All language subtitles for follow.the.money.2016.s01e07.720p.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02.161 --> 00:00:04.841 TIDIGARE 2 00:00:06.841 --> 00:00:09.924 Mamma? Den mannen körde över damen. 3 00:00:10.179 --> 00:00:16.001 - Är vi inblandad i hit-and-run? - Vi är inte. Jag lovar. 4 00:00:16.251 --> 00:00:20.761 Våra forskare gjort ett genombrott. Förvaltning är extatisk. 5 00:00:21.011 --> 00:00:22.881 Jag ska skriva till mina chefer. 6 00:00:23.131 --> 00:00:29.921 Tack för att rädda företaget. Det är en del bonus värd DKK 10.000. 7 00:00:32.229 --> 00:00:35.721 Ska jag få separations papper, eller vill du? 8 00:00:36.342 --> 00:00:41.161 - Vi måste hitta sin källa. - Korrespondens med "The Voice". 9 00:00:41.869 --> 00:00:43.761 Ta reda på vem det är. 10 00:00:44.179 --> 00:00:46.941 Min tystnad kostar 10 miljoner. 11 00:00:47.041 --> 00:00:50.441 - Om den här informationen kommer ut ... - Det kommer inte. 12 00:00:56.251 --> 00:00:57.801 Erik, du hit. 13 00:01:11.641 --> 00:01:16.681 helvete! Detta är inte bra. Nicky! 14 00:01:16.801 --> 00:01:20.521 Vi är nästan där. Bimse, plocka upp! 15 00:01:22.360 --> 00:01:24.160 CAR HORN blares 16 00:01:26.561 --> 00:01:31.161 Jag blöder hinkar. Vilket sjukhus du ta mig till? 17 00:01:37.121 --> 00:01:39.761 Bimse, vara i butiken i fem minuter. 18 00:01:41.721 --> 00:01:47.401 - Jag ger inte ett skit. Bara vara där! - Jag behöver en läkare, inte en bilverkstad! 19 00:01:47.521 --> 00:01:51.901 Erik, ligga stilla och slappna av. Vi måste överväga våra alternativ. 20 00:01:52.001 --> 00:01:55.481 - Det finns bara ett jävla alternativ. - Ligg stilla. 21 00:02:05.481 --> 00:02:11.241 - Vad fan gjorde du? - Stäng dörren och gömma bilen. 22 00:02:11.361 --> 00:02:14.001 Kan du gå? 23 00:02:14.121 --> 00:02:19.121 Kom hitåt. Står här för en sekund. 24 00:02:21.121 --> 00:02:26.361 - Nicky, jag kan inte stanna här. - Sitt ner. Du måste vänta ett tag. 25 00:02:26.481 --> 00:02:31.401 - Jag behöver en doktor. - Jag vet, men vänta här. Ligga stilla. 26 00:02:36.601 --> 00:02:39.401 Jag ringer för att få hjälp. 27 00:02:43.680 --> 00:02:45.920 telefonen ringer 28 00:02:50.361 --> 00:02:55.681 Honung? Vad är klockan? Var är du? 29 00:02:55.801 --> 00:02:59.201 Du måste komma nu. En man blev skjuten. 30 00:03:01.360 --> 00:03:02.941 barnet skriker 31 00:03:03.041 --> 00:03:04.641 - Nicky? - Hej älskling. 32 00:03:06.841 --> 00:03:12.201 Hej sötnos. Jag kan förklara allt. BABY jämrar 33 00:03:12.321 --> 00:03:16.441 - Var är han? - Där inne. 34 00:03:18.441 --> 00:03:23.401 Jag behöver ta en närmare titt. Andas. 35 00:03:26.213 --> 00:03:28.680 HAN ropar 36 00:04:24.361 --> 00:04:27.121 Följ pengarna 37 00:04:30.770 --> 00:04:32.400 Centrallås TONER 38 00:04:32.521 --> 00:04:34.601 Det är killen. 39 00:04:38.481 --> 00:04:42.021 Det hände mycket snabbt. Är du säker på att det är han? 40 00:04:42.121 --> 00:04:46.201 Ja, det var honom. Jag känner igen honom. 41 00:04:50.441 --> 00:04:53.441 - Jag vill gå hem. - Lyssna. 42 00:04:53.561 --> 00:05:00.041 Ingenting kommer att hända med oss. Han är borta. Jag tar hand om oss. 43 00:05:00.161 --> 00:05:01.801 Jag lovar, sötnos. 44 00:05:04.201 --> 00:05:09.041 Okej? Kom igen. Nu går vi. 45 00:05:17.160 --> 00:05:18.960 MAN BORSTAR TÄNDER 46 00:05:20.681 --> 00:05:23.201 - God morgon. - God morgon. 47 00:05:23.881 --> 00:05:26.301 - Hej, Bertram. - Säg god morgon. 48 00:05:26.401 --> 00:05:28.061 God morgon. 49 00:05:28.161 --> 00:05:31.601 Jag skickade ett PM. Vi träffas i foajén vid kvart i. 50 00:05:31.721 --> 00:05:37.201 - Jag är ledsen, men jag kan inte gå efter alla. - Du kan inte gå? 51 00:05:38.761 --> 00:05:40.401 Bertram är sjuk. 52 00:05:41.721 --> 00:05:48.341 - Du inte mår bra, grabben? - Han har en förkylning. Han behöver mig. 53 00:05:48.441 --> 00:05:50.671 - Ta honom med dig. - Till börsen? 54 00:05:50.771 --> 00:05:52.371 Ja, till börsen. 55 00:05:52.681 --> 00:05:56.721 Det är vår stora dag. Du måste vara där när vi gå allmänheten. 56 00:05:58.281 --> 00:06:02.881 Bertram, inte du vill komma? Jag lovar att det kommer att bli kul. 57 00:06:03.921 --> 00:06:06.801 Så vad händer om vi alla har snuva morgon? 58 00:06:08.881 --> 00:06:10.321 Kvart i. 59 00:06:16.681 --> 00:06:21.741 Thullander samman med SunCom och gick magen upp i tre år. 60 00:06:21.841 --> 00:06:26.121 Jag försökte fråga om det, men då Ulrik Skov hotade mig. 61 00:06:26.241 --> 00:06:33.101 Värdet av den polska forskningscentret stiger varje år genom att laga böckerna. 62 00:06:33.201 --> 00:06:40.161 Vindkraftverket projekt i Italien och Spanien värderas av en enskild firma. 63 00:06:41.201 --> 00:06:44.741 - Som också ägs av Energreen. - Mer kaffe, någon? 64 00:06:44.841 --> 00:06:50.481 - Sedan ska jag aldrig få någon sömn. - För sent. Det är nästan 08:00 65 00:06:50.601 --> 00:06:55.801 Jag är ledig. Jag måste vara där när de går allmänheten. 66 00:06:57.121 --> 00:06:58.721 Tack. 67 00:07:00.361 --> 00:07:06.761 Jens Kristian, du var en stor hjälp. Använd den bakre, bara för att vara säker. 68 00:07:09.844 --> 00:07:11.680 suckar han 69 00:07:13.121 --> 00:07:16.521 - Så? -Det Är inte tillräckligt för att stoppa deras IPO. 70 00:07:16.641 --> 00:07:22.461 Det är verkligen inte. Allt vi har är indicier. 