All language subtitles for www.TamilMV.pw - War for the Planet of the Apes (2017) BluRay ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,635 --> 00:02:57,750 (SOFTLY) Captain! 2 00:02:57,886 --> 00:02:59,092 (ALL GASP) 3 00:03:20,409 --> 00:03:22,274 (CHITTERS) 4 00:03:38,969 --> 00:03:40,675 Is that a trench? 5 00:03:42,472 --> 00:03:44,258 It looks like there's more of them inside. 6 00:03:46,852 --> 00:03:48,137 (EXHALES HEAVILY) 7 00:03:49,187 --> 00:03:51,303 Echo 2-6 to command. (MUFFLED RESPONSE) 8 00:03:52,023 --> 00:03:54,309 Colonel, we've got eyes on three Kong in the north woods. 9 00:03:54,484 --> 00:03:55,519 One of them is armed. 10 00:03:55,652 --> 00:03:57,017 And our donkey just spotted another trench. 11 00:03:57,195 --> 00:03:58,651 Maybe the base is near. 12 00:03:59,948 --> 00:04:00,983 Yes, sir. 13 00:04:03,660 --> 00:04:05,616 Yes, sir, copy. Over. 14 00:04:10,792 --> 00:04:12,328 Hey, donkey. 15 00:04:14,004 --> 00:04:15,210 (GRUNTS SOFTLY) 16 00:04:18,216 --> 00:04:19,046 Preacher. 17 00:04:24,514 --> 00:04:25,503 The one with the gun. 18 00:04:26,683 --> 00:04:29,140 As soon as the gunner's down, you guys take out the trench. 19 00:04:29,311 --> 00:04:30,300 Yes, sir. Yes, sir. 20 00:04:45,410 --> 00:04:46,866 (HORSE NEIGHS) 21 00:04:50,415 --> 00:04:51,245 CAPTAIN: Fire! 22 00:04:58,882 --> 00:05:00,167 Come on! 23 00:05:00,258 --> 00:05:01,714 (SOLDIERS YELLING) 24 00:05:06,056 --> 00:05:07,262 (CHITTERING) 25 00:05:12,687 --> 00:05:13,767 (CONTINUES CHITTERING) 26 00:05:13,897 --> 00:05:15,262 (SOLDIERS YELLING) 27 00:05:16,733 --> 00:05:18,564 (INDISTINCT YELLING) 28 00:05:41,591 --> 00:05:43,252 (SCREAMING) 29 00:05:58,275 --> 00:05:59,936 (WHOOPING) 30 00:06:21,423 --> 00:06:22,629 Reload! 31 00:06:36,271 --> 00:06:37,636 (MUFFLED SCREAMING) 32 00:07:15,560 --> 00:07:17,016 (GROANING) 33 00:07:18,813 --> 00:07:20,804 Fall back! Fall back! 34 00:07:20,899 --> 00:07:22,355 (SOLDIERS GROANING AND SCREAMING) 35 00:07:42,212 --> 00:07:43,418 (PANTING) 36 00:07:43,546 --> 00:07:45,502 Colonel, do you copy? Colonel! 37 00:07:45,882 --> 00:07:46,712 THE COLONEL: Who is this? 38 00:07:46,883 --> 00:07:48,214 Preacher, sir! It's Preacher! 39 00:07:48,385 --> 00:07:50,341 Where are you, soldier? I need your position. 40 00:07:50,512 --> 00:07:52,719 I don't know! What do you see? 41 00:07:52,889 --> 00:07:54,254 I can't see anything, sir. 42 00:07:54,432 --> 00:07:56,514 We lost a lot of men, and the captain is dead, sir. 43 00:07:56,685 --> 00:07:58,767 Okay, calm down. You’re in command now. 44 00:07:59,396 --> 00:08:00,681 Command, sir? 45 00:08:00,855 --> 00:08:02,561 I think it'sjust me all by myself now. 46 00:08:02,732 --> 00:08:04,063 (DISTORTED) Take control. 47 00:08:07,237 --> 00:08:09,523 Colonel, Idon't think I'm gonna make it, sir. 48 00:08:09,698 --> 00:08:10,733 I'm sorry. 49 00:08:10,907 --> 00:08:12,022 I'm so sorry, sir. 50 00:08:12,200 --> 00:08:15,112 Listen to me. You kill as many as you can. 51 00:08:15,245 --> 00:08:16,405 (GRUNTING) 52 00:08:19,916 --> 00:08:22,077 No! No, no! 53 00:09:37,619 --> 00:09:39,530 Sixty-three dead. 54 00:09:45,043 --> 00:09:45,873 You're him. 55 00:09:46,878 --> 00:09:48,118 You're Caesar. 56 00:09:49,798 --> 00:09:51,789 We've been searching for you for so long. 57 00:09:52,634 --> 00:09:54,465 We heard you had a hidden command base. 58 00:09:54,552 --> 00:09:56,338 But we could never find it. 59 00:09:56,513 --> 00:09:58,799 Some of us started to think that you might be dead. 60 00:09:58,973 --> 00:10:00,804 But Colonel McCullough said you were out here somewhere. 61 00:10:00,975 --> 00:10:02,681 TRAVIS: Just kill us already. LANG: Shut up, man! 62 00:10:02,852 --> 00:10:04,683 What? They're animals. 63 00:10:04,854 --> 00:10:06,810 He's gonna slaughter us. 64 00:10:13,738 --> 00:10:17,856 I did not start this war. 65 00:10:19,410 --> 00:10:22,527 The ape who did is dead. 66 00:10:23,998 --> 00:10:26,330 His name was Koba. 67 00:10:27,043 --> 00:10:28,579 I killed him. 68 00:10:30,547 --> 00:10:33,710 Now, lfight only... 69 00:10:33,883 --> 00:10:35,419 to protect apes. 70 00:10:35,593 --> 00:10:36,708 Yeah? 71 00:10:39,055 --> 00:10:40,044 What about him? 72 00:10:41,015 --> 00:10:43,006 We've got 10 more just like him. 73 00:10:44,018 --> 00:10:45,929 I know these apes. 74 00:10:46,896 --> 00:10:49,182 They follow Koba. 75 00:10:50,275 --> 00:10:52,391 They tried to kill me. 76 00:10:53,069 --> 00:10:56,232 They fear what I will do to them. 77 00:10:56,406 --> 00:11:00,024 So now, they serve you. 78 00:11:01,077 --> 00:11:02,237 Just to survive. 79 00:11:04,747 --> 00:11:07,489 I don't fear you. 80 00:11:07,584 --> 00:11:09,040 (APES CHITTERING) 81 00:11:11,421 --> 00:11:14,413 You must fear. 82 00:11:15,216 --> 00:11:19,255 How long you think woods can protect you? 83 00:11:19,429 --> 00:11:22,262 Humans destroy you. 84 00:11:23,433 --> 00:11:27,426 Their Kerna has all power. 85 00:11:28,229 --> 00:11:32,222 For them, he more than just human. 86 00:11:34,736 --> 00:11:36,397 He everything. 87 00:11:36,571 --> 00:11:40,484 He say: first Caesar die... 88 00:11:41,784 --> 00:11:45,197 then all of you die. 89 00:11:45,288 --> 00:11:46,619 (BOTH GRUNTING) 90 00:11:52,337 --> 00:11:54,544 Winter! Take this traitor outside! 91 00:12:02,013 --> 00:12:04,846 What should we do with the humans? 92 00:12:08,311 --> 00:12:09,801 (HEAVY BREATHING) 93 00:12:18,613 --> 00:12:19,978 You're letting us go? 94 00:12:20,782 --> 00:12:24,024 Tell your Colonel you have seen me now... 95 00:12:24,827 --> 00:12:27,284 and l have a message for him. 96 00:12:27,455 --> 00:12:31,664 Leave us the woods, and the killing can stop. 97 00:12:41,761 --> 00:12:45,094 Do you think they will give him the message? 98 00:12:45,181 --> 00:12:47,172 They are the message, Maurice. 99 00:12:48,393 --> 00:12:51,009 He will see we are not savages. 100 00:12:53,147 --> 00:12:54,728 (WINTER CHITTERING) 101 00:12:59,070 --> 00:13:02,403 The traitor attacked me! He got away! 102 00:13:03,533 --> 00:13:04,693 (HUFFS) 103 00:13:29,600 --> 00:13:30,885 CAESAR: Koba... 104 00:13:31,686 --> 00:13:33,222 still haunts us. 105 00:13:35,565 --> 00:13:37,726 Why didn't I see... 106 00:13:37,900 --> 00:13:42,143 that he could not forgive what humans did to him? 107 00:13:42,238 --> 00:13:43,444 (GRUNTS) 108 00:13:44,741 --> 00:13:47,824 No one could have known how much darkness... 109 00:13:47,910 --> 00:13:50,947 ...was living inside him. 110 00:13:51,372 --> 00:13:52,737 (HORN BLOWING) 111 00:13:55,084 --> 00:13:56,540 (CHITTERING) 112 00:13:59,881 --> 00:14:01,291 (ALL CHITTERING) 113 00:14:25,406 --> 00:14:27,692 Father. . .I 114 00:14:30,578 --> 00:14:32,159 (BOTH BREATHING HEAVILY) 115 00:14:42,924 --> 00:14:44,835 Welcome home, Rocket. 116 00:14:45,009 --> 00:14:47,250 You look tired. 117 00:14:48,262 --> 00:14:49,468 It was a long journey. 