
00:34:45,640 --> 00:34:47,551
Ha estado viviendo con
Nicholas Fenton...
589
00:34:47,720 --> 00:34:49,517
...en White Lodge,
Tapgrove, Hampshire.
590
00:34:49,880 --> 00:34:51,871
Asi que me investiga.
591
00:34:53,600 --> 00:34:56,034
Pensaba que Willy era demasiado
bueno para ser verdad.
592
00:34:56,720 --> 00:34:57,755
�Conoce usted a Fenton?
593
00:34:58,000 --> 00:34:58,671
No.
594
00:34:59,720 --> 00:35:00,630
�Y a su mujer?
595
00:35:00,880 --> 00:35:01,630
No.
596
00:35:02,720 --> 00:35:04,073
Y no conozco a su sobrina.
597
00:35:04,240 --> 00:35:05,958
La chica que buscan por asesinato.
598
00:35:06,480 --> 00:35:07,515
�D�nde est�, Somers?
599
00:35:08,200 --> 00:35:09,872
�Qu� le hace pensar que ella lo hizo?
600
00:35:10,560 --> 00:35:13,632
El cuchillo, el abrigo, la increible
historia de un peine,...
601
00:35:13,800 --> 00:35:15,074
...el car�cter de la chica.
602
00:35:15,320 --> 00:35:18,118
La tia lo esperaba, se culpa
ella por dejar que sucediera.
603
00:35:18,560 --> 00:35:20,357
�Qu� pinta usted en esto, Somers?
604
00:35:20,520 --> 00:35:22,875
La tia tambi�n tuvo su
oportunidad, no lo olvide.
605
00:35:23,040 --> 00:35:25,634
Ella est� mal de la cabeza,
no la colgar�n, la encerrar�n.
606
00:35:25,880 --> 00:35:27,871
�Pero qu� tiene eso que ver con usted?
607
00:35:30,800 --> 00:35:31,710
�D�nde la ha dejado?
608
00:35:31,880 --> 00:35:34,235
En Corner House, Piccadilly.
�Puedo ir yo tambi�n?
609
00:35:34,520 --> 00:35:36,511
Como quiera, pero la policia
le acompa�ar�.
610
00:35:36,680 --> 00:35:38,750
Le est�n esperando desde el amanecer.
611
00:35:40,040 --> 00:35:40,756
Tome.
612
00:35:41,400 --> 00:35:42,116
C�jalo.
613
00:35:43,000 --> 00:35:43,796
Es suyo.
614
00:35:45,040 --> 00:35:46,393
Ahora funciona.
615
00:36:05,800 --> 00:36:07,836
Ahi est�, la que est�
sentada en el rinc�n.
616
00:36:08,360 --> 00:36:09,076
�Nos acompa�a?
617
00:36:09,240 --> 00:36:11,276
No, yo prefiero esperar fuera.
618
00:36:23,440 --> 00:36:24,509
Disculpe, se�orita.
619
00:36:25,440 --> 00:36:26,555
Hola, muchachos.
620
00:36:27,760 --> 00:36:28,397
Vamos.
621
00:36:30,360 --> 00:36:31,031
Perd�n.
622
00:36:41,480 --> 00:36:42,515
Se nos han adelantado.
623
00:36:42,840 --> 00:36:43,909
�La policia?
-Si.
624
00:36:44,240 --> 00:36:45,878
Hay una orden de arresto contra ti.
625
00:36:47,440 --> 00:36:49,032
Tendr� que entregarme.
-No, Sophie.
626
00:36:49,200 --> 00:36:50,394
Hay demasiado en tu contra.
627
00:36:50,840 --> 00:36:52,159
Tenemos que irnos.
628
00:36:52,400 --> 00:36:53,674
Nos iremos al norte.
-�C�mo?
629
00:36:54,200 --> 00:36:54,916
En barco.
630
00:37:13,040 --> 00:37:13,790
Gracias.
631
00:37:17,240 --> 00:37:18,275
�A d�nde vamos?
632
00:37:19,320 --> 00:37:20,150
A Newcastle.
633
00:37:21,320 --> 00:37:22,912
�Y cuando lleguemos a Newcastle?
634
00:37:24,320 --> 00:37:26,788
A China, Sudam�rica, elige t�.
635
00:37:27,560 --> 00:37:29,278
No podemos embarcarnos.
636
00:37:29,640 --> 00:37:31,949
Hay que tener pasaportes y billetes.
637
00:37:32,360 --> 00:37:33,395
Tengo amigos.
638
00:37:33,800 --> 00:37:36,155
Te sorprenderias de los
que tengo en un sitio y otro.
639
00:37:38,520 --> 00:37:39,555
�Y nos ayudar�n?
640
00:37:39,960 --> 00:37:41,632
Si, ya lo han hecho antes.
641
00:37:42,360 --> 00:37:45,557
Ahi hay ropa para ti, la compr�
en Oxford street. Ojal� te est� bien.
642
00:37:45,880 --> 00:37:48,633
C�mbiate, puede que la policia
haya repartido tu descripci�n.
643
00:37:49,920 --> 00:37:52,388
�No comprobar� la gente
que se baje de los barcos?
644
00:37:52,920 --> 00:37:54,990
No, suelen vigilar a
los que salen del pais,...
645
00:37:55,560 --> 00:37:56,709
...no a los que entran.
646
00:37:58,880 --> 00:38:01,917
El problema, inspector, es que
con estos tipos nunca se sabe.
647
00:38:02,240 --> 00:38:04,674
Est�n adiestrados para parecer
una cosa y hacer otra.
648
00:38:04,840 --> 00:38:06,717
�Alguna idea de a d�nde
pueden dirigirse?
649
00:38:07,600 --> 00:38:09,272
Podr�a ser a cualquier lugar.
650
00:38:09,840 --> 00:38:12,400
Recuerde que este hombre
tiene contactos en todas partes.
651
00:38:12,840 --> 00:38:15,593
Nuestros hombres tienen campo libre,
no les hacemos preguntas.
652
00:38:16,040 --> 00:38:18,315
Deben tener amigos
muy extra�os aqui y all�.
653
00:38:18,480 --> 00:38:21,711
Si, tendr� que dedicar
todo su tiempo a encontrarle.
654
00:38:22,040 --> 00:38:24,679
Si dura tanto tiempo. Lleva
a la chica con �l, recuerde.
655
00:38:25,760 --> 00:38:26,556
Le dir� una cosa.
656
00:38:26,720 --> 00:38:29,598
Le prestar� a alguien que
conoce el asunto. Otro agente.
657
00:38:29,800 --> 00:38:30,994
Es usted muy amable.
658
00:38:31,360 --> 00:38:33,828
No, en absoluto, s�lo me
porto bien conmigo.
659
00:38:34,240 --> 00:38:36,629
No quiero que este departamento
salga en las noticias.
660
00:38:38,440 --> 00:38:40,635
Si encuentra a la chica
al mismo tiempo, mejor,...