71 00:07:22.561 --> 00:07:26.821 - Vi har inte ett uns av bevis. - Vi har massor av leads. 72 00:07:26.921 --> 00:07:31.121 - Låt oss tala till Nanna om det. - Jag ska prata med Nanna liksom Jon. 73 00:07:31.241 --> 00:07:35.841 - De kan ha hit-and-run bil. - Vad? 74 00:07:35.961 --> 00:07:39.321 Har de hittar killen? Gjorde de, Mads? 75 00:07:39.441 --> 00:07:44.361 Det är bara en ledning. Jag kommer hålla dig informerad. Jag lovar. 76 00:07:49.721 --> 00:07:52.281 - Detta är inte tillräckligt. - Jag vet. 77 00:07:52.401 --> 00:07:56.961 Borde vi inte låta finansmyndigheten ta en titt på det? 78 00:07:57.081 --> 00:08:03.001 Jag kan inte ge dem detta. Det är inte tillräckligt att stoppa Energreen från att gå allmänheten. 79 00:08:03.121 --> 00:08:08.281 - Företaget är ruttet till kärnan. -Det Är ingen bra utan bekräftelse. 80 00:08:08.401 --> 00:08:12.921 - Då företaget skulle vara förstört. - Men vi har bekräftelse. 81 00:08:13.041 --> 00:08:19.761 Vi har det. Vi kan inte låta jävlarna få 2.000 investerare. 82 00:08:19.881 --> 00:08:23.841 Men det finns inga bevis. Det är allt som finns till den. 83 00:08:23.961 --> 00:08:30.081 Alf, om detta är personlig, Jag tar dig från höljet. OK? 84 00:08:30.201 --> 00:08:36.361 Gå hem och få lite sömn. Kom tillbaka efter att de har gått allmänheten. 85 00:08:36.481 --> 00:08:41.441 Färgen och buckla match, men det är inte samma märke. 86 00:08:41.561 --> 00:08:45.321 Alla dessa typer av bilar ser likadana ut. Vad är historien? 87 00:08:45.441 --> 00:08:50.721 - Det dumpades på den 12:e. - Dagen efter Mia blev överkörd. 88 00:08:50.841 --> 00:08:57.281 Av Markus Salling. Det är ett alias. Mannens 80 och bor i landet. 89 00:08:58.881 --> 00:09:03.281 - Har han varit i Köpenhamn på sistone? - Inte sedan 1993. 90 00:09:03.401 --> 00:09:06.761 - Hur är det med bedrägeri truppen? - Fin. 91 00:09:06.881 --> 00:09:11.561 - Har du händerna fulla? - Ja, Jon. 92 00:09:11.681 --> 00:09:17.361 - Bra. - Det finns en hel del pappersarbete. 93 00:09:17.481 --> 00:09:22.961 - Har den kameran fånga någonting? - Vi har rekvirerat banden. 94 00:09:23.961 --> 00:09:28.281 Vad i helvete? Vad är fel med dig, Nicky? 95 00:09:28.401 --> 00:09:33.521 - Du har en jävla familj. - Jag vet. Det är inte mitt fel. 96 00:09:33.641 --> 00:09:35.681 Det är aldrig ditt fel, är det? 97 00:09:36.921 --> 00:09:40.201 Vad har du gjort? 98 00:09:40.321 --> 00:09:44.161 - Du måste hjälpa mig. - Jag är bara en sjuksköterska medhjälpare. 99 00:09:44.281 --> 00:09:46.761 Du är så jävla dum. 100 00:09:46.881 --> 00:09:51.521 Om det finns rodnad eller svullna körtlar, han har en infektion. 101 00:09:51.641 --> 00:09:56.441 Sedan ringa en jävla ambulans. Även om det handlar om polisen. 102 00:09:57.960 --> 00:09:59.720 PRAT 103 00:10:09.041 --> 00:10:12.241 Hej. Säg hej, sötnos. 104 00:10:13.601 --> 00:10:17.221 - Har du varit här förut? - Nej. 105 00:10:17.321 --> 00:10:20.081 Det ser inte ut som mycket, 106 00:10:20.721 --> 00:10:24,241 men det är en ära endast förlänats ett fåtal. 107 00:10:25.601 --> 00:10:30.161 Sander talar väl om dig som Mogens 'begåvad efterföljare. 108 00:10:30.281 --> 00:10:36.961 Jag måste erkänna att jag trodde att du var för ung när vi infördes. 109 00:10:37.081 --> 00:10:40.001 Det är bara min ålder prata. 110 00:10:48.561 --> 00:10:50.881 - Har du sett Ulrik? - Nej. 111 00:11:03.641 --> 00:11:07.901 - Fick du någon sömn? - Väldigt lite. Du? 112 00:11:08.001 --> 00:11:11.081 - Några timmar. - Har du sett Ulrik? 113 00:11:11.201 --> 00:11:13.721 - Nej. - Skit. Det är dags. 114 00:11:13.840 --> 00:11:16.080 GLASÖGON KLIRRA 115 00:11:17.601 --> 00:11:19.361 Jesus Kristus! 116 00:11:38.022 --> 00:11:39.520 SANDER suckar 117 00:11:39.771 --> 00:11:44.481 Vad händer? Hur kom du i detta tillstånd? 118 00:11:48.161 --> 00:11:50.861 Jag vågade inte gå hem igår. 119 00:11:50.961 --> 00:11:54.541 Jag fick i min bil, och vid första, 120 00:11:54.641 --> 00:11:57.721 Jag kunde inte känna mina ben. 121 00:12:03.481 --> 00:12:07.181 Ta dig samman. 122 00:12:07.281 --> 00:12:11.181 Jag tar ett piller att somna, och ett piller för att vakna upp. 123 00:12:11.281 --> 00:12:13.201 Allt som allt, 124 00:12:13.411 --> 00:12:17.161 Jag har sovit tre timmar i tre dagar. Jag är i slutet av min rep. 125 00:12:18.481 --> 00:12:22.241 - Vi har alla arbetat hårt ... - Jag kan inte göra detta längre. 126 00:12:22.361 --> 00:12:26.761 - Och du kan inte göra mig. - Få dig? 127 00:12:26.881 --> 00:12:29.801 Vi är på mållinjen nu. Okej? 128 00:12:29.921 --> 00:12:34.401 Gå in där, och någon kommer att ge dig ett glas champagne. 129 00:12:34.761 --> 00:12:40.741 Tror du att du kan hantera det? Och just nu, tvätta ansiktet. 130 00:12:40.841 --> 00:12:46.841 Jag kan inte andas! Inte du fan få det? Jag kan inte andas! 131 00:12:49.201 --> 00:12:53.841 Du behöver inte ge en skit, eller hur? Inte ett skit om någon. 132 00:12:53.961 --> 00:12:58.641 Du suger livet ur folk tills de kollapsar. 133 00:13:00.961 --> 00:13:03.201 Noggrann nu, Ulrik. 134 00:13:04.361 --> 00:13:08.721 Alla... Alla tycker att du är en trevlig kille. 