118 00:14:49,847 --> 00:14:52,213 Father, we found something! 119 00:14:52,517 --> 00:14:53,632 Come. 120 00:14:54,519 --> 00:14:55,975 (ALL CHITTERING) 121 00:15:20,586 --> 00:15:21,826 Mother. . .I 122 00:15:30,388 --> 00:15:31,673 Cornelius... 123 00:15:32,432 --> 00:15:34,138 Say hi to your brother! 124 00:15:43,234 --> 00:15:45,270 Look who's here, son... 125 00:15:56,122 --> 00:15:58,454 Lake... 126 00:16:27,737 --> 00:16:29,728 This is it, father... 127 00:16:30,156 --> 00:16:32,238 We can start over... A new home. 128 00:16:33,534 --> 00:16:35,991 What is beyond those mountains, son? 129 00:16:36,370 --> 00:16:38,110 Show them, Rocket... 130 00:16:50,885 --> 00:16:52,091 A desert! 131 00:16:52,512 --> 00:16:54,753 The journey is long... 132 00:16:55,264 --> 00:16:57,596 But that is why humans will not find us. 133 00:16:58,142 --> 00:17:00,758 We must leave tonight! 134 00:17:01,187 --> 00:17:03,473 Tonight? That's impossible! 135 00:17:03,689 --> 00:17:05,099 How long can we wait, Lake? 136 00:17:05,274 --> 00:17:07,139 Soldiers getting closer! 137 00:17:07,443 --> 00:17:08,182 Winter... 138 00:17:09,111 --> 00:17:10,772 (CHITTERING) 139 00:17:16,911 --> 00:17:19,698 Your son's been gone, Caesar... 140 00:17:20,665 --> 00:17:24,123 He doesn't know how hard it's been. 141 00:17:27,088 --> 00:17:29,545 I know you are scared... 142 00:17:30,424 --> 00:17:32,335 We all are... 143 00:17:32,885 --> 00:17:35,843 But we are still planning... 144 00:17:38,474 --> 00:17:39,589 Yes. 145 00:17:40,518 --> 00:17:43,976 We must find a safe way out of the woods. 146 00:17:44,814 --> 00:17:47,180 There were only two of you. 147 00:17:47,358 --> 00:17:50,600 But we are... many. 148 00:18:01,455 --> 00:18:04,947 We will find a way out of here. 149 00:18:07,503 --> 00:18:10,165 Apes together... 150 00:18:11,549 --> 00:18:13,039 strong. 151 00:18:13,175 --> 00:18:14,540 (ALL CHITTERING) 152 00:19:22,495 --> 00:19:23,575 Stay here, son! 153 00:19:23,704 --> 00:19:25,990 Protect your mother and brother! 154 00:19:51,899 --> 00:19:53,309 (RAGGED BREATHING) 155 00:20:07,415 --> 00:20:08,746 (GASPS) (G ROWLS) 156 00:20:10,543 --> 00:20:11,828 Caesar! What's wrong?! 157 00:20:12,628 --> 00:20:13,708 How many on patrol? 158 00:20:14,588 --> 00:20:15,543 Five? Six? 159 00:20:15,798 --> 00:20:16,913 Get them! 160 00:20:17,007 --> 00:20:19,623 Luca, get Rocket, too. 161 00:20:53,043 --> 00:20:54,032 (GASPS) 162 00:20:55,296 --> 00:20:56,957 (GRUNTING) 163 00:21:12,313 --> 00:21:14,349 Lima four to command. Colonel, did you... (GRUNTS) 164 00:21:14,982 --> 00:21:16,347 (GRUNTING) 165 00:21:24,700 --> 00:21:25,689 CAESAR: Rocket! 166 00:21:25,868 --> 00:21:27,233 What happened? 167 00:21:27,495 --> 00:21:29,907 I heard him talking! The Colonel is here! 168 00:21:31,582 --> 00:21:34,039 TH E COLON E L: 99, target acquired. 169 00:21:34,752 --> 00:21:39,371 99, target acquired. Repeat. King Kong is dead. 170 00:21:39,548 --> 00:21:42,506 Let’s go. I can get out from here. 171 00:21:50,893 --> 00:21:52,554 (GRUNTING) 172 00:22:49,451 --> 00:22:51,066 (APES HOWLING) 173 00:22:56,417 --> 00:22:57,577 (HUFFING) 174 00:22:57,668 --> 00:22:59,283 (YELLING) 175 00:23:27,031 --> 00:23:28,487 (GASPING) 176 00:23:30,993 --> 00:23:32,483 (PANTING) 177 00:23:48,928 --> 00:23:50,418 Caesar... 178 00:23:50,721 --> 00:23:52,461 We can't find Winter! 179 00:23:55,267 --> 00:23:59,055 He was scared! I think he betrayed us! 180 00:24:03,442 --> 00:24:06,434 Have you found Cornelius yet? 181 00:24:07,863 --> 00:24:10,104 We're still searching. 182 00:24:14,703 --> 00:24:17,695 Let's go look for Caesar's little son. 183 00:24:30,386 --> 00:24:31,671 (SIGHS) 184 00:24:36,016 --> 00:24:37,847 (BREATHING HEAVILY) 185 00:24:40,354 --> 00:24:41,309 (RUSTLING) 186 00:24:41,397 --> 00:24:42,887 (PANTING) 187 00:24:48,028 --> 00:24:49,438 (SIGHING) 188 00:24:51,448 --> 00:24:53,063 (STUTTERS) Cornelius! 189 00:24:55,869 --> 00:24:57,234 (CORNELIUS CRYING) 190 00:25:01,917 --> 00:25:03,578 You're safe now. 191 00:25:21,812 --> 00:25:22,972 Lake”. 192 00:25:24,064 --> 00:25:25,474 You loved my son. 193 00:25:26,442 --> 00:25:30,276 Look after his brother until I return. 194 00:25:35,367 --> 00:25:38,859 You're not coming with us to our new home? 195 00:25:38,954 --> 00:25:40,069 No. 196 00:25:44,668 --> 00:25:46,158 Go with Lake. 197 00:26:02,603 --> 00:26:03,888 Caesar! 198 00:26:04,229 --> 00:26:06,140 You're not going after them?! 199 00:26:08,275 --> 00:26:10,186 Not them. Him. 200 00:26:10,402 --> 00:26:14,395 Caesar, you are our leader! 201 00:26:14,990 --> 00:26:16,946 We can't leave without you! 202 00:26:17,534 --> 00:26:18,865 You must. 203 00:26:20,162 --> 00:26:22,323 The soldiers will be back soon. 204 00:26:22,498 --> 00:26:24,705 Father! 205 00:26:26,001 --> 00:26:27,491 When I find him... 206 00:26:27,669 --> 00:26:29,534 the soldiers will all come after me. 207 00:26:31,006 --> 00:26:32,746 That may give you the best chance 208 00:26:32,841 --> 00:26:34,206 to get out of the woods. 209 00:26:37,846 --> 00:26:39,711 Where is he going?! 210 00:26:43,644 --> 00:26:46,511 Caesar! Caesar! 211 00:27:35,737 --> 00:27:38,479 The soldiers' camp is always moving. 212 00:27:38,740 --> 00:27:40,856 My guards think they know where it is. 213 00:27:41,118 --> 00:27:42,358 Let me take you. 214 00:27:42,661 --> 00:27:44,993 You need me to back you up! 215 00:27:45,622 --> 00:27:46,953 No. 216 00:27:48,542 --> 00:27:49,702 Please... 217 00:27:50,419 --> 00:27:53,252 I know what it's like... 218 00:27:53,672 --> 00:27:55,253 ...to lose a son. 219 00:27:56,300 --> 00:28:00,043 I may not make it back. 220 00:28:01,221 --> 00:28:04,509 That's why I'm coming. 221 00:28:06,268 --> 00:28:09,101 To make sure you do. 222 00:28:45,807 --> 00:28:48,014 Guards think soldiers here... 223 00:28:48,352 --> 00:28:50,684 Always fires burning. 224 00:29:04,117 --> 00:29:05,653 No one here... 225 00:29:06,328 --> 00:29:08,034 CAESAR: Search the area. 226 00:29:31,561 --> 00:29:33,643 I'm just gonna put this down. 227 00:29:37,901 --> 00:29:39,232 (GUNSHOTS) (GROANS) 228 00:29:39,361 --> 00:29:40,567 (ALL EXCLAIM IN SURPRISE) 229 00:30:08,140 --> 00:30:10,005 What's he doing out here alone? 230 00:30:10,517 --> 00:30:12,303 Maybe he's a deserter? 231 00:30:12,394 --> 00:30:13,975 (CLATTERING) 232 00:30:55,437 --> 00:30:56,927 (CHITTERING) 233 00:31:25,258 --> 00:31:26,668 Look around. 234 00:31:30,138 --> 00:31:31,753 Take what you can. 235 00:32:37,873 --> 00:32:39,079 (MUTTERS) 236 00:32:40,333 --> 00:32:41,539 (GRUNTS) 237 00:32:44,921 --> 00:32:46,206 (STRAINING) 238 00:32:52,554 --> 00:32:53,839 (CHITTERS) 239 00:33:15,869 --> 00:33:17,234 (CHITTERING) 240 00:33:26,046 --> 00:33:27,536 Something wrong with her. 241 00:33:27,714 --> 00:33:29,170 I don't think she can speak. 242 00:33:31,718 --> 00:33:32,924 Come. 243 00:33:51,780 --> 00:33:55,864 She'll die out here alone. 