661
00:38:40,800 --> 00:38:43,155
...pero nuestro asunto
es Somers. Tr�igale.
662
00:38:43,400 --> 00:38:44,150
Entiendo.
663
00:38:44,640 --> 00:38:46,551
�l sabe los secretos de
este departamento.
664
00:38:46,720 --> 00:38:49,029
Estuvo en contraespionaje
al acabar la guerra...
665
00:38:49,200 --> 00:38:52,397
...y conoce m�s entradas y salidas de
este pais que un palomo mensajero.
666
00:38:53,120 --> 00:38:55,429
Seria un buen articulo
para los peri�dicos, �no?
667
00:38:55,600 --> 00:38:56,953
Si, claro.
668
00:38:59,160 --> 00:39:00,991
�sta es su historia
desde que le conozco.
669
00:39:01,600 --> 00:39:02,953
La respuesta puede estar aqu�.
670
00:39:07,280 --> 00:39:10,352
Por su experiencia en el norte, yo
diria que se dirige a Newcastle.
671
00:39:15,920 --> 00:39:17,876
Han llegado a Newcastle.
672
00:39:18,560 --> 00:39:22,109
Los pasajeros del tren de Londres
que sigan hacia Edimburgo...
673
00:39:22,280 --> 00:39:25,033
...deben trasladarse
al and�n n�mero 8.
674
00:40:41,280 --> 00:40:42,508
Billetes, por favor.
675
00:40:44,240 --> 00:40:45,434
LA POLlC�A ClERRA EL CERCO.
676
00:40:45,600 --> 00:40:47,352
LA CHlCA DE LAS MARlPOSAS
SlGUE SUELTA.
677
00:40:47,520 --> 00:40:48,953
SE BUSCA EN EL NORTE A SU AMlGO.
678
00:40:50,360 --> 00:40:51,031
Chapuceros.
679
00:40:51,240 --> 00:40:53,310
Billetes, por favor.
-Dos a Jesmond, por favor.
680
00:40:57,240 --> 00:40:58,673
Gracias.
681
00:41:19,400 --> 00:41:21,550
Suba, se�or Somers, y la se�orita.
682
00:41:22,200 --> 00:41:23,599
Vamos, no discuta.
683
00:41:41,040 --> 00:41:42,951
Minna, est� aqui.
684
00:41:50,320 --> 00:41:51,116
Minna.
685
00:41:53,680 --> 00:41:54,556
Querida Minna.
686
00:41:55,520 --> 00:41:56,555
Yo no lo sabia.
687
00:41:57,880 --> 00:42:00,110
Tengo que estarte agradecida
por encontrarme aqui.
688
00:42:00,880 --> 00:42:02,757
Estoy muy contenta de
que hayas venido.
689
00:42:03,480 --> 00:42:05,436
Era lo �ltimo que pensaba hacer.
690
00:42:05,880 --> 00:42:07,518
Me temo que Karl me convenci�.
691
00:42:08,000 --> 00:42:09,035
Karl ten�a raz�n.
692
00:42:09,920 --> 00:42:12,195
Quiz� ahora podamos pagar
un poco nuestra deuda.
693
00:42:12,360 --> 00:42:15,113
No me atrev�a a volver sin ti.
694
00:42:16,520 --> 00:42:17,430
Yo soy Minna...
695
00:42:18,120 --> 00:42:19,712
...y �ste es mi marido, Karl.
696
00:42:21,360 --> 00:42:23,032
Somos amigos del se�or Somers.
697
00:42:23,760 --> 00:42:25,478
Y queremos ser amigos de usted.
698
00:42:26,800 --> 00:42:28,119
Queremos ayudarla.
699
00:42:29,640 --> 00:42:30,834
Es agradable tener amigos.
700
00:42:33,160 --> 00:42:34,354
Profesor Werner.
701
00:42:34,800 --> 00:42:35,915
Paul Duclas.
702
00:42:36,560 --> 00:42:37,879
Max Reiner.
703
00:42:38,160 --> 00:42:39,832
Y Karl y Minna Czissar.
704
00:42:40,440 --> 00:42:41,634
Si, Czissar.
705
00:42:42,320 --> 00:42:43,878
No, s�lo sus �ltimas direcciones.
706
00:42:44,360 --> 00:42:46,590
Y vigilen los trenes hacia Newcastle.
707
00:42:46,840 --> 00:42:47,590
Si, estar� aqui.
708
00:43:19,400 --> 00:43:20,037
Se�or.
709
00:43:20,960 --> 00:43:22,109
Buenas tardes.
710
00:43:22,600 --> 00:43:24,477
Yo queria...
-�No quiere sentarse?
711
00:43:24,760 --> 00:43:27,399
Me llevar� a Pongo.
712
00:43:28,080 --> 00:43:29,911
Les pongo nombres porque hay tantos.
713
00:43:30,080 --> 00:43:31,035
Si, claro.
714
00:43:31,640 --> 00:43:34,950
Un caballero me ha pedido que
pregunte por el zorro rojo.
715
00:43:37,680 --> 00:43:39,398
�El zorro es macho o hembra?
716
00:43:39,560 --> 00:43:40,879
El zorro es hembra.
717
00:43:41,040 --> 00:43:42,951
�Permanecer� con sus amigos
en este viaje?
718
00:43:43,120 --> 00:43:44,473
Si, �sa es la idea.
719
00:43:44,800 --> 00:43:47,314
Me han dicho que hay un buen
mercado en Ciudad de M�jico.
720
00:43:47,480 --> 00:43:48,674
�Ciudad de M�jico?
721
00:43:49,000 --> 00:43:51,309
Bien, le dir� a mi amigo
lo que dice usted.
722
00:43:51,880 --> 00:43:54,030
Digame, �cu�ndo puedo
pasar por el zorro?
723
00:43:54,800 --> 00:43:56,836
Mi hija se lo llevar�
a usted esta noche.
724
00:43:57,720 --> 00:43:58,516
Kyra.
725
00:44:00,360 --> 00:44:01,839
Kyra es mi hija.
-�Si, pap�?
726
00:44:02,040 --> 00:44:03,678
Hola.
-Si,...
727
00:44:04,920 --> 00:44:06,148
...nos hemos visto antes.
728
00:44:06,400 --> 00:44:09,949
Se encontrar� con usted en las viejas
escaleras cerca de la casa Surtees.
729
00:44:10,200 --> 00:44:12,191
Bien. �A las once?
730
00:44:12,400 --> 00:44:13,594
Ser� puntual.
731
00:44:14,600 --> 00:44:18,149
El precio del animal
ser� de 150 libras.
732
00:44:18,320 --> 00:44:19,469
No, no, es ridiculo.
733
00:44:20,000 --> 00:44:21,115
Todo incluido.
734
00:44:22,320 --> 00:44:24,231
Parece muy cansado, amigo mio,...
735
00:44:24,440 --> 00:44:25,839
...deberia tomar vacaciones.