135 00:13:09.321 --> 00:13:14.001 Men du behöver inte bry sig om någon. Du låtsas bara. 136 00:13:26.441 --> 00:13:32.361 Mina damer och herrar, är det ett nöje att se er här i dag. 137 00:13:32.481 --> 00:13:36.161 Marknaderna öppnas i en minut. 138 00:13:36.281 --> 00:13:41.401 Jag har varit chef för börsen för år, 139 00:13:41.521 --> 00:13:46.801 men jag har sällan sett en sådan en klar och genomarbetade prospekt. 140 00:13:46.921 --> 00:13:52.281 Det är mycket imponerande. Jag är stolt för att välkomna dig till börsen. 141 00:13:52.816 --> 00:13:55.681 Kom upp hit, Alexander Södergren. 142 00:14:03.576 --> 00:14:07.401 Som vår tradition kräver vi nu räkna ner. 143 00:14:07.856 --> 00:14:09.107 Färdig? 144 00:14:11.414 --> 00:14:15.663 Tio, nio, åtta, sju, 145 00:14:16.171 --> 00:14:19.741 sex, fem, fyra, 146 00:14:19.841 --> 00:14:23.241 tre, två, en! 147 00:14:23.960 --> 00:14:26.190 Jublar och APPLAUSE 148 00:14:35.331 --> 00:14:38.321 Hej sötnos. Är du färdig för att åka? 149 00:14:38.571 --> 00:14:41.161 Mamma har saker att göra. 150 00:14:42.441 --> 00:14:46.161 Frasen, nullum crimen sine lege, 151 00:14:46.281 --> 00:14:50.321 nulla poena sine lege poenali. Det betyder 152 00:14:50.571 --> 00:14:56.481 att du inte kan straffas för en gärning som inte är förbjudet enligt lag, 153 00:14:56.809 --> 00:15:03.361 och att du bara kan dömas till en straff redan upprättats enligt lag. 154 00:15:03.536 --> 00:15:09.161 Med andra ord, legalitetsprincipen, den rättsprincip. 155 00:15:09.863 --> 00:15:13.441 Som är ... Någon? 156 00:15:18.494 --> 00:15:23.961 Kom igen nu. Den rättsprincip. Kom igen. 157 00:15:28.401 --> 00:15:35.361 Låt oss lämna på en hög ton och gå skilda vägar. 158 00:15:35.611 --> 00:15:38.961 Jag kommer att se er alla nästa gång. 159 00:15:41.281 --> 00:15:42.921 Det är härligt att se dig. 160 00:15:43.317 --> 00:15:44.416 Du även Ebbe ... 161 00:15:44.516 --> 00:15:45.966 Min, hur han odlas. 162 00:15:47.401 --> 00:15:50.081 - Ja. - Hur är din karriär går? 163 00:15:50.201 --> 00:15:53.201 Vi vill ändå att du ska komma och ge en föreläsning. 164 00:15:54.201 --> 00:15:58.321 - Vi får se. - Vad är det för fel, Claudia? 165 00:16:01.001 --> 00:16:06.681 Ebbe, Jag är i skiten, och jag behöver din hjälp. 166 00:16:07.921 --> 00:16:11.041 Företaget jag arbetar för börs idag. 167 00:16:11.961 --> 00:16:17.401 Jag är juridiskt ansvarig för noteringsprospektet och dokument, 168 00:16:20.561 --> 00:16:23.961 men dokumenten innehåller förfalskad information. 169 00:16:24.081 --> 00:16:29.681 - Vet någon? - En journalist sniffar runt. 170 00:16:31.881 --> 00:16:33.661 Hon har tystats. 171 00:16:33.761 --> 00:16:40.361 - Och bedrägeri truppen undersöker. - Visste du om bedrägeri? 172 00:16:43.561 --> 00:16:47.481 - Ja. - Du måste rapportera det till polisen. 173 00:16:47.601 --> 00:16:51.481 Jag kan inte, Ebbe. Detta företag inte lura runt. 174 00:16:51.601 --> 00:16:55.841 Jag kan inte lämna förrän jag är säker de kan inte fästa något på mig. 175 00:16:55.961 --> 00:16:59.081 - Jag skulle kunna gå till fängelse. - Ja. 176 00:16:59.201 --> 00:17:02.801 Vad händer om jag bort alla dokument jag skrev? 177 00:17:02.921 --> 00:17:07.641 Ta bort dokument? Jesus Kristus! Du var en av mina bästa eleverna. 178 00:17:07.761 --> 00:17:12.401 Du måste inte göra något olagligt. Jag kan helt enkelt inte kommer att tillåta det. 179 00:17:12.521 --> 00:17:17.601 Inte ens att rädda ditt eget ass. Du måste acceptera ditt straff, 180 00:17:17.721 --> 00:17:20.801 även om det kommer till rättegång. 181 00:17:20.921 --> 00:17:25.041 Du måste bevara din integritet. 182 00:17:29.880 --> 00:17:31.880 telefonen ringer 183 00:17:36.761 --> 00:17:40.241 - Hallå? - Vart tog du vägen ? 184 00:17:40.361 --> 00:17:45.001 - Bertram och jag var tvungen att lämna. - Vad tror du ? 185 00:17:45.495 --> 00:17:50.081 -? Är du inte tittar på nyheterna - Nej Hur gick det? 186 00:17:50.201 --> 00:17:52.861 Vi är på 220. 187 00:17:52.961 --> 00:17:54.941 Vi började vid 160, och sedan 180. 188 00:17:55.309 --> 00:17:57.529 Och sedan 200, och det håller att gå upp. 189 00:17:59.971 --> 00:18:03.781 Det är fantastiskt. Våra investerare har gjort en miljard. 190 00:18:04.147 --> 00:18:07.461 - Sander, det är overkligt! -. Surreal 191 00:18:07.691 --> 00:18:10.631 - Du särskilt bör vara nöjd . - Varför? 192 00:18:10.731 --> 00:18:17.101 Dina egna aktier. Just nu är värda 16 miljoner. 193 00:18:17.201 --> 00:18:22.201 - Är du där ? - Ja jag är här. 194 00:18:23.241 --> 00:18:27.961 Jag måste gå. Berätta Bertram att bli frisk snart. Vi kommer att fira senare. 195 00:18:28.081 --> 00:18:33.041 Ja, låt oss. Grattis, Sander. 196 00:18:33.291 --> 00:18:37.721 Samma till dig. Du har spelat en stor roll i den. 197 00:18:37.971 --> 00:18:41.281 - Rätt, bye. -. Bye 198 00:18:50.641 --> 00:18:53.861 - Vad gör du? - Du skrämde mig. 199 00:18:53.961 --> 00:18:59.521 - Har vi ett möte? - Behöver jag en att komma med mitt hus? 200 00:18:59.641 --> 00:19:04.921 Nej, självklart inte. Jag var rädd att jag hade glömt något. 201 00:19:05.041 --> 00:19:07.081 Jag har en migrän. 202 00:19:09.081 --> 00:19:14.881 Jag visste inte att du var hemma. Jag behöver några papper för banken. 