244 00:33:56,618 --> 00:33:58,404 We cannot take her, Maurice. 245 00:34:03,250 --> 00:34:05,115 I understand... 246 00:34:05,710 --> 00:34:08,793 But I cannot leave her. 247 00:34:37,492 --> 00:34:38,481 (SCOFFS) 248 00:35:16,406 --> 00:35:17,691 (CAESAR BREATHING H EAVILY) 249 00:35:17,824 --> 00:35:20,941 Did you find the Colonel? 250 00:35:21,661 --> 00:35:22,696 CAESAR: No. 251 00:35:24,164 --> 00:35:25,529 Winter. 252 00:35:32,422 --> 00:35:33,537 (CAESAR BREATHING H EAVILY) 253 00:35:37,344 --> 00:35:38,550 (GASPS) 254 00:35:40,055 --> 00:35:41,386 Where's the Colonel? 255 00:35:50,899 --> 00:35:52,059 He's gone. 256 00:35:52,442 --> 00:35:53,431 Gone? 257 00:35:55,528 --> 00:35:56,893 He left this morning... 258 00:35:57,989 --> 00:36:00,105 ...took many men with him. 259 00:36:00,867 --> 00:36:03,574 More soldiers are coming down from the North. 260 00:36:04,412 --> 00:36:06,403 The Colonel is going to meet them... 261 00:36:07,082 --> 00:36:08,663 ...at the border. 262 00:36:09,709 --> 00:36:11,950 What border? Why? 263 00:36:16,716 --> 00:36:18,707 I don't know. 264 00:36:19,219 --> 00:36:21,756 But the rest of us are going tomorrow. 265 00:36:23,848 --> 00:36:27,181 The donkeys think the soldiers from the North... 266 00:36:27,644 --> 00:36:31,102 ...are coming to help finish off the apes for good. 267 00:36:32,148 --> 00:36:35,060 That day, after the battle on the hill... 268 00:36:35,568 --> 00:36:39,060 The donkey we caught promised me the Colonel would spare my life... 269 00:36:39,322 --> 00:36:42,735 If I told them where you were hiding. 270 00:36:44,202 --> 00:36:46,909 Forgive me! 271 00:36:51,126 --> 00:36:53,833 My son... 272 00:36:55,505 --> 00:36:59,123 my wife... 273 00:37:00,677 --> 00:37:02,133 are dead. 274 00:37:03,138 --> 00:37:04,344 (GASPS) 275 00:37:04,973 --> 00:37:06,179 (WHIMPERING) 276 00:37:08,977 --> 00:37:10,308 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 277 00:37:12,981 --> 00:37:14,096 (GRUNTING) 278 00:37:20,989 --> 00:37:22,479 (CHOKING) 279 00:37:27,328 --> 00:37:28,784 (MUFFLED GRUNTING) 280 00:38:14,709 --> 00:38:17,121 Now what do we do? 281 00:38:17,504 --> 00:38:19,119 Wait till the soldiers go... 282 00:38:20,215 --> 00:38:23,082 Follow them to the Colonel. 283 00:38:56,417 --> 00:38:58,123 Kobal 284 00:38:58,711 --> 00:39:00,076 Ape... 285 00:39:01,256 --> 00:39:05,090 not kill ape. 286 00:39:05,218 --> 00:39:06,549 (GASPS) 287 00:39:06,970 --> 00:39:08,585 (MAURICE CHITTERING) 288 00:39:14,269 --> 00:39:16,931 The soldiers are leaving! 289 00:39:49,304 --> 00:39:50,965 (INDISTINCT YELLING) 290 00:39:54,642 --> 00:39:56,303 They stopped. (MUFFLED GUNSHOTS) 291 00:39:56,811 --> 00:39:57,800 Get down! 292 00:40:06,487 --> 00:40:07,772 (GIRL GASPS) 293 00:40:08,823 --> 00:40:10,359 (MUFFLED GUNSHOTS CONTINUE) 294 00:40:10,491 --> 00:40:12,777 What are they shooting at? 295 00:40:14,871 --> 00:40:16,827 I don't know. 296 00:41:03,836 --> 00:41:05,326 (GASPS) (CHITTERING) 297 00:41:06,422 --> 00:41:08,037 (GROANING) 298 00:41:11,719 --> 00:41:13,209 (SOLDIER PANTING) 299 00:41:28,736 --> 00:41:30,226 (GROANING) 300 00:41:39,580 --> 00:41:41,571 Why did they shoot you? 301 00:41:45,253 --> 00:41:47,084 (MUMBLING) 302 00:42:01,686 --> 00:42:03,347 Like her! 303 00:42:04,564 --> 00:42:06,555 He cannot speak! 304 00:42:10,278 --> 00:42:13,486 He will die of those wounds. 305 00:42:23,583 --> 00:42:25,164 Luca”. 306 00:42:46,064 --> 00:42:47,895 Where did the soldiers go?! 307 00:42:47,982 --> 00:42:51,975 Winter said they were going to a border. 308 00:42:52,236 --> 00:42:54,272 Yes, but which way is that?! 309 00:43:46,374 --> 00:43:48,239 (ROARING) 310 00:43:49,710 --> 00:43:50,870 (GIRL GASPS) 311 00:44:01,389 --> 00:44:02,754 (URGING HORSES) 312 00:45:10,458 --> 00:45:11,743 (CHITTERS) 313 00:45:37,944 --> 00:45:38,933 (SOFT CLATTERING) 314 00:46:02,885 --> 00:46:04,125 (COCKS GUN) 315 00:46:05,346 --> 00:46:06,506 (SNARLING) 316 00:46:42,591 --> 00:46:45,583 Bad Ape! 317 00:46:51,225 --> 00:46:53,932 Bad Ape. 318 00:46:56,731 --> 00:46:58,062 Who are you? 319 00:46:58,691 --> 00:47:01,057 What are you doing here? 320 00:47:03,738 --> 00:47:05,569 I don't think he understands. 321 00:47:08,492 --> 00:47:10,107 I don't recognize him. 322 00:47:10,578 --> 00:47:12,409 He's not one of us. 323 00:47:14,415 --> 00:47:15,746 Are you alone here? 324 00:47:30,056 --> 00:47:31,262 (CHITTERING) 325 00:47:36,062 --> 00:47:37,142 Cold? 326 00:47:53,954 --> 00:47:54,989 Cold. 327 00:48:00,628 --> 00:48:03,620 lsee girl, lthink you human. 328 00:48:03,798 --> 00:48:05,129 But you ape. 329 00:48:05,925 --> 00:48:07,290 Like me. 330 00:48:09,136 --> 00:48:10,626 No, put down. 331 00:48:11,472 --> 00:48:12,803 How long have you been here? 332 00:48:12,973 --> 00:48:14,258 Long time. 333 00:48:14,433 --> 00:48:16,845 Long, long time. 334 00:48:20,106 --> 00:48:21,266 (EXC LAIMS EXCITEDLY) 335 00:48:27,613 --> 00:48:28,648 Home. 336 00:48:30,199 --> 00:48:31,484 Old home. 337 00:48:37,206 --> 00:48:38,992 Are there more like you? 338 00:48:39,834 --> 00:48:41,665 More apes from 200. 339 00:48:41,836 --> 00:48:44,452 Dead. AII dead. 340 00:48:45,047 --> 00:48:46,127 Long time. 341 00:48:46,841 --> 00:48:49,332 Human get Sick. 342 00:48:49,677 --> 00:48:52,339 Ape get smart. 343 00:48:53,013 --> 00:48:54,628 Then human kill ape. 344 00:48:56,976 --> 00:48:58,512 I run. 345 00:48:59,186 --> 00:49:01,177 You learn to Speak... 346 00:49:01,522 --> 00:49:03,683 Listen. Human... 347 00:49:07,528 --> 00:49:09,064 "Bad Ape!" 348 00:49:11,323 --> 00:49:13,609 Bad Ape. Huh? (SCRAPING) 349 00:49:13,701 --> 00:49:15,032 No. 350 00:49:15,536 --> 00:49:17,026 No touch. 351 00:49:18,539 --> 00:49:20,370 (STUTTERS) That's mine. 352 00:49:25,546 --> 00:49:26,535 (THUDDING) (BAD APE GRUNTS) 353 00:49:26,672 --> 00:49:27,752 BAD APE: I'm okay! 354 00:49:28,841 --> 00:49:30,206 (CLATTERING) 355 00:49:37,892 --> 00:49:39,598 Amazing... 356 00:49:39,894 --> 00:49:42,055 Always thought we were the only ones. 357 00:49:42,396 --> 00:49:44,603 Wonder if there are more in the world? 358 00:49:45,149 --> 00:49:48,733 More apes like us. 359 00:49:51,238 --> 00:49:53,445 Eat! Eat. 360 00:49:55,117 --> 00:49:56,357 (PANTING) 361 00:49:56,452 --> 00:49:57,942 New friends. 362 00:49:58,412 --> 00:49:59,948 Special day. 363 00:50:04,418 --> 00:50:05,703 Where did you get this? 364 00:50:08,756 --> 00:50:09,916 Bad place. 365 00:50:11,258 --> 00:50:12,623 I find long time ago. 366 00:50:12,801 --> 00:50:15,383 After zoo, I look for food... 367 00:50:15,554 --> 00:50:18,091 lfind human zoo. 368 00:50:18,724 --> 00:50:20,305 Zoo for sick. 369 00:50:21,435 --> 00:50:22,891 Big walls. 370 00:50:23,062 --> 00:50:25,929 Sick human climb. 371 00:50:27,107 --> 00:50:29,814 Bad human kill. 372 00:50:30,236 --> 00:50:33,399 And then, all get Sick. 373 00:50:33,572 --> 00:50:35,733 All dead now for a long time. 374 00:50:36,450 --> 00:50:37,439 Long time. 375 00:50:37,618 --> 00:50:39,074 Bad humans? 