736
00:44:26,000 --> 00:44:26,637
�Yo?
737
00:44:28,120 --> 00:44:29,473
Eso cuesta dinero.
738
00:44:30,200 --> 00:44:33,237
�Cien libras le permitir�n un
agradable fin de semana en la playa?
739
00:44:33,400 --> 00:44:34,071
Vaya.
740
00:44:36,120 --> 00:44:38,873
�Quiz�s 125?
741
00:44:40,800 --> 00:44:42,153
Se las dar� a su hija.
742
00:44:44,080 --> 00:44:45,991
Con tu experiencia ser� m�s f�cil.
743
00:44:46,160 --> 00:44:46,797
Si.
744
00:44:46,960 --> 00:44:47,597
Karl.
745
00:44:48,480 --> 00:44:50,596
Puede que sea f�cil, pero ser� caro.
746
00:44:51,640 --> 00:44:53,710
Hemos sacado esto,
pensamos que lo necesitar�s.
747
00:44:53,880 --> 00:44:56,235
Minna, sabia que lo harias,
pero no puedo aceptarlo.
748
00:44:56,400 --> 00:44:58,709
Pero necesit�is dinero,
�de d�nde vas a sacarlo?
749
00:44:58,960 --> 00:44:59,756
Hay medios.
750
00:44:59,920 --> 00:45:01,069
�Y arriesgarte m�s?
751
00:45:02,160 --> 00:45:04,879
�D�nde estariamos nosotros si
hubi�semos rechazado tu ayuda?
752
00:45:05,720 --> 00:45:08,712
�l nos dio a Karl y a mi nuestra
libertad, ahora queremos ayudarte.
753
00:45:08,920 --> 00:45:10,512
No seas tonto.
-Gracias, Minna.
754
00:45:10,680 --> 00:45:11,954
Lo devolver� en cuanto pueda.
755
00:45:12,120 --> 00:45:14,076
Nos arreglaremos, no
nos preocupa el dinero.
756
00:45:14,240 --> 00:45:15,719
Hay algo m�s importante.
757
00:45:16,480 --> 00:45:18,516
Hemos estado hablando con esta chica.
758
00:45:18,920 --> 00:45:20,399
Est� muy atormentada.
759
00:45:24,080 --> 00:45:26,514
Mientras estabas fuera
descubri que Karl es m�dico.
760
00:45:27,000 --> 00:45:28,194
Me ha ayudado mucho.
761
00:45:28,720 --> 00:45:29,994
Sabe usted, se�or Somers,...
762
00:45:30,400 --> 00:45:33,073
....que hemos tenido mucha
experiencia de persecuciones.
763
00:45:33,400 --> 00:45:37,075
Sabemos que es s�lo necesario cuando
hay que contar mentiras muy grandes.
764
00:45:37,480 --> 00:45:39,516
Esta chica sufre por
una mentira de ese tipo.
765
00:45:39,680 --> 00:45:41,159
Si, yo tambi�n lo creo.
766
00:45:41,360 --> 00:45:44,352
Pero en alguna parte de su mente
ella conserva a�n la verdad.
767
00:45:46,200 --> 00:45:47,713
�Esper�is a alguien?
-No.
768
00:45:47,880 --> 00:45:48,596
A la cocina.
769
00:45:48,880 --> 00:45:49,676
Esperad ah�.
770
00:45:54,800 --> 00:45:55,710
Gracias, Karl.
771
00:45:56,200 --> 00:45:56,916
Sophie.
772
00:46:07,960 --> 00:46:09,552
�El doctor Czissar?
-Si.
773
00:46:09,880 --> 00:46:11,871
Me llamo Shepley.
-�Si?
774
00:46:12,280 --> 00:46:13,872
Trato de encontrar a un amigo suyo.
775
00:46:14,040 --> 00:46:16,031
Tenemos pocos amigos en lnglaterra.
776
00:46:16,560 --> 00:46:19,233
Si no fuera por ese amigo,
no estarian ahora en lnglaterra.
777
00:46:20,480 --> 00:46:22,630
Hace a�os que no le veo.
778
00:46:28,800 --> 00:46:29,630
�Puedo pasar?
779
00:46:29,840 --> 00:46:30,750
Desde luego.
780
00:46:33,520 --> 00:46:35,954
Me gustaria conocer a su esposa,
ella podria ayudarnos.
781
00:46:36,120 --> 00:46:36,791
Claro.
782
00:46:39,120 --> 00:46:41,315
Minna, tenemos visita.
783
00:46:43,600 --> 00:46:44,635
V�monos, deprisa.
784
00:46:47,800 --> 00:46:49,028
Quiero que comprendan...
785
00:46:49,240 --> 00:46:51,231
...que no tengo nada
que ver con la policia.
786
00:46:51,560 --> 00:46:52,879
Yo no busco a la chica.
787
00:46:54,160 --> 00:46:56,993
Asi que, si le han ayudado,...
788
00:46:57,760 --> 00:46:59,478
...no le han hecho ning�n favor.
789
00:47:01,120 --> 00:47:02,189
No nos preocupamos,...
790
00:47:02,840 --> 00:47:05,798
...donde quiera que est� el se�or
Somers puede cuidar de si mismo.
791
00:47:06,440 --> 00:47:07,350
Y de ella.
792
00:47:34,120 --> 00:47:34,836
Hola.
793
00:47:36,000 --> 00:47:37,035
Hola, Kyra.
794
00:47:37,960 --> 00:47:40,838
Aqui tiene, esto le llevar� al barco.
-Gracias.
795
00:47:42,120 --> 00:47:43,997
Saldr�n en una semana desde Liverpool.
796
00:47:44,160 --> 00:47:45,195
�Y los pasaportes?
797
00:47:45,840 --> 00:47:48,798
En la puerta del caf� Hainan
ese mismo dia a las doce y media.
798
00:47:49,080 --> 00:47:50,911
Habr� un apostador
callejero esper�ndole.
799
00:47:51,240 --> 00:47:52,958
Lea en el cartel del men�:...
800
00:47:53,400 --> 00:47:55,994
...'Har yen chow fan ber low gai'.
801
00:47:56,240 --> 00:47:57,992
�l responder�: 'Yung chow dan'.
802
00:47:58,280 --> 00:48:00,350
'Har yen chow fan ber low gai'.
803
00:48:00,800 --> 00:48:02,950
Y luego 'yung chow dan'.
-Chico listo.
804
00:48:06,520 --> 00:48:07,919
La chica de las mariposas.
805
00:48:08,600 --> 00:48:09,749
Bonito nombre, �verdad?
806
00:48:10,600 --> 00:48:11,555
�Lo hizo ella?
807
00:48:12,240 --> 00:48:13,798
No, pero es dificil de demostrar.
808
00:48:14,120 --> 00:48:15,075
Pobrecita.
809
00:48:15,400 --> 00:48:18,119
Bueno, adi�s.
-Adi�s, Kyra y gracias.