203 00:19:15.001 --> 00:19:18.041 - Banken? - Ja. 204 00:19:18.161 --> 00:19:24.281 Jag har en lägenhet till hands, men bank behöver alla typer av dokumentation. 205 00:19:26.881 --> 00:19:32.761 - Lyssnar du? - Vad? Tyvärr, jag har en migrän. 206 00:19:33.721 --> 00:19:39.821 - Du sa det. När började smärtan börja? - Jag vet inte. I går. 207 00:19:39.921 --> 00:19:41.841 Gör det ont bakom ögonen? 208 00:19:42.423 --> 00:19:43.640 Hm. 209 00:19:44.721 --> 00:19:48.461 Har du har nedsatt känsel? Är du yr? Kom och sitta ner. 210 00:19:48.561 --> 00:19:51.121 Jag sa ju, det är bara en migrän. 211 00:19:51.641 --> 00:19:57.981 Pratade du med din läkare? Eller din pojkvän eller vad han är? 212 00:19:58.081 --> 00:20:00.201 Vi argumenterade. 213 00:20:02.041 --> 00:20:07.561 - Jag är glad att höra det. - Håll käften. 214 00:20:08.281 --> 00:20:13.161 Men allvarligt, lova mig att du kommer berätta för honom om du har en ny attack. 215 00:20:15.841 --> 00:20:18.321 Det är ingen idé att förneka det. 216 00:20:19.761 --> 00:20:23.081 Ja, ja. 217 00:20:23.201 --> 00:20:26.121 Detta kommer att hålla dig varm. 218 00:20:29.200 --> 00:20:30.920 FOTSTEG STRATEGI 219 00:20:31.521 --> 00:20:33.721 Mads Justesen? 220 00:20:34.881 --> 00:20:37.621 Jag är din nya finansiella rådgivare. 221 00:20:37.721 --> 00:20:40.281 Bra. 222 00:20:40.401 --> 00:20:44.801 Är det möjligt att ta ut en inteckning så jag kan köpa en lägenhet? 223 00:20:44.921 --> 00:20:49.541 - Du sälja huset? - Nej, bor mitt ex där. 224 00:20:49.641 --> 00:20:56.561 Hon vill barnen att växa upp där, så jag ville köpa en lägenhet. 225 00:20:57.081 --> 00:21:03.141 - Vad är din fru intäkter? - Hon har inte en. Hon är sjuk. 226 00:21:03.241 --> 00:21:07.881 Hon har lidit av skleros under en lång tid. 227 00:21:08.001 --> 00:21:13.941 Med risk för att låta trubbigt, Om ditt ex inte har en inkomst, 228 00:21:14.041 --> 00:21:19.401 hur kan du råd med en lägenhet och kostnaden för att få ett hus? 229 00:21:20.361 --> 00:21:26.381 - Jag skulle råda dig att sälja huset. - Det är inte ett alternativ. 230 00:21:26.481 --> 00:21:28.721 Mina barn måste leva där. 231 00:21:31.840 --> 00:21:33.880 MUSIK PÅ RADIO 232 00:21:36.001 --> 00:21:42.761 Nicky? Han är inte bra. Han frossa och nästan medvetslös. 233 00:21:45.401 --> 00:21:47.121 Erik? 234 00:21:50.641 --> 00:21:53.961 Erik? 235 00:21:59.401 --> 00:22:05.641 Jag gillar inte det här. Min gamle vän Andreas är en missbrukare. 236 00:22:05.761 --> 00:22:11.561 Hans läkare ger honom medicin. Han är på utnyttjandet. Ska jag ringa honom? 237 00:22:21.121 --> 00:22:25.641 - Jag fick tag i honom. Han kommer. - Bra. 238 00:22:27.801 --> 00:22:32.641 - Men han vill 25 för det. -25.000? 239 00:22:32.761 --> 00:22:35.961 - Ja. - Har han förlorat sitt sinne? 240 00:22:46.451 --> 00:22:48.301 - Vi tar det från januari - Jan? 241 00:22:50.201 --> 00:22:53.921 - En del av pengarna i sitt kassaskåp är vår. - Vi kan inte göra det. 242 00:22:54.041 --> 00:22:56.621 25-02-94. 243 00:22:56.721 --> 00:22:59.361 Kombinationen. Lina födelsedag. 244 00:23:20.321 --> 00:23:22.121 Här kommer de. 245 00:23:23.841 --> 00:23:29.761 - Andreas. Tack för hjälpen. - Hej, Bimse. 246 00:23:32.041 --> 00:23:38,601 - Tack för att du kom. Är du ok? - Jag mår bra. 247 00:23:38.721 --> 00:23:42.401 - Tack för att du kom. Han är där inne. - Låt oss lösa upp först. 248 00:23:44.281 --> 00:23:49.201 - Ge mig pengarna. - En man dör därinne. 249 00:23:49.321 --> 00:23:53.761 Andreas sa att han hade blivit skjuten, men jag vill ha pengarna först. 250 00:23:54.601 --> 00:23:58.321 - OK. Jag tar det. - Tack. 251 00:24:12.280 --> 00:24:13.920 KEYPAD TONER 252 00:24:35.496 --> 00:24:36.700 KEYPAD TONER 253 00:24:37.057 --> 00:24:38.320 SAFE TONER 254 00:24:45.560 --> 00:24:47.280 ERIK andas TUNGT 255 00:24:53.450 --> 00:24:54.800 ERIK kippar 256 00:24:57.840 --> 00:24:59.960 ERIK andas RAGGEDLY 257 00:25:09.801 --> 00:25:14.041 Han behöver penicillin, och såret behöver rengöras. 258 00:25:14.161 --> 00:25:20.201 Det blir gangrenous. Utan behandling, kommer han att förlora sin arm. 259 00:25:23.117 --> 00:25:24.640 telefonen ringer 260 00:25:25.651 --> 00:25:30.301 - Vad är det, Jon? - Vi tittade på CCTV . 261 00:25:30.401 --> 00:25:33.841 Vi kan se killen som dumpade bilen på skroten. 262 00:25:34.091 --> 00:25:37.561 - Fantastisk. -. Kvaliteten är mycket dålig 263 00:25:37.681 --> 00:25:40.041 Vi kunde inte identifiera honom. 264 00:25:40.450 --> 00:25:45.881 Utmärkt arbete, Jon. Jag pratar med dig senare. 265 00:25:46.680 --> 00:25:48.440 SKRATT 266 00:25:50.610 --> 00:25:51.840 KORK POPS 267 00:25:56.160 --> 00:25:58.040 GOD SLADDER 268 00:26:01.280 --> 00:26:02.991 SKRATT 269 00:26:03.121 --> 00:26:05.321 Mads ta ett glas. 270 00:26:05.441 --> 00:26:08.321 Hej, rimmar det. 271 00:26:09.441 --> 00:26:13.501 - Vad fan håller du på med? - En flaska Pinot blanc. 272 00:26:13.601 --> 00:26:15.621 Det är riktigt bra. 273 00:26:15.721 --> 00:26:19.041 Det är en naturlig vin, så du inte får en baksmälla. 274 00:26:21.001 --> 00:26:23.191 - Är du förlora dina sinnen? -Det Är en skål. 275 00:26:23.291 --> 00:26:24.421 Rostat bröd? 276 00:26:24.521 --> 00:26:27.961 att Energreen och deras extremt framgångsrik börsintroduktion. 