376 00:50:40,955 --> 00:50:42,320 Soldiers? 377 00:50:45,084 --> 00:50:46,324 Soldiers. 378 00:50:46,794 --> 00:50:48,455 A deserted military camp! 379 00:50:48,837 --> 00:50:51,249 On the border! 380 00:50:51,840 --> 00:50:56,129 Maybe the Colonel and the troops are going there? 381 00:50:56,971 --> 00:50:58,962 Is it far? Can you take us? 382 00:50:59,139 --> 00:51:00,925 Human zoo? 383 00:51:01,100 --> 00:51:03,807 No. No, no go back there. 384 00:51:04,937 --> 00:51:07,144 Everyone dead. I come here. Very safe here. 385 00:51:07,314 --> 00:51:08,474 Never go back. 386 00:51:08,649 --> 00:51:10,139 Please, you must take us! 387 00:51:10,317 --> 00:51:12,774 No! No! Cannot take! (CHITTERING) 388 00:51:12,945 --> 00:51:14,981 Cannot take. No! No! 389 00:51:17,116 --> 00:51:18,322 Look!Look! 390 00:51:18,492 --> 00:51:21,154 More snow. Cannot go. Must stay. 391 00:51:21,328 --> 00:51:23,284 You eat, you rest. 392 00:51:23,455 --> 00:51:25,491 Stay here with me. 393 00:51:27,543 --> 00:51:29,454 Here, you keep. 394 00:51:32,673 --> 00:51:34,163 She keep. 395 00:52:02,036 --> 00:52:03,367 BAD APE: Who is... 396 00:52:09,418 --> 00:52:10,703 Child? 397 00:52:11,879 --> 00:52:13,540 I don't know. 398 00:52:14,715 --> 00:52:18,048 But she with you. 399 00:52:20,596 --> 00:52:22,382 She has no one else. 400 00:52:29,188 --> 00:52:32,555 I see you look at her just now. 401 00:52:35,861 --> 00:52:38,398 Look sad. 402 00:52:42,951 --> 00:52:45,112 You have child? 403 00:52:48,248 --> 00:52:49,237 One. 404 00:52:52,086 --> 00:52:54,577 The other was killed by human. 405 00:52:57,216 --> 00:52:58,581 Soldier? 406 00:53:15,609 --> 00:53:18,476 I had child. 407 00:53:24,785 --> 00:53:27,777 You think you will find him... 408 00:53:30,958 --> 00:53:32,448 at human zoo? 409 00:53:37,923 --> 00:53:39,163 With soldier? 410 00:53:42,845 --> 00:53:44,836 I don't know. 411 00:53:46,974 --> 00:53:48,464 Maybe. 412 00:53:50,811 --> 00:53:51,926 Then”. 413 00:53:57,192 --> 00:54:00,480 maybe I take you. 414 00:54:24,219 --> 00:54:25,208 (GRUNTS) 415 00:54:50,370 --> 00:54:51,359 (CHITTERS) 416 00:55:43,423 --> 00:55:44,754 Thirsty. 417 00:55:46,760 --> 00:55:48,500 Thirsty. 418 00:55:51,640 --> 00:55:52,595 Thirsty. 419 00:56:03,277 --> 00:56:04,938 (DISTANT INDISTINCT CONVERSATIONS) 420 00:56:07,781 --> 00:56:10,568 Luca, come. Let's go closer. 421 00:56:10,742 --> 00:56:12,073 Keep them safe. 422 00:56:13,829 --> 00:56:16,445 (CONVERSATIONS CONTINUE) 423 00:56:18,333 --> 00:56:20,164 What are they doing? 424 00:56:20,294 --> 00:56:21,625 I don't know. 425 00:56:25,757 --> 00:56:29,249 What's that? A patrol? 426 00:56:30,304 --> 00:56:31,669 CAESAR: I don't see riders. 427 00:56:32,306 --> 00:56:33,637 (SOLDIER GRUNTS) 428 00:56:37,144 --> 00:56:38,805 Hold it! (GROANS) 429 00:56:41,315 --> 00:56:42,646 I saw them coming! 430 00:56:49,823 --> 00:56:51,029 (LUCA GROANS) 431 00:57:07,132 --> 00:57:08,542 (GROANING) 432 00:57:14,181 --> 00:57:17,298 At least this time... 433 00:57:18,018 --> 00:57:20,179 I was able to protect you. 434 00:57:30,864 --> 00:57:32,320 (CRYING) 435 00:58:21,081 --> 00:58:22,412 (CONTINUES CRYING) 436 00:58:31,258 --> 00:58:33,294 Caesar... 437 00:58:35,095 --> 00:58:37,256 This must stop... 438 00:58:37,472 --> 00:58:39,758 It's not too late to join the other apes... 439 00:58:40,600 --> 00:58:42,841 We cannot turn back! 440 00:58:44,104 --> 00:58:45,765 Luca gave his life! 441 00:58:46,314 --> 00:58:47,724 Please...! 442 00:58:53,113 --> 00:58:54,478 They must pay. 443 00:59:00,996 --> 00:59:02,952 Now... 444 00:59:03,832 --> 00:59:06,619 ...you sound like Koba. 445 00:59:10,005 --> 00:59:11,666 (BREATHING HEAVILY) 446 00:59:13,091 --> 00:59:15,127 It was a mistake bringing you all. 447 00:59:15,302 --> 00:59:16,667 This is my fight. 448 00:59:18,096 --> 00:59:19,677 I will finish this alone. 449 00:59:21,349 --> 00:59:22,338 Go. 450 00:59:22,517 --> 00:59:23,632 Now! 451 00:59:24,436 --> 00:59:26,097 Join the others. 452 00:59:26,188 --> 00:59:27,974 (CHITTERING) 453 00:59:41,495 --> 00:59:43,156 (PANTING) 454 01:00:27,165 --> 01:00:28,701 (GASPING) 455 01:00:53,608 --> 01:00:56,725 What happened? 456 01:00:58,405 --> 01:01:02,068 They came out of nowhere... 457 01:01:02,576 --> 01:01:04,362 Attacked us. 458 01:01:05,620 --> 01:01:07,531 We thought they would kill us all... 459 01:01:07,956 --> 01:01:10,197 But the Colonel stopped them! 460 01:01:10,292 --> 01:01:12,123 (BREATHING SHARPLY) 461 01:01:12,252 --> 01:01:13,867 There was madness in his eyes! 462 01:01:14,045 --> 01:01:18,914 He said they would use us, before we died! 463 01:01:19,593 --> 01:01:21,834 And they brought us all here! 464 01:01:21,928 --> 01:01:23,509 (COUGHING) 465 01:01:23,597 --> 01:01:24,882 Use you? 466 01:01:26,933 --> 01:01:29,891 They've been forcing us to work! 467 01:01:31,104 --> 01:01:32,093 What... 468 01:01:32,939 --> 01:01:34,770 What kind of work? 469 01:01:37,569 --> 01:01:38,729 Wait. 470 01:01:38,904 --> 01:01:41,395 My little son. Is he here? 471 01:01:43,742 --> 01:01:45,198 (FOOTSTEPS APPROACHING) 472 01:01:45,285 --> 01:01:46,570 (CAESAR GRUNTS) 473 01:01:52,000 --> 01:01:55,083 THE COLONEL: Grant and Lee... 474 01:01:59,132 --> 01:02:00,997 Wellington... 475 01:02:02,802 --> 01:02:04,463 and Napoleon... 476 01:02:07,140 --> 01:02:08,346 Custer... 477 01:02:10,644 --> 01:02:12,475 and Sitting Bull... 478 01:02:15,273 --> 01:02:17,605 You're probably not much of a reader. 479 01:02:19,152 --> 01:02:22,315 But this is a big moment. 480 01:02:23,490 --> 01:02:25,151 Where were you? 481 01:02:26,326 --> 01:02:29,659 We came upon your herd. We got lucky. 482 01:02:30,664 --> 01:02:32,825 But I was surprised you weren't with them. 483 01:02:33,500 --> 01:02:34,580 (GRUNTING) 484 01:02:34,668 --> 01:02:35,999 SOLDIER: Hey, hey, hey! 485 01:02:44,886 --> 01:02:48,174 I hope you don't come to regret sparing his life. 486 01:02:49,724 --> 01:02:52,215 He's quite a good Shot. 487 01:02:57,691 --> 01:03:00,899 Have you finally come to save your apes? 488 01:03:01,695 --> 01:03:03,856 I came for you. 489 01:03:04,030 --> 01:03:05,520 For me? 490 01:03:08,535 --> 01:03:10,742 Who did I kill that night? 491 01:03:10,912 --> 01:03:12,368 My wife. 492 01:03:13,999 --> 01:03:16,206 My son. 493 01:03:28,054 --> 01:03:29,715 I'm sorry. 494 01:03:30,390 --> 01:03:32,005 l was there for you. 495 01:03:43,069 --> 01:03:44,434 My God. 496 01:03:45,613 --> 01:03:47,729 Look at your eyes. 497 01:03:48,408 --> 01:03:50,023 Almost human. 498 01:03:54,414 --> 01:03:56,120 How did you know I was here? 499 01:03:56,624 --> 01:03:59,787 l was told you were coming. 500 01:04:00,879 --> 01:04:03,746 That more soldiers from the North... 