Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,635 --> 00:02:57,750
(SOFTLY) Captain!
2
00:02:57,886 --> 00:02:59,092
(ALL GASP)
3
00:03:20,409 --> 00:03:22,274
(CHITTERS)
4
00:03:38,969 --> 00:03:40,675
Is that a trench?
5
00:03:42,472 --> 00:03:44,258
It looks like there's
more of them inside.
6
00:03:46,852 --> 00:03:48,137
(EXHALES HEAVILY)
7
00:03:49,187 --> 00:03:51,303
Echo 2-6 to command.
(MUFFLED RESPONSE)
8
00:03:52,023 --> 00:03:54,309
Colonel, we've got eyes on
three Kong in the north woods.
9
00:03:54,484 --> 00:03:55,519
One of them is armed.
10
00:03:55,652 --> 00:03:57,017
And our donkey
just spotted another trench.
11
00:03:57,195 --> 00:03:58,651
Maybe the base is near.
12
00:03:59,948 --> 00:04:00,983
Yes, sir.
13
00:04:03,660 --> 00:04:05,616
Yes, sir, copy. Over.
14
00:04:10,792 --> 00:04:12,328
Hey, donkey.
15
00:04:14,004 --> 00:04:15,210
(GRUNTS SOFTLY)
16
00:04:18,216 --> 00:04:19,046
Preacher.
17
00:04:24,514 --> 00:04:25,503
The one with the gun.
18
00:04:26,683 --> 00:04:29,140
As soon as the gunner's down,
you guys take out the trench.
19
00:04:29,311 --> 00:04:30,300
Yes, sir.
Yes, sir.
20
00:04:45,410 --> 00:04:46,866
(HORSE NEIGHS)
21
00:04:50,415 --> 00:04:51,245
CAPTAIN: Fire!
22
00:04:58,882 --> 00:05:00,167
Come on!
23
00:05:00,258 --> 00:05:01,714
(SOLDIERS YELLING)
24
00:05:06,056 --> 00:05:07,262
(CHITTERING)
25
00:05:12,687 --> 00:05:13,767
(CONTINUES CHITTERING)
26
00:05:13,897 --> 00:05:15,262
(SOLDIERS YELLING)
27
00:05:16,733 --> 00:05:18,564
(INDISTINCT YELLING)
28
00:05:41,591 --> 00:05:43,252
(SCREAMING)
29
00:05:58,275 --> 00:05:59,936
(WHOOPING)
30
00:06:21,423 --> 00:06:22,629
Reload!
31
00:06:36,271 --> 00:06:37,636
(MUFFLED SCREAMING)
32
00:07:15,560 --> 00:07:17,016
(GROANING)
33
00:07:18,813 --> 00:07:20,804
Fall back! Fall back!
34
00:07:20,899 --> 00:07:22,355
(SOLDIERS GROANING
AND SCREAMING)
35
00:07:42,212 --> 00:07:43,418
(PANTING)
36
00:07:43,546 --> 00:07:45,502
Colonel, do you copy?
Colonel!
37
00:07:45,882 --> 00:07:46,712
THE COLONEL: Who is this?
38
00:07:46,883 --> 00:07:48,214
Preacher, sir!
It's Preacher!
39
00:07:48,385 --> 00:07:50,341
Where are you, soldier?
I need your position.
40
00:07:50,512 --> 00:07:52,719
I don't know!
What do you see?
41
00:07:52,889 --> 00:07:54,254
I can't see anything, sir.
42
00:07:54,432 --> 00:07:56,514
We lost a lot of men,
and the captain is dead, sir.
43
00:07:56,685 --> 00:07:58,767
Okay, calm down.
You’re in command now.
44
00:07:59,396 --> 00:08:00,681
Command, sir?
45
00:08:00,855 --> 00:08:02,561
I think it'sjust me
all by myself now.
46
00:08:02,732 --> 00:08:04,063
(DISTORTED) Take control.
47
00:08:07,237 --> 00:08:09,523
Colonel, Idon't think
I'm gonna make it, sir.
48
00:08:09,698 --> 00:08:10,733
I'm sorry.
49
00:08:10,907 --> 00:08:12,022
I'm so sorry, sir.
50
00:08:12,200 --> 00:08:15,112
Listen to me.
You kill as many as you can.
51
00:08:15,245 --> 00:08:16,405
(GRUNTING)
52
00:08:19,916 --> 00:08:22,077
No! No, no!
53
00:09:37,619 --> 00:09:39,530
Sixty-three dead.
54
00:09:45,043 --> 00:09:45,873
You're him.
55
00:09:46,878 --> 00:09:48,118
You're Caesar.
56
00:09:49,798 --> 00:09:51,789
We've been searching
for you for so long.
57
00:09:52,634 --> 00:09:54,465
We heard you had
a hidden command base.
58
00:09:54,552 --> 00:09:56,338
But we could never find it.
59
00:09:56,513 --> 00:09:58,799
Some of us started to think
that you might be dead.
60
00:09:58,973 --> 00:10:00,804
But Colonel McCullough said
you were out here somewhere.
61
00:10:00,975 --> 00:10:02,681
TRAVIS: Just kill us already.
LANG: Shut up, man!
62
00:10:02,852 --> 00:10:04,683
What? They're animals.
63
00:10:04,854 --> 00:10:06,810
He's gonna slaughter us.
64
00:10:13,738 --> 00:10:17,856
I did not start this war.
65
00:10:19,410 --> 00:10:22,527
The ape who did is dead.
66
00:10:23,998 --> 00:10:26,330
His name was Koba.
67
00:10:27,043 --> 00:10:28,579
I killed him.
68
00:10:30,547 --> 00:10:33,710
Now, lfight only...
69
00:10:33,883 --> 00:10:35,419
to protect apes.
70
00:10:35,593 --> 00:10:36,708
Yeah?
71
00:10:39,055 --> 00:10:40,044
What about him?
72
00:10:41,015 --> 00:10:43,006
We've got 10 more
just like him.
73
00:10:44,018 --> 00:10:45,929
I know these apes.
74
00:10:46,896 --> 00:10:49,182
They follow Koba.
75
00:10:50,275 --> 00:10:52,391
They tried to kill me.
76
00:10:53,069 --> 00:10:56,232
They fear
what I will do to them.
77
00:10:56,406 --> 00:11:00,024
So now, they serve you.
78
00:11:01,077 --> 00:11:02,237
Just to survive.
79
00:11:04,747 --> 00:11:07,489
I don't fear you.
80
00:11:07,584 --> 00:11:09,040
(APES CHITTERING)
81
00:11:11,421 --> 00:11:14,413
You must fear.
82
00:11:15,216 --> 00:11:19,255
How long you think
woods can protect you?
83
00:11:19,429 --> 00:11:22,262
Humans destroy you.
84
00:11:23,433 --> 00:11:27,426
Their Kerna has all power.
85
00:11:28,229 --> 00:11:32,222
For them,
he more than just human.
86
00:11:34,736 --> 00:11:36,397
He everything.
87
00:11:36,571 --> 00:11:40,484
He say: first Caesar die...
88
00:11:41,784 --> 00:11:45,197
then all of you die.
89
00:11:45,288 --> 00:11:46,619
(BOTH GRUNTING)
90
00:11:52,337 --> 00:11:54,544
Winter! Take this traitor outside!
91
00:12:02,013 --> 00:12:04,846
What should we do with the humans?
92
00:12:08,311 --> 00:12:09,801
(HEAVY BREATHING)
93
00:12:18,613 --> 00:12:19,978
You're letting us go?
94
00:12:20,782 --> 00:12:24,024
Tell your Colonel
you have seen me now...
95
00:12:24,827 --> 00:12:27,284
and l have a message for him.
96
00:12:27,455 --> 00:12:31,664
Leave us the woods,
and the killing can stop.
97
00:12:41,761 --> 00:12:45,094
Do you think they will give him the message?
98
00:12:45,181 --> 00:12:47,172
They are the message,
Maurice.
99
00:12:48,393 --> 00:12:51,009
He will see
we are not savages.
100
00:12:53,147 --> 00:12:54,728
(WINTER CHITTERING)
101
00:12:59,070 --> 00:13:02,403
The traitor attacked me! He got away!
102
00:13:03,533 --> 00:13:04,693
(HUFFS)
103
00:13:29,600 --> 00:13:30,885
CAESAR: Koba...
104
00:13:31,686 --> 00:13:33,222
still haunts us.
105
00:13:35,565 --> 00:13:37,726
Why didn't I see...
106
00:13:37,900 --> 00:13:42,143
that he could not forgive
what humans did to him?
107
00:13:42,238 --> 00:13:43,444
(GRUNTS)
108
00:13:44,741 --> 00:13:47,824
No one could have known how much darkness...
109
00:13:47,910 --> 00:13:50,947
...was living inside him.
110
00:13:51,372 --> 00:13:52,737
(HORN BLOWING)
111
00:13:55,084 --> 00:13:56,540
(CHITTERING)
112
00:13:59,881 --> 00:14:01,291
(ALL CHITTERING)
113
00:14:25,406 --> 00:14:27,692
Father. . .I
114
00:14:30,578 --> 00:14:32,159
(BOTH BREATHING HEAVILY)
115
00:14:42,924 --> 00:14:44,835
Welcome home, Rocket.
116
00:14:45,009 --> 00:14:47,250
You look tired.
117
00:14:48,262 --> 00:14:49,468
It was a long journey.
118
00:14:49,847 --> 00:14:52,213
Father, we found something!
119
00:14:52,517 --> 00:14:53,632
Come.
120
00:14:54,519 --> 00:14:55,975
(ALL CHITTERING)
121
00:15:20,586 --> 00:15:21,826
Mother. . .I
122
00:15:30,388 --> 00:15:31,673
Cornelius...