277 00:26:28.081 --> 00:26:30.401 Alla vill köpa aktier. 278 00:26:30.521 --> 00:26:35.641 Nyhets talar om dem som om de är ett vinnande lag. 279 00:26:36.641 --> 00:26:40.141 Eller som när Bjarne Riis vann Tour de France. 280 00:26:40.241 --> 00:26:45.201 Exakt, precis som Bjarne Riis. Men vi visste han dopad upp till sina ögonglober. 281 00:26:46.361 --> 00:26:51.481 - Det låter som om du ger upp. - De har 5000 aktieägare, Mads. 282 00:26:52.401 --> 00:26:57.141 De är väl och verkligen skyddas. Vi kan inte göra ett skit för att stoppa dem nu. 283 00:26:57.241 --> 00:26:59.161 - Tyvärr, Mads. - Okej, visst. 284 00:27:00.681 --> 00:27:02.561 Bara ge upp om du vill. 285 00:27:05.001 --> 00:27:09.881 Men vi fick bara en bild av killen som körde Mia över, i fall du är intresserad. 286 00:27:10,001 --> 00:27:13.001 - Vad? - Jon skickade det. 287 00:27:24.201 --> 00:27:26.921 - Det är ganska suddig. - Men bättre än ingenting. 288 00:27:30.601 --> 00:27:35.881 Du kan inte ge upp nu, kan du? Ge mig lite av det vin. 289 00:27:36.561 --> 00:27:38,601 Tack. 290 00:27:39.561 --> 00:27:44.081 Efter dess första dag på marknaden, Energreen har nu 5.000 investerare. 291 00:27:44.201 --> 00:27:47.001 Deras framgång kommer att fortsätta. 292 00:27:47.121 --> 00:27:52.401 Energreen är en ny och seriös aktör på marknaden för grön energi. 293 00:27:52.521 --> 00:27:54.841 Sov gott, älskling. 294 00:27:55.881 --> 00:28:00.721 - Har du gå till jobbet i morgon? - Ja självklart. 295 00:28:00.841 --> 00:28:04.801 Kan vi inte stanna hemma? 296 00:28:05.881 --> 00:28:09.421 Men pappa kommer i morgon. 297 00:28:09.521 --> 00:28:13.401 Har du glömt att du kommer till Paris? 298 00:28:13.521 --> 00:28:18.201 Vi kan skype så mycket som du vill tills du kommer tillbaka i 10 dagar. 299 00:28:18.321 --> 00:28:23.801 - Det är en lång tid. - Inte längre än vanligt på pappa. 300 00:28:23.921 --> 00:28:27.521 Kommer ni i fängelse? 301 00:28:28.481 --> 00:28:34.281 - Vad får dig att säga det? - Du sa att den gamle mannen. 302 00:28:36.961 --> 00:28:42.281 Sötnos, var det bara för skojs skull. Jag ska ingenstans. 303 00:28:43.881 --> 00:28:47.161 Jag lovar. Sov gott. 304 00:28:50.440 --> 00:28:52.360 Knackar på DÖRR 305 00:29:02.321 --> 00:29:04.321 Tobias. 306 00:29:05.441 --> 00:29:07.681 - Grattis. - Tack. 307 00:29:10,001 --> 00:29:14.721 Det där var fantastiskt. Jag trodde att det kunde inte gå högre än 190. 308 00:29:16.241 --> 00:29:18.601 - Är han sover? - Ja. 309 00:29:18.721 --> 00:29:24.081 Du måste få en enorm bonus. Det är redan investeringen av året. 310 00:29:24.201 --> 00:29:25.641 Hallå... 311 00:29:28.401 --> 00:29:31.601 Jag har verkligen, verkligen saknat dig. 312 00:29:35.561 --> 00:29:37.601 Vad? Är något fel? 313 00:29:38.961 --> 00:29:44.081 - Tobias, jag kan inte göra detta. - Detta? 314 00:29:44.201 --> 00:29:48.121 Ja. Jag är ledsen, men jag tycker att du ska lämna. 315 00:29:48.801 --> 00:29:50.801 Är du sparka mig? 316 00:29:54.681 --> 00:29:59.721 - Jag väntade fyra timmar på flygplatsen. - Jag vet. Jag är ledsen. 317 00:30:02.081 --> 00:30:06.441 - Vi borde fira. - Lämna, Tobias. Vänligen! 318 00:30:23.241 --> 00:30:25.801 Hej, Naja. 319 00:30:26.361 --> 00:30:30.521 Jag vet att det är kort varsel, men kan du barnvakt nu? 320 00:30:44.160 --> 00:30:46.120 Svaga FOTSTEG 321 00:31:15.404 --> 00:31:17.280 HE PANTS 322 00:31:27.761 --> 00:31:29.641 God morgon. 323 00:31:34.201 --> 00:31:39.261 Jag spårade ungen som utpressning oss 324 00:31:39.361 --> 00:31:42.641 till en bilverkstad på Amager. 325 00:31:42.761 --> 00:31:45.321 Jag kommer det i dag. 326 00:31:46.481 --> 00:31:48.321 Bra. 327 00:31:49.841 --> 00:31:53.121 Jag tror att jag måste ge Ulrik en paus. 328 00:31:54.681 --> 00:31:57.321 Han är utom kontroll. 329 00:31:57.441 --> 00:32:01.441 - Vill du att jag ska göra något? - Nej, jag ska göra det. 330 00:32:07.881 --> 00:32:13.161 Jag tror att du bör hålla ett öga på Claudia liksom. 331 00:32:13.281 --> 00:32:18.201 - Claudia? - Hon strimlad dokument i går kväll. 332 00:32:18.841 --> 00:32:22.241 Jag tror att hon blir kalla fötter. 333 00:32:37.401 --> 00:32:40.201 Jag vet att du gillar henne. 334 00:32:40.921 --> 00:32:46.441 Men du låta dina känslor komma i vägen för vårt projekt. 335 00:32:50.201 --> 00:32:54.481 Där sötnos. Sätt ditt pass i fickan. 336 00:32:59.121 --> 00:33:02.281 Lova att ringa mig när du kommer till Paris. 337 00:33:02.401 --> 00:33:05.121 - Jag ska. - Stor kram. 338 00:33:05.240 --> 00:33:07 tusen dörr stängs 339 00:33:07.637 --> 00:33:08.511 hon kysser 340 00:33:08.611 --> 00:33:11.321 - Claudia. - Jag kommer sakna dig. 341 00:33:12.498 --> 00:33:15.441 Planet kommer inte vänta på oss. Kom igen. 342 00:33:18.811 --> 00:33:21.961 Jag menar det, Claudia. Nu går vi. 343 00:33:22.287 --> 00:33:26.281 - Av du går. - Få en resväska. 344 00:33:26.531 --> 00:33:30.121 Vänta i bilen. 345 00:33:30.241 --> 00:33:33.441 Ha en trevlig resa. Vi ses. 346 00:33:33.561 --> 00:33:36.281 Jag pratade med min advokat. 347 00:33:36.401 --> 00:33:42.081 Om du tar detta till domstol, du kommer inte att ha en chans, Claudia. 