501 01:04:03,923 --> 01:04:05,879 would bejoining you here. 502 01:04:06,051 --> 01:04:07,131 Joining me? 503 01:04:07,302 --> 01:04:09,133 To finish us off. 504 01:04:10,555 --> 01:04:11,590 Forgood. 505 01:04:14,726 --> 01:04:16,216 Who told you that? 506 01:04:25,820 --> 01:04:26,809 Okay. 507 01:04:29,449 --> 01:04:30,438 Let's go. 508 01:04:32,243 --> 01:04:33,608 (CAESAR GRUNTING) 509 01:04:41,169 --> 01:04:42,955 (INDISTINCT TAUNTING) 510 01:04:59,521 --> 01:05:00,931 (APES CHITTERING) (GRUNTS) 511 01:05:09,489 --> 01:05:10,945 Father! 512 01:05:13,493 --> 01:05:14,699 Father! 513 01:05:16,496 --> 01:05:17,986 (GRUNTS) 514 01:06:09,382 --> 01:06:10,713 (SIGHS) 515 01:06:37,035 --> 01:06:38,400 Lake”. 516 01:06:39,245 --> 01:06:41,076 Forgive them. 517 01:06:41,414 --> 01:06:43,780 We've been through much. 518 01:06:43,917 --> 01:06:45,532 (CORNELIUS CHITTERING) 519 01:06:51,090 --> 01:06:52,921 Father! 520 01:06:55,136 --> 01:06:56,922 What have I done? 521 01:07:35,385 --> 01:07:37,341 Bafiahon,hahl 522 01:07:42,642 --> 01:07:43,677 Blood! 523 01:07:43,851 --> 01:07:45,091 SOLDIERS: Makes the grass growl 524 01:07:45,812 --> 01:07:46,722 We! 525 01:07:46,896 --> 01:07:48,227 SOLDIERS: Make the blood flow! 526 01:07:48,606 --> 01:07:49,812 COMMANDING OFFICER: We are the beginning! 527 01:07:49,983 --> 01:07:51,268 ALL: And the end! 528 01:07:51,359 --> 01:07:52,974 (ALL CHEERING) 529 01:08:18,678 --> 01:08:20,509 (CHEERING STOPS) (WHISTLE BLOWING) 530 01:08:27,604 --> 01:08:29,640 (ANTHEM PLAYING OVER PA SYSTEM) 531 01:08:31,608 --> 01:08:33,064 (SOLDIERS YELLING) 532 01:09:21,324 --> 01:09:22,985 (ALL GRUNTING) 533 01:09:34,921 --> 01:09:37,287 We haven't had food or water since we got here... 534 01:09:37,382 --> 01:09:38,997 (CHITTERS) 535 01:09:43,429 --> 01:09:45,044 Why do they need a wall? 536 01:10:01,030 --> 01:10:02,110 BOYLE: Hey! 537 01:10:02,198 --> 01:10:03,404 (APE CHITTERS) 538 01:10:04,117 --> 01:10:05,653 Hey! Hey! Hey! Hey! 539 01:10:05,743 --> 01:10:07,028 (STRAINING) 540 01:10:10,456 --> 01:10:11,787 (ALL SCREAMING) 541 01:10:15,378 --> 01:10:17,243 (APES CHITTERING) 542 01:10:19,507 --> 01:10:20,496 BOYLE: Hey! 543 01:10:21,426 --> 01:10:22,632 Donkey! 544 01:10:23,720 --> 01:10:24,755 Get him. 545 01:10:24,929 --> 01:10:26,669 Okay, okay, okay... 546 01:10:26,764 --> 01:10:28,379 (RED DONKEY GRUNTING) 547 01:10:40,528 --> 01:10:41,984 (GRUNTS) (GROANING) 548 01:10:50,204 --> 01:10:51,785 (WHIPPING CONTINUES) 549 01:10:56,669 --> 01:10:57,784 Leave him! 550 01:11:16,063 --> 01:11:17,473 (APE CHITTERS) 551 01:11:21,861 --> 01:11:23,897 (ALL CHITTERING) 552 01:12:01,192 --> 01:12:02,853 (ALL CONTINUE CHITTERING) 553 01:12:37,770 --> 01:12:39,260 (GROANS) 554 01:12:45,194 --> 01:12:46,400 (RED DONKEY YELLING) 555 01:12:53,870 --> 01:12:55,280 (CHITTERING STOPS) 556 01:13:03,504 --> 01:13:04,960 (WHIPPING) (RED DONKEY GRUNTS) 557 01:13:12,388 --> 01:13:13,548 (GRUNTS) 558 01:13:13,639 --> 01:13:14,879 (CAESAR EXHALES) 559 01:13:37,288 --> 01:13:39,244 Tell them to get back to work. 560 01:13:39,624 --> 01:13:42,912 Apes need food and water. 561 01:13:45,796 --> 01:13:47,161 Tell them. 562 01:13:47,340 --> 01:13:49,296 Give them food... 563 01:13:49,467 --> 01:13:50,798 and water. 564 01:13:51,010 --> 01:13:52,341 (GUNSHOT) (APE GRUNTS) 565 01:13:52,887 --> 01:13:54,627 (APES CHITTERING) 566 01:13:59,018 --> 01:14:00,098 Five... 567 01:14:01,395 --> 01:14:02,510 Founu 568 01:14:02,605 --> 01:14:03,890 (LAKE GRUNTS) 569 01:14:03,981 --> 01:14:05,096 Three... 570 01:14:05,441 --> 01:14:06,977 (LAKE PANTING) 571 01:14:07,068 --> 01:14:08,228 Two... 572 01:14:13,324 --> 01:14:15,155 (PANTING) 573 01:14:17,036 --> 01:14:18,025 (GRUNTS) 574 01:14:26,170 --> 01:14:29,207 Hurry! Back to work! 575 01:14:35,638 --> 01:14:37,094 (HEAVY BREATHING) 576 01:14:46,899 --> 01:14:48,389 String him up, donkey. 577 01:14:58,494 --> 01:15:01,076 Bad place. 578 01:15:01,664 --> 01:15:03,074 (STUTTERING) 579 01:15:03,165 --> 01:15:04,826 Bad, bad place. 580 01:15:07,837 --> 01:15:09,373 What you see? 581 01:15:15,594 --> 01:15:16,709 Must save them! 582 01:15:16,846 --> 01:15:17,835 But how? 583 01:15:18,055 --> 01:15:19,215 Must think! 584 01:15:19,473 --> 01:15:21,805 What would Caesar do? 585 01:15:23,060 --> 01:15:24,266 BAD APE: Oh, no! 586 01:15:24,353 --> 01:15:25,468 (GRUNTS) 587 01:15:26,939 --> 01:15:28,145 Why so small? 588 01:15:29,900 --> 01:15:31,140 (GRUNTING) 589 01:15:36,782 --> 01:15:38,363 Oh! 590 01:16:01,515 --> 01:16:03,676 What did the Colonel promise you? 591 01:16:04,351 --> 01:16:08,060 You really think he'll let you live... 592 01:16:08,230 --> 01:16:10,016 after we are gone? 593 01:16:11,150 --> 01:16:13,687 You let them call you "donkey." 594 01:16:14,111 --> 01:16:16,397 You are ape. 595 01:16:20,242 --> 01:16:21,857 (GRUNTS) 596 01:16:26,040 --> 01:16:28,622 Kerna want see you. 597 01:16:32,046 --> 01:16:33,582 (ROCK MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 598 01:16:53,317 --> 01:16:54,727 THE COLONEL: Interfere with the work again... 599 01:16:54,902 --> 01:16:57,985 and I'll begin slaughtering the apes one by one. 600 01:16:58,155 --> 01:17:00,146 Understand? I need that wall. 601 01:17:00,324 --> 01:17:02,940 Apes need food and water. 602 01:17:03,119 --> 01:17:06,657 They'll get food and water when they finish their work. 603 01:17:09,166 --> 01:17:11,782 Give apes food and water... 604 01:17:12,294 --> 01:17:13,909 or they cannot finish. 605 01:17:14,088 --> 01:17:16,420 You know, you are very emotional. 606 01:17:18,676 --> 01:17:21,884 What makes you think you're in a position to make demands? 607 01:17:27,810 --> 01:17:28,970 Okay, let's go. 608 01:17:29,145 --> 01:17:30,885 The soldiers who are coming here... 609 01:17:31,063 --> 01:17:34,055 they are not coming to join you, are they? 610 01:17:35,693 --> 01:17:40,027 I saw men outside on the wall, preparing for battle. 611 01:17:43,075 --> 01:17:44,611 They told me you were smart... 612 01:17:44,785 --> 01:17:47,743 but that's impressive. 613 01:17:47,913 --> 01:17:48,993 No. 614 01:17:49,874 --> 01:17:51,739 They won't bejoining me. 615 01:17:52,126 --> 01:17:53,662 They are against you? 616 01:17:53,836 --> 01:17:56,293 They fear me. 617 01:17:56,463 --> 01:17:57,452 CAESAR: Why? 618 01:17:57,631 --> 01:18:00,213 Because you kill your own men? 619 01:18:03,888 --> 01:18:05,469 Something wrong... 620 01:18:05,973 --> 01:18:07,759 with these men. 621 01:18:10,477 --> 01:18:13,890 Jesus Christ, you are impressive. 622 01:18:14,398 --> 01:18:16,684 Well, you paint quite a picture. 623 01:18:16,859 --> 01:18:19,066 What you must think of me. 624 01:18:19,236 --> 01:18:22,649 I think you have no mercy. 625 01:18:40,841 --> 01:18:42,672 You came here to kill me. 626 01:18:43,928 --> 01:18:46,135 Were you gonna Show me mercy? 627 01:18:46,305 --> 01:18:48,387 I showed you mercy... 628 01:18:48,557 --> 01:18:50,388 when I spared your men. 629 01:18:50,893 --> 01:18:53,305 I offered you peace... 