810
00:48:19,240 --> 00:48:19,956
David.
811
00:48:24,840 --> 00:48:26,398
Est�n trabajando duro, �verdad?
812
00:49:21,480 --> 00:49:22,833
Han bloqueado los dos puentes.
813
00:49:23,800 --> 00:49:26,075
Es igual, cogeremos esa
barca, iremos remando.
814
00:50:40,040 --> 00:50:42,554
�Qu� tal �ste?
-No, no, demasiado ostentoso.
815
00:50:48,120 --> 00:50:49,155
Ser� mejor �ste.
816
00:51:14,840 --> 00:51:16,193
Esto tiene f�cil soluci�n.
817
00:51:21,840 --> 00:51:22,875
�Crees que podr�s?
818
00:51:24,440 --> 00:51:25,759
Tranquila, s� c�mo hacerlo.
819
00:51:28,520 --> 00:51:29,316
Ya est�.
820
00:51:49,560 --> 00:51:50,629
Muy bien, gracias.
821
00:51:51,920 --> 00:51:54,388
Han encontrado el coche
abandonado en el p�ramo.
822
00:51:54,920 --> 00:51:55,989
Es un buen principio.
823
00:51:56,280 --> 00:51:57,235
No lo suficiente.
824
00:51:57,640 --> 00:51:59,312
Ya lo ver�, les cogeremos.
825
00:52:04,600 --> 00:52:06,272
Me llevar� �ste.
826
00:52:06,960 --> 00:52:09,394
�Tiene usted bollos,
panecillos o algo asi?
827
00:52:09,600 --> 00:52:12,831
Lo siento, se�or, el panadero
no viene hasta las nueve y media.
828
00:52:13,240 --> 00:52:15,629
�Qu� tal unas manzanas?
Est�n muy ricas.
829
00:52:15,800 --> 00:52:18,030
Muy bien, p�ngame un kilo, por favor.
830
00:52:21,240 --> 00:52:22,070
EL CERCO SE ClERRA
831
00:52:22,240 --> 00:52:25,710
LA POLlC�A CONF�A EN QUE LA
PERSECUCl�N LLEGUE A SU FlN
832
00:52:34,520 --> 00:52:36,078
�Qu� vas a hacer?
833
00:52:36,240 --> 00:52:38,754
Tengo hambre, David, �no
podemos pararnos y tomar algo?
834
00:52:39,000 --> 00:52:41,389
Siempre tienes hambre,
�no te gustan las manzanas?
835
00:52:41,560 --> 00:52:42,993
Todav�a quedan algunas.
836
00:52:43,160 --> 00:52:45,515
Me apetece t�, estoy harta
de manzanas, �t� no?
837
00:52:45,960 --> 00:52:48,872
Si, yo tambi�n, pero no creo
que debamos pararnos aqui.
838
00:52:51,200 --> 00:52:53,794
Ahi no hay nadie y no tenemos
por qu� estar mucho tiempo.
839
00:52:54,560 --> 00:52:56,915
Bueno, de acuerdo, s�lo por esta vez.
840
00:52:59,600 --> 00:53:03,309
Sophie, �de qu� hablasteis Karl y t�?
841
00:53:05,040 --> 00:53:08,350
De confundir las cosas y si
eso solia pasarle a la gente.
842
00:53:10,360 --> 00:53:12,032
�l me hizo un mont�n de preguntas.
843
00:53:12,640 --> 00:53:14,995
Luego dijo que le pasaba
a algunas personas,...
844
00:53:15,400 --> 00:53:16,355
...pero a m� no.
845
00:53:17,480 --> 00:53:19,835
Me explic� que hay
algo que he olvidado...
846
00:53:20,280 --> 00:53:21,429
...y que debo recordar.
847
00:53:22,120 --> 00:53:25,317
Y desde ese momento ya
no me sentir� confundida.
848
00:53:27,080 --> 00:53:29,753
�Era algo acerca de haber encontrado
muertos a tus padres?
849
00:53:33,320 --> 00:53:34,036
Si.
850
00:53:36,240 --> 00:53:37,593
Y hay algo m�s.
851
00:53:46,200 --> 00:53:47,758
V�monos, ahi viene el autob�s.
852
00:54:01,320 --> 00:54:02,230
Mike.
853
00:54:03,600 --> 00:54:04,669
�Qu� pasa, Eric?
854
00:54:10,480 --> 00:54:11,390
Billetes, por favor.
855
00:54:12,160 --> 00:54:13,036
Dos hasta el final.
856
00:54:13,200 --> 00:54:15,430
Dos a Patterdale.
-Gracias.
857
00:54:15,760 --> 00:54:17,398
Tenia ganas de tomar ese t�.
858
00:54:19,080 --> 00:54:20,069
Has olvidado el bolso.
859
00:54:20,240 --> 00:54:21,195
No, lo tengo aqui.
860
00:54:21,440 --> 00:54:23,112
No, el de mano.
-Pero no tengo...
861
00:54:23,280 --> 00:54:24,793
Lo habr�s dejado en la cafeteria.
862
00:54:25,320 --> 00:54:28,118
Si, lo dej� en la silla.
-Vamos.
863
00:54:42,840 --> 00:54:45,354
El joven te reconoci�,
el de la cafeteria.
864
00:54:45,680 --> 00:54:46,715
�Qu� vamos a hacer?
865
00:54:47,400 --> 00:54:48,719
Registrar�n los lagos.
866
00:54:49,080 --> 00:54:50,991
Nos iremos directos a Liverpool.
867
00:54:51,560 --> 00:54:53,232
Se subieron al autob�s de Patterdale.
868
00:54:53,680 --> 00:54:56,638
Si, hace unos diez minutos.
869
00:54:57,280 --> 00:54:57,951
Bien, se�or.
870
00:55:02,440 --> 00:55:04,954
El grupo principal va a la
colina con la furgoneta radio.
871
00:55:05,120 --> 00:55:06,838
Todo derecho.
-Bien, gracias.
872
00:55:07,000 --> 00:55:07,796
Siga.
873
00:55:20,560 --> 00:55:23,472
Todo derecho.
-Gracias. Siga.
874
00:55:31,840 --> 00:55:33,796
Les daremos un minuto
y luego volveremos.
875
00:55:36,680 --> 00:55:37,669
�Todavia con hambre?
876
00:55:38,400 --> 00:55:39,435
Y asustada.
877
00:55:40,520 --> 00:55:41,350
Lo s�.
878
00:55:42,480 --> 00:55:43,230
Toma,...
879
00:55:45,080 --> 00:55:46,832
...mete estas cosas en tu bolsa.
880
00:55:47,480 --> 00:55:49,072
Ahora tenemos que viajar sin peso.
881
00:55:51,320 --> 00:55:54,790
�ste es un terreno duro, no podemos
usar las carreteras en pleno dia.
882
00:56:06,840 --> 00:56:07,636
Hola.
883
00:56:08,240 --> 00:56:08,911
Hola.