348 00:33:42.201 --> 00:33:46.961 - Jag kommer inte att ändra mig, Steen. - Tänk på det. 349 00:33:47.081 --> 00:33:50.521 Sluta. Jag kommer inte att ändra mig. 350 00:33:51.601 --> 00:33:57.161 OK det är upp till dig. Pratar med dig senare. 351 00:34:12.415 --> 00:34:15.040 Hon suckar 352 00:34:18.896 --> 00:34:20.600 Knackar på DÖRR 353 00:34:31.121 --> 00:34:35.361 God morgon. Jag såg Bertram ledighet. 354 00:34:36.481 --> 00:34:42.081 - Han kommer till Paris med sin far. - Är han flytta det trots allt? 355 00:34:42.201 --> 00:34:47.681 - Det är upp till den statliga myndigheten. - Jag måste prata med dig. 356 00:34:49.121 --> 00:34:53.321 Du var på Energreen kväll. Berätta vad som händer. 357 00:34:57.961 --> 00:35:03.281 Sander, jag vet att du är bakom Mias olycka, och inte ljuga för mig den här gången. 358 00:35:06.761 --> 00:35:12.681 Ja, jag var. Jag satte krafter på plats att jag inte kunde kontrollera. 359 00:35:12.801 --> 00:35:18.961 - Hon var inte tänkt att bli skadad. - Jag kan inte vara en del av detta. Jag vill ut. 360 00:35:19.081 --> 00:35:24.941 Jag har en son. Jag vill inte ha några aktier, och jag kommer inte att gå till polisen. 361 00:35:25.041 --> 00:35:27.861 - Det är inte så lätt. - Varför inte? 362 00:35:27.961 --> 00:35:32.621 Claudia, är ditt namn på alla typer av papper. 363 00:35:32.721 --> 00:35:38.541 Men jag var inte inblandad på en hög nivå. Du och Ulrik låg bakom alltihop. 364 00:35:38.641 --> 00:35:42.961 Du visste att vi undanhållit information på supraledarens projektet. 365 00:35:43.081 --> 00:35:46.201 Du erbjuds att ta itu med Thullander Industries. 366 00:35:46.321 --> 00:35:51.361 Du ifråga aldrig ett kontrakt precis som alla andra advokat skulle. 367 00:35:51.481 --> 00:35:57.561 Du bevittnade 90% av vad som pågick och accepterat en bonus och aktier. 368 00:35:57.681 --> 00:36:02.801 - Säg mig vad du inte var inblandade i. - Mia olycka. 369 00:36:02.921 --> 00:36:08.121 - Hur kunde du göra det? Det är galet. - Jag godkänner. 370 00:36:08.241 --> 00:36:12.961 Det gick av rälsen. det slutar nu. Energreen kommer att köras nu. 371 00:36:13.081 --> 00:36:20.041 - Jag tycker du ska lämna nu. - Åtta års arbete har lönat sig. 372 00:36:20.281 --> 00:36:25.881 Världen är vår ostron nu. Hjälp mig rensa upp i röran. 373 00:36:26.001 --> 00:36:28.341 För din skull och Energreen talet. 374 00:36:28.441 --> 00:36:32.261 Det nya kapitalet kan täppa till luckorna och du kan få ut. 375 00:36:32.361 --> 00:36:35.821 Vi får ett jobb i Paris i tre eller fyra månader. 376 00:36:35.921 --> 00:36:41.361 Du kan hålla dina aktier, leva med Bertram och kapa alla band till oss. 377 00:36:42.641 --> 00:36:46.681 Du kommer inte höra från mig, men nu Jag behöver din hjälp för en liten stund. 378 00:36:47.041 --> 00:36:51.381 Ge mig tre månader. Hjälp mig rensa upp den här röran. 379 00:36:51.481 --> 00:36:55.641 Hjälp mig driva verksamheten på rätt sätt. Jag kan inte göra detta ensam. 380 00:37:01.161 --> 00:37:05.881 Ett. Jag ska ge dig en månad, och vi börjar städa upp nu. 381 00:37:06.801 --> 00:37:11.181 Jag vill ha full kännedom om erbjudanden och kontrakt som innehåller mitt namn. 382 00:37:11.281 --> 00:37:14.441 Ingenting ... ingenting kan peka på mig. 383 00:37:16.681 --> 00:37:20.761 Gick med på. Tack Claudia. 384 00:37:20.881 --> 00:37:24.761 Det kommer att vara som om du var aldrig där. Jag lovar. 385 00:37:26.801 --> 00:37:28.001 Jag kommer sakna dig. 386 00:37:33.050 --> 00:37:35.120 rassel 387 00:37:37.640 --> 00:37:39.440 MUSIK PÅ RADIO 388 00:37:47.281 --> 00:37:49.001 Hallå. 389 00:37:51.201 --> 00:37:55.761 Hej. Kan du hjälpa mig? 390 00:37:55.881 --> 00:37:59.561 - Du bör tala med chefen. - Det är inte nödvändigt. 391 00:37:59.681 --> 00:38:02.601 Jag letar efter en av dina kollegor. 392 00:38:03.641 --> 00:38:05.841 En ung man. 393 00:38:06.321 --> 00:38:10.741 Han är om din längd, har en tatuering på hans högra sida, 394 00:38:10.841 --> 00:38:14.801 och ett ärr av hans vänstra öga. 395 00:38:14.921 --> 00:38:19.241 - Det låter som Nicky. - Nicky! Ja. 396 00:38:19.361 --> 00:38:21.281 Han fungerar inte här längre. 397 00:38:22.521 --> 00:38:24.721 Han och Bimse har sin egen butik. 398 00:38:24.841 --> 00:38:30.121 - Bimse. OK. -Det är inte långt. Vill du adressen? 399 00:38:30.241 --> 00:38:35.841 - Det är väldigt snällt av dig. - Jag ska skriva ner det för dig. 400 00:39:16.200 --> 00:39:18.120 BIL DÄCK GNISSEL på distans 401 00:39:22.169 --> 00:39:23.791 telefonen ringer 402 00:39:24.051 --> 00:39:28.401 - Mads här. - Ulrik skickades hem. 403 00:39:28.521 --> 00:39:30.881 OK. Kan du prata? 404 00:39:31.921 --> 00:39:34.441 - Ja. - Vänta. 405 00:39:34.561 --> 00:39:36.461 Vad händer? 406 00:39:36.561 --> 00:39:40.181 Det är Jens Kristian. Det är viktigt. Du är på högtalartelefon. 407 00:39:40.281 --> 00:39:44.321 - Vad händer? -. Ulrik, vår CFO, sändes på permission 408 00:39:45.211 --> 00:39:48.061 De vill att jag ska ta över. 409 00:39:48.161 --> 00:39:50.721 - Vem? -. Sander gör 410 00:39:51.185 --> 00:39:53.502 Jag har middag med honom i kväll. 411 00:39:56.211 --> 00:40:00.601 Jag kommer att vara i den inre cirkeln med tillgång till allt. 412 00:40:01.531 --> 00:40:04.061 - Middag ikväll? - Ja. 413 00:40:04.646 --> 00:40:08.321 - Skaffa en fullmakt och sätta en tråd på honom. - Var är middagen? 