630 01:18:53,479 --> 01:18:55,140 and you killed my family. 631 01:18:56,899 --> 01:18:58,139 (EXHALES HEAVILY) 632 01:19:08,744 --> 01:19:10,109 (SWITCH CLICKS) (MUSIC STOPS) 633 01:19:10,204 --> 01:19:11,319 THE COLONEL: Mercy. 634 01:19:12,498 --> 01:19:15,865 You have any idea what your mercy would do to us? 635 01:19:20,047 --> 01:19:22,413 You're much stronger than we are. 636 01:19:23,008 --> 01:19:24,999 You're smart as hell. 637 01:19:25,177 --> 01:19:28,044 No matter what you say, you'd eventually replace us. 638 01:19:28,222 --> 01:19:30,213 That's the law of nature. 639 01:19:30,975 --> 01:19:33,216 The irony is, we created you. 640 01:19:33,394 --> 01:19:36,227 We tried to defy nature, bend it to our will. 641 01:19:36,397 --> 01:19:39,685 Nature has been punishing us for our arrogance... 642 01:19:39,858 --> 01:19:41,314 ever since. 643 01:19:43,779 --> 01:19:44,894 10 months ago, 644 01:19:44,989 --> 01:19:47,150 I sent out recon units to look for your base. 645 01:19:47,324 --> 01:19:50,441 My own son was a soldier with one of the units. 646 01:19:50,619 --> 01:19:52,405 One day he suddenly stopped speaking. 647 01:19:53,205 --> 01:19:55,912 He became primitive, like an animal. 648 01:19:56,083 --> 01:19:57,414 They contacted me and said 649 01:19:57,501 --> 01:19:59,617 that they thought he'd lost his mind. 650 01:20:00,462 --> 01:20:02,623 That the war was too much for him. 651 01:20:03,632 --> 01:20:06,920 Then the man who cared for him stopped speaking too. 652 01:20:08,053 --> 01:20:11,671 Their medic had a theory, before he stopped speaking... 653 01:20:12,766 --> 01:20:15,758 that the virus that almost wiped us out... 654 01:20:15,936 --> 01:20:19,303 the virus that every human survivor still carries... 655 01:20:19,648 --> 01:20:21,809 had suddenly Changed. 656 01:20:21,984 --> 01:20:23,224 Mutated. 657 01:20:24,987 --> 01:20:27,148 And that if it Spread... 658 01:20:27,323 --> 01:20:30,360 it would destroy humanity for good this time. 659 01:20:31,744 --> 01:20:33,075 Not by killing us... 660 01:20:33,245 --> 01:20:37,659 but by robbing us of those things that make us human. 661 01:20:37,833 --> 01:20:39,869 Our speech, our higherthinking... 662 01:20:40,502 --> 01:20:42,538 It would turn us into beasts. 663 01:20:42,713 --> 01:20:44,749 You talk about mercy? 664 01:20:46,925 --> 01:20:48,836 What would you have done? 665 01:20:51,805 --> 01:20:54,217 It was a moment of Clarity for me. 666 01:20:54,933 --> 01:20:56,093 lreaHzed”. 667 01:20:56,268 --> 01:20:59,305 that I would have to sacrifice my only son... 668 01:20:59,480 --> 01:21:02,472 so that humanity could be saved. 669 01:21:05,069 --> 01:21:07,060 I held that gun in my hand... 670 01:21:07,237 --> 01:21:09,774 for a long time. 671 01:21:14,078 --> 01:21:18,037 I pointed it at my only Child... 672 01:21:20,584 --> 01:21:22,495 he looked at me... 673 01:21:23,837 --> 01:21:25,668 trust in his eyes. 674 01:21:28,675 --> 01:21:31,633 Even in his primitive gaze... 675 01:21:35,891 --> 01:21:39,224 lfelt his... love. 676 01:21:42,564 --> 01:21:43,929 (GULPS) 677 01:21:46,360 --> 01:21:48,396 lpuHedthetnggeL 678 01:21:50,697 --> 01:21:51,937 It purified me. 679 01:21:53,992 --> 01:21:56,358 It made my purpose clear. 680 01:21:58,163 --> 01:22:00,950 I gave the orders to kill the other infected. 681 01:22:01,041 --> 01:22:02,201 All of them. 682 01:22:02,376 --> 01:22:04,662 Burn their belongings... 683 01:22:04,837 --> 01:22:07,123 and anything that might spread contamination. 684 01:22:07,297 --> 01:22:09,879 Some of the men questioned myjudgment. 685 01:22:10,050 --> 01:22:12,666 I was asking them to do what I had done. 686 01:22:12,845 --> 01:22:15,131 Sacrifice their friends... 687 01:22:16,348 --> 01:22:17,554 their family. 688 01:22:20,644 --> 01:22:22,384 Of course, they refused. 689 01:22:25,482 --> 01:22:27,143 So I had them killed too. 690 01:22:29,653 --> 01:22:32,019 Others with Children... 691 01:22:32,197 --> 01:22:34,313 deserted into the woods. 692 01:22:35,325 --> 01:22:39,409 One of those cowards fled to my superiors up North. 693 01:22:39,580 --> 01:22:40,990 They tried to convince me 694 01:22:41,081 --> 01:22:43,948 this plague could be dealt with medically. 695 01:22:44,585 --> 01:22:48,419 That's when I realized that they had learned nothing... 696 01:22:49,089 --> 01:22:50,670 from our past. 697 01:22:51,800 --> 01:22:54,462 You killed them too? 698 01:22:56,763 --> 01:22:58,674 What did I do, Preacher? 699 01:22:59,850 --> 01:23:01,511 You severed their heads, sir. 700 01:23:02,936 --> 01:23:05,143 Except for the one | spared... 701 01:23:05,314 --> 01:23:07,976 so that he could return, and deliver a message. 702 01:23:08,150 --> 01:23:10,607 If they wanted to relieve me of my command... 703 01:23:10,777 --> 01:23:13,610 they would have to meet me here... 704 01:23:13,780 --> 01:23:15,736 and do it themselves. 705 01:23:15,908 --> 01:23:17,694 This used to be a weapons depot. 706 01:23:18,452 --> 01:23:20,659 They turned it into a relocation camp 707 01:23:20,746 --> 01:23:23,203 when the crisis was just beginning. 708 01:23:23,707 --> 01:23:25,868 But the weapons are still here... 709 01:23:26,543 --> 01:23:27,999 inside the mountain. 710 01:23:28,170 --> 01:23:29,660 CAESAR: How many men... 711 01:23:29,838 --> 01:23:31,453 will be coming? 712 01:23:31,632 --> 01:23:34,795 Probably all of them. But don't get any ideas. 713 01:23:34,968 --> 01:23:38,381 The only thing they fear more than me is you apes. 714 01:23:45,270 --> 01:23:49,229 This is... a holy war. 715 01:23:50,776 --> 01:23:54,519 All of human history has led to this moment. 716 01:23:55,447 --> 01:23:57,233 If we lose... 717 01:23:58,033 --> 01:24:00,399 we'll be the last of our kind. 718 01:24:00,577 --> 01:24:03,114 It will be a planet of apes. 719 01:24:04,748 --> 01:24:06,739 And we will become your cattle. 720 01:24:08,835 --> 01:24:10,791 Look at you. 721 01:24:11,213 --> 01:24:13,625 You think I'm sick, don't you? 722 01:24:22,057 --> 01:24:24,799 I didn't mean to kill your son. 723 01:24:26,687 --> 01:24:30,555 But if his destiny was to inherit your unholy kingdom... 724 01:24:32,401 --> 01:24:34,392 I'm glad I did it. (GROWLS) 725 01:24:34,486 --> 01:24:36,101 PREACHER: Hey! Hey! 726 01:24:36,613 --> 01:24:38,194 Get back! Donkey, hold him! 727 01:24:38,740 --> 01:24:40,856 Hey! (GROWLING) 728 01:24:44,413 --> 01:24:45,903 (CHOKING) 729 01:24:47,165 --> 01:24:48,871 So emotional! 730 01:24:56,216 --> 01:24:58,798 I can see how conflicted you are. 731 01:24:59,678 --> 01:25:03,011 You're confused in your purpose. 732 01:25:03,181 --> 01:25:05,422 You are angry at me for something I did 733 01:25:05,517 --> 01:25:08,054 that was an act of war. 734 01:25:08,228 --> 01:25:12,972 But you're taking this all much too personally. 735 01:25:14,943 --> 01:25:16,934 What do you think... 