123
00:15:32,432 --> 00:15:34,138
Say hi to your brother!
124
00:15:43,234 --> 00:15:45,270
Look who's here, son...
125
00:15:56,122 --> 00:15:58,454
Lake...
126
00:16:27,737 --> 00:16:29,728
This is it, father...
127
00:16:30,156 --> 00:16:32,238
We can start over... A new home.
128
00:16:33,534 --> 00:16:35,991
What is beyond those mountains, son?
129
00:16:36,370 --> 00:16:38,110
Show them, Rocket...
130
00:16:50,885 --> 00:16:52,091
A desert!
131
00:16:52,512 --> 00:16:54,753
The journey is long...
132
00:16:55,264 --> 00:16:57,596
But that is why humans will not find us.
133
00:16:58,142 --> 00:17:00,758
We must leave tonight!
134
00:17:01,187 --> 00:17:03,473
Tonight? That's impossible!
135
00:17:03,689 --> 00:17:05,099
How long can we wait, Lake?
136
00:17:05,274 --> 00:17:07,139
Soldiers getting closer!
137
00:17:07,443 --> 00:17:08,182
Winter...
138
00:17:09,111 --> 00:17:10,772
(CHITTERING)
139
00:17:16,911 --> 00:17:19,698
Your son's been gone, Caesar...
140
00:17:20,665 --> 00:17:24,123
He doesn't know how hard it's been.
141
00:17:27,088 --> 00:17:29,545
I know you are scared...
142
00:17:30,424 --> 00:17:32,335
We all are...
143
00:17:32,885 --> 00:17:35,843
But we are still planning...
144
00:17:38,474 --> 00:17:39,589
Yes.
145
00:17:40,518 --> 00:17:43,976
We must find a safe way
out of the woods.
146
00:17:44,814 --> 00:17:47,180
There were only two of you.
147
00:17:47,358 --> 00:17:50,600
But we are... many.
148
00:18:01,455 --> 00:18:04,947
We will find a way
out of here.
149
00:18:07,503 --> 00:18:10,165
Apes together...
150
00:18:11,549 --> 00:18:13,039
strong.
151
00:18:13,175 --> 00:18:14,540
(ALL CHITTERING)
152
00:19:22,495 --> 00:19:23,575
Stay here, son!
153
00:19:23,704 --> 00:19:25,990
Protect your mother and brother!
154
00:19:51,899 --> 00:19:53,309
(RAGGED BREATHING)
155
00:20:07,415 --> 00:20:08,746
(GASPS)
(G ROWLS)
156
00:20:10,543 --> 00:20:11,828
Caesar! What's wrong?!
157
00:20:12,628 --> 00:20:13,708
How many on patrol?
158
00:20:14,588 --> 00:20:15,543
Five? Six?
159
00:20:15,798 --> 00:20:16,913
Get them!
160
00:20:17,007 --> 00:20:19,623
Luca, get Rocket, too.
161
00:20:53,043 --> 00:20:54,032
(GASPS)
162
00:20:55,296 --> 00:20:56,957
(GRUNTING)
163
00:21:12,313 --> 00:21:14,349
Lima four to command.
Colonel, did you... (GRUNTS)
164
00:21:14,982 --> 00:21:16,347
(GRUNTING)
165
00:21:24,700 --> 00:21:25,689
CAESAR: Rocket!
166
00:21:25,868 --> 00:21:27,233
What happened?
167
00:21:27,495 --> 00:21:29,907
I heard him talking! The Colonel is here!
168
00:21:31,582 --> 00:21:34,039
TH E COLON E L:
99, target acquired.
169
00:21:34,752 --> 00:21:39,371
99, target acquired. Repeat.
King Kong is dead.
170
00:21:39,548 --> 00:21:42,506
Let’s go.
I can get out from here.
171
00:21:50,893 --> 00:21:52,554
(GRUNTING)
172
00:22:49,451 --> 00:22:51,066
(APES HOWLING)
173
00:22:56,417 --> 00:22:57,577
(HUFFING)
174
00:22:57,668 --> 00:22:59,283
(YELLING)
175
00:23:27,031 --> 00:23:28,487
(GASPING)
176
00:23:30,993 --> 00:23:32,483
(PANTING)
177
00:23:48,928 --> 00:23:50,418
Caesar...
178
00:23:50,721 --> 00:23:52,461
We can't find Winter!
179
00:23:55,267 --> 00:23:59,055
He was scared! I think he betrayed us!
180
00:24:03,442 --> 00:24:06,434
Have you found Cornelius yet?
181
00:24:07,863 --> 00:24:10,104
We're still searching.
182
00:24:14,703 --> 00:24:17,695
Let's go look for Caesar's little son.
183
00:24:30,386 --> 00:24:31,671
(SIGHS)
184
00:24:36,016 --> 00:24:37,847
(BREATHING HEAVILY)
185
00:24:40,354 --> 00:24:41,309
(RUSTLING)
186
00:24:41,397 --> 00:24:42,887
(PANTING)
187
00:24:48,028 --> 00:24:49,438
(SIGHING)
188
00:24:51,448 --> 00:24:53,063
(STUTTERS) Cornelius!
189
00:24:55,869 --> 00:24:57,234
(CORNELIUS CRYING)
190
00:25:01,917 --> 00:25:03,578
You're safe now.
191
00:25:21,812 --> 00:25:22,972
Lake”.
192
00:25:24,064 --> 00:25:25,474
You loved my son.
193
00:25:26,442 --> 00:25:30,276
Look after his brother
until I return.
194
00:25:35,367 --> 00:25:38,859
You're not coming with us to our new home?
195
00:25:38,954 --> 00:25:40,069
No.
196
00:25:44,668 --> 00:25:46,158
Go with Lake.
197
00:26:02,603 --> 00:26:03,888
Caesar!
198
00:26:04,229 --> 00:26:06,140
You're not going after them?!
199
00:26:08,275 --> 00:26:10,186
Not them. Him.
200
00:26:10,402 --> 00:26:14,395
Caesar, you are our leader!
201
00:26:14,990 --> 00:26:16,946
We can't leave without you!
202
00:26:17,534 --> 00:26:18,865
You must.
203
00:26:20,162 --> 00:26:22,323
The soldiers
will be back soon.
204
00:26:22,498 --> 00:26:24,705
Father!
205
00:26:26,001 --> 00:26:27,491
When I find him...
206
00:26:27,669 --> 00:26:29,534
the soldiers will
all come after me.
207
00:26:31,006 --> 00:26:32,746
That may give you
the best chance
208
00:26:32,841 --> 00:26:34,206
to get out of the woods.
209
00:26:37,846 --> 00:26:39,711
Where is he going?!
210
00:26:43,644 --> 00:26:46,511
Caesar! Caesar!
211
00:27:35,737 --> 00:27:38,479
The soldiers' camp is always moving.
212
00:27:38,740 --> 00:27:40,856
My guards think they know where it is.
213
00:27:41,118 --> 00:27:42,358
Let me take you.
214
00:27:42,661 --> 00:27:44,993
You need me to back you up!
215
00:27:45,622 --> 00:27:46,953
No.
216
00:27:48,542 --> 00:27:49,702
Please...
217
00:27:50,419 --> 00:27:53,252
I know what it's like...
218
00:27:53,672 --> 00:27:55,253
...to lose a son.
219
00:27:56,300 --> 00:28:00,043
I may not make it back.
220
00:28:01,221 --> 00:28:04,509
That's why I'm coming.
221
00:28:06,268 --> 00:28:09,101
To make sure you do.
222
00:28:45,807 --> 00:28:48,014
Guards think soldiers here...
223
00:28:48,352 --> 00:28:50,684
Always fires burning.
224
00:29:04,117 --> 00:29:05,653
No one here...
225
00:29:06,328 --> 00:29:08,034
CAESAR: Search the area.
226
00:29:31,561 --> 00:29:33,643
I'm just gonna
put this down.
227
00:29:37,901 --> 00:29:39,232
(GUNSHOTS)
(GROANS)
228
00:29:39,361 --> 00:29:40,567
(ALL EXCLAIM IN SURPRISE)
229
00:30:08,140 --> 00:30:10,005
What's he doing out here alone?
230
00:30:10,517 --> 00:30:12,303
Maybe he's a deserter?
231
00:30:12,394 --> 00:30:13,975
(CLATTERING)
232
00:30:55,437 --> 00:30:56,927
(CHITTERING)
233
00:31:25,258 --> 00:31:26,668
Look around.
234
00:31:30,138 --> 00:31:31,753
Take what you can.
235
00:32:37,873 --> 00:32:39,079
(MUTTERS)
236
00:32:40,333 --> 00:32:41,539
(GRUNTS)
237
00:32:44,921 --> 00:32:46,206
(STRAINING)
238
00:32:52,554 --> 00:32:53,839
(CHITTERS)
239
00:33:15,869 --> 00:33:17,234
(CHITTERING)
240
00:33:26,046 --> 00:33:27,536
Something wrong with her.
241
00:33:27,714 --> 00:33:29,170
I don't think she can speak.
242
00:33:31,718 --> 00:33:32,924
Come.
243
00:33:51,780 --> 00:33:55,864
She'll die out here alone.
244
00:33:56,618 --> 00:33:58,404
We cannot take her, Maurice.
245
00:34:03,250 --> 00:34:05,115
I understand...
246
00:34:05,710 --> 00:34:08,793
But I cannot leave her.
247
00:34:37,492 --> 00:34:38,481
(SCOFFS)
248
00:35:16,406 --> 00:35:17,691
(CAESAR BREATHING H EAVILY)
249
00:35:17,824 --> 00:35:20,941
Did you find the Colonel?