414 00:40:08.441 --> 00:40:10.801 En bistro kallas Boheme. 415 00:40:10.921 --> 00:40:14.641 - Sätt två övervakningsteam på honom. - Jag ska få rätt på det. 416 00:40:15.481 --> 00:40:21.161 Det är fantastiskt, Jens Kristian. Bra gjort. Hålla telefonen på. 417 00:40:26.856 --> 00:40:29.240 Hon suckar 418 00:40:39.641 --> 00:40:41.881 Claudia! 419 00:40:45.001 --> 00:40:48.361 - Hej. - Jag har aldrig hört av dig. 420 00:40:48.481 --> 00:40:52.881 - Jag vet. Jag är ledsen. - Jag är orolig för dig. 421 00:40:53.961 --> 00:40:58.381 - Var inte. - Jag ska försvara dig i domstol. 422 00:40:58481 --> 00:41:01.961 - Och ge dig juridisk rådgivning. - Är detta fortfarande konfidentiellt? 423 00:41:02.211 --> 00:41:04.292 Självklart. Jag skulle aldrig ge bort dig. 424 00:41:06.148 --> 00:41:10.051 Jag bryr mig om dig. Du är en bra lärare. 425 00:41:11.011 --> 00:41:15.681 Men du inte tillhör härute i den verkliga världen. 426 00:41:44.681 --> 00:41:46.281 Hej älskling. 427 00:41:49.561 --> 00:41:52.281 Något luktar gott. 428 00:41:53.841 --> 00:41:56.361 - Jag måste gå tillbaka. - I dag? 429 00:41:56.481 --> 00:42:00.341 Ja, i kväll. Jag skickar Erik hem. 430 00:42:00.441 --> 00:42:03.361 - Och jag vill förklara ... - Jag vill inte höra det. 431 00:42:07.761 --> 00:42:11.321 Du behöver inte lyssna på mig, så jag inte vill höra det. 432 00:42:11.961 --> 00:42:15.941 - Vad pratar du om? - Om liggande. 433 00:42:16.041 --> 00:42:21.221 - Har du glömt vad jag sa? - Nej. 434 00:42:21.321 --> 00:42:24.581 - Om jag ljuger, är det över. - Så varför ljuga? 435 00:42:24.681 --> 00:42:28.641 Jag försöker skydda dig. Jag gör det för oss. 436 00:42:28.761 --> 00:42:33.401 Nej du är inte. Du gör det eftersom du kan inte hjälpa det. 437 00:42:33.521 --> 00:42:38.721 Jag är så jävla trött på det här. Jag har gett dig så många chanser. 438 00:42:38.841 --> 00:42:42.801 - Vakna, Lina, för helvete. - Vad pratar du om? 439 00:42:42.921 --> 00:42:47.481 - Du har bara din egen butik. - Din pappa är upp till alla typer av skit. 440 00:42:48.521 --> 00:42:49.961 Som vad? 441 00:42:51.761 --> 00:42:53.961 Vilken typ av skit? 442 00:43:00.001 --> 00:43:05.141 Om du inte är född med en silversked din röv, gör vad du måste. 443 00:43:05.241 --> 00:43:10.181 - Sluta. Du kan vara vad du vill. - Vilka färdigheter har jag? 444 00:43:10.281 --> 00:43:16.521 Inte ett dugg en. Det enda jag kan göra är skruv muttrar och bultar tillsammans. 445 00:43:16.641 --> 00:43:22.366 Jag kan inte sitta still i fem minuter. Så det enda sättet ... 446 00:43:22.466 --> 00:43:24.751 Bra. HON SKRATTAR 447 00:43:24.881 --> 00:43:28.801 - Är det roligt? -Det Är ganska komiskt. 448 00:43:31.921 --> 00:43:37.001 - Ska jag tycker synd om dig? - Gör inte narr av mig. 449 00:43:37.121 --> 00:43:40.601 Sluta göra narr av mig just nu. 450 00:43:43.001 --> 00:43:47.161 Antingen jag packa en väska och lämna, 451 00:43:48.081 --> 00:43:53.041 eller vi kan sitta ner och äta och hålla den här skiten ut tillsammans. 452 00:44:00.561 --> 00:44:05.741 Vi kommer att kunna höra dig hela tiden. Det kommer att finnas några observatörer 453 00:44:05.841 --> 00:44:10.081 som kan övervaka den signal och se till att vi hör allt. 454 00:44:10.201 --> 00:44:14.041 Alf och jag kommer att vara i en bil utanför. 455 00:44:14.161 --> 00:44:18.401 Sitta vid detta bord vid fönstret. 456 00:44:19.281 --> 00:44:25.301 - Låt oss göra en soundcheck. - Ett, två, tre, test. 457 00:44:25.401 --> 00:44:29.321 - Alf, har du hört det? -. Ja, över 458 00:44:29.571 --> 00:44:35.401 - Alf, prata med Jens Kristian över. - Kan du höra mig, Jens Kristian 459 00:44:36.197 --> 00:44:39.921 - Ja. - Tack, Alf, ut. 460 00:44:41.343 --> 00:44:45.381 - Låt honom sköta snacket. - Ja självklart. 461 00:44:45.718 --> 00:44:51.241 Ställ frågor, och låt Södergren förklara det så tydligt som möjligt. 462 00:44:51.491 --> 00:44:53.041 OK. 463 00:44:53.507 --> 00:44:59.121 Tyder inte på att göra något brottsligt. Det är viktigt. 464 00:45:00.051 --> 00:45:05.121 - Om han har ett problem, och du säger ... - Jag förstår. 465 00:45:06.761 --> 00:45:11.801 Taxin väntar utanför. Inga problem. 466 00:45:25.001 --> 00:45:30.841 - Rör mig inte. - Jag tar en titt på din bil. 467 00:45:30.961 --> 00:45:35.361 - Och hålla en låg profil, Erik. - Vi kommer sakna dig. 468 00:45:40.801 --> 00:45:42.081 Hallå. 469 00:45:42.921 --> 00:45:47.041 - Ring om du behöver något. - Stäng dörren och låt mig gå hem. 470 00:45:57.121 --> 00:45:59.401 Soffan har fått gå. 471 00:46:03.931 --> 00:46:05.531 Låt oss flytta den utanför. 472 00:46:14.041 --> 00:46:17.841 - Var försiktig. - Fuck! Jag nästan tappade den. 473 00:46:17.961 --> 00:46:19.921 - Har du det? - Ja. 474 00:46:27.281 --> 00:46:31.001 Här har du. Behåll växeln. 475 00:46:52.011 --> 00:46:54.321 -. Alexander Södergren -. Bord för två 476 00:46:54.441 --> 00:46:57.041 Den här vägen tack. 477 00:47:10.201 --> 00:47:13.121 Här är vi. Kan jag ta din jacka? 478 00:47:21.121 --> 00:47:25.081 Kan jag hämta något att dricka medan du väntar? 479 00:47:25.201 --> 00:47:28.081 Nej tack. 480 00:47:29.121 --> 00:47:32.701 Vänta. En stor whisky, tack. 481 00:47:32.801 --> 00:47:36.361 - Oban? - Vänligen. På klipporna. 