736 01:25:17,237 --> 01:25:21,697 my men would have done to your apes ifyou had killed me? 737 01:25:23,035 --> 01:25:25,492 Or is killing me more important? 738 01:25:30,709 --> 01:25:32,245 (PANTING) 739 01:25:38,216 --> 01:25:39,922 Soldiers everywhere! 740 01:25:40,177 --> 01:25:41,542 How will we get in? 741 01:25:41,637 --> 01:25:42,922 (SNIFFLES AND CHITTERS) 742 01:25:43,055 --> 01:25:45,011 Must get in somehow... 743 01:25:45,432 --> 01:25:46,922 Must get in! 744 01:25:48,769 --> 01:25:50,009 In? In? 745 01:25:51,063 --> 01:25:52,052 No! 746 01:25:52,606 --> 01:25:54,892 No go in! No... (HORSE NEIGHS) 747 01:26:00,113 --> 01:26:01,444 (PANTING) 748 01:26:03,283 --> 01:26:04,898 Friends, friends! 749 01:26:05,077 --> 01:26:06,567 No, no go in. 750 01:26:06,745 --> 01:26:08,076 No go in... (YELPS) 751 01:26:11,875 --> 01:26:14,366 FHenlenend! 752 01:26:16,797 --> 01:26:17,957 (BAD APE GRUNTS) 753 01:26:18,090 --> 01:26:20,547 (PANTING) Thank you, friend. 754 01:26:33,939 --> 01:26:35,145 (GRUNTS SOFTLY) 755 01:26:35,273 --> 01:26:36,763 (APES CHITTERING) 756 01:26:44,783 --> 01:26:46,273 (WHISTLE BLOWING) 757 01:27:06,972 --> 01:27:09,338 You saved our lives! 758 01:27:28,326 --> 01:27:30,863 (GASPS AND COUGHS) 759 01:27:31,830 --> 01:27:33,661 (PANTING) 760 01:27:34,875 --> 01:27:36,365 (HEAVY BREATHING) 761 01:27:50,474 --> 01:27:52,590 Sick humans... 762 01:27:52,893 --> 01:27:55,509 ...must have escaped down here! 763 01:28:00,358 --> 01:28:02,144 No!No!No! 764 01:28:02,319 --> 01:28:04,856 No! No Climb! 765 01:28:05,572 --> 01:28:07,563 (CHITTERING) 766 01:28:18,752 --> 01:28:19,537 What? 767 01:28:20,086 --> 01:28:21,701 What you see? 768 01:28:28,845 --> 01:28:30,551 Wonder where we are? 769 01:28:34,100 --> 01:28:35,260 (GRUNTS) 770 01:28:54,621 --> 01:28:57,408 BAD APE: Oh, no, friend! 771 01:28:58,750 --> 01:29:00,115 Oh... 772 01:29:01,211 --> 01:29:02,041 No! 773 01:29:03,588 --> 01:29:04,577 No! 774 01:29:05,757 --> 01:29:07,463 No! No! 775 01:29:07,634 --> 01:29:09,249 No! Come! Come! 776 01:29:13,890 --> 01:29:16,051 Come! Come back! Come! 777 01:29:17,102 --> 01:29:18,262 No, come! 778 01:29:18,979 --> 01:29:21,937 Come! Come! Come! 779 01:29:27,237 --> 01:29:28,602 (SHIVERING) 780 01:29:53,263 --> 01:29:54,628 Kobal 781 01:29:54,764 --> 01:29:55,970 (SHIVERING) 782 01:29:59,936 --> 01:30:01,301 Sleep. 783 01:30:02,314 --> 01:30:05,021 You cannot save them. 784 01:30:06,818 --> 01:30:10,310 Apes all die here. 785 01:30:13,325 --> 01:30:14,656 No! 786 01:30:14,826 --> 01:30:15,986 Yes. 787 01:30:17,996 --> 01:30:20,328 Join me. 788 01:30:29,341 --> 01:30:30,672 (GRUNTING) 789 01:30:36,640 --> 01:30:39,006 If he's still alive in the morning... 790 01:30:44,648 --> 01:30:47,515 he goes to work like everyone else... 791 01:30:48,485 --> 01:30:50,476 or you shoot him. 792 01:30:50,654 --> 01:30:53,737 BAD APE: Come! Come, come. 793 01:30:57,035 --> 01:30:58,866 She go in! 794 01:31:25,563 --> 01:31:27,019 (WHIMPERING SOFTLY) 795 01:31:46,084 --> 01:31:47,949 (S HALLOW BREATHING) 796 01:32:06,563 --> 01:32:08,519 Thirsty...? 797 01:32:51,316 --> 01:32:53,272 (BOTH CHITTER) 798 01:33:42,534 --> 01:33:44,320 (DISTANT INDISTINCT CONVERSATIONS) 799 01:34:21,406 --> 01:34:22,646 (FOOTSTEPS APPROACHING) 800 01:34:25,243 --> 01:34:26,278 Hide! 801 01:34:26,953 --> 01:34:27,942 Quick! 802 01:34:38,256 --> 01:34:40,338 Humans will kill her! 803 01:34:41,801 --> 01:34:44,087 I know what to do! Go! 804 01:34:45,221 --> 01:34:46,882 (CHITTERING LOUDLY) 805 01:34:53,062 --> 01:34:55,269 SOLDIER 1: Arms up! Hey! Hey! 806 01:34:55,440 --> 01:34:56,976 SOLDIER 2: Arms up! SOLDIER 3: Watch it! Watch it! 807 01:35:00,653 --> 01:35:01,642 SOLDIER 2: Let's go! 808 01:35:03,781 --> 01:35:04,987 Keep 'em up! 809 01:35:09,120 --> 01:35:10,576 Follow him down. 810 01:35:14,792 --> 01:35:15,622 SOLDIER 1: Keep them up! 811 01:35:18,630 --> 01:35:19,790 (SNIFFS) 812 01:35:35,772 --> 01:35:37,308 (BOTH GRUNTING) 813 01:35:52,622 --> 01:35:54,453 (GUNSHOT) (PANTING) 814 01:36:17,397 --> 01:36:19,183 Are there others out there? 815 01:36:27,031 --> 01:36:28,362 Sweep the area. 816 01:36:29,534 --> 01:36:30,649 Put him in the pen. 817 01:36:30,743 --> 01:36:31,983 (GRUNTS) 818 01:36:47,885 --> 01:36:49,546 (RED DONKEY GRUNTING) 819 01:36:50,722 --> 01:36:52,178 (APES CHITTERING) 820 01:37:11,576 --> 01:37:12,907 (SOFT CHUCKLE) 821 01:37:14,287 --> 01:37:17,825 Feeling better? 822 01:37:20,585 --> 01:37:21,574 (SIGHS) 823 01:37:23,046 --> 01:37:23,876 Good. 824 01:37:24,130 --> 01:37:25,836 Then we can talk about... 825 01:37:26,632 --> 01:37:28,168 Escape. 826 01:37:29,093 --> 01:37:31,049 Apes together strong! 827 01:37:31,888 --> 01:37:33,549 (BREATHING DEEPLY) 828 01:37:40,229 --> 01:37:41,435 COMMANDING OFFICER: We are the beginning! 829 01:37:41,606 --> 01:37:42,766 SOLDIERS: And the end! 830 01:37:42,899 --> 01:37:44,890 (ALL YELLING) 831 01:38:04,253 --> 01:38:05,459 (THE COLONEL SCOFFS) 832 01:38:06,631 --> 01:38:08,292 THE COLONEL: Still alive. 833 01:38:39,914 --> 01:38:41,324 Send him to the quarry. Alone. 834 01:38:45,253 --> 01:38:46,413 Hold on. 835 01:39:05,523 --> 01:39:06,854 What is this? 836 01:39:11,112 --> 01:39:12,693 How did this get in there? 837 01:39:16,033 --> 01:39:17,193 Get him to work. 838 01:39:31,048 --> 01:39:32,663 Th i rty-seven. 839 01:39:34,302 --> 01:39:35,883 (HEAVY BREATHING) 840 01:39:43,436 --> 01:39:44,551 Fifty-five. 841 01:39:47,023 --> 01:39:49,230 Thirty-seven steps to the adult cage... 842 01:39:49,650 --> 01:39:51,732 Fifty-five to the children. 843 01:40:00,077 --> 01:40:01,738 (GRUNTS) 844 01:40:30,691 --> 01:40:32,397 You know... 845 01:40:32,568 --> 01:40:34,354 Kerna shoot apes... 846 01:40:34,904 --> 01:40:36,394 when war is done. 847 01:40:40,117 --> 01:40:43,109 His war is madness. 848 01:40:44,288 --> 01:40:45,698 Itwon't save him... 849 01:40:47,625 --> 01:40:49,786 any more than it will save you. 850 01:40:49,961 --> 01:40:51,747 I save myself. 851 01:40:52,964 --> 01:40:58,379 Is there anything left of you to save? 852 01:41:00,388 --> 01:41:01,594 (GRUNTS) 853 01:41:20,408 --> 01:41:21,614 I do. 854 01:41:39,218 --> 01:41:40,799 Apes going back to the cage? 855 01:41:44,724 --> 01:41:46,134 You... 856 01:41:46,851 --> 01:41:47,966 Are very brave. 857 01:41:49,478 --> 01:41:50,638 Brave? 858 01:41:50,896 --> 01:41:52,011 Brave! 859 01:41:52,732 --> 01:41:54,188 Brave! 860 01:41:59,196 --> 01:42:00,356 Ape? 861 01:42:02,700 --> 01:42:03,689 Me...? 862 01:42:03,993 --> 01:42:05,529 Ape? 863 01:42:13,377 --> 01:42:14,708 You are... 864 01:42:27,141 --> 01:42:28,972 Nova. 865 01:42:31,228 --> 01:42:32,388 Nova. 866 01:42:40,655 --> 01:42:42,065 (BAD APE GRUNTING) 867 01:42:43,741 --> 01:42:45,732 Come! Come! Come see! 868 01:42:45,910 --> 01:42:47,070 Come see! 869 01:42:47,912 --> 01:42:50,403 Come! Come see! 870 01:43:05,388 --> 01:43:08,095 34, 35, 36, 37... 871 01:43:09,266 --> 01:43:10,255 37! 