250
00:35:21,661 --> 00:35:22,696
CAESAR: No.
251
00:35:24,164 --> 00:35:25,529
Winter.
252
00:35:32,422 --> 00:35:33,537
(CAESAR BREATHING H EAVILY)
253
00:35:37,344 --> 00:35:38,550
(GASPS)
254
00:35:40,055 --> 00:35:41,386
Where's the Colonel?
255
00:35:50,899 --> 00:35:52,059
He's gone.
256
00:35:52,442 --> 00:35:53,431
Gone?
257
00:35:55,528 --> 00:35:56,893
He left this morning...
258
00:35:57,989 --> 00:36:00,105
...took many men with him.
259
00:36:00,867 --> 00:36:03,574
More soldiers are coming down from the North.
260
00:36:04,412 --> 00:36:06,403
The Colonel is going to meet them...
261
00:36:07,082 --> 00:36:08,663
...at the border.
262
00:36:09,709 --> 00:36:11,950
What border? Why?
263
00:36:16,716 --> 00:36:18,707
I don't know.
264
00:36:19,219 --> 00:36:21,756
But the rest of us are going tomorrow.
265
00:36:23,848 --> 00:36:27,181
The donkeys think the soldiers from the North...
266
00:36:27,644 --> 00:36:31,102
...are coming to help finish off the apes for good.
267
00:36:32,148 --> 00:36:35,060
That day, after the battle on the hill...
268
00:36:35,568 --> 00:36:39,060
The donkey we caught promised me the Colonel
would spare my life...
269
00:36:39,322 --> 00:36:42,735
If I told them where you were hiding.
270
00:36:44,202 --> 00:36:46,909
Forgive me!
271
00:36:51,126 --> 00:36:53,833
My son...
272
00:36:55,505 --> 00:36:59,123
my wife...
273
00:37:00,677 --> 00:37:02,133
are dead.
274
00:37:03,138 --> 00:37:04,344
(GASPS)
275
00:37:04,973 --> 00:37:06,179
(WHIMPERING)
276
00:37:08,977 --> 00:37:10,308
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
277
00:37:12,981 --> 00:37:14,096
(GRUNTING)
278
00:37:20,989 --> 00:37:22,479
(CHOKING)
279
00:37:27,328 --> 00:37:28,784
(MUFFLED GRUNTING)
280
00:38:14,709 --> 00:38:17,121
Now what do we do?
281
00:38:17,504 --> 00:38:19,119
Wait till the soldiers go...
282
00:38:20,215 --> 00:38:23,082
Follow them to the Colonel.
283
00:38:56,417 --> 00:38:58,123
Kobal
284
00:38:58,711 --> 00:39:00,076
Ape...
285
00:39:01,256 --> 00:39:05,090
not kill ape.
286
00:39:05,218 --> 00:39:06,549
(GASPS)
287
00:39:06,970 --> 00:39:08,585
(MAURICE CHITTERING)
288
00:39:14,269 --> 00:39:16,931
The soldiers are leaving!
289
00:39:49,304 --> 00:39:50,965
(INDISTINCT YELLING)
290
00:39:54,642 --> 00:39:56,303
They stopped.
(MUFFLED GUNSHOTS)
291
00:39:56,811 --> 00:39:57,800
Get down!
292
00:40:06,487 --> 00:40:07,772
(GIRL GASPS)
293
00:40:08,823 --> 00:40:10,359
(MUFFLED GUNSHOTS CONTINUE)
294
00:40:10,491 --> 00:40:12,777
What are they shooting at?
295
00:40:14,871 --> 00:40:16,827
I don't know.
296
00:41:03,836 --> 00:41:05,326
(GASPS)
(CHITTERING)
297
00:41:06,422 --> 00:41:08,037
(GROANING)
298
00:41:11,719 --> 00:41:13,209
(SOLDIER PANTING)
299
00:41:28,736 --> 00:41:30,226
(GROANING)
300
00:41:39,580 --> 00:41:41,571
Why did they shoot you?
301
00:41:45,253 --> 00:41:47,084
(MUMBLING)
302
00:42:01,686 --> 00:42:03,347
Like her!
303
00:42:04,564 --> 00:42:06,555
He cannot speak!
304
00:42:10,278 --> 00:42:13,486
He will die of those wounds.
305
00:42:23,583 --> 00:42:25,164
Luca”.
306
00:42:46,064 --> 00:42:47,895
Where did the soldiers go?!
307
00:42:47,982 --> 00:42:51,975
Winter said they were
going to a border.
308
00:42:52,236 --> 00:42:54,272
Yes, but which way is that?!
309
00:43:46,374 --> 00:43:48,239
(ROARING)
310
00:43:49,710 --> 00:43:50,870
(GIRL GASPS)
311
00:44:01,389 --> 00:44:02,754
(URGING HORSES)
312
00:45:10,458 --> 00:45:11,743
(CHITTERS)
313
00:45:37,944 --> 00:45:38,933
(SOFT CLATTERING)
314
00:46:02,885 --> 00:46:04,125
(COCKS GUN)
315
00:46:05,346 --> 00:46:06,506
(SNARLING)
316
00:46:42,591 --> 00:46:45,583
Bad Ape!
317
00:46:51,225 --> 00:46:53,932
Bad Ape.
318
00:46:56,731 --> 00:46:58,062
Who are you?
319
00:46:58,691 --> 00:47:01,057
What are you doing here?
320
00:47:03,738 --> 00:47:05,569
I don't think he understands.
321
00:47:08,492 --> 00:47:10,107
I don't recognize him.
322
00:47:10,578 --> 00:47:12,409
He's not one of us.
323
00:47:14,415 --> 00:47:15,746
Are you alone here?
324
00:47:30,056 --> 00:47:31,262
(CHITTERING)
325
00:47:36,062 --> 00:47:37,142
Cold?
326
00:47:53,954 --> 00:47:54,989
Cold.
327
00:48:00,628 --> 00:48:03,620
lsee girl,
lthink you human.
328
00:48:03,798 --> 00:48:05,129
But you ape.
329
00:48:05,925 --> 00:48:07,290
Like me.
330
00:48:09,136 --> 00:48:10,626
No, put down.
331
00:48:11,472 --> 00:48:12,803
How long have
you been here?
332
00:48:12,973 --> 00:48:14,258
Long time.
333
00:48:14,433 --> 00:48:16,845
Long, long time.
334
00:48:20,106 --> 00:48:21,266
(EXC LAIMS EXCITEDLY)
335
00:48:27,613 --> 00:48:28,648
Home.
336
00:48:30,199 --> 00:48:31,484
Old home.
337
00:48:37,206 --> 00:48:38,992
Are there more like you?
338
00:48:39,834 --> 00:48:41,665
More apes from 200.
339
00:48:41,836 --> 00:48:44,452
Dead. AII dead.
340
00:48:45,047 --> 00:48:46,127
Long time.
341
00:48:46,841 --> 00:48:49,332
Human get Sick.
342
00:48:49,677 --> 00:48:52,339
Ape get smart.
343
00:48:53,013 --> 00:48:54,628
Then human kill ape.
344
00:48:56,976 --> 00:48:58,512
I run.
345
00:48:59,186 --> 00:49:01,177
You learn to Speak...
346
00:49:01,522 --> 00:49:03,683
Listen. Human...
347
00:49:07,528 --> 00:49:09,064
"Bad Ape!"
348
00:49:11,323 --> 00:49:13,609
Bad Ape. Huh?
(SCRAPING)
349
00:49:13,701 --> 00:49:15,032
No.
350
00:49:15,536 --> 00:49:17,026
No touch.
351
00:49:18,539 --> 00:49:20,370
(STUTTERS) That's mine.
352
00:49:25,546 --> 00:49:26,535
(THUDDING)
(BAD APE GRUNTS)
353
00:49:26,672 --> 00:49:27,752
BAD APE: I'm okay!
354
00:49:28,841 --> 00:49:30,206
(CLATTERING)
355
00:49:37,892 --> 00:49:39,598
Amazing...
356
00:49:39,894 --> 00:49:42,055
Always thought we were the only ones.
357
00:49:42,396 --> 00:49:44,603
Wonder if there are more in the world?
358
00:49:45,149 --> 00:49:48,733
More apes like us.
359
00:49:51,238 --> 00:49:53,445
Eat! Eat.
360
00:49:55,117 --> 00:49:56,357
(PANTING)
361
00:49:56,452 --> 00:49:57,942
New friends.
362
00:49:58,412 --> 00:49:59,948
Special day.
363
00:50:04,418 --> 00:50:05,703
Where did you get this?
364
00:50:08,756 --> 00:50:09,916
Bad place.
365
00:50:11,258 --> 00:50:12,623
I find long time ago.
366
00:50:12,801 --> 00:50:15,383
After zoo, I look for food...
367
00:50:15,554 --> 00:50:18,091
lfind human zoo.
368
00:50:18,724 --> 00:50:20,305
Zoo for sick.
369
00:50:21,435 --> 00:50:22,891
Big walls.
370
00:50:23,062 --> 00:50:25,929
Sick human climb.
371
00:50:27,107 --> 00:50:29,814
Bad human kill.
372
00:50:30,236 --> 00:50:33,399
And then, all get Sick.
373
00:50:33,572 --> 00:50:35,733
All dead now for a long time.
374
00:50:36,450 --> 00:50:37,439
Long time.
375
00:50:37,618 --> 00:50:39,074
Bad humans?
376
00:50:40,955 --> 00:50:42,320
Soldiers?
377
00:50:45,084 --> 00:50:46,324
Soldiers.