884
00:56:15,040 --> 00:56:16,439
Desde luego esto es de ellos.
885
00:56:16,680 --> 00:56:17,829
�Hay algo interesante?
886
00:56:18,000 --> 00:56:20,070
Nada que no hayan
comprado en cualquier parte.
887
00:56:20,240 --> 00:56:22,151
Claro, �por qu� iba a haberlo?
888
00:56:24,440 --> 00:56:27,671
Mire, hemos hecho
tres circulos de policias.
889
00:56:28,040 --> 00:56:31,316
Aqui encontraron el bolso, sabemos
que atravesaron el circulo exterior.
890
00:56:31,480 --> 00:56:34,199
S�lo hay un camino a seguir,
el de la monta�a.
891
00:56:34,560 --> 00:56:36,073
Y cuando lo hagan, les cogeremos.
892
00:56:36,240 --> 00:56:37,992
Se ha escapado de
sitios m�s vigilados.
893
00:56:38,160 --> 00:56:39,912
Pienso que quiere usted que se escape.
894
00:56:40,080 --> 00:56:42,355
Digamos que estoy
tocando el cuerno de caza,...
895
00:56:42,520 --> 00:56:45,318
...pero francamente
no espero cazar al zorro.
896
00:56:46,040 --> 00:56:47,871
Se les ha visto por
el bosque de Copley.
897
00:57:12,960 --> 00:57:13,790
Jess.
898
00:57:16,400 --> 00:57:17,389
Es Jess.
899
00:57:19,720 --> 00:57:20,755
Tonter�as.
900
00:57:21,480 --> 00:57:23,232
Naturalmente que no es.
901
00:57:26,120 --> 00:57:27,439
Era Jess.
902
00:57:28,600 --> 00:57:30,113
Creo que vi a Jess.
903
00:57:31,000 --> 00:57:32,638
No, Sophie, no la viste.
904
00:57:34,160 --> 00:57:35,752
Anda, cari�o, tenemos que seguir.
905
00:57:50,000 --> 00:57:51,035
�Te encuentras mejor?
906
00:57:53,440 --> 00:57:54,919
No fue a Jess a quien viste.
907
00:57:55,800 --> 00:57:57,995
Por un momento crei que si,
estaba tan asustada...
908
00:57:59,480 --> 00:58:01,232
...porque record�.
-�Recordaste qu�?
909
00:58:01,520 --> 00:58:03,875
Asi fue cuando vi a
mi madre y a mi padre.
910
00:58:05,280 --> 00:58:06,793
Alguien estaba con una pistola.
911
00:58:07,800 --> 00:58:09,472
�No fuiste t� quien los descubri�?
912
00:58:10,000 --> 00:58:11,228
Eso dijo Jess.
913
00:58:11,840 --> 00:58:13,558
Se lo contaba a todo el mundo.
914
00:58:14,680 --> 00:58:16,238
Que yo padecia un trauma...
915
00:58:16,640 --> 00:58:18,039
...y que creia ver a alguien.
916
00:58:19,080 --> 00:58:21,230
Eso es lo que record�
en el bosque ahora mismo.
917
00:58:21,800 --> 00:58:22,869
No estaba confundida.
918
00:58:24,080 --> 00:58:25,877
Habia alguien con una pistola.
919
00:58:26,040 --> 00:58:28,190
�Qui�n era, era Jess?
920
00:58:28,760 --> 00:58:30,478
No lo s�, no puedo acordarme.
921
00:58:32,160 --> 00:58:35,197
La noche en que mataron a Hick,
t� ni siquiera le viste, �verdad?
922
00:58:36,160 --> 00:58:38,071
No, pero trataron de
convencerme de que si.
923
00:58:40,400 --> 00:58:41,753
T� me crees, �verdad?
924
00:58:42,400 --> 00:58:44,391
Si, Sophie, claro que te creo.
925
00:58:45,800 --> 00:58:47,153
Pero no soy la polic�a.
926
00:58:47,520 --> 00:58:50,080
Bien, cazamoscas,
mensaje comprendido. Corto.
927
00:58:50,400 --> 00:58:52,960
El helic�ptero no ve rastro
de nadie en el bosque.
928
00:58:53,120 --> 00:58:54,633
Recibido, cazamoscas.
929
00:59:09,920 --> 00:59:12,559
Dice que se ha visto a una
pareja cerca de Sour Milk Gill.
930
00:59:13,320 --> 00:59:15,834
Llame a Keswick, que manden
todas las reservas m�viles...
931
00:59:16,000 --> 00:59:17,353
...al final de Sour Milk Gill.
932
00:59:17,520 --> 00:59:18,839
Prioridad uno.
-Si, se�or
933
00:59:29,280 --> 00:59:31,430
Esto debe ser Sour Milk Gill.
934
00:59:31,920 --> 00:59:34,036
Bien, si seguimos esta
cascada hacia abajo...
935
00:59:34,200 --> 00:59:36,031
...nos conducir� a
la carretera principal.
936
00:59:36,480 --> 00:59:40,473
Comisaria del distrito
de Keswick, mensaje 1350.
937
00:59:40,760 --> 00:59:44,639
El inspector solicita todas las
patrullas m�viles disponibles.
938
00:59:45,160 --> 00:59:45,956
Si.
939
00:59:46,560 --> 00:59:48,949
Conc�ntrense al norte
de Sour Milk Gill.
940
01:00:09,800 --> 01:00:10,869
Estamos atrapados.
941
01:01:46,880 --> 01:01:49,348
Escucha, Sophie, saltaremos
antes de que nos vean.
942
01:01:49,520 --> 01:01:50,714
�Crees que podr�s hacerlo?
943
01:01:53,560 --> 01:01:54,879
No puedo, es muy ancho.
944
01:01:55,040 --> 01:01:55,836
Est� bien,...
945
01:01:56,680 --> 01:01:57,476
...olvidalo.
946
01:01:58,000 --> 01:01:59,479
�Ves ese hueco ahi abajo?
947
01:01:59,640 --> 01:02:01,835
M�tete en �l y qu�date escondida.
948
01:02:02,120 --> 01:02:03,155
�Y t� qu� vas a hacer?
949
01:02:03,360 --> 01:02:04,475
Intentar� alejarles.
950
01:02:07,480 --> 01:02:08,515
Dame tu gabardina.
951
01:02:11,520 --> 01:02:13,272
Cuando se hayan ido y sea de noche,...
952
01:02:13,440 --> 01:02:15,954
...vuelve a la orilla del lago
donde bajamos del autob�s.
953
01:02:16,120 --> 01:02:17,439
�Recuerdas? Y esp�rame alli.
954
01:02:17,600 --> 01:02:18,350
�Y si te cogen?
955
01:02:18,520 --> 01:02:19,999
No lo har�n, volver� a buscarte.
956
01:02:23,160 --> 01:02:25,071
Recuerda, donde nos
bajamos del autob�s.