872 01:43:12,687 --> 01:43:14,018 I do. 873 01:43:14,605 --> 01:43:15,845 (MAURICE GRUNTS) 874 01:43:15,940 --> 01:43:17,771 (CHUCKLES) What now? 875 01:43:17,858 --> 01:43:19,098 (CHITTERS) 876 01:43:26,409 --> 01:43:27,194 What? 877 01:43:27,284 --> 01:43:28,524 (CHITTERS) 878 01:43:33,791 --> 01:43:35,782 Oh, no! 879 01:43:36,460 --> 01:43:37,620 Oh, no! 880 01:43:38,629 --> 01:43:39,914 No, no! 881 01:43:40,089 --> 01:43:41,295 No,no,no”. 882 01:43:41,382 --> 01:43:42,872 (G ROWLS) 883 01:43:46,762 --> 01:43:48,047 Okay. 884 01:44:04,780 --> 01:44:06,395 (COUGHS) 885 01:44:54,038 --> 01:44:56,620 This is the ape I told you about! 886 01:44:58,709 --> 01:45:00,415 Thank you. 887 01:45:17,561 --> 01:45:18,971 Bad Ape. 888 01:45:20,481 --> 01:45:21,891 (GRUNTS) 889 01:45:29,406 --> 01:45:30,862 (BAD APE YELPS) 890 01:45:31,826 --> 01:45:33,407 (CHITTERING) 891 01:45:33,828 --> 01:45:35,238 (STUTTERING) 892 01:45:39,708 --> 01:45:40,663 What's wrong? 893 01:45:45,714 --> 01:45:47,329 (CHITTERING) 894 01:45:48,175 --> 01:45:49,585 (STRAINING) 895 01:46:00,604 --> 01:46:01,719 We can't keep digging! 896 01:46:02,064 --> 01:46:04,225 It will flood the whole tunnel! 897 01:46:04,483 --> 01:46:07,270 If we don't, we can't reach the children! 898 01:46:07,361 --> 01:46:08,441 (ALL CHITTERING) 899 01:46:11,282 --> 01:46:12,522 (CHITTERING STOPS) 900 01:46:26,964 --> 01:46:28,625 We must keep looking down there... 901 01:46:28,966 --> 01:46:30,797 Find another way to reach the children.... 902 01:46:31,176 --> 01:46:32,916 We must leave now! 903 01:46:33,220 --> 01:46:34,630 More soldiers are coming! 904 01:46:35,097 --> 01:46:36,633 Humans will destroy each other! 905 01:46:37,057 --> 01:46:38,922 And us with them! 906 01:46:43,606 --> 01:46:45,437 We'll have to get the children out above ground! 907 01:46:46,317 --> 01:46:47,432 How...? 908 01:47:18,974 --> 01:47:19,963 (GASPS) 909 01:47:21,602 --> 01:47:22,591 Hey! 910 01:47:24,104 --> 01:47:25,435 You animals! 911 01:47:26,649 --> 01:47:27,764 (GROANS) 912 01:47:45,876 --> 01:47:46,956 Who did that? 913 01:47:48,128 --> 01:47:49,459 Who did that? 914 01:47:51,215 --> 01:47:52,330 Huh? 915 01:47:54,051 --> 01:47:55,382 Who was it? 916 01:47:55,511 --> 01:47:56,842 (APES CHITTERING) 917 01:48:03,394 --> 01:48:04,634 Was it you? 918 01:48:38,429 --> 01:48:39,669 (GRUNTS) 919 01:48:39,763 --> 01:48:40,923 (YELPS) (THUDS) 920 01:48:51,191 --> 01:48:52,431 (GRUNTS) 921 01:49:03,620 --> 01:49:05,030 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 922 01:49:56,173 --> 01:49:57,333 (CORNELIUS COOING) 923 01:49:57,424 --> 01:49:58,834 I love you, son. 924 01:50:30,791 --> 01:50:32,156 (EXCITED CHITTERING) 925 01:51:08,745 --> 01:51:10,576 Go, go, go. 926 01:51:28,432 --> 01:51:29,763 Hurry! Let's go! 927 01:51:34,771 --> 01:51:36,602 Caesar, what's wrong? 928 01:51:47,242 --> 01:51:48,857 Hurry, you must go. 929 01:51:49,953 --> 01:51:51,784 Without you? 930 01:51:52,414 --> 01:51:54,120 No... 931 01:51:54,208 --> 01:51:55,914 Maurice was right. 932 01:52:00,797 --> 01:52:02,412 lam... 933 01:52:03,425 --> 01:52:04,710 like Koba. 934 01:52:05,761 --> 01:52:06,876 He could not... 935 01:52:08,055 --> 01:52:09,920 escape his hate. 936 01:52:15,979 --> 01:52:18,311 And I still cannot escape mine. 937 01:52:24,780 --> 01:52:26,316 Go, go, go. 938 01:52:28,742 --> 01:52:29,731 COMMANDER: Fire! 939 01:52:30,994 --> 01:52:32,655 (ALARMS BLARING) 940 01:52:39,503 --> 01:52:40,993 (BAD APE EXCLAIMING IN DISTRESS) 941 01:52:53,809 --> 01:52:55,470 (OVERLAPPING YELLING) 942 01:53:13,120 --> 01:53:15,452 EXECUTIVE OFFICER: Colonel! Colonel! 943 01:53:17,874 --> 01:53:19,284 Where the hell is he? 944 01:53:50,991 --> 01:53:52,447 (BAD APE EXCLAIMING IN AWE) 945 01:53:53,035 --> 01:53:55,401 Down! Down! Down! 946 01:53:56,913 --> 01:53:58,073 Get down! 947 01:55:20,747 --> 01:55:22,453 (CAESAR BREATHING H EAVILY) 948 01:55:34,511 --> 01:55:36,172 (RASPING) 949 01:56:08,545 --> 01:56:09,830 (HAMMER CLICKS) 950 01:56:12,883 --> 01:56:14,498 (HUFFING) 951 01:56:51,254 --> 01:56:52,369 (RASPING) 952 01:58:01,658 --> 01:58:02,989 (GUNSHOT) (CASING CLINKING) 953 01:58:04,869 --> 01:58:06,734 (GUNFIRE) 954 01:58:12,961 --> 01:58:14,497 GUNNER: Take him out! 955 01:58:24,681 --> 01:58:25,921 (MEN CHEERING) 956 01:58:26,141 --> 01:58:28,257 GUNNER: Come on, donkey. Let's go! Reload! 957 01:58:58,882 --> 01:58:59,997 (PANTING) 958 01:59:03,803 --> 01:59:06,294 OFFICER: Colonel, are you in there? Colonel! 959 01:59:06,973 --> 01:59:08,509 Just break it down. 960 01:59:48,598 --> 01:59:49,508 Donkey! 961 01:59:50,350 --> 01:59:51,715 Grenade launcher! 962 02:00:27,804 --> 02:00:29,089 (PANTING) 963 02:00:34,394 --> 02:00:35,554 (GROANING) 964 02:00:48,950 --> 02:00:51,987 God damn it, donkey! Get me the launcher! 965 02:00:52,078 --> 02:00:53,409 (GRUNTING) 966 02:01:26,488 --> 02:01:27,853 (INAUDIBLE) 967 02:01:30,700 --> 02:01:31,689 (GUNSHOT) 968 02:02:13,076 --> 02:02:15,032 (WHISTLING) 969 02:02:18,164 --> 02:02:19,825 (G RU NTING AND PANTING) 970 02:02:42,939 --> 02:02:44,554 (GRUNTING) 971 02:02:55,785 --> 02:02:57,366 (CHITTERING) 972 02:03:06,421 --> 02:03:07,752 (PANTING) 973 02:03:11,301 --> 02:03:12,711 (SOLDIERS CLAMORING) 974 02:03:47,670 --> 02:03:49,331 (CHEERING) 975 02:04:28,628 --> 02:04:30,209 (RUMBLING) 976 02:04:37,720 --> 02:04:39,051 (SOLDIERS YELLING) 977 02:04:46,562 --> 02:04:48,052 (CHITTERING) 978 02:05:01,035 --> 02:05:04,072 Oh, no! Oh, no! 979 02:05:04,247 --> 02:05:06,203 Oh, no! Oh, no! 980 02:05:17,260 --> 02:05:19,091 (PANTING) 981 02:05:40,408 --> 02:05:41,864 (G ROWLS) 982 02:06:11,105 --> 02:06:12,436 (APES CHITTERING) 983 02:06:14,150 --> 02:06:15,139 (WHOOPING) 984 02:07:22,009 --> 02:07:23,374 (PANTING) 985 02:07:30,226 --> 02:07:32,137 (CHITTERING) 986 02:08:19,192 --> 02:08:20,181 (CHITTERS) 987 02:08:38,127 --> 02:08:39,617 (GRUNTING) 988 02:08:56,646 --> 02:08:58,102 (MAURICE GRUNTING) 989 02:09:11,744 --> 02:09:13,405 Don't worry. 990 02:09:18,000 --> 02:09:19,410 Maurice. 991 02:09:23,256 --> 02:09:27,750 You are all home now. 992 02:09:31,597 --> 02:09:33,804 Apes are strong. 993 02:09:37,853 --> 02:09:39,138 With... 994 02:09:40,356 --> 02:09:42,187 or without me. 995 02:09:53,828 --> 02:09:55,284 (ALL CHITTERING) 996 02:10:09,343 --> 02:10:11,049 Son... 997 02:10:13,556 --> 02:10:15,547 will know... 998 02:10:17,018 --> 02:10:18,383 who... 999 02:10:19,645 --> 02:10:21,055 was... 1000 02:10:22,356 --> 02:10:23,687 father. 1001 02:10:34,660 --> 02:10:36,241 And what... 1002 02:10:43,085 --> 02:10:44,370 did... 1003 02:10:45,838 --> 02:10:47,328 for us. 1004 02:11:14,742 --> 02:11:15,902 (SIGHS) 1005 02:11:41,227 --> 02:11:42,216 (SNIFFLES) 1006 02:11:53,114 --> 02:11:55,776 Caesar... (GASPING) 1007 02:12:16,137 --> 02:12:17,843 (MAURICE GROWLING MOURNFULLY) 60339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.