378
00:50:46,794 --> 00:50:48,455
A deserted military camp!
379
00:50:48,837 --> 00:50:51,249
On the border!
380
00:50:51,840 --> 00:50:56,129
Maybe the Colonel and the troops are going there?
381
00:50:56,971 --> 00:50:58,962
Is it far? Can you take us?
382
00:50:59,139 --> 00:51:00,925
Human zoo?
383
00:51:01,100 --> 00:51:03,807
No. No, no go back there.
384
00:51:04,937 --> 00:51:07,144
Everyone dead. I come here.
Very safe here.
385
00:51:07,314 --> 00:51:08,474
Never go back.
386
00:51:08,649 --> 00:51:10,139
Please, you must take us!
387
00:51:10,317 --> 00:51:12,774
No! No! Cannot take!
(CHITTERING)
388
00:51:12,945 --> 00:51:14,981
Cannot take. No! No!
389
00:51:17,116 --> 00:51:18,322
Look!Look!
390
00:51:18,492 --> 00:51:21,154
More snow. Cannot go.
Must stay.
391
00:51:21,328 --> 00:51:23,284
You eat, you rest.
392
00:51:23,455 --> 00:51:25,491
Stay here with me.
393
00:51:27,543 --> 00:51:29,454
Here, you keep.
394
00:51:32,673 --> 00:51:34,163
She keep.
395
00:52:02,036 --> 00:52:03,367
BAD APE: Who is...
396
00:52:09,418 --> 00:52:10,703
Child?
397
00:52:11,879 --> 00:52:13,540
I don't know.
398
00:52:14,715 --> 00:52:18,048
But she with you.
399
00:52:20,596 --> 00:52:22,382
She has no one else.
400
00:52:29,188 --> 00:52:32,555
I see you look at her
just now.
401
00:52:35,861 --> 00:52:38,398
Look sad.
402
00:52:42,951 --> 00:52:45,112
You have child?
403
00:52:48,248 --> 00:52:49,237
One.
404
00:52:52,086 --> 00:52:54,577
The other was
killed by human.
405
00:52:57,216 --> 00:52:58,581
Soldier?
406
00:53:15,609 --> 00:53:18,476
I had child.
407
00:53:24,785 --> 00:53:27,777
You think
you will find him...
408
00:53:30,958 --> 00:53:32,448
at human zoo?
409
00:53:37,923 --> 00:53:39,163
With soldier?
410
00:53:42,845 --> 00:53:44,836
I don't know.
411
00:53:46,974 --> 00:53:48,464
Maybe.
412
00:53:50,811 --> 00:53:51,926
Then”.
413
00:53:57,192 --> 00:54:00,480
maybe I take you.
414
00:54:24,219 --> 00:54:25,208
(GRUNTS)
415
00:54:50,370 --> 00:54:51,359
(CHITTERS)
416
00:55:43,423 --> 00:55:44,754
Thirsty.
417
00:55:46,760 --> 00:55:48,500
Thirsty.
418
00:55:51,640 --> 00:55:52,595
Thirsty.
419
00:56:03,277 --> 00:56:04,938
(DISTANT INDISTINCT
CONVERSATIONS)
420
00:56:07,781 --> 00:56:10,568
Luca, come.
Let's go closer.
421
00:56:10,742 --> 00:56:12,073
Keep them safe.
422
00:56:13,829 --> 00:56:16,445
(CONVERSATIONS CONTINUE)
423
00:56:18,333 --> 00:56:20,164
What are they doing?
424
00:56:20,294 --> 00:56:21,625
I don't know.
425
00:56:25,757 --> 00:56:29,249
What's that? A patrol?
426
00:56:30,304 --> 00:56:31,669
CAESAR: I don't see riders.
427
00:56:32,306 --> 00:56:33,637
(SOLDIER GRUNTS)
428
00:56:37,144 --> 00:56:38,805
Hold it! (GROANS)
429
00:56:41,315 --> 00:56:42,646
I saw them coming!
430
00:56:49,823 --> 00:56:51,029
(LUCA GROANS)
431
00:57:07,132 --> 00:57:08,542
(GROANING)
432
00:57:14,181 --> 00:57:17,298
At least this time...
433
00:57:18,018 --> 00:57:20,179
I was able to protect you.
434
00:57:30,864 --> 00:57:32,320
(CRYING)
435
00:58:21,081 --> 00:58:22,412
(CONTINUES CRYING)
436
00:58:31,258 --> 00:58:33,294
Caesar...
437
00:58:35,095 --> 00:58:37,256
This must stop...
438
00:58:37,472 --> 00:58:39,758
It's not too late to join the other apes...
439
00:58:40,600 --> 00:58:42,841
We cannot turn back!
440
00:58:44,104 --> 00:58:45,765
Luca gave his life!
441
00:58:46,314 --> 00:58:47,724
Please...!
442
00:58:53,113 --> 00:58:54,478
They must pay.
443
00:59:00,996 --> 00:59:02,952
Now...
444
00:59:03,832 --> 00:59:06,619
...you sound like Koba.
445
00:59:10,005 --> 00:59:11,666
(BREATHING HEAVILY)
446
00:59:13,091 --> 00:59:15,127
It was a mistake
bringing you all.
447
00:59:15,302 --> 00:59:16,667
This is my fight.
448
00:59:18,096 --> 00:59:19,677
I will finish this alone.
449
00:59:21,349 --> 00:59:22,338
Go.
450
00:59:22,517 --> 00:59:23,632
Now!
451
00:59:24,436 --> 00:59:26,097
Join the others.
452
00:59:26,188 --> 00:59:27,974
(CHITTERING)
453
00:59:41,495 --> 00:59:43,156
(PANTING)
454
01:00:27,165 --> 01:00:28,701
(GASPING)
455
01:00:53,608 --> 01:00:56,725
What happened?
456
01:00:58,405 --> 01:01:02,068
They came out of nowhere...
457
01:01:02,576 --> 01:01:04,362
Attacked us.
458
01:01:05,620 --> 01:01:07,531
We thought they would kill us all...
459
01:01:07,956 --> 01:01:10,197
But the Colonel stopped them!
460
01:01:10,292 --> 01:01:12,123
(BREATHING SHARPLY)
461
01:01:12,252 --> 01:01:13,867
There was madness in his eyes!
462
01:01:14,045 --> 01:01:18,914
He said they would use us, before we died!
463
01:01:19,593 --> 01:01:21,834
And they brought us all here!
464
01:01:21,928 --> 01:01:23,509
(COUGHING)
465
01:01:23,597 --> 01:01:24,882
Use you?
466
01:01:26,933 --> 01:01:29,891
They've been forcing us to work!
467
01:01:31,104 --> 01:01:32,093
What...
468
01:01:32,939 --> 01:01:34,770
What kind of work?
469
01:01:37,569 --> 01:01:38,729
Wait.
470
01:01:38,904 --> 01:01:41,395
My little son. Is he here?
471
01:01:43,742 --> 01:01:45,198
(FOOTSTEPS APPROACHING)
472
01:01:45,285 --> 01:01:46,570
(CAESAR GRUNTS)
473
01:01:52,000 --> 01:01:55,083
THE COLONEL: Grant and Lee...
474
01:01:59,132 --> 01:02:00,997
Wellington...
475
01:02:02,802 --> 01:02:04,463
and Napoleon...
476
01:02:07,140 --> 01:02:08,346
Custer...
477
01:02:10,644 --> 01:02:12,475
and Sitting Bull...
478
01:02:15,273 --> 01:02:17,605
You're probably
not much of a reader.
479
01:02:19,152 --> 01:02:22,315
But this is a big moment.
480
01:02:23,490 --> 01:02:25,151
Where were you?
481
01:02:26,326 --> 01:02:29,659
We came upon your herd.
We got lucky.
482
01:02:30,664 --> 01:02:32,825
But I was surprised
you weren't with them.
483
01:02:33,500 --> 01:02:34,580
(GRUNTING)
484
01:02:34,668 --> 01:02:35,999
SOLDIER: Hey, hey, hey!
485
01:02:44,886 --> 01:02:48,174
I hope you don't come
to regret sparing his life.
486
01:02:49,724 --> 01:02:52,215
He's quite a good Shot.
487
01:02:57,691 --> 01:03:00,899
Have you finally come
to save your apes?
488
01:03:01,695 --> 01:03:03,856
I came for you.
489
01:03:04,030 --> 01:03:05,520
For me?
490
01:03:08,535 --> 01:03:10,742
Who did I kill that night?
491
01:03:10,912 --> 01:03:12,368
My wife.
492
01:03:13,999 --> 01:03:16,206
My son.
493
01:03:28,054 --> 01:03:29,715
I'm sorry.
494
01:03:30,390 --> 01:03:32,005
l was there for you.
495
01:03:43,069 --> 01:03:44,434
My God.
496
01:03:45,613 --> 01:03:47,729
Look at your eyes.
497
01:03:48,408 --> 01:03:50,023
Almost human.
498
01:03:54,414 --> 01:03:56,120
How did you know
I was here?
499
01:03:56,624 --> 01:03:59,787
l was told you were coming.
500
01:04:00,879 --> 01:04:03,746
That more soldiers
from the North...
501
01:04:03,923 --> 01:04:05,879
would bejoining you here.
502
01:04:06,051 --> 01:04:07,131
Joining me?
503
01:04:07,302 --> 01:04:09,133
To finish us off.
504
01:04:10,555 --> 01:04:11,590
Forgood.
505
01:04:14,726 --> 01:04:16,216
Who told you that?
506
01:04:25,820 --> 01:04:26,809
Okay.
507
01:04:29,449 --> 01:04:30,438
Let's go.