957
01:02:25,400 --> 01:02:26,196
Hasta esta noche.
958
01:02:26,360 --> 01:02:27,634
Ten cuidado.
-Lo tendr�.
959
01:03:32,200 --> 01:03:33,235
�D�nde est� la chica?
960
01:03:33,400 --> 01:03:34,196
�No est� aqui?
961
01:03:34,440 --> 01:03:36,396
No, se escap�.
-�Por d�nde?
962
01:03:36,880 --> 01:03:38,233
Eso es cosa suya.
963
01:03:40,480 --> 01:03:41,833
Bien, ya tenemos a Somers.
964
01:03:42,160 --> 01:03:43,991
La chica no ser� mucho problema.
965
01:03:44,800 --> 01:03:47,268
Envie a sus hombres al otro
lado de la garganta ahora.
966
01:03:47,440 --> 01:03:48,316
�Usted cree?
967
01:03:49,000 --> 01:03:52,151
Ella se escap� por aqui y
Somers no la dejaria atr�s.
968
01:03:52,360 --> 01:03:55,238
No tiene sentido poner hombres
a buscarla por ese lado.
969
01:03:55,400 --> 01:03:56,355
�C�mo est� Somers?
970
01:03:56,520 --> 01:03:59,717
Se ha roto un par de costillas y
puede haberse fracturado un tobillo.
971
01:04:27,360 --> 01:04:28,429
Mis costillas.
972
01:04:32,000 --> 01:04:32,796
Gracias.
973
01:04:34,160 --> 01:04:35,229
�C�mo est�n sus piernas?
974
01:04:35,400 --> 01:04:36,276
Me duelen.
975
01:04:49,280 --> 01:04:50,190
Lo siento, amigo.
976
01:05:15,520 --> 01:05:16,748
�Abra la puerta!
977
01:05:19,400 --> 01:05:20,071
�Qu�?
978
01:05:20,280 --> 01:05:21,474
Vayan detr�s de �l, r�pido.
979
01:05:21,640 --> 01:05:22,834
Consiga un coche enseguida.
980
01:05:23,000 --> 01:05:24,911
Noque� al policia y
golpe� al conductor.
981
01:05:25,080 --> 01:05:26,479
Vamos.
-Se lo dije.
982
01:05:34,080 --> 01:05:34,830
Sophie.
983
01:05:39,640 --> 01:05:40,755
David.
984
01:05:45,360 --> 01:05:46,873
Ten�a tanto miedo.
985
01:05:53,080 --> 01:05:54,354
�De verdad est�s bien?
986
01:05:54,560 --> 01:05:57,120
Claro que estoy bien,
s�lo preocupado por ti.
987
01:05:57,360 --> 01:05:59,510
Pensaba que iba a
tener que entregarme.
988
01:06:00,480 --> 01:06:01,993
Me alegro que no lo hayas hecho...
989
01:06:02,160 --> 01:06:04,913
...porque ahora tenemos que
tomar el asunto en nuestras manos.
990
01:06:05,080 --> 01:06:07,435
Y lo primero que vas a
hacer es charlar con Jess.
991
01:06:07,680 --> 01:06:08,669
�Con Jess?
992
01:06:09,160 --> 01:06:11,355
No pasar� nada, ser� por tel�fono.
993
01:06:14,080 --> 01:06:14,910
Ya contestan.
994
01:06:16,760 --> 01:06:17,431
Hola.
995
01:06:18,680 --> 01:06:19,556
�Eres t�, Jess?
996
01:06:21,080 --> 01:06:21,956
�D�nde est�s?
997
01:06:22,560 --> 01:06:23,310
Ya entiendo.
998
01:06:23,480 --> 01:06:24,595
�Por qu� telefoneas?
999
01:06:27,200 --> 01:06:30,078
Necesito ayuda, Jess, para escaparme.
1000
01:06:30,640 --> 01:06:31,436
Al extranjero.
1001
01:06:31,800 --> 01:06:32,755
�D�nde est�s?
1002
01:06:33,840 --> 01:06:35,717
Hiciste muy mal escap�ndote.
1003
01:06:36,320 --> 01:06:39,232
Debes entregarte a la policia,
�no crees, Sophie?
1004
01:06:40,000 --> 01:06:41,228
No, necesito ayuda, Jess.
1005
01:06:42,400 --> 01:06:43,879
Las cosas ya no son iguales.
1006
01:06:44,040 --> 01:06:45,553
Dile que has empezado a recordar.
1007
01:06:46,080 --> 01:06:47,479
Ya no confundo las cosas.
1008
01:06:48,840 --> 01:06:49,636
�Qu� quieres?
1009
01:06:50,120 --> 01:06:51,758
No, eso es demasiado, no las tengo.
1010
01:06:52,600 --> 01:06:54,079
�Doscientas? Si, de acuerdo.
1011
01:06:54,960 --> 01:06:56,393
�C�mo puedo mand�rtelas?
1012
01:06:57,400 --> 01:06:59,072
No, no seria seguro.
1013
01:06:59,800 --> 01:07:01,233
Te las llevar� yo misma.
1014
01:07:01,920 --> 01:07:02,909
De acuerdo, Jess.
1015
01:07:03,640 --> 01:07:04,516
Si, muy bien.
1016
01:07:04,760 --> 01:07:06,876
Estar� en...
-El 5 de Coronation Way, Liverpool.
1017
01:07:07,040 --> 01:07:08,837
El 5 de Coronation Way, Liverpool.
1018
01:07:09,000 --> 01:07:09,796
El jueves.
1019
01:07:10,720 --> 01:07:13,712
Si, Coronation, el jueves
por la tarde a las tres.
1020
01:07:16,400 --> 01:07:17,913
No me fallar�s, �verdad, Jess?
1021
01:07:18,280 --> 01:07:20,510
No, no te fallar�.
1022
01:07:22,000 --> 01:07:24,355
�Y si viene con la policia?
-No, no creo que lo haga.
1023
01:07:24,600 --> 01:07:26,272
Pero es un riesgo que hay que correr.
1024
01:07:36,600 --> 01:07:38,477
Lo siento, perdimos
el autob�s anterior.
1025
01:07:38,640 --> 01:07:40,358
Bueno, est� bien, suban.
-Gracias.
1026
01:08:21,840 --> 01:08:24,149
Hola, Nora, �ocurre
algo malo en Glasgow?
1027
01:08:24,320 --> 01:08:26,231
Si, me gusta un cambio
de vez en cuando.
1028
01:08:26,760 --> 01:08:29,354
Tu habitaci�n te costar�
cinco libras esta vez, Somers.
1029
01:08:29,800 --> 01:08:30,710
Ella est� caliente.
1030
01:08:30,880 --> 01:08:32,871
S�lo la quiero por
una o dos horas, Nora.
1031
01:08:33,160 --> 01:08:35,276
Esperamos una visita
esta tarde, una mujer.
1032
01:08:35,440 --> 01:08:38,079
Tendremos una conversaci�n
privada a las tres, �comprendes?