482 00:47:38.681 --> 00:47:42.401 - Whisky, Jesus Kristus. - Berättade du att agera normalt? 483 00:47:42.521 --> 00:47:45.281 Jag vet inte vad han är upp till. 484 00:48:00.361 --> 00:48:05.401 Han är aldrig sen. Jag tror att det är något fel. 485 00:48:06.721 --> 00:48:10.961 Oroa dig inte. Bara som vi kommit överens om när han kommer hit. 486 00:48:15.571 --> 00:48:17.271 Detta känns inte rätt. 487 00:48:44.281 --> 00:48:47.121 - Hej. - Claudia. 488 00:48:47.241 --> 00:48:51.761 - Du ser ut som du såg ett spöke. - Nej, jag ... 489 00:48:51.881 --> 00:48:56.041 Jag trodde att du skulle vara glad över att se mig efter att ha uppmanat mig så många gånger. 490 00:48:56.561 --> 00:49:02.001 - Självklart. Det är bara... - Jens Kristian, jag skojar. 491 00:49:03.081 --> 00:49:06.521 Sander möte drog ut, så han skickade mig. 492 00:49:12.761 --> 00:49:14.821 - Vad händer? -Det Är advokat. 493 00:49:14.921 --> 00:49:16.621 Så vad gör vi? 494 00:49:16.721 --> 00:49:20.761 Jens Kristian, agera som om ingenting hänt. 495 00:49:20.881 --> 00:49:23.361 Han har whisky. 496 00:49:24,241 --> 00:49:27.061 Jag har en också. En annan? 497 00:49:27.161 --> 00:49:28.561 Vänligen. 498 00:49:31.229 --> 00:49:37.561 - Hur är det ? -. Detta är mycket konfidentiella 499 00:49:38.841 --> 00:49:43.401 Du behöver inte berätta något du inte vill. 500 00:49:45.771 --> 00:49:49.561 - Vad fan gör han? -. Jens Kristian 501 00:49:49.681 --> 00:49:51.281 Det spelar ingen roll. 502 00:49:52.721 --> 00:49:54.021 Tack. 503 00:49:54.121 --> 00:49:57.401 Låt henne finish, Jens Kristian. 504 00:50:01.841 --> 00:50:07.041 Energreen är en stor röra. Det är en allvarlig röra. 505 00:50:07.407 --> 00:50:11.601 Jag behöver din hjälp att städa upp. 506 00:50:14.091 --> 00:50:18.161 Jag vet inte vem som frågar. Du är den enda jag litar på. 507 00:50:20.282 --> 00:50:21.480 Saker... 508 00:50:27.353 --> 00:50:31.321 Saker manipuleras för enorma mängder. 509 00:50:35.734 --> 00:50:40.641 Och bedrägerier. Energreen är en stor bluff. 510 00:50:44.960 --> 00:50:47.240 DE MUN TYST 511 00:51:13.160 --> 00:51:18.561 - OK, en öl och jag lämnar. - Jag behöver något för att lugna ner mig. 512 00:51:19.801 --> 00:51:25.161 - Inte fan flytta. Jag behöver pengar. - Andreas. 513 00:51:25.281 --> 00:51:29.641 - Ge mig bara lite. - Vi har inte någon, man. 514 00:51:29.761 --> 00:51:34.281 Inte fan lögn! Du har 25.000 i 10 minuter i går. 515 00:51:34.401 --> 00:51:38.521 - Vi har inte någon. - Ge det till mig! 516 00:51:38.641 --> 00:51:45.241 Vi kan gå till min far-i-lags butik och få lite. 517 00:51:51.361 --> 00:51:55.521 - Vad gör du? - Jag bara stänga av larmet. 518 00:51:55.641 --> 00:51:57.721 Stanna där, Bimse. svagt pipljud 519 00:51:59.761 --> 00:52:04.121 - Fan ta dig, Andreas. - Håll käften! 520 00:52:04.241 --> 00:52:07.681 Enkelt, Andreas. Det är på detta sätt. 521 00:52:14.401 --> 00:52:20.161 - Vad gör du? - Jag får nyckeln till kontoret. 522 00:52:21.001 --> 00:52:23.841 - Skjut inte. Du kommer inte att få pengarna. - Skynda dig! 523 00:52:24.681 --> 00:52:27.241 Du har säkert goda vänner, Bimse. 524 00:52:32.201 --> 00:52:35.460 - Var är det? - Här inne. 525 00:52:35.560 --> 00:52:37.480 KEYPAD TONER 526 00:52:40.441 --> 00:52:43.281 - Varför kommer inte det ... - Vad? 527 00:52:43.401 --> 00:52:45.270 Jag stansade fel kombination. 528 00:52:45.370 --> 00:52:46.920 KEYPAD TONER 529 00:52:53.160 --> 00:52:54.480 KEYPAD TONER 530 00:52:56.201 --> 00:53:00.780 - Sätta fart. - Jag fick kombinationen fel. 531 00:53:00.880 --> 00:53:02.151 KEYPAD TONER 532 00:53:02.251 --> 00:53:07.301 - Öppna den! - Jan förändrat kombination. 533 00:53:07.531 --> 00:53:11.461 - Han vet att vi var här. - Öppna den. 534 00:53:11.561 --> 00:53:15.121 Vad pratar du om? Öppna den. 535 00:53:15.241 --> 00:53:18.801 - Vi kan inte. - Han bytte kombinationen. 536 00:53:18.921 --> 00:53:22.521 - Du öppnade den igår. - Lyssna... 537 00:53:22.641 --> 00:53:26.481 - Bara öppna den. - Du kan se den röda lampan. 538 00:53:26.601 --> 00:53:31.081 - Ange kombination! - Jag gjorde det nyss! 539 00:53:31.201 --> 00:53:35.161 - Öppna den, för helvete! - Jag försöker! 540 00:53:35.281 --> 00:53:40.681 - Jag ska ge er tre sekunder. - Andreas, jag kan inte. 541 00:53:40.801 --> 00:53:42.881 - Jag kan inte. - Tre. 542 00:53:43.001 --> 00:53:47.001 Du kan se den röda lampan. Jag kan inte öppna det! 543 00:53:47.121 --> 00:53:50.041 Jag ska fan skjuter dig! Två. 544 00:53:50.161 --> 00:53:52.241 Jag kan inte öppna den. 545 00:53:53,000 --> 00:53:54.560 BÖSSHÅL 546 00:53:56.588 --> 00:53:58.760 NICKY andas SNABBT 547 00:54:05.120 --> 00:54:06.880 FOTSTEG 548 00:54:13,801 --> 00:54:19.241 - Jag har inte kombinationen. - Jag är inte intresserad av dina pengar. 549 00:54:21.241 --> 00:54:25.241 Vi måste städa upp detta. Jag har saker i min bil. 550 00:54:26.881 --> 00:54:30.921 Du kan tacka mig för att rädda ditt liv en annan dag. 551 00:54:31.041 --> 00:54:32.681 Ge mig iPad. 552 00:55:19.280 --> 00:55:20.640 BIMSE stön 553 00:55:27.400 --> 00:55:28.440 HE RETCHES 554 00:56:07.058 --> 00:56:09.281 Få det överstökat. 46119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.