508
01:04:32,243 --> 01:04:33,608
(CAESAR GRUNTING)
509
01:04:41,169 --> 01:04:42,955
(INDISTINCT TAUNTING)
510
01:04:59,521 --> 01:05:00,931
(APES CHITTERING)
(GRUNTS)
511
01:05:09,489 --> 01:05:10,945
Father!
512
01:05:13,493 --> 01:05:14,699
Father!
513
01:05:16,496 --> 01:05:17,986
(GRUNTS)
514
01:06:09,382 --> 01:06:10,713
(SIGHS)
515
01:06:37,035 --> 01:06:38,400
Lake”.
516
01:06:39,245 --> 01:06:41,076
Forgive them.
517
01:06:41,414 --> 01:06:43,780
We've been through much.
518
01:06:43,917 --> 01:06:45,532
(CORNELIUS CHITTERING)
519
01:06:51,090 --> 01:06:52,921
Father!
520
01:06:55,136 --> 01:06:56,922
What have I done?
521
01:07:35,385 --> 01:07:37,341
Bafiahon,hahl
522
01:07:42,642 --> 01:07:43,677
Blood!
523
01:07:43,851 --> 01:07:45,091
SOLDIERS:
Makes the grass growl
524
01:07:45,812 --> 01:07:46,722
We!
525
01:07:46,896 --> 01:07:48,227
SOLDIERS: Make the blood flow!
526
01:07:48,606 --> 01:07:49,812
COMMANDING OFFICER:
We are the beginning!
527
01:07:49,983 --> 01:07:51,268
ALL: And the end!
528
01:07:51,359 --> 01:07:52,974
(ALL CHEERING)
529
01:08:18,678 --> 01:08:20,509
(CHEERING STOPS)
(WHISTLE BLOWING)
530
01:08:27,604 --> 01:08:29,640
(ANTHEM PLAYING
OVER PA SYSTEM)
531
01:08:31,608 --> 01:08:33,064
(SOLDIERS YELLING)
532
01:09:21,324 --> 01:09:22,985
(ALL GRUNTING)
533
01:09:34,921 --> 01:09:37,287
We haven't had food or water since we got here...
534
01:09:37,382 --> 01:09:38,997
(CHITTERS)
535
01:09:43,429 --> 01:09:45,044
Why do they need a wall?
536
01:10:01,030 --> 01:10:02,110
BOYLE: Hey!
537
01:10:02,198 --> 01:10:03,404
(APE CHITTERS)
538
01:10:04,117 --> 01:10:05,653
Hey! Hey! Hey! Hey!
539
01:10:05,743 --> 01:10:07,028
(STRAINING)
540
01:10:10,456 --> 01:10:11,787
(ALL SCREAMING)
541
01:10:15,378 --> 01:10:17,243
(APES CHITTERING)
542
01:10:19,507 --> 01:10:20,496
BOYLE: Hey!
543
01:10:21,426 --> 01:10:22,632
Donkey!
544
01:10:23,720 --> 01:10:24,755
Get him.
545
01:10:24,929 --> 01:10:26,669
Okay, okay, okay...
546
01:10:26,764 --> 01:10:28,379
(RED DONKEY GRUNTING)
547
01:10:40,528 --> 01:10:41,984
(GRUNTS)
(GROANING)
548
01:10:50,204 --> 01:10:51,785
(WHIPPING CONTINUES)
549
01:10:56,669 --> 01:10:57,784
Leave him!
550
01:11:16,063 --> 01:11:17,473
(APE CHITTERS)
551
01:11:21,861 --> 01:11:23,897
(ALL CHITTERING)
552
01:12:01,192 --> 01:12:02,853
(ALL CONTINUE CHITTERING)
553
01:12:37,770 --> 01:12:39,260
(GROANS)
554
01:12:45,194 --> 01:12:46,400
(RED DONKEY YELLING)
555
01:12:53,870 --> 01:12:55,280
(CHITTERING STOPS)
556
01:13:03,504 --> 01:13:04,960
(WHIPPING)
(RED DONKEY GRUNTS)
557
01:13:12,388 --> 01:13:13,548
(GRUNTS)
558
01:13:13,639 --> 01:13:14,879
(CAESAR EXHALES)
559
01:13:37,288 --> 01:13:39,244
Tell them to get back to work.
560
01:13:39,624 --> 01:13:42,912
Apes need food and water.
561
01:13:45,796 --> 01:13:47,161
Tell them.
562
01:13:47,340 --> 01:13:49,296
Give them food...
563
01:13:49,467 --> 01:13:50,798
and water.
564
01:13:51,010 --> 01:13:52,341
(GUNSHOT)
(APE GRUNTS)
565
01:13:52,887 --> 01:13:54,627
(APES CHITTERING)
566
01:13:59,018 --> 01:14:00,098
Five...
567
01:14:01,395 --> 01:14:02,510
Founu
568
01:14:02,605 --> 01:14:03,890
(LAKE GRUNTS)
569
01:14:03,981 --> 01:14:05,096
Three...
570
01:14:05,441 --> 01:14:06,977
(LAKE PANTING)
571
01:14:07,068 --> 01:14:08,228
Two...
572
01:14:13,324 --> 01:14:15,155
(PANTING)
573
01:14:17,036 --> 01:14:18,025
(GRUNTS)
574
01:14:26,170 --> 01:14:29,207
Hurry! Back to work!
575
01:14:35,638 --> 01:14:37,094
(HEAVY BREATHING)
576
01:14:46,899 --> 01:14:48,389
String him up, donkey.
577
01:14:58,494 --> 01:15:01,076
Bad place.
578
01:15:01,664 --> 01:15:03,074
(STUTTERING)
579
01:15:03,165 --> 01:15:04,826
Bad, bad place.
580
01:15:07,837 --> 01:15:09,373
What you see?
581
01:15:15,594 --> 01:15:16,709
Must save them!
582
01:15:16,846 --> 01:15:17,835
But how?
583
01:15:18,055 --> 01:15:19,215
Must think!
584
01:15:19,473 --> 01:15:21,805
What would Caesar do?
585
01:15:23,060 --> 01:15:24,266
BAD APE: Oh, no!
586
01:15:24,353 --> 01:15:25,468
(GRUNTS)
587
01:15:26,939 --> 01:15:28,145
Why so small?
588
01:15:29,900 --> 01:15:31,140
(GRUNTING)
589
01:15:36,782 --> 01:15:38,363
Oh!
590
01:16:01,515 --> 01:16:03,676
What did the Colonel
promise you?
591
01:16:04,351 --> 01:16:08,060
You really think
he'll let you live...
592
01:16:08,230 --> 01:16:10,016
after we are gone?
593
01:16:11,150 --> 01:16:13,687
You let them
call you "donkey."
594
01:16:14,111 --> 01:16:16,397
You are ape.
595
01:16:20,242 --> 01:16:21,857
(GRUNTS)
596
01:16:26,040 --> 01:16:28,622
Kerna want see you.
597
01:16:32,046 --> 01:16:33,582
(ROCK MUSIC PLAYING
ON SPEAKERS)
598
01:16:53,317 --> 01:16:54,727
THE COLONEL: Interfere
with the work again...
599
01:16:54,902 --> 01:16:57,985
and I'll begin slaughtering
the apes one by one.
600
01:16:58,155 --> 01:17:00,146
Understand? I need that wall.
601
01:17:00,324 --> 01:17:02,940
Apes need food and water.
602
01:17:03,119 --> 01:17:06,657
They'll get food and water
when they finish their work.
603
01:17:09,166 --> 01:17:11,782
Give apes food and water...
604
01:17:12,294 --> 01:17:13,909
or they cannot finish.
605
01:17:14,088 --> 01:17:16,420
You know,
you are very emotional.
606
01:17:18,676 --> 01:17:21,884
What makes you think
you're in a position
to make demands?
607
01:17:27,810 --> 01:17:28,970
Okay, let's go.
608
01:17:29,145 --> 01:17:30,885
The soldiers
who are coming here...
609
01:17:31,063 --> 01:17:34,055
they are not coming
to join you, are they?
610
01:17:35,693 --> 01:17:40,027
I saw men outside on the wall,
preparing for battle.
611
01:17:43,075 --> 01:17:44,611
They told me you were smart...
612
01:17:44,785 --> 01:17:47,743
but that's impressive.
613
01:17:47,913 --> 01:17:48,993
No.
614
01:17:49,874 --> 01:17:51,739
They won't bejoining me.
615
01:17:52,126 --> 01:17:53,662
They are against you?
616
01:17:53,836 --> 01:17:56,293
They fear me.
617
01:17:56,463 --> 01:17:57,452
CAESAR: Why?
618
01:17:57,631 --> 01:18:00,213
Because you kill
your own men?
619
01:18:03,888 --> 01:18:05,469
Something wrong...
620
01:18:05,973 --> 01:18:07,759
with these men.
621
01:18:10,477 --> 01:18:13,890
Jesus Christ,
you are impressive.
622
01:18:14,398 --> 01:18:16,684
Well, you paint
quite a picture.
623
01:18:16,859 --> 01:18:19,066
What you must think of me.
624
01:18:19,236 --> 01:18:22,649
I think you have no mercy.
625
01:18:40,841 --> 01:18:42,672
You came here to kill me.
626
01:18:43,928 --> 01:18:46,135
Were you gonna Show me mercy?
627
01:18:46,305 --> 01:18:48,387
I showed you mercy...
628
01:18:48,557 --> 01:18:50,388
when I spared your men.
629
01:18:50,893 --> 01:18:53,305
I offered you peace...
630
01:18:53,479 --> 01:18:55,140
and you killed my family.