1033
01:08:38,240 --> 01:08:40,151
Si, pero te costar� cinco libras.
1034
01:08:40,400 --> 01:08:42,470
�Qu� pasa? Esto est�
subiendo todos los dias.
1035
01:08:42,880 --> 01:08:44,552
�La tendr�s lista dentro de una hora?
1036
01:08:44,720 --> 01:08:48,030
Muy bien, pero ya lo sabes,
no quiero lios.
1037
01:08:48,200 --> 01:08:49,189
Ni nosotros.
1038
01:08:59,840 --> 01:09:01,034
�Te apetece...
1039
01:09:02,120 --> 01:09:04,509
...'har yen chow fan ber low gai'?
1040
01:09:04,680 --> 01:09:05,749
'Yung chow dan'.
1041
01:09:06,680 --> 01:09:08,159
�A qu� hora corre el zorro rojo?
1042
01:09:08,320 --> 01:09:09,196
A medianoche.
1043
01:09:10,920 --> 01:09:11,875
�Y el jockey?
1044
01:09:12,080 --> 01:09:13,035
Francesca.
1045
01:09:14,520 --> 01:09:17,034
�Qu� hay de los pasaportes?
-Veinticinco pavos m�s.
1046
01:09:18,760 --> 01:09:19,909
Los zorros est�n en alza.
1047
01:09:20,080 --> 01:09:21,229
Tambi�n las mariposas.
1048
01:09:22,720 --> 01:09:23,596
Gracias.
1049
01:09:24,200 --> 01:09:27,909
Escucha, muelle noratl�ntico, letra D.
1050
01:09:28,200 --> 01:09:30,077
En el cobertizo frente a la gran gr�a.
1051
01:09:30,320 --> 01:09:33,790
Caj�n marcado con
la letra K en tiza roja.
1052
01:09:34,160 --> 01:09:37,197
Un lado se abre con facilidad,
hay sitio para dos.
1053
01:09:37,560 --> 01:09:40,996
El barco muy vigilado, pero
el capit�n dispuesto, �entendido?
1054
01:09:41,280 --> 01:09:42,395
Muelle noratl�ntico,...
1055
01:09:53,200 --> 01:09:56,476
�Qu� decia?
-L�rgate, Charlie, es la poli.
1056
01:10:23,720 --> 01:10:25,438
Se�or Fox e hijo.
1057
01:10:26,040 --> 01:10:28,634
Hijo. Eso significa que tienes
que cortarte el pelo.
1058
01:10:29,760 --> 01:10:30,431
Camarero.
1059
01:10:30,880 --> 01:10:32,154
Si, digame, se�or.
1060
01:10:32,880 --> 01:10:34,791
'Har yen chow fan ber low gai'.
1061
01:10:35,760 --> 01:10:36,636
Sigame, se�or.
1062
01:10:36,800 --> 01:10:37,789
�A d�nde vamos?
1063
01:10:38,000 --> 01:10:39,274
A que nos saquen unas fotos.
1064
01:10:48,200 --> 01:10:48,871
Gracias.
1065
01:10:50,560 --> 01:10:52,039
Ten, ponte mi chaqueta.
1066
01:10:57,920 --> 01:10:59,148
�Qu� pasa con el pelo?
1067
01:10:59,840 --> 01:11:02,513
Puede cort�rselo despu�s,
en la fotografia lo retocar�.
1068
01:11:02,680 --> 01:11:03,351
Muy bien.
1069
01:11:04,800 --> 01:11:05,710
�Estoy bien?
1070
01:11:06,720 --> 01:11:08,073
Mire de frente a la c�mara.
1071
01:11:08,600 --> 01:11:10,556
No, sin sonreir. Seria, por favor.
1072
01:11:19,520 --> 01:11:20,236
Ya est�s aqui.
1073
01:11:20,800 --> 01:11:22,791
Arriba, primera puerta a la derecha.
1074
01:11:23,080 --> 01:11:25,469
Si oyes un zumbido es que
han vuelto los muchachos,...
1075
01:11:25,640 --> 01:11:28,200
...asi que baj�is enseguida
por la escalera de incendios.
1076
01:11:28,360 --> 01:11:31,193
Sophie, ponte mi jersey
y tus pantalones.
1077
01:11:31,360 --> 01:11:32,759
Voy a conseguirte una chaqueta.
1078
01:11:32,920 --> 01:11:34,876
Y mientras estoy
fuera c�rtate el pelo.
1079
01:11:35,080 --> 01:11:37,116
�Tengo que hacerlo?
-Si, Fox hijo.
1080
01:11:37,440 --> 01:11:40,238
Si viene la policia y sales
por la escalera de incendios,...
1081
01:11:40,480 --> 01:11:41,595
...sabes a d�nde ir, �no?
1082
01:11:41,760 --> 01:11:44,752
Muelle noratl�ntico, letra D.
Caj�n con la letra K.
1083
01:11:45,080 --> 01:11:45,751
Sitio para dos.
1084
01:11:45,920 --> 01:11:46,591
Muy bien.
1085
01:11:46,920 --> 01:11:48,876
Adi�s, Sophie, no tardar�.
Me llevar� esto.
1086
01:11:52,200 --> 01:11:53,394
Nora.
-Si.
1087
01:11:53,760 --> 01:11:56,752
Voy a salir unos minutos,
volver� antes de las tres.
1088
01:11:57,080 --> 01:11:58,638
S�bele un t� a la chica, �quieres?
1089
01:11:58,800 --> 01:12:00,074
Descuida.
1090
01:12:13,360 --> 01:12:16,557
Tercer grado no
permitido en lnglaterra.
1091
01:12:16,720 --> 01:12:17,914
Cuarto grado si no hablas.
1092
01:12:18,080 --> 01:12:19,718
Vamos, �qu� nombre?
1093
01:12:19,920 --> 01:12:21,239
Vamos, �qu� nombre?
1094
01:12:21,400 --> 01:12:22,719
Se�or Fox e hijo.
1095
01:12:22,920 --> 01:12:23,750
Fox hijo.
1096
01:12:24,120 --> 01:12:24,950
Fox hijo.
1097
01:12:30,080 --> 01:12:32,389
La vieja pens� que le
apeteceria una taza de t�.
1098
01:12:36,280 --> 01:12:37,599
La pongo aqu�.
1099
01:12:49,640 --> 01:12:50,834
Buenos dias, se�or Mycroft.
1100
01:12:51,000 --> 01:12:53,070
�C�mo est� usted?
-Asi, asi.
1101
01:12:53,440 --> 01:12:54,475
�Tiene ya esa ropa?
1102
01:12:54,760 --> 01:12:56,990
No estaba muy seguro de la talla.
1103
01:12:57,160 --> 01:12:57,956
Es para un chico.
1104
01:12:58,120 --> 01:12:59,599
�Si?
-Un chico delgado.
1105
01:12:59,840 --> 01:13:01,398
Bueno, �una de �stas?