631
01:18:56,899 --> 01:18:58,139
(EXHALES HEAVILY)
632
01:19:08,744 --> 01:19:10,109
(SWITCH CLICKS)
(MUSIC STOPS)
633
01:19:10,204 --> 01:19:11,319
THE COLONEL: Mercy.
634
01:19:12,498 --> 01:19:15,865
You have any idea what
your mercy would do to us?
635
01:19:20,047 --> 01:19:22,413
You're much stronger
than we are.
636
01:19:23,008 --> 01:19:24,999
You're smart as hell.
637
01:19:25,177 --> 01:19:28,044
No matter what you say,
you'd eventually replace us.
638
01:19:28,222 --> 01:19:30,213
That's the law of nature.
639
01:19:30,975 --> 01:19:33,216
The irony is,
we created you.
640
01:19:33,394 --> 01:19:36,227
We tried to defy nature,
bend it to our will.
641
01:19:36,397 --> 01:19:39,685
Nature has been punishing us
for our arrogance...
642
01:19:39,858 --> 01:19:41,314
ever since.
643
01:19:43,779 --> 01:19:44,894
10 months ago,
644
01:19:44,989 --> 01:19:47,150
I sent out recon units
to look for your base.
645
01:19:47,324 --> 01:19:50,441
My own son was a soldier
with one of the units.
646
01:19:50,619 --> 01:19:52,405
One day he suddenly
stopped speaking.
647
01:19:53,205 --> 01:19:55,912
He became primitive,
like an animal.
648
01:19:56,083 --> 01:19:57,414
They contacted me and said
649
01:19:57,501 --> 01:19:59,617
that they thought
he'd lost his mind.
650
01:20:00,462 --> 01:20:02,623
That the war
was too much for him.
651
01:20:03,632 --> 01:20:06,920
Then the man who cared for him
stopped speaking too.
652
01:20:08,053 --> 01:20:11,671
Their medic had a theory,
before he stopped speaking...
653
01:20:12,766 --> 01:20:15,758
that the virus
that almost wiped us out...
654
01:20:15,936 --> 01:20:19,303
the virus that every human
survivor still carries...
655
01:20:19,648 --> 01:20:21,809
had suddenly Changed.
656
01:20:21,984 --> 01:20:23,224
Mutated.
657
01:20:24,987 --> 01:20:27,148
And that if it Spread...
658
01:20:27,323 --> 01:20:30,360
it would destroy humanity
for good this time.
659
01:20:31,744 --> 01:20:33,075
Not by killing us...
660
01:20:33,245 --> 01:20:37,659
but by robbing us of those
things that make us human.
661
01:20:37,833 --> 01:20:39,869
Our speech,
our higherthinking...
662
01:20:40,502 --> 01:20:42,538
It would turn us
into beasts.
663
01:20:42,713 --> 01:20:44,749
You talk about mercy?
664
01:20:46,925 --> 01:20:48,836
What would you have done?
665
01:20:51,805 --> 01:20:54,217
It was a moment
of Clarity for me.
666
01:20:54,933 --> 01:20:56,093
lreaHzed”.
667
01:20:56,268 --> 01:20:59,305
that I would have to
sacrifice my only son...
668
01:20:59,480 --> 01:21:02,472
so that humanity
could be saved.
669
01:21:05,069 --> 01:21:07,060
I held that gun in my hand...
670
01:21:07,237 --> 01:21:09,774
for a long time.
671
01:21:14,078 --> 01:21:18,037
I pointed it
at my only Child...
672
01:21:20,584 --> 01:21:22,495
he looked at me...
673
01:21:23,837 --> 01:21:25,668
trust in his eyes.
674
01:21:28,675 --> 01:21:31,633
Even in his primitive gaze...
675
01:21:35,891 --> 01:21:39,224
lfelt his... love.
676
01:21:42,564 --> 01:21:43,929
(GULPS)
677
01:21:46,360 --> 01:21:48,396
lpuHedthetnggeL
678
01:21:50,697 --> 01:21:51,937
It purified me.
679
01:21:53,992 --> 01:21:56,358
It made my purpose clear.
680
01:21:58,163 --> 01:22:00,950
I gave the orders
to kill the other infected.
681
01:22:01,041 --> 01:22:02,201
All of them.
682
01:22:02,376 --> 01:22:04,662
Burn their belongings...
683
01:22:04,837 --> 01:22:07,123
and anything that might
spread contamination.
684
01:22:07,297 --> 01:22:09,879
Some of the men
questioned myjudgment.
685
01:22:10,050 --> 01:22:12,666
I was asking them to do
what I had done.
686
01:22:12,845 --> 01:22:15,131
Sacrifice their friends...
687
01:22:16,348 --> 01:22:17,554
their family.
688
01:22:20,644 --> 01:22:22,384
Of course, they refused.
689
01:22:25,482 --> 01:22:27,143
So I had them killed too.
690
01:22:29,653 --> 01:22:32,019
Others with Children...
691
01:22:32,197 --> 01:22:34,313
deserted into the woods.
692
01:22:35,325 --> 01:22:39,409
One of those cowards fled
to my superiors up North.
693
01:22:39,580 --> 01:22:40,990
They tried to convince me
694
01:22:41,081 --> 01:22:43,948
this plague could be
dealt with medically.
695
01:22:44,585 --> 01:22:48,419
That's when I realized that
they had learned nothing...
696
01:22:49,089 --> 01:22:50,670
from our past.
697
01:22:51,800 --> 01:22:54,462
You killed them too?
698
01:22:56,763 --> 01:22:58,674
What did I do, Preacher?
699
01:22:59,850 --> 01:23:01,511
You severed their heads, sir.
700
01:23:02,936 --> 01:23:05,143
Except for the one | spared...
701
01:23:05,314 --> 01:23:07,976
so that he could return,
and deliver a message.
702
01:23:08,150 --> 01:23:10,607
If they wanted to
relieve me of my command...
703
01:23:10,777 --> 01:23:13,610
they would have to
meet me here...
704
01:23:13,780 --> 01:23:15,736
and do it themselves.
705
01:23:15,908 --> 01:23:17,694
This used to be
a weapons depot.
706
01:23:18,452 --> 01:23:20,659
They turned it
into a relocation camp
707
01:23:20,746 --> 01:23:23,203
when the crisis
was just beginning.
708
01:23:23,707 --> 01:23:25,868
But the weapons
are still here...
709
01:23:26,543 --> 01:23:27,999
inside the mountain.
710
01:23:28,170 --> 01:23:29,660
CAESAR: How many men...
711
01:23:29,838 --> 01:23:31,453
will be coming?
712
01:23:31,632 --> 01:23:34,795
Probably all of them.
But don't get any ideas.
713
01:23:34,968 --> 01:23:38,381
The only thing they fear more
than me is you apes.
714
01:23:45,270 --> 01:23:49,229
This is... a holy war.
715
01:23:50,776 --> 01:23:54,519
All of human history
has led to this moment.
716
01:23:55,447 --> 01:23:57,233
If we lose...
717
01:23:58,033 --> 01:24:00,399
we'll be the last
of our kind.
718
01:24:00,577 --> 01:24:03,114
It will be a planet of apes.
719
01:24:04,748 --> 01:24:06,739
And we will become
your cattle.
720
01:24:08,835 --> 01:24:10,791
Look at you.
721
01:24:11,213 --> 01:24:13,625
You think I'm sick,
don't you?
722
01:24:22,057 --> 01:24:24,799
I didn't mean
to kill your son.
723
01:24:26,687 --> 01:24:30,555
But if his destiny was to
inherit your unholy kingdom...
724
01:24:32,401 --> 01:24:34,392
I'm glad I did it.
(GROWLS)
725
01:24:34,486 --> 01:24:36,101
PREACHER: Hey! Hey!
726
01:24:36,613 --> 01:24:38,194
Get back!
Donkey, hold him!
727
01:24:38,740 --> 01:24:40,856
Hey!
(GROWLING)
728
01:24:44,413 --> 01:24:45,903
(CHOKING)
729
01:24:47,165 --> 01:24:48,871
So emotional!
730
01:24:56,216 --> 01:24:58,798
I can see
how conflicted you are.
731
01:24:59,678 --> 01:25:03,011
You're confused
in your purpose.
732
01:25:03,181 --> 01:25:05,422
You are angry at me
for something I did
733
01:25:05,517 --> 01:25:08,054
that was an act of war.
734
01:25:08,228 --> 01:25:12,972
But you're taking this all
much too personally.
735
01:25:14,943 --> 01:25:16,934
What do you think...
736
01:25:17,237 --> 01:25:21,697
my men would have done to your
apes ifyou had killed me?
737
01:25:23,035 --> 01:25:25,492
Or is killing me
more important?
738
01:25:30,709 --> 01:25:32,245
(PANTING)
739
01:25:38,216 --> 01:25:39,922
Soldiers everywhere!
740
01:25:40,177 --> 01:25:41,542
How will we get in?
741
01:25:41,637 --> 01:25:42,922
(SNIFFLES AND CHITTERS)
742
01:25:43,055 --> 01:25:45,011
Must get in somehow...
743
01:25:45,432 --> 01:25:46,922
Must get in!
744
01:25:48,769 --> 01:25:50,009
In? In?
745
01:25:51,063 --> 01:25:52,052
No!
746
01:25:52,606 --> 01:25:54,892
No go in! No...
(HORSE NEIGHS)
747
01:26:00,113 --> 01:26:01,444
(PANTING)
748
01:26:03,283 --> 01:26:04,898
Friends, friends!
749
01:26:05,077 --> 01:26:06,567
No, no go in.
750
01:26:06,745 --> 01:26:08,076
No go in... (YELPS)
751
01:26:11,875 --> 01:26:14,366
FHenlenend!