1106
01:13:01,920 --> 01:13:04,593
No, es un poco grande.
1107
01:13:07,280 --> 01:13:08,554
�sta tambi�n es grande.
1108
01:13:09,240 --> 01:13:10,070
No, no,...
1109
01:13:10,680 --> 01:13:11,635
Hola, amigo.
1110
01:13:12,760 --> 01:13:14,557
�Haciendo compras para Fox hijo?
1111
01:13:21,880 --> 01:13:24,440
�Qu�, salimos?
1112
01:13:25,080 --> 01:13:26,752
Si, si te empe�as.
1113
01:13:34,960 --> 01:13:36,393
No voy a preguntarte d�nde est�.
1114
01:13:37,000 --> 01:13:39,560
No, claro que no, seria
una p�rdida de tiempo.
1115
01:13:39,760 --> 01:13:41,113
De todos modos, te busco a ti.
1116
01:13:43,240 --> 01:13:46,232
El tren detenido en el and�n 7...
1117
01:13:46,520 --> 01:13:48,317
...es el expreso de Londres...
1118
01:13:48,640 --> 01:13:50,995
...y efectuar� su salida
dentro de dos minutos...
1119
01:13:51,240 --> 01:13:55,119
...con paradas en
Crewe, Rugby y Euston.
1120
01:13:58,520 --> 01:14:01,796
Si el departamento hiciera bien las
cosas, habrias reservado asiento.
1121
01:14:01,960 --> 01:14:05,316
Si, lo s�, pero no sabiamos que
ibamos a viajar con un tipo como t�.
1122
01:14:05,480 --> 01:14:07,198
Te subestimas un poco.
1123
01:14:07,360 --> 01:14:08,076
Soy realista.
1124
01:14:08,240 --> 01:14:09,832
Deber�as haber ido en la estaci�n.
1125
01:14:10,000 --> 01:14:11,718
No quer�a.
1126
01:14:11,880 --> 01:14:13,871
Se�ora, disculpe.
-David.
1127
01:14:14,040 --> 01:14:16,600
Deje que le ayude,
yo me encargar� del ni�o.
1128
01:14:16,760 --> 01:14:19,957
Ven conmigo.
-Muchas gracias. Ve con el se�or.
1129
01:14:20,120 --> 01:14:22,873
Perdone, se�ora.
-No empuje.
1130
01:14:24,440 --> 01:14:25,793
D�jeme pasar, se�ora.
1131
01:14:25,960 --> 01:14:28,155
Quiteme las manos de encima.
-Se�ora, por favor.
1132
01:14:28,880 --> 01:14:31,917
Es posible que ahora su
hijo est� ya secuestrado.
1133
01:14:32,080 --> 01:14:32,876
�Ernie!
1134
01:14:49,360 --> 01:14:50,076
�Si?
1135
01:15:13,320 --> 01:15:14,150
Nicholas.
1136
01:15:14,520 --> 01:15:16,875
No debemos hacer ruido,
tenemos que estar callados.
1137
01:15:17,040 --> 01:15:18,553
Lo s�.
-Silencio.
1138
01:15:19,640 --> 01:15:20,311
�Nicholas!
1139
01:15:20,480 --> 01:15:23,199
No grites o tendr� que hacerte callar.
1140
01:15:23,760 --> 01:15:25,830
�Sabes? Te tengo mucho cari�o.
1141
01:15:26,040 --> 01:15:26,916
�D�nde est� Jess?
1142
01:15:27,160 --> 01:15:29,196
Me est� esperando, no vendr� aqu�.
1143
01:15:30,160 --> 01:15:31,991
Es algo que tengo que hacer yo solo.
1144
01:15:37,720 --> 01:15:39,915
Fuiste t� quien mat� a mi madre.
1145
01:15:41,840 --> 01:15:43,159
Lo recuerdo ahora.
1146
01:15:43,680 --> 01:15:44,715
Te vi.
1147
01:15:45,520 --> 01:15:46,794
Y luego vino Jess.
1148
01:15:47,480 --> 01:15:48,708
Ese dia en el jardin...
1149
01:15:49,760 --> 01:15:50,875
...t� mataste a mi madre.
1150
01:15:51,080 --> 01:15:54,038
Porque se cruz� en mi camino,
yo no queria matarla.
1151
01:15:54,320 --> 01:15:55,514
Era a �l.
1152
01:15:57,120 --> 01:15:58,348
A Jess le gustaba.
1153
01:15:59,040 --> 01:16:00,189
Ten�a que desaparecer.
1154
01:16:01,200 --> 01:16:03,953
Tambi�n Hick ten�a que desaparecer.
1155
01:16:07,080 --> 01:16:09,548
Adverti a Jess pero
no hizo ning�n caso.
1156
01:16:10,640 --> 01:16:12,631
Yo soy el �nico al que ella protege.
1157
01:16:13,120 --> 01:16:15,031
Mientras tenga a Jess estoy a salvo.
1158
01:16:15,760 --> 01:16:16,988
Lo siento, ni�a.
1159
01:16:20,080 --> 01:16:21,195
Est� cerrada.
1160
01:16:21,360 --> 01:16:22,998
No nos van a molestar.
1161
01:16:41,440 --> 01:16:42,316
�Sophie!
1162
01:16:43,760 --> 01:16:44,590
�Sophie!
1163
01:16:46,840 --> 01:16:47,795
�Sophie!
1164
01:17:14,280 --> 01:17:15,076
Fenton.
1165
01:17:19,560 --> 01:17:20,470
Willy.
-Sube.
1166
01:17:20,640 --> 01:17:21,356
Willy.
1167
01:18:37,800 --> 01:18:39,028
Agente.
-Se�or.
1168
01:18:39,480 --> 01:18:41,038
El se�or se est� impacientando.
1169
01:18:41,200 --> 01:18:43,794
Si es otro de tus juegos,
el departamento no te ayudar�.
1170
01:18:43,960 --> 01:18:44,870
M�tele prisa, Willy.
1171
01:18:45,040 --> 01:18:45,790
Inspector.
-Se�or.
1172
01:18:45,960 --> 01:18:47,712
Letra D.
-Bien, sigan.
1173
01:18:47,880 --> 01:18:48,756
A la derecha.
1174
01:18:53,640 --> 01:18:54,789
Ella est� ah� arriba.
1175
01:18:55,040 --> 01:18:56,189
Si, ahi est�.
1176
01:19:03,960 --> 01:19:06,315
Esperen, aqu�l es su hombre.
1177
01:19:08,000 --> 01:19:08,876
Vamos, r�pido.
1178
01:19:15,400 --> 01:19:16,389
�Listo!
1179
01:20:32,000 --> 01:20:33,069
�Sophie!
1180
01:20:33,880 --> 01:20:34,869
�David!
1181
01:20:35,240 --> 01:20:36,275
�David!
1182
01:20:36,440 --> 01:20:37,634
�David!
85094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.