752
01:26:16,797 --> 01:26:17,957
(BAD APE GRUNTS)
753
01:26:18,090 --> 01:26:20,547
(PANTING)
Thank you, friend.
754
01:26:33,939 --> 01:26:35,145
(GRUNTS SOFTLY)
755
01:26:35,273 --> 01:26:36,763
(APES CHITTERING)
756
01:26:44,783 --> 01:26:46,273
(WHISTLE BLOWING)
757
01:27:06,972 --> 01:27:09,338
You saved our lives!
758
01:27:28,326 --> 01:27:30,863
(GASPS AND COUGHS)
759
01:27:31,830 --> 01:27:33,661
(PANTING)
760
01:27:34,875 --> 01:27:36,365
(HEAVY BREATHING)
761
01:27:50,474 --> 01:27:52,590
Sick humans...
762
01:27:52,893 --> 01:27:55,509
...must have escaped down here!
763
01:28:00,358 --> 01:28:02,144
No!No!No!
764
01:28:02,319 --> 01:28:04,856
No! No Climb!
765
01:28:05,572 --> 01:28:07,563
(CHITTERING)
766
01:28:18,752 --> 01:28:19,537
What?
767
01:28:20,086 --> 01:28:21,701
What you see?
768
01:28:28,845 --> 01:28:30,551
Wonder where we are?
769
01:28:34,100 --> 01:28:35,260
(GRUNTS)
770
01:28:54,621 --> 01:28:57,408
BAD APE: Oh, no, friend!
771
01:28:58,750 --> 01:29:00,115
Oh...
772
01:29:01,211 --> 01:29:02,041
No!
773
01:29:03,588 --> 01:29:04,577
No!
774
01:29:05,757 --> 01:29:07,463
No! No!
775
01:29:07,634 --> 01:29:09,249
No! Come! Come!
776
01:29:13,890 --> 01:29:16,051
Come! Come back! Come!
777
01:29:17,102 --> 01:29:18,262
No, come!
778
01:29:18,979 --> 01:29:21,937
Come! Come! Come!
779
01:29:27,237 --> 01:29:28,602
(SHIVERING)
780
01:29:53,263 --> 01:29:54,628
Kobal
781
01:29:54,764 --> 01:29:55,970
(SHIVERING)
782
01:29:59,936 --> 01:30:01,301
Sleep.
783
01:30:02,314 --> 01:30:05,021
You cannot save them.
784
01:30:06,818 --> 01:30:10,310
Apes all die here.
785
01:30:13,325 --> 01:30:14,656
No!
786
01:30:14,826 --> 01:30:15,986
Yes.
787
01:30:17,996 --> 01:30:20,328
Join me.
788
01:30:29,341 --> 01:30:30,672
(GRUNTING)
789
01:30:36,640 --> 01:30:39,006
If he's still alive
in the morning...
790
01:30:44,648 --> 01:30:47,515
he goes to work
like everyone else...
791
01:30:48,485 --> 01:30:50,476
or you shoot him.
792
01:30:50,654 --> 01:30:53,737
BAD APE: Come! Come, come.
793
01:30:57,035 --> 01:30:58,866
She go in!
794
01:31:25,563 --> 01:31:27,019
(WHIMPERING SOFTLY)
795
01:31:46,084 --> 01:31:47,949
(S HALLOW BREATHING)
796
01:32:06,563 --> 01:32:08,519
Thirsty...?
797
01:32:51,316 --> 01:32:53,272
(BOTH CHITTER)
798
01:33:42,534 --> 01:33:44,320
(DISTANT INDISTINCT
CONVERSATIONS)
799
01:34:21,406 --> 01:34:22,646
(FOOTSTEPS APPROACHING)
800
01:34:25,243 --> 01:34:26,278
Hide!
801
01:34:26,953 --> 01:34:27,942
Quick!
802
01:34:38,256 --> 01:34:40,338
Humans will kill her!
803
01:34:41,801 --> 01:34:44,087
I know what to do! Go!
804
01:34:45,221 --> 01:34:46,882
(CHITTERING LOUDLY)
805
01:34:53,062 --> 01:34:55,269
SOLDIER 1: Arms up! Hey! Hey!
806
01:34:55,440 --> 01:34:56,976
SOLDIER 2: Arms up!
SOLDIER 3: Watch it! Watch it!
807
01:35:00,653 --> 01:35:01,642
SOLDIER 2: Let's go!
808
01:35:03,781 --> 01:35:04,987
Keep 'em up!
809
01:35:09,120 --> 01:35:10,576
Follow him down.
810
01:35:14,792 --> 01:35:15,622
SOLDIER 1: Keep them up!
811
01:35:18,630 --> 01:35:19,790
(SNIFFS)
812
01:35:35,772 --> 01:35:37,308
(BOTH GRUNTING)
813
01:35:52,622 --> 01:35:54,453
(GUNSHOT)
(PANTING)
814
01:36:17,397 --> 01:36:19,183
Are there others out there?
815
01:36:27,031 --> 01:36:28,362
Sweep the area.
816
01:36:29,534 --> 01:36:30,649
Put him in the pen.
817
01:36:30,743 --> 01:36:31,983
(GRUNTS)
818
01:36:47,885 --> 01:36:49,546
(RED DONKEY GRUNTING)
819
01:36:50,722 --> 01:36:52,178
(APES CHITTERING)
820
01:37:11,576 --> 01:37:12,907
(SOFT CHUCKLE)
821
01:37:14,287 --> 01:37:17,825
Feeling better?
822
01:37:20,585 --> 01:37:21,574
(SIGHS)
823
01:37:23,046 --> 01:37:23,876
Good.
824
01:37:24,130 --> 01:37:25,836
Then we can talk about...
825
01:37:26,632 --> 01:37:28,168
Escape.
826
01:37:29,093 --> 01:37:31,049
Apes together strong!
827
01:37:31,888 --> 01:37:33,549
(BREATHING DEEPLY)
828
01:37:40,229 --> 01:37:41,435
COMMANDING OFFICER:
We are the beginning!
829
01:37:41,606 --> 01:37:42,766
SOLDIERS: And the end!
830
01:37:42,899 --> 01:37:44,890
(ALL YELLING)
831
01:38:04,253 --> 01:38:05,459
(THE COLONEL SCOFFS)
832
01:38:06,631 --> 01:38:08,292
THE COLONEL: Still alive.
833
01:38:39,914 --> 01:38:41,324
Send him to the quarry.
Alone.
834
01:38:45,253 --> 01:38:46,413
Hold on.
835
01:39:05,523 --> 01:39:06,854
What is this?
836
01:39:11,112 --> 01:39:12,693
How did this get in there?
837
01:39:16,033 --> 01:39:17,193
Get him to work.
838
01:39:31,048 --> 01:39:32,663
Th i rty-seven.
839
01:39:34,302 --> 01:39:35,883
(HEAVY BREATHING)
840
01:39:43,436 --> 01:39:44,551
Fifty-five.
841
01:39:47,023 --> 01:39:49,230
Thirty-seven steps to the adult cage...
842
01:39:49,650 --> 01:39:51,732
Fifty-five to the children.
843
01:40:00,077 --> 01:40:01,738
(GRUNTS)
844
01:40:30,691 --> 01:40:32,397
You know...
845
01:40:32,568 --> 01:40:34,354
Kerna shoot apes...
846
01:40:34,904 --> 01:40:36,394
when war is done.
847
01:40:40,117 --> 01:40:43,109
His war is madness.
848
01:40:44,288 --> 01:40:45,698
Itwon't save him...
849
01:40:47,625 --> 01:40:49,786
any more than
it will save you.
850
01:40:49,961 --> 01:40:51,747
I save myself.
851
01:40:52,964 --> 01:40:58,379
Is there anything
left of you to save?
852
01:41:00,388 --> 01:41:01,594
(GRUNTS)
853
01:41:20,408 --> 01:41:21,614
I do.
854
01:41:39,218 --> 01:41:40,799
Apes going back to the cage?
855
01:41:44,724 --> 01:41:46,134
You...
856
01:41:46,851 --> 01:41:47,966
Are very brave.
857
01:41:49,478 --> 01:41:50,638
Brave?
858
01:41:50,896 --> 01:41:52,011
Brave!
859
01:41:52,732 --> 01:41:54,188
Brave!
860
01:41:59,196 --> 01:42:00,356
Ape?
861
01:42:02,700 --> 01:42:03,689
Me...?
862
01:42:03,993 --> 01:42:05,529
Ape?
863
01:42:13,377 --> 01:42:14,708
You are...
864
01:42:27,141 --> 01:42:28,972
Nova.
865
01:42:31,228 --> 01:42:32,388
Nova.
866
01:42:40,655 --> 01:42:42,065
(BAD APE GRUNTING)
867
01:42:43,741 --> 01:42:45,732
Come! Come!
Come see!
868
01:42:45,910 --> 01:42:47,070
Come see!
869
01:42:47,912 --> 01:42:50,403
Come! Come see!
870
01:43:05,388 --> 01:43:08,095
34, 35, 36, 37...
871
01:43:09,266 --> 01:43:10,255
37!
872
01:43:12,687 --> 01:43:14,018
I do.
873
01:43:14,605 --> 01:43:15,845
(MAURICE GRUNTS)
874
01:43:15,940 --> 01:43:17,771
(CHUCKLES) What now?
875
01:43:17,858 --> 01:43:19,098
(CHITTERS)
876
01:43:26,409 --> 01:43:27,194
What?
877
01:43:27,284 --> 01:43:28,524
(CHITTERS)
878
01:43:33,791 --> 01:43:35,782
Oh, no!
879
01:43:36,460 --> 01:43:37,620
Oh, no!
880
01:43:38,629 --> 01:43:39,914
No, no!
881
01:43:40,089 --> 01:43:41,295
No,no,no”.
882
01:43:41,382 --> 01:43:42,872
(G ROWLS)
883
01:43:46,762 --> 01:43:48,047
Okay.
884
01:44:04,780 --> 01:44:06,395
(COUGHS)
885
01:44:54,038 --> 01:44:56,620
This is the ape I told you about!
886
01:44:58,709 --> 01:45:00,415
Thank you.
887
01:45:17,561 --> 01:45:18,971
Bad Ape.
888
01:45:20,481 --> 01:45:21,891
(GRUNTS)
889
01:45:29,406 --> 01:45:30,862
(BAD APE YELPS)
890
01:45:31,826 --> 01:45:33,407
(CHITTERING)
891
01:45:33,828 --> 01:45:35,238
(STUTTERING)
892
01:45:39,708 --> 01:45:40,663
What's wrong?
893
01:45:45,714 --> 01:45:47,329
(CHITTERING)
894
01:45:48,175 --> 01:45:49,585
(STRAINING)
895
01:46:00,604 --> 01:46:01,719
We can't keep digging!
896
01:46:02,064 --> 01:46:04,225
It will flood the whole tunnel!
897
01:46:04,483 --> 01:46:07,270
If we don't, we can't reach the children!
898
01:46:07,361 --> 01:46:08,441
(ALL CHITTERING)
899
01:46:11,282 --> 01:46:12,522
(CHITTERING STOPS)
900
01:46:26,964 --> 01:46:28,625
We must keep looking down there...
901
01:46:28,966 --> 01:46:30,797
Find another way to reach the children....
902
01:46:31,176 --> 01:46:32,916
We must leave now!
903
01:46:33,220 --> 01:46:34,630
More soldiers are coming!
904
01:46:35,097 --> 01:46:36,633
Humans will destroy each other!
905
01:46:37,057 --> 01:46:38,922
And us with them!
906
01:46:43,606 --> 01:46:45,437
We'll have to get the children out above ground!
907
01:46:46,317 --> 01:46:47,432
How...?
908
01:47:18,974 --> 01:47:19,963
(GASPS)
909
01:47:21,602 --> 01:47:22,591
Hey!
910
01:47:24,104 --> 01:47:25,435
You animals!
911
01:47:26,649 --> 01:47:27,764
(GROANS)
912
01:47:45,876 --> 01:47:46,956
Who did that?
913
01:47:48,128 --> 01:47:49,459
Who did that?
914
01:47:51,215 --> 01:47:52,330
Huh?
915
01:47:54,051 --> 01:47:55,382
Who was it?
916
01:47:55,511 --> 01:47:56,842
(APES CHITTERING)
917
01:48:03,394 --> 01:48:04,634
Was it you?
918
01:48:38,429 --> 01:48:39,669
(GRUNTS)
919
01:48:39,763 --> 01:48:40,923
(YELPS)
(THUDS)
920
01:48:51,191 --> 01:48:52,431
(GRUNTS)
921
01:49:03,620 --> 01:49:05,030
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
922
01:49:56,173 --> 01:49:57,333
(CORNELIUS COOING)
923
01:49:57,424 --> 01:49:58,834
I love you, son.
924
01:50:30,791 --> 01:50:32,156
(EXCITED CHITTERING)
925
01:51:08,745 --> 01:51:10,576
Go, go, go.
926
01:51:28,432 --> 01:51:29,763
Hurry! Let's go!
927
01:51:34,771 --> 01:51:36,602
Caesar, what's wrong?
928
01:51:47,242 --> 01:51:48,857
Hurry, you must go.
929
01:51:49,953 --> 01:51:51,784
Without you?
930
01:51:52,414 --> 01:51:54,120
No...
931
01:51:54,208 --> 01:51:55,914
Maurice was right.
932
01:52:00,797 --> 01:52:02,412
lam...
933
01:52:03,425 --> 01:52:04,710
like Koba.
934
01:52:05,761 --> 01:52:06,876
He could not...
935
01:52:08,055 --> 01:52:09,920
escape his hate.
936
01:52:15,979 --> 01:52:18,311
And I still cannot
escape mine.
937
01:52:24,780 --> 01:52:26,316
Go, go, go.
938
01:52:28,742 --> 01:52:29,731
COMMANDER: Fire!
939
01:52:30,994 --> 01:52:32,655
(ALARMS BLARING)
940
01:52:39,503 --> 01:52:40,993
(BAD APE EXCLAIMING
IN DISTRESS)
941
01:52:53,809 --> 01:52:55,470
(OVERLAPPING YELLING)
942
01:53:13,120 --> 01:53:15,452
EXECUTIVE OFFICER:
Colonel! Colonel!
943
01:53:17,874 --> 01:53:19,284
Where the hell is he?
944
01:53:50,991 --> 01:53:52,447
(BAD APE EXCLAIMING IN AWE)
945
01:53:53,035 --> 01:53:55,401
Down! Down! Down!
946
01:53:56,913 --> 01:53:58,073
Get down!
947
01:55:20,747 --> 01:55:22,453
(CAESAR BREATHING H EAVILY)
948
01:55:34,511 --> 01:55:36,172
(RASPING)
949
01:56:08,545 --> 01:56:09,830
(HAMMER CLICKS)
950
01:56:12,883 --> 01:56:14,498
(HUFFING)
951
01:56:51,254 --> 01:56:52,369
(RASPING)
952
01:58:01,658 --> 01:58:02,989
(GUNSHOT)
(CASING CLINKING)
953
01:58:04,869 --> 01:58:06,734
(GUNFIRE)
954
01:58:12,961 --> 01:58:14,497
GUNNER: Take him out!
955
01:58:24,681 --> 01:58:25,921
(MEN CHEERING)
956
01:58:26,141 --> 01:58:28,257
GUNNER: Come on, donkey.
Let's go! Reload!
957
01:58:58,882 --> 01:58:59,997
(PANTING)
958
01:59:03,803 --> 01:59:06,294
OFFICER: Colonel,
are you in there? Colonel!
959
01:59:06,973 --> 01:59:08,509
Just break it down.
960
01:59:48,598 --> 01:59:49,508
Donkey!
961
01:59:50,350 --> 01:59:51,715
Grenade launcher!
962
02:00:27,804 --> 02:00:29,089
(PANTING)
963
02:00:34,394 --> 02:00:35,554
(GROANING)
964
02:00:48,950 --> 02:00:51,987
God damn it, donkey!
Get me the launcher!
965
02:00:52,078 --> 02:00:53,409
(GRUNTING)
966
02:01:26,488 --> 02:01:27,853
(INAUDIBLE)
967
02:01:30,700 --> 02:01:31,689
(GUNSHOT)
968
02:02:13,076 --> 02:02:15,032
(WHISTLING)
969
02:02:18,164 --> 02:02:19,825
(G RU NTING AND PANTING)
970
02:02:42,939 --> 02:02:44,554
(GRUNTING)
971
02:02:55,785 --> 02:02:57,366
(CHITTERING)
972
02:03:06,421 --> 02:03:07,752
(PANTING)
973
02:03:11,301 --> 02:03:12,711
(SOLDIERS CLAMORING)
974
02:03:47,670 --> 02:03:49,331
(CHEERING)
975
02:04:28,628 --> 02:04:30,209
(RUMBLING)
976
02:04:37,720 --> 02:04:39,051
(SOLDIERS YELLING)
977
02:04:46,562 --> 02:04:48,052
(CHITTERING)
978
02:05:01,035 --> 02:05:04,072
Oh, no! Oh, no!
979
02:05:04,247 --> 02:05:06,203
Oh, no! Oh, no!
980
02:05:17,260 --> 02:05:19,091
(PANTING)
981
02:05:40,408 --> 02:05:41,864
(G ROWLS)
982
02:06:11,105 --> 02:06:12,436
(APES CHITTERING)
983
02:06:14,150 --> 02:06:15,139
(WHOOPING)
984
02:07:22,009 --> 02:07:23,374
(PANTING)
985
02:07:30,226 --> 02:07:32,137
(CHITTERING)
986
02:08:19,192 --> 02:08:20,181
(CHITTERS)
987
02:08:38,127 --> 02:08:39,617
(GRUNTING)
988
02:08:56,646 --> 02:08:58,102
(MAURICE GRUNTING)
989
02:09:11,744 --> 02:09:13,405
Don't worry.
990
02:09:18,000 --> 02:09:19,410
Maurice.
991
02:09:23,256 --> 02:09:27,750
You are all home now.
992
02:09:31,597 --> 02:09:33,804
Apes are strong.
993
02:09:37,853 --> 02:09:39,138
With...
994
02:09:40,356 --> 02:09:42,187
or without me.
995
02:09:53,828 --> 02:09:55,284
(ALL CHITTERING)
996
02:10:09,343 --> 02:10:11,049
Son...
997
02:10:13,556 --> 02:10:15,547
will know...
998
02:10:17,018 --> 02:10:18,383
who...
999
02:10:19,645 --> 02:10:21,055
was...
1000
02:10:22,356 --> 02:10:23,687
father.
1001
02:10:34,660 --> 02:10:36,241
And what...
1002
02:10:43,085 --> 02:10:44,370
did...
1003
02:10:45,838 --> 02:10:47,328
for us.
1004
02:11:14,742 --> 02:11:15,902
(SIGHS)
1005
02:11:41,227 --> 02:11:42,216
(SNIFFLES)
1006
02:11:53,114 --> 02:11:55,776
Caesar... (GASPING)
1007
02:12:16,137 --> 02:12:17,843
(MAURICE GROWLING MOURNFULLY)
60339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.